All language subtitles for Waking.Up.to.Danger.2021 2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,970 --> 00:00:16,929 No! I'm not stupid, okay? 2 00:00:19,802 --> 00:00:29,551 I don't want to hear any excuses. 3 00:00:29,638 --> 00:00:33,685 Then why do you treat me like that? 4 00:00:35,948 --> 00:00:46,220 Well, I don't know what to believe anymore. 5 00:01:18,295 --> 00:01:21,037 Let's go. 6 00:01:21,124 --> 00:01:23,344 I'll get the door. 7 00:01:23,431 --> 00:01:24,910 Okay, I'll give this to you, sweetie. 8 00:01:24,997 --> 00:01:29,959 Here you go. 9 00:01:30,045 --> 00:01:31,091 Oh, baby! 10 00:01:31,134 --> 00:01:33,049 Oh, geez. Thank you. 11 00:01:33,136 --> 00:01:34,572 Ah. Big rush, huh? 12 00:01:34,658 --> 00:01:36,444 Yeah, I have to go to that property on Miller. 13 00:01:36,487 --> 00:01:38,620 Jordan said that there's some kind of water damage, 14 00:01:38,707 --> 00:01:40,056 or something is wrong. 15 00:01:40,143 --> 00:01:41,884 Geez, it's always something new at that house, huh? 16 00:01:41,971 --> 00:01:43,668 You have no idea. 17 00:01:43,755 --> 00:01:44,756 Are we, uh... 18 00:01:44,800 --> 00:01:51,285 still on for date night? 19 00:01:51,372 --> 00:01:54,636 Mm, you know... probably not tonight. 20 00:01:54,723 --> 00:01:56,812 We should, um, 21 00:01:56,899 --> 00:01:59,989 really make the effort, Arianna. 22 00:02:00,032 --> 00:02:04,341 Yeah, well, we shouldn't force it, either. 23 00:02:04,428 --> 00:02:06,082 Look, I'm not trying to punish you, 24 00:02:06,169 --> 00:02:07,605 I'm just-- I'm just busy. 25 00:02:07,692 --> 00:02:09,824 No. No, I know. 26 00:02:09,912 --> 00:02:11,087 I'll, uh, see you tonight 27 00:02:11,174 --> 00:02:12,436 Yeah, I'll see you. 28 00:02:12,523 --> 00:02:14,134 Love you. 29 00:02:14,177 --> 00:02:15,135 Love you. 30 00:02:15,178 --> 00:02:17,746 Bye, babe. 31 00:02:26,972 --> 00:02:29,975 Come on, sweetie. 32 00:02:31,586 --> 00:02:34,371 But why can't I bring waffles for lunch? 33 00:02:34,458 --> 00:02:35,851 Life is full of mysteries, Izzy. 34 00:02:35,938 --> 00:02:37,635 I don't know what to tell you. 35 00:02:37,722 --> 00:02:39,376 -Good morning, Mr. Jean. -Hello there. 36 00:02:39,463 --> 00:02:41,073 -Hi, Mr. Jean. -Isabelle. 37 00:02:41,161 --> 00:02:42,336 How are you doing today? 38 00:02:42,423 --> 00:02:43,772 Okay. 39 00:02:43,859 --> 00:02:45,469 Just okay? 40 00:02:45,555 --> 00:02:47,297 I could be better. 41 00:02:48,864 --> 00:02:50,648 Okay, baby girl. You be good. 42 00:02:50,735 --> 00:02:53,477 And Mommy will pick you up later this afternoon, okay? 43 00:02:53,564 --> 00:02:55,871 -Okay. Bye, Mommy. -Bye. 44 00:02:55,958 --> 00:02:58,526 Have fun! 45 00:03:29,644 --> 00:03:30,862 - Hi. Yeah? - Hi, hon'. 46 00:03:30,949 --> 00:03:32,603 Yeah, I'm just checking out a house. 47 00:03:32,690 --> 00:03:33,735 So, when am I coming over 48 00:03:33,822 --> 00:03:35,824 to see my granddaughter? 49 00:03:35,911 --> 00:03:37,434 Whenever you want. 50 00:03:37,521 --> 00:03:38,740 That's not an invitation. 51 00:03:38,783 --> 00:03:40,132 Mom, I just don't 52 00:03:40,220 --> 00:03:41,699 want you to feel like you have to babysit Isabelle 53 00:03:41,786 --> 00:03:42,700 all the time. 54 00:03:42,787 --> 00:03:44,136 Honey, listen. 55 00:03:44,224 --> 00:03:45,529 Do you remember when we went to the Philippines 56 00:03:45,616 --> 00:03:47,183 last year for your Dad's memorial? 57 00:03:47,270 --> 00:03:48,966 Of course, I do. It was lovely. 58 00:03:49,054 --> 00:03:50,404 It was lovely. 59 00:03:50,491 --> 00:03:53,450 And I was happy to do that for your dad's family, 60 00:03:53,537 --> 00:03:55,844 but it was also the end of a chapter. 61 00:03:55,887 --> 00:03:57,106 I'm retired now. 62 00:03:57,192 --> 00:03:59,935 I have my ocean view, I'm happy, I'm healthy, 63 00:03:59,978 --> 00:04:03,068 and I plan to spend loads of time with my granddaughter. 64 00:04:03,155 --> 00:04:05,419 Okay, Mom. How about Friday? We could, uh... 65 00:04:05,462 --> 00:04:06,985 have dinner or something. 66 00:04:07,072 --> 00:04:08,770 Oh, "dinner or something." 67 00:04:08,813 --> 00:04:10,728 I could do "dinner or something." 68 00:04:10,815 --> 00:04:12,034 Okay, great. 69 00:04:12,077 --> 00:04:13,253 So, how are 70 00:04:13,340 --> 00:04:16,865 things with you and Rick? 71 00:04:16,952 --> 00:04:18,345 Fine. Good. 72 00:04:18,432 --> 00:04:19,433 Yeah? 73 00:04:19,519 --> 00:04:20,738 Look, Mom. 74 00:04:20,825 --> 00:04:21,957 I have to get this done. We'll talk soon. Okay? 75 00:04:22,043 --> 00:04:23,045 We-- 76 00:04:23,132 --> 00:04:24,394 All right, honey. 77 00:04:24,438 --> 00:04:31,183 Love you. Bye. 78 00:04:37,015 --> 00:04:39,366 Hello again. 79 00:05:21,582 --> 00:05:25,325 Hi. It's me. 80 00:05:27,065 --> 00:05:29,851 It's worse. We're gonna need the carpenters in here ASAP. 81 00:05:29,894 --> 00:05:32,984 We can't show it like this. 82 00:05:43,691 --> 00:05:47,956 Okay, I'll be waiting. 83 00:06:12,807 --> 00:06:16,506 What the hell? 84 00:06:16,593 --> 00:06:17,507 Oh, God! 85 00:06:17,594 --> 00:06:20,641 Oh, God. Stop! 86 00:06:20,728 --> 00:06:25,689 Stop! 87 00:07:00,202 --> 00:07:03,858 S-She's stirring! 88 00:07:03,945 --> 00:07:06,251 Prepare the antibiotic. 89 00:07:06,338 --> 00:07:07,296 Hey. 90 00:07:07,383 --> 00:07:08,428 We're right here. 91 00:07:08,471 --> 00:07:11,648 I'm just gonna remove this tube, okay? 92 00:07:11,735 --> 00:07:14,303 Arianna? 93 00:07:14,390 --> 00:07:16,218 Arianna, welcome back. 94 00:07:16,305 --> 00:07:19,439 You are one lucky woman. 95 00:07:19,482 --> 00:07:22,790 There's someone who's been waiting to see you. 96 00:07:22,877 --> 00:07:24,139 Arianna. 97 00:07:24,226 --> 00:07:28,448 Baby? 98 00:07:28,535 --> 00:07:31,712 Hey. 99 00:07:36,151 --> 00:07:39,241 I'm sorry, I don't... 100 00:07:39,284 --> 00:07:40,372 Ari? 101 00:07:40,460 --> 00:07:41,808 Rick, could you 102 00:07:41,896 --> 00:07:43,941 see me in my office when you have a minute? 103 00:07:43,985 --> 00:07:47,249 Tatiana, could you monitor her vitals, please, 104 00:07:47,292 --> 00:07:49,556 and don't leave her. 105 00:08:02,830 --> 00:08:04,396 Come in. 106 00:08:04,484 --> 00:08:05,441 Doctor. 107 00:08:05,528 --> 00:08:11,665 Have a seat. 108 00:08:11,752 --> 00:08:15,451 I just want to give you the full picture. 109 00:08:15,538 --> 00:08:17,453 Her cognition, her motor skills-- 110 00:08:17,540 --> 00:08:18,585 everything is intact. 111 00:08:18,672 --> 00:08:20,630 We can be thankful for that. 112 00:08:20,717 --> 00:08:23,067 She doesn't know who I am. 113 00:08:23,154 --> 00:08:25,330 Memory loss can be common 114 00:08:25,374 --> 00:08:28,159 in people who've undergone the kind of trauma that she has. 115 00:08:28,246 --> 00:08:30,510 However, her brain scans don't show 116 00:08:30,597 --> 00:08:31,728 the kind of long-term damage 117 00:08:31,815 --> 00:08:33,643 that we would typically associate 118 00:08:33,687 --> 00:08:34,948 with permanent loss 119 00:08:35,036 --> 00:08:36,515 or difficulty forming new memories. 120 00:08:36,602 --> 00:08:40,650 So, does that mean Ari's going to recover? 121 00:08:40,693 --> 00:08:44,219 There is no magic formula for these things, 122 00:08:44,306 --> 00:08:46,656 there's... there's no timetable. 123 00:08:46,743 --> 00:08:49,354 It could take days 124 00:08:49,398 --> 00:08:54,229 or it could take years for her to fully recover. 125 00:08:54,316 --> 00:08:57,667 Rick, I know this is a hard pill to swallow, 126 00:08:57,754 --> 00:08:59,321 but it's going to be even harder for her, 127 00:08:59,408 --> 00:09:02,759 and she's going to need you to be her rock. 128 00:09:02,846 --> 00:09:04,500 Yeah. 129 00:09:04,587 --> 00:09:12,290 Let's get the two of you reacquainted. 130 00:09:14,249 --> 00:09:18,688 I imagine that you have some questions, Arianna. 131 00:09:18,775 --> 00:09:20,472 Just a couple. 132 00:09:20,560 --> 00:09:23,258 You have been in a medically-induced coma 133 00:09:23,345 --> 00:09:26,478 for the past three months. 134 00:09:26,566 --> 00:09:28,568 -Three months? -Mm-hmm. 135 00:09:28,655 --> 00:09:31,005 And some change. 136 00:09:31,092 --> 00:09:32,572 And Rick, here, 137 00:09:32,659 --> 00:09:34,704 has been by your side every step. 138 00:09:34,790 --> 00:09:36,837 My name is Dr. Reynolds, 139 00:09:36,924 --> 00:09:38,534 and you and I have spent a lot of time together 140 00:09:38,621 --> 00:09:40,014 since you first arrived. 141 00:09:40,057 --> 00:09:42,146 I don't... 142 00:09:44,627 --> 00:09:45,889 What happened to me? 143 00:09:45,933 --> 00:09:48,065 You were in a car accident. 144 00:09:48,152 --> 00:09:52,722 You suffered multiple injuries to your limbs and your head. 145 00:09:52,809 --> 00:09:54,985 We had to keep you under, artificially, 146 00:09:55,072 --> 00:09:57,335 until the swelling in your brain subsided. 147 00:09:58,728 --> 00:10:01,731 Fortunately-- if I can use that term here-- 148 00:10:01,818 --> 00:10:05,256 being laid up for so long gave your bones time to heal. 149 00:10:05,300 --> 00:10:08,042 You're going to need rehabilitation, though, 150 00:10:08,129 --> 00:10:11,001 to get back your full mobility. 151 00:10:11,088 --> 00:10:12,612 Now, if you do the work, 152 00:10:12,655 --> 00:10:15,397 you will be able to be up walking again 153 00:10:15,440 --> 00:10:16,441 without assistance 154 00:10:16,528 --> 00:10:19,880 in the next few months. 155 00:10:19,967 --> 00:10:22,578 You're going to have to keep the brace on, though, 156 00:10:22,665 --> 00:10:23,753 for some time. 157 00:10:23,797 --> 00:10:25,973 Keeping everything in place and strong 158 00:10:26,060 --> 00:10:28,671 after suffering multiple compound fractures 159 00:10:28,758 --> 00:10:32,414 isn't something that comes easily. 160 00:10:32,501 --> 00:10:34,503 What about my memory? 161 00:10:34,590 --> 00:10:36,940 That... is a little trickier. 162 00:10:37,027 --> 00:10:40,074 As I was explaining to your husband before-- 163 00:10:42,163 --> 00:10:43,294 Mommy! 164 00:10:43,381 --> 00:10:46,428 Whoa, whoa, whoa, honey. Let's be careful. 165 00:10:46,515 --> 00:10:47,603 Hi. 166 00:10:47,647 --> 00:10:50,998 Be gentle, Isabelle. 167 00:10:51,085 --> 00:10:53,000 Are you feeling better now, Mommy? 168 00:10:53,087 --> 00:10:54,392 Almost. 169 00:10:54,479 --> 00:10:56,873 Mommy's still a little sick. 170 00:10:56,960 --> 00:10:59,963 But you're awake for good now, right? 171 00:11:00,050 --> 00:11:02,226 Yes. 172 00:11:02,313 --> 00:11:03,793 Grandma said we could bring you home. 173 00:11:03,837 --> 00:11:12,410 We missed you, honey. 174 00:11:12,454 --> 00:11:16,327 Hi... Mom. 175 00:11:26,424 --> 00:11:29,906 It's gonna take time. 176 00:11:29,950 --> 00:11:31,734 Don't lose hope. 177 00:11:35,259 --> 00:11:41,091 You can do this. 178 00:11:46,575 --> 00:11:49,578 This was from our engagement party. 179 00:11:49,665 --> 00:11:52,973 Your father was so happy. 180 00:11:53,060 --> 00:11:55,149 Actually, he got a little too happy 181 00:11:55,236 --> 00:11:57,542 and your cousins had to help him back to his room. 182 00:12:01,024 --> 00:12:04,158 Is he...? 183 00:12:04,245 --> 00:12:05,376 Two years ago. 184 00:12:05,463 --> 00:12:07,465 It was rough. 185 00:12:07,509 --> 00:12:17,649 He was a really good man. 186 00:12:22,219 --> 00:12:25,527 Who is this? 187 00:12:25,614 --> 00:12:27,398 That's Jordan. 188 00:12:27,485 --> 00:12:31,315 She's, uh, one of your best friends. 189 00:12:31,359 --> 00:12:34,014 I think... 190 00:12:36,886 --> 00:12:38,496 I think I recognize her. 191 00:12:38,583 --> 00:12:40,672 Kind of. 192 00:12:40,760 --> 00:12:42,544 She lives close to us. 193 00:12:42,631 --> 00:12:45,112 She actually was a really big help 194 00:12:45,199 --> 00:12:46,853 while you were laid up. 195 00:12:46,940 --> 00:12:49,420 She practically took care of Isabelle for me. 196 00:12:49,507 --> 00:12:50,421 Rides. 197 00:12:50,508 --> 00:12:52,206 Meals. 198 00:12:52,293 --> 00:12:57,167 I-I was a mess right after it all happened. 199 00:12:57,254 --> 00:13:00,649 How's it coming along, Arianna? 200 00:13:01,781 --> 00:13:03,391 Frustrating. 201 00:13:03,434 --> 00:13:07,134 We're looking at pictures from our old albums. 202 00:13:07,221 --> 00:13:08,178 We're still working on it. 203 00:13:08,265 --> 00:13:10,398 Well, that's all you can do. 204 00:13:10,441 --> 00:13:14,315 I think I actually recognize one of my friends. 205 00:13:14,402 --> 00:13:15,838 In a way. 206 00:13:15,925 --> 00:13:17,361 That's excellent. 207 00:13:17,448 --> 00:13:20,060 You see? You never know what could trip those neurons. 208 00:13:20,147 --> 00:13:23,498 So, it is time for your rehab session, 209 00:13:23,585 --> 00:13:24,499 tomorrow. 210 00:13:24,586 --> 00:13:27,981 Are you feeling up for it? 211 00:13:28,068 --> 00:13:29,243 I guess. 212 00:13:29,330 --> 00:13:31,985 Well, let's get those dancing shoes out, then. 213 00:13:32,072 --> 00:13:35,640 Get some rest. 214 00:13:35,727 --> 00:13:36,816 Okay. 215 00:13:36,903 --> 00:13:38,295 Okay. 216 00:13:41,342 --> 00:13:42,473 Okay, Arianna. It's just a small step. 217 00:13:42,560 --> 00:13:43,387 Okay. 218 00:13:50,351 --> 00:13:53,571 Come on. 219 00:13:54,790 --> 00:13:59,882 I got it, I got it! 220 00:13:59,969 --> 00:14:01,057 I'm gonna take a couple... 221 00:14:01,144 --> 00:14:08,282 Okay. 222 00:14:08,325 --> 00:14:10,414 Come on, baby. You can do this. 223 00:14:10,501 --> 00:14:12,547 You can do it! 224 00:14:14,810 --> 00:14:17,117 All right. That's it for today. 225 00:14:17,160 --> 00:14:18,901 You did fantastic. 226 00:14:19,989 --> 00:14:21,077 Really? 227 00:14:21,164 --> 00:14:23,079 Most people in your position give up 228 00:14:23,166 --> 00:14:25,299 on even getting out of the chair on their first try. 229 00:14:25,386 --> 00:14:26,648 You did great. 230 00:14:26,691 --> 00:14:27,779 She's got spunk, Mr. Moore. 231 00:14:27,823 --> 00:14:30,782 Oh, I know she does. 232 00:14:30,826 --> 00:14:33,307 Okay, let's get you back. 233 00:14:33,394 --> 00:14:34,525 Oh! 234 00:14:34,612 --> 00:14:35,918 Here we go. 235 00:14:38,181 --> 00:14:42,794 Yeah, nice and easy. 236 00:14:42,882 --> 00:14:45,319 Here we go. There's the chair. 237 00:14:45,406 --> 00:14:47,974 Yeah. Okay. I'm gonna get you. 238 00:14:48,061 --> 00:14:50,672 Here. 239 00:14:53,196 --> 00:14:56,896 All right. 240 00:14:56,983 --> 00:15:01,422 Okay. 241 00:15:01,509 --> 00:15:02,466 All right? 242 00:15:02,510 --> 00:15:05,426 See you guys tomorrow. 243 00:15:05,513 --> 00:15:10,910 Good job. 244 00:15:10,997 --> 00:15:13,390 You did really well, Ari. 245 00:15:13,477 --> 00:15:14,783 Yeah. 246 00:15:14,870 --> 00:15:17,481 You heard what they said. 247 00:15:17,525 --> 00:15:19,875 I know. 248 00:15:19,962 --> 00:15:23,661 I didn't realize how messed up I was. 249 00:15:23,748 --> 00:15:29,363 You'll get through it. 250 00:15:29,450 --> 00:15:31,060 Hi-i-i-i! 251 00:15:31,147 --> 00:15:32,757 Oh! 252 00:15:32,844 --> 00:15:34,368 Ohh... 253 00:15:34,455 --> 00:15:35,978 Oh! Too tight? 254 00:15:36,065 --> 00:15:38,676 I'm sorry. 255 00:15:41,244 --> 00:15:45,509 Thank you! 256 00:15:45,553 --> 00:15:48,556 Cheers. 257 00:15:48,599 --> 00:15:53,387 Did we toast Auntie Jordan? 258 00:15:55,040 --> 00:15:56,912 What? 259 00:15:56,999 --> 00:15:58,000 Um... nothing. 260 00:15:58,044 --> 00:16:00,829 I just recognize you, that's all. 261 00:16:04,833 --> 00:16:06,966 Hi, Rick. 262 00:16:07,053 --> 00:16:08,402 How's it going? 263 00:16:08,489 --> 00:16:12,972 Just happy that our girl's back. 264 00:16:13,059 --> 00:16:14,234 How was therapy? 265 00:16:14,321 --> 00:16:15,539 Good. 266 00:16:15,583 --> 00:16:19,065 Rick's been a really great help. 267 00:16:19,152 --> 00:16:23,678 Aw, yeah, he's such a good man. 268 00:16:23,765 --> 00:16:25,723 Aunt Jordan! 269 00:16:25,810 --> 00:16:27,203 Hi! 270 00:16:27,247 --> 00:16:28,726 Okay, okay, be careful. 271 00:16:28,770 --> 00:16:30,990 Izzy-Bizzy. 272 00:16:31,077 --> 00:16:32,904 You haven't been over in three days. 273 00:16:32,948 --> 00:16:34,384 I know. 274 00:16:34,471 --> 00:16:37,561 I was just so exhausted after the last time we played, 275 00:16:37,648 --> 00:16:38,693 that I needed a break. 276 00:16:38,780 --> 00:16:40,434 No, you're making that up. 277 00:16:40,521 --> 00:16:42,001 No, I'm serious! 278 00:16:43,089 --> 00:16:45,004 Say hi to your mom. 279 00:16:45,091 --> 00:16:45,917 Hi, Mommy. 280 00:16:46,005 --> 00:16:48,877 Hi. 281 00:16:48,964 --> 00:16:51,793 Rick told me that you were a huge help with her. 282 00:16:51,880 --> 00:16:54,535 Of course. Anything for you guys. 283 00:16:54,622 --> 00:16:55,665 Besides... 284 00:16:55,753 --> 00:16:58,017 I love this little nugget. 285 00:16:59,279 --> 00:17:00,193 Hi, everyone. 286 00:17:00,280 --> 00:17:01,977 I'm sorry, Arianna. 287 00:17:02,064 --> 00:17:03,283 I don't want to butt into your visit, 288 00:17:03,370 --> 00:17:05,023 but it is time for your med. 289 00:17:05,111 --> 00:17:06,634 Now, this pink one 290 00:17:06,721 --> 00:17:09,897 might make your head feel a little heavy. 291 00:17:09,984 --> 00:17:12,553 All right, sweet girl, you have been so well-behaved, 292 00:17:12,640 --> 00:17:15,077 that I'm gonna get you a treat from the machine before we go. 293 00:17:17,906 --> 00:17:19,080 Yeah! Go for it. 294 00:17:19,125 --> 00:17:20,604 Yes! 295 00:17:20,691 --> 00:17:22,737 And if you want Grandma to come with you, 296 00:17:22,780 --> 00:17:23,781 you have to stop running. 297 00:17:23,867 --> 00:17:25,914 Thank you for watching her, Lucy. 298 00:17:25,957 --> 00:17:27,436 Oh, it's no hassle. 299 00:17:27,523 --> 00:17:28,699 Are you gonna stay here tonight? 300 00:17:28,786 --> 00:17:34,357 Yes. Yes, thanks again. 301 00:17:34,444 --> 00:17:35,663 And I will see you on Friday, honey. 302 00:17:38,883 --> 00:17:42,365 Let me know if you're feeling a little off, okay? 303 00:17:42,452 --> 00:17:46,587 -All right. -Thanks. 304 00:17:46,674 --> 00:17:49,851 So, what are we looking at? 305 00:18:02,516 --> 00:18:03,691 How's our girl? 306 00:18:03,778 --> 00:18:07,042 Fine. 307 00:18:07,129 --> 00:18:08,870 Would you give me a ride home? 308 00:18:08,957 --> 00:18:10,741 Didn't you drive? 309 00:18:10,828 --> 00:18:14,180 I took an Uber. 310 00:18:14,267 --> 00:18:15,311 Come on. 311 00:18:15,398 --> 00:18:19,315 Don't make me beg. 312 00:18:19,402 --> 00:18:20,316 No problem. 313 00:18:20,360 --> 00:18:25,582 Thank you. 314 00:18:25,669 --> 00:18:31,240 I'll see you at the car. 315 00:18:47,038 --> 00:18:50,041 All right. See you soon. 316 00:18:50,129 --> 00:18:51,782 Aren't you going to walk me to the door, 317 00:18:51,869 --> 00:18:55,656 like a gentleman? 318 00:18:59,747 --> 00:19:01,357 Jordan, we can't do this. 319 00:19:01,401 --> 00:19:02,576 Yes, we can. 320 00:19:02,663 --> 00:19:04,708 She can't get hurt if she doesn't find out. 321 00:19:04,795 --> 00:19:06,623 That's not the point. 322 00:19:06,710 --> 00:19:07,885 I'm just saying 323 00:19:07,972 --> 00:19:09,496 it's a good thing no one's hurting her. 324 00:19:09,539 --> 00:19:12,673 Thank God no one's told her. 325 00:19:12,760 --> 00:19:16,329 What does that mean? 326 00:19:16,416 --> 00:19:18,679 And it should definitely stay that way, 327 00:19:18,766 --> 00:19:20,550 as long as I get what I want. 328 00:19:21,682 --> 00:19:22,552 Come on, baby. 329 00:19:22,639 --> 00:19:23,727 Don't call me that. 330 00:19:23,771 --> 00:19:25,381 Just one last time. 331 00:19:25,425 --> 00:19:27,209 I know that we can't keep having fun 332 00:19:27,296 --> 00:19:28,819 now that Ari's awake, 333 00:19:28,906 --> 00:19:32,823 but I just want to say goodbye to this chapter in our lives. 334 00:19:32,910 --> 00:19:35,304 By blackmailing me? 335 00:19:35,391 --> 00:19:36,697 One last time, 336 00:19:36,740 --> 00:19:39,134 and then you can go back to that ball-and-chain life. 337 00:19:39,221 --> 00:19:42,442 I will make it worth your while, I promise. 338 00:19:42,529 --> 00:19:45,140 Stop. 339 00:19:45,227 --> 00:19:46,707 Come on. 340 00:19:46,794 --> 00:19:50,885 Stop. 341 00:19:55,455 --> 00:19:56,586 Whatever you say. 342 00:20:24,745 --> 00:20:25,659 You scared me. 343 00:20:25,746 --> 00:20:26,703 Hey, hey, are you okay? 344 00:20:28,444 --> 00:20:29,619 Yeah, I'm okay. 345 00:20:29,706 --> 00:20:30,664 I just, um, 346 00:20:30,751 --> 00:20:32,056 just had a weird dream. 347 00:20:32,100 --> 00:20:36,887 It's probably the medication. 348 00:20:36,974 --> 00:20:38,280 Where are you coming from? 349 00:20:38,367 --> 00:20:41,283 Oh, I-- I just took Jordan home. 350 00:20:41,327 --> 00:20:44,330 -Oh. -What? 351 00:20:44,373 --> 00:20:46,419 She's so close to us, and so helpful. 352 00:20:46,462 --> 00:20:48,421 I wish I remembered Jordan. 353 00:20:48,508 --> 00:20:52,033 I don't remember why we're friends. 354 00:20:52,120 --> 00:20:54,949 Well, you two were already close when I met you. 355 00:20:54,992 --> 00:20:56,472 She was your maid of honor. 356 00:20:56,559 --> 00:21:00,302 Countless dinners, parties, vacations together. 357 00:21:00,389 --> 00:21:05,394 It seems like she's always been a part of our lives. 358 00:21:05,481 --> 00:21:07,614 You need to get some rest to heal. 359 00:21:07,701 --> 00:21:09,442 The doctor said your memories should return 360 00:21:09,529 --> 00:21:13,315 with some exercise and patience. 361 00:21:14,708 --> 00:21:17,972 I just wish I could place it all. 362 00:21:18,059 --> 00:21:19,408 You will, baby. 363 00:21:19,495 --> 00:21:26,850 Soon. 364 00:21:26,894 --> 00:21:31,986 As long as I get what I want... 365 00:21:36,904 --> 00:21:41,691 How old is Isabelle? 366 00:21:41,778 --> 00:21:45,129 She's eight. 367 00:21:45,216 --> 00:21:51,701 Her birthday is in August... 368 00:21:51,788 --> 00:21:52,920 August 12th? 369 00:21:53,007 --> 00:21:55,052 Yeah. 370 00:21:55,139 --> 00:21:58,273 We took her and some friends to Disney this summer. 371 00:21:58,360 --> 00:22:00,841 She was too scared to get on any of the rides, 372 00:22:00,884 --> 00:22:09,806 so we spent the whole day in the massive food pavilion. 373 00:22:09,850 --> 00:22:13,070 Hey. Hey, what's wrong, baby? 374 00:22:13,157 --> 00:22:15,029 Nothing. 375 00:22:15,072 --> 00:22:21,296 Just sounds like a nice memory. 376 00:22:21,383 --> 00:22:23,342 You'll get it back. 377 00:22:23,385 --> 00:22:25,344 I hope so. 378 00:22:25,431 --> 00:22:27,171 Let's get some sleep, huh? 379 00:22:27,258 --> 00:22:31,828 You've had a hard day. 380 00:22:31,915 --> 00:22:33,830 Yeah, you're right. 381 00:22:33,917 --> 00:22:35,310 Goodnight. 382 00:22:35,397 --> 00:22:47,191 'Night. 383 00:22:50,194 --> 00:22:51,239 Yeah, it's looking good. 384 00:22:51,326 --> 00:22:52,414 You know, when you get home, 385 00:22:52,501 --> 00:22:53,937 the crutches will be like a lifeline. 386 00:22:54,024 --> 00:22:56,026 However, you're gonna have to keep working at it. 387 00:22:56,113 --> 00:22:57,811 - There you go. - Look at you! 388 00:22:59,421 --> 00:23:02,381 All right! Yes. 389 00:23:02,468 --> 00:23:03,904 That's beautiful. Come on, now. 390 00:23:03,991 --> 00:23:05,253 Yes. 391 00:23:05,340 --> 00:23:06,689 Just a little more, a little more. 392 00:23:06,776 --> 00:23:07,951 You're doing so good. 393 00:23:08,038 --> 00:23:10,911 Baby, you're doing so good. 394 00:23:10,998 --> 00:23:12,782 Okay, you're doing it! 395 00:23:12,869 --> 00:23:18,919 Wow, that's amazing. Keep it up. 396 00:23:19,006 --> 00:23:26,448 -Great job, baby. -Thanks. 397 00:23:26,492 --> 00:23:28,145 Good morning, Arianna. 398 00:23:28,232 --> 00:23:29,146 Rick. 399 00:23:29,233 --> 00:23:30,191 Morning. 400 00:23:30,278 --> 00:23:31,235 Hey, Doctor. 401 00:23:31,279 --> 00:23:32,323 We have some good news. 402 00:23:32,411 --> 00:23:34,587 Outside of your memory issues 403 00:23:34,674 --> 00:23:36,110 and some tender bones, 404 00:23:36,197 --> 00:23:38,765 you are otherwise a very healthy woman. 405 00:23:38,852 --> 00:23:42,072 Now, I just have to finish reviewing your test results 406 00:23:42,159 --> 00:23:43,291 and, if all goes well, 407 00:23:43,378 --> 00:23:45,424 we can have you discharged this afternoon. 408 00:23:45,511 --> 00:23:50,472 Thank God. That's great! 409 00:23:50,516 --> 00:23:51,995 You know, most patients would prefer 410 00:23:52,082 --> 00:23:54,389 not to stay in the hospital. 411 00:23:54,476 --> 00:23:57,261 No. No, it's not... it's not that. 412 00:23:57,348 --> 00:23:58,785 What's wrong, honey? 413 00:23:58,872 --> 00:24:01,265 I just... 414 00:24:01,352 --> 00:24:06,227 I guess I'm not really sure what I'm going back to. 415 00:24:06,314 --> 00:24:08,577 I know that might sound weird. 416 00:24:08,664 --> 00:24:10,753 Jumping back into the real world 417 00:24:10,840 --> 00:24:12,146 can be overwhelming 418 00:24:12,233 --> 00:24:13,930 for patients dealing with what you're going through, 419 00:24:14,017 --> 00:24:15,758 but, if it helps, 420 00:24:15,845 --> 00:24:17,151 I can pretty much assure you 421 00:24:17,194 --> 00:24:19,893 that the food out there is way, way better. 422 00:24:21,634 --> 00:24:23,462 That's probably true. 423 00:24:23,549 --> 00:24:24,811 You're gonna be fine. 424 00:24:24,898 --> 00:24:30,599 And you have a great teammate here to help you. 425 00:24:30,686 --> 00:24:33,776 It was great to meet you. 426 00:24:33,820 --> 00:24:35,169 And if there is a "next time," 427 00:24:35,256 --> 00:24:37,954 I certainly hope it is under better circumstances. 428 00:24:37,998 --> 00:24:39,303 You take care. 429 00:24:39,347 --> 00:24:40,479 Thank you. 430 00:24:49,009 --> 00:24:50,358 Remember, 431 00:24:50,401 --> 00:24:53,796 anything can be the key that opens the lock. 432 00:24:53,883 --> 00:24:57,974 You have to keep your mind and body active. 433 00:24:58,061 --> 00:25:02,675 It's not just about doing the rehabilitation exercises. 434 00:25:02,718 --> 00:25:06,243 You're not in this alone. 435 00:25:06,330 --> 00:25:14,338 You're surrounded by people that love you. 436 00:25:24,740 --> 00:25:26,263 A bombing 437 00:25:26,350 --> 00:25:29,266 that left four dead and dozens injured. 438 00:25:29,353 --> 00:25:30,485 In mental health news-- 439 00:25:37,753 --> 00:25:39,842 It's beautiful. 440 00:25:39,929 --> 00:25:44,717 You've always loved it here. 441 00:25:44,804 --> 00:25:46,545 Are we close by? 442 00:25:46,632 --> 00:25:55,292 Yeah, we're almost there. 443 00:26:19,055 --> 00:26:20,753 Careful. 444 00:26:27,890 --> 00:26:29,588 Nice. 445 00:26:29,675 --> 00:26:31,241 Come on, honey. 446 00:26:31,328 --> 00:26:38,161 There you go. 447 00:26:40,816 --> 00:26:42,252 Ah. I'll get it. 448 00:26:42,339 --> 00:26:43,602 -You're good? -Yeah. 449 00:26:43,645 --> 00:26:50,913 All right. 450 00:26:51,000 --> 00:26:52,088 -Hi. -What are you doing? 451 00:26:52,175 --> 00:26:55,396 I'm here to see Arianna, silly. 452 00:26:55,483 --> 00:26:56,484 Look, I, uh-- 453 00:26:56,571 --> 00:26:57,746 Hey. 454 00:26:57,833 --> 00:27:00,096 Hey, pretty lady. 455 00:27:00,183 --> 00:27:01,750 How is the transition going? 456 00:27:01,837 --> 00:27:04,013 Uh, um... 457 00:27:04,100 --> 00:27:05,624 Tough. 458 00:27:05,667 --> 00:27:06,973 Better now, though. 459 00:27:07,060 --> 00:27:08,888 Well, anything you need, girl, I am here for you. 460 00:27:08,975 --> 00:27:10,933 It's really okay, Jordan. 461 00:27:11,020 --> 00:27:12,282 Arianna's mom and I can handle things for now. 462 00:27:12,326 --> 00:27:15,285 Stop. It's nothing. 463 00:27:15,372 --> 00:27:16,504 I will go pick up Izzy, 464 00:27:16,591 --> 00:27:17,723 and you can stay home with your wife. 465 00:27:17,810 --> 00:27:20,290 It's really sweet of you, but, uh... 466 00:27:20,377 --> 00:27:21,640 you've already done plenty. 467 00:27:21,683 --> 00:27:23,511 He's just so humble. 468 00:27:23,598 --> 00:27:25,078 It's fine, Rick. 469 00:27:25,165 --> 00:27:27,776 Are you sure we're not burdening you? 470 00:27:27,820 --> 00:27:28,908 Yeah, it's no problem. 471 00:27:28,995 --> 00:27:30,866 I flipped a huge property last month. 472 00:27:30,953 --> 00:27:32,172 I have nothing else to do. 473 00:27:32,215 --> 00:27:33,695 I am here for you guys. 474 00:27:33,782 --> 00:27:36,480 Thanks. Uh, we appreciate it. 475 00:27:36,567 --> 00:27:38,047 You're welcome. 476 00:27:38,134 --> 00:27:40,397 I will go get Izzy and you guys get settled. 477 00:27:40,484 --> 00:27:42,312 Thank you so much. 478 00:27:42,356 --> 00:27:44,271 Oh, I'm gonna take your tablet, 479 00:27:44,314 --> 00:27:45,620 so that I can let Izzy 480 00:27:45,664 --> 00:27:47,578 watch some shows on the way home. 481 00:27:47,666 --> 00:27:49,102 Of course. 482 00:27:49,189 --> 00:27:50,407 Thank you again. 483 00:27:50,494 --> 00:27:53,802 You're welcome. 484 00:27:58,372 --> 00:27:59,547 Okay, honey. 485 00:27:59,634 --> 00:28:01,070 You got this. 486 00:28:01,157 --> 00:28:02,550 Okay, let me try myself. 487 00:28:02,637 --> 00:28:04,421 All right. I'm right behind you. 488 00:28:04,508 --> 00:28:07,120 -Okay. -Okay? 489 00:28:07,207 --> 00:28:09,252 Yes! 490 00:28:11,037 --> 00:28:12,516 All right. 491 00:28:12,603 --> 00:28:13,866 First battle won. 492 00:28:13,953 --> 00:28:16,390 How am I gonna do this? 493 00:28:18,261 --> 00:28:20,350 Aunty Jordan let me watch shows in the car! 494 00:28:20,437 --> 00:28:21,961 Oh, that's great, honey. 495 00:28:22,048 --> 00:28:23,789 And she took me shopping! 496 00:28:23,876 --> 00:28:26,008 Why don't we... 497 00:28:30,317 --> 00:28:32,014 Okay. 498 00:28:34,538 --> 00:28:35,975 Well, I don't remember this, 499 00:28:36,062 --> 00:28:38,586 but it's much more comfortable than the hospital bed. 500 00:28:41,110 --> 00:28:43,199 So... 501 00:28:46,855 --> 00:28:48,814 Are you gonna get that? 502 00:28:48,857 --> 00:28:50,032 It's probably just work. 503 00:28:50,119 --> 00:29:01,000 Then you should probably get it. 504 00:29:01,087 --> 00:29:03,045 Is... Is everything okay? 505 00:29:03,132 --> 00:29:04,046 Hmm? 506 00:29:04,090 --> 00:29:05,091 You look concerned. 507 00:29:05,178 --> 00:29:07,006 It's nothing. 508 00:29:07,093 --> 00:29:08,703 Just something I have to take care of later. 509 00:29:08,747 --> 00:29:10,879 Are you feeling better? 510 00:29:10,966 --> 00:29:13,969 Yeah, um, just a little hungry. 511 00:29:14,056 --> 00:29:16,145 Let me get you something. 512 00:29:16,232 --> 00:29:21,020 Is there a problem between you and Jordan? 513 00:29:21,107 --> 00:29:22,282 No. No, why? 514 00:29:22,369 --> 00:29:25,546 It's just the way you were talking earlier, 515 00:29:25,633 --> 00:29:28,592 it's like you had an issue with her or something. 516 00:29:28,679 --> 00:29:29,811 Uh, I don't know. 517 00:29:29,898 --> 00:29:31,465 Maybe it's just the stress of everything, 518 00:29:31,552 --> 00:29:36,862 just getting you situated back here. 519 00:29:36,949 --> 00:29:39,212 It felt like... 520 00:29:39,299 --> 00:29:41,388 you were being rude to her 521 00:29:41,475 --> 00:29:44,695 when all she did was offer to help. 522 00:29:44,783 --> 00:29:47,698 Maybe I just got sick of having her at the house all the time. 523 00:29:47,742 --> 00:29:48,874 I don't know. 524 00:29:48,917 --> 00:29:52,225 Let me get you something to eat. 525 00:30:13,072 --> 00:30:14,377 Hey, handsome. 526 00:30:14,464 --> 00:30:15,335 What are you doing? 527 00:30:15,422 --> 00:30:16,510 I don't know. What am I doing? 528 00:30:16,597 --> 00:30:18,468 Arianna could have seen those texts. 529 00:30:18,555 --> 00:30:20,253 You're no fun now that she's around 530 00:30:20,340 --> 00:30:21,341 again. 531 00:30:21,428 --> 00:30:23,125 Look. It's over, Jordan. 532 00:30:23,212 --> 00:30:24,648 Okay? 533 00:30:24,692 --> 00:30:27,303 I was weak without Arianna around a-and 534 00:30:27,390 --> 00:30:29,088 I was stupid, but I can't 535 00:30:29,131 --> 00:30:30,132 do wrong by her again. 536 00:30:30,176 --> 00:30:31,307 Do you understand? 537 00:30:31,351 --> 00:30:33,222 Well, we can all get what we want. 538 00:30:33,309 --> 00:30:35,703 I don't want to damage your family either. 539 00:30:35,790 --> 00:30:37,923 You know how much I love all of you. 540 00:30:37,966 --> 00:30:39,620 No one has to know anything 541 00:30:39,663 --> 00:30:40,969 but us. 542 00:30:41,056 --> 00:30:42,144 Jordan-- 543 00:30:42,231 --> 00:30:43,798 I love when you say my name. 544 00:30:43,842 --> 00:30:45,060 I'll see you later. 545 00:30:45,147 --> 00:30:48,455 -I-- -Bye. 546 00:31:00,380 --> 00:31:03,731 No! I'm not stupid, okay? 547 00:31:03,818 --> 00:31:05,994 If you don't want to believe me, Ari, 548 00:31:06,081 --> 00:31:07,343 that's fine. 549 00:31:07,430 --> 00:31:09,302 I don't want to hear any excuses. 550 00:31:09,389 --> 00:31:11,130 I love you, Ari. I am here for you. 551 00:31:11,217 --> 00:31:12,827 Then why do you treat me like that? 552 00:31:12,871 --> 00:31:14,176 Jordan] What are you asking me? 553 00:31:14,263 --> 00:31:15,699 I'm starting to look like you, am I? 554 00:31:15,786 --> 00:31:17,353 I don't know what to believe anymore. 555 00:31:17,440 --> 00:31:18,398 What are you asking me? 556 00:31:26,493 --> 00:31:28,843 Are you okay? 557 00:31:28,930 --> 00:31:30,236 Yeah. 558 00:31:30,323 --> 00:31:32,716 I must have just jostled myself. 559 00:31:32,760 --> 00:31:35,763 You want one of your, uh, pain pills? 560 00:31:35,850 --> 00:31:39,027 No. No, I'm good. Go back to sleep. 561 00:31:39,114 --> 00:31:40,333 All right. 562 00:31:40,376 --> 00:31:46,034 Love you. 563 00:32:59,803 --> 00:33:02,110 Okay. Okay. 564 00:33:02,197 --> 00:33:04,721 -Are you sure? -I got it. 565 00:33:09,117 --> 00:33:10,510 Ah! -Oh! Whoa! 566 00:33:10,597 --> 00:33:11,772 Watch it. 567 00:33:11,815 --> 00:33:14,427 This is so frustrating! 568 00:33:14,514 --> 00:33:15,558 I know, baby. 569 00:33:15,645 --> 00:33:18,909 I can't walk on my own. 570 00:33:18,953 --> 00:33:28,919 I can't remember anything. 571 00:33:29,007 --> 00:33:34,447 I can't remember anything. 572 00:33:34,534 --> 00:33:38,103 I'm sorry to complain so much. 573 00:33:38,190 --> 00:33:41,497 I love you. 574 00:33:41,584 --> 00:33:43,847 I just feel... 575 00:33:43,934 --> 00:33:47,634 trapped. 576 00:33:47,721 --> 00:33:54,771 Maybe that's not the right word. 577 00:33:54,858 --> 00:33:57,600 I think I have something you can do. 578 00:33:57,687 --> 00:34:00,038 Yeah. Come on. 579 00:34:11,266 --> 00:34:14,181 Are you sure you should be driving already? 580 00:34:14,268 --> 00:34:16,228 Dr. Reynolds says it's fine. 581 00:34:16,315 --> 00:34:18,534 I should really start moving around on my own. 582 00:34:18,621 --> 00:34:19,666 I know you love doing it, 583 00:34:19,708 --> 00:34:20,754 but I feel so guilty 584 00:34:20,841 --> 00:34:22,321 treating you like Izzy's chauffeur. 585 00:34:22,408 --> 00:34:23,496 We'll be back soon. 586 00:34:24,627 --> 00:34:25,672 Okay. 587 00:34:25,759 --> 00:34:28,588 Sounds good. 588 00:34:34,811 --> 00:34:44,864 Okay, let's get inside. 589 00:34:44,952 --> 00:34:47,389 There's that smile! 590 00:34:48,737 --> 00:34:52,873 Feels good to actually move around. 591 00:34:52,960 --> 00:34:54,570 I don't know if I can keep up! 592 00:34:56,442 --> 00:34:58,835 Were you always this corny? 593 00:34:58,922 --> 00:35:01,273 Yep. 594 00:35:01,360 --> 00:35:03,362 I guess if there's one upshot to this whole ordeal, 595 00:35:03,449 --> 00:35:05,712 it's that you get to find out how annoying I am 596 00:35:05,799 --> 00:35:07,583 all over again. 597 00:35:07,670 --> 00:35:13,067 How romantic. 598 00:35:13,154 --> 00:35:15,417 Here, take a right at the next stop sign. 599 00:35:15,504 --> 00:35:20,030 Okay. 600 00:35:20,074 --> 00:35:22,207 This is... where... 601 00:35:22,294 --> 00:35:25,558 it happened, right? 602 00:35:25,645 --> 00:35:29,692 Yeah. 603 00:35:47,928 --> 00:35:49,451 Why was I out here, again? 604 00:35:49,538 --> 00:35:53,107 Some kind of inspection or problem you had to deal with 605 00:35:53,194 --> 00:35:54,587 before you could move the property. 606 00:35:54,630 --> 00:35:56,066 I honestly forget. 607 00:36:07,295 --> 00:36:12,387 How about we go somewhere with happy memories? 608 00:36:12,431 --> 00:36:15,216 I have something to show you. 609 00:36:15,260 --> 00:36:18,350 Come on. 610 00:36:27,010 --> 00:36:28,838 I got you. 611 00:36:28,925 --> 00:36:32,755 Nice. 612 00:36:37,151 --> 00:36:42,461 Wow. 613 00:36:42,548 --> 00:36:44,767 ♪ What goes around... ♪ 614 00:36:44,854 --> 00:36:46,769 ♪ It comes around... ♪ 615 00:36:46,856 --> 00:36:48,423 -Help me down? -Yeah. 616 00:36:48,510 --> 00:36:50,860 ♪ ...It hits you in the heart ♪ 617 00:36:50,947 --> 00:36:52,514 ♪ Leaves you on the ground ♪ 618 00:36:52,601 --> 00:36:54,864 So this is our spot? 619 00:36:54,951 --> 00:36:57,302 Yeah. 620 00:36:57,389 --> 00:36:58,738 When we first got married, 621 00:36:58,825 --> 00:37:01,828 we lived in a studio above a kebab place downtown. 622 00:37:01,871 --> 00:37:05,135 I still gag whenever I smell paprika. 623 00:37:06,485 --> 00:37:09,270 Every Sunday, we'd come out here. 624 00:37:09,314 --> 00:37:11,925 and spend the day until the sun set. 625 00:37:12,012 --> 00:37:13,361 Sometimes, we'd bring or bikes, 626 00:37:13,448 --> 00:37:15,711 or go for a hike. 627 00:37:15,798 --> 00:37:17,017 And whenever it got too cold, 628 00:37:17,104 --> 00:37:18,279 we would just 629 00:37:18,366 --> 00:37:22,979 pack a lunch and have a picnic in the car. 630 00:37:23,066 --> 00:37:24,677 Stare out into the waves 631 00:37:24,764 --> 00:37:27,984 and dream about getting here one day... 632 00:37:28,028 --> 00:37:31,118 raise a family. 633 00:37:39,431 --> 00:37:41,302 I missed you, baby. 634 00:37:49,484 --> 00:37:54,272 I see it... 635 00:37:54,359 --> 00:37:57,231 ...before we upgraded the car, I guess. 636 00:37:57,318 --> 00:37:58,841 Ha! 637 00:37:58,885 --> 00:38:00,495 The Protege? 638 00:38:00,582 --> 00:38:03,019 The Protege! 639 00:38:08,503 --> 00:38:10,897 It really is gorgeous. 640 00:38:10,940 --> 00:38:13,856 I can see why we came up here all those times. 641 00:38:17,469 --> 00:38:19,819 Mm. 642 00:38:44,713 --> 00:38:46,628 I'm not stupid, okay? 643 00:38:46,715 --> 00:38:49,065 Of course. Anything for you guys. 644 00:38:50,589 --> 00:38:52,286 I miss you. 645 00:38:52,373 --> 00:38:53,853 Mm-hmm? 646 00:38:57,204 --> 00:39:00,903 You don't have to apologize. 647 00:39:02,035 --> 00:39:03,732 It's probably just her. 648 00:39:04,820 --> 00:39:06,169 I love this little nugget. 649 00:39:22,838 --> 00:39:25,058 I'm her husband and I love her, 650 00:39:25,145 --> 00:39:26,581 and I want you to leave us alone. 651 00:39:26,625 --> 00:39:28,409 Don't be ridiculous! 652 00:39:28,496 --> 00:39:29,802 Don't laugh at me, dammit. 653 00:39:29,889 --> 00:39:31,412 Or what? 654 00:39:31,499 --> 00:39:32,935 You're gonna tell her? 655 00:39:33,022 --> 00:39:35,111 That'll work out well for you. 656 00:39:35,198 --> 00:39:39,159 Oh, or no, maybe I should. 657 00:39:39,246 --> 00:39:40,682 I didn't think so. 658 00:39:40,769 --> 00:39:44,817 I'm not going anywhere. 659 00:39:44,904 --> 00:39:46,775 If you try to get rid of me, 660 00:39:46,819 --> 00:39:48,429 I will expose us-- 661 00:39:48,516 --> 00:39:50,300 every detail, 662 00:39:50,388 --> 00:39:51,650 every message 663 00:39:51,737 --> 00:39:54,261 that you've sent me in the middle of the night. 664 00:39:54,304 --> 00:39:58,221 Do you understand? 665 00:39:58,308 --> 00:40:01,137 -Yes. -Good. 666 00:40:01,224 --> 00:40:02,269 Now. 667 00:40:02,312 --> 00:40:04,097 Why don't you be a big boy 668 00:40:04,184 --> 00:40:06,142 and stop making everything so difficult? 669 00:40:06,229 --> 00:40:09,319 For everyone's sake. 670 00:40:09,407 --> 00:40:10,582 Oh! 671 00:40:12,540 --> 00:40:17,240 Come on upstairs and wash your hands! 672 00:40:17,327 --> 00:40:19,417 Why don't you go wake up Arianna? 673 00:40:19,504 --> 00:40:23,595 Bring her on in. Dinner's almost ready. 674 00:40:31,907 --> 00:40:32,908 Hi. 675 00:40:32,995 --> 00:40:34,475 Oh. 676 00:40:34,562 --> 00:40:36,477 You're up already. 677 00:40:36,564 --> 00:40:38,479 And you made it here all by yourself. 678 00:40:38,523 --> 00:40:40,046 Sure did. 679 00:40:40,133 --> 00:40:41,917 You okay? 680 00:40:42,004 --> 00:40:43,353 Yeah, I just... 681 00:40:43,441 --> 00:40:46,748 I thought I heard yelling or something. 682 00:40:46,835 --> 00:40:49,534 Oh. Oh, well, Isabelle got that new game. 683 00:40:49,621 --> 00:40:52,711 I try to tell her to play without the sound on, 684 00:40:52,754 --> 00:40:55,191 but it's not worth fighting with her sometimes. 685 00:40:55,278 --> 00:40:56,845 Mm. 686 00:40:56,932 --> 00:40:58,064 Right. 687 00:40:58,151 --> 00:41:00,196 Your mom's here for dinner. 688 00:41:00,240 --> 00:41:03,112 I'm gonna so set the table. 689 00:41:03,156 --> 00:41:04,331 Okay. 690 00:41:04,374 --> 00:41:05,811 All right. 691 00:41:18,650 --> 00:41:19,477 Goodnight, Lucy. Thanks for coming. 692 00:42:33,115 --> 00:42:35,596 My pretty little girl... 693 00:42:35,683 --> 00:42:45,650 my pretty... pretty little girl. 694 00:42:45,737 --> 00:43:00,621 my pretty... pretty little girl. 695 00:43:22,904 --> 00:43:25,515 Good morning, pretty girl. 696 00:43:25,603 --> 00:43:27,300 -"Pretty." -Mm-hmm. 697 00:43:34,263 --> 00:43:35,264 You okay? 698 00:43:35,351 --> 00:43:36,962 Yeah. 699 00:43:37,049 --> 00:43:38,137 Why? 700 00:43:38,224 --> 00:43:41,096 You seem a little jumpy or something. 701 00:43:41,140 --> 00:43:42,837 I don't know. 702 00:43:42,924 --> 00:43:44,839 Ah, I'm just happy you're back. 703 00:43:44,926 --> 00:43:47,755 You know, it was hard without you. 704 00:43:47,842 --> 00:43:50,062 I didn't know if you were gonna wake up, 705 00:43:50,149 --> 00:43:51,585 and, with Isabelle, I... 706 00:43:51,672 --> 00:43:56,111 I just felt so hopeless and lost. 707 00:43:56,155 --> 00:43:59,549 So alone. 708 00:43:59,637 --> 00:44:00,638 Every day, I wondered 709 00:44:00,681 --> 00:44:03,205 if I'd have to explain to her that-- 710 00:44:04,816 --> 00:44:06,687 She really missed you. 711 00:44:06,774 --> 00:44:09,951 Thank God for Jordan. 712 00:44:10,038 --> 00:44:11,736 Yeah. 713 00:44:11,823 --> 00:44:13,999 I guess, um... 714 00:44:14,042 --> 00:44:15,435 Speaking of which, 715 00:44:15,522 --> 00:44:18,046 I wonder if Iz is done with breakfast. 716 00:44:18,133 --> 00:44:21,180 You know, I should probably get something to eat, too. 717 00:44:21,223 --> 00:44:22,964 Can you help me get dressed? 718 00:44:23,051 --> 00:44:30,363 Yeah. Yeah. 719 00:44:30,406 --> 00:44:32,017 You're getting good at this. 720 00:44:32,104 --> 00:44:33,235 Thanks. 721 00:44:33,322 --> 00:44:34,715 All right, I've got an early sales call. 722 00:44:34,802 --> 00:44:36,195 I'll see you tonight, baby. 723 00:44:36,282 --> 00:44:37,413 Love you! 724 00:44:37,500 --> 00:44:44,594 Love you. 725 00:44:44,682 --> 00:44:46,945 Oh, good morning, Mommy. 726 00:44:47,032 --> 00:44:47,989 Good morning. 727 00:44:48,076 --> 00:44:49,556 You're sleeping late, huh? 728 00:44:49,599 --> 00:44:51,645 Yeah, I didn't hear you show up. 729 00:44:51,732 --> 00:44:53,125 I've got to get this little nugget 730 00:44:53,212 --> 00:44:54,604 off to school. 731 00:44:54,692 --> 00:44:56,737 Oh, no, you've done enough, making breakfast already. 732 00:44:56,781 --> 00:44:58,173 I could take care of that, if you want to go. 733 00:44:58,260 --> 00:44:59,740 Stop it. 734 00:44:59,784 --> 00:45:01,437 I have to head up to Bayside to inspect a new listing. 735 00:45:01,524 --> 00:45:02,656 It's on the way. 736 00:45:02,743 --> 00:45:04,963 Come on, baby girl. 737 00:45:05,050 --> 00:45:06,181 Bye, Isabelle. 738 00:45:06,225 --> 00:45:08,793 Oh, bye, Mom. 739 00:45:08,880 --> 00:45:13,275 She forgot her knapsack. 740 00:46:29,830 --> 00:46:32,659 Hmm-hmm-hmm... 741 00:46:32,746 --> 00:46:40,885 Knife. 742 00:46:40,972 --> 00:46:46,586 Knife... 743 00:46:46,629 --> 00:46:54,594 Knife! 744 00:47:14,832 --> 00:47:16,007 Isabelle? 745 00:47:16,050 --> 00:47:18,183 - Izzy? - Isabelle! 746 00:47:18,270 --> 00:47:19,619 Did you check outside? 747 00:47:19,706 --> 00:47:20,838 The door would've beeped. 748 00:47:20,925 --> 00:47:22,143 Why weren't you watching her? 749 00:47:22,230 --> 00:47:24,842 I was! I-- I just got distracted, I guess. 750 00:47:24,929 --> 00:47:26,756 What, texting somebody? 751 00:47:26,844 --> 00:47:29,324 Come on, Ari. Not now! 752 00:47:29,411 --> 00:47:32,110 Isabelle? Izzy? 753 00:47:34,199 --> 00:47:37,202 Isabelle? 754 00:47:42,076 --> 00:47:44,426 -Izzy? -Isabelle! 755 00:47:53,653 --> 00:47:55,263 Isabelle! Honey. Oh. 756 00:47:55,350 --> 00:48:05,534 What are you doing? 757 00:48:05,578 --> 00:48:08,929 Hey. 758 00:48:09,016 --> 00:48:15,414 I want to go to Aunt Jordan's. 759 00:48:15,457 --> 00:48:17,242 Well, I can take you to Aunt Jordan's 760 00:48:17,329 --> 00:48:19,287 any time. 761 00:48:19,374 --> 00:48:20,985 How were you gonna get there, silly? 762 00:48:21,072 --> 00:48:22,334 I don't know. 763 00:48:22,421 --> 00:48:25,467 I just want to go to Jordan's. 764 00:48:25,554 --> 00:48:27,034 What's wrong, baby? 765 00:48:27,121 --> 00:48:32,953 Why are you and Daddy always fighting? 766 00:48:33,040 --> 00:48:36,043 Sometimes, mommies and daddies fight. 767 00:48:36,130 --> 00:48:39,264 It doesn't mean anything's wrong. 768 00:48:39,307 --> 00:48:41,179 You know we love you, right? 769 00:48:41,266 --> 00:48:44,530 Nobody's angry at you. 770 00:48:44,617 --> 00:48:54,757 Come on. Let's go get a snack. 771 00:49:03,810 --> 00:49:04,767 Ah! 772 00:49:06,334 --> 00:49:08,380 The teacher said you're doing so well 773 00:49:08,467 --> 00:49:09,859 at school. 774 00:49:09,947 --> 00:49:11,644 Okay, go to the bathroom, get your hands washed up, 775 00:49:11,731 --> 00:49:13,298 then we will get a quick snack and start your homework. 776 00:49:13,385 --> 00:49:14,560 Okay! 777 00:49:21,654 --> 00:49:23,221 Ari? 778 00:49:23,308 --> 00:49:26,093 Arianna? 779 00:49:28,443 --> 00:49:30,402 I'm in the laundry room! 780 00:49:32,665 --> 00:49:34,275 -Oh, God. -What happened to you? 781 00:49:34,362 --> 00:49:35,929 Ah, I was trying to get a stain out of my shirt, 782 00:49:36,016 --> 00:49:36,930 and I slipped. 783 00:49:37,017 --> 00:49:38,105 It was stupid. 784 00:49:38,192 --> 00:49:40,281 Why aren't you using your crutches? 785 00:49:40,325 --> 00:49:42,588 I'm supposed to practice not using them. 786 00:49:42,675 --> 00:49:44,590 Guess I got a little ahead of myself. 787 00:49:44,677 --> 00:49:46,722 But that's so irresponsible of you. 788 00:49:46,766 --> 00:49:48,202 How could you do that? 789 00:49:48,289 --> 00:49:52,119 You have a little girl out there who is relying on you. 790 00:49:52,206 --> 00:49:53,164 I'm sorry? 791 00:49:53,251 --> 00:49:54,295 And you're feeding her 792 00:49:54,339 --> 00:49:56,645 peanut butter-and-jelly and cookies? 793 00:49:56,732 --> 00:49:58,343 Do you really think 794 00:49:58,430 --> 00:50:00,562 that's an appropriate after-school snack 795 00:50:00,649 --> 00:50:02,129 when she just had cake last night? 796 00:50:02,216 --> 00:50:04,305 Calm down, Jordan. 797 00:50:04,349 --> 00:50:05,132 -I just-- -"Just"? 798 00:50:05,219 --> 00:50:08,005 Just what? 799 00:50:08,092 --> 00:50:11,138 I will not let you ruin what I have done for that girl. 800 00:50:11,225 --> 00:50:14,228 Do you understand? 801 00:50:16,578 --> 00:50:17,666 This is ridiculous. 802 00:50:17,710 --> 00:50:19,016 I think you're being paranoid. 803 00:50:19,059 --> 00:50:22,497 Paranoid? You can't tell me nothing's going on. 804 00:50:22,541 --> 00:50:24,151 If you don't want to believe me, Ari, 805 00:50:24,195 --> 00:50:25,283 that's fine. 806 00:50:25,370 --> 00:50:27,285 Well, I want to believe you, Jordan. 807 00:50:27,372 --> 00:50:29,156 He's been acting so weird lately, 808 00:50:29,243 --> 00:50:31,637 and these messages-- 809 00:50:31,724 --> 00:50:33,117 What are you asking me? 810 00:50:33,204 --> 00:50:35,728 What are you trying to say right now? 811 00:50:35,815 --> 00:50:36,816 Jordan-- 812 00:50:36,903 --> 00:50:39,210 I love you, Ari, and I am here for you, 813 00:50:39,297 --> 00:50:41,212 but I will not stand here and be called a whore. 814 00:50:41,299 --> 00:50:43,866 Well, I don't know what to believe anymore. 815 00:50:43,953 --> 00:50:45,303 Well, let me know when you decide. 816 00:50:45,390 --> 00:50:46,347 Martha! 817 00:50:46,434 --> 00:50:47,609 Hi! 818 00:50:50,395 --> 00:51:01,797 Hi! 819 00:51:01,884 --> 00:51:03,103 Was it-- 820 00:51:03,190 --> 00:51:04,409 Was it a deejay 821 00:51:04,496 --> 00:51:06,846 or was that just from the music? 822 00:51:06,889 --> 00:51:10,415 I don't-- I don't know. 823 00:51:11,546 --> 00:51:14,332 What a great afternoon. 824 00:51:14,375 --> 00:51:16,769 Certainly looked like you had fun. 825 00:51:16,856 --> 00:51:18,727 Yeah. 826 00:51:18,814 --> 00:51:20,512 We gotta hang out with that crew again. 827 00:51:20,599 --> 00:51:23,254 What was the name of that girl 828 00:51:23,297 --> 00:51:26,431 with the-- with the green dress and the heels. 829 00:51:26,518 --> 00:51:28,781 Do you know? 830 00:51:30,609 --> 00:51:31,523 Earth to Ari. 831 00:51:31,566 --> 00:51:33,264 No! 832 00:51:33,351 --> 00:51:34,569 Why? What's up? 833 00:51:34,656 --> 00:51:36,702 Did you not have a good time? 834 00:51:36,789 --> 00:51:39,618 I'm getting sick of this, Rick. 835 00:51:39,705 --> 00:51:40,749 Of what? 836 00:51:40,836 --> 00:51:43,056 I'm not stupid, okay? 837 00:51:43,100 --> 00:51:44,362 I don't think that you are. 838 00:51:44,449 --> 00:51:46,146 Then why do you treat me that way? 839 00:51:46,233 --> 00:51:47,104 Ari, I... 840 00:51:47,191 --> 00:51:49,236 I don't want to hear any excuses. 841 00:51:49,323 --> 00:51:50,716 If I see any text messages 842 00:51:50,803 --> 00:51:52,587 between you or any of my friends again, 843 00:51:52,631 --> 00:51:56,330 you are gonna have to move out. 844 00:51:56,417 --> 00:51:58,027 Yeah. 845 00:51:58,115 --> 00:52:02,249 Stay silent. 846 00:52:02,293 --> 00:52:04,251 I'm sorry for that. 847 00:52:04,338 --> 00:52:06,079 I'm just... 848 00:52:06,123 --> 00:52:10,083 I'm very protective of her. 849 00:52:10,170 --> 00:52:12,564 It's not your fault. 850 00:52:12,607 --> 00:52:14,914 It's okay. 851 00:52:14,957 --> 00:52:17,438 Can you just get my crutches, please? 852 00:52:17,482 --> 00:52:27,448 Of course. 853 00:52:27,535 --> 00:52:34,934 Of course. 854 00:52:44,770 --> 00:52:45,684 Look. Look at this. 855 00:52:48,643 --> 00:52:52,169 Auntie Jordan, you're so much fun! 856 00:52:52,256 --> 00:52:56,738 I'm gonna win, I'm gonna win. 857 00:52:56,825 --> 00:52:57,870 Oh, you got me! 858 00:52:57,957 --> 00:53:07,575 Good job! 859 00:53:07,662 --> 00:53:15,931 "Investigation"? 860 00:53:25,767 --> 00:53:33,601 This doesn't make any sense. 861 00:53:33,688 --> 00:53:38,824 What the hell? 862 00:53:38,911 --> 00:53:43,742 "Search filters..." 863 00:53:50,052 --> 00:53:51,619 ...though initially suspected, 864 00:53:51,706 --> 00:53:54,666 investigators now say Mrs. Moore's husband, Rick, 865 00:53:54,753 --> 00:53:56,320 pictured here, 866 00:53:56,407 --> 00:53:59,453 is no longer being questioned in relation to the accident. 867 00:54:15,208 --> 00:54:16,253 Hello? 868 00:54:16,340 --> 00:54:18,864 Mom? 869 00:54:18,951 --> 00:54:20,387 Can we talk? 870 00:54:28,830 --> 00:54:31,964 Hello? Arianna? 871 00:54:35,097 --> 00:54:37,230 Hey, Luce. What's going on? 872 00:54:37,317 --> 00:54:38,797 Uh, Arianna asked me to come by. 873 00:54:38,884 --> 00:54:40,059 Oh, Ari's resting. 874 00:54:40,146 --> 00:54:41,843 Well, that's great. 875 00:54:41,887 --> 00:54:42,844 Hey, Lucy. 876 00:54:42,931 --> 00:54:44,193 Do you mind if I ask you something? 877 00:54:44,281 --> 00:54:45,543 Yes? 878 00:54:45,586 --> 00:54:47,153 Are you worried about Isabelle? 879 00:54:47,240 --> 00:54:48,850 She's just been through so much 880 00:54:48,894 --> 00:54:51,244 with Ari being in the hospital for so long, 881 00:54:51,331 --> 00:54:54,726 and now everything is changing so fast. 882 00:54:54,769 --> 00:54:57,076 I just think that she's happy to be back with her mom, 883 00:54:57,163 --> 00:54:58,382 above anything else. 884 00:54:58,469 --> 00:55:00,035 Of course. We all are! 885 00:55:00,079 --> 00:55:01,646 I just... 886 00:55:01,733 --> 00:55:03,256 think consistency 887 00:55:03,343 --> 00:55:05,214 is so important in a child's life, 888 00:55:05,258 --> 00:55:07,086 and I've been such a big part it, 889 00:55:07,173 --> 00:55:08,435 I don't know how she's gonna adjust 890 00:55:08,522 --> 00:55:10,002 to me not being around. 891 00:55:10,045 --> 00:55:11,177 What are you getting at? 892 00:55:11,220 --> 00:55:13,397 Nothing! 893 00:55:13,440 --> 00:55:15,790 I just wanted your opinion. 894 00:55:15,877 --> 00:55:17,357 As her grandma. 895 00:55:17,444 --> 00:55:18,924 Well, as her grandma... 896 00:55:18,967 --> 00:55:20,578 I think that's probably a conversation 897 00:55:20,621 --> 00:55:22,754 you should be having with her parents. 898 00:55:22,841 --> 00:55:24,756 You're right. 899 00:55:24,843 --> 00:55:27,715 Ari's waiting. 900 00:55:38,291 --> 00:55:39,205 Hi. 901 00:55:39,292 --> 00:55:45,472 Hi. 902 00:55:45,559 --> 00:55:48,301 Do you remember me talking about it at all? 903 00:55:48,345 --> 00:55:51,957 For a while, I thought the two of you might separate. 904 00:55:52,044 --> 00:55:54,002 And what was I saying? 905 00:55:54,089 --> 00:55:56,614 You thought he was going around behind your back. 906 00:55:56,701 --> 00:55:59,356 Frankly, I didn't doubt it. 907 00:55:59,443 --> 00:56:01,314 But then, 908 00:56:01,358 --> 00:56:04,143 things seemed to be improving between the two of you, 909 00:56:04,186 --> 00:56:05,927 you know, before the accident. 910 00:56:05,971 --> 00:56:07,538 What do you mean? 911 00:56:07,625 --> 00:56:10,105 You just seemed... 912 00:56:10,149 --> 00:56:12,412 better. 913 00:56:12,499 --> 00:56:16,634 At Izzy's last birthday, you were so happy together. 914 00:56:16,721 --> 00:56:19,376 And then, after the accident, the way he was devoted to you, 915 00:56:19,463 --> 00:56:20,986 I just thought 916 00:56:21,073 --> 00:56:22,814 that whatever issues the two of you were having 917 00:56:22,901 --> 00:56:23,945 were behind you. 918 00:56:24,032 --> 00:56:27,166 I really don't know what it was. 919 00:56:27,253 --> 00:56:31,605 Why do you ask, honey? 920 00:56:35,914 --> 00:56:37,872 I don't know how to say this. 921 00:56:37,959 --> 00:56:40,135 Something is wrong with him. 922 00:56:40,222 --> 00:56:43,182 It's like he's hiding secrets from me all the time. 923 00:56:43,225 --> 00:56:45,880 I know the investigation was inconclusive, but... 924 00:56:45,967 --> 00:56:46,968 If you saw how devoted 925 00:56:47,055 --> 00:56:48,492 he's been to you the last three months, 926 00:56:48,579 --> 00:56:49,493 you wouldn't even ask. 927 00:56:49,580 --> 00:56:52,278 He wanted to be with you every moment 928 00:56:52,321 --> 00:56:55,890 in that hospital room. 929 00:56:55,977 --> 00:56:58,850 He tried to hide it from me. 930 00:56:58,893 --> 00:57:00,286 What do you mean? 931 00:57:00,373 --> 00:57:03,550 When I tried looking up articles about it online before, 932 00:57:03,637 --> 00:57:06,031 he put a block on all of it. 933 00:57:06,118 --> 00:57:07,685 He didn't want me to know. 934 00:57:07,728 --> 00:57:09,861 Well, he's probably just protecting you, Ari. 935 00:57:09,948 --> 00:57:14,169 The police exonerated him for a reason. 936 00:57:14,256 --> 00:57:16,215 Yeah, maybe I'm just crazy. 937 00:57:16,302 --> 00:57:19,174 It all just came rushing back, you know? 938 00:57:19,218 --> 00:57:21,394 The texts and then the fight, 939 00:57:21,481 --> 00:57:23,831 and then I read about the investigation online. 940 00:57:23,918 --> 00:57:26,530 You're not crazy. 941 00:57:26,617 --> 00:57:29,707 You've been through a traumatic event. 942 00:57:29,750 --> 00:57:31,012 Yeah. 943 00:57:31,099 --> 00:57:33,188 Either way, I'm not comfortable 944 00:57:33,232 --> 00:57:36,235 with Jordan being around so much now. 945 00:57:36,322 --> 00:57:38,455 I don't know if they did anything, 946 00:57:38,542 --> 00:57:40,718 but... you understand? 947 00:57:40,805 --> 00:57:43,764 Of course. 948 00:57:43,851 --> 00:57:45,679 Isabelle's so close to her, though. 949 00:57:45,766 --> 00:57:49,944 I can't just rip them apart, can I? 950 00:57:50,031 --> 00:57:51,555 You know what? 951 00:57:51,642 --> 00:57:53,600 I'll stay over a couple nights a week. 952 00:57:53,687 --> 00:57:55,210 Shake things up, 953 00:57:55,297 --> 00:58:01,173 start weaning her off their routine. 954 00:58:01,260 --> 00:58:03,262 Thanks... 955 00:58:03,349 --> 00:58:06,091 Mom. 956 00:58:06,178 --> 00:58:08,223 It feels better knowing that I have you. 957 00:58:08,267 --> 00:58:11,139 Everything's gonna be okay, honey. 958 00:58:11,226 --> 00:58:24,109 'Kay. 959 00:58:27,286 --> 00:58:28,940 So, I was thinking 960 00:58:28,983 --> 00:58:30,811 I would give you a break tonight. 961 00:58:30,898 --> 00:58:32,552 Oh, really? 962 00:58:32,596 --> 00:58:35,337 I could use a break, to be honest. 963 00:58:35,424 --> 00:58:37,775 Yeah, you've done so much. 964 00:58:37,862 --> 00:58:39,951 So I'm just gonna pop back home, grab a few things, 965 00:58:40,038 --> 00:58:41,126 so I can stay the night. 966 00:58:41,213 --> 00:58:42,693 Oh. Okay. Okay, great. 967 00:58:42,780 --> 00:58:43,955 Okay. Great. I'll see you in a bit. 968 00:58:43,998 --> 00:58:45,391 Oh! Before you go, 969 00:58:45,478 --> 00:58:48,437 you should try this new chai detox drink I just made. 970 00:58:48,481 --> 00:58:50,135 It is really great. 971 00:58:50,222 --> 00:58:51,179 Maybe when I get back. 972 00:58:51,266 --> 00:58:53,181 Oh, no, it's never the same reheated. 973 00:58:53,268 --> 00:58:55,444 Come on, you love my cooking, right, Lucy? 974 00:58:55,532 --> 00:58:57,577 Come on. Don't hurt my feelings. 975 00:58:57,621 --> 00:59:01,799 Well, we wouldn't want to do that. 976 00:59:01,886 --> 00:59:03,931 Mm. 977 00:59:04,018 --> 00:59:05,280 It's nice. 978 00:59:05,324 --> 00:59:06,673 Do you like it? 979 00:59:06,760 --> 00:59:10,242 My nutritionist gave me the recipe a few days ago. 980 00:59:10,329 --> 00:59:12,026 It's got a bit of a kick. 981 00:59:12,113 --> 00:59:13,985 It does, it's a little peppery. 982 00:59:14,028 --> 00:59:15,334 Just give it an hour or so to kick in, 983 00:59:15,421 --> 00:59:19,251 and you're gonna feel so good. 984 00:59:19,338 --> 00:59:21,470 Thanks. That was great. 985 00:59:21,558 --> 00:59:26,214 Oh, wait. I have a to-go cup for you. 986 00:59:26,301 --> 00:59:28,042 Good to see you. 987 00:59:36,703 --> 00:59:39,053 Mm! 988 00:59:39,140 --> 00:59:43,841 That was delicious. 989 00:59:52,371 --> 00:59:53,807 And all in all, 990 00:59:53,894 --> 00:59:55,113 heading into the weekend, things are particularly good. 991 00:59:55,156 --> 00:59:56,767 It's clear on the 5, 992 00:59:56,854 --> 00:59:58,551 and h eading down at 2:00 to take a look at the coastline. 993 00:59:58,595 --> 01:00:01,336 So enjoy yourselves if you're heading out that way. 994 01:00:01,423 --> 01:00:02,337 All in all, it should be... 995 01:00:24,055 --> 01:00:26,144 The toxicology report hasn't come back yet, 996 01:00:26,231 --> 01:00:28,537 but it looks like she's accidentally ingested 997 01:00:28,625 --> 01:00:29,800 a medication 998 01:00:29,887 --> 01:00:32,106 that sent her into anaphylactic shock. 999 01:00:32,150 --> 01:00:33,194 What? 1000 01:00:33,281 --> 01:00:34,456 Are you aware 1001 01:00:34,543 --> 01:00:36,371 of any prescriptions that she's on, 1002 01:00:36,458 --> 01:00:38,547 or have there been any changes to them recently? 1003 01:00:38,635 --> 01:00:40,158 I... 1004 01:00:41,725 --> 01:00:43,509 I actually-- I don't know. 1005 01:00:43,596 --> 01:00:45,729 She's just on blood-thinners. 1006 01:00:45,816 --> 01:00:47,208 I mean, as far as I know. 1007 01:00:47,295 --> 01:00:48,557 Hmm. 1008 01:00:48,645 --> 01:00:50,168 Well, like I said, the results aren't back yet, 1009 01:00:50,211 --> 01:00:52,039 so we just can't tell, 1010 01:00:52,083 --> 01:00:53,562 but, luckily enough, 1011 01:00:53,606 --> 01:00:56,391 it looks like she's vomited up whatever it was. 1012 01:00:56,478 --> 01:00:57,610 So, when the sedatives wear off, 1013 01:00:57,697 --> 01:01:00,569 we'll be able to ask her what happened. 1014 01:01:00,657 --> 01:01:03,311 I'm so sorry. 1015 01:01:03,398 --> 01:01:04,573 I know it's been scary... 1016 01:01:04,661 --> 01:01:06,793 but she is going to be okay. 1017 01:01:06,880 --> 01:01:14,148 Thank you, Doctor. 1018 01:01:14,235 --> 01:01:15,846 If I didn't ask her to come over, 1019 01:01:15,933 --> 01:01:17,021 she wouldn't have been on the road. 1020 01:01:17,108 --> 01:01:19,153 Ari, don't do this to yourself. 1021 01:01:19,240 --> 01:01:26,857 It's the truth. 1022 01:01:26,900 --> 01:01:30,077 Okay. What do you want to do? 1023 01:01:30,164 --> 01:01:33,080 You go. I'm gonna stay here for a while. 1024 01:01:33,167 --> 01:01:34,299 Are you sure? I can stay. 1025 01:01:34,386 --> 01:01:37,476 No. It's okay. 1026 01:01:37,563 --> 01:01:43,047 Okay. I'll... I'll see you at home. 1027 01:01:53,144 --> 01:01:57,235 I'm so sorry, Mom. 1028 01:01:59,106 --> 01:02:01,718 So sorry. 1029 01:02:29,702 --> 01:02:30,964 Oh! Izzy-Bizzy 1030 01:02:31,051 --> 01:02:32,618 Oh. 1031 01:02:32,705 --> 01:02:33,967 My pretty little girl. 1032 01:02:34,011 --> 01:02:34,794 Hi, Jordan. 1033 01:02:34,881 --> 01:02:35,926 Hey. 1034 01:02:35,969 --> 01:02:37,492 Good morning. 1035 01:02:37,536 --> 01:02:38,755 -Morning, Mommy. -Good morning. 1036 01:02:38,798 --> 01:02:39,930 I'll take Iz to school today. 1037 01:02:39,973 --> 01:02:40,974 Are you sure? 1038 01:02:41,018 --> 01:02:41,801 She has to-- 1039 01:02:41,888 --> 01:02:42,976 Really, it's nothing. 1040 01:02:43,063 --> 01:02:44,282 I should start getting 1041 01:02:44,369 --> 01:02:46,284 back into the groove of things anyway. 1042 01:02:46,371 --> 01:02:48,460 Okay. Well, I will pick you up this afternoon. 1043 01:02:48,503 --> 01:02:49,504 No, really, Jordan. 1044 01:02:49,591 --> 01:02:51,942 I appreciate all your help, 1045 01:02:51,985 --> 01:02:53,160 but it's time I start taking back 1046 01:02:53,247 --> 01:02:56,860 a lot of these responsibilities. 1047 01:02:56,947 --> 01:02:59,166 You're right. 1048 01:02:59,253 --> 01:03:00,515 Okay. 1049 01:03:00,602 --> 01:03:02,126 Looks like mama's gonna take you to school today. 1050 01:03:02,213 --> 01:03:09,829 -Okay. -Let's go. 1051 01:03:15,400 --> 01:03:17,794 Okay, let's get this show on the road, huh? 1052 01:03:17,881 --> 01:03:24,626 Buckle up, honey. 1053 01:03:24,713 --> 01:03:25,976 You got it? All right. 1054 01:03:26,063 --> 01:03:27,455 I'll see you later, guys. 1055 01:03:27,542 --> 01:03:30,241 All right, bye. 1056 01:03:30,328 --> 01:03:32,243 It is so good 1057 01:03:32,330 --> 01:03:35,159 that you are well enough to do this. 1058 01:03:35,246 --> 01:03:37,117 You'll call me if you need any help? 1059 01:03:37,204 --> 01:03:39,511 I think I got it. 1060 01:03:45,865 --> 01:03:48,085 Ready? 1061 01:04:12,936 --> 01:04:15,721 Arianna! It's been so long. 1062 01:04:15,808 --> 01:04:16,896 Hi! How are you? 1063 01:04:16,983 --> 01:04:18,942 We're glad to see you're feeling better. 1064 01:04:19,029 --> 01:04:20,813 -We missed seeing you. -Ah, well... 1065 01:04:20,900 --> 01:04:22,423 they can't keep me away forever. 1066 01:04:22,510 --> 01:04:23,772 Well, 1067 01:04:23,816 --> 01:04:26,906 Isabelle was in good hands while you were sick. 1068 01:04:26,993 --> 01:04:29,474 Your nanny is really protective of her. 1069 01:04:29,561 --> 01:04:31,911 "Nanny"? 1070 01:04:31,998 --> 01:04:34,218 Oh, right. Jordan. 1071 01:04:34,305 --> 01:04:36,873 She certainly is. 1072 01:04:36,916 --> 01:04:38,744 All right, young lady. 1073 01:04:38,787 --> 01:04:40,050 You ready to learn? 1074 01:04:40,137 --> 01:04:42,095 Okay, baby. I'll pick you up at 2:00, okay? 1075 01:04:42,182 --> 01:04:47,753 -Bye, Mommy. -Bye. 1076 01:04:55,065 --> 01:04:58,111 Hey, you've reached Rick. 1077 01:04:58,155 --> 01:05:01,288 Sorry I can't get to the phone right now. 1078 01:05:56,169 --> 01:05:57,518 -Hello? -Hi, Mrs. Moore. 1079 01:05:57,605 --> 01:05:58,955 It's Dr. Scott 1080 01:05:58,998 --> 01:06:00,478 calling to update you on your mother's condition. 1081 01:06:00,565 --> 01:06:01,479 Oh, yes. 1082 01:06:01,566 --> 01:06:02,610 Yes, please go ahead. 1083 01:06:02,654 --> 01:06:04,482 Well, your mother is recovering well 1084 01:06:04,569 --> 01:06:06,353 and toxicology reveals 1085 01:06:06,440 --> 01:06:08,094 whatever substance that she ingested 1086 01:06:08,181 --> 01:06:09,530 has been flushed from her system. 1087 01:06:09,617 --> 01:06:11,750 Oh, thank God. 1088 01:06:11,837 --> 01:06:13,143 However, 1089 01:06:13,230 --> 01:06:15,014 although the results of testing are indeterminate, 1090 01:06:15,101 --> 01:06:17,495 it appears that she has overdosed on a substance 1091 01:06:17,538 --> 01:06:19,105 that caused her to lose consciousness 1092 01:06:19,192 --> 01:06:20,715 while she was driving. 1093 01:06:20,802 --> 01:06:21,934 How can that be? 1094 01:06:22,021 --> 01:06:23,457 She's only taking her blood thinners. 1095 01:06:23,544 --> 01:06:24,502 Like I said, 1096 01:06:24,545 --> 01:06:25,894 the results are indeterminate, 1097 01:06:25,982 --> 01:06:27,940 and there appears to be no further risk 1098 01:06:28,027 --> 01:06:29,550 from whatever it was. 1099 01:06:29,637 --> 01:06:31,422 Okay. 1100 01:06:31,509 --> 01:06:33,641 What about the rest of her injuries? 1101 01:06:33,685 --> 01:06:35,165 She is stabilized 1102 01:06:35,252 --> 01:06:37,080 and we should be able to move her out of the I.C.U. 1103 01:06:37,167 --> 01:06:38,168 in a day or so, 1104 01:06:38,211 --> 01:06:39,343 into another ward. 1105 01:06:39,386 --> 01:06:42,128 Thank you so much, Doctor. 1106 01:06:42,215 --> 01:06:43,608 We haven't told our daughter 1107 01:06:43,695 --> 01:06:45,349 what happened to her grandma yet, 1108 01:06:45,436 --> 01:06:48,047 we were-- we were so scared we might lose her. 1109 01:06:48,134 --> 01:06:49,831 Well, she'll be home soon enough. 1110 01:06:49,875 --> 01:06:52,530 Would you be able to come down to the hospital later, 1111 01:06:52,573 --> 01:06:54,836 to sign off on some paperwork for her transfer? 1112 01:06:54,923 --> 01:06:57,839 Of course. Of course. I should be there in an hour. 1113 01:06:57,926 --> 01:06:59,015 Wonderful. 1114 01:06:59,058 --> 01:07:00,190 We'll see you then, Mrs. Moore. 1115 01:07:00,233 --> 01:07:01,495 You're very lucky here, 1116 01:07:01,582 --> 01:07:02,844 all things considered. 1117 01:07:02,931 --> 01:07:04,585 Thank you again, Doctor. 1118 01:07:17,598 --> 01:07:24,431 Is everything okay, Jordan? 1119 01:07:24,518 --> 01:07:25,954 What happened? 1120 01:07:26,042 --> 01:07:29,306 I have to tell you something. 1121 01:07:29,393 --> 01:07:32,396 I don't even know how to say this. 1122 01:07:32,483 --> 01:07:33,832 It's about Richard. 1123 01:07:33,919 --> 01:07:35,703 I think I know. 1124 01:07:35,790 --> 01:07:36,704 No. 1125 01:07:36,791 --> 01:07:38,576 No, you don't. 1126 01:07:38,663 --> 01:07:41,796 You can tell me, Jordan. 1127 01:07:41,883 --> 01:07:45,713 Did something happen between you two? 1128 01:07:45,800 --> 01:07:47,933 He's always tried to seduce me, 1129 01:07:48,020 --> 01:07:50,588 but I would never do that to you. 1130 01:07:50,675 --> 01:07:52,851 No matter how uncomfortable it got 1131 01:07:52,938 --> 01:07:54,200 when you were in the coma, 1132 01:07:54,287 --> 01:07:56,594 I still had to be here. 1133 01:07:56,637 --> 01:07:59,597 I was afraid of what he would do to... 1134 01:07:59,684 --> 01:08:03,514 her. 1135 01:08:03,601 --> 01:08:06,908 What do you mean? 1136 01:08:06,995 --> 01:08:09,128 He would always talk about what it would be like 1137 01:08:09,172 --> 01:08:11,609 to be single, to not have a family. 1138 01:08:11,696 --> 01:08:13,437 I thought he was just saying that. 1139 01:08:16,221 --> 01:08:18,137 I think you're being paranoid. 1140 01:08:18,224 --> 01:08:20,357 If you don't want to believe me, Ari, 1141 01:08:20,443 --> 01:08:25,492 that's fine. 1142 01:08:25,578 --> 01:08:28,278 What are you saying, Jordan? 1143 01:08:28,365 --> 01:08:33,282 Have you ever looked up your accident online? 1144 01:08:33,326 --> 01:08:35,371 I didn't want to believe it, 1145 01:08:35,459 --> 01:08:36,503 but I couldn't shake my suspicions. 1146 01:08:36,590 --> 01:08:37,852 What? 1147 01:08:37,939 --> 01:08:41,117 I think he knows that I suspect him. 1148 01:08:41,160 --> 01:08:44,207 He's been so aggressive lately. 1149 01:08:44,294 --> 01:08:47,949 I couldn't abandon you and Izzy. 1150 01:08:48,036 --> 01:08:51,952 I'm so sorry. 1151 01:08:51,996 --> 01:08:54,041 That's why 1152 01:08:54,130 --> 01:08:55,522 Lucy and I wanted 1153 01:08:55,609 --> 01:08:57,263 to hire a private investigator, 1154 01:08:57,350 --> 01:08:59,787 but he just wanted us to "move on." 1155 01:08:59,874 --> 01:09:01,833 He was covering his tracks. 1156 01:09:01,876 --> 01:09:04,401 He tried to hide the articles from me, too. 1157 01:09:04,487 --> 01:09:10,798 He tried to kill you, Ari. 1158 01:09:10,885 --> 01:09:12,322 Okay. 1159 01:09:12,408 --> 01:09:15,803 Okay, we need to get out of the house... 1160 01:09:15,846 --> 01:09:17,282 and call the police. 1161 01:09:17,327 --> 01:09:18,458 You're right. 1162 01:09:18,545 --> 01:09:19,807 You pack up everything that you need, 1163 01:09:19,894 --> 01:09:20,982 I'll get you to your mom's condo. 1164 01:09:21,026 --> 01:09:22,809 That's a good idea. 1165 01:09:22,897 --> 01:09:24,682 What are we gonna do about Isabelle? 1166 01:09:24,725 --> 01:09:26,814 I'll go sign her out of school. 1167 01:09:26,901 --> 01:09:29,817 You just concentrate on getting everything that you guys need. 1168 01:09:29,904 --> 01:09:31,210 Thank you, Jordan. 1169 01:09:31,297 --> 01:09:33,734 I don't know what we would have done without you. 1170 01:09:33,821 --> 01:09:38,130 Of course. I love you guys. 1171 01:09:38,217 --> 01:09:39,044 Ah. 1172 01:09:39,130 --> 01:09:41,176 Here, take these. 1173 01:09:41,264 --> 01:09:47,487 All right. 1174 01:09:47,574 --> 01:09:51,143 Thank you, Jordan. 1175 01:09:51,229 --> 01:09:55,407 Thanks. 1176 01:09:55,495 --> 01:09:56,844 I'll be right back. 1177 01:09:56,931 --> 01:09:59,107 It's going to be okay. 1178 01:10:21,434 --> 01:10:22,740 You got everything you need? 1179 01:10:22,827 --> 01:10:25,743 Uh... 1180 01:10:25,830 --> 01:10:28,746 Your crutches. 1181 01:10:28,833 --> 01:10:34,447 Crutches... 1182 01:10:36,493 --> 01:10:38,886 Told you to be careful with those pills. 1183 01:10:38,973 --> 01:10:41,062 You can really overdo it. 1184 01:10:45,589 --> 01:10:48,112 You're quite the little survivor, aren't you? 1185 01:10:48,200 --> 01:10:50,985 You and your pain-in-the-ass mother, 1186 01:10:51,072 --> 01:10:52,596 you just can't stay out of the way 1187 01:10:52,683 --> 01:10:55,468 and let us be happy! 1188 01:10:55,555 --> 01:10:56,339 Ugh! 1189 01:10:58,210 --> 01:10:59,166 You... 1190 01:10:59,255 --> 01:11:01,257 don't deserve any of this-- 1191 01:11:01,344 --> 01:11:02,562 this house, 1192 01:11:02,606 --> 01:11:04,085 that beautiful little girl, 1193 01:11:04,172 --> 01:11:06,218 that handsome, sweet husband 1194 01:11:06,305 --> 01:11:10,091 that you torture and treat like crap. 1195 01:11:10,178 --> 01:11:11,571 It's always 1196 01:11:11,657 --> 01:11:17,751 about you! 1197 01:11:17,838 --> 01:11:19,362 I can't wait 1198 01:11:19,449 --> 01:11:22,278 until I can take Izzy to your grave 1199 01:11:22,365 --> 01:11:25,716 and tell her what a terrible mother you've been. 1200 01:11:25,759 --> 01:11:27,282 Really! 1201 01:11:27,326 --> 01:11:35,029 Let her appreciate everything that I have done for her! 1202 01:12:24,818 --> 01:12:26,777 I love you, Ari. 1203 01:12:32,391 --> 01:12:35,481 Unfortunately, her grandmother has taken a turn for the worse. 1204 01:12:35,525 --> 01:12:38,657 We think this might be it. 1205 01:12:38,745 --> 01:12:40,050 Oh, how awful. 1206 01:12:40,138 --> 01:12:43,663 Yeah, we haven't said anything to Izzy yet. 1207 01:12:43,750 --> 01:12:45,969 Hey, Izzy-Bizzy. 1208 01:12:46,057 --> 01:12:47,972 We're gonna you out of school today for a shorter day. 1209 01:12:48,059 --> 01:12:49,147 How does that sound? 1210 01:12:49,190 --> 01:12:51,367 Mommy said she was gonna pick me up. 1211 01:12:51,454 --> 01:12:53,281 Oh, I know, 1212 01:12:53,325 --> 01:12:55,632 but she had an errand to run, 1213 01:12:55,675 --> 01:12:57,808 and she asked me to come pick you up. 1214 01:12:57,895 --> 01:12:59,462 It's okay, honey. 1215 01:12:59,549 --> 01:13:02,334 Mommy's waiting at home for you. 1216 01:13:02,378 --> 01:13:04,510 Okay, let's go. 1217 01:13:04,597 --> 01:13:06,730 Thank you. 1218 01:14:44,523 --> 01:14:45,655 Buckle your seatbelt, sweetie. 1219 01:14:45,742 --> 01:14:49,049 Got it. 1220 01:14:49,136 --> 01:14:52,575 -Call Richard. -Calling Richard. 1221 01:14:57,797 --> 01:14:58,624 Hello? 1222 01:14:58,710 --> 01:14:59,799 Hey, baby. 1223 01:14:59,886 --> 01:15:01,584 Don't call me that, 1224 01:15:01,671 --> 01:15:03,020 and don't call my phone, okay? 1225 01:15:03,107 --> 01:15:04,848 It's over. Goodbye. 1226 01:15:04,934 --> 01:15:05,805 Wait. 1227 01:15:05,892 --> 01:15:06,980 I need you to meet me. 1228 01:15:07,067 --> 01:15:08,634 It's about Isabelle. 1229 01:15:08,678 --> 01:15:10,157 What are you talking about? 1230 01:15:10,244 --> 01:15:11,289 I can't say over the phone, 1231 01:15:11,376 --> 01:15:12,898 but I need you to come meet me. 1232 01:15:12,986 --> 01:15:13,943 Say hi to Daddy! 1233 01:15:14,031 --> 01:15:15,335 Hi, Daddy. 1234 01:15:15,423 --> 01:15:17,121 Why isn't she in school? 1235 01:15:17,208 --> 01:15:19,471 Relax. She's safe. 1236 01:15:19,514 --> 01:15:21,038 Everyone is safe. 1237 01:15:21,125 --> 01:15:22,255 I need you to come meet me 1238 01:15:22,343 --> 01:15:24,171 at the pit at the north end of the cove, 1239 01:15:24,215 --> 01:15:25,651 and it will stay that way. 1240 01:15:25,695 --> 01:15:28,827 -Jordan, what are you-- -Okay, bye! 1241 01:15:28,915 --> 01:15:30,395 Where are we going? 1242 01:15:30,482 --> 01:15:38,055 We're gonna have so much fun with Daddy. 1243 01:15:38,142 --> 01:15:40,013 Hi. You've reached Arianna. 1244 01:15:44,583 --> 01:15:47,760 Ah! Ah! Ah. 1245 01:15:47,847 --> 01:15:49,153 Ohh. 1246 01:15:53,287 --> 01:15:56,639 Oh, dammit! Ugh! 1247 01:16:46,514 --> 01:16:47,298 Hi. Mrs. Moore? 1248 01:16:47,385 --> 01:16:48,516 This is Mr. Jean ementary. 1249 01:16:48,603 --> 01:16:49,648 Yes, Mr. Jean? 1250 01:16:49,735 --> 01:16:50,475 Did you authorize Isabelle 1251 01:16:50,562 --> 01:16:51,911 to be taken out of school early? 1252 01:16:51,998 --> 01:16:53,347 What? No! 1253 01:16:53,434 --> 01:16:54,566 Your nanny, Jordan, was here. 1254 01:16:54,653 --> 01:16:55,915 She picked her up. 1255 01:16:56,002 --> 01:16:58,222 It seemed odd so I thought I should call you. 1256 01:16:58,264 --> 01:16:59,527 -When? -About 20 minutes ago. 1257 01:16:59,615 --> 01:17:02,094 Okay, Mr. Jean, I'm sending you my location. 1258 01:17:02,182 --> 01:17:03,706 I need you to call the police. 1259 01:17:12,279 --> 01:17:14,107 Isabelle, come here! 1260 01:17:14,193 --> 01:17:15,761 -Hi! -Give me my daughter. 1261 01:17:15,848 --> 01:17:18,546 Wait. Wait, wait, wait! I want to show you something. 1262 01:17:18,634 --> 01:17:19,373 Look. 1263 01:17:20,679 --> 01:17:23,116 I know how hard everything's been for you, 1264 01:17:23,202 --> 01:17:25,205 but you don't have to worry. 1265 01:17:25,291 --> 01:17:26,728 Is that the house? 1266 01:17:26,816 --> 01:17:28,861 You don't have to worry about her feelings anymore. 1267 01:17:28,948 --> 01:17:30,602 We can finally be together, 1268 01:17:30,689 --> 01:17:32,038 a real family! 1269 01:17:32,125 --> 01:17:34,171 Get away from us! 1270 01:17:34,258 --> 01:17:38,741 I did this for us! 1271 01:17:38,827 --> 01:17:42,048 Why do you have to make everything 1272 01:17:42,135 --> 01:17:43,789 so hard? 1273 01:17:43,876 --> 01:17:46,400 Do you know what I've done for you? 1274 01:17:46,487 --> 01:17:48,446 Daddy, I'm scared. 1275 01:17:48,532 --> 01:17:49,969 Jordan, don't do this. 1276 01:17:50,056 --> 01:17:51,971 If you don't want to be a part of this family, 1277 01:17:52,058 --> 01:17:53,407 that's fine, 1278 01:17:53,494 --> 01:17:56,410 but I will not let you take my daughter away from me! 1279 01:17:56,496 --> 01:17:57,455 Okay! Okay. 1280 01:17:57,541 --> 01:17:58,891 We can talk about this, all right? 1281 01:17:58,978 --> 01:18:01,067 Just please-- just please put the gun down. 1282 01:18:01,154 --> 01:18:03,068 Okay? 1283 01:18:08,901 --> 01:18:11,730 I tried so hard to make you happy. 1284 01:18:11,817 --> 01:18:12,862 Izzy, run away! 1285 01:18:16,300 --> 01:18:20,043 Ahh! Ahh! 1286 01:18:48,853 --> 01:18:51,248 Come on, sweetie! 1287 01:19:12,225 --> 01:19:19,102 Come on, sweetie! 1288 01:19:29,112 --> 01:19:33,507 Izzy! Wait! 1289 01:19:39,121 --> 01:19:40,514 Oh, my God! 1290 01:19:40,601 --> 01:19:41,864 No. No, no, no! Rick! Rick! 1291 01:19:41,951 --> 01:19:43,255 Rick! Rick! 1292 01:19:43,343 --> 01:19:45,302 Rick... Rick! 1293 01:19:47,085 --> 01:19:48,653 Oh, get-- 1294 01:19:48,740 --> 01:19:54,877 get Izzy. 1295 01:20:20,467 --> 01:20:26,952 Izzy, where are you? I'm going to find you. 1296 01:20:27,039 --> 01:20:28,867 There you are! 1297 01:20:36,527 --> 01:20:40,400 You can't run forever! 1298 01:20:46,058 --> 01:20:53,413 It'll be okay. We can move somewhere new. 1299 01:20:53,500 --> 01:20:57,287 Just you and me, Izzy. What do you say? 1300 01:20:57,374 --> 01:21:00,377 Ah-hah! 1301 01:21:04,250 --> 01:21:10,169 You won't even miss your mom and dad. 1302 01:21:10,255 --> 01:21:12,041 Ha! Hi! 1303 01:21:12,128 --> 01:21:13,781 I found you. Come on! 1304 01:21:13,869 --> 01:21:15,000 No! 1305 01:21:15,087 --> 01:21:19,439 Get the hell away from her! 1306 01:21:19,526 --> 01:21:20,919 Come on, baby. Baby, come on. 1307 01:21:20,963 --> 01:21:23,269 Come on. 1308 01:21:23,356 --> 01:21:25,271 Come on. 1309 01:22:00,741 --> 01:22:04,309 Ah! 1310 01:22:04,397 --> 01:22:08,793 You never loved them! 1311 01:22:08,880 --> 01:22:12,057 She belongs with me. 1312 01:22:12,144 --> 01:22:19,108 Jordan, please! 1313 01:22:19,195 --> 01:22:21,545 Iz! Izzy! 1314 01:22:21,632 --> 01:22:23,939 Izzy! 1315 01:22:24,026 --> 01:22:25,549 -Izzy! -Mommy! 1316 01:22:25,636 --> 01:22:27,029 Are you okay? Oh, God. 1317 01:22:27,116 --> 01:22:29,901 Oh, oh... 1318 01:22:29,987 --> 01:22:32,077 Are you okay? Are you okay? 1319 01:22:32,164 --> 01:22:33,252 Oh, God. 1320 01:22:33,339 --> 01:22:35,862 We need immediate medical assistance. 1321 01:22:35,951 --> 01:22:38,866 Let's go find Daddy. 1322 01:22:38,954 --> 01:22:43,001 Rick! Rick! 1323 01:22:43,088 --> 01:22:44,002 Where's Iz? 1324 01:22:44,046 --> 01:22:45,308 She's safe. She's safe. 1325 01:22:45,395 --> 01:22:47,223 I'm so sorry... 1326 01:22:47,309 --> 01:22:48,964 I'm so sorry. 1327 01:22:49,050 --> 01:22:50,313 I did this to us. 1328 01:22:50,400 --> 01:22:51,879 No. I love you. 1329 01:22:51,967 --> 01:22:57,407 Baby, we're good now, okay? 1330 01:23:00,888 --> 01:23:03,456 How long will Daddy have to stay? 1331 01:23:03,543 --> 01:23:07,721 He's gonna be in the hospital a little bit longer, but... 1332 01:23:07,808 --> 01:23:09,593 ...we'll see him soon, okay, honey? 1333 01:23:09,680 --> 01:23:11,377 Okay. 1334 01:23:12,726 --> 01:23:14,946 Are you all right, Mommy? 1335 01:23:16,295 --> 01:23:20,952 I'm just happy to be with my favorite girl. 1336 01:23:23,868 --> 01:23:28,525 Okay, let's go. 1337 01:23:38,925 --> 01:23:42,669 Hey, come here. 1338 01:24:25,190 --> 01:24:31,109 ♪ So who's the one that's gonna save my soul? ♪ 1339 01:24:31,153 --> 01:24:37,681 ♪ Some foolish heart that loves rock 'n' roll ♪ 1340 01:24:37,768 --> 01:24:43,730 ♪ I was the one that's gonna treat you right ♪ 1341 01:24:43,817 --> 01:24:46,168 ♪ Then disappear... ♪ 1342 01:24:46,255 --> 01:24:48,909 ♪ Into the night ♪ 82202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.