Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,208 --> 00:00:05,708
All remaining systemswill bow to the First Order
2
00:00:05,792 --> 00:00:08,332
and will remember this
3
00:00:08,417 --> 00:00:12,787
as the last day of the Republic.
4
00:00:12,917 --> 00:00:15,457
-[all grunt]
-Fire!
5
00:00:15,667 --> 00:00:17,037
[laser whooshes]
6
00:00:17,125 --> 00:00:20,205
[soft dramatic music]
7
00:00:23,041 --> 00:00:24,291
[explosion]
8
00:00:25,583 --> 00:00:26,963
[all grunt]
9
00:00:28,333 --> 00:00:30,633
No. No!
10
00:00:33,625 --> 00:00:35,875
Kaz, was that--
11
00:00:35,959 --> 00:00:38,829
Hosnian Prime-- my home planet.
12
00:00:39,667 --> 00:00:41,627
My parents, my friends,
13
00:00:41,709 --> 00:00:45,039
the entire Galactic Senate-- it's gone.
14
00:00:45,583 --> 00:00:47,633
I saw, Kaz.
15
00:00:47,709 --> 00:00:51,079
I'm... so sorry,
16
00:00:51,166 --> 00:00:52,916
but we have to keep moving.
17
00:00:53,000 --> 00:00:55,040
This is our only chance.
18
00:00:57,500 --> 00:01:00,790
We have to stop them no matter what.
19
00:01:01,083 --> 00:01:04,083
[Stormtroopers chanting]
20
00:01:11,041 --> 00:01:13,831
[heroic fanfare]
21
00:01:19,166 --> 00:01:21,706
The guards are still away.
Come on, gotta move.
22
00:01:29,834 --> 00:01:31,464
Yeager! Captain Doza!
23
00:01:32,333 --> 00:01:33,883
I don't believe it.
24
00:01:34,250 --> 00:01:36,420
CB-23, work your magic.
25
00:01:36,500 --> 00:01:38,210
[beeps]
26
00:01:39,291 --> 00:01:40,671
Father!
27
00:01:42,041 --> 00:01:44,791
Torra. Thank goodness you're safe.
28
00:01:45,875 --> 00:01:47,245
Maybe you're a better Resistance agent
29
00:01:47,333 --> 00:01:48,883
than I gave you credit for.
30
00:01:48,959 --> 00:01:50,079
Thank you, Kaz.
31
00:01:50,625 --> 00:01:51,785
[solemn music]
32
00:01:52,375 --> 00:01:54,535
Kaz? What is it?
33
00:01:55,792 --> 00:01:57,752
They destroyed my world, Yeager.
34
00:01:57,834 --> 00:02:00,504
The First Order destroyed Hosnian Prime.
35
00:02:00,583 --> 00:02:03,543
They're gone. They're all gone.
36
00:02:05,917 --> 00:02:07,327
[low beeps]
37
00:02:10,166 --> 00:02:13,826
Kaz, I'm so sorry.
38
00:02:14,625 --> 00:02:16,455
Father, Neeku and his friends
39
00:02:16,542 --> 00:02:18,132
are trying to get the station
into the air.
40
00:02:18,208 --> 00:02:19,998
It may be our only way to escape.
41
00:02:20,083 --> 00:02:22,793
This station hasn't been mobile
in 20 years.
42
00:02:22,875 --> 00:02:24,375
It's a huge risk.
43
00:02:24,458 --> 00:02:27,458
[Stormtroopers chattering]
44
00:02:29,917 --> 00:02:31,377
Why is that cell open?
45
00:02:31,834 --> 00:02:35,004
[tense music]
46
00:02:36,875 --> 00:02:38,705
What's going on here?
47
00:02:38,792 --> 00:02:40,712
-[yelps]
-Don't move.
48
00:02:40,792 --> 00:02:42,132
Well, okay, move,
49
00:02:42,208 --> 00:02:45,038
but just enough to give
these guys your blasters.
50
00:02:45,250 --> 00:02:47,540
[adventurous music]
51
00:02:50,041 --> 00:02:51,171
Have fun.
52
00:02:52,041 --> 00:02:53,671
[Stormtroopers yelping, groaning]
53
00:02:58,166 --> 00:03:00,456
If we are going to get
the Colossus into the air,
54
00:03:00,542 --> 00:03:02,382
we will first have to release
all of the water
55
00:03:02,458 --> 00:03:04,208
we took on to submerge it.
56
00:03:04,291 --> 00:03:07,081
-[robotic chittering]
-No problem.
57
00:03:07,166 --> 00:03:08,666
We just have to de-ballast the ship
58
00:03:08,750 --> 00:03:10,630
and flush out the upper corridors.
59
00:03:12,875 --> 00:03:14,075
Hmm...
60
00:03:14,166 --> 00:03:16,206
[low chatter]
61
00:03:16,417 --> 00:03:18,827
If anyone gets caught in the corridor,
62
00:03:18,917 --> 00:03:20,577
they might get flushed out to sea?
63
00:03:20,667 --> 00:03:23,497
[gasps] That is an excellent idea.
64
00:03:23,583 --> 00:03:25,673
We will flush out the First Order!
65
00:03:26,250 --> 00:03:29,210
-[device chirps]
-Kaz? Kaz?
66
00:03:30,667 --> 00:03:32,167
Kaz!
67
00:03:32,250 --> 00:03:34,380
Neeku, come in. What's your status?
68
00:03:34,458 --> 00:03:36,248
Can you guys get this station
airborne or what?
69
00:03:36,333 --> 00:03:38,173
Kazuda, I have a plan.
70
00:03:38,250 --> 00:03:40,580
It is a delightful plan, a cunning plan.
71
00:03:40,667 --> 00:03:43,747
-Dare I say a truly amazing--
-Just say the plan, Neeku!
72
00:03:43,834 --> 00:03:46,174
Not only does it involve
getting the station airborne,
73
00:03:46,250 --> 00:03:49,290
we simultaneously will get rid
of our Stormtrooper problem.
74
00:03:49,375 --> 00:03:51,415
Okay, I'm already liking this plan.
75
00:03:51,500 --> 00:03:52,710
Tell me--tell me more.
76
00:03:52,792 --> 00:03:54,382
First, you will have to split up
77
00:03:54,458 --> 00:03:56,878
and place yourselves
in almost certain danger...
78
00:03:56,959 --> 00:03:58,919
Kaz] Yeah, I'm likingthis plan a lot less.
79
00:03:59,000 --> 00:04:01,130
Great. Here is what we should do.
80
00:04:02,542 --> 00:04:05,542
[indistinct radio chatter]
81
00:04:06,792 --> 00:04:08,922
All right, everyone, let's do this.
82
00:04:09,000 --> 00:04:10,500
Torra, are you there?
83
00:04:10,583 --> 00:04:13,003
-Torra standing by.
-Are you ready, Neeku?
84
00:04:13,083 --> 00:04:15,293
Absolutely, Kaz. Just say the word.
85
00:04:15,375 --> 00:04:17,165
When I say "now," you--
86
00:04:17,250 --> 00:04:18,670
[Neeku] Okay, are you saying "now," now?
87
00:04:18,750 --> 00:04:21,000
-No, not now.
-So the word is not "now"?
88
00:04:21,083 --> 00:04:22,673
Yes, now. It's now!
89
00:04:22,750 --> 00:04:24,630
He said now! Hit it, Kel!
90
00:04:24,709 --> 00:04:26,669
No, not now! Not now!
91
00:04:26,750 --> 00:04:28,580
[dramatic music]
92
00:04:31,917 --> 00:04:34,537
[water whooshing]
93
00:04:37,083 --> 00:04:38,583
[screams]
94
00:04:46,625 --> 00:04:49,035
[yelps, grunts]
95
00:04:50,375 --> 00:04:51,625
[beeping]
96
00:04:55,333 --> 00:04:58,173
[water whooshing]
97
00:05:10,250 --> 00:05:12,040
[beeping]
98
00:05:12,125 --> 00:05:13,825
[laughs] Neeku!
99
00:05:13,917 --> 00:05:16,327
Neeku, it worked! We flushed them out.
100
00:05:16,417 --> 00:05:18,827
It's--this plan is amazing! [laughs]
101
00:05:18,917 --> 00:05:20,577
Torra. Torra, come in.
102
00:05:20,667 --> 00:05:21,747
Can you hear me?
103
00:05:21,834 --> 00:05:23,544
I'm on it.
104
00:05:23,625 --> 00:05:26,035
Hey, frowny-faces! Moof brains!
105
00:05:26,125 --> 00:05:27,785
Yeah, I'm talking to you, nerkos!
106
00:05:27,875 --> 00:05:30,535
After her! Don't let her escape!
107
00:05:37,792 --> 00:05:40,252
[structure rumbling]
108
00:05:40,333 --> 00:05:43,383
[water whooshing]
109
00:05:43,542 --> 00:05:46,632
-Look out!
-[Stormtroopers screaming]
110
00:06:03,125 --> 00:06:05,535
[squeals] It's working, Kaz!
111
00:06:05,625 --> 00:06:08,285
[laughs] The plan is working.
112
00:06:08,375 --> 00:06:09,995
Great idea, Vil'pak!
113
00:06:10,083 --> 00:06:12,333
-[low chatter]
-What's that?
114
00:06:12,417 --> 00:06:15,287
-We're getting a transmission?
-[low chatter]
115
00:06:15,375 --> 00:06:17,705
From Aunt Z?
116
00:06:17,792 --> 00:06:20,962
[foreboding music playing]
117
00:06:21,125 --> 00:06:25,535
[panting] Commander Pyre, we
just lost five more troopers.
118
00:06:25,625 --> 00:06:27,915
[frustrated grunt]
How is this happening?
119
00:06:28,041 --> 00:06:30,581
You're losing control
of this station, Pyre.
120
00:06:30,667 --> 00:06:33,207
To ensure the safety of everyone on board,
121
00:06:33,291 --> 00:06:35,541
I suggest you call in reinforcements.
122
00:06:35,625 --> 00:06:38,495
I'm taking Tamara off-world, back to base.
123
00:06:38,583 --> 00:06:41,333
Perhaps reinforcements
are the right idea.
124
00:06:41,417 --> 00:06:42,877
If we can't raise this station,
125
00:06:42,959 --> 00:06:45,829
we'll have to resort to
a more aggressive solution.
126
00:06:53,583 --> 00:06:56,503
[soft dramatic music]
127
00:06:59,583 --> 00:07:01,383
[screen beeping]
128
00:07:01,417 --> 00:07:03,247
Bring Tamara to the shuttle.
129
00:07:03,709 --> 00:07:06,039
We are leaving this wretched world.
130
00:07:18,959 --> 00:07:20,209
[doors closes]
131
00:07:20,291 --> 00:07:22,381
We've got to get the Colossus
operational, Jarek.
132
00:07:22,458 --> 00:07:23,958
We don't have much time.
133
00:07:25,583 --> 00:07:26,963
That's all well and good, Doza,
134
00:07:27,041 --> 00:07:28,631
but we have to put a stop to this.
135
00:07:28,709 --> 00:07:31,539
Did you hear what they said?
They're taking Tam off-world.
136
00:07:31,625 --> 00:07:33,035
I'm not gonna let that happen.
137
00:07:33,125 --> 00:07:35,205
Don't be a fool.
You can't face them alone.
138
00:07:35,291 --> 00:07:37,501
And I've got to tend to this station.
139
00:07:37,959 --> 00:07:39,669
I won't be alone.
140
00:07:39,750 --> 00:07:42,250
Kaz, come in. Are you there?
141
00:07:42,333 --> 00:07:43,963
[Kazuda] Kind of busy at the moment, boss!
142
00:07:44,041 --> 00:07:46,421
[panting]
143
00:07:47,208 --> 00:07:48,168
[both grunt]
144
00:07:49,375 --> 00:07:51,825
[beeping]
145
00:07:52,208 --> 00:07:54,578
[panting] Okay, I think that--
146
00:07:54,667 --> 00:07:56,167
I think that did it.
147
00:07:56,250 --> 00:07:58,080
Yeager, what's your status?
148
00:07:58,166 --> 00:08:00,456
Listen, they're taking Tam off-world.
149
00:08:00,542 --> 00:08:02,172
How fast can you get to the tower?
150
00:08:02,250 --> 00:08:04,330
[Kazuda] We're on our... [gasps] Way.
151
00:08:04,417 --> 00:08:05,827
Don't let her leave, Yeager.
152
00:08:06,083 --> 00:08:09,003
[dramatic music]
153
00:08:19,291 --> 00:08:20,671
[ship whooshes]
154
00:08:24,750 --> 00:08:26,750
Hurry, Tamara. This way.
155
00:08:32,250 --> 00:08:34,580
[door whirrs]
156
00:08:39,792 --> 00:08:40,962
[Kazuda] Tam!
157
00:08:42,875 --> 00:08:45,455
Tam, what are you doing?
158
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
Getting away from you and Yeager.
159
00:08:52,083 --> 00:08:53,543
How could you do this, Kaz?
160
00:08:53,625 --> 00:08:55,495
Everything you told me was a lie!
161
00:08:55,583 --> 00:08:57,463
No, no!
162
00:08:57,542 --> 00:08:59,962
I-I mean, yes, I mean--
163
00:09:00,458 --> 00:09:03,458
Tam, I work for the Resistance.
164
00:09:03,542 --> 00:09:06,172
I only wanna help the galaxy.
I swear to you.
165
00:09:06,917 --> 00:09:08,537
He's telling the truth, Tam.
166
00:09:10,500 --> 00:09:11,580
You!
167
00:09:11,667 --> 00:09:13,707
After all the work I did for you,
168
00:09:13,792 --> 00:09:15,712
trusting you, expecting a better life--
169
00:09:15,792 --> 00:09:17,422
all for nothing.
170
00:09:17,500 --> 00:09:20,540
You were like a father to me,
but all that was a lie.
171
00:09:20,625 --> 00:09:24,035
Tamara, they are the ones
who are lying to you.
172
00:09:24,125 --> 00:09:27,415
Of course I believe in you.
You're capable of great things.
173
00:09:27,500 --> 00:09:29,500
But they are not who they say they are.
174
00:09:30,125 --> 00:09:33,285
We are giving her protection
and a higher purpose.
175
00:09:33,375 --> 00:09:34,665
You, on the other hand,
176
00:09:34,750 --> 00:09:36,790
are a danger to everyone around you.
177
00:09:40,917 --> 00:09:43,747
[starfighters whooshing]
178
00:09:44,834 --> 00:09:46,714
It's over, Kazuda.
179
00:09:46,792 --> 00:09:49,542
Yeager, you've lost.
180
00:09:49,625 --> 00:09:50,705
Drop your weapons.
181
00:09:54,875 --> 00:09:57,205
I said, drop your weapons,
182
00:09:58,959 --> 00:09:59,879
Now.
183
00:10:00,583 --> 00:10:03,003
Maybe we don't feel like it, Goldie.
184
00:10:03,083 --> 00:10:05,083
Why don't you drop your weapons?
185
00:10:05,166 --> 00:10:07,496
Look around you.
186
00:10:07,583 --> 00:10:08,833
There is no escape.
187
00:10:13,083 --> 00:10:15,333
Neeku, you know what to do.
188
00:10:16,959 --> 00:10:19,789
[power core whooshes]
189
00:10:23,542 --> 00:10:27,212
[jets whoosh]
190
00:10:27,291 --> 00:10:29,131
-[station rumbling]
-What is that?
191
00:10:29,208 --> 00:10:30,208
What's happening?
192
00:10:45,083 --> 00:10:46,583
They've activated the main drives.
193
00:10:46,667 --> 00:10:48,627
This ship is heading into orbit.
194
00:10:48,709 --> 00:10:51,669
Wait, the Colossus is a ship?
195
00:10:58,041 --> 00:10:59,291
[screams]
196
00:11:10,458 --> 00:11:11,708
[beeping]
197
00:11:13,458 --> 00:11:14,538
Whoa!
198
00:11:15,291 --> 00:11:16,671
[Stormtroopers screaming]
199
00:11:18,750 --> 00:11:20,330
-[yelps]
-Torra!
200
00:11:20,458 --> 00:11:21,628
[screams]
201
00:11:22,458 --> 00:11:23,498
[grunts]
202
00:11:31,750 --> 00:11:33,250
[grunts]
203
00:11:33,333 --> 00:11:35,333
[ship whooshing]
204
00:11:38,709 --> 00:11:40,629
Get to the shuttle.
205
00:11:40,709 --> 00:11:43,539
[lasers continue firing]
206
00:11:45,875 --> 00:11:47,665
Tamara, this way.
207
00:11:51,667 --> 00:11:53,707
[Jarek] No, no. Tam!
208
00:11:53,792 --> 00:11:56,382
Stay with us. Tam!
209
00:11:57,125 --> 00:11:58,455
[woman] Tamara.
210
00:11:58,667 --> 00:12:01,747
[soft dramatic music]
211
00:12:12,792 --> 00:12:14,212
Tam!
212
00:12:22,000 --> 00:12:25,000
[ship whooshes]
213
00:12:26,917 --> 00:12:28,127
Tam!
214
00:12:35,250 --> 00:12:38,630
Yeager, they took Tam.
What are we going to do?
215
00:12:38,709 --> 00:12:41,379
She-- she made her choice,
216
00:12:41,458 --> 00:12:43,748
but we're not gonna let them
take the Colossus.
217
00:12:43,834 --> 00:12:45,384
Head for your ships!
218
00:12:52,458 --> 00:12:55,458
[muffled gunfire, explosions]
219
00:12:57,208 --> 00:13:00,288
I hear there are some pretty
good pilots being held here.
220
00:13:01,792 --> 00:13:03,672
Head to your ships in Hanger B2.
221
00:13:03,750 --> 00:13:07,130
Aces, we have a station to defend.
222
00:13:07,208 --> 00:13:09,458
[dramatic music]
223
00:13:09,542 --> 00:13:11,672
Open the doors! We're almost there.
224
00:13:11,750 --> 00:13:14,210
CB, get those ships unlocked.
225
00:13:14,291 --> 00:13:17,041
-Bucket, get to hangar B2.
-[beeps]
226
00:13:29,333 --> 00:13:32,583
[sighs] Just when you think
it's all gonna work out.
227
00:13:37,750 --> 00:13:39,170
[tense music]
228
00:13:39,458 --> 00:13:41,288
Uh, suggestions?
229
00:13:41,375 --> 00:13:43,825
I'm open to anything at this point.
230
00:13:51,291 --> 00:13:52,791
-[ship whooshes]
-[Hype laughs]
231
00:13:52,875 --> 00:13:55,995
[Hype] Anyone call for backup? [cackles]
232
00:13:56,083 --> 00:13:58,043
'Cause Hype Fazon heard the call.
233
00:13:58,125 --> 00:13:59,745
It's okay. No need to thank me.
234
00:14:00,583 --> 00:14:01,963
[clears throat]
235
00:14:03,125 --> 00:14:04,625
Don't forget Aunt Z.
236
00:14:04,709 --> 00:14:06,289
We picked up your distress call, Kaz.
237
00:14:06,375 --> 00:14:09,165
[lasers firing]
238
00:14:09,542 --> 00:14:12,332
[dramatic music]
239
00:14:13,792 --> 00:14:15,172
All right, let's move.
240
00:14:16,542 --> 00:14:17,672
[beeping]
241
00:14:17,750 --> 00:14:20,130
[rousing music]
242
00:14:20,208 --> 00:14:22,078
[robotic chatter]
243
00:14:25,917 --> 00:14:27,167
[jets whoosh]
244
00:14:30,166 --> 00:14:31,576
You ready, CB-23?
245
00:14:31,667 --> 00:14:33,127
[beeping]
246
00:14:33,792 --> 00:14:36,712
-Let's blast some bucketheads.
-[switches flipping]
247
00:14:36,792 --> 00:14:39,252
[fighters whooshing]
248
00:14:39,417 --> 00:14:42,377
[dramatic music]
249
00:14:47,834 --> 00:14:50,214
Heads up, team, they're coming.
250
00:14:55,750 --> 00:14:57,210
Good to see you flying again, Yeager.
251
00:14:57,291 --> 00:14:59,791
Just wish it was under
friendlier circumstances.
252
00:15:03,583 --> 00:15:04,713
[beeping]
253
00:15:14,625 --> 00:15:17,035
[keyboard clacking, beeping]
254
00:15:36,834 --> 00:15:38,464
[grunts] I'm hit!
255
00:15:42,333 --> 00:15:43,673
Thanks, kid.
256
00:15:46,166 --> 00:15:48,456
I've got two sleemos I can't shake.
257
00:16:13,083 --> 00:16:15,463
Pirates? Oh, no, not now.
258
00:16:15,542 --> 00:16:18,332
Not now! Not now!
259
00:16:18,625 --> 00:16:20,125
Fire!
260
00:16:29,542 --> 00:16:31,422
-Synara?
-[woman] Who else?
261
00:16:31,500 --> 00:16:33,830
[relieved sigh] We can use
all the help we can get.
262
00:16:35,667 --> 00:16:38,537
[grunts] No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no.
263
00:16:38,625 --> 00:16:40,455
I need power to the thrusters, CB!
264
00:16:40,542 --> 00:16:42,252
[beeping]
265
00:16:54,375 --> 00:16:56,995
Target those TIEs
attacking the Colossus.
266
00:16:57,083 --> 00:16:58,633
Don't let them hit the thrusters!
267
00:17:07,542 --> 00:17:09,212
Torra, I could use a little help.
268
00:17:10,333 --> 00:17:12,213
Stabilizers hit, Kaz!
269
00:17:12,291 --> 00:17:14,501
It's gonna take me a few
minutes to get airborne again.
270
00:17:14,583 --> 00:17:15,753
I don't have a few minutes.
271
00:17:17,834 --> 00:17:18,924
I've got him.
272
00:17:28,125 --> 00:17:29,245
[beeping]
273
00:17:29,333 --> 00:17:31,673
Wait, what just showed up?
A Star Destroyer...
274
00:17:31,750 --> 00:17:33,710
[ominous music]
275
00:17:34,000 --> 00:17:35,330
A really big,
276
00:17:35,458 --> 00:17:37,168
tremendously huge Star Destroyer.
277
00:17:47,917 --> 00:17:49,997
Kaz, what do we do?
278
00:17:50,083 --> 00:17:51,963
Everyone, back to the Colossus.
279
00:17:52,041 --> 00:17:53,961
We're gonna have to
make the jump to hyperspace.
280
00:17:54,041 --> 00:17:55,501
Neeku, Neeku, come in!
281
00:17:55,583 --> 00:17:57,673
Oh, hello, Kaz.
282
00:17:57,750 --> 00:17:59,670
The hyperdrive is ready to go.
283
00:17:59,750 --> 00:18:00,920
Where are we jumping to?
284
00:18:01,083 --> 00:18:03,133
-I'm sending coordinates now.
-[device beeps]
285
00:18:03,208 --> 00:18:04,418
[Neeku] To D'Qar?
286
00:18:04,500 --> 00:18:06,710
But that planet is largely uninhabited.
287
00:18:06,792 --> 00:18:09,132
-Are you sure?
-Yes, I'm sure, Neeku.
288
00:18:09,208 --> 00:18:10,248
Just get ready to jump.
289
00:18:10,458 --> 00:18:13,628
[dramatic music]
290
00:18:22,875 --> 00:18:25,375
Captain Doza, get ready
to lock the station down.
291
00:18:25,458 --> 00:18:26,998
Neeku got the hyperdrive working.
292
00:18:27,083 --> 00:18:28,633
We're still gaining altitude.
293
00:18:28,709 --> 00:18:30,919
We can't jump until we've
cleared the planet's gravity.
294
00:18:35,333 --> 00:18:36,883
Any help would be great, Kaz.
295
00:18:56,667 --> 00:18:58,167
Kaz? Kaz!
296
00:18:58,250 --> 00:19:01,500
[targeter beeping]
297
00:19:06,583 --> 00:19:08,213
[rapid beeping]
298
00:19:10,083 --> 00:19:13,043
[rousing music]
299
00:19:13,542 --> 00:19:15,882
Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo! Yes!
300
00:19:16,458 --> 00:19:18,878
-Man, that kid can fly.
-[device beeps]
301
00:19:18,959 --> 00:19:21,499
[Kazuda] I heard that.And thanks, Yeager...
302
00:19:21,583 --> 00:19:23,003
[chuckles]
303
00:19:26,291 --> 00:19:28,961
Neeku, get us into space
so we can make the jump.
304
00:19:29,041 --> 00:19:30,461
Right away.
305
00:19:31,166 --> 00:19:34,166
[power core whooshes]
306
00:19:45,583 --> 00:19:47,213
Neeku, get us out of here!
307
00:19:47,333 --> 00:19:50,083
[dramatic music]
308
00:19:56,750 --> 00:19:59,130
[ship whooshes]
309
00:20:10,083 --> 00:20:12,133
[relieved sigh]
310
00:20:14,917 --> 00:20:17,707
[cheers and applause]
311
00:20:20,291 --> 00:20:21,791
-Oh!
-[smooches]
312
00:20:21,875 --> 00:20:23,125
[screams]
313
00:20:23,333 --> 00:20:25,383
[Kazuda] Yes! Oh.
314
00:20:25,458 --> 00:20:28,328
We made the hyperjump. I can't believe it.
315
00:20:28,417 --> 00:20:30,537
Hey, good work out there, Kaz.
316
00:20:30,625 --> 00:20:32,455
You actually pulled it off.
317
00:20:32,542 --> 00:20:35,082
So, where exactly are we going?
318
00:20:35,166 --> 00:20:36,786
Someplace safe--
319
00:20:36,875 --> 00:20:38,745
D'Qar, home of the Resistance.
320
00:20:38,834 --> 00:20:40,834
[Neeku] Kaz! Kaz!
321
00:20:40,917 --> 00:20:42,207
I mean, Blowfish One!
322
00:20:42,291 --> 00:20:44,291
You're alive!
323
00:20:44,375 --> 00:20:45,785
[grunts] Thanks to you, buddy.
324
00:20:45,875 --> 00:20:48,165
Oh, by the way, I did not have the time
325
00:20:48,250 --> 00:20:50,500
to put in all of the
coordinates when we jumped.
326
00:20:50,583 --> 00:20:53,383
We're... not going to D'Qar?
327
00:20:53,458 --> 00:20:54,958
Mmm, no.
328
00:20:55,041 --> 00:20:56,461
We will either be relatively close,
329
00:20:56,542 --> 00:20:58,882
or unfathomable light years away.
330
00:20:58,959 --> 00:21:01,379
Neeku, are you serious?
331
00:21:01,458 --> 00:21:03,328
You have no idea where we're going?
332
00:21:03,417 --> 00:21:06,537
Absolutely none!
Kind of exciting, really.
333
00:21:06,625 --> 00:21:08,245
[robotic chatter]
334
00:21:08,333 --> 00:21:10,673
Well, wherever we're going,
335
00:21:10,750 --> 00:21:13,130
at least we're all together--
336
00:21:13,208 --> 00:21:14,578
most of us.
337
00:21:23,583 --> 00:21:26,173
[heroic fanfare]
338
00:21:33,500 --> 00:21:37,790
[theme music playing]
21282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.