All language subtitles for Star.Wars.Resistance.S01E21.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,208 --> 00:00:05,708 All remaining systems will bow to the First Order 2 00:00:05,792 --> 00:00:08,332 and will remember this 3 00:00:08,417 --> 00:00:12,787 as the last day of the Republic. 4 00:00:12,917 --> 00:00:15,457 -[all grunt] -Fire! 5 00:00:15,667 --> 00:00:17,037 [laser whooshes] 6 00:00:17,125 --> 00:00:20,205 [soft dramatic music] 7 00:00:23,041 --> 00:00:24,291 [explosion] 8 00:00:25,583 --> 00:00:26,963 [all grunt] 9 00:00:28,333 --> 00:00:30,633 No. No! 10 00:00:33,625 --> 00:00:35,875 Kaz, was that-- 11 00:00:35,959 --> 00:00:38,829 Hosnian Prime-- my home planet. 12 00:00:39,667 --> 00:00:41,627 My parents, my friends, 13 00:00:41,709 --> 00:00:45,039 the entire Galactic Senate-- it's gone. 14 00:00:45,583 --> 00:00:47,633 I saw, Kaz. 15 00:00:47,709 --> 00:00:51,079 I'm... so sorry, 16 00:00:51,166 --> 00:00:52,916 but we have to keep moving. 17 00:00:53,000 --> 00:00:55,040 This is our only chance. 18 00:00:57,500 --> 00:01:00,790 We have to stop them no matter what. 19 00:01:01,083 --> 00:01:04,083 [Stormtroopers chanting] 20 00:01:11,041 --> 00:01:13,831 [heroic fanfare] 21 00:01:19,166 --> 00:01:21,706 The guards are still away. Come on, gotta move. 22 00:01:29,834 --> 00:01:31,464 Yeager! Captain Doza! 23 00:01:32,333 --> 00:01:33,883 I don't believe it. 24 00:01:34,250 --> 00:01:36,420 CB-23, work your magic. 25 00:01:36,500 --> 00:01:38,210 [beeps] 26 00:01:39,291 --> 00:01:40,671 Father! 27 00:01:42,041 --> 00:01:44,791 Torra. Thank goodness you're safe. 28 00:01:45,875 --> 00:01:47,245 Maybe you're a better Resistance agent 29 00:01:47,333 --> 00:01:48,883 than I gave you credit for. 30 00:01:48,959 --> 00:01:50,079 Thank you, Kaz. 31 00:01:50,625 --> 00:01:51,785 [solemn music] 32 00:01:52,375 --> 00:01:54,535 Kaz? What is it? 33 00:01:55,792 --> 00:01:57,752 They destroyed my world, Yeager. 34 00:01:57,834 --> 00:02:00,504 The First Order destroyed Hosnian Prime. 35 00:02:00,583 --> 00:02:03,543 They're gone. They're all gone. 36 00:02:05,917 --> 00:02:07,327 [low beeps] 37 00:02:10,166 --> 00:02:13,826 Kaz, I'm so sorry. 38 00:02:14,625 --> 00:02:16,455 Father, Neeku and his friends 39 00:02:16,542 --> 00:02:18,132 are trying to get the station into the air. 40 00:02:18,208 --> 00:02:19,998 It may be our only way to escape. 41 00:02:20,083 --> 00:02:22,793 This station hasn't been mobile in 20 years. 42 00:02:22,875 --> 00:02:24,375 It's a huge risk. 43 00:02:24,458 --> 00:02:27,458 [Stormtroopers chattering] 44 00:02:29,917 --> 00:02:31,377 Why is that cell open? 45 00:02:31,834 --> 00:02:35,004 [tense music] 46 00:02:36,875 --> 00:02:38,705 What's going on here? 47 00:02:38,792 --> 00:02:40,712 -[yelps] -Don't move. 48 00:02:40,792 --> 00:02:42,132 Well, okay, move, 49 00:02:42,208 --> 00:02:45,038 but just enough to give these guys your blasters. 50 00:02:45,250 --> 00:02:47,540 [adventurous music] 51 00:02:50,041 --> 00:02:51,171 Have fun. 52 00:02:52,041 --> 00:02:53,671 [Stormtroopers yelping, groaning] 53 00:02:58,166 --> 00:03:00,456 If we are going to get the Colossus into the air, 54 00:03:00,542 --> 00:03:02,382 we will first have to release all of the water 55 00:03:02,458 --> 00:03:04,208 we took on to submerge it. 56 00:03:04,291 --> 00:03:07,081 -[robotic chittering] -No problem. 57 00:03:07,166 --> 00:03:08,666 We just have to de-ballast the ship 58 00:03:08,750 --> 00:03:10,630 and flush out the upper corridors. 59 00:03:12,875 --> 00:03:14,075 Hmm... 60 00:03:14,166 --> 00:03:16,206 [low chatter] 61 00:03:16,417 --> 00:03:18,827 If anyone gets caught in the corridor, 62 00:03:18,917 --> 00:03:20,577 they might get flushed out to sea? 63 00:03:20,667 --> 00:03:23,497 [gasps] That is an excellent idea. 64 00:03:23,583 --> 00:03:25,673 We will flush out the First Order! 65 00:03:26,250 --> 00:03:29,210 -[device chirps] -Kaz? Kaz? 66 00:03:30,667 --> 00:03:32,167 Kaz! 67 00:03:32,250 --> 00:03:34,380 Neeku, come in. What's your status? 68 00:03:34,458 --> 00:03:36,248 Can you guys get this station airborne or what? 69 00:03:36,333 --> 00:03:38,173 Kazuda, I have a plan. 70 00:03:38,250 --> 00:03:40,580 It is a delightful plan, a cunning plan. 71 00:03:40,667 --> 00:03:43,747 -Dare I say a truly amazing-- -Just say the plan, Neeku! 72 00:03:43,834 --> 00:03:46,174 Not only does it involve getting the station airborne, 73 00:03:46,250 --> 00:03:49,290 we simultaneously will get rid of our Stormtrooper problem. 74 00:03:49,375 --> 00:03:51,415 Okay, I'm already liking this plan. 75 00:03:51,500 --> 00:03:52,710 Tell me--tell me more. 76 00:03:52,792 --> 00:03:54,382 First, you will have to split up 77 00:03:54,458 --> 00:03:56,878 and place yourselves in almost certain danger... 78 00:03:56,959 --> 00:03:58,919 Kaz] Yeah, I'm liking this plan a lot less. 79 00:03:59,000 --> 00:04:01,130 Great. Here is what we should do. 80 00:04:02,542 --> 00:04:05,542 [indistinct radio chatter] 81 00:04:06,792 --> 00:04:08,922 All right, everyone, let's do this. 82 00:04:09,000 --> 00:04:10,500 Torra, are you there? 83 00:04:10,583 --> 00:04:13,003 -Torra standing by. -Are you ready, Neeku? 84 00:04:13,083 --> 00:04:15,293 Absolutely, Kaz. Just say the word. 85 00:04:15,375 --> 00:04:17,165 When I say "now," you-- 86 00:04:17,250 --> 00:04:18,670 [Neeku] Okay, are you saying "now," now? 87 00:04:18,750 --> 00:04:21,000 -No, not now. -So the word is not "now"? 88 00:04:21,083 --> 00:04:22,673 Yes, now. It's now! 89 00:04:22,750 --> 00:04:24,630 He said now! Hit it, Kel! 90 00:04:24,709 --> 00:04:26,669 No, not now! Not now! 91 00:04:26,750 --> 00:04:28,580 [dramatic music] 92 00:04:31,917 --> 00:04:34,537 [water whooshing] 93 00:04:37,083 --> 00:04:38,583 [screams] 94 00:04:46,625 --> 00:04:49,035 [yelps, grunts] 95 00:04:50,375 --> 00:04:51,625 [beeping] 96 00:04:55,333 --> 00:04:58,173 [water whooshing] 97 00:05:10,250 --> 00:05:12,040 [beeping] 98 00:05:12,125 --> 00:05:13,825 [laughs] Neeku! 99 00:05:13,917 --> 00:05:16,327 Neeku, it worked! We flushed them out. 100 00:05:16,417 --> 00:05:18,827 It's--this plan is amazing! [laughs] 101 00:05:18,917 --> 00:05:20,577 Torra. Torra, come in. 102 00:05:20,667 --> 00:05:21,747 Can you hear me? 103 00:05:21,834 --> 00:05:23,544 I'm on it. 104 00:05:23,625 --> 00:05:26,035 Hey, frowny-faces! Moof brains! 105 00:05:26,125 --> 00:05:27,785 Yeah, I'm talking to you, nerkos! 106 00:05:27,875 --> 00:05:30,535 After her! Don't let her escape! 107 00:05:37,792 --> 00:05:40,252 [structure rumbling] 108 00:05:40,333 --> 00:05:43,383 [water whooshing] 109 00:05:43,542 --> 00:05:46,632 -Look out! -[Stormtroopers screaming] 110 00:06:03,125 --> 00:06:05,535 [squeals] It's working, Kaz! 111 00:06:05,625 --> 00:06:08,285 [laughs] The plan is working. 112 00:06:08,375 --> 00:06:09,995 Great idea, Vil'pak! 113 00:06:10,083 --> 00:06:12,333 -[low chatter] -What's that? 114 00:06:12,417 --> 00:06:15,287 -We're getting a transmission? -[low chatter] 115 00:06:15,375 --> 00:06:17,705 From Aunt Z? 116 00:06:17,792 --> 00:06:20,962 [foreboding music playing] 117 00:06:21,125 --> 00:06:25,535 [panting] Commander Pyre, we just lost five more troopers. 118 00:06:25,625 --> 00:06:27,915 [frustrated grunt] How is this happening? 119 00:06:28,041 --> 00:06:30,581 You're losing control of this station, Pyre. 120 00:06:30,667 --> 00:06:33,207 To ensure the safety of everyone on board, 121 00:06:33,291 --> 00:06:35,541 I suggest you call in reinforcements. 122 00:06:35,625 --> 00:06:38,495 I'm taking Tamara off-world, back to base. 123 00:06:38,583 --> 00:06:41,333 Perhaps reinforcements are the right idea. 124 00:06:41,417 --> 00:06:42,877 If we can't raise this station, 125 00:06:42,959 --> 00:06:45,829 we'll have to resort to a more aggressive solution. 126 00:06:53,583 --> 00:06:56,503 [soft dramatic music] 127 00:06:59,583 --> 00:07:01,383 [screen beeping] 128 00:07:01,417 --> 00:07:03,247 Bring Tamara to the shuttle. 129 00:07:03,709 --> 00:07:06,039 We are leaving this wretched world. 130 00:07:18,959 --> 00:07:20,209 [doors closes] 131 00:07:20,291 --> 00:07:22,381 We've got to get the Colossus operational, Jarek. 132 00:07:22,458 --> 00:07:23,958 We don't have much time. 133 00:07:25,583 --> 00:07:26,963 That's all well and good, Doza, 134 00:07:27,041 --> 00:07:28,631 but we have to put a stop to this. 135 00:07:28,709 --> 00:07:31,539 Did you hear what they said? They're taking Tam off-world. 136 00:07:31,625 --> 00:07:33,035 I'm not gonna let that happen. 137 00:07:33,125 --> 00:07:35,205 Don't be a fool. You can't face them alone. 138 00:07:35,291 --> 00:07:37,501 And I've got to tend to this station. 139 00:07:37,959 --> 00:07:39,669 I won't be alone. 140 00:07:39,750 --> 00:07:42,250 Kaz, come in. Are you there? 141 00:07:42,333 --> 00:07:43,963 [Kazuda] Kind of busy at the moment, boss! 142 00:07:44,041 --> 00:07:46,421 [panting] 143 00:07:47,208 --> 00:07:48,168 [both grunt] 144 00:07:49,375 --> 00:07:51,825 [beeping] 145 00:07:52,208 --> 00:07:54,578 [panting] Okay, I think that-- 146 00:07:54,667 --> 00:07:56,167 I think that did it. 147 00:07:56,250 --> 00:07:58,080 Yeager, what's your status? 148 00:07:58,166 --> 00:08:00,456 Listen, they're taking Tam off-world. 149 00:08:00,542 --> 00:08:02,172 How fast can you get to the tower? 150 00:08:02,250 --> 00:08:04,330 [Kazuda] We're on our... [gasps] Way. 151 00:08:04,417 --> 00:08:05,827 Don't let her leave, Yeager. 152 00:08:06,083 --> 00:08:09,003 [dramatic music] 153 00:08:19,291 --> 00:08:20,671 [ship whooshes] 154 00:08:24,750 --> 00:08:26,750 Hurry, Tamara. This way. 155 00:08:32,250 --> 00:08:34,580 [door whirrs] 156 00:08:39,792 --> 00:08:40,962 [Kazuda] Tam! 157 00:08:42,875 --> 00:08:45,455 Tam, what are you doing? 158 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 Getting away from you and Yeager. 159 00:08:52,083 --> 00:08:53,543 How could you do this, Kaz? 160 00:08:53,625 --> 00:08:55,495 Everything you told me was a lie! 161 00:08:55,583 --> 00:08:57,463 No, no! 162 00:08:57,542 --> 00:08:59,962 I-I mean, yes, I mean-- 163 00:09:00,458 --> 00:09:03,458 Tam, I work for the Resistance. 164 00:09:03,542 --> 00:09:06,172 I only wanna help the galaxy. I swear to you. 165 00:09:06,917 --> 00:09:08,537 He's telling the truth, Tam. 166 00:09:10,500 --> 00:09:11,580 You! 167 00:09:11,667 --> 00:09:13,707 After all the work I did for you, 168 00:09:13,792 --> 00:09:15,712 trusting you, expecting a better life-- 169 00:09:15,792 --> 00:09:17,422 all for nothing. 170 00:09:17,500 --> 00:09:20,540 You were like a father to me, but all that was a lie. 171 00:09:20,625 --> 00:09:24,035 Tamara, they are the ones who are lying to you. 172 00:09:24,125 --> 00:09:27,415 Of course I believe in you. You're capable of great things. 173 00:09:27,500 --> 00:09:29,500 But they are not who they say they are. 174 00:09:30,125 --> 00:09:33,285 We are giving her protection and a higher purpose. 175 00:09:33,375 --> 00:09:34,665 You, on the other hand, 176 00:09:34,750 --> 00:09:36,790 are a danger to everyone around you. 177 00:09:40,917 --> 00:09:43,747 [starfighters whooshing] 178 00:09:44,834 --> 00:09:46,714 It's over, Kazuda. 179 00:09:46,792 --> 00:09:49,542 Yeager, you've lost. 180 00:09:49,625 --> 00:09:50,705 Drop your weapons. 181 00:09:54,875 --> 00:09:57,205 I said, drop your weapons, 182 00:09:58,959 --> 00:09:59,879 Now. 183 00:10:00,583 --> 00:10:03,003 Maybe we don't feel like it, Goldie. 184 00:10:03,083 --> 00:10:05,083 Why don't you drop your weapons? 185 00:10:05,166 --> 00:10:07,496 Look around you. 186 00:10:07,583 --> 00:10:08,833 There is no escape. 187 00:10:13,083 --> 00:10:15,333 Neeku, you know what to do. 188 00:10:16,959 --> 00:10:19,789 [power core whooshes] 189 00:10:23,542 --> 00:10:27,212 [jets whoosh] 190 00:10:27,291 --> 00:10:29,131 -[station rumbling] -What is that? 191 00:10:29,208 --> 00:10:30,208 What's happening? 192 00:10:45,083 --> 00:10:46,583 They've activated the main drives. 193 00:10:46,667 --> 00:10:48,627 This ship is heading into orbit. 194 00:10:48,709 --> 00:10:51,669 Wait, the Colossus is a ship? 195 00:10:58,041 --> 00:10:59,291 [screams] 196 00:11:10,458 --> 00:11:11,708 [beeping] 197 00:11:13,458 --> 00:11:14,538 Whoa! 198 00:11:15,291 --> 00:11:16,671 [Stormtroopers screaming] 199 00:11:18,750 --> 00:11:20,330 -[yelps] -Torra! 200 00:11:20,458 --> 00:11:21,628 [screams] 201 00:11:22,458 --> 00:11:23,498 [grunts] 202 00:11:31,750 --> 00:11:33,250 [grunts] 203 00:11:33,333 --> 00:11:35,333 [ship whooshing] 204 00:11:38,709 --> 00:11:40,629 Get to the shuttle. 205 00:11:40,709 --> 00:11:43,539 [lasers continue firing] 206 00:11:45,875 --> 00:11:47,665 Tamara, this way. 207 00:11:51,667 --> 00:11:53,707 [Jarek] No, no. Tam! 208 00:11:53,792 --> 00:11:56,382 Stay with us. Tam! 209 00:11:57,125 --> 00:11:58,455 [woman] Tamara. 210 00:11:58,667 --> 00:12:01,747 [soft dramatic music] 211 00:12:12,792 --> 00:12:14,212 Tam! 212 00:12:22,000 --> 00:12:25,000 [ship whooshes] 213 00:12:26,917 --> 00:12:28,127 Tam! 214 00:12:35,250 --> 00:12:38,630 Yeager, they took Tam. What are we going to do? 215 00:12:38,709 --> 00:12:41,379 She-- she made her choice, 216 00:12:41,458 --> 00:12:43,748 but we're not gonna let them take the Colossus. 217 00:12:43,834 --> 00:12:45,384 Head for your ships! 218 00:12:52,458 --> 00:12:55,458 [muffled gunfire, explosions] 219 00:12:57,208 --> 00:13:00,288 I hear there are some pretty good pilots being held here. 220 00:13:01,792 --> 00:13:03,672 Head to your ships in Hanger B2. 221 00:13:03,750 --> 00:13:07,130 Aces, we have a station to defend. 222 00:13:07,208 --> 00:13:09,458 [dramatic music] 223 00:13:09,542 --> 00:13:11,672 Open the doors! We're almost there. 224 00:13:11,750 --> 00:13:14,210 CB, get those ships unlocked. 225 00:13:14,291 --> 00:13:17,041 -Bucket, get to hangar B2. -[beeps] 226 00:13:29,333 --> 00:13:32,583 [sighs] Just when you think it's all gonna work out. 227 00:13:37,750 --> 00:13:39,170 [tense music] 228 00:13:39,458 --> 00:13:41,288 Uh, suggestions? 229 00:13:41,375 --> 00:13:43,825 I'm open to anything at this point. 230 00:13:51,291 --> 00:13:52,791 -[ship whooshes] -[Hype laughs] 231 00:13:52,875 --> 00:13:55,995 [Hype] Anyone call for backup? [cackles] 232 00:13:56,083 --> 00:13:58,043 'Cause Hype Fazon heard the call. 233 00:13:58,125 --> 00:13:59,745 It's okay. No need to thank me. 234 00:14:00,583 --> 00:14:01,963 [clears throat] 235 00:14:03,125 --> 00:14:04,625 Don't forget Aunt Z. 236 00:14:04,709 --> 00:14:06,289 We picked up your distress call, Kaz. 237 00:14:06,375 --> 00:14:09,165 [lasers firing] 238 00:14:09,542 --> 00:14:12,332 [dramatic music] 239 00:14:13,792 --> 00:14:15,172 All right, let's move. 240 00:14:16,542 --> 00:14:17,672 [beeping] 241 00:14:17,750 --> 00:14:20,130 [rousing music] 242 00:14:20,208 --> 00:14:22,078 [robotic chatter] 243 00:14:25,917 --> 00:14:27,167 [jets whoosh] 244 00:14:30,166 --> 00:14:31,576 You ready, CB-23? 245 00:14:31,667 --> 00:14:33,127 [beeping] 246 00:14:33,792 --> 00:14:36,712 -Let's blast some bucketheads. -[switches flipping] 247 00:14:36,792 --> 00:14:39,252 [fighters whooshing] 248 00:14:39,417 --> 00:14:42,377 [dramatic music] 249 00:14:47,834 --> 00:14:50,214 Heads up, team, they're coming. 250 00:14:55,750 --> 00:14:57,210 Good to see you flying again, Yeager. 251 00:14:57,291 --> 00:14:59,791 Just wish it was under friendlier circumstances. 252 00:15:03,583 --> 00:15:04,713 [beeping] 253 00:15:14,625 --> 00:15:17,035 [keyboard clacking, beeping] 254 00:15:36,834 --> 00:15:38,464 [grunts] I'm hit! 255 00:15:42,333 --> 00:15:43,673 Thanks, kid. 256 00:15:46,166 --> 00:15:48,456 I've got two sleemos I can't shake. 257 00:16:13,083 --> 00:16:15,463 Pirates? Oh, no, not now. 258 00:16:15,542 --> 00:16:18,332 Not now! Not now! 259 00:16:18,625 --> 00:16:20,125 Fire! 260 00:16:29,542 --> 00:16:31,422 -Synara? -[woman] Who else? 261 00:16:31,500 --> 00:16:33,830 [relieved sigh] We can use all the help we can get. 262 00:16:35,667 --> 00:16:38,537 [grunts] No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 263 00:16:38,625 --> 00:16:40,455 I need power to the thrusters, CB! 264 00:16:40,542 --> 00:16:42,252 [beeping] 265 00:16:54,375 --> 00:16:56,995 Target those TIEs attacking the Colossus. 266 00:16:57,083 --> 00:16:58,633 Don't let them hit the thrusters! 267 00:17:07,542 --> 00:17:09,212 Torra, I could use a little help. 268 00:17:10,333 --> 00:17:12,213 Stabilizers hit, Kaz! 269 00:17:12,291 --> 00:17:14,501 It's gonna take me a few minutes to get airborne again. 270 00:17:14,583 --> 00:17:15,753 I don't have a few minutes. 271 00:17:17,834 --> 00:17:18,924 I've got him. 272 00:17:28,125 --> 00:17:29,245 [beeping] 273 00:17:29,333 --> 00:17:31,673 Wait, what just showed up? A Star Destroyer... 274 00:17:31,750 --> 00:17:33,710 [ominous music] 275 00:17:34,000 --> 00:17:35,330 A really big, 276 00:17:35,458 --> 00:17:37,168 tremendously huge Star Destroyer. 277 00:17:47,917 --> 00:17:49,997 Kaz, what do we do? 278 00:17:50,083 --> 00:17:51,963 Everyone, back to the Colossus. 279 00:17:52,041 --> 00:17:53,961 We're gonna have to make the jump to hyperspace. 280 00:17:54,041 --> 00:17:55,501 Neeku, Neeku, come in! 281 00:17:55,583 --> 00:17:57,673 Oh, hello, Kaz. 282 00:17:57,750 --> 00:17:59,670 The hyperdrive is ready to go. 283 00:17:59,750 --> 00:18:00,920 Where are we jumping to? 284 00:18:01,083 --> 00:18:03,133 -I'm sending coordinates now. -[device beeps] 285 00:18:03,208 --> 00:18:04,418 [Neeku] To D'Qar? 286 00:18:04,500 --> 00:18:06,710 But that planet is largely uninhabited. 287 00:18:06,792 --> 00:18:09,132 -Are you sure? -Yes, I'm sure, Neeku. 288 00:18:09,208 --> 00:18:10,248 Just get ready to jump. 289 00:18:10,458 --> 00:18:13,628 [dramatic music] 290 00:18:22,875 --> 00:18:25,375 Captain Doza, get ready to lock the station down. 291 00:18:25,458 --> 00:18:26,998 Neeku got the hyperdrive working. 292 00:18:27,083 --> 00:18:28,633 We're still gaining altitude. 293 00:18:28,709 --> 00:18:30,919 We can't jump until we've cleared the planet's gravity. 294 00:18:35,333 --> 00:18:36,883 Any help would be great, Kaz. 295 00:18:56,667 --> 00:18:58,167 Kaz? Kaz! 296 00:18:58,250 --> 00:19:01,500 [targeter beeping] 297 00:19:06,583 --> 00:19:08,213 [rapid beeping] 298 00:19:10,083 --> 00:19:13,043 [rousing music] 299 00:19:13,542 --> 00:19:15,882 Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo! Yes! 300 00:19:16,458 --> 00:19:18,878 -Man, that kid can fly. -[device beeps] 301 00:19:18,959 --> 00:19:21,499 [Kazuda] I heard that. And thanks, Yeager... 302 00:19:21,583 --> 00:19:23,003 [chuckles] 303 00:19:26,291 --> 00:19:28,961 Neeku, get us into space so we can make the jump. 304 00:19:29,041 --> 00:19:30,461 Right away. 305 00:19:31,166 --> 00:19:34,166 [power core whooshes] 306 00:19:45,583 --> 00:19:47,213 Neeku, get us out of here! 307 00:19:47,333 --> 00:19:50,083 [dramatic music] 308 00:19:56,750 --> 00:19:59,130 [ship whooshes] 309 00:20:10,083 --> 00:20:12,133 [relieved sigh] 310 00:20:14,917 --> 00:20:17,707 [cheers and applause] 311 00:20:20,291 --> 00:20:21,791 -Oh! -[smooches] 312 00:20:21,875 --> 00:20:23,125 [screams] 313 00:20:23,333 --> 00:20:25,383 [Kazuda] Yes! Oh. 314 00:20:25,458 --> 00:20:28,328 We made the hyperjump. I can't believe it. 315 00:20:28,417 --> 00:20:30,537 Hey, good work out there, Kaz. 316 00:20:30,625 --> 00:20:32,455 You actually pulled it off. 317 00:20:32,542 --> 00:20:35,082 So, where exactly are we going? 318 00:20:35,166 --> 00:20:36,786 Someplace safe-- 319 00:20:36,875 --> 00:20:38,745 D'Qar, home of the Resistance. 320 00:20:38,834 --> 00:20:40,834 [Neeku] Kaz! Kaz! 321 00:20:40,917 --> 00:20:42,207 I mean, Blowfish One! 322 00:20:42,291 --> 00:20:44,291 You're alive! 323 00:20:44,375 --> 00:20:45,785 [grunts] Thanks to you, buddy. 324 00:20:45,875 --> 00:20:48,165 Oh, by the way, I did not have the time 325 00:20:48,250 --> 00:20:50,500 to put in all of the coordinates when we jumped. 326 00:20:50,583 --> 00:20:53,383 We're... not going to D'Qar? 327 00:20:53,458 --> 00:20:54,958 Mmm, no. 328 00:20:55,041 --> 00:20:56,461 We will either be relatively close, 329 00:20:56,542 --> 00:20:58,882 or unfathomable light years away. 330 00:20:58,959 --> 00:21:01,379 Neeku, are you serious? 331 00:21:01,458 --> 00:21:03,328 You have no idea where we're going? 332 00:21:03,417 --> 00:21:06,537 Absolutely none! Kind of exciting, really. 333 00:21:06,625 --> 00:21:08,245 [robotic chatter] 334 00:21:08,333 --> 00:21:10,673 Well, wherever we're going, 335 00:21:10,750 --> 00:21:13,130 at least we're all together-- 336 00:21:13,208 --> 00:21:14,578 most of us. 337 00:21:23,583 --> 00:21:26,173 [heroic fanfare] 338 00:21:33,500 --> 00:21:37,790 [theme music playing] 21282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.