Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,583 --> 00:00:04,253
[dramatic music]
2
00:00:16,250 --> 00:00:18,420
[Pyre] Residents of the Colossus,
3
00:00:18,500 --> 00:00:23,000
the First Order is working tirelesslyto raise this station above sea level.
4
00:00:23,083 --> 00:00:26,003
The Resistance insurgentswho sabotaged the platform
5
00:00:26,083 --> 00:00:27,293
are still at large.
6
00:00:27,625 --> 00:00:30,205
Stay in your domicilesuntil further notice.
7
00:00:30,291 --> 00:00:32,211
Anyone not inside their home
8
00:00:32,291 --> 00:00:35,211
is in violation of First Order law.
9
00:00:35,291 --> 00:00:36,501
That is all.
10
00:00:40,291 --> 00:00:43,131
Pyre, you have Jarek Yeager in custody.
11
00:00:43,208 --> 00:00:44,708
What are you planning on doing with him?
12
00:00:44,792 --> 00:00:47,132
That is none of your concern, Doza.
13
00:00:47,208 --> 00:00:49,828
The First Order has far
overstepped its boundaries
14
00:00:49,917 --> 00:00:51,627
You wrested control of this platform
15
00:00:51,709 --> 00:00:53,209
through fear and intimidation!
16
00:00:53,291 --> 00:00:56,131
It was by invitation, if you recall.
17
00:00:56,208 --> 00:00:58,038
You asked for our help.
18
00:00:58,125 --> 00:01:00,915
I doubt the New Republic senate
will find what you're doing legal.
19
00:01:01,834 --> 00:01:04,544
We are well beyond the Republic's reach.
20
00:01:04,625 --> 00:01:08,075
Fortunately, they are not beyond ours.
21
00:01:08,166 --> 00:01:10,036
Arrest him for insubordination.
22
00:01:11,083 --> 00:01:13,003
-4D?
-Yes, Captain?
23
00:01:13,083 --> 00:01:14,333
Stop them.
24
00:01:35,542 --> 00:01:38,002
[chuckles] Pathetic.
25
00:01:40,375 --> 00:01:43,915
Throw him into the brig,
along with his Aces. Now!
26
00:01:44,000 --> 00:01:47,290
You think you can get away with this
and the Republic won't notice?
27
00:01:47,375 --> 00:01:48,915
-[handcuffs clicking]
-This isn't over, Pyre.
28
00:01:49,000 --> 00:01:51,250
You're right. It's not.
29
00:01:51,333 --> 00:01:53,833
Kazuda Xiono and his friends
are still down there,
30
00:01:53,917 --> 00:01:56,957
and it's only a matter of time
before we have them.
31
00:02:03,250 --> 00:02:05,500
[heroic fanfare]
32
00:02:09,375 --> 00:02:12,575
[beeping]
33
00:02:12,667 --> 00:02:15,287
All right, the First Order
has Tam and Yeager
34
00:02:15,375 --> 00:02:17,915
probably locked down somewhere
here in the tower.
35
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
We need to find them and break them out.
36
00:02:20,083 --> 00:02:24,213
Then we steal this shuttle,
make a perfectly timed escape,
37
00:02:24,291 --> 00:02:26,751
and fly to my home world of Hosnian Prime.
38
00:02:26,834 --> 00:02:29,384
That all sounds rather difficult, Kaz.
39
00:02:29,458 --> 00:02:32,958
We need to think rationally.
The Colossus is our home.
40
00:02:33,041 --> 00:02:34,831
What about all of the people stuck here,
41
00:02:34,917 --> 00:02:37,077
trapped under the control
of the First Order?
42
00:02:37,166 --> 00:02:39,206
[beeping]
43
00:02:39,291 --> 00:02:41,921
We can't save all of them. Can we?
44
00:02:42,000 --> 00:02:44,580
We can, and we will.
45
00:02:45,375 --> 00:02:48,125
We're gonna bring back reinforcements
and free everyone!
46
00:02:48,208 --> 00:02:50,078
My father's a senator.
47
00:02:50,166 --> 00:02:52,076
He's got all kinds
of connections to the military,
48
00:02:52,166 --> 00:02:53,666
and with the evidence that we have now--
49
00:02:53,750 --> 00:02:55,790
Kaz, I know in times of stress,
50
00:02:55,875 --> 00:02:57,785
people have delusions of grandeur,
51
00:02:57,875 --> 00:03:00,165
but a senator from Hosnian Prime?
52
00:03:00,166 --> 00:03:02,126
[laughs] Next you're going to tell us
53
00:03:02,208 --> 00:03:04,378
you grew up exceedingly wealthy.
54
00:03:04,458 --> 00:03:06,378
[laughing]
55
00:03:06,458 --> 00:03:09,208
Um... let's get into that
some other time, Neeku.
56
00:03:09,291 --> 00:03:11,211
Right now we have to figure out a way
57
00:03:11,291 --> 00:03:12,831
to get rid of all these stormtroopers.
58
00:03:12,917 --> 00:03:15,787
But first things first,
we are freeing our friends.
59
00:03:17,500 --> 00:03:19,250
-[indistinct chatter]
-Mmm.
60
00:03:20,875 --> 00:03:23,665
-How was the food, Tamara?
-Amazing.
61
00:03:23,750 --> 00:03:26,960
I can't even remember
the last time I ate this well.
62
00:03:27,041 --> 00:03:29,081
[sighs] I'm glad.
63
00:03:29,166 --> 00:03:33,076
You deserve so much more
than this station has to offer.
64
00:03:33,166 --> 00:03:36,786
Now, let's talk
about your friend Kazuda again.
65
00:03:36,875 --> 00:03:39,125
I've told you everything.
66
00:03:39,208 --> 00:03:40,918
I had a feeling he was up to something,
67
00:03:41,000 --> 00:03:43,290
but I had no idea he was a Resistance spy.
68
00:03:43,375 --> 00:03:45,495
And your employer-- Jarek Yeager?
69
00:03:45,583 --> 00:03:49,173
[scoffs] There's no way Yeager's a spy.
70
00:03:49,250 --> 00:03:51,710
He came all the way out here
to get away from the military.
71
00:03:51,792 --> 00:03:53,632
I beg to differ.
72
00:03:56,750 --> 00:03:58,580
Look, it was all me.
73
00:03:58,667 --> 00:04:00,627
Kaz has nothing to do with this.
74
00:04:00,709 --> 00:04:02,209
I tried recruiting himinto the Resistance,
75
00:04:02,291 --> 00:04:03,671
but he refused.
76
00:04:04,125 --> 00:04:06,455
I'm the one who threwthe Fireball into your sector.
77
00:04:06,542 --> 00:04:08,212
No.
78
00:04:08,291 --> 00:04:09,421
No.
79
00:04:10,166 --> 00:04:12,416
He's--he's lying. That's...
80
00:04:12,500 --> 00:04:15,790
that's just Yeager taking
the blame, trying to help Kaz.
81
00:04:15,875 --> 00:04:18,915
Yes, he has helped Kaz
on many occasions...
82
00:04:19,000 --> 00:04:21,420
because they are spies, Tamara.
83
00:04:21,500 --> 00:04:24,630
Yeager clearly didn't trust you
enough to tell you the truth.
84
00:04:24,709 --> 00:04:29,249
They used you and put your life
in danger every single day...
85
00:04:29,333 --> 00:04:31,293
all under the guise of keeping you safe.
86
00:04:31,375 --> 00:04:33,995
So I ask you...
87
00:04:34,083 --> 00:04:37,503
do you think Yeager truly cares about you?
88
00:04:46,208 --> 00:04:49,708
Okay, Buggles, I have
an important mission for you.
89
00:04:49,792 --> 00:04:53,212
I need you to go find Kaz
and bring him to me, okay?
90
00:04:53,291 --> 00:04:54,461
[barks]
91
00:05:06,333 --> 00:05:09,543
It all checks out,
but the turbines won't respond.
92
00:05:09,625 --> 00:05:12,245
The platform has taken on too much water.
93
00:05:12,333 --> 00:05:14,833
We need to find a way
to raise it up again.
94
00:05:16,792 --> 00:05:19,332
Mm...
95
00:05:21,125 --> 00:05:23,325
Ugh, it's another one of those things.
96
00:05:23,417 --> 00:05:24,877
I'll take care of it.
97
00:05:26,333 --> 00:05:27,673
What are you doing here?
98
00:05:28,083 --> 00:05:30,423
-[thud]
-[grunting]
99
00:05:30,792 --> 00:05:31,792
What was that?
100
00:05:31,875 --> 00:05:34,495
CS-227, what's your status?
101
00:05:34,583 --> 00:05:36,253
CS-227, come in.
102
00:05:37,041 --> 00:05:39,211
[coos]
103
00:05:42,959 --> 00:05:45,079
What is going on out here?
104
00:05:46,750 --> 00:05:49,500
-[men shout]
-[thud]
105
00:05:50,166 --> 00:05:52,286
All right, that should buy us some time.
106
00:05:52,375 --> 00:05:54,495
Oh, I do hope
no more stormtroopers show up.
107
00:05:54,583 --> 00:05:56,543
They are quite difficult to deal with.
108
00:05:56,625 --> 00:05:59,325
So you guys can use these controls
109
00:05:59,417 --> 00:06:03,037
to open and close any door,
including the outside hatches?
110
00:06:03,125 --> 00:06:05,625
That's right. The shellfolk taught us.
111
00:06:05,709 --> 00:06:08,079
This station controls everything.
112
00:06:08,166 --> 00:06:09,876
I'm going back up to the tower.
113
00:06:09,959 --> 00:06:12,169
But how, Kaz?
The passages above were flooded
114
00:06:12,250 --> 00:06:14,130
when the Colossus submerged.
115
00:06:14,959 --> 00:06:16,419
Well, then it looks like
I'll have to swim.
116
00:06:27,333 --> 00:06:29,583
[muffled beeping]
117
00:06:39,375 --> 00:06:41,705
Come in, Neeku. You there?
118
00:06:41,792 --> 00:06:44,462
Blowfish 2 reading you
loud and clear, Blowfish 1.
119
00:06:44,542 --> 00:06:46,632
We're not calling each other Blowfish!
120
00:06:46,709 --> 00:06:48,879
Listen, we're almost at level 12 hatch.
121
00:06:48,959 --> 00:06:51,419
-Make sure it's open.
-[Neeku] No problem, Blowfish 1.
122
00:06:51,500 --> 00:06:54,130
-Over and out, Blowfish 1.
-[Kazuda] Ugh.
123
00:06:56,166 --> 00:06:58,416
[gulping]
124
00:06:58,500 --> 00:06:59,750
Huh?
125
00:07:00,417 --> 00:07:01,667
What the...?
126
00:07:02,709 --> 00:07:04,419
[groans]
127
00:07:08,208 --> 00:07:10,328
[Kazuda grunts] Getting a little closer.
128
00:07:12,917 --> 00:07:14,327
Oh, no.
129
00:07:14,417 --> 00:07:17,957
Okay, the valves in quadrant D are secure.
130
00:07:19,583 --> 00:07:21,423
Wait. No one else is allowed out here.
131
00:07:21,500 --> 00:07:22,960
Halt!
132
00:07:31,417 --> 00:07:34,457
Aah! Move, CB! Faster!
133
00:07:36,000 --> 00:07:37,540
Come to papa.
134
00:07:42,041 --> 00:07:44,791
Uh... [chuckles] I think I'm good.
135
00:07:46,291 --> 00:07:47,501
[blaster fires]
136
00:07:57,542 --> 00:07:59,922
Open the pod hatches on level 2, fast!
137
00:08:00,041 --> 00:08:02,751
But you said to open
the hatch on level 12.
138
00:08:02,834 --> 00:08:04,004
[Kazuda] Yeah, I know what I said!
139
00:08:04,083 --> 00:08:05,753
Just open the hatches on 2!
140
00:08:05,834 --> 00:08:08,754
-The hatches on 2!
-Not a problem, Blowfish 1.
141
00:08:08,834 --> 00:08:11,084
Huh...
142
00:08:12,208 --> 00:08:13,958
Now, which one?
143
00:08:15,625 --> 00:08:16,875
[buttons beeping]
144
00:08:34,583 --> 00:08:35,963
Where'd he go?
145
00:08:39,208 --> 00:08:42,168
Neeku, pressurize the corridor,
you got me?
146
00:08:42,250 --> 00:08:44,580
Pressurize? But that would...
147
00:08:44,667 --> 00:08:47,377
Just do it! Do it now! Do it now!
148
00:08:51,417 --> 00:08:52,747
There he is.
149
00:08:52,834 --> 00:08:53,884
[button beeps]
150
00:08:53,959 --> 00:08:55,379
[dramatic music]
151
00:08:57,458 --> 00:08:59,078
No! Not the lights!
152
00:08:59,166 --> 00:09:00,706
[button beeps]
153
00:09:04,458 --> 00:09:05,748
[groans]
154
00:09:11,792 --> 00:09:14,672
[muffled beeping]
155
00:09:14,750 --> 00:09:16,960
Neeku! Neeku! Pressurize the corridor!
156
00:09:17,041 --> 00:09:18,791
Try that one. No, try that one.
157
00:09:18,875 --> 00:09:20,875
Did trying that work?
Ah! Maybe try that one!
158
00:09:27,709 --> 00:09:29,629
[blaster fires]
159
00:09:32,250 --> 00:09:33,960
-[Neeku] Uh, no! No, not that one!
-[buttons beeping]
160
00:09:34,041 --> 00:09:35,961
[whirring]
161
00:09:36,041 --> 00:09:37,331
Okay, try that one.
162
00:09:41,083 --> 00:09:42,963
[groans]
163
00:09:44,542 --> 00:09:45,672
Oh, no, no! No!
164
00:09:45,750 --> 00:09:47,210
[muffled beeping]
165
00:09:47,291 --> 00:09:48,711
[grunting]
166
00:09:50,792 --> 00:09:51,962
[gasps]
167
00:09:52,041 --> 00:09:54,421
-[button beeps]
-[loud whooshing]
168
00:09:54,500 --> 00:09:55,750
Ah!
169
00:09:55,834 --> 00:09:57,464
Whoa! Whoa!
170
00:09:57,542 --> 00:09:58,752
[grunting]
171
00:09:59,083 --> 00:10:00,963
[groans]
172
00:10:04,375 --> 00:10:07,035
Neeku, close the hatches!
173
00:10:07,834 --> 00:10:10,424
-[button beeps]
-[shouts, grunts]
174
00:10:14,375 --> 00:10:16,455
[beeping]
175
00:10:17,625 --> 00:10:19,035
[exhales deeply]
176
00:10:19,125 --> 00:10:21,785
[laughs] We made it! We're safe!
177
00:10:21,875 --> 00:10:22,785
-[beeping]
-[laughs]
178
00:10:24,125 --> 00:10:27,455
Whoo-hoo! Blowfish, you are amazing!
179
00:10:27,542 --> 00:10:30,002
Kaz, did you mean Blowfish 1
or Blowfish 2?
180
00:10:30,083 --> 00:10:31,383
Because if you meant Blowfish 1,
181
00:10:31,458 --> 00:10:33,248
then that would mean that
you think that you are amazing.
182
00:10:33,333 --> 00:10:34,583
But if you meant Blowfish 2,
183
00:10:34,667 --> 00:10:36,537
that would mean that you think
that I am amazing.
184
00:10:36,625 --> 00:10:37,875
And first of all, thank you,
185
00:10:37,959 --> 00:10:40,129
but second of all, I think we are amazing
186
00:10:40,208 --> 00:10:43,208
because we just succeeded
in pressurizing the corridor!
187
00:10:43,291 --> 00:10:46,041
Well, thanks, guys. We're going up.
188
00:10:46,125 --> 00:10:49,285
I'll be in touch.Keep an open channel, buddy.
189
00:10:49,375 --> 00:10:51,785
Will do, buddy. [chuckles]
190
00:10:51,875 --> 00:10:53,785
Did you hear Kaz call me "buddy"?
191
00:10:53,875 --> 00:10:56,745
That is a term of endearment
in many cultures!
192
00:10:56,834 --> 00:10:58,544
-Yeah.
-This is fun.
193
00:10:58,625 --> 00:11:00,455
What else can we control from own here?
194
00:11:07,500 --> 00:11:09,080
Ooh.
195
00:11:09,166 --> 00:11:10,786
A hyperdrive.
196
00:11:12,417 --> 00:11:14,417
[clatter]
197
00:11:16,250 --> 00:11:17,580
This way.
198
00:11:24,709 --> 00:11:27,539
Flix? Orka? You in here?
199
00:11:30,208 --> 00:11:31,828
[loud clatter]
200
00:11:31,917 --> 00:11:33,037
[beeping]
201
00:11:33,125 --> 00:11:34,625
I hear it, CB.
202
00:11:36,208 --> 00:11:38,458
Flix? Orka?
203
00:11:38,542 --> 00:11:41,382
[grunting inside crate]
204
00:11:41,458 --> 00:11:42,878
[air hisses]
205
00:11:42,959 --> 00:11:45,669
Mmm! Oh, that's such good bacon.
206
00:11:45,750 --> 00:11:46,670
Mmm!
207
00:11:46,750 --> 00:11:47,830
Oh, hey, Kaz.
208
00:11:47,917 --> 00:11:49,327
Oh, great. You're here.
209
00:11:49,417 --> 00:11:52,287
Do you have any weapons around
to help us fight the First Order?
210
00:11:52,375 --> 00:11:54,205
[chuckling] Oh, Kaz.
211
00:11:54,291 --> 00:11:57,671
If we had weapons, do you think
we would be hiding in a box?
212
00:11:57,834 --> 00:11:59,794
Yeah, or stupid enough to use them?
213
00:11:59,875 --> 00:12:02,915
I mean, that's the First Order,
Kaz, not pirates.
214
00:12:03,000 --> 00:12:05,130
Here, there's room
in the box for you, too.
215
00:12:05,208 --> 00:12:06,708
Come on, hop in. Let me scooch over.
216
00:12:06,792 --> 00:12:09,462
Uh... what are you doing in there, anyway?
217
00:12:09,542 --> 00:12:11,422
What does it look like, genius?
218
00:12:11,500 --> 00:12:12,500
We're escaping.
219
00:12:12,583 --> 00:12:13,753
Wha...?
220
00:12:13,834 --> 00:12:15,674
We have been in here for days.
221
00:12:15,750 --> 00:12:17,710
We're waiting for
the First Order delivery service
222
00:12:17,792 --> 00:12:19,382
to ship us off the platform.
223
00:12:19,458 --> 00:12:21,958
We're being sent
to my mother's on Talivar.
224
00:12:22,041 --> 00:12:25,461
This place is just too
stormtrooper-y for our liking.
225
00:12:25,542 --> 00:12:29,002
You realize the station's
completely underwater, right?
226
00:12:29,083 --> 00:12:30,833
Whoa. So they're not shipping us?
227
00:12:30,917 --> 00:12:33,207
I told you this plan was stupid, Flix.
228
00:12:33,291 --> 00:12:34,381
Don't worry, Orka.
229
00:12:34,458 --> 00:12:35,708
We're gonna free my friends
230
00:12:35,792 --> 00:12:38,462
and liberate the station
from the First Order.
231
00:12:38,542 --> 00:12:40,252
And then you won't have to hide anymore.
232
00:12:41,458 --> 00:12:43,918
Oh, yeah, sure. Whatever you say, Kaz.
233
00:12:44,000 --> 00:12:45,920
-[laughing]
-Good luck with that.
234
00:12:46,000 --> 00:12:49,580
[quirky music]
235
00:12:49,667 --> 00:12:52,207
All right, CB, let's head to the tower.
236
00:12:52,291 --> 00:12:53,211
-[barks]
-Whoa!
237
00:12:54,834 --> 00:12:56,384
-[grunting]
-[barking]
238
00:12:56,458 --> 00:12:58,378
-Buggles.
-[barking]
239
00:12:58,458 --> 00:13:00,498
[grunts] What are you doing here?
240
00:13:03,583 --> 00:13:05,423
-[barks]
-What's the matter?
241
00:13:05,500 --> 00:13:08,080
-[barks]
-You want us to follow?
242
00:13:08,166 --> 00:13:11,126
[barking]
243
00:13:11,208 --> 00:13:12,958
Okay. Okay, okay, we're following.
244
00:13:13,041 --> 00:13:14,291
Come on, CB.
245
00:13:16,041 --> 00:13:17,881
Neeku. Neeku, come in.
246
00:13:17,959 --> 00:13:19,749
Buddy 1, this is Buddy 2.
247
00:13:19,834 --> 00:13:21,884
We made a most fortuitous discovery.
248
00:13:22,542 --> 00:13:24,882
Not only does the station have boosters,
249
00:13:24,959 --> 00:13:27,789
it has a Class 2 hyperdrive.
250
00:13:27,875 --> 00:13:30,455
The Colossus can fly?
251
00:13:30,542 --> 00:13:32,752
You mean we're on a ship, not a station?
252
00:13:32,834 --> 00:13:34,504
[Neeku]
Technically, it's both.
253
00:13:34,583 --> 00:13:36,293
That is great!
254
00:13:36,375 --> 00:13:38,495
[Kazuda]
Can you get this place operational?
255
00:13:38,583 --> 00:13:40,253
C-can you get us in the air?
256
00:13:40,333 --> 00:13:43,963
Well, Kaz, getting ships
into the air is my specialty.
257
00:13:44,041 --> 00:13:45,791
[Kazuda]
Okay, do it.
258
00:13:45,875 --> 00:13:49,705
Although keeping them in the air
has been a problem at times.
259
00:13:54,041 --> 00:13:55,961
Move it, Resistance scum!
260
00:14:00,667 --> 00:14:01,997
Tam!
261
00:14:02,083 --> 00:14:04,003
They told me everything, Yeager.
262
00:14:04,083 --> 00:14:06,673
How could you? You lied to me about Kaz.
263
00:14:06,750 --> 00:14:08,540
No. Try to understand.
264
00:14:08,625 --> 00:14:09,705
I said move!
265
00:14:09,834 --> 00:14:10,794
[groans]
266
00:14:10,917 --> 00:14:12,707
Don't listen to them, Tam.
267
00:14:12,792 --> 00:14:14,292
They're trying to manipulate you.
268
00:14:14,375 --> 00:14:15,455
That's what they do.
269
00:14:16,291 --> 00:14:18,581
Come along, Tamara.
270
00:14:18,667 --> 00:14:21,787
You put me and Neeku
and everyone in danger.
271
00:14:21,875 --> 00:14:23,325
Tam! [grunts]
272
00:14:23,417 --> 00:14:24,417
Tam!
273
00:14:26,875 --> 00:14:28,415
Good to see you, Jarek.
274
00:14:47,542 --> 00:14:50,382
[barking]
275
00:14:50,458 --> 00:14:52,288
-Torra!
-Kaz!
276
00:14:52,375 --> 00:14:54,285
Thank goodness you're safe.
277
00:14:54,375 --> 00:14:56,285
Good job, Buggles. You found him.
278
00:14:56,375 --> 00:14:57,875
I'm glad you're all right, Torra.
279
00:14:59,959 --> 00:15:01,169
[grunts]
280
00:15:01,250 --> 00:15:03,170
Well, my father isn't so lucky.
281
00:15:03,250 --> 00:15:05,170
They locked him away.
282
00:15:05,250 --> 00:15:06,500
Yeager too.
283
00:15:07,250 --> 00:15:10,080
I've been coming up with a plan
to break them out.
284
00:15:10,166 --> 00:15:12,326
Great! So what are you thinking?
285
00:15:12,417 --> 00:15:13,827
We can sneak in from down here,
286
00:15:13,917 --> 00:15:15,377
through the incinerator ducts,
287
00:15:15,458 --> 00:15:16,958
which will get us into the tower.
288
00:15:17,083 --> 00:15:19,333
The incinerator-wonderful.
289
00:15:19,417 --> 00:15:20,917
Let's just make sure
290
00:15:21,000 --> 00:15:23,210
we don't get obliterated
with lasers like last time.
291
00:15:23,291 --> 00:15:26,461
[chuckles] Don't worry.
The systems are off today.
292
00:15:26,583 --> 00:15:29,003
-[beeping]
-Someone's coming?
293
00:15:42,542 --> 00:15:44,752
[beeping]
294
00:15:49,041 --> 00:15:51,541
Whew! That was close.
295
00:15:55,000 --> 00:15:56,420
[beeping]
296
00:15:56,500 --> 00:15:58,330
[alarm blaring]
297
00:15:59,542 --> 00:16:01,212
[alarm blaring]
298
00:16:01,542 --> 00:16:03,382
Shut him up already, CB!
299
00:16:04,542 --> 00:16:07,132
[dramatic music]
300
00:16:23,125 --> 00:16:25,245
[distorted beeping]
301
00:16:26,959 --> 00:16:27,789
[beeping]
302
00:16:37,417 --> 00:16:39,377
[beeping]
303
00:16:45,959 --> 00:16:48,079
[beeping]
304
00:16:48,208 --> 00:16:49,668
Nice work, CB-23!
305
00:16:49,792 --> 00:16:52,382
Only room enough on this ship
for one ball droid.
306
00:16:52,458 --> 00:16:56,418
-[beeping]
-The alarm went off over here!
307
00:17:14,125 --> 00:17:17,785
Agent Tierny, have you found Kaz?
308
00:17:17,875 --> 00:17:20,035
Unfortunately, no.
309
00:17:20,125 --> 00:17:22,915
And you're sure you have
no idea where he his hiding?
310
00:17:23,000 --> 00:17:25,710
For all I know, he escaped hours ago.
311
00:17:25,792 --> 00:17:27,252
Kaz pretends he's an idiot,
312
00:17:27,333 --> 00:17:29,543
but apparently he's far smarter
than he lets on.
313
00:17:29,667 --> 00:17:32,707
I want to make you an offer, Tamara.
314
00:17:32,792 --> 00:17:34,752
I don't want to see your potential
315
00:17:34,834 --> 00:17:37,544
wasted on this platform
for the rest of your life.
316
00:17:37,667 --> 00:17:40,537
What kind of offer?
317
00:17:40,667 --> 00:17:41,497
You've always dreamed
318
00:17:41,583 --> 00:17:44,253
of becoming a successful pilot,
have you not?
319
00:17:44,333 --> 00:17:45,753
I mean, yeah.
320
00:17:45,875 --> 00:17:47,955
I've always felt at home in the sky.
321
00:17:48,083 --> 00:17:49,793
Well, if you come with me,
322
00:17:49,875 --> 00:17:54,075
I believe you will find the First Order
can make those dreams a reality.
323
00:18:05,250 --> 00:18:06,790
-You!
-[gasps]
324
00:18:06,917 --> 00:18:08,247
Halt!
325
00:18:08,333 --> 00:18:09,423
No, you halt!
326
00:18:09,542 --> 00:18:10,962
Wrong end.
327
00:18:11,083 --> 00:18:13,463
[whimpering]
328
00:18:15,792 --> 00:18:16,832
Aah!
329
00:18:17,083 --> 00:18:20,043
[laughs] Wow, Kaz. That...
330
00:18:20,125 --> 00:18:22,035
that was almost impressive.
331
00:18:22,125 --> 00:18:24,575
What do you mean "almost"?
I stunned him, didn't I?
332
00:18:24,667 --> 00:18:25,497
[beeping]
333
00:18:26,125 --> 00:18:28,825
We need to find a place... [grunts]
334
00:18:29,667 --> 00:18:32,827
[both grunting] To hide him.
335
00:18:32,917 --> 00:18:34,957
[barks]
336
00:18:35,083 --> 00:18:39,043
[both continue grunting]
337
00:18:39,125 --> 00:18:41,035
Come on, let's lock him up in here.
338
00:18:41,125 --> 00:18:43,125
[grunts] These guys are...
339
00:18:43,208 --> 00:18:45,998
[chuckles] Always heavier than they...
340
00:18:46,083 --> 00:18:47,543
[grunts] Look.
341
00:18:47,625 --> 00:18:48,995
[thud]
342
00:18:49,083 --> 00:18:51,293
There's a turbolift to the cells this way.
343
00:18:51,375 --> 00:18:53,375
[panting]
344
00:18:53,458 --> 00:18:55,208
Buggles, you go back to the room.
345
00:18:56,625 --> 00:18:58,665
[panting stops]
346
00:19:00,166 --> 00:19:02,826
-[whimpers]
-Go on. It's okay. Go!
347
00:19:02,959 --> 00:19:05,039
[barks]
348
00:19:14,166 --> 00:19:17,416
Where is everyone? It seems awfully quiet.
349
00:19:17,500 --> 00:19:19,670
Oh, it wasn't like this earlier.
350
00:19:19,750 --> 00:19:22,420
Quiet is good. I like quiet.
351
00:19:22,750 --> 00:19:24,580
Maybe luck's finally on our side.
352
00:19:32,417 --> 00:19:34,537
So what's this transmission all about?
353
00:19:35,667 --> 00:19:38,037
Starkiller Base is finally operational.
354
00:19:38,125 --> 00:19:39,455
"Starkiller"?
355
00:19:40,125 --> 00:19:42,495
-What is that?
-I don't know.
356
00:19:42,709 --> 00:19:45,249
But it sounds like
the worst thing imaginable.
357
00:19:47,959 --> 00:19:51,419
[crowd chanting indistinctly
in the distance]
358
00:19:51,500 --> 00:19:56,130
Today is the end of the Republic.
359
00:19:56,250 --> 00:19:59,130
The end of a regime
360
00:19:59,208 --> 00:20:02,628
that acquiesces to disorder.
361
00:20:03,709 --> 00:20:05,879
At this very moment,
362
00:20:06,041 --> 00:20:12,041
in a system far from here,the New Republic lies to the galaxy
363
00:20:12,917 --> 00:20:17,287
while secretly supporting the treachery
364
00:20:17,375 --> 00:20:20,125
of the loathsome Resistance!
365
00:20:20,208 --> 00:20:22,628
Kaz, come on, while they're distracted.
366
00:20:22,709 --> 00:20:26,169
This fierce machine which you have built
367
00:20:26,250 --> 00:20:28,330
upon which we stand
368
00:20:28,417 --> 00:20:30,327
will bring an end to the Senate,
369
00:20:30,458 --> 00:20:33,378
to their cherished fleet.
370
00:20:33,458 --> 00:20:38,168
All remaining systems will bowto the First Order
371
00:20:38,250 --> 00:20:40,380
and will remember this
372
00:20:40,500 --> 00:20:45,170
as the last day of the Republic!
373
00:20:45,250 --> 00:20:47,210
[stormtroopers shout]
374
00:20:47,333 --> 00:20:49,673
Fire!
375
00:21:03,917 --> 00:21:06,627
[stormtroopers shout]
376
00:21:08,083 --> 00:21:11,043
CB-23, what system was that?
377
00:21:11,166 --> 00:21:13,076
[beeping]
378
00:21:13,208 --> 00:21:15,248
Hosnian Prime?
379
00:21:15,333 --> 00:21:17,463
[shudders] No.
380
00:21:17,542 --> 00:21:20,252
No, no, that can't be. [shudders]
381
00:21:20,333 --> 00:21:23,253
No! My parents!
382
00:21:23,333 --> 00:21:25,423
My... home.
383
00:21:26,166 --> 00:21:30,416
[heroic fanfare]
384
00:21:33,333 --> 00:21:34,963
[theme music playing]
25352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.