All language subtitles for Star.Wars.Resistance.S01E20.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,583 --> 00:00:04,253 [dramatic music] 2 00:00:16,250 --> 00:00:18,420 [Pyre] Residents of the Colossus, 3 00:00:18,500 --> 00:00:23,000 the First Order is working tirelessly to raise this station above sea level. 4 00:00:23,083 --> 00:00:26,003 The Resistance insurgents who sabotaged the platform 5 00:00:26,083 --> 00:00:27,293 are still at large. 6 00:00:27,625 --> 00:00:30,205 Stay in your domiciles until further notice. 7 00:00:30,291 --> 00:00:32,211 Anyone not inside their home 8 00:00:32,291 --> 00:00:35,211 is in violation of First Order law. 9 00:00:35,291 --> 00:00:36,501 That is all. 10 00:00:40,291 --> 00:00:43,131 Pyre, you have Jarek Yeager in custody. 11 00:00:43,208 --> 00:00:44,708 What are you planning on doing with him? 12 00:00:44,792 --> 00:00:47,132 That is none of your concern, Doza. 13 00:00:47,208 --> 00:00:49,828 The First Order has far overstepped its boundaries 14 00:00:49,917 --> 00:00:51,627 You wrested control of this platform 15 00:00:51,709 --> 00:00:53,209 through fear and intimidation! 16 00:00:53,291 --> 00:00:56,131 It was by invitation, if you recall. 17 00:00:56,208 --> 00:00:58,038 You asked for our help. 18 00:00:58,125 --> 00:01:00,915 I doubt the New Republic senate will find what you're doing legal. 19 00:01:01,834 --> 00:01:04,544 We are well beyond the Republic's reach. 20 00:01:04,625 --> 00:01:08,075 Fortunately, they are not beyond ours. 21 00:01:08,166 --> 00:01:10,036 Arrest him for insubordination. 22 00:01:11,083 --> 00:01:13,003 -4D? -Yes, Captain? 23 00:01:13,083 --> 00:01:14,333 Stop them. 24 00:01:35,542 --> 00:01:38,002 [chuckles] Pathetic. 25 00:01:40,375 --> 00:01:43,915 Throw him into the brig, along with his Aces. Now! 26 00:01:44,000 --> 00:01:47,290 You think you can get away with this and the Republic won't notice? 27 00:01:47,375 --> 00:01:48,915 -[handcuffs clicking] -This isn't over, Pyre. 28 00:01:49,000 --> 00:01:51,250 You're right. It's not. 29 00:01:51,333 --> 00:01:53,833 Kazuda Xiono and his friends are still down there, 30 00:01:53,917 --> 00:01:56,957 and it's only a matter of time before we have them. 31 00:02:03,250 --> 00:02:05,500 [heroic fanfare] 32 00:02:09,375 --> 00:02:12,575 [beeping] 33 00:02:12,667 --> 00:02:15,287 All right, the First Order has Tam and Yeager 34 00:02:15,375 --> 00:02:17,915 probably locked down somewhere here in the tower. 35 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 We need to find them and break them out. 36 00:02:20,083 --> 00:02:24,213 Then we steal this shuttle, make a perfectly timed escape, 37 00:02:24,291 --> 00:02:26,751 and fly to my home world of Hosnian Prime. 38 00:02:26,834 --> 00:02:29,384 That all sounds rather difficult, Kaz. 39 00:02:29,458 --> 00:02:32,958 We need to think rationally. The Colossus is our home. 40 00:02:33,041 --> 00:02:34,831 What about all of the people stuck here, 41 00:02:34,917 --> 00:02:37,077 trapped under the control of the First Order? 42 00:02:37,166 --> 00:02:39,206 [beeping] 43 00:02:39,291 --> 00:02:41,921 We can't save all of them. Can we? 44 00:02:42,000 --> 00:02:44,580 We can, and we will. 45 00:02:45,375 --> 00:02:48,125 We're gonna bring back reinforcements and free everyone! 46 00:02:48,208 --> 00:02:50,078 My father's a senator. 47 00:02:50,166 --> 00:02:52,076 He's got all kinds of connections to the military, 48 00:02:52,166 --> 00:02:53,666 and with the evidence that we have now-- 49 00:02:53,750 --> 00:02:55,790 Kaz, I know in times of stress, 50 00:02:55,875 --> 00:02:57,785 people have delusions of grandeur, 51 00:02:57,875 --> 00:03:00,165 but a senator from Hosnian Prime? 52 00:03:00,166 --> 00:03:02,126 [laughs] Next you're going to tell us 53 00:03:02,208 --> 00:03:04,378 you grew up exceedingly wealthy. 54 00:03:04,458 --> 00:03:06,378 [laughing] 55 00:03:06,458 --> 00:03:09,208 Um... let's get into that some other time, Neeku. 56 00:03:09,291 --> 00:03:11,211 Right now we have to figure out a way 57 00:03:11,291 --> 00:03:12,831 to get rid of all these stormtroopers. 58 00:03:12,917 --> 00:03:15,787 But first things first, we are freeing our friends. 59 00:03:17,500 --> 00:03:19,250 -[indistinct chatter] -Mmm. 60 00:03:20,875 --> 00:03:23,665 -How was the food, Tamara? -Amazing. 61 00:03:23,750 --> 00:03:26,960 I can't even remember the last time I ate this well. 62 00:03:27,041 --> 00:03:29,081 [sighs] I'm glad. 63 00:03:29,166 --> 00:03:33,076 You deserve so much more than this station has to offer. 64 00:03:33,166 --> 00:03:36,786 Now, let's talk about your friend Kazuda again. 65 00:03:36,875 --> 00:03:39,125 I've told you everything. 66 00:03:39,208 --> 00:03:40,918 I had a feeling he was up to something, 67 00:03:41,000 --> 00:03:43,290 but I had no idea he was a Resistance spy. 68 00:03:43,375 --> 00:03:45,495 And your employer-- Jarek Yeager? 69 00:03:45,583 --> 00:03:49,173 [scoffs] There's no way Yeager's a spy. 70 00:03:49,250 --> 00:03:51,710 He came all the way out here to get away from the military. 71 00:03:51,792 --> 00:03:53,632 I beg to differ. 72 00:03:56,750 --> 00:03:58,580 Look, it was all me. 73 00:03:58,667 --> 00:04:00,627 Kaz has nothing to do with this. 74 00:04:00,709 --> 00:04:02,209 I tried recruiting him into the Resistance, 75 00:04:02,291 --> 00:04:03,671 but he refused. 76 00:04:04,125 --> 00:04:06,455 I'm the one who threw the Fireball into your sector. 77 00:04:06,542 --> 00:04:08,212 No. 78 00:04:08,291 --> 00:04:09,421 No. 79 00:04:10,166 --> 00:04:12,416 He's--he's lying. That's... 80 00:04:12,500 --> 00:04:15,790 that's just Yeager taking the blame, trying to help Kaz. 81 00:04:15,875 --> 00:04:18,915 Yes, he has helped Kaz on many occasions... 82 00:04:19,000 --> 00:04:21,420 because they are spies, Tamara. 83 00:04:21,500 --> 00:04:24,630 Yeager clearly didn't trust you enough to tell you the truth. 84 00:04:24,709 --> 00:04:29,249 They used you and put your life in danger every single day... 85 00:04:29,333 --> 00:04:31,293 all under the guise of keeping you safe. 86 00:04:31,375 --> 00:04:33,995 So I ask you... 87 00:04:34,083 --> 00:04:37,503 do you think Yeager truly cares about you? 88 00:04:46,208 --> 00:04:49,708 Okay, Buggles, I have an important mission for you. 89 00:04:49,792 --> 00:04:53,212 I need you to go find Kaz and bring him to me, okay? 90 00:04:53,291 --> 00:04:54,461 [barks] 91 00:05:06,333 --> 00:05:09,543 It all checks out, but the turbines won't respond. 92 00:05:09,625 --> 00:05:12,245 The platform has taken on too much water. 93 00:05:12,333 --> 00:05:14,833 We need to find a way to raise it up again. 94 00:05:16,792 --> 00:05:19,332 Mm... 95 00:05:21,125 --> 00:05:23,325 Ugh, it's another one of those things. 96 00:05:23,417 --> 00:05:24,877 I'll take care of it. 97 00:05:26,333 --> 00:05:27,673 What are you doing here? 98 00:05:28,083 --> 00:05:30,423 -[thud] -[grunting] 99 00:05:30,792 --> 00:05:31,792 What was that? 100 00:05:31,875 --> 00:05:34,495 CS-227, what's your status? 101 00:05:34,583 --> 00:05:36,253 CS-227, come in. 102 00:05:37,041 --> 00:05:39,211 [coos] 103 00:05:42,959 --> 00:05:45,079 What is going on out here? 104 00:05:46,750 --> 00:05:49,500 -[men shout] -[thud] 105 00:05:50,166 --> 00:05:52,286 All right, that should buy us some time. 106 00:05:52,375 --> 00:05:54,495 Oh, I do hope no more stormtroopers show up. 107 00:05:54,583 --> 00:05:56,543 They are quite difficult to deal with. 108 00:05:56,625 --> 00:05:59,325 So you guys can use these controls 109 00:05:59,417 --> 00:06:03,037 to open and close any door, including the outside hatches? 110 00:06:03,125 --> 00:06:05,625 That's right. The shellfolk taught us. 111 00:06:05,709 --> 00:06:08,079 This station controls everything. 112 00:06:08,166 --> 00:06:09,876 I'm going back up to the tower. 113 00:06:09,959 --> 00:06:12,169 But how, Kaz? The passages above were flooded 114 00:06:12,250 --> 00:06:14,130 when the Colossus submerged. 115 00:06:14,959 --> 00:06:16,419 Well, then it looks like I'll have to swim. 116 00:06:27,333 --> 00:06:29,583 [muffled beeping] 117 00:06:39,375 --> 00:06:41,705 Come in, Neeku. You there? 118 00:06:41,792 --> 00:06:44,462 Blowfish 2 reading you loud and clear, Blowfish 1. 119 00:06:44,542 --> 00:06:46,632 We're not calling each other Blowfish! 120 00:06:46,709 --> 00:06:48,879 Listen, we're almost at level 12 hatch. 121 00:06:48,959 --> 00:06:51,419 -Make sure it's open. -[Neeku] No problem, Blowfish 1. 122 00:06:51,500 --> 00:06:54,130 -Over and out, Blowfish 1. -[Kazuda] Ugh. 123 00:06:56,166 --> 00:06:58,416 [gulping] 124 00:06:58,500 --> 00:06:59,750 Huh? 125 00:07:00,417 --> 00:07:01,667 What the...? 126 00:07:02,709 --> 00:07:04,419 [groans] 127 00:07:08,208 --> 00:07:10,328 [Kazuda grunts] Getting a little closer. 128 00:07:12,917 --> 00:07:14,327 Oh, no. 129 00:07:14,417 --> 00:07:17,957 Okay, the valves in quadrant D are secure. 130 00:07:19,583 --> 00:07:21,423 Wait. No one else is allowed out here. 131 00:07:21,500 --> 00:07:22,960 Halt! 132 00:07:31,417 --> 00:07:34,457 Aah! Move, CB! Faster! 133 00:07:36,000 --> 00:07:37,540 Come to papa. 134 00:07:42,041 --> 00:07:44,791 Uh... [chuckles] I think I'm good. 135 00:07:46,291 --> 00:07:47,501 [blaster fires] 136 00:07:57,542 --> 00:07:59,922 Open the pod hatches on level 2, fast! 137 00:08:00,041 --> 00:08:02,751 But you said to open the hatch on level 12. 138 00:08:02,834 --> 00:08:04,004 [Kazuda] Yeah, I know what I said! 139 00:08:04,083 --> 00:08:05,753 Just open the hatches on 2! 140 00:08:05,834 --> 00:08:08,754 -The hatches on 2! -Not a problem, Blowfish 1. 141 00:08:08,834 --> 00:08:11,084 Huh... 142 00:08:12,208 --> 00:08:13,958 Now, which one? 143 00:08:15,625 --> 00:08:16,875 [buttons beeping] 144 00:08:34,583 --> 00:08:35,963 Where'd he go? 145 00:08:39,208 --> 00:08:42,168 Neeku, pressurize the corridor, you got me? 146 00:08:42,250 --> 00:08:44,580 Pressurize? But that would... 147 00:08:44,667 --> 00:08:47,377 Just do it! Do it now! Do it now! 148 00:08:51,417 --> 00:08:52,747 There he is. 149 00:08:52,834 --> 00:08:53,884 [button beeps] 150 00:08:53,959 --> 00:08:55,379 [dramatic music] 151 00:08:57,458 --> 00:08:59,078 No! Not the lights! 152 00:08:59,166 --> 00:09:00,706 [button beeps] 153 00:09:04,458 --> 00:09:05,748 [groans] 154 00:09:11,792 --> 00:09:14,672 [muffled beeping] 155 00:09:14,750 --> 00:09:16,960 Neeku! Neeku! Pressurize the corridor! 156 00:09:17,041 --> 00:09:18,791 Try that one. No, try that one. 157 00:09:18,875 --> 00:09:20,875 Did trying that work? Ah! Maybe try that one! 158 00:09:27,709 --> 00:09:29,629 [blaster fires] 159 00:09:32,250 --> 00:09:33,960 -[Neeku] Uh, no! No, not that one! -[buttons beeping] 160 00:09:34,041 --> 00:09:35,961 [whirring] 161 00:09:36,041 --> 00:09:37,331 Okay, try that one. 162 00:09:41,083 --> 00:09:42,963 [groans] 163 00:09:44,542 --> 00:09:45,672 Oh, no, no! No! 164 00:09:45,750 --> 00:09:47,210 [muffled beeping] 165 00:09:47,291 --> 00:09:48,711 [grunting] 166 00:09:50,792 --> 00:09:51,962 [gasps] 167 00:09:52,041 --> 00:09:54,421 -[button beeps] -[loud whooshing] 168 00:09:54,500 --> 00:09:55,750 Ah! 169 00:09:55,834 --> 00:09:57,464 Whoa! Whoa! 170 00:09:57,542 --> 00:09:58,752 [grunting] 171 00:09:59,083 --> 00:10:00,963 [groans] 172 00:10:04,375 --> 00:10:07,035 Neeku, close the hatches! 173 00:10:07,834 --> 00:10:10,424 -[button beeps] -[shouts, grunts] 174 00:10:14,375 --> 00:10:16,455 [beeping] 175 00:10:17,625 --> 00:10:19,035 [exhales deeply] 176 00:10:19,125 --> 00:10:21,785 [laughs] We made it! We're safe! 177 00:10:21,875 --> 00:10:22,785 -[beeping] -[laughs] 178 00:10:24,125 --> 00:10:27,455 Whoo-hoo! Blowfish, you are amazing! 179 00:10:27,542 --> 00:10:30,002 Kaz, did you mean Blowfish 1 or Blowfish 2? 180 00:10:30,083 --> 00:10:31,383 Because if you meant Blowfish 1, 181 00:10:31,458 --> 00:10:33,248 then that would mean that you think that you are amazing. 182 00:10:33,333 --> 00:10:34,583 But if you meant Blowfish 2, 183 00:10:34,667 --> 00:10:36,537 that would mean that you think that I am amazing. 184 00:10:36,625 --> 00:10:37,875 And first of all, thank you, 185 00:10:37,959 --> 00:10:40,129 but second of all, I think we are amazing 186 00:10:40,208 --> 00:10:43,208 because we just succeeded in pressurizing the corridor! 187 00:10:43,291 --> 00:10:46,041 Well, thanks, guys. We're going up. 188 00:10:46,125 --> 00:10:49,285 I'll be in touch. Keep an open channel, buddy. 189 00:10:49,375 --> 00:10:51,785 Will do, buddy. [chuckles] 190 00:10:51,875 --> 00:10:53,785 Did you hear Kaz call me "buddy"? 191 00:10:53,875 --> 00:10:56,745 That is a term of endearment in many cultures! 192 00:10:56,834 --> 00:10:58,544 -Yeah. -This is fun. 193 00:10:58,625 --> 00:11:00,455 What else can we control from own here? 194 00:11:07,500 --> 00:11:09,080 Ooh. 195 00:11:09,166 --> 00:11:10,786 A hyperdrive. 196 00:11:12,417 --> 00:11:14,417 [clatter] 197 00:11:16,250 --> 00:11:17,580 This way. 198 00:11:24,709 --> 00:11:27,539 Flix? Orka? You in here? 199 00:11:30,208 --> 00:11:31,828 [loud clatter] 200 00:11:31,917 --> 00:11:33,037 [beeping] 201 00:11:33,125 --> 00:11:34,625 I hear it, CB. 202 00:11:36,208 --> 00:11:38,458 Flix? Orka? 203 00:11:38,542 --> 00:11:41,382 [grunting inside crate] 204 00:11:41,458 --> 00:11:42,878 [air hisses] 205 00:11:42,959 --> 00:11:45,669 Mmm! Oh, that's such good bacon. 206 00:11:45,750 --> 00:11:46,670 Mmm! 207 00:11:46,750 --> 00:11:47,830 Oh, hey, Kaz. 208 00:11:47,917 --> 00:11:49,327 Oh, great. You're here. 209 00:11:49,417 --> 00:11:52,287 Do you have any weapons around to help us fight the First Order? 210 00:11:52,375 --> 00:11:54,205 [chuckling] Oh, Kaz. 211 00:11:54,291 --> 00:11:57,671 If we had weapons, do you think we would be hiding in a box? 212 00:11:57,834 --> 00:11:59,794 Yeah, or stupid enough to use them? 213 00:11:59,875 --> 00:12:02,915 I mean, that's the First Order, Kaz, not pirates. 214 00:12:03,000 --> 00:12:05,130 Here, there's room in the box for you, too. 215 00:12:05,208 --> 00:12:06,708 Come on, hop in. Let me scooch over. 216 00:12:06,792 --> 00:12:09,462 Uh... what are you doing in there, anyway? 217 00:12:09,542 --> 00:12:11,422 What does it look like, genius? 218 00:12:11,500 --> 00:12:12,500 We're escaping. 219 00:12:12,583 --> 00:12:13,753 Wha...? 220 00:12:13,834 --> 00:12:15,674 We have been in here for days. 221 00:12:15,750 --> 00:12:17,710 We're waiting for the First Order delivery service 222 00:12:17,792 --> 00:12:19,382 to ship us off the platform. 223 00:12:19,458 --> 00:12:21,958 We're being sent to my mother's on Talivar. 224 00:12:22,041 --> 00:12:25,461 This place is just too stormtrooper-y for our liking. 225 00:12:25,542 --> 00:12:29,002 You realize the station's completely underwater, right? 226 00:12:29,083 --> 00:12:30,833 Whoa. So they're not shipping us? 227 00:12:30,917 --> 00:12:33,207 I told you this plan was stupid, Flix. 228 00:12:33,291 --> 00:12:34,381 Don't worry, Orka. 229 00:12:34,458 --> 00:12:35,708 We're gonna free my friends 230 00:12:35,792 --> 00:12:38,462 and liberate the station from the First Order. 231 00:12:38,542 --> 00:12:40,252 And then you won't have to hide anymore. 232 00:12:41,458 --> 00:12:43,918 Oh, yeah, sure. Whatever you say, Kaz. 233 00:12:44,000 --> 00:12:45,920 -[laughing] -Good luck with that. 234 00:12:46,000 --> 00:12:49,580 [quirky music] 235 00:12:49,667 --> 00:12:52,207 All right, CB, let's head to the tower. 236 00:12:52,291 --> 00:12:53,211 -[barks] -Whoa! 237 00:12:54,834 --> 00:12:56,384 -[grunting] -[barking] 238 00:12:56,458 --> 00:12:58,378 -Buggles. -[barking] 239 00:12:58,458 --> 00:13:00,498 [grunts] What are you doing here? 240 00:13:03,583 --> 00:13:05,423 -[barks] -What's the matter? 241 00:13:05,500 --> 00:13:08,080 -[barks] -You want us to follow? 242 00:13:08,166 --> 00:13:11,126 [barking] 243 00:13:11,208 --> 00:13:12,958 Okay. Okay, okay, we're following. 244 00:13:13,041 --> 00:13:14,291 Come on, CB. 245 00:13:16,041 --> 00:13:17,881 Neeku. Neeku, come in. 246 00:13:17,959 --> 00:13:19,749 Buddy 1, this is Buddy 2. 247 00:13:19,834 --> 00:13:21,884 We made a most fortuitous discovery. 248 00:13:22,542 --> 00:13:24,882 Not only does the station have boosters, 249 00:13:24,959 --> 00:13:27,789 it has a Class 2 hyperdrive. 250 00:13:27,875 --> 00:13:30,455 The Colossus can fly? 251 00:13:30,542 --> 00:13:32,752 You mean we're on a ship, not a station? 252 00:13:32,834 --> 00:13:34,504 [Neeku] Technically, it's both. 253 00:13:34,583 --> 00:13:36,293 That is great! 254 00:13:36,375 --> 00:13:38,495 [Kazuda] Can you get this place operational? 255 00:13:38,583 --> 00:13:40,253 C-can you get us in the air? 256 00:13:40,333 --> 00:13:43,963 Well, Kaz, getting ships into the air is my specialty. 257 00:13:44,041 --> 00:13:45,791 [Kazuda] Okay, do it. 258 00:13:45,875 --> 00:13:49,705 Although keeping them in the air has been a problem at times. 259 00:13:54,041 --> 00:13:55,961 Move it, Resistance scum! 260 00:14:00,667 --> 00:14:01,997 Tam! 261 00:14:02,083 --> 00:14:04,003 They told me everything, Yeager. 262 00:14:04,083 --> 00:14:06,673 How could you? You lied to me about Kaz. 263 00:14:06,750 --> 00:14:08,540 No. Try to understand. 264 00:14:08,625 --> 00:14:09,705 I said move! 265 00:14:09,834 --> 00:14:10,794 [groans] 266 00:14:10,917 --> 00:14:12,707 Don't listen to them, Tam. 267 00:14:12,792 --> 00:14:14,292 They're trying to manipulate you. 268 00:14:14,375 --> 00:14:15,455 That's what they do. 269 00:14:16,291 --> 00:14:18,581 Come along, Tamara. 270 00:14:18,667 --> 00:14:21,787 You put me and Neeku and everyone in danger. 271 00:14:21,875 --> 00:14:23,325 Tam! [grunts] 272 00:14:23,417 --> 00:14:24,417 Tam! 273 00:14:26,875 --> 00:14:28,415 Good to see you, Jarek. 274 00:14:47,542 --> 00:14:50,382 [barking] 275 00:14:50,458 --> 00:14:52,288 -Torra! -Kaz! 276 00:14:52,375 --> 00:14:54,285 Thank goodness you're safe. 277 00:14:54,375 --> 00:14:56,285 Good job, Buggles. You found him. 278 00:14:56,375 --> 00:14:57,875 I'm glad you're all right, Torra. 279 00:14:59,959 --> 00:15:01,169 [grunts] 280 00:15:01,250 --> 00:15:03,170 Well, my father isn't so lucky. 281 00:15:03,250 --> 00:15:05,170 They locked him away. 282 00:15:05,250 --> 00:15:06,500 Yeager too. 283 00:15:07,250 --> 00:15:10,080 I've been coming up with a plan to break them out. 284 00:15:10,166 --> 00:15:12,326 Great! So what are you thinking? 285 00:15:12,417 --> 00:15:13,827 We can sneak in from down here, 286 00:15:13,917 --> 00:15:15,377 through the incinerator ducts, 287 00:15:15,458 --> 00:15:16,958 which will get us into the tower. 288 00:15:17,083 --> 00:15:19,333 The incinerator-wonderful. 289 00:15:19,417 --> 00:15:20,917 Let's just make sure 290 00:15:21,000 --> 00:15:23,210 we don't get obliterated with lasers like last time. 291 00:15:23,291 --> 00:15:26,461 [chuckles] Don't worry. The systems are off today. 292 00:15:26,583 --> 00:15:29,003 -[beeping] -Someone's coming? 293 00:15:42,542 --> 00:15:44,752 [beeping] 294 00:15:49,041 --> 00:15:51,541 Whew! That was close. 295 00:15:55,000 --> 00:15:56,420 [beeping] 296 00:15:56,500 --> 00:15:58,330 [alarm blaring] 297 00:15:59,542 --> 00:16:01,212 [alarm blaring] 298 00:16:01,542 --> 00:16:03,382 Shut him up already, CB! 299 00:16:04,542 --> 00:16:07,132 [dramatic music] 300 00:16:23,125 --> 00:16:25,245 [distorted beeping] 301 00:16:26,959 --> 00:16:27,789 [beeping] 302 00:16:37,417 --> 00:16:39,377 [beeping] 303 00:16:45,959 --> 00:16:48,079 [beeping] 304 00:16:48,208 --> 00:16:49,668 Nice work, CB-23! 305 00:16:49,792 --> 00:16:52,382 Only room enough on this ship for one ball droid. 306 00:16:52,458 --> 00:16:56,418 -[beeping] -The alarm went off over here! 307 00:17:14,125 --> 00:17:17,785 Agent Tierny, have you found Kaz? 308 00:17:17,875 --> 00:17:20,035 Unfortunately, no. 309 00:17:20,125 --> 00:17:22,915 And you're sure you have no idea where he his hiding? 310 00:17:23,000 --> 00:17:25,710 For all I know, he escaped hours ago. 311 00:17:25,792 --> 00:17:27,252 Kaz pretends he's an idiot, 312 00:17:27,333 --> 00:17:29,543 but apparently he's far smarter than he lets on. 313 00:17:29,667 --> 00:17:32,707 I want to make you an offer, Tamara. 314 00:17:32,792 --> 00:17:34,752 I don't want to see your potential 315 00:17:34,834 --> 00:17:37,544 wasted on this platform for the rest of your life. 316 00:17:37,667 --> 00:17:40,537 What kind of offer? 317 00:17:40,667 --> 00:17:41,497 You've always dreamed 318 00:17:41,583 --> 00:17:44,253 of becoming a successful pilot, have you not? 319 00:17:44,333 --> 00:17:45,753 I mean, yeah. 320 00:17:45,875 --> 00:17:47,955 I've always felt at home in the sky. 321 00:17:48,083 --> 00:17:49,793 Well, if you come with me, 322 00:17:49,875 --> 00:17:54,075 I believe you will find the First Order can make those dreams a reality. 323 00:18:05,250 --> 00:18:06,790 -You! -[gasps] 324 00:18:06,917 --> 00:18:08,247 Halt! 325 00:18:08,333 --> 00:18:09,423 No, you halt! 326 00:18:09,542 --> 00:18:10,962 Wrong end. 327 00:18:11,083 --> 00:18:13,463 [whimpering] 328 00:18:15,792 --> 00:18:16,832 Aah! 329 00:18:17,083 --> 00:18:20,043 [laughs] Wow, Kaz. That... 330 00:18:20,125 --> 00:18:22,035 that was almost impressive. 331 00:18:22,125 --> 00:18:24,575 What do you mean "almost"? I stunned him, didn't I? 332 00:18:24,667 --> 00:18:25,497 [beeping] 333 00:18:26,125 --> 00:18:28,825 We need to find a place... [grunts] 334 00:18:29,667 --> 00:18:32,827 [both grunting] To hide him. 335 00:18:32,917 --> 00:18:34,957 [barks] 336 00:18:35,083 --> 00:18:39,043 [both continue grunting] 337 00:18:39,125 --> 00:18:41,035 Come on, let's lock him up in here. 338 00:18:41,125 --> 00:18:43,125 [grunts] These guys are... 339 00:18:43,208 --> 00:18:45,998 [chuckles] Always heavier than they... 340 00:18:46,083 --> 00:18:47,543 [grunts] Look. 341 00:18:47,625 --> 00:18:48,995 [thud] 342 00:18:49,083 --> 00:18:51,293 There's a turbolift to the cells this way. 343 00:18:51,375 --> 00:18:53,375 [panting] 344 00:18:53,458 --> 00:18:55,208 Buggles, you go back to the room. 345 00:18:56,625 --> 00:18:58,665 [panting stops] 346 00:19:00,166 --> 00:19:02,826 -[whimpers] -Go on. It's okay. Go! 347 00:19:02,959 --> 00:19:05,039 [barks] 348 00:19:14,166 --> 00:19:17,416 Where is everyone? It seems awfully quiet. 349 00:19:17,500 --> 00:19:19,670 Oh, it wasn't like this earlier. 350 00:19:19,750 --> 00:19:22,420 Quiet is good. I like quiet. 351 00:19:22,750 --> 00:19:24,580 Maybe luck's finally on our side. 352 00:19:32,417 --> 00:19:34,537 So what's this transmission all about? 353 00:19:35,667 --> 00:19:38,037 Starkiller Base is finally operational. 354 00:19:38,125 --> 00:19:39,455 "Starkiller"? 355 00:19:40,125 --> 00:19:42,495 -What is that? -I don't know. 356 00:19:42,709 --> 00:19:45,249 But it sounds like the worst thing imaginable. 357 00:19:47,959 --> 00:19:51,419 [crowd chanting indistinctly in the distance] 358 00:19:51,500 --> 00:19:56,130 Today is the end of the Republic. 359 00:19:56,250 --> 00:19:59,130 The end of a regime 360 00:19:59,208 --> 00:20:02,628 that acquiesces to disorder. 361 00:20:03,709 --> 00:20:05,879 At this very moment, 362 00:20:06,041 --> 00:20:12,041 in a system far from here, the New Republic lies to the galaxy 363 00:20:12,917 --> 00:20:17,287 while secretly supporting the treachery 364 00:20:17,375 --> 00:20:20,125 of the loathsome Resistance! 365 00:20:20,208 --> 00:20:22,628 Kaz, come on, while they're distracted. 366 00:20:22,709 --> 00:20:26,169 This fierce machine which you have built 367 00:20:26,250 --> 00:20:28,330 upon which we stand 368 00:20:28,417 --> 00:20:30,327 will bring an end to the Senate, 369 00:20:30,458 --> 00:20:33,378 to their cherished fleet. 370 00:20:33,458 --> 00:20:38,168 All remaining systems will bow to the First Order 371 00:20:38,250 --> 00:20:40,380 and will remember this 372 00:20:40,500 --> 00:20:45,170 as the last day of the Republic! 373 00:20:45,250 --> 00:20:47,210 [stormtroopers shout] 374 00:20:47,333 --> 00:20:49,673 Fire! 375 00:21:03,917 --> 00:21:06,627 [stormtroopers shout] 376 00:21:08,083 --> 00:21:11,043 CB-23, what system was that? 377 00:21:11,166 --> 00:21:13,076 [beeping] 378 00:21:13,208 --> 00:21:15,248 Hosnian Prime? 379 00:21:15,333 --> 00:21:17,463 [shudders] No. 380 00:21:17,542 --> 00:21:20,252 No, no, that can't be. [shudders] 381 00:21:20,333 --> 00:21:23,253 No! My parents! 382 00:21:23,333 --> 00:21:25,423 My... home. 383 00:21:26,166 --> 00:21:30,416 [heroic fanfare] 384 00:21:33,333 --> 00:21:34,963 [theme music playing] 25352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.