All language subtitles for Eureka S4 E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:02,503 Fargo: Previously on Eureka... 2 00:00:02,628 --> 00:00:03,813 Zoe: I got offered early admission 3 00:00:03,837 --> 00:00:06,381 to an undergrad pre-med program at Harvard. 4 00:00:07,591 --> 00:00:10,344 Sarah: I still can't believe our little girl is leaving home. 5 00:00:10,469 --> 00:00:12,513 This isn't how I pictured it going for us, either. 6 00:00:12,638 --> 00:00:13,847 Yeah, bad timing. 7 00:00:13,972 --> 00:00:15,349 Come here, Tess. Mmm. 8 00:00:15,474 --> 00:00:19,436 A private funder is building a new ultra—large radio telescope array, 9 00:00:19,561 --> 00:00:20,979 and they need someone to run it. 10 00:00:21,104 --> 00:00:22,523 And where is it? 11 00:00:22,648 --> 00:00:23,982 Australia. 12 00:00:24,316 --> 00:00:25,651 That's far. 13 00:00:25,776 --> 00:00:27,611 Tess: I don't have you here. 14 00:00:29,530 --> 00:00:31,198 It's not just the distance, is it? 15 00:00:32,074 --> 00:00:34,576 I just don't know if I can do it anymore. 16 00:00:35,202 --> 00:00:36,620 Bye, Jack. 17 00:00:38,080 --> 00:00:39,498 Bye, Tess. 18 00:00:53,804 --> 00:00:54,972 Hey, Henry! 19 00:00:55,973 --> 00:00:56,973 Nice ride! 20 00:00:57,057 --> 00:00:58,058 Jack. 21 00:00:58,183 --> 00:00:59,560 A classic. 22 00:00:59,685 --> 00:01:02,771 1947 Chrysler new yorker. 23 00:01:02,938 --> 00:01:03,938 Wow. 24 00:01:03,981 --> 00:01:05,607 Isn't that something? Yeah. 25 00:01:06,108 --> 00:01:08,652 Sadly not mine and, at the moment, not running. 26 00:01:08,777 --> 00:01:10,505 Where's your tow truck when you need it, huh? 27 00:01:10,529 --> 00:01:11,889 Yeah, if only there were two of me. 28 00:01:11,989 --> 00:01:14,032 Oh, don't tempt fate. 29 00:01:14,157 --> 00:01:16,159 Wow! Engine parts I can actually name. 30 00:01:16,285 --> 00:01:18,704 Yeah, there's no fusion power cells in this one. 31 00:01:18,829 --> 00:01:20,706 I'm getting it ready for founders' day. 32 00:01:21,290 --> 00:01:23,041 Ah, right! 33 00:01:24,042 --> 00:01:25,043 Right? 34 00:01:25,168 --> 00:01:27,838 Come on, 60th anniversary. It's gonna be a big party. 35 00:01:27,963 --> 00:01:28,964 Yeah. 36 00:01:29,089 --> 00:01:31,967 No, I'm not in a party sort of mood. 37 00:01:32,301 --> 00:01:33,385 Oh, yeah? 38 00:01:33,510 --> 00:01:34,595 Everything okay? 39 00:01:36,013 --> 00:01:37,139 Yeah. 40 00:01:38,140 --> 00:01:39,308 Yeah, no, Tess and I just... 41 00:01:39,433 --> 00:01:41,560 Oh, no, what happened? 42 00:01:41,685 --> 00:01:43,270 Oh, oh, don't worry. 43 00:01:43,395 --> 00:01:46,982 It's just, I think, a clogged fuel filter. 44 00:01:47,190 --> 00:01:48,525 Well, it's no wonder. 45 00:01:48,650 --> 00:01:50,587 It's been sitting in the museum for the last decade. 46 00:01:50,611 --> 00:01:51,921 Well, you can't have founders' day 47 00:01:51,945 --> 00:01:53,989 without the founder's car, so I'll give you a hand. 48 00:01:54,823 --> 00:01:55,866 Great. 49 00:01:55,991 --> 00:01:59,578 Uh, sheriff Jack Carter, this is, uh... I'm sorry. 50 00:01:59,703 --> 00:02:01,496 Grace Monroe. Grace Monroe. 51 00:02:01,663 --> 00:02:03,832 I was volunteered to organize founders' day. 52 00:02:03,957 --> 00:02:04,833 That's a big job. 53 00:02:04,958 --> 00:02:06,835 Oh, you have no idea, sheriff. 54 00:02:06,960 --> 00:02:08,670 Oh, think I might... oh, yeah? 55 00:02:10,714 --> 00:02:11,714 Allison. 56 00:02:11,757 --> 00:02:13,717 Yeah, sure. So we'll talk later. Yeah, yeah. 57 00:02:15,135 --> 00:02:16,571 All right, so the filter's down there. 58 00:02:16,595 --> 00:02:17,596 Yeah... 59 00:02:19,973 --> 00:02:21,183 Hey, Allison, what's up? 60 00:02:21,308 --> 00:02:23,393 Oh, my blood pressure. 61 00:02:24,686 --> 00:02:25,955 I need you to help me with logistics 62 00:02:25,979 --> 00:02:27,939 or founders' day is going to be the end of me. 63 00:02:28,065 --> 00:02:29,441 Yeah? I'm starting to see why. 64 00:02:29,608 --> 00:02:30,888 Yeah, all this plus we're testing 65 00:02:30,984 --> 00:02:32,861 dozens of projects at global dynamics. 66 00:02:32,986 --> 00:02:34,863 Kevin started with a new rec therapist, 67 00:02:34,988 --> 00:02:38,158 and Jenna, she still hasn't slept through the whole night. 68 00:02:38,283 --> 00:02:40,202 You're trying to break mama's brain, aren't you? 69 00:02:41,453 --> 00:02:42,889 The joys of being a single working mother, 70 00:02:42,913 --> 00:02:44,891 in charge of the most dangerous minds in the world. 71 00:02:44,915 --> 00:02:46,583 It's a scientific think tank, Carter, 72 00:02:46,708 --> 00:02:47,834 not an insane asylum. 73 00:02:47,959 --> 00:02:49,127 Yeah, tomato, tom—ahto. 74 00:02:49,252 --> 00:02:51,380 Hey, guys. Cold war cappuccino? 75 00:02:51,588 --> 00:02:52,732 No, no, thank you. No thanks. 76 00:02:52,756 --> 00:02:54,049 Okay. Thanks. 77 00:02:55,342 --> 00:02:57,844 So I heard about Tess. 78 00:02:58,637 --> 00:03:00,847 Oh, come on, that just happened. That just happened! 79 00:03:00,972 --> 00:03:03,141 I know. I called the house to talk to you, 80 00:03:03,266 --> 00:03:05,977 and Sarah answered. I'm sorry. 81 00:03:07,145 --> 00:03:08,146 Thanks. 82 00:03:08,271 --> 00:03:10,732 You okay? Uh... yeah. 83 00:03:11,024 --> 00:03:13,169 Yeah, I mean, Zoe's coming home from Harvard after finals, 84 00:03:13,193 --> 00:03:15,129 and the house has been really quiet, so that'll be great. 85 00:03:15,153 --> 00:03:16,255 Oh, well, if you need noise, 86 00:03:16,279 --> 00:03:17,739 you can always come to my house. 87 00:03:17,989 --> 00:03:19,801 I'd be happy to take the kids if you need a break. 88 00:03:19,825 --> 00:03:20,909 No, no, no, that's okay. 89 00:03:21,034 --> 00:03:23,829 I actually, finally found a nanny. 90 00:03:24,621 --> 00:03:25,956 A nanny? Mmm-hmm. 91 00:03:26,164 --> 00:03:28,250 A nanny? What has a nanny got... 92 00:03:28,375 --> 00:03:30,502 What has a nanny got that I don't have? 93 00:03:30,627 --> 00:03:32,838 Like a phd in early childhood development 94 00:03:32,963 --> 00:03:34,965 with an emphasis on organic nutrition? 95 00:03:35,674 --> 00:03:36,758 Lightweight. 96 00:03:36,883 --> 00:03:38,802 Yeah, even Kevin seems to like the guy, 97 00:03:38,927 --> 00:03:40,679 which is unusual with autism. 98 00:03:40,804 --> 00:03:43,557 He's usually more comfortable with technology than people. 99 00:03:43,682 --> 00:03:45,851 Hey, baby, how you doing? You working hard? 100 00:03:46,226 --> 00:03:47,394 He sure is. 101 00:03:47,519 --> 00:03:49,330 These classics aren't gonna reassemble themselves. 102 00:03:49,354 --> 00:03:50,981 Nice 'stache! 103 00:03:51,148 --> 00:03:53,024 Thanks. Just showing my town spirit, sheriff. 104 00:03:53,734 --> 00:03:56,528 Founders' day celebrates Albert Einstein's vision, 105 00:03:56,653 --> 00:03:59,406 of building a haven for the world's greatest thinkers 106 00:03:59,531 --> 00:04:00,949 to live and create. 107 00:04:01,616 --> 00:04:02,784 Create havoc. 108 00:04:02,909 --> 00:04:04,077 Well, not all the time. 109 00:04:04,202 --> 00:04:07,247 I mean, these early inventions are a testament to that vision. 110 00:04:08,457 --> 00:04:09,499 What's this one do? 111 00:04:09,624 --> 00:04:10,959 That's a Van de graaff generator, 112 00:04:11,960 --> 00:04:15,380 turned way down in case someone's crazy enough to actually touch it. 113 00:04:15,964 --> 00:04:17,066 Look at my arm, look at my arm! 114 00:04:17,090 --> 00:04:18,341 What... oh. 115 00:04:19,092 --> 00:04:20,135 How old are you? 116 00:04:20,260 --> 00:04:22,220 All right, I'm gonna take Jenna back to the house. 117 00:04:22,262 --> 00:04:23,889 Fargo, he's all yours. 118 00:04:24,014 --> 00:04:25,891 Oh, I don't like the sound of that. 119 00:04:26,016 --> 00:04:28,268 All right, we're gonna need some traffic control, 120 00:04:28,393 --> 00:04:30,645 nighttime security for the science exhibits, 121 00:04:30,771 --> 00:04:36,151 and if you could put on a '40s-era uniform, that'd be super. 122 00:04:36,359 --> 00:04:38,153 We strive for authenticity. 123 00:04:38,987 --> 00:04:40,572 Yeah, can I finish my run first? 124 00:04:40,781 --> 00:04:42,532 Um, sure. I'm not unreasonable. 125 00:04:42,699 --> 00:04:45,619 Oh, man, cold war cappuccino. This is gonna stain. 126 00:04:47,329 --> 00:04:49,706 Same Eureka, different day. 127 00:04:50,123 --> 00:04:51,500 Day's not over, yet. 128 00:04:55,003 --> 00:04:56,087 Zane: Morning, Jo. 129 00:04:56,963 --> 00:04:59,674 Zane, what are you doing in my cell? 130 00:05:00,967 --> 00:05:02,385 Reminding you how we first met. 131 00:05:02,511 --> 00:05:03,595 Hmm. 132 00:05:03,720 --> 00:05:04,971 I, uh... 133 00:05:05,972 --> 00:05:07,224 I got you something. 134 00:05:08,141 --> 00:05:09,601 Did you, now? 135 00:05:10,101 --> 00:05:11,186 Hmm. 136 00:05:11,978 --> 00:05:13,021 Huh. 137 00:05:13,480 --> 00:05:17,275 And I suppose you'd like me to try this on for you? 138 00:05:20,946 --> 00:05:22,364 Something like that. 139 00:05:34,626 --> 00:05:35,752 Zane. 140 00:05:36,127 --> 00:05:38,713 Well, you already made an honest man of me, 141 00:05:38,839 --> 00:05:40,382 so let's make it official. 142 00:05:43,969 --> 00:05:45,679 Marry me, jojo. 143 00:05:46,263 --> 00:05:47,681 Zane, l_ 144 00:05:50,976 --> 00:05:52,352 I don't know what to say. 145 00:05:54,980 --> 00:05:56,606 How about "yes"? 146 00:05:57,357 --> 00:05:59,943 Carter: Hey, Jo! Fargo's got a job for... 147 00:06:04,614 --> 00:06:05,949 No! 148 00:06:07,409 --> 00:06:09,494 Well, congratulations. Congratulations. 149 00:06:09,619 --> 00:06:11,288 Yeah, not so much. 150 00:06:14,958 --> 00:06:16,334 Uh, Zane, I... 151 00:06:21,423 --> 00:06:22,799 Oh, Jo. 152 00:06:25,844 --> 00:06:27,429 Not right now, Carter. 153 00:06:29,264 --> 00:06:31,433 Okay? Yeah. Sure. 154 00:06:34,352 --> 00:06:37,230 If you need anything, you just call. Okay? 155 00:06:39,190 --> 00:06:40,317 Yeah. 156 00:06:53,955 --> 00:06:55,665 Jo? Jo, is that you? 157 00:07:04,716 --> 00:07:06,468 Oh, it's gonna be one of those days. 158 00:07:15,143 --> 00:07:16,478 Hey, Henry! 159 00:07:19,856 --> 00:07:21,107 Yeah, I... 160 00:07:21,691 --> 00:07:22,692 Oh! 161 00:07:24,069 --> 00:07:25,862 Sorry, thought you were Henry Deacon. 162 00:07:26,947 --> 00:07:28,323 No. Dr. Trevor Grant. 163 00:07:28,448 --> 00:07:29,848 Nice to meet you, Trevor. Nice suit. 164 00:07:29,950 --> 00:07:30,950 You do Eureka proud. 165 00:07:30,992 --> 00:07:32,410 I prefer "Dr. Grant." 166 00:07:32,535 --> 00:07:33,536 And you are? 167 00:07:33,662 --> 00:07:35,830 Already sick of founders' day. 168 00:07:35,956 --> 00:07:37,956 Look, doc, could you give me a lift back into town? 169 00:07:38,041 --> 00:07:40,961 My phone's dead. I got some tree shrinkage to deal with. 170 00:07:42,253 --> 00:07:44,172 Sure, sport. Climb on in. 171 00:07:44,297 --> 00:07:45,548 Thanks. 172 00:07:45,966 --> 00:07:47,425 Looks nice, by the way. 173 00:07:49,010 --> 00:07:50,154 Man on radio: Once again, sports fans, 174 00:07:50,178 --> 00:07:51,888 this is red barber at ebbets field, 175 00:07:52,013 --> 00:07:54,849 where negro league star, Jackie Robinson... No way. 176 00:07:54,975 --> 00:07:56,661 Is making his major league baseball debut, 177 00:07:56,685 --> 00:07:58,454 as the Brooklyn Dodgers battle the Boston braves... 178 00:07:58,478 --> 00:08:01,106 Wow, you're taking founders' day to a whole new level. 179 00:08:02,065 --> 00:08:03,274 Come again? 180 00:08:03,400 --> 00:08:04,651 Robinson swings. 181 00:08:04,776 --> 00:08:06,656 It's a ground ball to third, fielded by Elliott, 182 00:08:06,736 --> 00:08:09,030 and Robinson is thrown out at first base. 183 00:08:09,948 --> 00:08:11,992 Wow! What a career! 184 00:08:12,117 --> 00:08:13,785 He goes oh for three in this game, 185 00:08:13,910 --> 00:08:15,805 and then six months later, he's rookie of the year. 186 00:08:15,829 --> 00:08:18,039 Amazing. Changed the face of baseball. 187 00:08:21,626 --> 00:08:23,253 I didn't catch your name, sport. 188 00:08:23,962 --> 00:08:26,006 Oh, uh, not sport. Jack Carter. 189 00:08:26,131 --> 00:08:27,549 I look more officious in my uniform. 190 00:08:28,508 --> 00:08:29,968 I'll bet you do. 191 00:08:32,846 --> 00:08:35,724 Oh, wow, you guys go all out. 192 00:08:36,975 --> 00:08:39,352 What I wouldn't give to be unauthorized again, huh? 193 00:08:39,477 --> 00:08:41,563 Interesting perspective. 194 00:08:44,149 --> 00:08:46,818 So tell me, sheriff, you wouldn't happen to have a badge 195 00:08:46,943 --> 00:08:48,820 or a gun, would you? 196 00:08:48,987 --> 00:08:51,364 Yeah. They're back at my office. 197 00:08:51,489 --> 00:08:52,615 Good to know. 198 00:08:54,242 --> 00:08:57,328 Looks like we got ourselves an unauthorized visitor, boys. 199 00:08:57,954 --> 00:08:58,954 Major Ryan. 200 00:08:59,039 --> 00:09:00,582 Step out of the car. 201 00:09:01,332 --> 00:09:02,959 I don't have time for this. 202 00:09:04,002 --> 00:09:05,462 Slowly. Okay. 203 00:09:06,171 --> 00:09:08,131 Uh, look, I'm all for a costume party, 204 00:09:08,256 --> 00:09:11,051 but I gotta get back to... town. 205 00:09:31,279 --> 00:09:33,281 This can't be real. 206 00:09:38,870 --> 00:09:40,246 That real enough for you? 207 00:09:41,706 --> 00:09:42,832 Cuff him. 208 00:10:13,947 --> 00:10:15,115 Rise and shine. 209 00:10:15,949 --> 00:10:17,158 Oh, yeah. 210 00:10:17,534 --> 00:10:18,660 Huh... 211 00:10:20,370 --> 00:10:21,454 Wait. 212 00:10:21,788 --> 00:10:22,788 You're... 213 00:10:22,872 --> 00:10:24,207 Whoa, whoa, whoa, just relax. 214 00:10:24,332 --> 00:10:25,834 Buddy, this is serious. 215 00:10:25,959 --> 00:10:28,378 You just assaulted an officer of the law. 216 00:10:28,503 --> 00:10:29,503 Do you understand that? 217 00:10:29,587 --> 00:10:30,940 Right, because you're the town sheriff. 218 00:10:30,964 --> 00:10:31,964 Yes. 219 00:10:32,006 --> 00:10:33,508 Of a town that doesn't exist. 220 00:10:34,259 --> 00:10:35,468 Nurse. 221 00:10:35,969 --> 00:10:38,054 Nurse. Excuse me, hey. 222 00:10:45,061 --> 00:10:46,479 Check out his head. 223 00:10:46,604 --> 00:10:48,606 I need him healthy enough to stand trial. 224 00:10:50,859 --> 00:10:51,943 Allison, 225 00:10:52,443 --> 00:10:53,820 I'm having the weirdest dream. 226 00:10:55,446 --> 00:10:56,757 I mean, the uniform's usually smaller. 227 00:10:56,781 --> 00:10:58,950 Carter, I don't think this is a dream. 228 00:10:59,951 --> 00:11:01,286 I think it's a dream. 229 00:11:02,954 --> 00:11:03,830 For the handcuffs. 230 00:11:03,955 --> 00:11:04,956 Oh! 231 00:11:05,832 --> 00:11:07,000 This is familiar. 232 00:11:08,084 --> 00:11:09,084 This is good. 233 00:11:09,127 --> 00:11:11,963 Carter, stop messing around. I need to get you out of here. 234 00:11:17,844 --> 00:11:18,928 He's awake. 235 00:11:19,762 --> 00:11:20,972 You get anything on him? 236 00:11:21,598 --> 00:11:24,601 He's not in any military or law enforcement personnel records. 237 00:11:24,726 --> 00:11:26,102 You figure out what that thing is? 238 00:11:26,936 --> 00:11:28,188 Beats me. 239 00:11:28,396 --> 00:11:30,023 Maybe a communication device. 240 00:11:31,274 --> 00:11:33,318 I've never seen technology so advanced. 241 00:11:34,444 --> 00:11:36,529 This is a serious security breach, Grant. 242 00:11:36,654 --> 00:11:38,198 I'm gonna have to call the general. 243 00:11:38,323 --> 00:11:39,407 And tell him what? 244 00:11:39,532 --> 00:11:40,700 Telegram for you, sir. 245 00:11:43,369 --> 00:11:44,649 That this intellectual community 246 00:11:44,704 --> 00:11:46,807 that you're proposing we build here has been infiltrated 247 00:11:46,831 --> 00:11:48,124 by a potential spy. 248 00:11:50,335 --> 00:11:51,753 We don't know that, Ryan. 249 00:11:52,086 --> 00:11:54,486 President Truman's meeting with professor Einstein right now. 250 00:11:54,589 --> 00:11:55,673 Until he returns... 251 00:11:55,798 --> 00:11:58,838 Man on radio: In Brooklyn, where negro league baseball star Jackie Robinson 252 00:11:58,927 --> 00:12:01,679 went oh for three at bat in his first major league game... 253 00:12:01,804 --> 00:12:03,348 Did he say Robinson went oh for three? 254 00:12:03,723 --> 00:12:05,367 Hey, did he say Robinson went oh for three? 255 00:12:05,391 --> 00:12:06,391 That's right, Dr. Grant. 256 00:12:06,476 --> 00:12:07,810 Told you he was overrated. 257 00:12:10,772 --> 00:12:12,732 Let's go speak to our town sheriff. 258 00:12:21,407 --> 00:12:22,909 Where is he? 259 00:12:25,954 --> 00:12:26,829 I'll sound the alarm. 260 00:12:26,955 --> 00:12:28,665 No, no. Don't sound the alarm. 261 00:12:29,958 --> 00:12:31,000 Lock down the base. 262 00:12:31,960 --> 00:12:34,837 We're about to celebrate the official sanctioning of this town. 263 00:12:34,963 --> 00:12:36,256 I want this kept quiet. 264 00:12:36,881 --> 00:12:39,592 So secure the base and find him without causing a panic, 265 00:12:39,842 --> 00:12:41,928 or the project will be over before it begins. 266 00:12:44,931 --> 00:12:46,182 Here, try this. 267 00:12:46,307 --> 00:12:48,810 You sure this isn't some kind of science-geek-ren—fair thing? 268 00:12:49,185 --> 00:12:52,355 Well, either we're sharing the same delusion or we're stuck in 1947. 269 00:12:52,647 --> 00:12:55,316 Yeah, all right. So what were you doing, exactly, 270 00:12:55,441 --> 00:12:56,585 right before you came back here? 271 00:12:56,609 --> 00:12:58,820 Well, I mean, after I saw you, 272 00:12:58,945 --> 00:13:01,072 I went back to my car, and my phone died, 273 00:13:01,197 --> 00:13:03,408 and then I was in Casablanca. 274 00:13:03,658 --> 00:13:04,701 My phone went dead too. 275 00:13:04,826 --> 00:13:07,078 So? Maybe because of whatever it was that sent us here. 276 00:13:07,954 --> 00:13:10,581 Okay, what about the machine in the street? 277 00:13:10,707 --> 00:13:12,059 The thing that makes the hair stand up on your arm? 278 00:13:12,083 --> 00:13:15,169 No, Van de graaff devices are electrostatic energy generators, 279 00:13:15,295 --> 00:13:16,796 not time machines. 280 00:13:16,921 --> 00:13:18,521 Oh, all right, well, maybe by themselves. 281 00:13:18,631 --> 00:13:21,801 What happens if you use it with a... and you know... 282 00:13:23,136 --> 00:13:24,595 What are you doing in here? 283 00:13:24,929 --> 00:13:27,098 Uh... inventory. 284 00:13:28,141 --> 00:13:31,311 You and half the base. Save it for the dance. 285 00:13:32,562 --> 00:13:33,688 Out. 286 00:13:33,813 --> 00:13:34,939 Yeah. 287 00:13:42,280 --> 00:13:44,073 Not exactly mayberry, is it? 288 00:13:44,198 --> 00:13:46,117 Well, Eureka started out as a military base. 289 00:13:46,242 --> 00:13:49,120 The town wasn't officially founded until 1950. 290 00:13:49,412 --> 00:13:51,372 Well, how do we get back to our town and our time? 291 00:13:51,497 --> 00:13:52,933 Well, I wish I knew. Watch it, watch it. 292 00:13:52,957 --> 00:13:54,125 What? 293 00:13:54,625 --> 00:13:58,004 It's the jackass who brought me in. Dr. Grant. 294 00:13:58,129 --> 00:13:59,756 We better not let him find you. 295 00:13:59,922 --> 00:14:00,798 If this is real, 296 00:14:00,923 --> 00:14:03,509 our presence here could change the course of future events. 297 00:14:03,634 --> 00:14:05,053 We have to keep a low profile. 298 00:14:05,970 --> 00:14:07,096 Okay. 299 00:14:11,851 --> 00:14:12,935 Is that Jo? 300 00:14:36,501 --> 00:14:38,169 So much for keeping a low profile. 301 00:14:50,681 --> 00:14:52,392 Okay, this is really bad. 302 00:14:52,517 --> 00:14:53,810 Yeah, for them. 303 00:14:58,940 --> 00:15:01,109 She's small but scrappy. 304 00:15:08,491 --> 00:15:09,742 Okay, I'll give her a hand. 305 00:15:09,867 --> 00:15:11,887 No, no, no, you can't! There's more soldiers coming. 306 00:15:11,911 --> 00:15:13,722 If you get arrested, we will never get out of here. 307 00:15:13,746 --> 00:15:15,206 We need a plan. 308 00:15:18,501 --> 00:15:20,336 We have a man trapped! I need help! 309 00:15:20,461 --> 00:15:21,754 Hang on! 310 00:15:24,590 --> 00:15:25,967 His foot's caught. 311 00:15:33,933 --> 00:15:34,976 Got it. 312 00:15:43,109 --> 00:15:44,735 All right. Okay. 313 00:15:45,945 --> 00:15:47,825 Oh, he's not breathing. Carter, get out of here. 314 00:15:47,947 --> 00:15:49,282 They're looking for you. No. 315 00:15:49,407 --> 00:15:50,992 I can't leave him like this. Now go. 316 00:15:51,951 --> 00:15:52,951 I'll come back for you. 317 00:15:52,994 --> 00:15:54,912 Let's get this fire out! Yes, sir! 318 00:15:55,204 --> 00:15:57,415 What happened? He stopped breathing. 319 00:15:58,875 --> 00:16:01,502 Is it any wonder, with you bouncing on his chest like that? 320 00:16:01,627 --> 00:16:02,795 Hey, lay off, will you? 321 00:16:02,920 --> 00:16:04,422 No, stop, I'm giving him cpr, 322 00:16:04,547 --> 00:16:06,424 cardiopulmonary resuscitation. 323 00:16:06,549 --> 00:16:09,051 It's a new technique. I learned it in nursing school. 324 00:16:09,844 --> 00:16:10,844 You don't say. 325 00:16:10,928 --> 00:16:13,055 Oh, he doesn't have a pulse. I need a crash cart. 326 00:16:13,181 --> 00:16:14,908 Isn't crashing what did this to him in the first place? 327 00:16:14,932 --> 00:16:16,684 Electricity to jumpstart his heart. 328 00:16:16,934 --> 00:16:17,810 Soldier! 329 00:16:17,935 --> 00:16:19,538 Soldier, do you have jumper cables in that thing? 330 00:16:19,562 --> 00:16:20,563 Yes, ma'am. 331 00:16:20,688 --> 00:16:22,166 Okay, I need you to hook it up to the engine coil, 332 00:16:22,190 --> 00:16:24,233 ground it, then hand me the other end. 333 00:16:24,525 --> 00:16:25,818 Now! Sir... 334 00:16:25,943 --> 00:16:27,528 Don't look at me. She said now! 335 00:16:28,946 --> 00:16:30,466 I hope to god you know what you're doing. 336 00:16:30,490 --> 00:16:31,908 Me, too. 337 00:16:37,538 --> 00:16:38,789 Back up. 338 00:16:49,675 --> 00:16:51,886 Oh, my chest is on fire. 339 00:16:54,555 --> 00:16:55,890 But you're alive to feel it. 340 00:16:56,015 --> 00:16:57,308 You're gonna be okay. 341 00:16:57,433 --> 00:16:58,768 We'll get you to the infirmary. 342 00:16:58,935 --> 00:17:00,937 Medic! I need a medic! 343 00:17:03,606 --> 00:17:05,107 Okay, okay. 344 00:17:08,945 --> 00:17:11,239 Wait a minute. Who are you? 345 00:17:11,948 --> 00:17:13,157 Allison. 346 00:17:15,743 --> 00:17:17,745 You learn that in nursing school, too, Allison? 347 00:17:18,538 --> 00:17:19,914 Not exactly. 348 00:17:20,873 --> 00:17:21,874 As you were. 349 00:17:24,794 --> 00:17:26,379 Ryan: We have the woman in custody. 350 00:17:26,629 --> 00:17:28,798 After she took down how many of your men, Ryan? 351 00:17:29,215 --> 00:17:30,925 Clearly she's been well-trained. 352 00:17:32,426 --> 00:17:33,719 She was carrying this. 353 00:17:34,095 --> 00:17:35,221 Look familiar? 354 00:17:36,138 --> 00:17:37,932 It's disabled, just like the others. 355 00:17:39,350 --> 00:17:40,494 Counting the guy in the stockade... 356 00:17:40,518 --> 00:17:41,978 That's three. That's three. 357 00:17:42,144 --> 00:17:43,479 Right. 358 00:17:43,938 --> 00:17:45,106 Nurse. 359 00:17:47,650 --> 00:17:49,402 Aren't you gonna stay with your patient? 360 00:17:50,945 --> 00:17:51,946 Of course. 361 00:17:53,114 --> 00:17:55,514 Hey, maybe you should focus a little less on the pretty nurse 362 00:17:55,616 --> 00:17:58,056 and more on the fact that we just had a major security breach. 363 00:17:58,202 --> 00:17:59,954 We still have no idea who these people are. 364 00:18:01,455 --> 00:18:03,916 Right now, I'm more interested in where they came from. 365 00:18:04,959 --> 00:18:06,252 Keep searching, Ryan. 366 00:18:11,382 --> 00:18:13,050 Let's get this mess cleaned up! 367 00:18:16,429 --> 00:18:17,555 That the best you got? 368 00:18:17,680 --> 00:18:18,931 I was just getting warmed up. 369 00:18:27,857 --> 00:18:28,858 Where the hell am I? 370 00:18:28,983 --> 00:18:30,943 Fargo: Jo? Is that you? 371 00:18:32,111 --> 00:18:33,195 Fargo? 372 00:18:33,321 --> 00:18:34,780 Oh, my... 373 00:18:34,905 --> 00:18:37,700 I thought I was gonna die alone. 374 00:18:38,242 --> 00:18:40,244 Fargo, why are you naked? 375 00:18:41,537 --> 00:18:42,538 Hmm... 376 00:18:43,039 --> 00:18:44,290 Funny story. 377 00:19:02,475 --> 00:19:05,478 Your clothes. Give them to me. Now. 378 00:19:08,939 --> 00:19:09,940 Jo: Seriously? 379 00:19:12,902 --> 00:19:14,028 Fine. Mmm-hmm. 380 00:19:14,153 --> 00:19:16,405 I was changing my costume when the phone rang, 381 00:19:16,530 --> 00:19:18,449 and then I was standing, naked, 382 00:19:18,574 --> 00:19:20,951 in the middle of a road surrounded by soldiers. 383 00:19:21,911 --> 00:19:23,663 Completely traumatizing. 384 00:19:24,830 --> 00:19:25,915 Not just for you. 385 00:19:28,751 --> 00:19:29,919 So what's your story? 386 00:19:32,296 --> 00:19:33,923 I was trying to reach Zane. 387 00:19:35,925 --> 00:19:37,134 He asked me to marry him. 388 00:19:37,259 --> 00:19:38,636 He what? 389 00:19:38,886 --> 00:19:41,055 I mean... he what? 390 00:19:43,265 --> 00:19:44,517 He proposed. 391 00:19:44,934 --> 00:19:47,436 God, and I... I froze. 392 00:19:56,570 --> 00:19:57,905 What's happening to us? 393 00:19:59,907 --> 00:20:01,784 Based on the photos from founders' day, 394 00:20:01,909 --> 00:20:05,663 I'm... I'm pretty sure we're in 1947. 395 00:20:07,707 --> 00:20:09,583 I have no idea how to get back. 396 00:20:16,257 --> 00:20:18,259 What a bunch of hype Robinson turned out to be. 397 00:20:18,884 --> 00:20:21,512 Yeah, well, you know he's been under a lot of pressure, so... 398 00:20:22,012 --> 00:20:23,514 Oh, crap. 399 00:20:23,639 --> 00:20:25,117 I wouldn't count him out just at the moment. 400 00:20:25,141 --> 00:20:26,684 You're all set here. 401 00:20:27,935 --> 00:20:29,103 Henry! 402 00:20:38,237 --> 00:20:39,697 You're here. Yeah. 403 00:20:40,573 --> 00:20:41,615 Working. 404 00:20:41,741 --> 00:20:43,117 Hiding in plain sight. 405 00:20:43,242 --> 00:20:45,786 I mean, Eureka was always progressive, 406 00:20:45,911 --> 00:20:48,706 but nobody looks twice at a black mechanic still. 407 00:20:48,831 --> 00:20:51,292 Oh, man. Amazing, isn't it? 408 00:20:52,418 --> 00:20:55,838 You do realize that you, me, Allison, and Jo are all struck here. 409 00:20:55,963 --> 00:20:58,083 And Fargo. They caught him streaking through the camp. 410 00:20:58,716 --> 00:20:59,967 Of course they did. 411 00:21:00,092 --> 00:21:01,892 They're holding him with Jo, which is a shame, 412 00:21:01,927 --> 00:21:04,555 because he loves swing and they're having a dance tonight. 413 00:21:04,722 --> 00:21:06,807 Henry, why are you not more concerned about this? 414 00:21:06,932 --> 00:21:09,435 I'm very concerned about this, but we have the opportunity 415 00:21:09,560 --> 00:21:11,145 to view Eureka before its founding, 416 00:21:11,270 --> 00:21:13,147 when a few visionaries changed the future. 417 00:21:13,314 --> 00:21:14,874 Well, until "a," we destroy that future, 418 00:21:14,899 --> 00:21:17,777 or "b," we get... Shot for treason. 419 00:21:17,902 --> 00:21:19,904 Okay, yes, there is a downside. 420 00:21:20,654 --> 00:21:21,906 Okay, so... 421 00:21:23,491 --> 00:21:24,909 How did we get here? 422 00:21:25,910 --> 00:21:28,430 I was working under the hood of that Chrysler with that woman... 423 00:21:28,537 --> 00:21:29,789 Oh, grace. Right. 424 00:21:29,914 --> 00:21:32,792 And then my phone rang, and I was under the hood of thatjeep. 425 00:21:32,917 --> 00:21:35,252 My phone rang, too, as did Allison's. 426 00:21:35,920 --> 00:21:37,296 Huh. They're all fried. 427 00:21:37,421 --> 00:21:38,589 So is mine. 428 00:21:38,714 --> 00:21:41,300 Possibly an electromagnetic pulse. 429 00:21:41,717 --> 00:21:43,844 But whatever made this happen would have to put out 430 00:21:43,969 --> 00:21:45,596 a tremendous amount of negative energy 431 00:21:45,721 --> 00:21:48,599 in order to transfer matter in a closed timelike curve. 432 00:21:48,933 --> 00:21:50,559 Well, Tess was saying something 433 00:21:50,684 --> 00:21:53,312 about more solar flares than they'd seen in decades, 434 00:21:53,437 --> 00:21:55,314 putting out tons of negative energy, 435 00:21:56,273 --> 00:21:58,984 ironically right before she broke up with me. It was... 436 00:21:59,693 --> 00:22:01,487 I know. I'm sorry, Jack. Yeah. 437 00:22:01,987 --> 00:22:03,280 But I think she was right. 438 00:22:05,699 --> 00:22:06,909 That's not very supportive. 439 00:22:07,034 --> 00:22:08,536 No, I mean about the solar flares. 440 00:22:08,661 --> 00:22:10,079 They cycle every 11 years. 441 00:22:10,329 --> 00:22:13,916 The last peak of this magnitude was in the late 1940s. 442 00:22:14,375 --> 00:22:15,918 Well, that's it. 443 00:22:16,210 --> 00:22:17,896 I mean, that can't be a coincidence, can it? 444 00:22:17,920 --> 00:22:21,340 But, still, it would take a massive satellite antenna 445 00:22:21,465 --> 00:22:22,705 to harness that kind of energy, 446 00:22:22,800 --> 00:22:24,468 and satellites haven't been invented yet. 447 00:22:26,345 --> 00:22:27,680 You sure about that? 448 00:22:27,805 --> 00:22:29,306 Yeah, last time I looked. 449 00:22:30,307 --> 00:22:31,433 Look again. 450 00:22:37,189 --> 00:22:38,607 Okay. 451 00:22:39,900 --> 00:22:42,027 Uh, we need to go in there. Come on! 452 00:22:44,113 --> 00:22:45,447 Henry. 453 00:22:51,745 --> 00:22:53,038 Hello, again. 454 00:22:53,914 --> 00:22:55,040 Oh, hello. 455 00:22:55,165 --> 00:22:56,709 How's the patient? 456 00:22:56,876 --> 00:23:00,045 Well, it was close, but I think he's gonna make it. 457 00:23:00,462 --> 00:23:02,464 You know, I'm more of a physicist than physician, 458 00:23:02,590 --> 00:23:05,301 but from where I stood, you pulled off a minor miracle. 459 00:23:05,926 --> 00:23:08,053 Sometimes you just have to improvise. 460 00:23:08,304 --> 00:23:09,847 Improvise. I see. 461 00:23:09,972 --> 00:23:11,891 So tell me, Allison, 462 00:23:12,391 --> 00:23:13,934 how is it somebody with your... 463 00:23:15,811 --> 00:23:18,272 Skills is, uh, is still only a nurse? 464 00:23:21,400 --> 00:23:24,612 So you think nurses are less valuable than doctors? 465 00:23:25,613 --> 00:23:27,907 No, ma'am. Just less appreciated. 466 00:23:29,700 --> 00:23:30,886 Look, we have a woman in custody. 467 00:23:30,910 --> 00:23:32,053 She needs her injuries treated. 468 00:23:32,077 --> 00:23:34,580 And there's this naked kid, needs some clothes. 469 00:23:34,914 --> 00:23:36,874 I would be happy to take a look. 470 00:23:40,544 --> 00:23:42,922 At the injuries, not the naked kid. 471 00:23:43,339 --> 00:23:44,798 Glad you clarified that. 472 00:23:48,928 --> 00:23:50,179 Whoo! 473 00:23:50,638 --> 00:23:52,806 You keep searching. I want him found. Go! 474 00:23:52,932 --> 00:23:53,933 Yes, sir. 475 00:23:54,058 --> 00:23:55,392 Major Ryan. 476 00:23:55,517 --> 00:23:57,686 I just found these hidden in the supply room. 477 00:23:59,229 --> 00:24:00,272 And this. 478 00:24:07,154 --> 00:24:09,198 Wow! 479 00:24:10,908 --> 00:24:12,952 Well, do we know what we're looking for? 480 00:24:16,580 --> 00:24:18,707 I've seen this equation before. 481 00:24:18,832 --> 00:24:20,112 Yeah, and I've seen this before. 482 00:24:20,209 --> 00:24:22,646 This is the machine that Kevin was fiddling with on main street. 483 00:24:22,670 --> 00:24:23,921 Oh, my god! 484 00:24:24,088 --> 00:24:26,382 Is that good "oh, my god," 485 00:24:26,507 --> 00:24:28,217 or we're screwed "oh, my god"? 486 00:24:28,342 --> 00:24:29,819 Well, if that transmitter's what I think it is, 487 00:24:29,843 --> 00:24:31,553 then Kevin must have created a link, 488 00:24:31,679 --> 00:24:33,389 a network between us and the machine. 489 00:24:34,723 --> 00:24:36,225 Could he have used our cell phones? 490 00:24:36,350 --> 00:24:37,869 Well, they all rang before we were transported. 491 00:24:37,893 --> 00:24:39,770 They acted like beacons. 492 00:24:39,895 --> 00:24:41,730 Henry, could he have done this on purpose? 493 00:24:43,357 --> 00:24:44,566 I'm not sure, 494 00:24:44,942 --> 00:24:46,151 but I know who built this. 495 00:24:47,653 --> 00:24:48,904 Hey, sport. 496 00:24:49,905 --> 00:24:53,075 You boys want to tell me what you're doing in Dr. Einstein's lab? 497 00:25:00,708 --> 00:25:03,419 Okay, gents, start talking. 498 00:25:03,544 --> 00:25:04,837 Make it snappy. 499 00:25:05,796 --> 00:25:08,716 Okay. You remember me, uh, Jack Carter, 500 00:25:09,299 --> 00:25:10,718 first—time caller, longtime fan. 501 00:25:13,887 --> 00:25:15,389 Henry Deacon, Dr. Grant. 502 00:25:16,473 --> 00:25:17,683 Wait... 503 00:25:18,892 --> 00:25:20,352 Trevor Grant? 504 00:25:20,477 --> 00:25:21,770 Uh, Deacon, he prefers "doctor." 505 00:25:21,895 --> 00:25:23,175 He's kind of sensitive about it. 506 00:25:23,272 --> 00:25:24,872 Do I know you? Henry: No, but I know you. 507 00:25:24,898 --> 00:25:26,692 I mean, Einstein got all the press, 508 00:25:26,817 --> 00:25:28,617 but your work is critical to how we understand 509 00:25:28,652 --> 00:25:30,738 21st century theoretical physics. 510 00:25:32,906 --> 00:25:36,160 Did you say my work and 21st century? 511 00:25:36,285 --> 00:25:38,996 We're not from around here. Well, not yet anyway. 512 00:25:39,621 --> 00:25:42,332 Einstein proposed that two points in time-space 513 00:25:42,458 --> 00:25:44,710 could be bridged with a lorentzian wormhole. Wormhole. 514 00:25:44,835 --> 00:25:48,922 Well, you helped build the einstein—grant bridge to test the theory. 515 00:25:50,007 --> 00:25:51,175 What, that? 516 00:25:51,300 --> 00:25:53,093 We've been working on it for years. 517 00:25:53,427 --> 00:25:55,846 I've gotten close, but I've never been able to harness enough 518 00:25:55,971 --> 00:25:57,473 of the sun's energy to make it work. 519 00:25:57,806 --> 00:25:59,600 Well, maybe energy wasn't your problem. 520 00:25:59,725 --> 00:26:02,006 Jack, you saw Kevin with this same machine on main street. 521 00:26:02,102 --> 00:26:03,542 Maybe half an hour before we arrived. 522 00:26:03,645 --> 00:26:05,481 If he activated it in 2010, 523 00:26:05,606 --> 00:26:06,750 with the solar flares we were seeing, 524 00:26:06,774 --> 00:26:10,611 then maybe the machines created a link between the two times. 525 00:26:10,778 --> 00:26:12,780 Until then, you were building a bridge to nowhere. 526 00:26:12,905 --> 00:26:14,531 We built the other side. 527 00:26:14,656 --> 00:26:16,096 Do you seriously expect me to believe 528 00:26:16,200 --> 00:26:17,320 that you're from the future? 529 00:26:17,367 --> 00:26:18,487 I think you already believe, 530 00:26:18,535 --> 00:26:20,375 othennise you would have called the mps by now. 531 00:26:24,625 --> 00:26:26,085 That strange naked kid, 532 00:26:26,710 --> 00:26:29,421 that terrifying woman, they're with you. 533 00:26:29,546 --> 00:26:30,546 Fargo. 534 00:26:30,631 --> 00:26:31,775 That was Fargo and Jo Lupo, yes. 535 00:26:31,799 --> 00:26:33,634 And the nurse with the unorthodox training 536 00:26:33,759 --> 00:26:34,760 and the amazing gams. 537 00:26:34,885 --> 00:26:37,221 Oh, easy on the gams. Allison, yes? 538 00:26:37,346 --> 00:26:38,514 Yeah, whatever. 539 00:26:38,639 --> 00:26:39,640 You're all together. 540 00:26:39,765 --> 00:26:42,142 Well, we're all from the Eureka that you help create. 541 00:26:42,267 --> 00:26:44,019 Now we need your help to get us back. 542 00:26:44,603 --> 00:26:47,147 If I can. 543 00:26:48,065 --> 00:26:50,067 The device is powered by solar flares. 544 00:26:50,526 --> 00:26:52,903 Satellite goes into eclipse just after 11:00 pm. 545 00:26:53,028 --> 00:26:54,738 After that, bridge closed, 546 00:26:54,863 --> 00:26:55,943 ain't nobody going nowhere. 547 00:26:57,574 --> 00:26:59,952 Dr. Grant, it's major Ryan. Open the door. 548 00:27:00,077 --> 00:27:01,888 Because that's exactly the kind of day I'm having... 549 00:27:01,912 --> 00:27:04,498 Hide. I'm just on the phone with, uh, 550 00:27:05,332 --> 00:27:06,750 professor Einstein. 551 00:27:09,920 --> 00:27:12,548 I thought I said conduct the search quietly. 552 00:27:12,673 --> 00:27:14,591 Dr. Grant, we may have another spy. 553 00:27:14,716 --> 00:27:16,593 I found these and this. 554 00:27:19,596 --> 00:27:22,724 That means we have two in custody and another two on base. 555 00:27:23,892 --> 00:27:25,602 Any idea who these belong to? 556 00:27:25,727 --> 00:27:27,312 I'm narrowing the search. 557 00:27:29,773 --> 00:27:31,150 Listen to me, Ryan, 558 00:27:31,900 --> 00:27:34,403 I'm not entirely convinced these people are spies. 559 00:27:35,404 --> 00:27:36,446 Really? Really. 560 00:27:36,572 --> 00:27:37,781 I am. 561 00:27:37,906 --> 00:27:40,117 I'm gonna find them, prosecute them 562 00:27:40,242 --> 00:27:42,619 and anyone who attempts to protect them. 563 00:27:59,887 --> 00:28:02,097 Dr. Grant asked me to check her injuries. 564 00:28:05,017 --> 00:28:06,727 Can you open the cell, please? 565 00:28:06,894 --> 00:28:08,604 You can treat her through the bars. 566 00:28:08,854 --> 00:28:10,397 She's surprisingly strong. 567 00:28:13,275 --> 00:28:14,610 She'll need to disrobe. 568 00:28:14,735 --> 00:28:16,737 Can we get some privacy, please? 569 00:28:19,239 --> 00:28:21,200 Sure. I could use a smoke anyway. 570 00:28:26,246 --> 00:28:27,456 Are you guys okay? 571 00:28:27,581 --> 00:28:28,582 Do we look okay? 572 00:28:28,707 --> 00:28:29,976 Well, I brought you some clothes. 573 00:28:30,000 --> 00:28:31,418 Thank god! Thank god! 574 00:28:31,877 --> 00:28:33,253 Henry and Carter are here, too. 575 00:28:33,378 --> 00:28:35,589 They went into the concrete bunker under the dish. 576 00:28:35,714 --> 00:28:37,758 Here. We're gonna get you guys outta here. 577 00:28:37,883 --> 00:28:39,763 What's that? Magnesium powder from the fireworks 578 00:28:39,801 --> 00:28:41,178 for the big swing dance on base. 579 00:28:41,553 --> 00:28:42,930 Really? I love swing dancing. 580 00:28:43,055 --> 00:28:44,431 Fargo, focus. 581 00:28:44,556 --> 00:28:46,451 The powder should burn hot enough to melt the lock. 582 00:28:46,475 --> 00:28:47,893 What about the mp? 583 00:28:48,393 --> 00:28:50,229 If imfimdmm for as long as I can. 584 00:28:56,777 --> 00:28:57,778 All finished. 585 00:28:57,903 --> 00:28:59,905 So... going to the dance? 586 00:29:06,119 --> 00:29:07,746 Okay, the lock is packed. 587 00:29:07,871 --> 00:29:09,373 Try not to burn the place down. 588 00:29:15,963 --> 00:29:18,507 That's it? This is gonna take forever. 589 00:29:18,632 --> 00:29:20,259 Can't we blow on it or something? 590 00:29:20,384 --> 00:29:22,511 No, but if we spray it with water, 591 00:29:22,636 --> 00:29:25,764 the hydrogen and oxygen atoms will split and intensify the heat. 592 00:29:25,889 --> 00:29:28,201 Yeah, well, we're in jail. Where are we supposed to get water from? 593 00:29:28,225 --> 00:29:29,893 Well, from us. 594 00:29:31,144 --> 00:29:33,981 Tell me you are not suggesting that I pee on the flame. 595 00:29:35,691 --> 00:29:37,818 Fine, I'll do it, but turn around. 596 00:29:37,943 --> 00:29:39,653 I can't go if you're watching. 597 00:29:39,861 --> 00:29:40,862 Hmm. 598 00:29:40,988 --> 00:29:42,239 My hero. 599 00:29:51,373 --> 00:29:54,668 It's hot! Oh, sparks! So hot! 600 00:29:57,963 --> 00:29:58,964 You hear that? 601 00:29:59,089 --> 00:30:00,549 It must be the dance. 602 00:30:04,886 --> 00:30:06,763 Well, the batteries are dead, 603 00:30:06,888 --> 00:30:08,849 but the computer chips are still good. 604 00:30:10,267 --> 00:30:12,185 This technology is astonishing. 605 00:30:12,311 --> 00:30:13,895 It's just astonishing. 606 00:30:14,563 --> 00:30:16,773 We've been developing prototype transistors 607 00:30:16,898 --> 00:30:19,192 for satellite communications. Where are they? 608 00:30:19,484 --> 00:30:20,861 Yes, yes. 609 00:30:21,695 --> 00:30:23,947 We may be able to adapt these to the telephones. 610 00:30:24,072 --> 00:30:25,341 If we set them to the same frequency 611 00:30:25,365 --> 00:30:27,165 as the bridge device, we can set up a network. 612 00:30:27,784 --> 00:30:29,286 A network. Yes, exactly. 613 00:30:29,411 --> 00:30:31,538 So did you really set a satellite in orbit, 614 00:30:31,663 --> 00:30:32,914 a decade before the world knew? 615 00:30:33,040 --> 00:30:34,499 Oh, yes, we did. 616 00:30:34,624 --> 00:30:35,751 It wasn't even that hard. 617 00:30:35,876 --> 00:30:37,461 Wow, you rule, 618 00:30:37,586 --> 00:30:38,866 but we still have a big problem. 619 00:30:38,962 --> 00:30:40,547 I got three people out there, 620 00:30:40,672 --> 00:30:41,912 and all the phones are in here. 621 00:30:44,301 --> 00:30:45,844 Just lost the satellite link. 622 00:30:45,969 --> 00:30:47,304 Two big problems. 623 00:30:47,429 --> 00:30:49,431 Okay, listen, sheriff. 624 00:30:49,556 --> 00:30:50,766 Yeah? 625 00:30:51,099 --> 00:30:53,685 You adjust the dial, 10 degrees to the south. 626 00:30:53,810 --> 00:30:55,020 All right, where do I go? 627 00:30:58,023 --> 00:30:59,274 Perfect. 628 00:31:00,776 --> 00:31:01,777 Save me a dance. 629 00:31:01,902 --> 00:31:03,070 Ryan: Nurse! 630 00:31:05,489 --> 00:31:06,740 How are they? 631 00:31:06,865 --> 00:31:08,742 Just some minor scrapes and bruises. 632 00:31:08,867 --> 00:31:09,993 She's getting dressed now. 633 00:31:10,118 --> 00:31:11,870 Just give her a few minutes. Good, good. 634 00:31:11,995 --> 00:31:13,872 Actually, I came here to see you. 635 00:31:14,873 --> 00:31:17,918 A token of my appreciation for all your help. 636 00:31:19,336 --> 00:31:21,755 Thought maybe you could wear them at the dance. 637 00:31:22,881 --> 00:31:25,050 Thank you, sir, but that's not necessary. 638 00:31:29,721 --> 00:31:30,889 Where is he? 639 00:31:31,598 --> 00:31:32,891 "He" who? 640 00:31:33,392 --> 00:31:36,228 The guy the clerk saw you with in the supply closet, 641 00:31:37,062 --> 00:31:38,605 where she found these. 642 00:31:39,022 --> 00:31:40,273 Carter. 643 00:31:45,779 --> 00:31:46,863 I have no idea. 644 00:31:47,781 --> 00:31:49,157 Stupid satellite. 645 00:31:49,783 --> 00:31:51,618 Stupid Grant. 646 00:31:52,577 --> 00:31:54,496 Stupid 1947. 647 00:32:03,880 --> 00:32:04,881 Oh! 648 00:32:49,843 --> 00:32:51,511 Henry: Nice work, Jack. 649 00:32:52,596 --> 00:32:56,475 Suck on that, founders' day! 650 00:33:00,187 --> 00:33:01,688 Allison. 651 00:33:04,357 --> 00:33:05,942 Ryan has Allison. I'm going after her. 652 00:33:06,067 --> 00:33:07,067 How are the phones? 653 00:33:07,152 --> 00:33:08,432 Well, I've got two ready, I hope. 654 00:33:08,487 --> 00:33:09,863 Great. You hope? 655 00:33:10,155 --> 00:33:12,258 You'll never reach her without getting caught. I'll go with you. 656 00:33:12,282 --> 00:33:13,742 Wait, I can't do the others alone. 657 00:33:13,867 --> 00:33:15,577 Well, I can't help. I've gotta help him. 658 00:33:15,827 --> 00:33:16,912 Well, maybe we can help. 659 00:33:17,037 --> 00:33:18,413 Fargo, why are you on fire? 660 00:33:18,538 --> 00:33:20,058 I'd rather not talk about it. 661 00:33:20,123 --> 00:33:21,123 He stepped up. 662 00:33:21,208 --> 00:33:23,568 Allison helped us out. She said she saw you headed this way. 663 00:33:23,668 --> 00:33:24,753 Yeah, Ryan got her. 664 00:33:24,878 --> 00:33:26,254 Jo, I need you to guard the lab, 665 00:33:26,379 --> 00:33:27,756 make sure Henry and Fargo can work. 666 00:33:27,881 --> 00:33:28,965 Done. All right. 667 00:33:29,382 --> 00:33:32,302 And you're all from 2010? 668 00:33:32,427 --> 00:33:33,762 Yeah. Who's this guy? 669 00:33:33,887 --> 00:33:34,763 Dr. Trevor Grant. 670 00:33:34,888 --> 00:33:35,888 The Trevor Grant? 671 00:33:35,931 --> 00:33:36,931 Yes, I am, actually. 672 00:33:37,015 --> 00:33:38,016 We gotta go! 673 00:33:38,141 --> 00:33:40,101 Yes. We'll get to Allison as quickly as we can, 674 00:33:40,227 --> 00:33:42,979 but Henry, you have to turn on the beacons before 11:00 pm, 675 00:33:43,104 --> 00:33:44,207 or you'll all be stranded here. 676 00:33:44,231 --> 00:33:45,671 Got it. I wish I was coming with you. 677 00:33:45,857 --> 00:33:47,084 It's a real pleasure to meet you, Dr. Deacon. 678 00:33:47,108 --> 00:33:48,485 No, the honor is mine, Dr. Grant. 679 00:33:48,693 --> 00:33:50,004 Don't break that. That would suck. 680 00:33:50,028 --> 00:33:51,571 Suck what? Uh, forget it. 681 00:33:58,828 --> 00:34:00,330 Here. What? 682 00:34:00,455 --> 00:34:02,290 Better take my jacket. 683 00:34:02,415 --> 00:34:03,667 Here? 684 00:34:09,881 --> 00:34:10,966 Thanks. 685 00:34:14,594 --> 00:34:16,346 I hardly recognize you, sport. 686 00:34:17,889 --> 00:34:19,057 Seriously, 687 00:34:19,558 --> 00:34:21,393 don't call me "sport." 688 00:34:21,893 --> 00:34:22,769 Where are they? 689 00:34:22,894 --> 00:34:24,604 I told you, I don't know. 690 00:34:24,854 --> 00:34:27,857 That's convenient that they managed to escape right after you were here. 691 00:34:28,191 --> 00:34:29,734 Well, not so convenient for me. 692 00:34:29,859 --> 00:34:31,403 Oh, you think this is funny. 693 00:34:31,987 --> 00:34:33,613 Well, I think she's funny. 694 00:34:34,197 --> 00:34:35,949 And easy on the eyes. 695 00:34:36,575 --> 00:34:38,535 And one hell of a nurse. 696 00:34:39,869 --> 00:34:41,413 What are you doing here, Grant? 697 00:34:41,955 --> 00:34:43,582 Looking for someone to dance with, 698 00:34:44,541 --> 00:34:45,875 and you're not my type. 699 00:34:46,293 --> 00:34:47,752 Shall we, darling? 700 00:34:49,504 --> 00:34:50,547 Hey. 701 00:34:50,672 --> 00:34:51,857 You didn't really think I'd just let you 702 00:34:51,881 --> 00:34:53,383 walk out of here with her, did you? 703 00:34:54,926 --> 00:34:58,054 I did. You know, I did, but he didn't. 704 00:34:58,763 --> 00:34:59,806 Who? 705 00:35:04,394 --> 00:35:05,478 Him. 706 00:35:06,980 --> 00:35:07,981 Told you I'd be back. 707 00:35:08,106 --> 00:35:09,357 Carter. 708 00:35:14,863 --> 00:35:16,948 Here, take this. What is it? 709 00:35:17,073 --> 00:35:18,393 It's your ticket home, sweetheart, 710 00:35:18,450 --> 00:35:19,468 if they don't catch us first. 711 00:35:19,492 --> 00:35:20,869 Uh, I think we got trouble. 712 00:35:22,037 --> 00:35:24,039 Henry needs time to finish the beacons. 713 00:35:26,666 --> 00:35:27,751 Quick, in there. 714 00:35:27,876 --> 00:35:28,752 It's easier to hide in a crowd. 715 00:35:28,877 --> 00:35:30,211 I'll try to buy you some time. Go! 716 00:35:30,337 --> 00:35:31,522 Okay. Thank you for your help. 717 00:35:31,546 --> 00:35:33,214 Don't thank me yet, doll. Go, go! 718 00:35:47,854 --> 00:35:49,731 What now? Now we dance. 719 00:35:50,774 --> 00:35:51,858 You dance? 720 00:35:51,983 --> 00:35:53,318 I know some stuff. 721 00:35:55,862 --> 00:35:56,863 Come on, Henry. 722 00:36:12,671 --> 00:36:14,172 Almost there. 723 00:36:31,731 --> 00:36:32,857 Can I have this dance? 724 00:36:41,825 --> 00:36:42,867 Anytime, Henry. 725 00:36:44,869 --> 00:36:45,954 Oh! 726 00:37:01,761 --> 00:37:02,846 It's time. 727 00:37:11,104 --> 00:37:12,104 Here we go. 728 00:37:12,188 --> 00:37:13,732 Okay, uh, do you have your phone? 729 00:37:13,857 --> 00:37:16,526 Ah! I left it in the otherjacket. 730 00:37:16,651 --> 00:37:17,861 You what? 731 00:37:20,530 --> 00:37:22,115 Go, go. No, no way. 732 00:37:22,240 --> 00:37:23,843 You have Kevin and the baby. And you have Zoe. 733 00:37:23,867 --> 00:37:25,034 We don't have time to argue. 734 00:37:25,160 --> 00:37:27,328 You know what? Maybe we don't have to argue. 735 00:37:27,495 --> 00:37:28,747 Hold my hands. 736 00:37:28,872 --> 00:37:30,874 Hold your hands? Hold my hands! 737 00:37:33,501 --> 00:37:35,336 Look, I would rather us be stuck here together 738 00:37:35,462 --> 00:37:37,172 than leave either one of us alone. 739 00:37:45,764 --> 00:37:46,848 Just for luck. 740 00:38:34,646 --> 00:38:35,855 Allison: Carter! 741 00:38:40,610 --> 00:38:41,986 Sorry, sorry. 742 00:38:42,570 --> 00:38:43,613 Allison! 743 00:38:44,864 --> 00:38:46,199 Hey, hey. 744 00:38:51,704 --> 00:38:53,289 You okay? I think so. 745 00:38:53,873 --> 00:38:55,059 How'd you know that was gonna work? 746 00:38:55,083 --> 00:38:56,292 I didn't. 747 00:38:56,417 --> 00:38:58,586 You... well, thanks for keeping that to yourself. 748 00:38:59,254 --> 00:39:00,964 Thanks for the "just for luck." 749 00:39:07,720 --> 00:39:08,800 Everybody's here. You okay? 750 00:39:08,847 --> 00:39:10,598 Yeah. Can't believe it. 751 00:39:10,723 --> 00:39:12,576 Thanks for getting us home, Henry. 752 00:39:12,600 --> 00:39:13,702 Couldn't have done it without you. 753 00:39:13,726 --> 00:39:16,396 Hey, hey, guys! Great costumes. 754 00:39:18,857 --> 00:39:20,668 I never thought I'd be relieved to see founders' day. 755 00:39:20,692 --> 00:39:21,734 Mmm-hmm. 756 00:39:21,860 --> 00:39:23,420 And somehow everything is just the same. 757 00:39:23,611 --> 00:39:24,612 Yeah. 758 00:39:24,737 --> 00:39:26,614 Uh, almost everything. 759 00:39:29,868 --> 00:39:31,828 Archimedes used to be granite. 760 00:39:36,082 --> 00:39:37,417 Carter: That isn't granite. 761 00:39:37,876 --> 00:39:39,252 Allison: That's bronze. 762 00:39:39,377 --> 00:39:40,521 Okay, wait, if that's different, 763 00:39:40,545 --> 00:39:41,963 other stuff could be too, right? 764 00:39:42,213 --> 00:39:43,256 Right. 765 00:39:43,381 --> 00:39:44,799 I gotta get home. Okay. 766 00:39:52,515 --> 00:39:53,641 Zane. 767 00:39:53,766 --> 00:39:55,476 I can't believe you're still here. 768 00:39:56,269 --> 00:39:57,979 Where else would I be? 769 00:39:58,104 --> 00:40:00,315 I thought after the way that I reacted... 770 00:40:03,067 --> 00:40:04,193 I'm sorry. 771 00:40:05,111 --> 00:40:06,571 I don't know what I was thinking. 772 00:40:06,863 --> 00:40:08,740 Maybe I was just thinking too much. 773 00:40:08,865 --> 00:40:11,242 You know, I... I do that sometimes and... 774 00:40:11,367 --> 00:40:13,661 Lupo, what the hell are you trying to say? 775 00:40:16,164 --> 00:40:17,874 I'm trying to say, "yes." 776 00:40:22,211 --> 00:40:23,338 Yes? 777 00:40:24,130 --> 00:40:25,256 Yeah. 778 00:40:26,090 --> 00:40:28,676 You'll ask Carter to let me off for good behavior? 779 00:40:30,845 --> 00:40:32,180 No, I... 780 00:40:32,805 --> 00:40:34,849 Yes, I will marry you. 781 00:40:37,769 --> 00:40:41,189 Me marry you? 782 00:40:41,314 --> 00:40:42,482 Mmm-hmm. 783 00:40:43,149 --> 00:40:44,567 In what universe? 784 00:40:53,159 --> 00:40:54,619 Grace: Henry, is that you? 785 00:40:55,870 --> 00:40:57,497 Hey. Hey. 786 00:40:57,914 --> 00:41:00,708 Uh, I just changed the oil and the fuel filter. 787 00:41:00,833 --> 00:41:02,126 She's all set to go. 788 00:41:03,002 --> 00:41:05,088 Great! 789 00:41:07,840 --> 00:41:08,925 You okay? 790 00:41:09,050 --> 00:41:10,843 Sure. Fine, yeah. 791 00:41:11,427 --> 00:41:14,847 I just wanna shower and get changed 792 00:41:14,973 --> 00:41:16,700 and get ready for the festivities later today. 793 00:41:16,724 --> 00:41:18,643 Uh—huh. Yeah, I'll see you at home? 794 00:41:19,060 --> 00:41:20,478 Yeah. Hmm. Okay. 795 00:41:20,645 --> 00:41:21,938 Don't forget this. 796 00:41:33,866 --> 00:41:35,410 Kevin, honey? 797 00:41:35,576 --> 00:41:37,412 Where are you? Kevin! 798 00:41:38,037 --> 00:41:39,831 Relax, mom, I'm right here. 799 00:41:41,791 --> 00:41:42,875 Nice hat! 800 00:41:49,173 --> 00:41:51,592 Uh, where's your sister? 801 00:41:51,843 --> 00:41:53,123 The nanny is giving her a bottle. 802 00:41:53,469 --> 00:41:57,223 I'm going to dre's house. He asked me to play Xbox, and I finished my homework. 803 00:41:57,348 --> 00:41:59,058 So can I go? 804 00:41:59,183 --> 00:42:00,183 What? 805 00:42:00,268 --> 00:42:02,729 Xbox, dre's house, me. 806 00:42:03,271 --> 00:42:05,189 I'll be home before dinner. 807 00:42:05,314 --> 00:42:06,691 Thanks, mom. 808 00:42:07,191 --> 00:42:08,443 Love you. 809 00:42:19,704 --> 00:42:20,705 Sarah, are you there? 810 00:42:20,830 --> 00:42:22,498 Sarah: Yes, sheriff. 811 00:42:25,626 --> 00:42:28,379 Sarah, is Zoe still at Harvard? 812 00:42:28,713 --> 00:42:31,257 Of course she is, Jack. Where else would she be? 813 00:42:32,508 --> 00:42:34,969 Look at you, handsome. 814 00:42:37,138 --> 00:42:38,306 Mmm. 815 00:42:41,184 --> 00:42:42,852 I thought you'd never get here. 816 00:42:43,978 --> 00:42:45,271 Yeah, me neither. 817 00:42:46,022 --> 00:42:47,231 Can I get you a drink? 818 00:42:48,274 --> 00:42:49,776 Yes, please. 819 00:42:49,942 --> 00:42:51,069 Okay. 820 00:43:03,247 --> 00:43:04,247 Pardon me. 821 00:43:04,332 --> 00:43:06,709 Hi, wow, nice clothes. Vintage? 822 00:43:06,834 --> 00:43:08,211 Yeah, you might say that. 823 00:43:08,336 --> 00:43:09,563 I wonder if you could help me out. 824 00:43:09,587 --> 00:43:11,964 I'm looking for Allison Blake. 53812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.