All language subtitles for Eureka S3 E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:02,961 Carter: Previously, on Eureka. 2 00:00:03,086 --> 00:00:05,214 Come on, Josefina. Don't go all serious on me, now. 3 00:00:05,339 --> 00:00:06,548 It's too late. 4 00:00:06,673 --> 00:00:08,926 Jo: Thorne dug up an old bomb—testing facility? 5 00:00:09,051 --> 00:00:10,236 Carter: What's down there, anyway? 6 00:00:10,260 --> 00:00:12,780 Allison: Well, nothing for long. She ordered a thermal cleaning. 7 00:00:12,804 --> 00:00:14,991 Fargo: She redacted all the photos of Eureka's founders. 8 00:00:15,015 --> 00:00:17,309 Allison: Oh, my god, are those... Zane: Bodies? 9 00:00:17,434 --> 00:00:19,311 Thorne: History has a way of haunting you. 10 00:00:19,436 --> 00:00:22,981 This is part of mine, and I'm putting it to rest. So you stay out of my way. 11 00:00:31,198 --> 00:00:33,784 So, pafly at Pilar's tonight? 12 00:00:33,909 --> 00:00:36,245 Doubtful. My morning shift felt like a double. 13 00:00:36,370 --> 00:00:38,622 In fact, I'm about as energetic as this dishrag. 14 00:00:38,747 --> 00:00:41,124 Which is why you need some fun. 15 00:00:50,050 --> 00:00:52,010 It's okay. Get up. Get up. 16 00:00:52,135 --> 00:00:56,306 I'll just, uh, I will just, uh, sit here, till you are finished. 17 00:01:00,310 --> 00:01:02,980 Why do dads ruin everything? 18 00:01:03,105 --> 00:01:05,941 'Cause they're men, and men are ruiners. 19 00:01:06,525 --> 00:01:08,360 Um, Zane drama? 20 00:01:08,986 --> 00:01:12,114 No.fean okay, never date a coward. 21 00:01:12,698 --> 00:01:15,867 I put myself out there, commitment—wise 22 00:01:15,993 --> 00:01:17,995 And he froze. 23 00:01:20,038 --> 00:01:21,373 We haven't talked since. 24 00:01:21,498 --> 00:01:23,500 Well, here's your chance. 25 00:01:26,128 --> 00:01:27,796 Hey, Jo. 26 00:01:30,882 --> 00:01:32,467 You, uh, eat, yet? 27 00:01:34,052 --> 00:01:37,723 I thought maybe we could, you know, we could have a bite. 28 00:01:37,848 --> 00:01:41,226 A bite. Well, we wouldn't want you to commit to a whole meal. 29 00:01:41,893 --> 00:01:43,186 You got something to say? 30 00:01:43,312 --> 00:01:46,231 I already did, and you couldn't handle it. 31 00:01:50,152 --> 00:01:52,154 Hi, ruiner. 32 00:01:52,613 --> 00:01:55,532 You know, if we're ever gonna find out why Thorne moved those bodies, 33 00:01:55,657 --> 00:01:56,968 we're gonna have to search the bunker. 34 00:01:56,992 --> 00:01:59,095 Well, stopping the thermal cleaning didn't slow her down. 35 00:01:59,119 --> 00:02:00,599 She's pulled in an outside contractor. 36 00:02:00,704 --> 00:02:02,289 What kind of outside contractor? 37 00:02:02,414 --> 00:02:04,249 Uh, I'm not sure. His name is Hendricks. 38 00:02:04,374 --> 00:02:06,294 He's set himself up in a trailer near the bunker. 39 00:02:06,376 --> 00:02:08,271 That's all I could find out, but I know he has something 40 00:02:08,295 --> 00:02:09,689 to do with what she's trying to hide. 41 00:02:09,713 --> 00:02:11,840 Hmm. And she's moving those bodies. 42 00:02:11,965 --> 00:02:14,635 We have to autopsy those bodies in order to discover 43 00:02:14,760 --> 00:02:16,219 their cause of death and ID. 44 00:02:16,345 --> 00:02:18,025 Well, id—ing them is going to be difficult. 45 00:02:18,138 --> 00:02:21,308 She's redacted every personnel record and photo from 1939, 46 00:02:21,433 --> 00:02:23,602 even the ones that were on that wall. 47 00:02:23,727 --> 00:02:27,939 Why would anybody want photos of scientists and founders of Eureka. 48 00:02:28,065 --> 00:02:30,984 Yeah, I mean, somebody on that wall's got to be part of the answer. 49 00:02:31,109 --> 00:02:33,487 Well, we're never gonna know without those photos. 50 00:02:33,612 --> 00:02:35,864 Wait. Photo, the photo... 51 00:02:35,989 --> 00:02:38,742 Hey, Vince! Remember the day of the campaigns speeches? 52 00:02:38,867 --> 00:02:40,803 You were taking photos in front of that wall, right? 53 00:02:40,827 --> 00:02:43,038 Yeah, you mean the ones where I looked like sasquatch? 54 00:02:43,163 --> 00:02:44,414 Yes, those are the ones. 55 00:02:44,539 --> 00:02:47,668 Thanks. I think Fargo has them. 56 00:02:49,127 --> 00:02:51,880 Great. Um, okay. I'll talk to Fargo. 57 00:02:52,005 --> 00:02:53,507 I'll get Jo to check on Thorne's guy. 58 00:02:53,632 --> 00:02:55,312 And, Allison, we have to have those bodies. 59 00:02:55,384 --> 00:02:56,593 Okay. 60 00:02:58,428 --> 00:03:01,890 All right, Dr. Hendricks, you sure you have enough material? 61 00:03:02,015 --> 00:03:04,518 Trust me, miss Thorne. I'm very good at what I do. 62 00:03:04,643 --> 00:03:07,729 That's why I called you in. How long before everything's in place? 63 00:03:07,854 --> 00:03:10,232 As long as it takes. Look, this bunker is massive, 64 00:03:10,357 --> 00:03:12,001 and you don't want to make a mistake with this stuff. 65 00:03:12,025 --> 00:03:14,444 Fine, but we need this completed as soon as possible. 66 00:03:14,569 --> 00:03:16,822 I'll be happy to get you any help you need. 67 00:03:16,947 --> 00:03:20,033 Look, this is a delicate operation. I would prefer to do it myself. 68 00:03:20,158 --> 00:03:21,868 We only have one shot. 69 00:03:22,035 --> 00:03:23,495 Take it quickly. 70 00:03:30,919 --> 00:03:34,297 Dr. Hendricks, it's the police. I need to speak with you. 71 00:03:38,677 --> 00:03:41,096 Thanks, Carter. That was pointless. 72 00:03:41,304 --> 00:03:42,639 Zane: Huh. Found you. 73 00:03:43,724 --> 00:03:45,058 How'd you get here? 74 00:03:46,143 --> 00:03:48,019 I road my bike. 75 00:03:48,145 --> 00:03:51,565 And just so you know, this passive-aggressive thing is really annoying. 76 00:03:51,815 --> 00:03:54,401 Well, you want to try just aggressive? 77 00:03:54,818 --> 00:03:57,195 Uh, no, not really. 78 00:03:57,320 --> 00:03:59,072 I didn't think so. See ya. 79 00:04:04,035 --> 00:04:05,996 Hey, could you come here for a second? 80 00:04:07,038 --> 00:04:09,416 Why? So you can hit me with that? 81 00:04:10,000 --> 00:04:12,043 Not until you tell me what it is, first. 82 00:04:13,962 --> 00:04:15,130 Please? 83 00:04:23,513 --> 00:04:26,183 Anodized aluminum with a trap valve. 84 00:04:27,017 --> 00:04:29,311 Okay, and that means... 85 00:04:29,436 --> 00:04:31,354 It's a pressurized container of some kind. 86 00:04:31,480 --> 00:04:32,481 Hmm. 87 00:04:32,606 --> 00:04:34,065 It's got a remote trigger. 88 00:04:34,608 --> 00:04:36,026 For what? 89 00:04:36,610 --> 00:04:38,487 To set it off at a distance. 90 00:04:39,988 --> 00:04:42,991 You wouldn't want to be anywhere near this when it went off. 91 00:04:43,116 --> 00:04:46,411 You could pack a hell of a lot of something into a device like this. 92 00:04:49,539 --> 00:04:52,834 How much could you pack in about 1,000 of them? 93 00:05:05,806 --> 00:05:07,966 Fargo: Some of us actually work for a living, you know? 94 00:05:08,058 --> 00:05:10,393 Yeah, I didn't want to do this on the g.D. System. 95 00:05:10,519 --> 00:05:13,396 Well, you owe me a lunch hour, and you mind turning around? 96 00:05:13,522 --> 00:05:15,273 I have some personal photos on here. 97 00:05:15,398 --> 00:05:16,817 Oh, got you. Sure. 98 00:05:16,983 --> 00:05:18,652 All right, let's see. 99 00:05:18,944 --> 00:05:20,362 Not it. 100 00:05:20,737 --> 00:05:22,239 Not it. 101 00:05:22,864 --> 00:05:26,034 Not it. Definitely, not it. 102 00:05:26,201 --> 00:05:27,201 That's a good look. 103 00:05:27,285 --> 00:05:29,788 Whoa! What? No! Personal! Don't you understand? 104 00:05:31,540 --> 00:05:33,166 All right. Okay, here we go. 105 00:05:33,291 --> 00:05:36,253 Great. Um, can you zoom in on the photos in the background? 106 00:05:36,378 --> 00:05:39,005 Not on this dinosaur, and since I can't do it at g.D., 107 00:05:39,130 --> 00:05:41,550 I'm gonna have to do it when I get home later tonight. 108 00:05:41,675 --> 00:05:44,302 Fargo, this is important. You're gonna have to go home, now. 109 00:05:44,427 --> 00:05:47,848 Bet Dr. Blake won't like me bending the rules like this. 110 00:05:48,139 --> 00:05:50,308 Uh, you'd be surprised. 111 00:05:54,813 --> 00:05:58,650 Oh! Great. Um, miss Thorne wanted me to double check the delivery address 112 00:05:58,775 --> 00:06:01,069 on this shipment from the morgue. 113 00:06:02,571 --> 00:06:05,574 One sec. Great, thanks. 114 00:06:05,699 --> 00:06:08,159 You're welcome. All right, let's go. 115 00:06:10,704 --> 00:06:12,497 Zoe: I'll never make fun of aunt Lexi again. 116 00:06:12,622 --> 00:06:14,332 I feel like I'm pregnant with twins. 117 00:06:14,457 --> 00:06:16,918 Don't ever say the "p" word in front of your dad. 118 00:06:17,043 --> 00:06:19,004 He'll lock me up and throw away the key. 119 00:06:19,129 --> 00:06:20,547 I feel like he's always watching me. 120 00:06:20,672 --> 00:06:24,009 If I weren't so tired, I'd tell you to stop being so paranoid. 121 00:06:26,595 --> 00:06:28,096 Sarah: Unidentified intruder. 122 00:06:28,221 --> 00:06:30,015 See? Always watching. 123 00:06:30,140 --> 00:06:32,934 Initiating detention procedure. 124 00:06:58,168 --> 00:07:00,211 Sarah, turn off security, right now! 125 00:07:00,337 --> 00:07:04,007 Sarah: I can't, sheriff. The intruder is an imposter, not Zoe Carter. 126 00:07:04,132 --> 00:07:06,593 Zoe and I walked in, and Sarah went insane. 127 00:07:06,718 --> 00:07:09,346 Because, the unidentified intruder is not Zoe. 128 00:07:10,639 --> 00:07:12,140 System off! 129 00:07:13,808 --> 00:07:16,311 Manual override engaged. 130 00:07:18,605 --> 00:07:20,106 Honey, you okay? 131 00:07:20,231 --> 00:07:22,859 I think so. Did you set a trap for Lucas? 132 00:07:22,984 --> 00:07:25,403 No, there's just something wrong with Sarah. 133 00:07:25,528 --> 00:07:27,798 Yeah, what's wrong is living in a house that can taser you. 134 00:07:27,822 --> 00:07:28,823 Yeah. 135 00:07:28,949 --> 00:07:31,284 No, she didn't hurt me. I just got really dizzy. 136 00:07:31,409 --> 00:07:33,220 All right, well, I think you should go to the infirmary. 137 00:07:33,244 --> 00:07:35,455 No, dad, really, I'm fine. I've just been run down. 138 00:07:35,580 --> 00:07:36,998 It's no big deal. 139 00:07:37,165 --> 00:07:39,125 Is Sarah dead? 140 00:07:41,503 --> 00:07:43,380 Uh, no. We just powered her down. 141 00:07:43,505 --> 00:07:45,131 Fargo's gonna run a full system check. 142 00:07:45,256 --> 00:07:49,219 And Zoe and I are gonna go to cafe diem, until he figures out why she turned on us. 143 00:07:49,344 --> 00:07:50,845 Okay. You sure you're okay? 144 00:07:50,971 --> 00:07:52,891 Are you sure you didn't zap my boyfriend? 145 00:07:52,973 --> 00:07:55,517 She's fine. Yeah. 146 00:08:05,944 --> 00:08:08,321 Henry: Nice job getting these bodies out of g.D. 147 00:08:08,446 --> 00:08:11,175 Yeah, you know that Eva's gonna be able to track your ID off that scanner... 148 00:08:11,199 --> 00:08:12,909 Which is why we need to hurry. 149 00:08:13,034 --> 00:08:15,286 All right. Let's find out about our friend. 150 00:08:19,040 --> 00:08:20,041 On. 151 00:08:20,166 --> 00:08:21,543 Are you all right? 152 00:08:22,794 --> 00:08:24,587 Since when are you the squeamish sort? 153 00:08:25,005 --> 00:08:26,631 I'm not. I'm just, um... 154 00:08:26,756 --> 00:08:31,094 Just worn out. Really, I'm fine. Let's just get started. 155 00:08:36,766 --> 00:08:39,203 That one's almost empty, but I was able to analyze the leakage. 156 00:08:39,227 --> 00:08:41,938 Around the nozzle. It's some kind of cement. 157 00:08:42,063 --> 00:08:44,983 Well, somebody know what Hendricks is doing with about 1,000 of them? 158 00:08:45,108 --> 00:08:46,943 No idea. Why don't you ask him? 159 00:08:47,068 --> 00:08:49,468 And while you're at it, find out why it has a remote trigger. 160 00:08:54,117 --> 00:08:56,953 There's also a manual release. 161 00:08:57,078 --> 00:08:58,455 I see that. 162 00:09:02,083 --> 00:09:03,460 I'm stuck. 163 00:09:03,585 --> 00:09:06,921 Yeah. We're stuck. Together. 164 00:09:10,383 --> 00:09:11,551 I'll find Hendricks. 165 00:09:11,676 --> 00:09:12,927 Thank you. 166 00:09:14,804 --> 00:09:16,097 Perfect. 167 00:09:27,358 --> 00:09:28,610 Hi! 168 00:09:32,072 --> 00:09:33,656 Uh, busy day? 169 00:09:33,907 --> 00:09:37,077 Yeah. Yeah, it's a... Not much time to talk. 170 00:09:38,244 --> 00:09:39,829 I'm sorry. Who are you? 171 00:09:39,954 --> 00:09:41,790 Oh, uh, sheriff Carter. 172 00:09:41,915 --> 00:09:44,477 I thought access down here from the highway was supposed to be blocked. 173 00:09:44,501 --> 00:09:47,003 Yeah. I had to take the scenic route. 174 00:09:47,462 --> 00:09:49,714 Okay. Is there something I can help you with, sheriff? 175 00:09:49,839 --> 00:09:53,885 Well, it's just that I don't know you, and you've, you've closed down a road, 176 00:09:54,010 --> 00:09:57,931 and you've got a ton of this freakish instant cement, so... 177 00:09:58,973 --> 00:10:00,934 This is an authorized military operation. 178 00:10:01,059 --> 00:10:03,686 Oh, yes, yes! I know! No! Authorized by Eva Thorne! 179 00:10:03,812 --> 00:10:05,522 I know. 180 00:10:05,647 --> 00:10:09,818 Look you seem like a really nice guy, but, I can't tell you anything. 181 00:10:09,984 --> 00:10:12,153 Fair enough. How about I tell you things, then? 182 00:10:12,278 --> 00:10:15,240 There's an abandoned underground facility. 183 00:10:15,365 --> 00:10:18,993 You're loading in about 1,000 canisters of that stuff, 184 00:10:19,119 --> 00:10:22,205 and all with america's sweetheart behind it. 185 00:10:23,039 --> 00:10:25,959 You're very perceptive. Yeah, she's a piece of work, that one. 186 00:10:26,084 --> 00:10:29,963 But, I think she's gonna take a few pieces out of me, 187 00:10:30,088 --> 00:10:31,756 if I tell you what I'm doing. 188 00:10:31,881 --> 00:10:36,261 Okay. Um, could you tell me when you're gonna be done doing it? 189 00:10:36,386 --> 00:10:37,863 Just so I know when the roads gonna be clear? 190 00:10:37,887 --> 00:10:40,515 Oh, yeah, I think we'll be done end of the workday tomorrow. 191 00:10:40,640 --> 00:10:44,561 Great! Thanks. Oh! Um, one more thing. 192 00:10:46,146 --> 00:10:50,775 What if someone made the very understandable mistake of, um, 193 00:10:50,900 --> 00:10:52,694 opening one of the canisters, 194 00:10:52,819 --> 00:10:57,031 and then someone else got their feet caught in your super-goo? 195 00:10:57,240 --> 00:11:02,078 It's called instantanium. It's a nano—polymer, syntactic foam. 196 00:11:02,328 --> 00:11:04,414 You know what that means? 197 00:11:04,539 --> 00:11:09,127 Uh, well, no. But, how do we get them out? 198 00:11:09,377 --> 00:11:10,920 You get a saw. 199 00:11:11,212 --> 00:11:13,548 Great! So, you can just cut through it? 200 00:11:13,673 --> 00:11:15,800 No, you cut through their legs. 201 00:11:21,347 --> 00:11:22,432 Yes. 202 00:11:25,810 --> 00:11:27,228 Son of a... 203 00:11:29,480 --> 00:11:31,858 Don't you look at me in that tone of voice. 204 00:11:31,983 --> 00:11:33,026 This isn't my fault. Okay. 205 00:11:36,112 --> 00:11:38,031 Dr. Bonehead's lab? 206 00:11:38,156 --> 00:11:40,867 Let me guess, you two are still stuck together. 207 00:11:40,992 --> 00:11:42,994 Just till I can reach my gun. 208 00:11:45,121 --> 00:11:46,265 What'd you find out from Hendricks? 209 00:11:46,289 --> 00:11:50,126 Uh, it's called instantanium. Some sort of hardening foam. 210 00:11:50,251 --> 00:11:54,088 No, nano-elastic foam. 211 00:11:54,214 --> 00:11:56,299 Zane: Nano-polymer syntactic foam? Yes! 212 00:11:56,424 --> 00:11:57,967 Wow. What wow? 213 00:11:58,092 --> 00:12:00,929 Uh, nano-particles are bound together at a molecular level. 214 00:12:01,054 --> 00:12:02,305 Aha. 215 00:12:02,430 --> 00:12:05,099 Uh, did Hendricks have any idea how to get out of it? 216 00:12:05,225 --> 00:12:08,811 Uh, one, but you're not gonna want to try it. 217 00:12:11,064 --> 00:12:14,734 I've slept in teepees, huts, yurts. 218 00:12:14,859 --> 00:12:16,861 I'd take a bed of nails right now. 219 00:12:16,986 --> 00:12:20,990 Okay, I know why I'm tired. I'm sleeping for the boys. What's your excuse? 220 00:12:21,115 --> 00:12:22,968 I think I'm coming down with something. 221 00:12:22,992 --> 00:12:24,994 Every bone in my body aches. 222 00:12:25,119 --> 00:12:25,995 This what it feels like to be 30? 223 00:12:26,120 --> 00:12:28,748 Okay, I'll forgive you for that in 15 years. 224 00:12:30,083 --> 00:12:31,960 But, you do look a little pale. 225 00:12:33,711 --> 00:12:36,714 Hey. Smart house is up and running. Everything's fine. 226 00:12:36,839 --> 00:12:38,841 For a house that occasionally takes you hostage? 227 00:12:38,967 --> 00:12:40,093 It was an honest mistake. 228 00:12:40,218 --> 00:12:42,720 Zoe's DNA didn't match the sample in Sarah's database. 229 00:12:42,845 --> 00:12:44,973 Well, it's not like I went out and changed it. 230 00:12:45,098 --> 00:12:48,434 Well, maybe it was a memory glitch. Uh, either way, I reset her, 231 00:12:48,559 --> 00:12:49,644 and it won't happen again. 232 00:12:49,769 --> 00:12:51,729 So, we get to sleep in real beds, now? Yep. 233 00:12:51,854 --> 00:12:53,582 With real pillows? You're all set for the house. 234 00:12:53,606 --> 00:12:56,192 Oh! Uh, and tell your dad it took me a while to enhance them, 235 00:12:56,317 --> 00:12:59,070 but I am a Photoshop god, so I got those old pictures he wanted... 236 00:12:59,195 --> 00:13:01,030 I love old pictures. 237 00:13:01,698 --> 00:13:03,866 The sheriff was interested in which ones? 238 00:13:03,992 --> 00:13:05,368 Um, the ones on the wall... 239 00:13:05,493 --> 00:13:06,953 Of my grandfather's house. 240 00:13:07,078 --> 00:13:09,765 He has this one with Mickey mantle, and I always promised I'd get it restored, 241 00:13:09,789 --> 00:13:13,126 so, thanks, Fargo. I'll pick 'em up later. 242 00:13:13,251 --> 00:13:15,378 Okee-dokee. 243 00:13:15,503 --> 00:13:17,255 So, can I buy you some ice cream? 244 00:13:17,380 --> 00:13:18,715 I'm pressed for time, now. 245 00:13:18,840 --> 00:13:21,843 Oh, you're checking on that Hendricks guy down in the bunker. 246 00:13:21,968 --> 00:13:23,177 That's a big job you gave him. 247 00:13:23,303 --> 00:13:24,304 That's classified. 248 00:13:24,429 --> 00:13:27,807 Yeah, that's what he said. He said it's some part of some big military project. 249 00:13:27,932 --> 00:13:29,772 That's right. Oh, and I checked with Mansfield, 250 00:13:29,809 --> 00:13:31,894 and he said that it isn't a big military project. 251 00:13:32,020 --> 00:13:33,021 You spoke to the general? 252 00:13:33,146 --> 00:13:34,915 Yeah. He usually doesn't take my calls, but I used your name, 253 00:13:34,939 --> 00:13:37,567 and he picked right up. It was awesome. I hope you don't mind. 254 00:13:37,692 --> 00:13:39,485 I mind just about everything you do, sheriff, 255 00:13:39,610 --> 00:13:42,405 especially when you stick your nose into somebody else's business. 256 00:13:42,530 --> 00:13:45,783 Well, dead bodies are always my business. 257 00:13:46,200 --> 00:13:49,037 Anyway, the general says hi, and he can't wait to be briefed 258 00:13:49,162 --> 00:13:50,538 about the underground facility. 259 00:13:50,663 --> 00:13:52,057 Seems he didn't even know a thing about it. 260 00:13:52,081 --> 00:13:53,958 Well, apparently, he does, now. 261 00:13:54,083 --> 00:13:55,460 Yeah. Mmm-hmm. 262 00:13:57,003 --> 00:14:00,631 Miss Thorne, I'm just looking for the truth. 263 00:14:01,716 --> 00:14:05,094 Sometimes, the truth needs to be left alone, 264 00:14:05,345 --> 00:14:08,222 but you've made that impossible, now, haven't you, sheriff? 265 00:14:11,309 --> 00:14:12,810 Yes, I have. 266 00:14:22,987 --> 00:14:24,739 Henry? Tell me you found something! 267 00:14:24,864 --> 00:14:27,283 Yeah, I found something, all right. 268 00:14:28,034 --> 00:14:30,787 These men did not die of natural causes. 269 00:14:31,037 --> 00:14:33,039 Awesome! Um, not for them. 270 00:14:33,164 --> 00:14:35,875 Well, definitely, not for them. They're death was accelerated, 271 00:14:36,000 --> 00:14:37,668 brutally, rapid aging. 272 00:14:37,794 --> 00:14:40,338 Every cell in their body went through an entire life cycle 273 00:14:40,463 --> 00:14:41,923 in a compressed period of time. 274 00:14:42,048 --> 00:14:45,176 Something was introduced to their system that killed them in a month. 275 00:14:45,301 --> 00:14:46,594 You think they were poisoned? 276 00:14:46,719 --> 00:14:49,889 Uh, could be. I don't know. I'm trying to identify the elemental base 277 00:14:50,014 --> 00:14:52,934 of the pathogen. It's something I've never seen before. 278 00:14:53,851 --> 00:14:57,313 Look at that, 40 to 90 in a month. 279 00:14:57,438 --> 00:14:59,023 Now, does that look natural to you? 280 00:14:59,148 --> 00:15:01,752 Well, Henry, if you can prove that they didn't die of natural causes, 281 00:15:01,776 --> 00:15:03,820 then I can investigate, and if! Can investigate, 282 00:15:03,945 --> 00:15:06,364 then I can stop Thorne from sealing the bunker. 283 00:15:06,489 --> 00:15:07,698 I can try. 284 00:15:07,824 --> 00:15:09,075 All right. 285 00:15:12,578 --> 00:15:14,831 Jo: God, what if! Have to go to the bathroom? 286 00:15:14,956 --> 00:15:18,292 Why do you think I'm working so fast? I had four cups of coffee this morning. 287 00:15:22,046 --> 00:15:23,756 This isn't so bad. 288 00:15:24,132 --> 00:15:26,467 Hey, guys. Pick out a China pattern, yet? 289 00:15:27,760 --> 00:15:29,929 No, wait. Hold on. I need Jo for a second. 290 00:15:30,054 --> 00:15:31,949 I'm kind of busy right now, and that means that... 291 00:15:31,973 --> 00:15:33,850 My job is less important than yours? 292 00:15:33,975 --> 00:15:36,561 Well, that depends. Can you do it with one leg? 293 00:15:42,775 --> 00:15:44,068 Good times. 294 00:15:44,193 --> 00:15:47,238 Sarah: I have an array of exotic flavors for you to choose from. 295 00:15:47,363 --> 00:15:50,324 I chose them specifically based on the regions you've traveled. 296 00:15:50,450 --> 00:15:53,161 The fact that a house can actually try to suck up to me 297 00:15:53,286 --> 00:15:57,331 is almost as disturbing as a house taking my niece hostage. 298 00:15:57,457 --> 00:16:00,126 I'm still indicating that her DNA has changed. 299 00:16:00,251 --> 00:16:01,377 Zoe: Aunt Lexi? 300 00:16:01,502 --> 00:16:03,880 Great. Just when she's finally getting some sleep. 301 00:16:04,005 --> 00:16:06,132 Yeah? Here. 302 00:16:06,799 --> 00:16:08,634 Aunt Lexi, are you there? 303 00:16:09,093 --> 00:16:12,013 Yeah, I'm right here. Are you okay? 304 00:16:13,097 --> 00:16:15,475 There's something wrong with my eyes, 305 00:16:16,434 --> 00:16:18,102 I can't see. 306 00:16:21,063 --> 00:16:23,107 All clear. No one left inside. 307 00:16:23,232 --> 00:16:24,317 Good. 308 00:16:26,986 --> 00:16:28,905 You really know how to work a man. 309 00:16:29,030 --> 00:16:31,991 So I've been told. Everything set? 310 00:16:32,992 --> 00:16:34,911 This place will be an instantanium fortress, 311 00:16:35,036 --> 00:16:36,996 every entrance five feet thick with the stuff. 312 00:16:37,121 --> 00:16:39,499 Now, the facility itself will stay clean, like you asked, 313 00:16:39,624 --> 00:16:41,417 With you rushing me, though, 314 00:16:41,542 --> 00:16:43,836 I can't promise a smooth detonation. 315 00:16:43,961 --> 00:16:44,962 Meaning? 316 00:16:45,087 --> 00:16:46,923 Look, underground job like this 317 00:16:47,048 --> 00:16:48,925 needs to be calibrated precisely, 318 00:16:49,050 --> 00:16:51,844 so the geological foundation of the place isn't disturbed, 319 00:16:52,011 --> 00:16:54,847 and moving the operation a day up on me, 320 00:16:54,972 --> 00:16:57,099 you might feel a few little quakes. 321 00:16:57,225 --> 00:17:00,811 You sure it'll be impossible to reopen once it's triggered? 322 00:17:00,937 --> 00:17:03,231 Nothing breaks my instantanium. 323 00:17:04,023 --> 00:17:06,484 Thank you, Dr. Hendricks. I'll take it from here. 324 00:17:06,609 --> 00:17:08,003 Well, you're not going back in there? 325 00:17:08,027 --> 00:17:09,946 I just have a few things to take care of. 326 00:17:10,071 --> 00:17:15,910 Okay, but once this goes, anything still in there is never getting out. 327 00:17:21,707 --> 00:17:25,211 If Hendricks seals the facility before we get a warrant, we're screwed. 328 00:17:25,336 --> 00:17:27,755 It's a big place. Uh, there's got to be a weak spot. 329 00:17:27,880 --> 00:17:29,233 Guys, look, could I just get to my... 330 00:17:29,257 --> 00:17:31,235 Carter: If wind out where it is and we protect it... 331 00:17:31,259 --> 00:17:32,653 Jo: We can get in later. Carter: Right. 332 00:17:32,677 --> 00:17:33,761 Can we just... 333 00:17:33,886 --> 00:17:37,014 So, okay, take a closer look right over here. Right? There's an air shaft. 334 00:17:37,139 --> 00:17:38,391 Do you see it? Mmm-hmm. 335 00:17:38,516 --> 00:17:40,434 I think it goes down to the second level. 336 00:17:40,560 --> 00:17:44,355 Henry: Cataracts. Easy to get rid of, nowadays, 337 00:17:44,480 --> 00:17:47,858 especially with our prototype. She's gonna be as good as new. 338 00:17:49,485 --> 00:17:51,737 Wow. You're gonna be able to see again, soon. 339 00:17:51,988 --> 00:17:52,988 How did this happen? 340 00:17:53,030 --> 00:17:56,200 Sarah's lasers, really bad for the eyes. Can I talk to you for a second? 341 00:17:56,325 --> 00:17:57,952 Sure. Sure. 342 00:18:02,123 --> 00:18:04,542 It wasn't lasers, Henry. 343 00:18:04,667 --> 00:18:07,128 You get cataracts when you're old, not when you're 17. 344 00:18:07,253 --> 00:18:08,838 Yes. 345 00:18:09,714 --> 00:18:12,434 Tell me it doesn't have anything to do with how those three men died. 346 00:18:13,384 --> 00:18:16,512 Sarah was right. Zoe's DNA has changed. 347 00:18:16,637 --> 00:18:19,557 Every cell in her body is beginning to age, rapidly. 348 00:18:19,682 --> 00:18:22,160 Now, if she has the same thing as those men, there's only one place 349 00:18:22,184 --> 00:18:23,311 she could have gotten it. 350 00:18:23,436 --> 00:18:25,271 The bunker. Yes. 351 00:18:26,564 --> 00:18:28,316 Um... 352 00:18:29,692 --> 00:18:31,044 She hurt her ankle when she was down there. 353 00:18:31,068 --> 00:18:34,780 She slipped in some, uh, purple liquid. Could that be it? 354 00:18:34,905 --> 00:18:35,905 I need a sample. 355 00:18:35,948 --> 00:18:37,884 All right. I'll get you a sample. Do you mind staying with her? 356 00:18:37,908 --> 00:18:41,120 Yeah, sure. Listen, g.D.'S done a lot of work on arresting cell degeneration. 357 00:18:41,245 --> 00:18:44,248 I've even put a team together, so try not to worry. 358 00:18:44,373 --> 00:18:45,374 Yeah. 359 00:18:47,251 --> 00:18:49,104 Sheriff, I have that picture. Listen, now's not a good time... 360 00:18:49,128 --> 00:18:51,505 No, no, you need to see this. 361 00:18:57,553 --> 00:18:58,971 That's impossible. 362 00:18:59,096 --> 00:19:02,183 Well, sometimes impossible answers a lot of questions. 363 00:19:38,886 --> 00:19:42,056 Don't touch the pretty, metal canisters. 364 00:19:56,362 --> 00:19:59,031 Sheriff? 365 00:19:59,365 --> 00:20:01,325 You need to get out of here, now. 366 00:20:01,450 --> 00:20:05,246 Sure, once you tell me what's going on. 367 00:20:05,538 --> 00:20:06,580 What? 368 00:20:06,706 --> 00:20:08,624 That stuff you're trying to hide, 369 00:20:09,041 --> 00:20:11,919 it killed those three men, and now Zoe's been exposed. 370 00:20:12,044 --> 00:20:13,045 That's not possible. 371 00:20:13,170 --> 00:20:14,856 She slipped in it when she was lost down here. 372 00:20:14,880 --> 00:20:16,549 Now, it's changed her DNA. 373 00:20:17,633 --> 00:20:19,051 Oh, my god. 374 00:20:19,760 --> 00:20:22,680 If that's true, we've got to get out of here as fast as we can. 375 00:20:22,805 --> 00:20:25,975 Nice try, but I spoke to Hendricks. 376 00:20:26,100 --> 00:20:28,769 He's not sealing this place until tomorrow. 377 00:20:28,894 --> 00:20:32,481 No. No! When you called Mansfield, I had it accelerated. 378 00:20:32,606 --> 00:20:34,358 We got to get to the air shaft! 379 00:20:48,622 --> 00:20:50,332 That was our only way out. 380 00:20:52,710 --> 00:20:54,462 Great. 381 00:21:04,096 --> 00:21:06,098 So, you knew this was gonna happen? 382 00:21:09,143 --> 00:21:11,020 Why are you down here? 383 00:21:11,979 --> 00:21:14,148 I wanted to end it, all of it. 384 00:21:15,816 --> 00:21:17,109 Including me. 385 00:21:19,278 --> 00:21:22,865 I should have done it a long time ago, but I didn't have the courage. 386 00:21:27,036 --> 00:21:28,913 What are you talking about? 387 00:21:29,038 --> 00:21:32,583 Courage to, what? To, to... 388 00:21:34,627 --> 00:21:38,589 Courage to cover up how those men died? 389 00:21:41,133 --> 00:21:42,176 Yeah. 390 00:21:42,301 --> 00:21:43,677 What did you do to them? 391 00:21:43,803 --> 00:21:45,554 I didn't do anything to them. 392 00:21:46,138 --> 00:21:48,599 They died 70 years ago, I wasn't even born. 393 00:21:48,724 --> 00:21:50,017 Well... 394 00:21:52,353 --> 00:21:54,063 Try again. 395 00:21:56,232 --> 00:21:59,568 This is one of the pictures you took out of cafe diem. 396 00:22:01,987 --> 00:22:03,489 That's you. 397 00:22:03,614 --> 00:22:08,244 You were here in 1939, with them. 398 00:22:12,039 --> 00:22:13,582 I was. 399 00:22:16,293 --> 00:22:19,129 But I didn't hurt them. I just couldn't help them. 400 00:22:22,967 --> 00:22:25,594 I'm 107 years old. 401 00:22:27,972 --> 00:22:30,975 Why didn't you die like them? 402 00:22:32,059 --> 00:22:35,062 I don't know. I'm the only one. 403 00:22:35,271 --> 00:22:37,690 Well, now, you have a chance to fix this. 404 00:22:37,815 --> 00:22:39,751 I mean, Zoe's not lucky like you. She's like them. 405 00:22:39,775 --> 00:22:42,087 She's gonna suffer, unless you tell me everything that you know. 406 00:22:42,111 --> 00:22:43,821 I know. We're here. We're stuck here. 407 00:22:43,946 --> 00:22:46,073 Well, I'm not dead, yet, and neither are you! 408 00:22:46,198 --> 00:22:50,119 So, we're gonna find a way. We're not letting Zoe die. 409 00:22:55,165 --> 00:22:56,584 Here you go. 410 00:22:56,709 --> 00:22:59,003 Wow. Good eats in this town. 411 00:22:59,128 --> 00:23:01,922 Glad you think so. You'll be staying a while longer. 412 00:23:12,975 --> 00:23:15,269 We set off the first atomic bomb here. 413 00:23:15,394 --> 00:23:17,187 Oh, no, no. First atomic bomb was um... 414 00:23:17,313 --> 00:23:18,564 Los Alamos? 415 00:23:18,689 --> 00:23:21,859 They learned from our mistakes and went with plutonium. 416 00:23:22,359 --> 00:23:26,280 We used a rare element found only in certain meteorites. 417 00:23:26,405 --> 00:23:28,574 The first test was flawless, 418 00:23:28,991 --> 00:23:34,121 but it created a certain, unique by-product in the blast chamber. 419 00:23:35,080 --> 00:23:37,958 The, uh, purple stuff, the, the stuff Henry couldn't identify. 420 00:23:38,083 --> 00:23:39,460 Element x. 421 00:23:40,044 --> 00:23:41,879 They asked the team to study it. 422 00:23:42,004 --> 00:23:43,839 There were only four of us exposed, 423 00:23:43,964 --> 00:23:46,091 but nobody knew its effects, until it was too late. 424 00:23:46,216 --> 00:23:50,304 So, why did they age, and you didn't? 425 00:23:50,429 --> 00:23:55,184 DNA hadn't even been discovered yet, but Jimmy knew that, genetically, 426 00:23:55,309 --> 00:23:56,894 I was one—in—a—million. 427 00:23:57,019 --> 00:23:58,395 Sorry, Jimmy is? 428 00:23:58,896 --> 00:24:01,065 Perkins. He was the team leader. 429 00:24:01,315 --> 00:24:03,943 Along with blackman and Ross. 430 00:24:04,610 --> 00:24:05,694 And you? 431 00:24:05,819 --> 00:24:09,156 Well, I was a lab assistant, best a girl could hope for in those days. 432 00:24:10,366 --> 00:24:13,410 But, Jimmy insisted that I keep my exposure a secret, 433 00:24:13,535 --> 00:24:15,055 so I wouldn't have to do what they did. 434 00:24:15,079 --> 00:24:16,622 Bury themselves down here? 435 00:24:16,747 --> 00:24:21,377 Yes. They locked it all away, the element, the whole project, 436 00:24:21,585 --> 00:24:23,379 and they were so close to a cure. 437 00:24:23,504 --> 00:24:24,672 How do you know that? 438 00:24:24,797 --> 00:24:26,715 I read their papennork. 439 00:24:26,840 --> 00:24:31,136 They worked on it, every day, for the rest of their lives. 440 00:24:32,054 --> 00:24:33,514 28 days. 441 00:24:36,850 --> 00:24:38,268 28 days? 442 00:24:40,980 --> 00:24:43,148 Zoe was exposed to the stuff seven days ago. 443 00:24:44,650 --> 00:24:45,985 This place is amazing. 444 00:24:46,110 --> 00:24:47,963 All right, look, you got the right dissolving chain here, 445 00:24:47,987 --> 00:24:50,155 but you're gonna need francium 227ac, 446 00:24:50,280 --> 00:24:52,700 and there's less than an ounce of that on earth. 447 00:24:52,825 --> 00:24:55,327 Yeah, except for the stash here at g.D. 448 00:24:55,452 --> 00:24:57,162 You're kidding, right? 449 00:24:58,747 --> 00:24:59,873 I'll order it up. 450 00:24:59,999 --> 00:25:02,751 But, we'll only be able to make up a few milligrams. 451 00:25:04,128 --> 00:25:07,297 We're getting a series of small earthquakes around the underground facility. 452 00:25:07,423 --> 00:25:08,507 Any idea why? 453 00:25:08,632 --> 00:25:10,926 Hey, I told her that would happen if she rushed the job. 454 00:25:11,051 --> 00:25:12,487 Wait, you mean you've already sealed it? 455 00:25:12,511 --> 00:25:14,013 Yeah, about an hour ago. 456 00:25:15,431 --> 00:25:17,057 Oh, Carter! 457 00:25:19,101 --> 00:25:21,061 I put all their papers in here. 458 00:25:21,979 --> 00:25:22,813 What am I looking for? 459 00:25:22,938 --> 00:25:26,608 Notes, papers, journals, anything that can help Henry save Zoe. 460 00:25:27,860 --> 00:25:29,862 Hitler was already marching across Europe. 461 00:25:29,987 --> 00:25:32,740 Imagine if he'd gotten his hands on our bomb research. 462 00:25:34,366 --> 00:25:36,785 It would be volkswagens everywhere. 463 00:25:36,994 --> 00:25:39,997 So, why come back? I mean, why not just keep it all hidden? 464 00:25:40,414 --> 00:25:43,208 I tried to move on, have a life. 465 00:25:43,876 --> 00:25:47,671 Things changed for women. I made something of myself. 466 00:25:48,464 --> 00:25:51,800 Fate catches up with you, no matter how far you run. 467 00:25:52,176 --> 00:25:56,096 I did so well, I became the best person for the job at g.D. 468 00:25:56,430 --> 00:25:59,433 I've spent a lifetime trying to forget this place, 469 00:26:00,601 --> 00:26:02,227 but I needed to know. 470 00:26:04,897 --> 00:26:07,149 Carter: Because, your name isn't Eva Thorne. 471 00:26:10,611 --> 00:26:12,112 It's Mary Perkins. 472 00:26:17,117 --> 00:26:18,869 Jimmy was my brother. 473 00:26:22,122 --> 00:26:25,209 If I had known that Zoe would have found her way down here, 474 00:26:25,334 --> 00:26:27,878 I never would have opened this place up again. 475 00:26:28,003 --> 00:26:30,297 Don't worry about it. We're gonna help her. 476 00:26:30,422 --> 00:26:33,217 Even if we find the cure, we can't get out of here. 477 00:26:33,342 --> 00:26:37,805 Well, you believed in your team, I believe in mine. 478 00:26:38,097 --> 00:26:40,808 So, next step, we need some of that liquid. 479 00:26:42,017 --> 00:26:44,853 We'll, there's a... there's a storage pool in the cooling chamber. 480 00:26:44,978 --> 00:26:46,021 Great. 481 00:26:46,146 --> 00:26:47,481 Follow me. 482 00:26:49,942 --> 00:26:54,113 This solvent might work. Just fyi, there's a chance of a slight explosion. 483 00:26:54,238 --> 00:26:55,572 No, wait, explosion? 484 00:26:55,697 --> 00:26:57,282 Just do it. 485 00:27:13,966 --> 00:27:15,259 Thank god! 486 00:27:15,384 --> 00:27:16,802 Oh, look, it worked! You're free! 487 00:27:16,927 --> 00:27:20,264 Yes, and in another five minutes, I would have chewed off my own leg! 488 00:27:20,389 --> 00:27:22,307 Your mouth is probably big enough. 489 00:27:22,975 --> 00:27:24,393 How much longer, Fargo? 490 00:27:24,518 --> 00:27:26,270 The bunker's computers are 70 years old. 491 00:27:26,395 --> 00:27:28,605 It's like teaching Lincoln how to use an iPhone. 492 00:27:28,730 --> 00:27:29,916 All right, just get us a signal down there. 493 00:27:29,940 --> 00:27:31,441 We need to know if Carter's okay. 494 00:27:31,567 --> 00:27:33,193 Easier said than done. 495 00:27:33,735 --> 00:27:34,945 How's Zoe? 496 00:27:35,070 --> 00:27:37,573 Uh, tired, but stable. 497 00:27:37,698 --> 00:27:41,410 I was able to identify the DNA marker that that, uh, purple element affects. 498 00:27:41,535 --> 00:27:45,164 I just need more of it, so that I can test the reversal process. 499 00:27:45,289 --> 00:27:46,975 But, there is gonna come a point of no return, 500 00:27:46,999 --> 00:27:48,560 when her body won't be able to bounce back 501 00:27:48,584 --> 00:27:51,461 from whatever aging she's already experienced. 502 00:27:51,587 --> 00:27:56,800 Henry, listen, I have been feeling exhausted, not a normal kind of tired. 503 00:27:56,925 --> 00:27:58,510 I was down there, too, you know. 504 00:27:58,635 --> 00:28:00,137 Well, then, I want you tested. 505 00:28:04,016 --> 00:28:07,436 This room would have been buried, if you hadn't cut the wire. 506 00:28:07,561 --> 00:28:10,189 Yeah, what is all this stuff, anyway? 507 00:28:10,439 --> 00:28:13,567 It was too dangerous to enter the cooling chamber, 508 00:28:13,692 --> 00:28:17,404 so we had a video system installed to monitor the liquid level. 509 00:28:17,529 --> 00:28:21,074 We were working with atom bombs for the first time. 510 00:28:21,783 --> 00:28:24,453 We didn't want the radiation to seep into the groundwater. 511 00:28:24,578 --> 00:28:26,121 Is, is this the storage pool. 512 00:28:27,039 --> 00:28:28,081 Yes. 513 00:28:31,710 --> 00:28:35,297 It looks like the instantanium's cracked the base of the storage pool. 514 00:28:37,341 --> 00:28:38,592 It's leaking out underneath. 515 00:28:38,717 --> 00:28:42,429 If it reaches the groundwater and gets into the Eureka drinking system... 516 00:28:42,554 --> 00:28:45,557 Eureka's gonna get very old, very fast. 517 00:28:51,730 --> 00:28:53,333 Carter: And even if we do make it of here, 518 00:28:53,357 --> 00:28:56,401 Henry doesn't have enough purple stuff to make a cure. 519 00:28:56,526 --> 00:28:58,403 We need to save your daughter. 520 00:29:01,490 --> 00:29:04,201 Yes. We do. 521 00:29:14,878 --> 00:29:16,672 I've had this for a long time. 522 00:29:17,923 --> 00:29:20,133 My brother thought I might need it one day. 523 00:29:21,426 --> 00:29:22,970 Zoe needs it more. 524 00:29:39,236 --> 00:29:40,362 What about you? 525 00:29:41,405 --> 00:29:45,075 I'd rather save somebody now, than hold onto it for a lifetime. 526 00:29:49,955 --> 00:29:52,040 We have to figure out how to get out of here. 527 00:29:55,168 --> 00:29:58,255 I know this was a rushed job, but I did seal the entire facility. 528 00:29:58,380 --> 00:30:00,966 You know, every fortified position has its weak point. 529 00:30:01,091 --> 00:30:03,927 I'm thinking yours is down at the bottom of that ventilation shaft. 530 00:30:04,052 --> 00:30:06,263 You might know that, but how does Carter know that? 531 00:30:06,388 --> 00:30:08,640 We looked at the same schematic. 532 00:30:08,765 --> 00:30:10,976 Yeah, when, when two people really know each other, 533 00:30:11,101 --> 00:30:12,787 then they're in sync, and when they're partners... 534 00:30:12,811 --> 00:30:15,439 I get it. Could you just drive the car, please? 535 00:30:15,981 --> 00:30:18,692 Now, I can't believe this shaft was here the whole time. 536 00:30:19,026 --> 00:30:22,612 Yeah, labeled on every map as a capped well. 537 00:30:33,081 --> 00:30:34,833 Why are we still in this room? 538 00:30:34,958 --> 00:30:37,502 I think it's our best bet. 539 00:30:39,087 --> 00:30:40,922 No offense, sheriff. 540 00:30:41,048 --> 00:30:43,842 But nobody has any idea what's going on down here. 541 00:30:43,967 --> 00:30:45,886 Lupo and I looked at the same plans. 542 00:30:46,011 --> 00:30:50,349 We identified the same weak points, and this was the weakest. 543 00:30:51,016 --> 00:30:53,477 That's why you tried to clear all the canisters in this room? 544 00:30:53,602 --> 00:30:55,896 Yeah, but I missed one. 545 00:30:56,646 --> 00:30:59,941 And, now, there's only one thing between us and the air shaft. 546 00:31:01,193 --> 00:31:04,780 Well, one canister or not, that material's invulnerable. 547 00:31:05,614 --> 00:31:07,616 So everyone keeps telling me. 548 00:31:12,871 --> 00:31:15,040 Do you hear something? 549 00:31:24,591 --> 00:31:26,259 Good afternoon! 550 00:31:26,385 --> 00:31:29,846 My name is Jo Lupo, and I'll be saving your ass today. 551 00:31:30,055 --> 00:31:32,265 Someone ought to promote you. 552 00:31:34,226 --> 00:31:35,644 Yeah. 553 00:31:49,032 --> 00:31:50,158 So, how is she? 554 00:31:50,283 --> 00:31:52,285 She's hanging in there. 555 00:31:52,494 --> 00:31:54,347 Well, Henry's pulled up half the departments at g.D., 556 00:31:54,371 --> 00:31:56,998 and Eva's doing everything she can to help. Great. 557 00:31:57,124 --> 00:31:59,334 I mean, the solution that Henry's working on, 558 00:31:59,459 --> 00:32:01,044 we're all gonna needitsoon. 559 00:32:01,169 --> 00:32:02,629 Some made it into the groundwater? 560 00:32:02,754 --> 00:32:06,133 Our monitors registered contamination in over a million acre feet 561 00:32:06,258 --> 00:32:07,342 of the aquifer. 562 00:32:07,467 --> 00:32:09,362 You guys are lucky you don't have a boss. 563 00:32:09,386 --> 00:32:11,805 Othennise, he'd come down here, he'd kick your... 564 00:32:11,930 --> 00:32:13,223 Allison Blake? 565 00:32:15,642 --> 00:32:16,642 Mansfield: Where is she? 566 00:32:16,685 --> 00:32:18,520 Eva Thorne is currently aiding Dr. Deacon 567 00:32:18,645 --> 00:32:20,939 in trying to get a dangerous situation under control. 568 00:32:21,064 --> 00:32:23,108 You said Eva Thorne is the dangerous situation, 569 00:32:23,233 --> 00:32:26,319 with bodies and underground facilities and cover-ups. 570 00:32:26,445 --> 00:32:28,864 Yeah, sir, the situation's changed since I called you. 571 00:32:28,989 --> 00:32:30,574 Yes, it's gotten worse. 572 00:32:30,699 --> 00:32:33,994 You've allowed a breach of security, in a deactivated facility, 573 00:32:34,119 --> 00:32:36,955 turn into a potential town—wide catastrophe. 574 00:32:37,080 --> 00:32:39,833 General, sheriff Carter is in no way responsible for the situation. 575 00:32:39,958 --> 00:32:41,001 No, Thorne is. 576 00:32:41,126 --> 00:32:42,335 I want you to arrest her. 577 00:32:42,461 --> 00:32:44,772 Sir, it's imperative that the testing on Eva Thorne continue. 578 00:32:44,796 --> 00:32:47,257 Well, you can test her after she's been arraigned. 579 00:32:47,507 --> 00:32:49,092 Sir, on a personal note, 580 00:32:49,217 --> 00:32:52,012 my daughter was exposed to whatever stuff that is down there, 581 00:32:52,137 --> 00:32:55,474 and the testing can help her, but we have to do it now. 582 00:32:57,100 --> 00:33:00,729 All right. When this is over, Thorne belongs to me. 583 00:33:01,104 --> 00:33:02,272 Thank you. 584 00:33:02,856 --> 00:33:07,319 Henry: We're hoping to create a counter reaction, using non-baryogenic radiation, 585 00:33:07,444 --> 00:33:11,031 to counter the baryogenic radiation that she was exposed to. 586 00:33:11,823 --> 00:33:15,035 It's like using x-rays to treat cancer. 587 00:33:16,578 --> 00:33:18,872 It'll work. It has to. 588 00:33:19,206 --> 00:33:22,083 Well, we'll know in a few hours. 589 00:33:22,334 --> 00:33:26,171 Um, if it does work, how long will it take you to make enough for the whole town? 590 00:33:26,296 --> 00:33:27,839 I can't. 591 00:33:29,633 --> 00:33:32,844 It took all of Thorne's sample just to make enough for Zoe. 592 00:33:34,095 --> 00:33:36,240 I know my brother would have been working right up to the end, 593 00:33:36,264 --> 00:33:38,433 trying to find a way to neutralize the element. 594 00:33:38,558 --> 00:33:41,269 All I can find here are designs for some kind of a bomb. 595 00:33:41,394 --> 00:33:42,395 A big bomb. 596 00:33:42,521 --> 00:33:44,790 They spent their last days on earth working on a doomsday weapon? 597 00:33:44,814 --> 00:33:46,816 Not my brother, he was looking for a solution. 598 00:33:46,942 --> 00:33:49,069 Well, maybe, the bomb was the solution. 599 00:33:49,194 --> 00:33:51,514 Does it say anywhere that the bomb did create a lot of, uh, 600 00:33:51,571 --> 00:33:53,031 non, uh, baryometric... 601 00:33:53,156 --> 00:33:54,616 Non-baryogenic radiation? 602 00:33:54,741 --> 00:33:55,951 Yes. Yeah. 603 00:33:56,076 --> 00:33:58,995 They were talking 20, 30 kilotons. 604 00:33:59,120 --> 00:34:01,790 That's enough to irradiate 10 square miles. 605 00:34:01,915 --> 00:34:03,250 Okay. Will that fix the town? 606 00:34:03,375 --> 00:34:06,753 Well, a range like that would certainly reach the aquifer. I mean, it might work. 607 00:34:06,878 --> 00:34:10,090 Sure, if they actually built the thing. It doesn't say how far they got. 608 00:34:10,215 --> 00:34:13,134 Well, they had a month. They wouldn't have wasted the time. 609 00:34:29,276 --> 00:34:30,986 Sure this is the right room? 610 00:34:31,111 --> 00:34:35,865 The only peak on our particle scan is located 12 feet directly behind you. 611 00:34:38,076 --> 00:34:40,412 Signal's high. I think I'm close. 612 00:34:49,879 --> 00:34:51,256 Is there anything down there? 613 00:34:51,381 --> 00:34:54,634 Yep. A really big bomb. 614 00:34:54,759 --> 00:34:56,428 Allison: So, how far did they get? 615 00:34:56,553 --> 00:34:57,929 Pretty far. 616 00:34:59,806 --> 00:35:01,641 Time to finish what they started. 617 00:35:03,393 --> 00:35:05,770 Give me a couple of hours, and I'll let you know. 618 00:35:08,982 --> 00:35:09,982 All right, baby. 619 00:35:10,025 --> 00:35:14,946 All you have to do is neutralize a radioactive water table, and we are good. 620 00:35:25,040 --> 00:35:26,875 The bomb's primed and ready to go. 621 00:35:27,000 --> 00:35:29,252 It's hotwired into the timing circuits down here. 622 00:35:29,377 --> 00:35:30,587 Allison: Great work, Zane. 623 00:35:30,712 --> 00:35:33,340 That wasn't me. It was all Jimmy. 624 00:35:33,465 --> 00:35:35,800 It's set up so you can start the countdown remotely. 625 00:35:35,925 --> 00:35:37,886 Allison: As soon as you're clear. 626 00:35:38,678 --> 00:35:42,849 Okay. I just got one more thing to do. 627 00:35:56,404 --> 00:35:58,448 We've evacuated the area above the facility. 628 00:35:58,573 --> 00:36:01,260 You sure there's enough instantanium left to handle the nuclear blast? 629 00:36:01,284 --> 00:36:03,644 'Cause if it shatters, all that force would go up, not down. 630 00:36:03,745 --> 00:36:04,954 It'll never reach the aquifer. 631 00:36:05,080 --> 00:36:05,872 But, it will reach us. 632 00:36:05,997 --> 00:36:08,500 Look, I told you. I double-covered that area. 633 00:36:08,625 --> 00:36:10,669 Little firecracker won't even make a dent. 634 00:36:10,794 --> 00:36:13,171 It's fascinating, you know? You've created a problem so big, 635 00:36:13,296 --> 00:36:15,632 the solution is to detonate an atomic bomb. 636 00:36:15,757 --> 00:36:18,134 I know, right? How cool is that? 637 00:36:25,100 --> 00:36:27,686 Should I come with you guys? 638 00:36:30,021 --> 00:36:33,233 Computer: Automated countdown sequence initiated. 639 00:36:34,442 --> 00:36:36,945 Detonation in 10, 640 00:36:38,071 --> 00:36:41,116 nine, eight, 641 00:36:42,075 --> 00:36:44,953 seven, six, 642 00:36:46,037 --> 00:36:48,998 five, four, 643 00:36:50,083 --> 00:36:52,961 three, two, 644 00:36:54,129 --> 00:36:56,965 one, zgi'o. 645 00:37:01,928 --> 00:37:03,930 The sensor's into the water table. 646 00:37:04,055 --> 00:37:06,141 It'll take a few seconds to get the reading. 647 00:37:06,266 --> 00:37:08,351 And let us know if we're all gonna die? 648 00:37:09,936 --> 00:37:11,312 Pretty much. 649 00:37:12,063 --> 00:37:13,374 Well, no matter how it turns out... 650 00:37:13,398 --> 00:37:14,899 It's been a fun day. 651 00:37:15,692 --> 00:37:19,112 Yeah? Yeah. Yeah, I guess it was. 652 00:37:19,863 --> 00:37:24,033 Nice to end the relationship on a high note. 653 00:37:29,080 --> 00:37:30,957 So, what's the verdict? 654 00:37:31,499 --> 00:37:35,628 The explosion's completely neutralized the baryogenic radiation in the aquifer. 655 00:37:35,754 --> 00:37:37,172 Groundwater's safe. 656 00:37:37,547 --> 00:37:39,007 Well, good for us. 657 00:37:40,258 --> 00:37:43,803 I, uh, I should, call Allison. 658 00:37:43,928 --> 00:37:44,929 Yeah. 659 00:37:45,180 --> 00:37:47,682 Hey! Um, after that call. 660 00:37:48,016 --> 00:37:52,645 If you, maybe want to go for a, you know, break-up dinner... 661 00:37:58,568 --> 00:38:01,446 How about a, a make-up dinner, instead? 662 00:38:13,041 --> 00:38:15,210 Guess it's not so bad being stuck together. 663 00:38:17,462 --> 00:38:18,838 Allison Blake, please? 664 00:38:34,646 --> 00:38:35,980 Hey, Jack. 665 00:38:36,105 --> 00:38:38,149 I'm really glad I came to stay here. 666 00:38:38,983 --> 00:38:42,070 And I'm glad uncle Jack is gonna be around for the boys. 667 00:38:43,363 --> 00:38:44,364 Me too. 668 00:38:46,616 --> 00:38:49,077 If you guys hug, I know I'm dead. 669 00:38:49,786 --> 00:38:53,790 Vveh, hey, lazy, how you feeling? 670 00:38:53,998 --> 00:38:56,709 17, I hope. 671 00:38:57,836 --> 00:39:00,797 Lexi: Well, we have that Thorne lady to thank for that. 672 00:39:15,103 --> 00:39:18,022 I came here thinking I couldn't trust anyone. 673 00:39:18,273 --> 00:39:19,774 Boy, was I wrong. 674 00:39:20,024 --> 00:39:21,693 Uh, I wish I could have done more. 675 00:39:21,818 --> 00:39:24,672 You made sure that nobody would have to go through what my brother went through. 676 00:39:24,696 --> 00:39:25,738 That's enough. 677 00:39:25,864 --> 00:39:27,824 And I still want to work on a cure for you. 678 00:39:27,949 --> 00:39:30,743 It worked for Zoe. That's what's important. 679 00:39:30,869 --> 00:39:34,455 And I can leave here thinking about my future, instead of my past. 680 00:39:35,123 --> 00:39:36,291 It's quite a gift. 681 00:39:36,416 --> 00:39:37,417 Where will you go? 682 00:39:37,542 --> 00:39:38,877 I'm quite a resourceful gal. 683 00:39:40,086 --> 00:39:43,172 Whoever I become next, I'll be well taken care of. 684 00:39:45,091 --> 00:39:46,551 Goodbye, Henry. 685 00:39:57,020 --> 00:39:59,272 Thank you for giving me a new life. 686 00:40:19,459 --> 00:40:21,937 Are you sure that Mansfield doesn't know that we have the remains? 687 00:40:21,961 --> 00:40:24,672 I convinced him that Thorne destroyed them down in the bunker, 688 00:40:24,797 --> 00:40:26,716 along with most of their research. 689 00:40:26,841 --> 00:40:29,260 And I promised Eva that I would lay them to rest. 690 00:40:29,385 --> 00:40:33,264 Hmm. You're laying it all to rest. 691 00:40:35,975 --> 00:40:37,060 Henry, uh... 692 00:40:38,895 --> 00:40:41,105 I've been kind of afraid to ask you this, 693 00:40:41,230 --> 00:40:42,815 butwas I... 694 00:40:42,941 --> 00:40:44,192 Exposed? No. Oh, no... 695 00:40:44,317 --> 00:40:45,860 Oh. Okay... 696 00:40:45,985 --> 00:40:46,819 The results came back negative. 697 00:40:46,945 --> 00:40:48,363 Good. I just, um... 698 00:40:48,821 --> 00:40:50,740 I guess, I just need some rest. 699 00:40:50,865 --> 00:40:53,201 Although, I did find something else. 700 00:40:59,999 --> 00:41:02,543 So, party at Pilar's tonight? 701 00:41:02,669 --> 00:41:04,337 You sure you're feeling up to it? 702 00:41:04,462 --> 00:41:06,798 I'm feeling up to a lot of things. 703 00:41:10,218 --> 00:41:11,928 Good thought to hold on to. 704 00:41:17,725 --> 00:41:19,185 I'm not gonna look. 705 00:41:19,310 --> 00:41:21,270 I'm, I'm not gonna look. 706 00:41:25,525 --> 00:41:26,693 Yeah. 707 00:41:28,903 --> 00:41:30,196 Shouldn't have looked. 708 00:41:30,321 --> 00:41:31,990 You're a good dad. 709 00:41:32,115 --> 00:41:33,950 Well, I don't know. 710 00:41:34,075 --> 00:41:37,829 Glad things are back to normal. Or as normal as they get. 711 00:41:38,705 --> 00:41:40,957 Allison: Getting excited about being an uncle? 712 00:41:41,082 --> 00:41:42,875 Yeah, I guess. I mean, I'm... 713 00:41:43,001 --> 00:41:45,795 You know, I've never really had boys around. 714 00:41:45,920 --> 00:41:47,922 Well, they'll need a role model. 715 00:41:48,047 --> 00:41:50,341 True! I can finally coach little league. 716 00:41:50,633 --> 00:41:51,926 You'll be a great coach. 717 00:41:52,051 --> 00:41:53,261 Thanks. 718 00:41:53,386 --> 00:41:55,179 I was kind of hoping, um... 719 00:41:56,139 --> 00:41:57,598 You'd be mine. 720 00:41:58,433 --> 00:42:01,602 Okay. You gonna take up t—ball or... 721 00:42:02,687 --> 00:42:06,024 No, my, uh, my birthing coach. 722 00:42:08,860 --> 00:42:10,069 I'm pregnant. 723 00:42:12,572 --> 00:42:13,614 How? 724 00:42:13,740 --> 00:42:14,740 The usual way... 725 00:42:14,824 --> 00:42:16,909 Oh, I, I got the drill. It... 726 00:42:18,077 --> 00:42:20,163 Wow! So, so it's... 727 00:42:20,288 --> 00:42:21,664 Nathan's. 728 00:42:21,789 --> 00:42:23,041 You okay? 729 00:42:24,042 --> 00:42:26,878 Yeah. Oh. General Mansfield. 730 00:42:27,003 --> 00:42:29,672 You sure don't make my job easy, do you, Carter? 731 00:42:31,507 --> 00:42:32,592 Where's Thorne? 732 00:42:32,717 --> 00:42:33,885 General, I can explain. 733 00:42:34,010 --> 00:42:36,321 Dr. Blake, I have no evidence that you've been insubordinate. 734 00:42:36,345 --> 00:42:37,805 Don't give me any. 735 00:42:40,266 --> 00:42:44,896 Uh, sir, she's not so much a fugitive as a victim, in this... 736 00:42:45,021 --> 00:42:48,483 Your job is to enforce the law, not to make judgments. 737 00:42:48,608 --> 00:42:49,609 Yes, sir. 738 00:42:49,734 --> 00:42:51,069 You're a good man. 739 00:42:51,944 --> 00:42:55,990 But, you disobeyed a direct order, and this time I can't look the other way. 740 00:42:58,951 --> 00:43:01,746 Eureka no longer requires your services. 741 00:43:02,705 --> 00:43:04,624 You are fired, Carter. 55190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.