All language subtitles for Eureka S1 E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,554 --> 00:00:54,888 Walter? 2 00:00:55,847 --> 00:00:57,432 Walter, sweetie. 3 00:00:58,559 --> 00:01:01,812 Come to bed, it's after midnight. 4 00:01:02,521 --> 00:01:03,689 Again. 5 00:01:05,983 --> 00:01:07,067 Walter! 6 00:01:07,109 --> 00:01:08,610 Wal ter: Be right there. 7 00:01:09,152 --> 00:01:10,153 Honey. 8 00:01:10,237 --> 00:01:11,905 Five more minutes. 9 00:01:11,947 --> 00:01:14,575 You need your sleep. You know how you get. 10 00:01:14,658 --> 00:01:16,118 Another five minutes. 11 00:01:16,201 --> 00:01:18,203 Well, I'll be asleep. 12 00:01:19,204 --> 00:01:21,474 And don't even think of trying anything when you get up here. 13 00:01:21,498 --> 00:01:23,292 That ship has sailed. 14 00:01:34,386 --> 00:01:36,138 That works, right? 15 00:01:46,273 --> 00:01:47,608 Bingo. 16 00:02:14,134 --> 00:02:17,304 Susan? Susan, it works! 17 00:02:24,061 --> 00:02:25,312 Oh, no. 18 00:02:42,204 --> 00:02:43,765 I told you we should have made a left back there. 19 00:02:43,789 --> 00:02:44,932 Don't make me use pepper spray. 20 00:02:44,956 --> 00:02:46,416 Are all cops this angry? 21 00:02:46,500 --> 00:02:47,626 This isn't angry. 22 00:02:47,668 --> 00:02:48,811 I was angry at the truck stop 23 00:02:48,835 --> 00:02:51,129 when you told the waitress that I touched you funny. 24 00:02:51,171 --> 00:02:53,006 We're way past angry. 25 00:02:53,632 --> 00:02:56,093 Would it kill 'em to post a road sign once in a while? 26 00:02:56,176 --> 00:02:59,471 Will you remind me again why we're not on a plane right now? 27 00:02:59,930 --> 00:03:03,100 Oh, that's right. The big, bad marshal's afraid to fly. 28 00:03:03,183 --> 00:03:04,601 You don't wanna push me right now. 29 00:03:04,685 --> 00:03:06,829 Look, I'm just saying that if we would've made a left back there... 30 00:03:06,853 --> 00:03:09,022 Don't say anything. 31 00:03:10,399 --> 00:03:11,733 Fine. 32 00:03:13,860 --> 00:03:15,838 It's just funny and all... Seriously, I'll pay you. 33 00:03:15,862 --> 00:03:17,781 I mean, you track me across three states, 34 00:03:17,864 --> 00:03:20,367 you find me in a city of, like, half a million people 35 00:03:20,409 --> 00:03:22,369 and then you get us lost on the way back. 36 00:03:22,452 --> 00:03:25,080 I mean, you gotta appreciate the irony. 37 00:03:26,373 --> 00:03:28,333 Or not. 38 00:03:28,375 --> 00:03:31,378 We're not lost. We're just taking the scenic route. 39 00:03:31,420 --> 00:03:32,540 Yeah, well, the scene sucks. 40 00:03:33,547 --> 00:03:36,299 Whoa! Where did that guy come from? 41 00:03:36,383 --> 00:03:38,844 Hey, high beams, moron! 42 00:03:51,523 --> 00:03:52,858 Was that... 43 00:03:53,400 --> 00:03:55,277 I mean, did you just see... What? 44 00:03:57,404 --> 00:03:58,655 I'm really not in the mood. 45 00:03:58,739 --> 00:04:01,742 We just passed our car with us inside. 46 00:04:02,576 --> 00:04:04,828 And I thought I was sleep deprived. 47 00:04:04,911 --> 00:04:06,037 I'm totally serious! 48 00:04:06,079 --> 00:04:10,208 So am I, so just take a nap or something so I can concentrate. 49 00:04:10,250 --> 00:04:11,626 Listen. Dog. 50 00:04:11,710 --> 00:04:13,336 No, you listen, homegirl. 51 00:04:13,420 --> 00:04:15,088 No! Dog! 52 00:04:27,476 --> 00:04:29,144 You okay? 53 00:04:29,603 --> 00:04:31,813 You call this protective custody? 54 00:04:31,897 --> 00:04:33,774 You're okay. 55 00:04:33,899 --> 00:04:35,776 Wait, where are you going? 56 00:04:36,485 --> 00:04:37,861 To check the damage. 57 00:04:37,944 --> 00:04:39,613 And what if you don't make it back? 58 00:04:39,654 --> 00:04:42,694 I'll be stuck in here like those guys in the plane who had to eat each other. 59 00:04:42,741 --> 00:04:44,451 You're right. I know! 60 00:04:44,534 --> 00:04:46,328 Here. Here's some ketchup. 61 00:04:46,703 --> 00:04:49,498 Start at your feet, work your way up. 62 00:04:56,713 --> 00:04:58,840 Karma's a bitch, huh? 63 00:05:09,142 --> 00:05:12,312 For the last time, there is no "other us." 64 00:05:12,395 --> 00:05:13,647 I know what I saw! 65 00:05:13,730 --> 00:05:14,940 What you think you saw. 66 00:05:14,981 --> 00:05:18,235 Look, it was an honest-to-god paranormal encounter. 67 00:05:18,318 --> 00:05:20,904 You are an honest-to-god paranormal encounter. 68 00:05:20,987 --> 00:05:24,616 Does that sense of humor come with the badge? 69 00:05:25,826 --> 00:05:27,953 Civilization at last, huh? 70 00:05:28,245 --> 00:05:30,622 By whose definition? 71 00:05:32,290 --> 00:05:33,542 Come on. 72 00:05:40,382 --> 00:05:41,675 Hey, kid! 73 00:05:41,925 --> 00:05:45,428 Hey. Hey, you got a sheriff here in town? 74 00:05:45,554 --> 00:05:47,681 I'm not supposed to talk to strangers. 75 00:05:47,764 --> 00:05:49,224 Oh, give me a break. 76 00:05:49,307 --> 00:05:50,684 You're absolutely right. 77 00:05:50,767 --> 00:05:54,271 And under normal circumstances, that's a great policy, 78 00:05:54,354 --> 00:05:57,607 but as it happens, I'm one of the good guys. 79 00:05:59,901 --> 00:06:01,862 What grade are you in? 80 00:06:02,445 --> 00:06:06,449 Eleventh. See that guy picking up rocks? 81 00:06:07,701 --> 00:06:09,035 Yeah? 82 00:06:09,077 --> 00:06:10,912 Walk two blocks past him. 83 00:06:10,996 --> 00:06:13,874 Turn left at the stand of deciduous trees. 84 00:06:13,915 --> 00:06:16,042 It'll be 60 meters past the park. 85 00:06:16,084 --> 00:06:17,210 Great. 86 00:06:17,294 --> 00:06:21,047 "Deciduous"? It means they shed their leaves once a year. 87 00:06:21,089 --> 00:06:22,757 Thanks, Einstein, I knew that. 88 00:06:22,841 --> 00:06:24,593 I'm an Oppenheimer. 89 00:06:24,843 --> 00:06:27,053 The einsteins live on 4th. 90 00:06:27,095 --> 00:06:28,513 Well, thanks! 91 00:06:28,555 --> 00:06:30,599 What a freak. 92 00:06:31,766 --> 00:06:33,184 Shut up. 93 00:06:47,407 --> 00:06:48,491 Watch it! 94 00:06:48,575 --> 00:06:49,576 Can I help you? 95 00:06:49,659 --> 00:06:52,078 Yeah, me and... 96 00:06:53,246 --> 00:06:54,664 Is that coffee? 97 00:06:54,748 --> 00:06:55,790 Excuse me? 98 00:06:55,874 --> 00:07:00,128 Well, sorry, we've just been up all night, and I could really use a fix. 99 00:07:01,254 --> 00:07:02,964 Does this look like Starbucks? 100 00:07:03,048 --> 00:07:04,591 Sorry, deputy... 101 00:07:04,633 --> 00:07:05,759 Lupo. 102 00:07:05,800 --> 00:07:07,594 Right. Maybe we got off on the wrong foot. 103 00:07:07,636 --> 00:07:09,930 I'm Jack Carter. I work for... Gun! 104 00:07:12,265 --> 00:07:14,601 Move and you'll spend the rest of your days 105 00:07:14,684 --> 00:07:16,353 sucking meals through a straw! 106 00:07:16,436 --> 00:07:18,772 I'm a us. Marshal! Right. 107 00:07:18,813 --> 00:07:20,398 Check my coat pocket! 108 00:07:23,902 --> 00:07:26,029 Hmm. Imagine that. 109 00:07:27,197 --> 00:07:28,907 Should have said something. 110 00:07:30,492 --> 00:07:32,577 Before or after you stood on my neck? 111 00:07:32,619 --> 00:07:34,037 Where's Zoe? 112 00:07:34,120 --> 00:07:36,498 What's a Zoe? Did somebody lose this? 113 00:07:36,581 --> 00:07:37,958 She says her name is Shania. 114 00:07:38,041 --> 00:07:39,125 "Shania"? 115 00:07:39,209 --> 00:07:41,002 What? He's a us. Marshal. 116 00:07:41,086 --> 00:07:43,588 Cobb: Really? We don't get many of those here. 117 00:07:43,630 --> 00:07:46,800 Of course, we don't get many of anybody around here! 118 00:07:46,841 --> 00:07:48,134 Bill Cobb, county sheriff. 119 00:07:48,176 --> 00:07:49,386 Jack Carter. 120 00:07:49,469 --> 00:07:52,681 I see that you've become acquainted with my deputy. 121 00:07:53,181 --> 00:07:54,516 Intimately. 122 00:07:55,308 --> 00:07:56,476 Yeah. 123 00:07:58,019 --> 00:07:59,062 Coffee? 124 00:07:59,145 --> 00:08:00,313 Okay. 125 00:08:00,855 --> 00:08:02,983 So what can we do for you, marshal? 126 00:08:03,024 --> 00:08:06,611 Well, I was transporting this one to la 127 00:08:06,653 --> 00:08:08,321 when we had a little bit of an accident. 128 00:08:08,405 --> 00:08:09,864 Is that right? 129 00:08:10,991 --> 00:08:12,075 Are you all right? 130 00:08:12,158 --> 00:08:14,619 Yeah, we ran into a... Ourselves. 131 00:08:15,870 --> 00:08:18,331 You ran into yourselves? Carter: Off the road. 132 00:08:18,415 --> 00:08:21,710 We ran ourselves off the road trying to avoid a dog. 133 00:08:21,793 --> 00:08:24,004 Oh, yeah, he's a local hazard. 134 00:08:25,005 --> 00:08:27,173 So how can I help you? What can I do for you now? 135 00:08:27,215 --> 00:08:29,843 Actually, I was hoping that you could hang onto the kid 136 00:08:29,884 --> 00:08:32,095 while I went and dealt with the car. 137 00:08:32,178 --> 00:08:34,180 Well, I don't see why not. Jo? 138 00:08:34,973 --> 00:08:36,975 You cannot be serious! 139 00:08:39,227 --> 00:08:40,562 You just gonna lock me up here? 140 00:08:40,645 --> 00:08:42,147 Yeah. 141 00:08:43,189 --> 00:08:45,025 Have you seen deliverance? 142 00:08:45,066 --> 00:08:47,360 I'm guessing you guys don't get AAA out here? 143 00:08:47,402 --> 00:08:48,903 No, we have Henry. 144 00:08:48,987 --> 00:08:51,781 Jo, give Henry a call. Have him bring the tow truck around. 145 00:08:51,865 --> 00:08:54,701 Let's get the marshal on his way as quickly as possible. 146 00:08:54,743 --> 00:08:56,036 Right. 147 00:09:03,376 --> 00:09:04,794 Henry: Spencer! 148 00:09:05,378 --> 00:09:07,172 I'm coming! 149 00:09:08,548 --> 00:09:10,759 Spencer, can you grab that? 150 00:09:10,842 --> 00:09:13,053 "Answer the phone, Spencer!" 151 00:09:13,219 --> 00:09:15,221 "Close the window, Spencer!" 152 00:09:18,725 --> 00:09:20,060 There's no answer. 153 00:09:20,101 --> 00:09:21,227 Hmm. 154 00:09:26,066 --> 00:09:27,734 Here goes nothing. 155 00:09:33,156 --> 00:09:34,449 Yeah. 156 00:09:35,784 --> 00:09:37,035 Yeah. 157 00:09:41,456 --> 00:09:44,876 Yes, yes, yes! 158 00:09:57,722 --> 00:10:01,059 "Refill the liquid nitrogen, Spencer." 159 00:10:03,770 --> 00:10:05,438 Henry! 160 00:10:28,378 --> 00:10:30,922 No! No! 161 00:10:40,515 --> 00:10:42,142 Now he'll answer. 162 00:10:44,394 --> 00:10:45,770 Yeah! 163 00:10:46,646 --> 00:10:49,899 Spencer! Spence! Hey, Spencer. 164 00:10:51,151 --> 00:10:52,652 You okay? 165 00:10:54,070 --> 00:10:55,321 You all right? 166 00:10:59,409 --> 00:11:01,494 Hello? Jo: Henry, Lupo. 167 00:11:01,578 --> 00:11:02,620 Bring the truck. 168 00:11:02,662 --> 00:11:04,789 Yeah, Jo, yeah, sure. Yeah, I'm on my way. 169 00:11:04,831 --> 00:11:06,666 And what was that explosion? 170 00:11:06,708 --> 00:11:08,668 What explosion? I didn't hear anything. 171 00:11:11,880 --> 00:11:14,215 He says he didn't hear anything. 172 00:11:16,176 --> 00:11:17,677 He never does. 173 00:11:19,304 --> 00:11:22,515 We'll get it off the ground next time, you'll see. Hey, hey, Walter! 174 00:11:24,100 --> 00:11:25,977 Henry: Susan! Morning, Henry! 175 00:11:26,561 --> 00:11:27,854 Give it another go, did we? 176 00:11:27,937 --> 00:11:30,315 Oh, almost, almost. Almost got it this time. 177 00:11:30,356 --> 00:11:31,733 Where are you all off to? 178 00:11:31,816 --> 00:11:34,360 We're just getting away for the weekend. 179 00:11:34,444 --> 00:11:37,322 You know, a little quality time with the family. 180 00:11:37,363 --> 00:11:39,032 We'll be back, though. 181 00:11:39,115 --> 00:11:40,533 Okay, then. 182 00:11:40,617 --> 00:11:44,037 Hey, hey, Brian! Come on, give me some. 183 00:11:44,370 --> 00:11:46,539 All right! You know what, man? 184 00:11:47,081 --> 00:11:49,375 I don't know who's growing faster, 185 00:11:50,877 --> 00:11:52,462 you or that pup. 186 00:11:55,673 --> 00:11:57,258 Who wants treats for the road? 187 00:11:57,342 --> 00:11:58,718 I do! 188 00:12:00,386 --> 00:12:02,222 Take care, Henry. 189 00:12:02,847 --> 00:12:04,390 Yeah, you, too. 190 00:12:16,527 --> 00:12:17,862 Spencer: Nice. 191 00:12:22,408 --> 00:12:24,702 You said treats. Am I being punished? 192 00:12:24,744 --> 00:12:26,955 Not yet, now scoot. 193 00:12:29,832 --> 00:12:31,167 Walter? 194 00:12:31,501 --> 00:12:32,919 Walter? Huh? 195 00:12:33,586 --> 00:12:35,421 Everything okay? 196 00:12:35,672 --> 00:12:37,882 Oh, yeah. Sure, I... 197 00:12:38,549 --> 00:12:40,760 I've just been working too hard. 198 00:12:41,261 --> 00:12:43,596 It always puts Susan a little on edge. 199 00:12:43,680 --> 00:12:47,058 You know, you're not alone. Lots of families go through this. 200 00:12:47,100 --> 00:12:49,936 Maybe you should talk with Beverly... no. 201 00:12:50,019 --> 00:12:53,439 Thank you, but everything's under control. 202 00:12:56,276 --> 00:12:57,652 We'll see you. 203 00:13:06,119 --> 00:13:07,161 Brian: Come on, boy. 204 00:13:07,245 --> 00:13:10,456 Susan: Just wait in the motor home, honey. 205 00:13:22,969 --> 00:13:24,637 Nice. 206 00:13:24,721 --> 00:13:25,921 Henry knows something's wrong. 207 00:13:25,972 --> 00:13:27,932 Well, maybe we should just reconsider, 208 00:13:27,974 --> 00:13:30,268 tell them what happened. I'm sure they'll understand. 209 00:13:30,310 --> 00:13:32,145 No, it's too late for that. 210 00:13:32,186 --> 00:13:35,273 But you said yourself, we will never have another opportunity like this. 211 00:13:35,315 --> 00:13:36,607 I know. 212 00:13:37,859 --> 00:13:39,777 But you gotta trust me, Susan. 213 00:13:39,902 --> 00:13:41,821 This isn't just about us. 214 00:13:44,073 --> 00:13:45,366 Not anymore. 215 00:13:47,201 --> 00:13:48,202 Act normal. 216 00:13:48,286 --> 00:13:49,704 I am acting normal. 217 00:13:49,787 --> 00:13:51,372 Then go shopping. 218 00:13:51,456 --> 00:13:54,000 Go shopping. Buy something. 219 00:14:28,618 --> 00:14:32,413 Wow, cool! 220 00:14:58,940 --> 00:15:01,317 Okay, kiddo, where to first? 221 00:15:01,401 --> 00:15:04,862 Museum of theoretical physics or that new super collider in... 222 00:15:05,988 --> 00:15:09,409 Oh, dear god. Oh, no. No. 223 00:15:09,450 --> 00:15:10,827 Honey? 224 00:15:11,744 --> 00:15:12,912 Bnan? 225 00:15:13,871 --> 00:15:15,248 Brian! 226 00:15:16,541 --> 00:15:17,834 Brian! 227 00:15:17,917 --> 00:15:19,168 Brian! 228 00:15:19,252 --> 00:15:20,878 Oh, no! 229 00:15:20,920 --> 00:15:22,213 Brian! 230 00:15:22,880 --> 00:15:24,882 Brian! Brian! 231 00:15:30,596 --> 00:15:34,016 Oh, nice landing. 232 00:15:34,100 --> 00:15:35,268 Thanks. 233 00:15:35,351 --> 00:15:36,394 How'd you get out? 234 00:15:36,436 --> 00:15:37,770 Carefully. 235 00:15:39,439 --> 00:15:41,941 And right about there should do it. 236 00:15:42,024 --> 00:15:43,651 Let's take a look. 237 00:15:50,450 --> 00:15:53,744 So, you're a us. Marshal? 238 00:15:53,786 --> 00:15:54,996 Yup. 239 00:15:55,163 --> 00:15:56,789 Must be exciting work. 240 00:15:56,956 --> 00:15:58,374 Not at the moment. 241 00:15:58,458 --> 00:16:02,295 I just was never completely clear as to what you fellows do. 242 00:16:02,378 --> 00:16:05,256 It varies. Protect federal witnesses, 243 00:16:05,298 --> 00:16:07,967 bring back escaped felons, transport prisoners. 244 00:16:08,009 --> 00:16:10,219 So that little girl, she'd be a... 245 00:16:13,806 --> 00:16:15,475 How long you been in the tow business? 246 00:16:15,516 --> 00:16:17,685 I don't do this for a living, I do this forfun. 247 00:16:17,768 --> 00:16:19,979 I just always liked fixing things. 248 00:16:20,062 --> 00:16:23,566 I was an engineer back in the day. 249 00:16:23,649 --> 00:16:25,109 As in trains? 250 00:16:26,319 --> 00:16:27,737 Space shuttles. 251 00:16:28,446 --> 00:16:31,157 So, I can fix it. It's just gonna take me a few days. 252 00:16:31,199 --> 00:16:33,326 No, no, no, I gotta be back in la tomorrow. 253 00:16:33,409 --> 00:16:37,121 Bright side, it'll give you some time to take in the sights. 254 00:16:37,330 --> 00:16:38,664 Perfect. 255 00:16:40,416 --> 00:16:42,710 Cobb: Are you sure you counted right? 256 00:16:43,753 --> 00:16:45,796 Okay, I'll be right over. 257 00:16:46,589 --> 00:16:48,174 That was ned carver. 258 00:16:48,257 --> 00:16:51,844 He claims aliens abducted some of his cattle again, so... 259 00:16:52,136 --> 00:16:55,431 Tell him to call me when they move on to anal probes. 260 00:16:57,225 --> 00:16:59,936 Wait, that didn't come out right. 261 00:17:00,019 --> 00:17:01,330 Happening little burg you have here. 262 00:17:01,354 --> 00:17:03,773 Yeah, well, we have our days. 263 00:17:05,024 --> 00:17:06,817 Hey, gi Josefina. 264 00:17:06,859 --> 00:17:08,694 What's with all the firepower? Hot date? 265 00:17:08,736 --> 00:17:10,112 That's one. 266 00:17:10,196 --> 00:17:13,199 What, like that's supposed to scare me or something? 267 00:17:13,282 --> 00:17:14,534 That's two. 268 00:17:17,370 --> 00:17:18,996 Lupo. Cobb: She must like you. 269 00:17:19,038 --> 00:17:21,082 I've never seen her get as high as two before. 270 00:17:21,165 --> 00:17:23,292 What? When? 271 00:17:23,918 --> 00:17:25,002 Oh, okay. 272 00:17:26,254 --> 00:17:28,839 Just keep everybody there, we're on our way. 273 00:17:29,423 --> 00:17:30,466 Whoa, what? 274 00:17:30,550 --> 00:17:32,301 There's a situation at Henry's station. 275 00:17:32,385 --> 00:17:34,428 How bad? It's Henry's station. 276 00:17:44,522 --> 00:17:45,565 I got your gun. 277 00:17:45,606 --> 00:17:46,816 No guns. 278 00:17:47,775 --> 00:17:49,402 Susan. 279 00:17:49,485 --> 00:17:50,903 It's a small one. Cobb: No. 280 00:17:50,945 --> 00:17:53,906 We're gonna find him, okay? You two need each other now. 281 00:17:53,990 --> 00:17:55,908 You just stay with each other. 282 00:17:55,992 --> 00:18:00,162 All right, what I would like to do is organize you into three groups. 283 00:18:00,246 --> 00:18:02,248 Everyone see the tree line? 284 00:18:02,331 --> 00:18:04,458 Jo: You guys see the tree line? It's right over there. 285 00:18:04,542 --> 00:18:08,421 What we're gonna do is we're gonna sweep towards the tree line. 286 00:18:08,588 --> 00:18:11,007 Okay, thank you! Let's go, people! 287 00:18:13,884 --> 00:18:15,595 Here comes the cavalry. 288 00:18:16,804 --> 00:18:18,723 Great, that's all I need. 289 00:18:18,764 --> 00:18:20,516 Hey, sheriff, what's going on? 290 00:18:21,976 --> 00:18:23,853 There's a boy missing. 291 00:18:24,061 --> 00:18:25,247 Is he lost or was he kidnapped? 292 00:18:25,271 --> 00:18:26,582 We don't know. We don't know at this point. 293 00:18:26,606 --> 00:18:28,983 Okay, call highway patrol. 294 00:18:29,191 --> 00:18:31,670 What you're gonna want are roadblocks on all the major arteries, and... 295 00:18:31,694 --> 00:18:32,695 Hold that. 296 00:18:32,778 --> 00:18:34,548 And put search and rescue guys to comb the... 297 00:18:34,572 --> 00:18:36,657 Yourjacket's on the ground. 298 00:18:37,658 --> 00:18:40,036 We've all seen the fugitive, marshal. 299 00:18:40,119 --> 00:18:42,705 How about you let us take care of this? 300 00:18:42,788 --> 00:18:44,099 I don't wanna step on any toes, sir, 301 00:18:44,123 --> 00:18:46,323 but I do have a lot of experience at this kind of thing. 302 00:18:46,375 --> 00:18:49,128 Trust me, you don't. Henry? 303 00:18:49,962 --> 00:18:51,297 Yeah, one minute. 304 00:18:51,339 --> 00:18:52,632 Okay. 305 00:19:04,644 --> 00:19:05,978 Wow. 306 00:19:09,231 --> 00:19:10,316 Huh. 307 00:19:11,984 --> 00:19:13,861 Looking for something? 308 00:19:15,613 --> 00:19:17,299 You know you're disturbing an active crime scene? 309 00:19:17,323 --> 00:19:20,326 Well, actually, I'm investigating an active crime scene. 310 00:19:20,368 --> 00:19:22,995 Jack Carter, u. S. Marshal. 311 00:19:24,080 --> 00:19:26,707 Allison Blake, department of defense. 312 00:19:27,458 --> 00:19:28,668 Hmm. 313 00:19:29,126 --> 00:19:30,753 I didn't see that coming. 314 00:19:30,836 --> 00:19:32,981 Well, now that we're done with the introductions, Mr. Carter... 315 00:19:33,005 --> 00:19:34,590 Well, actually, it's marshal Carter, 316 00:19:34,674 --> 00:19:37,843 but you can call me Jack. 317 00:19:38,344 --> 00:19:40,763 Hey, I don't like to repeat myself. 318 00:19:40,846 --> 00:19:42,973 Yet something tells me you're going to. 319 00:19:43,015 --> 00:19:44,558 Wow, you see, 320 00:19:44,642 --> 00:19:47,186 I've seen some strange stuff. 321 00:19:49,188 --> 00:19:51,291 This is why the dod. Is out here in the middle of nowhere? 322 00:19:51,315 --> 00:19:52,441 I'm not at Liberty to say. 323 00:19:52,525 --> 00:19:55,236 Come on, miss Blake, we're on the same team. 324 00:19:55,319 --> 00:19:58,197 That's agent Blake, marshal, and we're not even in the same league. 325 00:19:58,239 --> 00:19:59,657 This is way out of yourjurisdiction. 326 00:19:59,699 --> 00:20:01,409 Actually, I'm a us. Marshal, 327 00:20:01,492 --> 00:20:04,870 so technically, the united states is myjurisdiction. 328 00:20:06,956 --> 00:20:11,168 Careful, though, wouldn't want you disturbing an active crime scene. 329 00:20:11,711 --> 00:20:13,003 Look... 330 00:20:13,963 --> 00:20:15,381 Brian. 331 00:20:18,843 --> 00:20:19,885 The missing boy? 332 00:20:19,927 --> 00:20:21,053 Yeah. 333 00:20:21,721 --> 00:20:23,472 Hey. 334 00:20:23,556 --> 00:20:24,557 It's okay. 335 00:20:24,640 --> 00:20:26,308 What are you doing? 336 00:20:26,600 --> 00:20:28,561 Relax, it's not blood. 337 00:20:28,894 --> 00:20:30,062 Then what? 338 00:20:30,146 --> 00:20:31,564 Chocolate. 339 00:20:32,732 --> 00:20:36,110 Hershey's big block with almonds. 340 00:20:36,861 --> 00:20:39,238 How could you possibly know that? 341 00:20:43,242 --> 00:20:46,078 Believe it or not, I have done this before. 342 00:20:47,872 --> 00:20:51,041 But there's one small detail I usually like to ascertain 343 00:20:51,083 --> 00:20:53,836 before launching a full-scale manhunt for a missing person. 344 00:20:53,919 --> 00:20:55,087 And that would be? 345 00:20:55,171 --> 00:20:58,507 That there is, in fact, a person missing. 346 00:21:03,095 --> 00:21:04,138 Hi, Brian. 347 00:21:04,221 --> 00:21:05,431 Brian. 348 00:21:09,894 --> 00:21:11,270 Cobb: Brian? 349 00:21:11,312 --> 00:21:13,147 Brian! Brian! 350 00:21:13,272 --> 00:21:16,233 Were you hiding in the rv the whole time? 351 00:21:16,275 --> 00:21:17,860 Yes. 352 00:21:18,444 --> 00:21:20,946 Everybody missed it. 353 00:21:22,364 --> 00:21:24,116 Cobb: Not everybody. 354 00:21:27,286 --> 00:21:30,247 I guess he's smarter than he looks. 355 00:21:30,289 --> 00:21:32,792 I'm gonna let Jo handle it. 356 00:21:32,875 --> 00:21:34,877 No, no, I'll handle him. I... 357 00:21:35,211 --> 00:21:38,273 No, Jo. She's perfect. I need you to stay focused on finding what caused this. 358 00:21:38,297 --> 00:21:40,382 No, Jo! Jo! Sheriff. 359 00:21:40,466 --> 00:21:43,177 Sheriff, please. 360 00:21:48,891 --> 00:21:50,810 It looks like you really stepped in it, marshal. 361 00:21:50,851 --> 00:21:52,770 It wouldn't be the first time. 362 00:21:52,812 --> 00:21:54,188 I suppose I should thank you. 363 00:21:54,271 --> 00:21:56,357 How about you tell me what's going on here instead? 364 00:21:56,440 --> 00:21:57,566 Sorry, marshal, but... 365 00:21:57,650 --> 00:22:00,569 Yeah. Yeah, I know, you're not at Liberty to say. 366 00:22:00,653 --> 00:22:05,699 Oh, hey, marshal? One, oh, I don't know, maybe two days. 367 00:22:09,829 --> 00:22:11,497 Three days, Max. 368 00:22:11,831 --> 00:22:13,541 You may be here a while. 369 00:22:13,666 --> 00:22:15,334 I'm getting that impression. 370 00:22:15,417 --> 00:22:17,461 Come on, I have a place you can stay. 371 00:22:17,503 --> 00:22:19,380 Really? I'll drive. 372 00:22:19,463 --> 00:22:21,006 Yeah, no, you can turn around. Yeah. 373 00:22:21,048 --> 00:22:24,218 Taggart, go home. We found Brian. 374 00:22:24,301 --> 00:22:25,469 Ta ggart: Sheriff? Yeah? 375 00:22:25,511 --> 00:22:26,929 That's not all we found. 376 00:22:27,012 --> 00:22:28,973 Better come take a look. 377 00:22:43,028 --> 00:22:44,321 It's supposed to be my day off. 378 00:22:44,363 --> 00:22:47,074 Yeah, well, I owe you one. 379 00:22:47,324 --> 00:22:49,326 Yes, you do. Hey, Taggart. 380 00:22:50,661 --> 00:22:52,329 Watch your step. 381 00:22:53,747 --> 00:22:55,249 So what do we got? 382 00:22:55,332 --> 00:22:57,710 I was hoping you could tell me. 383 00:23:00,546 --> 00:23:02,882 Careful. Poison Ivy. 384 00:23:13,058 --> 00:23:14,727 It's over here. 385 00:23:17,688 --> 00:23:19,064 Oh, my god. 386 00:23:20,357 --> 00:23:23,277 Looks like the boy's dog in the back of the rv. 387 00:23:24,987 --> 00:23:27,156 And this is just the beginning. 388 00:23:44,632 --> 00:23:46,592 Well, this is it. 389 00:23:48,761 --> 00:23:50,095 What? 390 00:23:50,471 --> 00:23:51,847 Nothing. 391 00:23:56,435 --> 00:23:58,435 You didn't think that I was taking you to my place. 392 00:23:59,313 --> 00:24:01,583 Because I'll tell you right now, this isn't Madison county, 393 00:24:01,607 --> 00:24:04,318 and you're definitely not Clint Eastwood. 394 00:24:05,319 --> 00:24:06,779 Well, yeah! 395 00:24:08,530 --> 00:24:10,240 He's twice my age. 396 00:24:10,950 --> 00:24:13,035 You can get out now. Yeah. 397 00:24:13,118 --> 00:24:18,123 You know, agent Blake, just because you've dropped the subject, 398 00:24:18,165 --> 00:24:20,125 doesn't mean that I have. 399 00:24:20,167 --> 00:24:25,130 Marshal, whatever you think is going on with us, trust me, it's not. 400 00:24:26,840 --> 00:24:28,634 I was talking about the rv. 401 00:24:29,969 --> 00:24:31,470 I knew that. 402 00:24:37,184 --> 00:24:38,560 Hello? 403 00:24:44,733 --> 00:24:46,318 Hello? 404 00:24:50,948 --> 00:24:52,741 Anybody here? 405 00:25:04,795 --> 00:25:07,047 You must be the marshal. 406 00:25:07,923 --> 00:25:09,341 That was fast. 407 00:25:09,383 --> 00:25:11,135 Small town, big mouths. 408 00:25:11,176 --> 00:25:12,219 I'm Beverly barlowe. 409 00:25:12,302 --> 00:25:13,846 Jack Carter. 410 00:25:13,929 --> 00:25:16,724 The helicopter there, was that... 411 00:25:16,807 --> 00:25:20,519 Sorry, some of my clients require a certain level of discretion. 412 00:25:20,602 --> 00:25:21,854 Clients? 413 00:25:21,937 --> 00:25:23,355 Guests. Yes. 414 00:25:24,940 --> 00:25:29,570 Well, you look exhausted. 415 00:25:30,112 --> 00:25:31,488 Let's get you settled in. 416 00:25:31,530 --> 00:25:32,865 Thank you. 417 00:25:34,241 --> 00:25:36,994 Here we go, nice and cozy. 418 00:25:39,371 --> 00:25:41,498 Will your wife be joining you? 419 00:25:41,790 --> 00:25:43,167 My wife? 420 00:25:44,209 --> 00:25:46,211 Oh, not likely. 421 00:25:46,920 --> 00:25:48,338 We're separated. 422 00:25:48,380 --> 00:25:50,049 Was it the sex? 423 00:25:50,215 --> 00:25:51,383 Excuse me? 424 00:25:51,467 --> 00:25:54,887 Well, it's a common problem in long—term relationships. 425 00:25:55,304 --> 00:25:57,723 People get bored, they want to experiment sexually, 426 00:25:57,765 --> 00:25:59,725 and they don't know how to express their needs. 427 00:25:59,767 --> 00:26:03,437 Well, not that sharing my sex life with a total stranger 428 00:26:03,520 --> 00:26:05,647 doesn't sound like loads of fun, 429 00:26:05,731 --> 00:26:09,401 at the moment, my needs are a nap and a shower. 430 00:26:09,443 --> 00:26:11,070 You're the guest. 431 00:26:12,529 --> 00:26:14,573 Pleasant dreams, Jack Carter. 432 00:26:23,290 --> 00:26:25,667 Warren: Is that nanuk, their dog? 433 00:26:26,710 --> 00:26:28,212 Okay, what do you got? 434 00:26:28,253 --> 00:26:32,716 Inventory confirms it. One of the sentex chips is definitely missing. 435 00:26:33,008 --> 00:26:35,820 From section five? That's not possible, the security cameras would have... 436 00:26:35,844 --> 00:26:37,805 Not if they were disabled. 437 00:26:38,097 --> 00:26:41,767 Some kind of electromagnetic disruption corrupted the entire system. 438 00:26:41,809 --> 00:26:43,489 Whoever did this knew what they were doing. 439 00:26:43,560 --> 00:26:45,854 Okay, well, who has access to that area? 440 00:26:45,938 --> 00:26:48,816 Besides yourself? Yeah, besides myself, Fargo. 441 00:26:49,608 --> 00:26:51,485 Only people with s—five clearance. 442 00:26:51,568 --> 00:26:53,028 Not that I meant... 443 00:26:53,112 --> 00:26:56,281 Okay, look, I want you to make a list. I want this handled quickly and quietly. 444 00:26:56,323 --> 00:26:57,991 Shouldn't we tell someone? 445 00:26:58,075 --> 00:26:59,910 What if it falls into the wrong hands? 446 00:26:59,952 --> 00:27:01,954 What if this wasn't an accident? Just handle it. 447 00:27:02,037 --> 00:27:04,081 Handle what, Mr. King? 448 00:27:04,498 --> 00:27:06,291 The audit. 449 00:27:06,333 --> 00:27:07,876 We should get started right away. 450 00:27:07,960 --> 00:27:09,962 If a project at the facility was responsible... 451 00:27:10,003 --> 00:27:11,672 Well, how long is that gonna take? 452 00:27:11,755 --> 00:27:13,549 A few days, maybe a week. 453 00:27:13,632 --> 00:27:15,342 That's too long. 454 00:27:15,425 --> 00:27:17,302 Well, you have a better idea, sheriff? 455 00:27:17,386 --> 00:27:20,639 Yes, I do. We cease all operations until we figure this thing out. 456 00:27:20,681 --> 00:27:23,350 No, not with the appropriations committee breathing down my neck. 457 00:27:23,433 --> 00:27:25,310 It's review time, careers are on the line. 458 00:27:25,352 --> 00:27:26,979 Whose career are you worried about? 459 00:27:27,020 --> 00:27:28,230 Careful, sheriff, 460 00:27:28,313 --> 00:27:29,916 you're not the only one with influence around here. 461 00:27:29,940 --> 00:27:31,960 I don't want this getting out of hand. Oh, no, it won't. 462 00:27:31,984 --> 00:27:35,154 Not as long as everyone stays calm, does their job. 463 00:27:35,237 --> 00:27:37,173 If something at the facility is responsible for this, 464 00:27:37,197 --> 00:27:40,075 I need everyone where they belong, working to isolate the problem. 465 00:27:40,159 --> 00:27:43,328 Don't walk away from... Yeah, you got 24 hours. 466 00:27:56,842 --> 00:27:58,677 Oh, crap! 467 00:28:01,180 --> 00:28:03,265 Where are my clothes? 468 00:28:10,564 --> 00:28:12,441 Miss barlowe? 469 00:28:13,942 --> 00:28:15,694 Miss barlowe? 470 00:28:19,364 --> 00:28:20,824 Miss barlowe! 471 00:28:29,958 --> 00:28:32,085 Doing a little undercover work? 472 00:28:32,836 --> 00:28:34,546 Someone took my clothes. 473 00:28:34,588 --> 00:28:37,674 Oh, they were a little ripe. I hope you don't mind. 474 00:28:37,716 --> 00:28:40,677 Oh, sorry. Thanks. 475 00:28:42,888 --> 00:28:44,556 Excuse me. Oh, sure. 476 00:28:48,644 --> 00:28:52,105 Henry called while you were sleeping. 477 00:28:52,189 --> 00:28:53,232 Yeah? 478 00:28:53,315 --> 00:28:56,401 Yeah, he said it's gonna take longer than he thought. 479 00:28:56,443 --> 00:28:58,237 Something about sending out for parts. 480 00:28:58,278 --> 00:28:59,529 Oh, yeah. 481 00:29:00,906 --> 00:29:02,115 Well... 482 00:29:02,449 --> 00:29:05,327 I need to know where I can get a car in town. 483 00:29:06,453 --> 00:29:07,746 You can take mine. 484 00:29:07,788 --> 00:29:10,457 But just be sure to have it back before dark. 485 00:29:13,835 --> 00:29:16,421 Thank you. You're welcome. 486 00:29:16,505 --> 00:29:18,423 Have a great day. Thanks. 487 00:29:32,604 --> 00:29:34,439 A solar car? 488 00:29:35,857 --> 00:29:38,443 "Before dark." Got it. 489 00:30:33,999 --> 00:30:35,042 Pretty impressive, Jo. 490 00:30:35,125 --> 00:30:36,376 It's deputy Lupo. 491 00:30:36,460 --> 00:30:38,128 Where'd you learn to do that, anyway? 492 00:30:38,170 --> 00:30:40,213 Us. Army. Special forces. 493 00:30:40,297 --> 00:30:42,257 Well, that explains some things. 494 00:30:42,632 --> 00:30:44,176 What things? 495 00:30:44,718 --> 00:30:46,928 Nothing. None of my business. 496 00:30:47,012 --> 00:30:49,514 You got something to say, say it. 497 00:30:50,182 --> 00:30:52,851 Okay. It's just the whole tough girl image. 498 00:30:52,934 --> 00:30:57,439 I mean, it's fine and everything, but some guys might find it intimidating. 499 00:30:58,440 --> 00:31:00,835 Oh, unless of course you're into chicks, then that's fine, too. 500 00:31:00,859 --> 00:31:02,402 Stop talking. 501 00:31:15,916 --> 00:31:17,334 Carter: What the hell? 502 00:31:17,376 --> 00:31:19,044 Kevin: Archimedes. 503 00:31:19,711 --> 00:31:20,796 Excuse me? 504 00:31:20,879 --> 00:31:24,299 Greek mathematician. Discovered hydrostatics. 505 00:31:24,716 --> 00:31:26,176 "Eureka!" get it? 506 00:31:26,301 --> 00:31:27,803 Not really. No. 507 00:31:28,136 --> 00:31:29,721 When's your birthday? 508 00:31:29,763 --> 00:31:31,890 May 13th, 1969. Why? 509 00:31:32,891 --> 00:31:36,395 Five, 13, '69. 510 00:31:37,187 --> 00:31:38,688 You're a Tuesday. 511 00:31:38,730 --> 00:31:40,857 I'm 11, 18, '97. 512 00:31:41,525 --> 00:31:42,776 That's a Tuesday, too. 513 00:31:42,859 --> 00:31:44,069 Good to know. 514 00:31:52,202 --> 00:31:53,286 Morning. 515 00:31:53,370 --> 00:31:54,871 You are in big trouble! 516 00:31:54,913 --> 00:31:57,809 Just wait until the judge hears that you kept a minor locked up all night. 517 00:31:57,833 --> 00:32:00,043 Yeah, here. File a complaint. 518 00:32:00,502 --> 00:32:02,045 Deputy, where's the sheriff? 519 00:32:02,087 --> 00:32:04,089 Can't you see I'm busy? 520 00:32:04,756 --> 00:32:07,217 Honestly? 521 00:32:10,679 --> 00:32:12,931 You wanna know where the sheriff is? 522 00:32:12,973 --> 00:32:15,142 He's out on police business. 523 00:32:15,225 --> 00:32:19,104 Which is where I should be, instead of babysitting felon spice here. 524 00:32:20,522 --> 00:32:25,110 Now, if you'll excuse me, I'm gonna stop doing your job and start doing mine. 525 00:32:29,448 --> 00:32:30,615 Something I said? 526 00:32:30,657 --> 00:32:33,201 No, I guess you just have that effect on women. 527 00:32:33,285 --> 00:32:35,704 Oh, what is that supposed to mean? 528 00:32:36,997 --> 00:32:38,081 Forget it. 529 00:32:38,123 --> 00:32:39,583 No, really. 530 00:32:39,624 --> 00:32:40,977 I would love to get some sage advice 531 00:32:41,001 --> 00:32:43,670 from a teenager caught impersonating a flight attendant. 532 00:32:43,753 --> 00:32:46,840 Oh, please. How hard is it to do this? 533 00:32:51,970 --> 00:32:55,015 Seriously, you can't keep doing this. 534 00:32:56,558 --> 00:32:59,102 You can't keep running away from your mother. 535 00:32:59,144 --> 00:33:02,022 Why not? You did. 536 00:33:04,316 --> 00:33:05,692 Zoe. 537 00:33:08,278 --> 00:33:11,156 No, your mom and I, we tried. 538 00:33:11,490 --> 00:33:16,536 It's just, some people just don't work. 539 00:33:17,871 --> 00:33:19,539 "Don't work"? 540 00:33:19,623 --> 00:33:22,334 Dad, all you do is work. 541 00:33:22,417 --> 00:33:24,878 Zoe, that's... 542 00:33:37,349 --> 00:33:39,142 Do you need anything? 543 00:33:39,684 --> 00:33:41,394 Not from you. 544 00:33:43,063 --> 00:33:44,523 Okay. 545 00:33:59,204 --> 00:34:01,790 Stellar job. Father of the year. 546 00:34:02,958 --> 00:34:04,042 Mother! 547 00:34:07,921 --> 00:34:10,048 Find a crosswalk! 548 00:34:52,424 --> 00:34:55,802 All right, let's see what you people are hiding. 549 00:35:44,225 --> 00:35:47,312 Okay, this is the creepiest thing I've... 550 00:36:11,878 --> 00:36:13,880 This is not good. 551 00:36:19,094 --> 00:36:20,970 Morning, sunshine! 552 00:36:24,140 --> 00:36:26,518 Where am I? What's going on? 553 00:36:26,601 --> 00:36:28,687 Afraid I can't say, mate. 554 00:36:29,312 --> 00:36:30,855 Well, where are you taking me? 555 00:36:30,897 --> 00:36:32,982 Can't say that either. 556 00:36:33,733 --> 00:36:35,193 Look, whoever you are... 557 00:36:35,276 --> 00:36:36,861 Call me Taggart. 558 00:36:37,028 --> 00:36:38,363 Taggan. 559 00:36:38,863 --> 00:36:41,533 Not sure if you realize this, 560 00:36:41,574 --> 00:36:43,993 but you've just assaulted and kidnapped a federal marshal. 561 00:36:44,035 --> 00:36:46,830 Yeah, sorry about that. Just doing my job. 562 00:36:46,871 --> 00:36:48,164 Your job? 563 00:36:48,373 --> 00:36:52,168 What kind ofjob? Oh, "can't say." 564 00:36:54,421 --> 00:36:56,881 What is wrong with you? 565 00:36:57,132 --> 00:36:58,883 Lowjack. 566 00:37:01,344 --> 00:37:02,846 Whoa, whoa... 567 00:37:12,856 --> 00:37:15,233 Taggart: I got you this time. 568 00:37:15,942 --> 00:37:18,570 Hang on, you're a dogcatcher? 569 00:37:18,653 --> 00:37:21,364 Biological containment specialist. 570 00:37:27,078 --> 00:37:30,248 Are you insane? You sneaky little bastard. 571 00:37:30,665 --> 00:37:32,250 You just shot that guy! 572 00:37:32,333 --> 00:37:35,628 With a non—addictive phenothiazine derivative. 573 00:37:36,254 --> 00:37:37,464 Perfectly harmless. 574 00:37:37,547 --> 00:37:40,049 It's just a dog, for crying out loud. 575 00:37:45,054 --> 00:37:47,432 Now you listen to me, friend. 576 00:37:47,891 --> 00:37:51,102 I've tracked polar bear across the arctic tundra, 577 00:37:51,644 --> 00:37:54,814 dived with great whites off the barrier reef, 578 00:37:55,440 --> 00:37:58,151 hunted with the prides of the serengeti, 579 00:37:58,234 --> 00:38:03,114 but none of it even begins to compare with what that animal's put me through. 580 00:38:07,535 --> 00:38:11,623 It's not just a dog, marshal. 581 00:38:14,626 --> 00:38:16,503 It's the devil himself. 582 00:38:23,134 --> 00:38:25,094 Oh, yeah, he's stable. 583 00:38:46,908 --> 00:38:49,035 You gotta be kidding me! 584 00:39:00,255 --> 00:39:01,840 No, he's totally wrong for you. 585 00:39:01,923 --> 00:39:03,842 You think? Yeah. 586 00:39:03,883 --> 00:39:05,009 Oh! 587 00:39:07,220 --> 00:39:10,849 "Confident law enforcement professional seeks same." Hello? 588 00:39:10,932 --> 00:39:12,100 I don't know if you noticed, 589 00:39:12,183 --> 00:39:15,645 but Johnny laws tend to be self-centered control freaks. 590 00:39:16,855 --> 00:39:19,691 Where's Cobb? I wanna know what's going on, I wanna know now! 591 00:39:19,732 --> 00:39:21,460 See what I mean? Is there a problem, marshal? 592 00:39:21,484 --> 00:39:22,694 I don't know. You tell me. 593 00:39:22,735 --> 00:39:25,506 I mean, one minute I'm driving my delinquent daughter back to Los Angeles, 594 00:39:25,530 --> 00:39:27,716 and the next I'm in the middle of the freaking twilight zone! 595 00:39:27,740 --> 00:39:28,908 Why don't you just calm down? 596 00:39:28,992 --> 00:39:30,535 No, don't tell me to calm down! 597 00:39:30,618 --> 00:39:34,539 I've had it with you people, and I've had it with your crazy town! 598 00:39:34,622 --> 00:39:37,422 Now you start talking, or I'll have 50 marshals down here by nightfall. 599 00:39:38,543 --> 00:39:40,712 I'm afraid I can't allow that. 600 00:39:41,296 --> 00:39:42,505 Really? 601 00:39:42,881 --> 00:39:45,592 And just how do you plan on stopping me? 602 00:40:19,042 --> 00:40:20,293 Hey, lowjack. 603 00:40:20,376 --> 00:40:22,754 If you're hungry, there's plenty of leftovers in the fridge. 604 00:40:22,795 --> 00:40:25,214 Pudding, you got some cheese, you got some Sauerkraut, 605 00:40:25,256 --> 00:40:27,091 but don't touch my sandwich! 606 00:40:27,175 --> 00:40:29,677 Don't touch it. That's my sandwich. 607 00:40:30,219 --> 00:40:31,471 Go ahead. 608 00:40:42,106 --> 00:40:44,317 Hi, Allison. We have a problem with the marshal. 609 00:40:45,485 --> 00:40:47,528 We should talk. I'm on my way. 610 00:40:47,779 --> 00:40:49,781 Something's happening. What's happening? 611 00:40:49,822 --> 00:40:52,450 I don't know. It's not good. Sheriff! Sheriff! 612 00:40:52,492 --> 00:40:54,243 It's really not good. 613 00:41:02,627 --> 00:41:07,131 Oh, no, no, no! No! 614 00:41:07,173 --> 00:41:10,301 Son of a bitch! No! Stop! 615 00:41:12,178 --> 00:41:17,809 No! Help! Help! 616 00:41:18,226 --> 00:41:20,728 Help! 617 00:41:39,288 --> 00:41:40,957 Sheriff? 618 00:41:42,166 --> 00:41:45,420 Sheriff? Oh, my god. 619 00:41:46,337 --> 00:41:47,547 Sheriff? 620 00:41:55,013 --> 00:41:57,265 He's got experience. So what? 621 00:41:57,348 --> 00:42:00,977 The way I see it, we have two options. We can get rid of him, or use him. 622 00:42:01,519 --> 00:42:02,854 I know my preference. 623 00:42:02,895 --> 00:42:04,981 He wrecked my cage. He found the kid. 624 00:42:05,023 --> 00:42:06,858 We would have found him eventually. 625 00:42:06,899 --> 00:42:08,401 Smashed it to pieces. 626 00:42:08,484 --> 00:42:11,863 Without Cobb, we are gonna... He'll pull through. He has to. 627 00:42:11,904 --> 00:42:15,074 Built that cage with my own two hands. You'll build a new one. 628 00:42:15,158 --> 00:42:17,660 Yeah, but not as good. 629 00:42:18,786 --> 00:42:21,581 Jo, the guy's obviously good at what he does. 630 00:42:21,664 --> 00:42:24,000 And right now, we need every resource at our disposal. 631 00:42:24,042 --> 00:42:25,960 I still think it's a bad idea. 632 00:42:26,044 --> 00:42:28,796 Marshal, come on, let's go for a ride. 633 00:42:34,886 --> 00:42:38,014 So, back there, when you said, "get rid of him," 634 00:42:38,056 --> 00:42:40,516 was that like, 635 00:42:40,558 --> 00:42:44,771 you know, "buy him a bus ticket, get rid of him," like, you know... 636 00:42:44,979 --> 00:42:46,773 First things first. 637 00:42:46,856 --> 00:42:49,442 Standard non-disclosure agreement. 638 00:42:49,525 --> 00:42:54,197 It says that you will be charged with treason if you tell anyone what you see here. 639 00:42:54,238 --> 00:42:57,533 A lot of people would like to get their hands on what I'm about to show you. 640 00:42:57,575 --> 00:42:58,910 Sign it. 641 00:43:11,422 --> 00:43:13,925 Where are you taking me, area 51? 642 00:43:14,342 --> 00:43:17,637 Please. They wish they had our security. 643 00:43:19,597 --> 00:43:22,100 Slow down. What are you doing? 644 00:43:43,079 --> 00:43:44,247 Ma'am. 645 00:43:48,209 --> 00:43:49,961 What in the... 646 00:43:55,091 --> 00:43:56,134 You're all clear. 647 00:43:56,175 --> 00:43:57,176 I think I'm blind. 648 00:43:57,260 --> 00:43:59,470 Relax. That almost never happens. 649 00:43:59,554 --> 00:44:01,139 Carter: Oh! 650 00:44:05,226 --> 00:44:08,187 Oh, man, what did I just sign? 651 00:44:08,271 --> 00:44:10,356 Welcome to Eureka. 652 00:44:19,031 --> 00:44:20,950 It started during world war ii, 653 00:44:20,992 --> 00:44:25,288 when Einstein realized that our future was in the hands of scientists, not soldiers. 654 00:44:25,329 --> 00:44:28,040 Wait, Einstein? Like the Einstein? 655 00:44:28,124 --> 00:44:30,334 He convinced president Truman to create a haven 656 00:44:30,418 --> 00:44:33,171 where the world's greatest thinkers could live and work. 657 00:44:33,212 --> 00:44:37,341 And since then, most of our major scientific breakthroughs 658 00:44:37,383 --> 00:44:39,760 have happened right here in Eureka. 659 00:44:39,886 --> 00:44:41,304 Hold on. 660 00:44:48,019 --> 00:44:49,770 Put that on, please. 661 00:44:51,355 --> 00:44:52,899 Whoa. 662 00:45:03,534 --> 00:45:06,329 So where do you fit in, in all this? 663 00:45:06,370 --> 00:45:09,707 I mean, no offense, but you don't strike me as the science type. 664 00:45:09,790 --> 00:45:11,083 I'm the government liaison. 665 00:45:11,167 --> 00:45:13,437 It's my job to make sure the research being done here is... 666 00:45:13,461 --> 00:45:14,587 Profitable. 667 00:45:14,670 --> 00:45:19,008 I was gonna say productive, but building a better tomorrow doesn't come cheap. 668 00:45:20,384 --> 00:45:22,345 Guess that explains fort Knox. 669 00:45:22,386 --> 00:45:25,389 Section five restricted to military projects only. 670 00:45:25,431 --> 00:45:26,511 Military? You mean weapons? 671 00:45:26,557 --> 00:45:28,935 Couldn't say. You need NSA clearance to enter. 672 00:45:29,018 --> 00:45:31,187 Well, so much for building a better tomorrow. 673 00:45:31,229 --> 00:45:32,855 Life is full of compromises, marshal. 674 00:45:32,897 --> 00:45:35,066 The tradeoff is that Eureka has the best of everything. 675 00:45:35,149 --> 00:45:37,026 School, housing, health care. 676 00:45:37,068 --> 00:45:39,487 I hope with an emphasis on the latter, after what I've seen. 677 00:45:39,570 --> 00:45:40,571 There are always risks. 678 00:45:41,530 --> 00:45:42,949 You've had problems before. 679 00:45:43,032 --> 00:45:44,742 Occasionally. Like? 680 00:45:44,825 --> 00:45:46,452 Global warming. 681 00:45:47,411 --> 00:45:50,081 I'd like you to meet one of our top scientists. 682 00:46:23,572 --> 00:46:27,243 Simulation off! Fargo, this is not level six! 683 00:46:27,743 --> 00:46:29,495 Actually, that's level four. 684 00:46:29,578 --> 00:46:31,289 You mastered that last week. 685 00:46:31,622 --> 00:46:33,934 I could recalibrate the system if it's too advanced for you. 686 00:46:33,958 --> 00:46:35,918 Warren: No. It's fine. 687 00:46:39,839 --> 00:46:41,465 Did you need something? 688 00:46:42,842 --> 00:46:44,635 Allison Blake's on her way up. 689 00:46:44,719 --> 00:46:46,304 Sheriff Cobb was injured. 690 00:46:46,387 --> 00:46:49,098 Really? Better put on my sad face. 691 00:46:49,807 --> 00:46:51,767 Hey, hey, hey! Easy, easy. 692 00:46:52,476 --> 00:46:54,478 It's not a toy. 693 00:46:54,979 --> 00:46:56,689 You could put somebody's eye out. 694 00:46:56,772 --> 00:46:59,650 There's also a visitor, a us. Marshal. 695 00:47:00,735 --> 00:47:01,861 In Eureka? 696 00:47:01,944 --> 00:47:04,613 Maybe there's a dangerous fugitive on the loose. 697 00:47:04,655 --> 00:47:05,781 Wouldn't that be exciting? 698 00:47:05,823 --> 00:47:06,866 Don't be ridiculous. 699 00:47:06,949 --> 00:47:09,952 I know, what was I thinking? 700 00:47:11,704 --> 00:47:13,372 But then again, 701 00:47:13,998 --> 00:47:16,083 why else would he be here? 702 00:47:39,857 --> 00:47:41,609 What's all this for? 703 00:47:41,692 --> 00:47:44,779 Professor king is trying to locate the point of origin. 704 00:47:44,945 --> 00:47:46,405 Origin of what? 705 00:47:46,489 --> 00:47:50,659 Everything. Life, the universe. 706 00:47:52,244 --> 00:47:54,538 It all had to start somewhere. 707 00:47:54,622 --> 00:47:58,376 Precisely where is what I intend to find out. 708 00:47:58,459 --> 00:48:00,836 Professor Warren king, marshal Jack Carter. 709 00:48:01,962 --> 00:48:04,131 Professor king is a nobel laureate 710 00:48:04,215 --> 00:48:06,175 and noted astrophysicist. 711 00:48:06,217 --> 00:48:10,763 Wow, well, I'm captain of my division softball team. 712 00:48:13,682 --> 00:48:15,434 It sounded better in my head. 713 00:48:15,518 --> 00:48:16,894 I see what you mean. 714 00:48:16,977 --> 00:48:18,354 Allison, how's the sheriff doing? 715 00:48:18,396 --> 00:48:19,897 He's still in surgery. 716 00:48:19,939 --> 00:48:23,192 But the marshal has agreed to help us during his absence. 717 00:48:23,234 --> 00:48:25,403 The marshal? Oh, how generous. 718 00:48:25,486 --> 00:48:27,089 Well, you must find all of this a bit shocking. 719 00:48:27,113 --> 00:48:30,074 Well, I'm from la. Nothing shocks me. 720 00:48:30,157 --> 00:48:31,826 I see. 721 00:48:34,286 --> 00:48:35,996 Well, almost nothing. 722 00:48:36,080 --> 00:48:39,291 Well, perhaps we should justjump right in. 723 00:48:39,375 --> 00:48:40,418 Right. 724 00:48:40,501 --> 00:48:42,378 Warren: It's right this way. 725 00:48:44,213 --> 00:48:46,566 We carbon-dated the trees in and around the event perimeter. 726 00:48:46,590 --> 00:48:48,926 They range in age from 12 to 1,200 years old. 727 00:48:49,009 --> 00:48:50,928 I take it that's not normal. 728 00:48:51,011 --> 00:48:53,264 What about that sounds normal? 729 00:48:53,305 --> 00:48:56,725 Rapid aging like that can only be caused by some sort of quantum anomaly. 730 00:48:56,767 --> 00:48:58,620 And then there's the temporal bilocation of the rv... 731 00:48:58,644 --> 00:49:00,104 I'm sorry, come again? 732 00:49:00,187 --> 00:49:01,856 Temporal bilocation. Fargo! 733 00:49:01,939 --> 00:49:04,900 Somehow, the back half of the rv became 734 00:49:04,942 --> 00:49:07,903 momentarily isolated from the front. 735 00:49:07,945 --> 00:49:09,423 It's caught in a different time stream. 736 00:49:09,447 --> 00:49:11,615 Where it ended up was a direct result 737 00:49:11,699 --> 00:49:14,285 of the earth rotating beneath it during stasis. 738 00:49:14,368 --> 00:49:15,369 How is that possible? 739 00:49:15,453 --> 00:49:17,431 Well, it's a good question. We're auditing all active projects, 740 00:49:17,455 --> 00:49:19,999 but so far, none of them seem related. 741 00:49:20,082 --> 00:49:21,834 Including yours? Hold on! 742 00:49:21,917 --> 00:49:24,128 That's all right, Allison, marshal'sjust being thorough. 743 00:49:24,211 --> 00:49:25,796 No, my research involves using 744 00:49:25,838 --> 00:49:29,425 advanced pattern recognition software to trace cosmological events. 745 00:49:29,467 --> 00:49:31,844 So, unless you're afraid of a little math... 746 00:49:31,927 --> 00:49:35,306 And what about section five? Surely you have more than math locked up in there. 747 00:49:35,347 --> 00:49:38,976 Details concerning s-five labs are all strictly classified, 748 00:49:39,018 --> 00:49:42,605 but as far as I know, nothing in there could have caused this. 749 00:49:42,646 --> 00:49:46,275 As far as you know? No offense, but isn't it your job to know? 750 00:49:46,317 --> 00:49:47,818 Oh. Pushy. 751 00:49:47,902 --> 00:49:49,820 We should get back to work. 752 00:49:54,200 --> 00:49:58,829 Allison, keep me posted on the sheriff's progress. 753 00:49:58,913 --> 00:50:01,040 We're all pulling for him. 754 00:50:06,295 --> 00:50:07,671 Well, that wasn't at all awkward. 755 00:50:07,713 --> 00:50:09,107 You want me to help, this is me helping. 756 00:50:09,131 --> 00:50:12,510 Just lay off of Warren, okay? He's not one of your escaped felons. 757 00:50:12,551 --> 00:50:16,305 "Warren," huh? Sounds like someone has a crush on the teacher. 758 00:50:21,060 --> 00:50:22,579 Really gotta start wearing my seat belt. 759 00:50:22,603 --> 00:50:24,396 Are you questioning my professionalism? 760 00:50:24,480 --> 00:50:27,149 It was a joke, but I forgot the dod. Doesn't have a sense of humor. 761 00:50:27,191 --> 00:50:29,360 Well, maybe you're just not funny. 762 00:50:30,778 --> 00:50:33,531 Look, I'm still trying to wrap my brain around all this. 763 00:50:33,614 --> 00:50:35,091 I don't know squat about quantum physics, 764 00:50:35,115 --> 00:50:38,035 and to be perfectly honest, I'm not sure whether I can help you or not! 765 00:50:38,118 --> 00:50:41,705 But if you want me to try, then I'm gonna have to do my job my way. 766 00:50:41,789 --> 00:50:44,708 And for the record, I'm all kinds of funny. 767 00:50:45,042 --> 00:50:46,752 Can I have my gun? 768 00:50:50,005 --> 00:50:51,549 Thank you. 769 00:50:54,176 --> 00:50:56,845 Oh, son of a... stop the car. 770 00:50:56,887 --> 00:50:58,430 Stop the car! 771 00:50:59,557 --> 00:51:01,350 Don't wait for me. 772 00:51:10,401 --> 00:51:11,485 What you reading? 773 00:51:11,569 --> 00:51:13,946 Popular science. It's all they have... 774 00:51:15,573 --> 00:51:17,449 Crap. What are you doing out of your cell? 775 00:51:17,533 --> 00:51:19,368 I'm getting takeout for me and Jo. 776 00:51:19,410 --> 00:51:20,720 Turns out we have a lot in common. 777 00:51:20,744 --> 00:51:21,745 Like what? 778 00:51:21,787 --> 00:51:25,124 Like fighting an oppressive patriarchal society to express our feminine power. 779 00:51:27,001 --> 00:51:28,937 Are you hungry? Vincent can make anything you want. 780 00:51:28,961 --> 00:51:30,063 They don't even have menus here. 781 00:51:30,087 --> 00:51:32,381 Marshal, you name it, I got it. 782 00:51:33,966 --> 00:51:35,759 Yeah, what the hell, surprise me. 783 00:51:35,801 --> 00:51:38,429 Vincent: One chef's special, coming up. 784 00:51:39,763 --> 00:51:42,850 So, where have you been all afternoon? 785 00:51:43,767 --> 00:51:46,729 Yeah, about that. 786 00:51:49,231 --> 00:51:50,941 We should talk. 787 00:51:52,151 --> 00:51:54,653 Okay, please, just give me the bad news. 788 00:51:54,737 --> 00:51:56,280 What does that mean? 789 00:51:56,322 --> 00:52:00,159 Well, the last time you wanted to talk, you told me you were moving out. 790 00:52:00,242 --> 00:52:03,787 No, no, and the time before that, you said that grandma had died. 791 00:52:03,829 --> 00:52:04,931 Do you see the pattern here? 792 00:52:04,955 --> 00:52:07,124 No, it's nothing like that. 793 00:52:09,043 --> 00:52:10,478 Okay, yeah, it's something like that. 794 00:52:10,502 --> 00:52:13,839 The sheriff got injured, and we're gonna be here for a while. 795 00:52:13,922 --> 00:52:15,633 What? Nothing. 796 00:52:15,674 --> 00:52:17,801 Just go investigate something. 797 00:52:17,843 --> 00:52:19,595 They need my help. 798 00:52:19,887 --> 00:52:21,513 I can't walk away from that. 799 00:52:21,889 --> 00:52:23,557 Since when? 800 00:52:23,807 --> 00:52:26,769 That's one fugu-sashi, one cheeseburger, 801 00:52:26,810 --> 00:52:31,148 and a side order of salt-crusted yarns and shaved white truffles to go. 802 00:52:31,523 --> 00:52:34,985 Tell Jo if she wants to trip me up, she'll have to do better than that. 803 00:52:35,027 --> 00:52:36,570 Thanks, vin. 804 00:52:37,154 --> 00:52:39,990 Well, I guess I'll see you when I see you. 805 00:52:40,074 --> 00:52:42,576 Wait, wait, wait. Wait, Zoe, look, 806 00:52:43,327 --> 00:52:46,664 why don't you come with me to Beverly's? I'll get you a room. 807 00:52:46,705 --> 00:52:48,916 Touched. Pass. 808 00:52:52,628 --> 00:52:54,838 I'll be done as soon as I can. 809 00:52:55,339 --> 00:52:58,175 You used to say the same thing to mom. 810 00:52:59,343 --> 00:53:02,179 I guess she finally got tired of waiting. 811 00:53:03,013 --> 00:53:04,473 Don't... 812 00:53:13,524 --> 00:53:15,317 So, marshal. 813 00:53:15,359 --> 00:53:17,486 You're investigating this thing, right? 814 00:53:17,528 --> 00:53:21,490 I heard ned carver's cows got sliced and diced just like Walter's motor home. 815 00:53:21,532 --> 00:53:23,742 Yeah, maybe it'd be best not to spread that around. 816 00:53:23,826 --> 00:53:26,036 Trust me, around here, it's business as usual. 817 00:53:26,120 --> 00:53:28,872 In fact, we've got a pool going on what's gonna get hit next. 818 00:53:28,914 --> 00:53:32,042 Pot's up to about a grand if you're interested. 819 00:53:34,086 --> 00:53:36,439 Yeah, look, I'm gonna have to take a rain check on what I ordered. 820 00:53:36,463 --> 00:53:37,743 What do I owe you? On the house. 821 00:53:37,798 --> 00:53:42,052 Of course, if you have the inside scoop on where things might be headed... 822 00:53:42,136 --> 00:53:44,430 Right now I'm more concerned with where things started. 823 00:53:44,513 --> 00:53:45,806 Can I borrow this? 824 00:53:45,889 --> 00:53:47,057 Yeah. 825 00:54:01,822 --> 00:54:03,574 Hey, little man, is... 826 00:54:04,032 --> 00:54:05,200 Archimedes, right? 827 00:54:05,242 --> 00:54:06,994 Allison: Honey, who is it? 828 00:54:07,077 --> 00:54:10,372 Five, 13, '69. Tuesday. 829 00:54:11,540 --> 00:54:14,334 Okay, sweetie, go back inside. 830 00:54:15,544 --> 00:54:18,088 Marshal? What's going on? 831 00:54:18,255 --> 00:54:21,300 He's a nice kid. We chatted in the park earlier today. 832 00:54:21,383 --> 00:54:23,177 Are you trying to be funny? 833 00:54:26,221 --> 00:54:29,141 My son has autism, he barely speaks to the people that he knows. 834 00:54:29,224 --> 00:54:31,894 I'm sorry, I didn't realize... 835 00:54:31,935 --> 00:54:34,772 I'm sorry. 836 00:54:35,272 --> 00:54:36,940 It's been a long day. 837 00:54:37,983 --> 00:54:39,276 I think I have a lead. 838 00:54:39,318 --> 00:54:40,670 But, as much as I hate to admit it, 839 00:54:40,694 --> 00:54:43,906 I'm gonna have to run it by your professor friend. 840 00:54:44,948 --> 00:54:47,201 Warren: You called me here to look at a map? 841 00:54:47,284 --> 00:54:48,911 What are those? 842 00:54:49,119 --> 00:54:51,663 Carter: These are the rough locations of every reported anomaly. 843 00:54:51,747 --> 00:54:54,374 I'm well aware of Vincent's tacky little pool, marshal. 844 00:54:54,458 --> 00:54:57,270 Well, what are... we're gonna start placing bets now, is that your idea? 845 00:54:57,294 --> 00:54:59,630 No. Your pattern recognition software traces 846 00:54:59,671 --> 00:55:02,716 cosmic events to the point of origin, correct? 847 00:55:04,134 --> 00:55:06,011 What if the events are a little more local? 848 00:55:06,094 --> 00:55:08,514 Allison: Could that actually work? 849 00:55:08,806 --> 00:55:11,308 Yeah, in theory it could. 850 00:55:12,810 --> 00:55:14,978 It'd take a major recalculation, though. 851 00:55:15,062 --> 00:55:18,315 Well, what's the matter, Warren, are you afraid of a little math? 852 00:55:18,398 --> 00:55:20,859 No, I'm not afraid of a little math. 853 00:55:20,943 --> 00:55:23,153 It can't hurt to try, though, right? 854 00:55:25,989 --> 00:55:29,660 It's a little simple, but, okay, this'll take a little while. 855 00:55:29,993 --> 00:55:31,537 May I drop you some place, marshal? 856 00:55:31,620 --> 00:55:34,289 No, I'll walk. I could use the fresh air. 857 00:55:34,331 --> 00:55:35,499 Warren: Right. 858 00:55:39,211 --> 00:55:41,046 See you, Archimedes. 859 00:55:43,632 --> 00:55:45,008 Marshal? 860 00:55:45,092 --> 00:55:46,343 Yeah? 861 00:55:46,385 --> 00:55:47,636 Thanks. 862 00:55:47,928 --> 00:55:49,179 Yeah. 863 00:55:54,977 --> 00:55:56,854 Something wrong? 864 00:55:57,521 --> 00:55:59,022 No, nothing. 865 00:55:59,398 --> 00:56:00,816 Okay. 866 00:56:04,736 --> 00:56:08,198 Vincent: Just a second, I just gotta take out the trash. 867 00:56:18,208 --> 00:56:19,418 Oh, no. 868 00:56:22,170 --> 00:56:24,298 Look out! Go, go, go! 869 00:56:24,423 --> 00:56:26,049 Let's go, let's go, come on, let's go! 870 00:56:27,342 --> 00:56:29,970 Come on, come on, come on! Go, go, go! 871 00:56:30,053 --> 00:56:33,640 Charlie! Drop the damn rocks, let's go! 872 00:56:49,907 --> 00:56:54,077 I just got off an 18 hour flight from Indonesia, so before you speak, 873 00:56:54,119 --> 00:56:56,496 consider the impact this call will have on your career 874 00:56:56,580 --> 00:56:59,041 if it's not of monumental importance. 875 00:56:59,082 --> 00:57:00,375 Corporal: It's Eureka, sir. 876 00:57:00,417 --> 00:57:02,753 We've got a priority one situation. 877 00:57:04,212 --> 00:57:06,965 Wake up the chairman of the senate appropriations committee. 878 00:57:07,049 --> 00:57:08,926 Gather everybody in the sit room. 879 00:57:08,967 --> 00:57:12,596 Tell them the topic of discussion will be "I told you so." 880 00:57:16,642 --> 00:57:20,187 Oh, man! The car. 881 00:57:23,607 --> 00:57:25,108 Breathe, Walter. 882 00:57:26,485 --> 00:57:29,112 Okay, now what happened? 883 00:57:30,906 --> 00:57:35,786 I got myself involved in something. 884 00:57:36,370 --> 00:57:38,330 What do you mean? I... 885 00:57:39,122 --> 00:57:40,874 The annual review is coming up next month, 886 00:57:40,958 --> 00:57:43,144 and I told you that I was struggling to make my deadline. 887 00:57:43,168 --> 00:57:45,963 Yes, I know it was causing some tension with you and Susan. 888 00:57:46,004 --> 00:57:48,090 They said they could help me. 889 00:57:48,131 --> 00:57:51,176 Slow down. Who is "they"? 890 00:57:51,593 --> 00:57:54,096 I don't know. I've never seen them. 891 00:57:54,930 --> 00:57:56,640 And they did help me. 892 00:57:58,433 --> 00:57:59,977 But now everything's falling apart. 893 00:58:01,269 --> 00:58:02,771 Who's that? 894 00:58:04,898 --> 00:58:06,316 Marshal? 895 00:58:06,817 --> 00:58:10,696 I saw a light on. Hey, it's Walter, right? 896 00:58:11,947 --> 00:58:13,031 How's the family doing? 897 00:58:13,115 --> 00:58:14,157 Fine. 898 00:58:14,324 --> 00:58:16,660 And they're probably waiting for me. 899 00:58:20,414 --> 00:58:23,208 Walter, we will talk tomorrow, okay? 900 00:58:23,291 --> 00:58:24,751 Sure. Okay. 901 00:58:26,962 --> 00:58:28,714 Everything okay? 902 00:58:28,839 --> 00:58:30,632 Emergency session. 903 00:58:31,758 --> 00:58:34,761 Normally, I try to keep my evenings free, 904 00:58:35,053 --> 00:58:38,598 but as you're discovering, this town is anything but normal. 905 00:58:39,182 --> 00:58:41,518 Like your little bed-and-breakfast. 906 00:58:41,852 --> 00:58:44,187 We all have our roles to play. 907 00:58:45,689 --> 00:58:49,192 Now, I don't know about you, but I could really use a drink. 908 00:58:49,276 --> 00:58:51,653 Why don't you make yourself comfortable? 909 00:58:52,112 --> 00:58:53,488 So how's his son doing? 910 00:58:53,530 --> 00:58:56,324 He'll be fine. Kids are resilient. 911 00:58:56,366 --> 00:58:59,619 It's the adults I worry about, especially around here. 912 00:58:59,703 --> 00:59:01,705 If I was stuck in this cracker farm, 913 00:59:01,747 --> 00:59:03,749 I'd probably need a shrink, too. 914 00:59:03,832 --> 00:59:05,500 Who says you don't? 915 00:59:06,710 --> 00:59:09,296 And I prefer "psychotherapist." 916 00:59:11,089 --> 00:59:15,719 Well, maintaining relationships is tough in your line of work. 917 00:59:15,927 --> 00:59:18,055 It helps to have someone to talk to. 918 00:59:18,096 --> 00:59:20,891 Do what I do, the job comes first. 919 00:59:21,224 --> 00:59:23,310 I imagine your wife might disagree. 920 00:59:23,393 --> 00:59:25,270 She knew what she was getting herself into. 921 00:59:25,353 --> 00:59:29,399 Still, the time away, the distance. 922 00:59:29,441 --> 00:59:31,610 It must take its toll on you, too. 923 00:59:31,735 --> 00:59:33,945 Especially with a child involved. 924 00:59:39,743 --> 00:59:43,371 I tried a deskjob when Zoe was born. 925 00:59:43,497 --> 00:59:47,209 Change to make others happy, you end up making yourself miserable. 926 00:59:47,250 --> 00:59:49,127 That's exactly what I told Abbey. 927 00:59:49,211 --> 00:59:51,922 But she felt you were choosing your job over them. 928 00:59:52,005 --> 00:59:54,424 Yeah, and I told her it's not that simple. 929 00:59:54,508 --> 00:59:56,635 I mean, it's not just a job. 930 00:59:57,135 --> 01:00:00,680 I stop bad people from doing bad things. 931 01:00:00,806 --> 01:00:05,060 Well, I'm sure that's a tremendous comfort when you go home at night 932 01:00:05,560 --> 01:00:06,895 alone. 933 01:00:09,439 --> 01:00:11,191 So, you don't pull punches. 934 01:00:11,983 --> 01:00:14,945 I've counseled some prominent people, marshal. 935 01:00:15,237 --> 01:00:18,448 Diplomats, dignitaries, even a few presidents. 936 01:00:18,698 --> 01:00:20,075 I knew that was him. 937 01:00:20,117 --> 01:00:22,994 They don't pay me to pull punches. 938 01:00:25,622 --> 01:00:27,415 They want honesty. 939 01:00:36,299 --> 01:00:38,426 Easy, marshal, it's us. 940 01:00:39,636 --> 01:00:42,305 Where's Beverly? Is she okay? 941 01:00:42,764 --> 01:00:44,683 Aside from a bruised ego. 942 01:00:45,600 --> 01:00:48,270 I've never had a man fall asleep on me before. 943 01:00:48,311 --> 01:00:50,856 Well, it's time to wake up. 944 01:00:53,942 --> 01:00:56,153 What happened? Things have gotten worse. 945 01:00:56,236 --> 01:00:58,405 The diner. We had our first fatality. 946 01:00:58,488 --> 01:01:01,950 I was just there with my daughter. 947 01:01:02,033 --> 01:01:03,410 She's fine. 948 01:01:03,660 --> 01:01:04,828 Okay. 949 01:01:06,621 --> 01:01:08,165 And what about king? Any luck? 950 01:01:08,206 --> 01:01:11,585 That's the good news. He may have found a point of origin. 951 01:01:11,668 --> 01:01:12,711 Where? 952 01:01:12,794 --> 01:01:14,921 Come with me, I'll show you. 953 01:01:18,216 --> 01:01:20,135 So, you and Beverly barlowe. 954 01:01:20,177 --> 01:01:21,928 We were just talking. 955 01:01:22,012 --> 01:01:24,848 That why there's lipstick on your collar? 956 01:01:29,269 --> 01:01:30,395 I knew that. 957 01:01:30,478 --> 01:01:31,563 Right. 958 01:01:32,564 --> 01:01:37,027 Oh, thank god, I was just trying to call you. Please, please. Come in. 959 01:01:37,068 --> 01:01:38,361 What's wrong? 960 01:01:38,403 --> 01:01:39,571 It's Walter. 961 01:01:39,654 --> 01:01:42,365 He's just... he hasn't been himself, he is so stressed out, 962 01:01:42,407 --> 01:01:45,744 and then after nearly losing Brian in that thing with the motor home... 963 01:01:45,827 --> 01:01:49,206 Susan, Susan, calm down. Where's Walter? 964 01:01:49,247 --> 01:01:53,210 Okay, he came home late, very late last night, 965 01:01:53,251 --> 01:01:55,962 and then just locked himself in the basement. 966 01:01:56,046 --> 01:01:58,715 Something went wrong with his experiment, 967 01:01:58,798 --> 01:02:01,551 and I think he's been trying to fix it. 968 01:02:05,889 --> 01:02:08,391 You should stay up here with me. 969 01:02:08,475 --> 01:02:10,518 Walter? Sweetie? 970 01:02:10,560 --> 01:02:13,563 You need to come out now, the police are here. 971 01:02:14,105 --> 01:02:15,982 Walter! 972 01:02:17,901 --> 01:02:19,569 You gotta be kidding me. 973 01:02:19,653 --> 01:02:22,739 All right, let's see if Mrs. Perkins has the code. 974 01:02:22,822 --> 01:02:24,366 Susan! 975 01:02:24,950 --> 01:02:28,078 Doesn't anyone do anything halfway around here? 976 01:02:36,378 --> 01:02:39,005 Hey, Jo, any luck on that code? 977 01:02:39,756 --> 01:02:42,384 Nope. But I found a key. 978 01:02:45,720 --> 01:02:47,847 Dr. Perkins, it's deputy Lupo. 979 01:02:47,931 --> 01:02:51,393 If you can hear me, back away from the door. 980 01:02:53,019 --> 01:02:54,729 Maybe this isn't the best 981 01:02:56,273 --> 01:02:58,775 way to do that. 982 01:03:13,623 --> 01:03:15,333 Ladies first. 983 01:03:17,085 --> 01:03:19,337 I think we found our point of origin. 984 01:03:19,421 --> 01:03:22,424 That's not all we found. 985 01:03:28,263 --> 01:03:29,472 Whoa, whoa, whoa! 986 01:03:29,556 --> 01:03:33,727 Let's not shoot the crazy—end—of—the—world machine just yet, okay? 987 01:03:36,187 --> 01:03:39,524 Whoa! Go! Go, go, go! 988 01:03:42,819 --> 01:03:44,946 Somebody order an invasion? 989 01:04:05,925 --> 01:04:07,010 All right, listen up! 990 01:04:07,052 --> 01:04:09,262 I want those seals checked and rechecked. 991 01:04:09,346 --> 01:04:11,598 This is a class three hot zone till I say othennise. 992 01:04:11,681 --> 01:04:13,850 Colonel Briggs. First rangers, fort bragg. 993 01:04:13,933 --> 01:04:16,019 Hello, Jo. You wanna help? Yes, sir. 994 01:04:16,102 --> 01:04:18,063 Lieutenant! Lieutenant: Yes, sir! 995 01:04:18,855 --> 01:04:20,648 Congratulations, miss Blake. 996 01:04:20,690 --> 01:04:23,693 Looks like you people finally screwed the pooch but good. 997 01:04:23,777 --> 01:04:25,463 Colonel Briggs, what do you think you're doing? 998 01:04:25,487 --> 01:04:26,529 Something I should've done 999 01:04:26,613 --> 01:04:29,213 the last time one of your little science projects got out of hand. 1000 01:04:29,282 --> 01:04:31,326 Eureka is under d.O.D. Jurisdiction. 1001 01:04:31,368 --> 01:04:33,661 Was under d.O.D. Jurisdiction. 1002 01:04:33,703 --> 01:04:37,874 Now it's a matter of national security, which means you answer to me. 1003 01:04:40,126 --> 01:04:41,687 Okay, let's move that machine out of here! 1004 01:04:41,711 --> 01:04:43,213 Idiot. 1005 01:04:44,839 --> 01:04:46,549 So you two are close, then? 1006 01:04:46,633 --> 01:04:49,633 You know, the boyish charm act works better when you're showered and shaved. 1007 01:04:49,677 --> 01:04:52,222 Yeah, it's on my to—do list. So, where they taking that thing? 1008 01:04:52,305 --> 01:04:53,723 Where else? 1009 01:05:03,191 --> 01:05:06,319 Will somebody please explain to me what we're dealing with here? 1010 01:05:06,403 --> 01:05:09,322 From what we can gather, it's a prototype tachyon accelerator. 1011 01:05:09,406 --> 01:05:11,449 In English, professor. 1012 01:05:11,533 --> 01:05:13,952 I'll speak slowly for your benefit, colonel. 1013 01:05:14,035 --> 01:05:17,914 A tachyon is a hypothetical particle that travels faster than the speed of light. 1014 01:05:17,956 --> 01:05:18,998 Okay. 1015 01:05:19,082 --> 01:05:20,750 No, that's not okay. 1016 01:05:20,834 --> 01:05:22,561 Nothing can travel faster than the speed of light, 1017 01:05:22,585 --> 01:05:25,463 or the whole concept of linear time becomes meaningless. 1018 01:05:25,547 --> 01:05:28,425 If Walter Perkins created some sort of tachyon collision, 1019 01:05:28,508 --> 01:05:32,554 then time, as we know it, ceases to exist, 1020 01:05:32,595 --> 01:05:35,515 and the laws of physics break down at the most fundamental level. 1021 01:05:35,598 --> 01:05:38,309 And if we don't stop this, no one will be safe. 1022 01:05:38,393 --> 01:05:40,270 Now this is why I hate this town. 1023 01:05:40,311 --> 01:05:44,357 Well, hang on, how could Walter Perkins have even built this without anyone knowing? 1024 01:05:44,441 --> 01:05:46,943 He had to break some major protocols. 1025 01:05:47,026 --> 01:05:50,029 I mean, this is a stolen sentex prototype, 1026 01:05:50,113 --> 01:05:54,701 strictly next—gen military hardware. 1027 01:05:55,368 --> 01:05:59,038 So the question is, could Walter have built this on his own? 1028 01:05:59,122 --> 01:06:01,708 And where would he get a hold of something like this? 1029 01:06:01,791 --> 01:06:03,334 Section five? 1030 01:06:06,463 --> 01:06:08,798 Well, I don't see how that's possible. 1031 01:06:08,840 --> 01:06:11,843 But I guarantee you, there'll be a thorough inquiry. 1032 01:06:11,926 --> 01:06:12,927 You can count on it. 1033 01:06:12,969 --> 01:06:14,804 Briggs: All right, I've heard enough. 1034 01:06:14,846 --> 01:06:18,141 Now listen up. My orders are to contain this area, 1035 01:06:18,183 --> 01:06:21,686 so anyone here stays here till we figure this out. 1036 01:06:23,229 --> 01:06:25,982 This is Briggs. Start taking people down to the bunkers, 1037 01:06:26,024 --> 01:06:27,817 women and children first. 1038 01:06:31,237 --> 01:06:32,780 Zoe. 1039 01:06:37,952 --> 01:06:40,663 Zoe: Hey, Jo, this apricot bath scrub, it's killer. 1040 01:06:40,705 --> 01:06:43,082 Where'd you get it? Jo? 1041 01:06:44,042 --> 01:06:45,877 Jo, you there? 1042 01:06:51,758 --> 01:06:55,094 Man on loudspeaker: All civilians proceed to emergency shelters. 1043 01:06:56,387 --> 01:06:57,847 Do not panic. 1044 01:06:58,014 --> 01:07:00,975 Proceed in an orderly fashion to the nearest shelter. 1045 01:07:02,227 --> 01:07:04,354 Come on, this way, Brian. 1046 01:07:05,772 --> 01:07:09,025 Clear the streets, sergeant, clear the streets now. 1047 01:07:09,067 --> 01:07:10,109 Get out of my way. 1048 01:07:10,193 --> 01:07:12,695 I have my orders, sir. No one leaves. 1049 01:07:12,779 --> 01:07:13,839 I'm going to get my daughter. 1050 01:07:13,863 --> 01:07:15,907 I wouldn't do that, marshal. 1051 01:07:15,990 --> 01:07:18,636 Tell your grunt he's got two seconds before I make him eat that rifle. 1052 01:07:18,660 --> 01:07:20,453 That grunt is a force recon commando 1053 01:07:20,537 --> 01:07:23,414 who can kill you a hundred different ways with his bare hands. 1054 01:07:23,498 --> 01:07:25,208 The rifle's just his way of being polite. 1055 01:07:25,291 --> 01:07:26,376 She's my daughter! 1056 01:07:26,459 --> 01:07:28,044 I don't care! Stand at ease, bud. 1057 01:07:28,086 --> 01:07:30,964 I hate to interrupt, but we have bigger issues at hand. 1058 01:07:31,047 --> 01:07:35,552 Time is unraveling. The laws of physics are breaking down. 1059 01:07:35,635 --> 01:07:37,220 Now, correct me if I'm wrong, 1060 01:07:37,303 --> 01:07:40,431 but that's the kind of thing that's not gonna stop at the city limits, is it? 1061 01:07:40,515 --> 01:07:45,186 A rift of this magnitude will continue to grow exponentially, unless... 1062 01:07:45,937 --> 01:07:50,608 Henry, is it possible Walter was trying to create another collision 1063 01:07:50,692 --> 01:07:52,151 when his machine blew? 1064 01:07:52,235 --> 01:07:55,363 Right, theoretically, the two events would cancel each other out. 1065 01:07:55,405 --> 01:07:59,701 I mean, it's sort of like starting a backfire in a brush Blaze. 1066 01:07:59,951 --> 01:08:02,370 Right, so if we can get this one up and running again... 1067 01:08:02,412 --> 01:08:04,581 I've got some grade a hardware in the garage. 1068 01:08:04,664 --> 01:08:07,834 I mean, not like what Walter was using, but it should do the trick. 1069 01:08:07,917 --> 01:08:10,086 Except for one small problem. 1070 01:08:10,628 --> 01:08:13,006 Part of his formula was lost in the blast. 1071 01:08:13,089 --> 01:08:16,634 I mean, without it, the accelerator's useless. 1072 01:08:16,718 --> 01:08:19,512 Are you telling me in this town full of supergeeks, 1073 01:08:19,596 --> 01:08:22,265 you can't find one person who can do a simple math problem? 1074 01:08:22,307 --> 01:08:23,600 It's not that simple. 1075 01:08:23,683 --> 01:08:28,271 Walter was our top quantum physicist. 1076 01:08:28,688 --> 01:08:30,165 Now, he could have worked on this for months. 1077 01:08:30,189 --> 01:08:31,232 Carter: Oh, my... what? 1078 01:08:31,274 --> 01:08:33,484 Henry: Years. I don't know. 1079 01:08:33,693 --> 01:08:35,004 I could swear I've seen this before. 1080 01:08:35,028 --> 01:08:37,488 Henry: Even if we put our top people on it, 1081 01:08:37,572 --> 01:08:39,866 excuse me, it's not gonna be a walk in the park. 1082 01:08:39,949 --> 01:08:41,743 Briggs: I understand that. 1083 01:08:41,784 --> 01:08:42,970 I need to borrow your car keys. 1084 01:08:42,994 --> 01:08:44,096 Okay, what are you thinking? 1085 01:08:44,120 --> 01:08:45,413 Trust me. 1086 01:08:45,496 --> 01:08:47,332 Do I have any choice? 1087 01:08:47,665 --> 01:08:49,626 Hey, watch yourself. 1088 01:08:49,709 --> 01:08:50,752 Okay, right. 1089 01:08:50,793 --> 01:08:53,713 Jo, I need to get out of here. Do you think you can take him? 1090 01:08:53,796 --> 01:08:56,758 Please. He's force recon. 1091 01:09:04,474 --> 01:09:06,434 Jo: Hey, soldier boy. 1092 01:09:13,483 --> 01:09:15,360 U.S. marshal. Go ahead, sir. 1093 01:09:20,907 --> 01:09:23,409 Just don't do what they say. No information. 1094 01:09:26,287 --> 01:09:27,997 Woman: I'm not sure... 1095 01:09:34,671 --> 01:09:36,506 Dad! Honey. 1096 01:09:37,715 --> 01:09:38,758 You okay? 1097 01:09:38,841 --> 01:09:41,052 Yeah. What the hell's going on? 1098 01:09:41,803 --> 01:09:44,681 There's this machine and a missing formula, 1099 01:09:44,764 --> 01:09:46,766 a lot of science stuff I can't explain. 1100 01:09:46,849 --> 01:09:47,975 What are we gonna do? 1101 01:09:48,017 --> 01:09:49,686 We aren't gonna do anything. 1102 01:09:49,769 --> 01:09:51,413 You're gonna stay right here where it's safe. 1103 01:09:51,437 --> 01:09:52,855 Like hell! I'm coming with you! 1104 01:09:52,897 --> 01:09:54,524 Zoe, I don't have time to argue! 1105 01:09:54,607 --> 01:09:56,401 Which is why I'm gonna win. 1106 01:09:58,861 --> 01:10:01,447 Okay. You stay by my side, 1107 01:10:01,531 --> 01:10:03,634 you don't leave my sight, not for a second, you got it? 1108 01:10:03,658 --> 01:10:05,201 Yeah. Let's go. 1109 01:10:05,868 --> 01:10:07,495 Carter: Hey, we need help. 1110 01:10:07,537 --> 01:10:09,163 Nice to see you, too, marshal. 1111 01:10:09,205 --> 01:10:10,415 Nasty out there, huh? 1112 01:10:10,498 --> 01:10:12,083 I think I can fix it. 1113 01:10:12,166 --> 01:10:14,210 But I can't do it alone. 1114 01:10:14,293 --> 01:10:15,545 How can I help? 1115 01:10:15,628 --> 01:10:20,216 Actually, you can't, but I'm hoping he can. 1116 01:10:36,566 --> 01:10:38,234 All right, this has gone on long enough. 1117 01:10:38,276 --> 01:10:39,569 He just needs more time. 1118 01:10:39,652 --> 01:10:41,696 Yeah, like 15 years and a college degree. 1119 01:10:41,738 --> 01:10:43,364 He's just a kid, for crying out loud. 1120 01:10:43,406 --> 01:10:44,532 Just give him a chance. 1121 01:10:44,574 --> 01:10:47,577 Allison, maybe he's right. We all know Kevin has special talents, 1122 01:10:47,660 --> 01:10:50,055 but this is just too much, especially under these conditions. 1123 01:10:50,079 --> 01:10:52,790 Yeah. Yeah, it's not working. 1124 01:10:56,669 --> 01:11:00,298 Carter: There you go, buddy. Give that a try. 1125 01:11:07,472 --> 01:11:08,806 What are you doing? 1126 01:11:08,890 --> 01:11:11,350 Nothing. It's all him. 1127 01:11:27,825 --> 01:11:30,787 Got it. Let me in here. 1128 01:12:06,739 --> 01:12:09,242 He got it! He got it. 1129 01:12:09,325 --> 01:12:11,202 Well, I'll be damned. 1130 01:12:17,416 --> 01:12:20,503 Henry, let's get to work. 1131 01:12:31,430 --> 01:12:33,307 Easy on that. 1132 01:12:34,141 --> 01:12:35,393 Oh, man. 1133 01:12:35,476 --> 01:12:36,727 Man, this thing is cold. 1134 01:12:36,811 --> 01:12:38,104 Easy. 1135 01:12:38,187 --> 01:12:40,231 Henry, remember groom lake? 1136 01:12:40,314 --> 01:12:42,608 Yeah, but this time you're sober. 1137 01:12:42,692 --> 01:12:44,026 Well... 1138 01:12:44,110 --> 01:12:48,364 Henry: Almost there. That should be it. 1139 01:12:48,447 --> 01:12:49,866 Lock it in. 1140 01:12:50,783 --> 01:12:52,285 Okay, people, it's now or never. 1141 01:12:52,368 --> 01:12:54,537 Nonessentials, clear out. 1142 01:12:57,999 --> 01:13:00,751 Briggs: Everybody, get out of here! Let's go! 1143 01:13:04,046 --> 01:13:05,715 Woman: This way, let's go! 1144 01:13:05,798 --> 01:13:08,009 Great work, kid! 1145 01:13:08,050 --> 01:13:10,887 All right, on my count, here we go. 1146 01:13:10,928 --> 01:13:16,475 One, two, three, now! 1147 01:13:18,352 --> 01:13:19,937 Ring one! 1148 01:13:23,816 --> 01:13:26,444 Sir, it's been an honor working with you. 1149 01:13:26,694 --> 01:13:28,321 You too, bud. 1150 01:13:29,906 --> 01:13:32,158 Now! Ring two. 1151 01:13:33,075 --> 01:13:34,452 Carter: Oh, man. 1152 01:13:35,036 --> 01:13:36,120 Dad, I'm scared. 1153 01:13:36,203 --> 01:13:37,371 I know. 1154 01:13:38,748 --> 01:13:42,668 There goes nothing! On my count! 1155 01:13:42,752 --> 01:13:46,672 One, two, three. 1156 01:13:47,381 --> 01:13:48,758 Now! 1157 01:13:54,263 --> 01:13:56,682 Henry, wait, do I need goggles? 1158 01:14:15,952 --> 01:14:17,453 Walter. 1159 01:14:23,292 --> 01:14:24,961 Walter, you son of a... 1160 01:14:54,115 --> 01:14:55,825 Briggs: So, what about the machine? 1161 01:14:55,866 --> 01:14:58,327 We'll take it back to the lab for analysis. 1162 01:14:58,411 --> 01:14:59,537 And then? 1163 01:14:59,620 --> 01:15:01,747 Then we'll lock it away in a very safe place. 1164 01:15:01,831 --> 01:15:04,625 I hope so. 'Cause I don't like this town. 1165 01:15:04,917 --> 01:15:09,505 I think it's a powder keg. And I think you people get off on playing with matches. 1166 01:15:09,588 --> 01:15:10,631 I'll tell you what, 1167 01:15:10,673 --> 01:15:14,885 99% of the equipment you use to keep this country safe was developed here. 1168 01:15:14,969 --> 01:15:18,681 So, when you're ready to give that up, you just let me know. 1169 01:15:19,807 --> 01:15:22,852 You were lucky this time, but I'll be watching. 1170 01:15:26,772 --> 01:15:28,024 You lied to me. 1171 01:15:28,065 --> 01:15:29,543 Allison, Allison, it's not that simple. 1172 01:15:29,567 --> 01:15:32,528 The chip Walter had was stolen from section five, and you knew it. 1173 01:15:32,570 --> 01:15:33,946 You put everyone's lives at risk. 1174 01:15:34,030 --> 01:15:36,407 I don't know how he got that chip, Allison, 1175 01:15:36,490 --> 01:15:39,326 but I promise you I had no knowledge of it. 1176 01:15:40,536 --> 01:15:42,705 For your sake, Warren, I hope not. 1177 01:15:47,043 --> 01:15:48,127 Trouble in paradise? 1178 01:15:48,210 --> 01:15:49,420 Fargo... 1179 01:15:50,046 --> 01:15:51,922 They're ready for you. 1180 01:15:53,299 --> 01:15:54,550 Stay! 1181 01:16:04,351 --> 01:16:05,436 Sorry, sir. 1182 01:16:05,519 --> 01:16:08,606 Come on, we did this an hour ago. Just do it, do it. 1183 01:16:10,357 --> 01:16:11,817 You touched my eye. 1184 01:16:15,279 --> 01:16:16,572 Let's go. 1185 01:16:19,658 --> 01:16:21,744 You got serious power issues, man. 1186 01:16:24,497 --> 01:16:26,248 What a jerk. 1187 01:16:29,668 --> 01:16:30,711 Space shuttles? 1188 01:16:30,753 --> 01:16:31,837 Uh—huh. 1189 01:16:32,129 --> 01:16:33,214 Turn her over. 1190 01:16:33,255 --> 01:16:34,924 No, no, no, remote. 1191 01:16:37,968 --> 01:16:39,178 Thanks. 1192 01:16:47,061 --> 01:16:49,396 Try to keep her on the ground. 1193 01:16:50,731 --> 01:16:52,775 No, no, really. Yeah. 1194 01:17:02,743 --> 01:17:04,203 Nice. 1195 01:17:10,042 --> 01:17:14,630 Now remember what I said. Games are okay, just don't play by their rules. 1196 01:17:14,713 --> 01:17:16,465 Ready to go? I am. 1197 01:17:16,549 --> 01:17:19,301 You know, she's really very insightful. 1198 01:17:19,343 --> 01:17:22,096 Yeah, she should write a book. 1199 01:17:22,388 --> 01:17:25,141 Jo, thanks for everything. 1200 01:17:25,307 --> 01:17:27,685 Tell the sheriff I'm sorry we missed him. 1201 01:17:27,768 --> 01:17:29,520 Tell him yourself. 1202 01:17:29,937 --> 01:17:32,231 You're leaving us so soon, marshal? 1203 01:17:32,314 --> 01:17:34,525 Good to see you up and about, sheriff. 1204 01:17:34,608 --> 01:17:35,901 Should you be up and about? 1205 01:17:35,985 --> 01:17:38,487 No, but don't tell the doctors. 1206 01:17:39,613 --> 01:17:40,656 I owe you big, marshal. 1207 01:17:40,739 --> 01:17:42,783 No, I was just doing my job. 1208 01:17:42,825 --> 01:17:44,243 No, you were doing my job. 1209 01:17:44,326 --> 01:17:46,495 And you did it well, I might add. 1210 01:17:46,954 --> 01:17:47,997 Thanks. 1211 01:17:48,038 --> 01:17:50,708 So, is this Henry? Yeah, Henry. 1212 01:17:52,168 --> 01:17:53,836 Yeah. The man does good work. 1213 01:17:59,341 --> 01:18:01,385 Try to keep it on the ground. 1214 01:18:01,468 --> 01:18:03,345 Yeah, you, too. 1215 01:18:04,346 --> 01:18:05,556 Adios, Zoe. 1216 01:18:05,639 --> 01:18:06,682 Bye, sheriff. 1217 01:18:06,765 --> 01:18:08,309 See you later. 1218 01:18:11,061 --> 01:18:12,897 So what do you think? 1219 01:18:12,980 --> 01:18:14,857 I think I'd like it better in black. 1220 01:18:14,940 --> 01:18:16,525 You know what I mean. 1221 01:18:19,195 --> 01:18:20,821 We could do worse. 1222 01:18:24,992 --> 01:18:29,246 You know, Zoe, it was wrong for me to leave you like that. 1223 01:18:31,290 --> 01:18:32,625 I know it was rough, 1224 01:18:32,708 --> 01:18:35,085 and that I wasn't always available. So... 1225 01:18:35,169 --> 01:18:36,670 Are you apologizing? 1226 01:18:36,712 --> 01:18:38,547 Well, no! 1227 01:18:38,631 --> 01:18:39,965 Yes, you are! No! 1228 01:18:40,049 --> 01:18:41,926 You are. You're totally apologizing to me. 1229 01:18:42,009 --> 01:18:43,886 All right, yeah. 1230 01:18:45,012 --> 01:18:46,722 Yeah, I am sorry. 1231 01:18:50,893 --> 01:18:54,063 Now, is there something you wanna say to me? 1232 01:18:56,649 --> 01:18:57,733 Nope. 1233 01:19:01,362 --> 01:19:03,781 Oh, you're definitely my kid. 1234 01:19:14,917 --> 01:19:17,479 You do realize that's what got us in this mess in the first place? 1235 01:19:17,503 --> 01:19:18,504 What's that? 1236 01:19:18,587 --> 01:19:21,173 You not keeping your eyes on the road. 1237 01:19:21,840 --> 01:19:23,425 What were you looking at, anyway? 1238 01:19:23,509 --> 01:19:24,760 Nothing. 1239 01:19:25,844 --> 01:19:27,471 Nothing at all. 1240 01:19:34,186 --> 01:19:36,313 Susan: I still can't believe it. 1241 01:19:36,397 --> 01:19:39,775 So you had no idea Walter was involved in some kind of corporate espionage? 1242 01:19:39,858 --> 01:19:42,361 No, none. Except... 1243 01:19:42,444 --> 01:19:43,779 Except what? 1244 01:19:43,821 --> 01:19:45,447 Well, there were phone calls. 1245 01:19:45,531 --> 01:19:47,366 Sometimes late at night. 1246 01:19:47,449 --> 01:19:48,575 From whom? 1247 01:19:48,617 --> 01:19:50,494 Walter wouldn't say. 1248 01:19:50,619 --> 01:19:53,080 But I could tell that he was frightened. 1249 01:19:53,122 --> 01:19:56,333 I think he must have been working with someone else. 1250 01:19:58,085 --> 01:20:00,796 Here. Drink this. It'll make you feel better. 1251 01:20:01,297 --> 01:20:03,465 Thanks. You're so sweet. 1252 01:20:04,967 --> 01:20:07,052 So, have you told anyone else about this? 1253 01:20:07,136 --> 01:20:10,472 Mmm. No, but I will. 1254 01:20:11,473 --> 01:20:16,812 Oh, Susan, you have no idea how sorry I am to hear that. 1255 01:20:17,980 --> 01:20:21,608 It took us a long time to find the right candidate. 1256 01:20:21,650 --> 01:20:24,862 Even longer for him to gain access to section five. 1257 01:20:25,654 --> 01:20:27,656 Walter was doing so well, 1258 01:20:28,324 --> 01:20:31,285 and now we'll have to start all over again. 1259 01:20:34,496 --> 01:20:37,708 I was so hoping you and I might become friends. 1260 01:20:53,974 --> 01:20:55,517 Jo? It's Beverly. 1261 01:20:55,601 --> 01:20:57,936 I'm over at the Perkins' house. 1262 01:20:58,020 --> 01:20:59,938 Susan's committed suicide. 1263 01:21:01,023 --> 01:21:02,274 Yeah. 1264 01:21:10,199 --> 01:21:11,408 Okay. 1265 01:21:22,044 --> 01:21:26,965 Carter, these are special agents Hicks and Miller, department of defense. 1266 01:21:27,091 --> 01:21:30,928 Look, is this is about that thing I signed, I didn't tell anyone. 1267 01:21:31,011 --> 01:21:33,680 Actually, we're here on behalf of the major. He was very impressed. 1268 01:21:33,722 --> 01:21:35,724 You mean colonel... Colonel Briggs. 1269 01:21:35,808 --> 01:21:38,352 No, major William Cobb, army intelligence. 1270 01:21:38,394 --> 01:21:40,062 He said you two worked together recently. 1271 01:21:40,104 --> 01:21:41,563 Oh, you mean the sheriff? 1272 01:21:41,605 --> 01:21:45,067 With his recommendation, your security classification and pay level will increase, 1273 01:21:45,109 --> 01:21:47,069 effective immediately. 1274 01:21:49,988 --> 01:21:51,949 Marshal. Sir. 1275 01:21:54,576 --> 01:21:55,911 I don't understand. 1276 01:21:55,994 --> 01:21:58,580 Relax, Carter. It's a promotion. 1277 01:22:01,083 --> 01:22:02,668 Congratulations. 1278 01:22:03,460 --> 01:22:05,212 Define promotion. 1279 01:22:39,663 --> 01:22:42,166 Yeah. Okay. 1280 01:22:44,710 --> 01:22:47,171 Not the promotion you were hoping for. 1281 01:22:47,254 --> 01:22:50,841 No big deal. You can do this, Jack. 1282 01:22:52,342 --> 01:22:54,178 Make it happen. 1283 01:23:13,780 --> 01:23:15,491 Jo, call Henry. 87620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.