All language subtitles for Call it Love 04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,431 --> 00:01:00,935 (CALL IT LOVE) 2 00:01:07,942 --> 00:01:09,277 You've been caught. 3 00:01:11,112 --> 00:01:15,283 So if you really want to ruin this company, then try harder. 4 00:01:18,286 --> 00:01:21,497 JUN PHARMACY 5 00:01:21,581 --> 00:01:22,707 Enjoy. 6 00:01:37,430 --> 00:01:39,070 It's nothing, so just listen as you work. 7 00:01:39,599 --> 00:01:41,184 It better be really about nothing. 8 00:01:42,435 --> 00:01:44,479 That woman came by the office today. 9 00:01:45,605 --> 00:01:48,441 Mr. Sim Chulmin's mistress… And also that guy's mom. 10 00:01:50,526 --> 00:01:53,696 When I saw them separately, I thought they looked nothing alike. 11 00:01:53,988 --> 00:01:57,075 But when I saw them together, they really were mother and son. 12 00:01:57,533 --> 00:01:59,786 - They looked alike. - What? 13 00:02:00,578 --> 00:02:01,954 She even had a new boyfriend. 14 00:02:02,705 --> 00:02:04,207 I'm not taking any sides here. 15 00:02:05,208 --> 00:02:07,543 But it hasn't even been that long since the funeral. 16 00:02:08,294 --> 00:02:10,421 She seems to have gotten over it already. 17 00:02:10,922 --> 00:02:12,006 Get to the point. 18 00:02:12,882 --> 00:02:13,922 Is everything in the open? 19 00:02:15,301 --> 00:02:16,301 No. 20 00:02:18,221 --> 00:02:21,849 I made her coffee and even talked to her, but she didn't recognize me. 21 00:02:24,018 --> 00:02:27,939 I just look too different from when I crashed the funeral. 22 00:02:29,857 --> 00:02:31,317 But still, she didn't recognize you? 23 00:02:32,110 --> 00:02:33,361 That's what I'm saying. 24 00:02:34,570 --> 00:02:37,198 How can she not recognize me? 25 00:02:39,075 --> 00:02:40,409 I remember her voice… 26 00:02:41,619 --> 00:02:42,995 …the shoes she wore, 27 00:02:43,871 --> 00:02:46,332 and even the way she walked. I remember it all. 28 00:02:48,292 --> 00:02:51,172 But she forgot everything and has been living as if nothing had happened. 29 00:02:52,880 --> 00:02:55,967 I was the only one carrying that disgusting memory this whole time. 30 00:02:58,052 --> 00:02:59,052 You tell me. 31 00:03:00,638 --> 00:03:02,306 Should I still have not done anything? 32 00:03:03,558 --> 00:03:05,393 Am I really not allowed to do anything? 33 00:03:13,985 --> 00:03:14,985 No. 34 00:03:17,822 --> 00:03:19,740 You did well. Woojoo. 35 00:03:22,702 --> 00:03:25,997 Whatever you did, it was the right thing to do. 36 00:03:28,166 --> 00:03:31,502 You suffered all your life because of your father. 37 00:03:32,128 --> 00:03:33,462 So just consider it even. 38 00:03:34,755 --> 00:03:35,965 And that guy too. 39 00:03:37,008 --> 00:03:40,011 He got the money from his mom. He deserves what's coming. 40 00:03:41,262 --> 00:03:42,262 But, 41 00:03:43,139 --> 00:03:44,557 don't get involved anymore. 42 00:03:47,393 --> 00:03:48,393 Just end it here. 43 00:03:49,812 --> 00:03:50,855 Okay? 44 00:03:58,487 --> 00:04:00,687 Yeah, it'll take about 20 minutes if I get in a cab now. 45 00:04:01,199 --> 00:04:02,199 I'll be right there. 46 00:04:02,241 --> 00:04:03,951 There's no need. 47 00:04:05,036 --> 00:04:08,080 Director Kim's not home. He really must have gone on that trip for work. 48 00:04:08,873 --> 00:04:10,082 Did you check thoroughly? 49 00:04:10,166 --> 00:04:14,587 You know I don't work often, but when I do, I do a good job. 50 00:04:15,630 --> 00:04:20,051 And why would he avoid us? That doesn't make sense. 51 00:04:20,468 --> 00:04:23,012 I mean, even if he backs out of the contract now, 52 00:04:23,095 --> 00:04:24,972 he would have just as much to lose. 53 00:04:25,389 --> 00:04:29,268 Where would he advertise all the new products from this season? 54 00:04:30,019 --> 00:04:32,897 So let's stop acting like we're the underdogs here. 55 00:04:33,397 --> 00:04:34,815 No one cares. 56 00:04:35,691 --> 00:04:39,904 I mean, it would have been great if Director Kim signed the contract 57 00:04:39,987 --> 00:04:43,115 before going on this business trip, considering he knows how desperate we are. 58 00:04:43,741 --> 00:04:45,368 Or at least answer our call. 59 00:04:46,494 --> 00:04:48,871 This is just another one of his power trips. 60 00:04:54,210 --> 00:04:56,420 I didn't tell you to visit him because of the contract. 61 00:04:56,504 --> 00:05:01,133 I know, man. I know what you're worried about. 62 00:05:01,926 --> 00:05:04,655 But people who stomp on others because they only care about themselves 63 00:05:04,679 --> 00:05:07,807 quickly find their way out of the mess. But it's the sore losers like us, 64 00:05:08,391 --> 00:05:10,518 who can't say anything and just writhe in pain. 65 00:05:14,981 --> 00:05:16,440 Just go check again in the morning. 66 00:05:16,565 --> 00:05:20,236 Okay. But you have to listen to me. 67 00:05:21,237 --> 00:05:23,906 Don't crawl back to the office again. 68 00:05:25,449 --> 00:05:29,036 Go hang out with friends. If you meet a woman, even better. 69 00:05:29,745 --> 00:05:32,957 What good is it to live like a monk? 70 00:05:34,959 --> 00:05:35,835 I'm hanging up. 71 00:05:35,918 --> 00:05:37,211 No, I'm hanging up first. 72 00:06:37,938 --> 00:06:40,024 This must be fate. 73 00:06:40,483 --> 00:06:42,818 Fate? What fate? 74 00:06:43,527 --> 00:06:44,737 Why did you call me? 75 00:06:45,237 --> 00:06:48,616 Both you and Jun shouldn't come anywhere near the pub by the intersection. 76 00:06:48,866 --> 00:06:49,950 I'm warning you. 77 00:07:02,088 --> 00:07:03,768 Why doesn't she want us to come to the pub? 78 00:07:04,131 --> 00:07:05,633 She must have gotten dumped again. 79 00:07:06,008 --> 00:07:08,888 She was beside herself yesterday saying she was asked out by a young guy. 80 00:07:09,512 --> 00:07:13,516 I was like, "No. A young man wouldn't do that. You're not all that," 81 00:07:14,100 --> 00:07:16,352 to myself. 82 00:07:17,645 --> 00:07:19,105 Why didn't I just say that out loud? 83 00:07:19,188 --> 00:07:21,357 I'd better go tell her in person. 84 00:07:22,608 --> 00:07:23,734 You go drink with her. 85 00:07:24,110 --> 00:07:25,110 What? 86 00:07:25,361 --> 00:07:26,987 No way, you have to come too. 87 00:07:27,238 --> 00:07:29,073 You can't go home sober on a day like this. 88 00:07:29,156 --> 00:07:30,156 Come with me! 89 00:07:37,373 --> 00:07:38,541 Hello. 90 00:07:39,125 --> 00:07:40,793 Come on, you can't just walk past me. 91 00:07:48,050 --> 00:07:50,678 Oh, you must not remember me. 92 00:07:51,262 --> 00:07:54,390 I work at the bank. You gave me your business card. 93 00:07:54,473 --> 00:07:56,016 He wouldn't have my number. 94 00:07:57,393 --> 00:07:58,519 Yes. Hello. 95 00:07:58,602 --> 00:07:59,854 Hello. 96 00:08:00,479 --> 00:08:03,858 We met so briefly last time, right? 97 00:08:04,108 --> 00:08:06,068 Let me introduce myself properly. 98 00:08:08,028 --> 00:08:10,865 I'm Sim Woojoo's sister, Sim Haesung. 99 00:08:11,657 --> 00:08:12,783 I see… 100 00:08:14,118 --> 00:08:17,079 I saw you two earlier walking together all close. 101 00:08:17,830 --> 00:08:19,748 Is something going on between you and my sister? 102 00:08:23,127 --> 00:08:24,753 We just work at the same company. 103 00:08:24,837 --> 00:08:26,547 Co-workers then… 104 00:08:27,047 --> 00:08:30,759 Wait, no. You're the company's CEO, right? 105 00:08:32,845 --> 00:08:34,346 Oh, awesome. 106 00:08:34,722 --> 00:08:37,558 - Would you like to have a beer with me? - No, thank you. 107 00:08:37,641 --> 00:08:41,479 Don't get me wrong. I'm not hitting on you or anything like that. 108 00:08:41,687 --> 00:08:44,648 It's with pure and noble intent. 109 00:08:45,441 --> 00:08:49,320 Think of it like a parent meeting the teacher of their children. 110 00:08:51,697 --> 00:08:53,297 - I'm in a hurry... - You're not giving me 111 00:08:53,324 --> 00:08:55,044 those cliché excuses like you're in a hurry. 112 00:08:55,993 --> 00:08:59,163 I saw you walking slowly from all the way over there. 113 00:09:00,039 --> 00:09:02,625 And it's so obvious. 114 00:09:02,917 --> 00:09:06,086 That you're going home to drink a beer with some instant noodles. 115 00:09:06,670 --> 00:09:09,381 Don't drink all alone and sad. Drink with me. 116 00:09:09,924 --> 00:09:13,093 Just one beer, no more, no less. 117 00:09:14,053 --> 00:09:15,429 - I'm in! - My gosh. 118 00:09:19,934 --> 00:09:24,355 Hello. I am this woman's little brother. As you can see, I look nothing like her. 119 00:09:24,939 --> 00:09:25,939 I see. 120 00:09:27,066 --> 00:09:28,108 So who is he? 121 00:09:28,692 --> 00:09:29,818 Neil Armstrong. 122 00:09:30,486 --> 00:09:33,280 The first man to ever woo the moon. 123 00:09:34,615 --> 00:09:37,076 Oh, oh. He grew up abroad? 124 00:09:38,118 --> 00:09:39,328 Be quiet and go home. 125 00:09:40,496 --> 00:09:42,957 Let's go in. Don't mind him. 126 00:09:45,000 --> 00:09:46,502 Yes, please go in. Don't mind her. 127 00:10:04,645 --> 00:10:06,285 Excuse me, three pints over here, please. 128 00:10:07,523 --> 00:10:09,203 I scared you a little back there, didn't I? 129 00:10:09,275 --> 00:10:11,944 I usually don't make a fool of myself like that, 130 00:10:12,027 --> 00:10:13,187 but I was so glad to see you. 131 00:10:14,863 --> 00:10:16,615 You can't lie to someone you just met. 132 00:10:17,825 --> 00:10:20,425 She specializes in making a fool of herself and drama is her life. 133 00:10:20,452 --> 00:10:22,329 Tell him now, so he's not surprised later. 134 00:10:23,080 --> 00:10:25,416 Why don't you open your mouth only to drink beer? 135 00:10:26,333 --> 00:10:28,794 I'm sorry. I need to go make a phone call. 136 00:10:28,877 --> 00:10:31,755 Sure. Come back soon. You should drink your beer while it's cold. 137 00:10:42,683 --> 00:10:44,059 He's a CEO. 138 00:10:44,852 --> 00:10:48,147 Gosh, he's so tall. And handsome. 139 00:11:07,666 --> 00:11:09,376 That young guy isn't right in the head. 140 00:11:09,460 --> 00:11:11,003 What would he see in Haesung? 141 00:11:11,086 --> 00:11:13,326 He probably likes her because he's not right in the head… 142 00:11:20,054 --> 00:11:24,350 - She should get married, you know? - I don't want her to get married. 143 00:11:24,433 --> 00:11:26,352 I wish she'd just stay single. 144 00:11:30,606 --> 00:11:31,815 I'm going to the bathroom. 145 00:11:32,316 --> 00:11:33,942 - I'll order us some beer. - Hey! 146 00:11:41,241 --> 00:11:42,241 Hey. 147 00:11:43,077 --> 00:11:45,704 What's this? Why did you come? I told you not to come. 148 00:11:46,246 --> 00:11:47,873 You're not by yourself? 149 00:11:47,956 --> 00:11:49,750 Drinking alone is boring. 150 00:11:50,334 --> 00:11:51,585 So I snagged a man walking by. 151 00:11:52,961 --> 00:11:55,756 And he happens to be a guy you know too. 152 00:12:13,691 --> 00:12:14,691 Please sit over here. 153 00:12:27,538 --> 00:12:28,747 What? You're here too? 154 00:12:28,872 --> 00:12:30,958 Yeah, I was walking by and decided to mooch off her. 155 00:12:32,584 --> 00:12:34,837 Take it easy with smoking. It'll stunt your growth. 156 00:12:34,920 --> 00:12:36,255 Sure. Wait, Jun. 157 00:12:37,798 --> 00:12:39,299 Woojoo's boss looks really young. 158 00:12:39,383 --> 00:12:40,743 He's got a thick head of hair too. 159 00:12:40,801 --> 00:12:43,804 How do you know he's got a thick head of hair? Have you seen him? 160 00:12:43,929 --> 00:12:45,472 Yes, you'll see him soon too. 161 00:12:52,855 --> 00:12:55,649 I've been calling you and even called out to you outside. 162 00:13:02,364 --> 00:13:05,409 What are you staring at? You've never seen a handsome man before? 163 00:13:07,119 --> 00:13:10,122 Why are you sitting over there? 164 00:13:11,290 --> 00:13:13,959 I told you. I snagged him off the street. 165 00:13:14,793 --> 00:13:17,045 Haesung, do you know who this is? 166 00:13:19,339 --> 00:13:20,424 Hey, Woojoo. 167 00:13:28,849 --> 00:13:30,267 Mr. Han. Get up. 168 00:13:34,855 --> 00:13:35,981 We need to talk. 169 00:13:50,621 --> 00:13:52,915 To see Woojoo holding a man's hand. 170 00:13:54,541 --> 00:13:56,168 I think I'm going to cry, seriously. 171 00:13:57,336 --> 00:14:00,631 That didn't look like the type of genre you're thinking of. 172 00:14:04,635 --> 00:14:05,886 You're the worst, Haesung. 173 00:14:17,689 --> 00:14:19,608 You knew my sister? 174 00:14:21,527 --> 00:14:23,607 I found out she's your sister just a few minutes ago. 175 00:14:25,030 --> 00:14:26,990 How did you know her before that? 176 00:14:27,574 --> 00:14:28,574 From the bank. 177 00:14:30,160 --> 00:14:32,200 I'm just checking, so don't take this the wrong way. 178 00:14:33,539 --> 00:14:39,169 Mr. Han. Did you date Sim Haesung… I mean, my sister? 179 00:14:45,008 --> 00:14:46,208 The look on your face says no. 180 00:14:47,302 --> 00:14:49,596 We first met at the bank, and today is the second time. 181 00:14:50,180 --> 00:14:52,307 She said she saw you and me together earlier today. 182 00:14:56,061 --> 00:14:57,563 Then it's fine. 183 00:14:58,605 --> 00:15:00,125 You didn't tell her anything, did you? 184 00:15:05,404 --> 00:15:07,656 Like what? What do you mean? 185 00:15:12,369 --> 00:15:15,455 I met her five minutes ago, and we haven't talked much. 186 00:15:19,334 --> 00:15:20,836 So could you just leave then? 187 00:15:22,796 --> 00:15:25,549 Let's say my sister dragged you in there so you couldn't stop it. 188 00:15:26,383 --> 00:15:28,886 But if you happen to run into her again, please just avoid her. 189 00:15:30,387 --> 00:15:31,388 Why should I do that? 190 00:15:32,514 --> 00:15:33,640 I don't like it. 191 00:15:34,892 --> 00:15:36,727 You being around my family. 192 00:15:44,192 --> 00:15:46,945 I was sitting there because I couldn't think of an excuse to leave. 193 00:15:48,447 --> 00:15:49,447 I'll get going. 194 00:15:55,537 --> 00:15:56,537 By the way, 195 00:15:57,581 --> 00:15:59,741 does it feel good to just say whatever is on your mind? 196 00:16:02,252 --> 00:16:05,339 To you, it may seem like people hold themselves back because they're dumb. 197 00:16:06,465 --> 00:16:08,265 But if you say everything that's on your mind, 198 00:16:08,300 --> 00:16:10,969 you have to watch others get hurt by what you say. 199 00:16:13,680 --> 00:16:15,440 Some people find it harder than holding back, 200 00:16:17,684 --> 00:16:19,269 so they try hard not to say anything. 201 00:16:30,656 --> 00:16:31,656 I'm leaving. 202 00:16:34,451 --> 00:16:36,011 Please give my bag back to me tomorrow. 203 00:16:51,927 --> 00:16:54,680 Yoon Jun! What did you just say to me? 204 00:16:54,763 --> 00:16:56,598 Do you just jump on every guy you see? 205 00:16:56,682 --> 00:16:59,243 You had your hair all pulled out at the bank not even a month ago. 206 00:16:59,267 --> 00:17:00,435 It's just pathetic. 207 00:17:01,812 --> 00:17:04,690 - I said it loud. Didn't you hear? - I did. 208 00:17:04,773 --> 00:17:06,817 So who are you to talk to me like that? 209 00:17:06,900 --> 00:17:10,445 What do you think? I've been your friend for over ten years. 210 00:17:10,529 --> 00:17:13,782 Do you realize I was the one who took care of you every time you got dumped 211 00:17:13,865 --> 00:17:15,784 apart from your sister, Woojoo? 212 00:17:15,867 --> 00:17:18,495 Right. He is the landlord who gives us a discount on rent. 213 00:17:18,578 --> 00:17:19,871 He's got every right to talk. 214 00:17:20,455 --> 00:17:21,540 Shut it. 215 00:17:23,542 --> 00:17:24,751 Stop overreacting. 216 00:17:25,168 --> 00:17:28,171 I told you already I didn't grab that guy outside to ask him out! 217 00:17:28,839 --> 00:17:30,507 And when have you dated anyone normal? 218 00:17:31,425 --> 00:17:32,759 Just admit it. 219 00:17:32,843 --> 00:17:34,594 You're lousy at judging men 220 00:17:34,678 --> 00:17:37,318 and you're bound to have a bad relationship no matter who you date. 221 00:17:37,764 --> 00:17:40,851 Stop getting into so much drama. That's how you'll help everyone out. 222 00:17:42,352 --> 00:17:44,730 Shut it. You jerk. 223 00:17:45,856 --> 00:17:46,856 What? 224 00:17:51,194 --> 00:17:53,822 I'm warning you for the last time. 225 00:17:55,449 --> 00:17:56,616 Or what? 226 00:17:56,783 --> 00:17:59,494 You better not show me those front teeth of yours. 227 00:18:00,996 --> 00:18:03,290 You might lose them all at once. 228 00:18:14,384 --> 00:18:16,511 Ugh, I hate undercooked noodles. 229 00:18:16,595 --> 00:18:18,805 I can see your front teeth. 230 00:18:19,139 --> 00:18:21,019 Just start eating. They'll soften up as you eat. 231 00:18:24,561 --> 00:18:27,230 Haesung. From now on, don't even say hi to him if you run into him. 232 00:18:27,606 --> 00:18:30,650 We don't have anything going on nor will there be anything in the future. 233 00:18:31,234 --> 00:18:32,234 We'll see. 234 00:18:32,778 --> 00:18:34,196 See what? 235 00:18:36,531 --> 00:18:39,201 I saw you two walking together earlier today, 236 00:18:39,743 --> 00:18:41,453 and I had a sudden realization. 237 00:19:06,770 --> 00:19:08,355 A woman standing next to a handsome man 238 00:19:08,438 --> 00:19:10,273 automatically becomes beautiful too. 239 00:19:13,151 --> 00:19:15,946 I didn't consider a guy's looks in my past relationships. 240 00:19:39,803 --> 00:19:42,639 Even if you end up breaking up, at least try dating him. 241 00:19:42,722 --> 00:19:43,849 There's no harm in trying. 242 00:19:43,932 --> 00:19:44,932 No way. 243 00:19:45,809 --> 00:19:47,602 It won't happen, not even over my dead body. 244 00:19:48,854 --> 00:19:51,523 Why not? It's not like he's our sworn enemy. 245 00:19:55,902 --> 00:19:57,142 Haesung, do you want some more? 246 00:20:00,240 --> 00:20:01,825 You can barely see my teeth. 247 00:20:03,785 --> 00:20:06,538 I mean, he's not married nor has a girlfriend, 248 00:20:06,621 --> 00:20:08,540 so at least give it a try. 249 00:20:09,583 --> 00:20:10,750 Did you ask him? 250 00:20:11,877 --> 00:20:13,962 Do you think I'm an idiot? I didn't have to ask. 251 00:20:15,005 --> 00:20:18,049 His hair, the suit he was wearing, and everything else. 252 00:20:18,633 --> 00:20:20,802 He's been alone for at least a few years. 253 00:20:21,636 --> 00:20:23,316 If you're not sure, I'll ask him next time. 254 00:20:24,306 --> 00:20:26,266 Go ahead if you'd like to see me die. 255 00:20:28,476 --> 00:20:30,228 It is odd how much you're overreacting. 256 00:20:30,312 --> 00:20:32,022 It's just… 257 00:20:34,441 --> 00:20:36,651 I'm a high-school graduate and a lowly part-timer. 258 00:20:36,735 --> 00:20:38,445 And he's the CEO. 259 00:20:39,487 --> 00:20:40,655 It's preposterous. 260 00:20:43,700 --> 00:20:46,536 If that cheesy reason is why, don't you even worry about it. 261 00:20:47,162 --> 00:20:49,247 He definitely has feelings for you. 262 00:20:51,958 --> 00:20:57,047 Your CEO has this dark aura about him, like a street cat. 263 00:20:58,173 --> 00:20:59,424 I'm sorry. Maybe next time… 264 00:20:59,507 --> 00:21:02,761 There is no next time. A chance like this won't come around again. 265 00:21:03,762 --> 00:21:04,762 I'm sorry. 266 00:21:05,263 --> 00:21:08,225 By the way, Woojoo will be here soon. 267 00:21:11,102 --> 00:21:13,271 But that street cat 268 00:21:13,939 --> 00:21:16,191 quickly lowered his tail once he heard your name. 269 00:21:17,984 --> 00:21:19,778 Like a well-loved puppy. 270 00:21:20,987 --> 00:21:25,116 Well, how about seasoned whelk with noodles to go with the beer? 271 00:21:27,035 --> 00:21:28,620 They make good fried chicken here. 272 00:21:31,456 --> 00:21:32,666 Check. 273 00:21:33,959 --> 00:21:36,336 Oh, we're fine. But Woojoo doesn't like to hang out 274 00:21:36,419 --> 00:21:39,214 with someone who has different food preferences. 275 00:21:39,297 --> 00:21:41,967 Mm-hmm. This place does indeed make good fried chicken. 276 00:21:42,050 --> 00:21:44,690 If you wanted to eat the seasoned whelk, oof, we'd have walked out. 277 00:21:45,720 --> 00:21:47,389 We'd like fried chicken, please! 278 00:21:49,057 --> 00:21:51,935 I honestly didn't think he'd follow me in. 279 00:21:52,435 --> 00:21:53,937 He was an open book though. 280 00:21:54,521 --> 00:21:56,356 "I'm actually very lonely." 281 00:21:56,439 --> 00:21:58,650 "I've been waiting for someone to talk to me." 282 00:22:04,823 --> 00:22:06,992 Everyone is lonely. 283 00:22:07,701 --> 00:22:09,381 Forget it. I don't want to talk about him. 284 00:22:11,288 --> 00:22:15,583 I bet you anything. When a fine man like him is that lonely, 285 00:22:15,667 --> 00:22:18,295 it's 100% because his heart was broken by a woman. 286 00:22:19,170 --> 00:22:21,381 He got hurt pretty badly. 287 00:22:23,425 --> 00:22:26,803 I even let my girlfriend cheat on me for a year. 288 00:22:29,347 --> 00:22:32,350 Plus, I happen to be an expert when it comes to having a broken heart. 289 00:22:41,234 --> 00:22:43,111 Gosh. 290 00:22:47,198 --> 00:22:48,825 Youngjun, wait up. 291 00:23:02,964 --> 00:23:04,215 You're leaving already? 292 00:23:04,632 --> 00:23:07,260 Yes. I think there will be less traffic now. 293 00:23:08,178 --> 00:23:10,722 Isn't it that you want to get away from these loud people? 294 00:23:11,514 --> 00:23:12,640 You got me. 295 00:23:19,022 --> 00:23:21,358 You know, you remind me so much of Dongjin? 296 00:23:23,526 --> 00:23:25,320 I've been coming here for days on end, 297 00:23:25,737 --> 00:23:27,989 and you never once asked what was going on with me. 298 00:23:30,784 --> 00:23:32,369 I'm going to stop coming here now. 299 00:23:33,620 --> 00:23:35,038 I have to stop being so pitiful. 300 00:23:35,538 --> 00:23:36,831 I can't stay like this forever. 301 00:23:37,999 --> 00:23:40,168 Stop avoiding him and just meet him. 302 00:23:42,128 --> 00:23:44,528 Beg for forgiveness or have a fight. Just meet him in person. 303 00:23:46,633 --> 00:23:49,761 You sound like you know more than you're letting on. That hit the bullseye… 304 00:23:49,844 --> 00:23:52,097 If there's one thing I know about Dongjin, 305 00:23:52,180 --> 00:23:54,015 it's that he would never give someone trouble. 306 00:24:17,705 --> 00:24:18,790 UNCLE DAEHONG 307 00:24:18,873 --> 00:24:21,668 Lots of firewood. Come use them. 308 00:25:01,166 --> 00:25:04,461 I hear there's a hiking trail. Do you want to go for a walk? 309 00:25:05,253 --> 00:25:06,253 No. 310 00:25:12,135 --> 00:25:13,803 Let's get going before we hit traffic. 311 00:25:19,559 --> 00:25:20,977 I want to break up. 312 00:25:32,113 --> 00:25:33,406 You know I love camping, right? 313 00:25:36,910 --> 00:25:38,912 It's the one hobby this boring guy has. 314 00:25:41,206 --> 00:25:45,043 If you break up with me here, I won't be able to go camping ever again. 315 00:25:47,879 --> 00:25:50,089 Let's talk about it at home. Not here. 316 00:26:00,308 --> 00:26:02,602 I'm getting married next month. 317 00:26:06,856 --> 00:26:07,856 I'm sorry. 318 00:26:10,985 --> 00:26:12,070 I'm really sorry, 319 00:26:14,948 --> 00:26:16,074 but that's how it is. 320 00:26:21,037 --> 00:26:22,080 Hey, Minyoung… 321 00:26:22,163 --> 00:26:25,083 It will be a small ceremony in the States, with just our parents. 322 00:26:26,960 --> 00:26:28,169 No one else knows yet. 323 00:26:31,631 --> 00:26:32,840 But you have to know. 324 00:26:38,555 --> 00:26:39,847 Why are you doing this to me? 325 00:26:44,394 --> 00:26:45,436 I let it slide for you. 326 00:26:48,189 --> 00:26:49,357 I pretended not to know. 327 00:26:56,155 --> 00:26:57,755 Then you shouldn't have done this to me. 328 00:27:03,580 --> 00:27:05,039 I'll get back to Seoul on my own. 329 00:27:05,123 --> 00:27:07,083 If you leave now, it's really over. 330 00:27:07,792 --> 00:27:09,002 I won't let this one slide. 331 00:27:09,961 --> 00:27:11,296 Don't drive by yourself. 332 00:27:13,089 --> 00:27:14,729 Call Sunwoo and drive back home together. 333 00:28:19,447 --> 00:28:21,449 I'm getting married next month. 334 00:28:23,242 --> 00:28:24,242 I'm sorry. 335 00:28:25,578 --> 00:28:26,663 I'm really sorry, 336 00:28:28,956 --> 00:28:30,166 but that's how it is. 337 00:29:24,470 --> 00:29:27,724 STRAWBERRIES 338 00:29:29,851 --> 00:29:32,019 FROM APARTMENT 2702 339 00:30:24,322 --> 00:30:25,322 Gosh. 340 00:30:28,451 --> 00:30:30,203 Hey, is this a movie or what? 341 00:30:31,037 --> 00:30:32,747 Why did you call me all the way out here? 342 00:30:32,830 --> 00:30:34,910 I'm nervous that CEO Han apparently knows everything. 343 00:30:36,167 --> 00:30:38,336 I'm quite impressed by Han Dongjin. 344 00:30:38,419 --> 00:30:40,379 So he could throw a sucker punch like that? 345 00:30:40,463 --> 00:30:43,591 I think you have to hurry this up. Otherwise, we might get hurt. 346 00:30:46,302 --> 00:30:48,387 - It's all done. - What? 347 00:30:49,847 --> 00:30:51,098 Why are you surprised? 348 00:30:51,182 --> 00:30:52,183 2022 OUTDOOR CAMPING FAIR 349 00:30:52,266 --> 00:30:54,268 Director Kim is on board with us. 350 00:30:55,561 --> 00:30:57,855 What are you trying to do here? 351 00:30:57,939 --> 00:31:01,651 It's exactly twice as big as Best Fairs. And it takes place three days before. 352 00:31:02,026 --> 00:31:05,655 They will probably go all-in with B2C, but we're going to aim for B2B 353 00:31:05,738 --> 00:31:09,617 as well as foreign buyers and high-profile campers too. 354 00:31:09,700 --> 00:31:14,205 Come on. This is just pure marketing, Director. 355 00:31:14,789 --> 00:31:18,209 I just want to help you get promoted to vice president faster. 356 00:31:19,293 --> 00:31:22,088 They're finally going to find out, right? 357 00:31:22,797 --> 00:31:25,716 What it feels like to get stabbed in the back by someone you trust. 358 00:31:38,104 --> 00:31:39,605 Don't avoid me and just come in. 359 00:31:40,982 --> 00:31:43,526 I just need to pour my cup, and I'll leave after that. 360 00:31:45,820 --> 00:31:47,280 Who said I was avoiding you? 361 00:31:52,159 --> 00:31:53,327 Did you bring my bag? 362 00:31:55,496 --> 00:31:57,373 I'm sorry. I forgot. 363 00:32:00,877 --> 00:32:02,003 Bring it tomorrow, please. 364 00:32:10,428 --> 00:32:11,429 Ms. Sim. 365 00:32:13,890 --> 00:32:15,308 Are you mad at me or something? 366 00:32:16,893 --> 00:32:18,561 No, it's nothing like that. 367 00:32:19,145 --> 00:32:21,022 Then did you do something wrong? 368 00:32:22,064 --> 00:32:23,149 No. 369 00:32:38,372 --> 00:32:41,167 I think I've gotten used to how you talk. 370 00:32:44,420 --> 00:32:46,339 I thought for sure that I'd be upset. 371 00:32:50,509 --> 00:32:51,761 But somehow, it felt okay. 372 00:32:57,600 --> 00:33:03,189 So, if you're avoiding me because you feel sorry, I'm telling you it's okay. 373 00:33:05,274 --> 00:33:06,317 Hey, Sunwoo. 374 00:33:08,027 --> 00:33:09,027 Yeah? 375 00:33:21,832 --> 00:33:25,711 Yes, I did come here again because of your nagging. 376 00:33:25,795 --> 00:33:29,173 But it's not like I'm some undercover detective. What am I doing here? 377 00:33:29,715 --> 00:33:31,550 Just do it for one more day. 378 00:33:33,594 --> 00:33:37,223 I still get confused every time I come here. Which building is it? 379 00:33:41,060 --> 00:33:42,144 What? 380 00:33:43,479 --> 00:33:46,857 I'm sure he saw me. Our eyes met. 381 00:34:06,836 --> 00:34:09,714 You need to stop coming to my place. 382 00:34:15,469 --> 00:34:17,304 Didn't you go on a business trip? 383 00:34:18,889 --> 00:34:20,474 You guys are really relentless. 384 00:34:20,975 --> 00:34:23,269 You should have taken the hint by this point. 385 00:34:25,438 --> 00:34:26,647 Forget about the contract. 386 00:34:26,731 --> 00:34:27,732 Sir. 387 00:34:29,358 --> 00:34:32,111 What's the reason? Couldn't you at least tell me that? 388 00:34:32,194 --> 00:34:34,155 Do I really have to explain things like that? 389 00:34:35,197 --> 00:34:37,366 Anything can happen when you're doing business. 390 00:34:38,826 --> 00:34:41,078 Tell Dongjin that I'm sorry. 391 00:34:41,162 --> 00:34:42,288 What… 392 00:35:00,848 --> 00:35:03,559 Should I at least ask him if he wants to come with us for lunch? 393 00:35:04,560 --> 00:35:05,728 No, let's just go eat. 394 00:35:06,520 --> 00:35:07,520 Let's go. 395 00:35:18,074 --> 00:35:20,493 - Enjoy your lunch. - Thank you. 396 00:35:36,050 --> 00:35:38,094 Suho. You're going to lunch, right? 397 00:35:38,594 --> 00:35:40,304 Great, let's go eat together. 398 00:35:40,387 --> 00:35:42,598 What do you like? Korean, Chinese, or Japanese? 399 00:35:42,681 --> 00:35:43,681 I like eating alone. 400 00:35:44,350 --> 00:35:46,352 - What? - I like eating alone. 401 00:35:47,603 --> 00:35:48,603 Enjoy your lunch. 402 00:35:56,237 --> 00:35:57,488 Did you see that? 403 00:35:59,115 --> 00:36:01,700 I saw, and I heard. 404 00:36:03,327 --> 00:36:05,087 Are you hitting on him knowing how old he is? 405 00:36:05,121 --> 00:36:06,705 Why would I ask that? 406 00:36:06,789 --> 00:36:08,666 It's not going to do anything in my favor. 407 00:36:08,749 --> 00:36:10,126 What's your problem, seriously? 408 00:36:10,209 --> 00:36:11,460 Because I like him. 409 00:36:12,920 --> 00:36:17,049 Whatever he does or says, I like him. So I'm hitting on him. 410 00:36:17,550 --> 00:36:19,593 So I can have him if he leans into it. 411 00:36:23,639 --> 00:36:26,475 By the way, you can tell my story of getting rejected just now 412 00:36:26,559 --> 00:36:29,645 to a radio show for all I care, but just don't tell Jun. 413 00:36:30,980 --> 00:36:31,980 It's embarrassing. 414 00:36:33,649 --> 00:36:34,692 Give me the bag. 415 00:36:34,775 --> 00:36:38,112 I really hate eating alone! Eat with me. 416 00:36:40,072 --> 00:36:41,782 Gosh, seriously… 417 00:36:49,707 --> 00:36:51,458 QUICK SERVICE 047 418 00:37:07,892 --> 00:37:09,268 Hey, Dongjin. 419 00:37:09,518 --> 00:37:10,518 Where are you? 420 00:37:11,687 --> 00:37:12,813 You know. 421 00:37:12,897 --> 00:37:15,566 I'm nearby. I'll be in the office in the afternoon. 422 00:37:15,649 --> 00:37:17,089 You were talking about Director Kim. 423 00:37:18,819 --> 00:37:23,699 Yes, apparently he had a busy trip and couldn't call you. 424 00:37:23,782 --> 00:37:26,160 So he says he's sorry. 425 00:37:26,619 --> 00:37:30,414 That silly man acts like he's the busiest person in the world, right? 426 00:37:31,207 --> 00:37:33,584 Customer number 47… 427 00:37:33,667 --> 00:37:36,503 Hey, Dongjin. That's what I wanted to tell you. I'll talk to you later. 428 00:37:42,927 --> 00:37:45,346 SMALL-TO-MEDIUM BUSINESS LOAN 429 00:37:47,473 --> 00:37:49,600 Do I really have to sell my baby? 430 00:37:59,526 --> 00:38:02,029 - What are you doing over there? - Gosh. You startled me. 431 00:38:02,112 --> 00:38:04,198 Make a noise, will you? 432 00:38:10,663 --> 00:38:13,499 Eat up. You must be starving. 433 00:38:15,751 --> 00:38:17,169 Gosh, that's so thoughtful of you. 434 00:38:27,179 --> 00:38:28,180 That was good. 435 00:38:29,723 --> 00:38:30,975 You'll have some coffee, right? 436 00:38:32,226 --> 00:38:33,346 Who says I'm getting coffee? 437 00:38:35,396 --> 00:38:36,480 Darn it. 438 00:38:36,855 --> 00:38:38,232 Can you ring us up, please? 439 00:38:44,613 --> 00:38:47,866 Anyway, just let me handle Director Kim. 440 00:38:48,325 --> 00:38:50,786 Let me save face in front of the employees for once. 441 00:38:50,869 --> 00:38:54,123 I'm still a co-CEO of the company, and I look like I don't do any work. 442 00:38:55,666 --> 00:38:57,186 Are you sure there's nothing going on? 443 00:38:58,043 --> 00:39:01,505 Just believe me when I say it's all good. Have you been lied to your whole life? 444 00:39:06,927 --> 00:39:12,224 You. Stop swearing at me with your eyes like that. I can hear it. 445 00:39:31,869 --> 00:39:34,079 Will you give me the bag now? 446 00:39:34,705 --> 00:39:38,083 Gosh, you see him every day. Do you miss him already? 447 00:39:39,168 --> 00:39:41,295 Stop it. It's not like that. 448 00:39:43,672 --> 00:39:45,299 Just let me ask you one last time. 449 00:39:46,842 --> 00:39:48,093 Why don't you like your CEO? 450 00:39:48,969 --> 00:39:50,888 I just don't like him. Why do I need a reason? 451 00:39:51,972 --> 00:39:53,766 I don't like him because he's Han Dongjin. 452 00:39:56,852 --> 00:39:57,852 Woojoo, come on. 453 00:39:58,979 --> 00:40:01,648 If you really think about it, I'm sure there's a reason. 454 00:40:03,400 --> 00:40:05,778 If you answer me now, I'll stop asking. 455 00:40:06,403 --> 00:40:07,613 Don't give me that crap. 456 00:40:07,696 --> 00:40:08,864 I'm serious. 457 00:40:09,365 --> 00:40:11,909 Well… I'll bet you my allowance. 458 00:40:16,413 --> 00:40:17,539 Why don't you like him? 459 00:40:38,310 --> 00:40:39,310 His back. 460 00:40:40,521 --> 00:40:41,521 His back? 461 00:40:42,189 --> 00:40:44,024 You don't like how he looks from behind? 462 00:40:45,692 --> 00:40:48,612 The way he looks so lonely and bored from behind. 463 00:40:48,695 --> 00:40:50,447 That back is the worst part about him. 464 00:40:52,074 --> 00:40:54,076 So what if he's handsome? 465 00:40:54,159 --> 00:40:56,370 He's carrying his grim feelings on his back. 466 00:40:57,871 --> 00:40:59,123 I hate that it looks dumb. 467 00:41:02,209 --> 00:41:03,209 Dumb… 468 00:41:04,128 --> 00:41:05,128 My goodness! 469 00:41:14,138 --> 00:41:18,225 Hi, Ms. Sim. Did you have a nice lunch? 470 00:41:18,642 --> 00:41:22,813 Gosh, check out this weather. I guess spring really has arrived. 471 00:41:24,189 --> 00:41:25,566 How much did you hear? 472 00:41:26,984 --> 00:41:31,572 I think I heard from the back part. Dongjin, how about you? 473 00:41:33,740 --> 00:41:35,860 - We weren't trying to eavesdrop. - It doesn't matter. 474 00:41:37,619 --> 00:41:39,163 Doesn't matter even if you heard it. 475 00:41:40,664 --> 00:41:42,224 Saying you look pitiful is no big deal. 476 00:41:45,961 --> 00:41:47,546 Give him his bag. I'm leaving. 477 00:41:47,629 --> 00:41:49,840 What? Oh, well… 478 00:41:50,048 --> 00:41:51,800 I'll see you back at the office. 479 00:41:54,428 --> 00:41:57,097 Here. I took it yesterday. 480 00:41:58,098 --> 00:41:59,224 I can't do this. 481 00:42:00,309 --> 00:42:01,560 Sim Woojoo. Wait up! 482 00:42:01,643 --> 00:42:03,479 CEO Han, I'll see you around. 483 00:42:04,646 --> 00:42:05,939 I'm also the CEO. 484 00:42:08,317 --> 00:42:11,653 Hey, she is way too nice and cheerful for them to be sisters, don't you think? 485 00:42:13,071 --> 00:42:14,071 All right. 486 00:42:15,240 --> 00:42:16,240 Darn it. 487 00:42:58,492 --> 00:42:59,952 Why aren't you drinking? 488 00:43:01,745 --> 00:43:03,825 If I drink again, I might end up at a police station. 489 00:43:05,749 --> 00:43:06,749 Okay. 490 00:43:07,501 --> 00:43:11,255 Let me know if you end up there. I've been so curious. 491 00:43:11,838 --> 00:43:13,278 If it looks just like it does on TV. 492 00:43:14,424 --> 00:43:17,135 Let me have the same but in a bottle instead of a glass. 493 00:43:17,511 --> 00:43:18,511 Yes, sir. 494 00:43:19,680 --> 00:43:21,320 Is everything all right with the company? 495 00:43:25,185 --> 00:43:28,689 You're asking if Dongjin is all right, aren't you? 496 00:43:43,870 --> 00:43:45,372 Sir, I'm heading out. 497 00:43:46,498 --> 00:43:48,166 - Bye. - Have a good evening. 498 00:43:49,710 --> 00:43:50,919 I'll see you tomorrow. 499 00:43:51,003 --> 00:43:52,588 - See you. - Bye. 500 00:43:52,963 --> 00:43:54,464 Has Mr. Cha left already? 501 00:43:54,548 --> 00:43:56,383 I think he went to take care of some business. 502 00:44:58,028 --> 00:44:59,279 You're here. 503 00:45:10,374 --> 00:45:12,376 This is my way of saying thanks, so eat up. 504 00:45:17,047 --> 00:45:18,207 You don't like Japanese food? 505 00:45:19,091 --> 00:45:22,511 You said you had something important to discuss. What is it? 506 00:45:22,594 --> 00:45:24,596 Well, it's nothing major. 507 00:45:25,972 --> 00:45:27,612 I wanted to tell you to find another job. 508 00:45:28,225 --> 00:45:30,811 I can even introduce you to a few places if you want. 509 00:45:34,898 --> 00:45:36,900 Best Fairs is going to go under soon. 510 00:45:39,361 --> 00:45:43,740 I was going to let them at least host the camping fair, but you let me know. 511 00:45:44,449 --> 00:45:47,244 That CEO Han knows about CEO Shin and I working together. 512 00:45:48,120 --> 00:45:49,871 So I've decided to execute the plan sooner. 513 00:45:50,747 --> 00:45:52,624 We can't get sucker punched this way. 514 00:45:52,916 --> 00:45:53,996 We'll be the ones punching. 515 00:46:07,931 --> 00:46:08,931 I wasn't… 516 00:46:10,517 --> 00:46:12,602 able to tell Dongjin about Director Kim. 517 00:46:16,189 --> 00:46:23,029 That guy invited Dongjin even to his brother's restaurant opening party. 518 00:46:23,947 --> 00:46:26,241 When his wife had an affair and ran out on him, 519 00:46:26,324 --> 00:46:29,286 Dongjin looked for her everywhere on his behalf and drank with him. 520 00:46:31,455 --> 00:46:32,622 What was the reason? 521 00:46:33,623 --> 00:46:35,584 There's no reason when it comes to an affair. 522 00:46:36,001 --> 00:46:37,627 That's why it's an affair. 523 00:46:41,339 --> 00:46:42,257 Not that. 524 00:46:42,340 --> 00:46:43,467 Oh, right. 525 00:46:45,886 --> 00:46:47,721 Why did he back out from the fair? 526 00:46:48,680 --> 00:46:49,680 That's 527 00:46:50,891 --> 00:46:52,131 what I'm going to find out now. 528 00:46:54,227 --> 00:46:55,729 Did you look into CEO Shin? 529 00:46:58,440 --> 00:47:00,442 You know CEO Shin? 530 00:47:01,735 --> 00:47:03,069 You told me about him. 531 00:47:03,153 --> 00:47:05,113 You said he made things difficult for the company. 532 00:47:06,448 --> 00:47:08,408 I must have told you all kinds of things. 533 00:47:15,415 --> 00:47:18,293 The driver is almost here, so wait up. I'll give you a ride. 534 00:47:19,127 --> 00:47:21,129 No, it's fine. It's a short walk home from here. 535 00:47:21,963 --> 00:47:24,424 You'll cross the river on foot this late at night? 536 00:47:24,508 --> 00:47:25,509 You'll freeze to death… 537 00:47:34,226 --> 00:47:35,227 Where do you live now? 538 00:47:42,943 --> 00:47:46,905 The place I used to live in before I went to the States. 539 00:48:23,483 --> 00:48:24,483 Who is it? 540 00:48:40,375 --> 00:48:41,418 Ms. Sim Woojoo? 541 00:48:44,212 --> 00:48:48,258 Apartment 2702! Get up! There's been a complaint. 542 00:48:49,009 --> 00:48:50,260 Apartment 2702! 543 00:48:55,682 --> 00:48:59,269 Do you know the man in 2701? 544 00:49:02,814 --> 00:49:04,733 You do. You know him. 545 00:49:17,829 --> 00:49:19,831 STRAWBERRIES 546 00:49:40,769 --> 00:49:43,188 FROM APARTMENT 2702 547 00:50:39,327 --> 00:50:40,328 Minyoung. 548 00:50:48,503 --> 00:50:51,673 I haven't asked you this once all this time. 549 00:50:53,717 --> 00:50:54,843 But why did you come back? 550 00:50:57,512 --> 00:50:58,888 Why did you suddenly come back? 551 00:51:04,436 --> 00:51:05,436 Okay. 552 00:51:06,980 --> 00:51:07,980 Don't answer me. 553 00:51:10,150 --> 00:51:13,111 And I'll pretend I don't know you live here. 554 00:51:14,821 --> 00:51:18,324 Whatever it is, you two need to sort it out. 555 00:51:19,576 --> 00:51:20,660 I'm sorry. 556 00:51:31,046 --> 00:51:32,046 Sunwoo! 557 00:51:36,134 --> 00:51:40,430 Hey, I was just about to call you, and here you are, right on time. 558 00:51:43,892 --> 00:51:45,226 Did you drink? 559 00:51:45,685 --> 00:51:48,605 I drank something expensive, but sadly, I'm all sober now. 560 00:51:50,565 --> 00:51:51,649 You didn't drive, did you? 561 00:51:51,733 --> 00:51:54,027 Come on. 562 00:51:54,527 --> 00:51:58,948 What kind of a man do you think I am? The driver is still in the car. 563 00:51:59,574 --> 00:52:00,700 Why are you here? 564 00:52:01,868 --> 00:52:04,871 I just felt like it. Do you have some beer at home? 565 00:52:06,706 --> 00:52:08,208 What? 566 00:52:10,043 --> 00:52:13,338 Have the driver park your car. I don't want you driving right now. 567 00:52:14,130 --> 00:52:16,758 So much nagging. I get it. 568 00:53:37,755 --> 00:53:40,091 - Good morning, everyone… - WOOJOO: What is that plan? 569 00:53:41,926 --> 00:53:42,969 What? 570 00:53:43,553 --> 00:53:45,722 How are you going to ruin Best Fairs? 571 00:53:47,473 --> 00:53:51,269 You can tell me, can't you? Aren't we on the same team? 572 00:53:52,812 --> 00:53:55,106 This is a big secret though. 573 00:54:06,326 --> 00:54:07,702 - Hello. - Hello… 574 00:54:08,620 --> 00:54:11,456 They seem to be happy thinking that once the camping fair goes well, 575 00:54:11,539 --> 00:54:12,832 things will get back to normal. 576 00:54:13,458 --> 00:54:15,627 But they won't even get to have the fair at all. 577 00:54:16,294 --> 00:54:18,880 CEO Shin and I are recruiting the clients separately. 578 00:54:19,464 --> 00:54:20,798 DESIGN AND ACCOUNTING TEAM 579 00:54:20,882 --> 00:54:23,301 If a fair that costs the company its every penny gets ruined, 580 00:54:23,384 --> 00:54:25,136 that will be its end for it all. 581 00:54:27,889 --> 00:54:29,891 This is all because they worked for the wrong boss. 582 00:54:54,666 --> 00:54:56,334 Mr. Han didn't come in today. 583 00:54:56,417 --> 00:54:58,044 He didn't come to work? 584 00:54:58,419 --> 00:55:00,672 That's odd. He left the house a while ago. 585 00:55:00,755 --> 00:55:02,924 He told us he's meeting with Director Kim. 586 00:55:04,384 --> 00:55:05,551 What? 587 00:55:05,677 --> 00:55:07,929 He didn't tell me, but Ms. Baek… 588 00:55:09,305 --> 00:55:12,475 This fool never listens to me. Darn it. 589 00:55:40,753 --> 00:55:42,393 We don't need tea. He'll be leaving soon. 590 00:55:49,429 --> 00:55:51,264 You didn't get word from CEO Choi? 591 00:55:52,181 --> 00:55:54,183 I told him I can't sign that contract. 592 00:55:57,937 --> 00:56:00,356 You and I go way back, so I tried my best. 593 00:56:01,941 --> 00:56:03,693 But you don't do business out of friendship. 594 00:56:05,528 --> 00:56:06,571 Director Kim. 595 00:56:08,573 --> 00:56:10,033 You don't have to sign our contract. 596 00:56:13,036 --> 00:56:15,496 I've taken enough sucker punches like this. 597 00:56:17,498 --> 00:56:19,167 But if I beg you right now, 598 00:56:21,169 --> 00:56:22,712 I think I would really hate myself. 599 00:56:29,469 --> 00:56:30,469 I'm sorry. 600 00:56:35,725 --> 00:56:38,311 You should have apologized sooner. 601 00:56:42,315 --> 00:56:43,775 Then I'd have believed you. 602 00:56:48,446 --> 00:56:49,530 I was worried. 603 00:56:50,073 --> 00:56:52,450 …AND KANG MINYOUNG 604 00:56:52,533 --> 00:56:55,495 I thought about dying every day. 605 00:56:58,498 --> 00:57:00,083 Each time, I drank. 606 00:57:02,335 --> 00:57:04,796 And I thought I'd just die. 607 00:57:07,590 --> 00:57:09,175 But if I had actually died, 608 00:57:11,427 --> 00:57:16,099 I was afraid that people would gossip about why I died. 609 00:57:19,644 --> 00:57:22,772 So I wished for the very ground I was standing on to just cave in. 610 00:57:25,691 --> 00:57:28,131 When the girlfriend I had been seeing for a long time left me, 611 00:57:31,447 --> 00:57:33,408 that's all I could think about. 612 00:57:46,879 --> 00:57:49,757 Don't drink too much and take good care of yourself. 613 00:58:04,730 --> 00:58:06,732 FATIGUE REMEDY 614 00:59:05,750 --> 00:59:08,878 SUNWOO 615 00:59:14,842 --> 00:59:18,095 The number you have dialed is unavailable at present. Please try again... 616 00:59:24,268 --> 00:59:27,063 This is the next step in Shinwoo Fair's plan. 617 00:59:27,146 --> 00:59:30,316 I had reason to be discreet in recruiting companies for the fair, 618 00:59:30,399 --> 00:59:32,276 but now it's time to be open about it. 619 00:59:33,110 --> 00:59:35,363 And I've already signed the contract with Jet Camping. 620 00:59:35,446 --> 00:59:39,867 You know that the company is a major player in this business, right? 621 00:59:41,994 --> 00:59:44,372 I'm not trying to rush you, 622 00:59:44,622 --> 00:59:47,333 but when would you be able to deposit the investment funds? 623 00:59:52,672 --> 00:59:53,839 What… 624 01:02:19,485 --> 01:02:20,485 Come with me. 625 01:03:20,504 --> 01:03:21,505 This… 626 01:03:25,134 --> 01:03:26,927 To think this would happen today. 627 01:03:31,056 --> 01:03:32,056 Look. 628 01:03:34,268 --> 01:03:36,145 You can't show up in front of me like this. 629 01:03:39,940 --> 01:03:41,734 Even if you run into me on the street, 630 01:03:42,943 --> 01:03:44,445 you should be running the other way. 631 01:03:46,947 --> 01:03:49,492 That's the least bit of respect you could show me. 632 01:03:50,534 --> 01:03:51,744 The least bit of darn respect. 633 01:04:02,546 --> 01:04:03,547 If you get it, then go. 634 01:04:06,133 --> 01:04:08,052 I moved back to where I used to live. 635 01:04:10,638 --> 01:04:11,889 I felt I had to tell you. 636 01:04:17,102 --> 01:04:18,312 I'll avoid you. 637 01:04:19,772 --> 01:04:21,357 I haven't been seen by you until now, 638 01:04:22,483 --> 01:04:24,193 but today, I was just in a hurry… 639 01:04:30,074 --> 01:04:31,826 I guess people really don't change. 640 01:04:33,410 --> 01:04:34,411 That's so like you. 641 01:05:31,927 --> 01:05:33,470 Sir, leave it. I'll clean it up. 642 01:05:35,139 --> 01:05:36,223 I'm sorry. 643 01:05:54,158 --> 01:05:55,701 Please answer. 644 01:06:03,709 --> 01:06:04,835 Hello? 645 01:06:08,047 --> 01:06:09,840 Dongjin! Where are you? 646 01:06:11,467 --> 01:06:12,635 When did you find out? 647 01:06:17,514 --> 01:06:18,557 When did you… 648 01:06:21,477 --> 01:06:23,145 find out where Minyoung lives? 649 01:06:25,814 --> 01:06:29,318 - Where are you? I'll come to you. - You damn bastard. 650 01:06:32,571 --> 01:06:36,367 When I keep quiet about something, it's for a reason. 651 01:06:39,161 --> 01:06:40,841 You just have to make me say these things. 652 01:06:52,508 --> 01:06:53,508 A wedding invitation. 653 01:06:53,550 --> 01:06:55,260 …AND KANG MINYOUNG 654 01:06:55,844 --> 01:06:57,346 From the girl I dated for seven years. 655 01:07:00,975 --> 01:07:03,519 From the girl that I had in my arms just the day before. 656 01:07:08,232 --> 01:07:10,401 I received a wedding invitation from a girl like that. 657 01:07:17,700 --> 01:07:19,326 Who would I tell this to? 658 01:07:25,082 --> 01:07:26,834 No one would ever forget that. 659 01:07:35,259 --> 01:07:36,343 I'm sorry. 660 01:07:52,735 --> 01:07:53,986 My life is… 661 01:07:59,950 --> 01:08:01,493 really pathetic. 662 01:08:20,929 --> 01:08:21,930 Are you crazy? 663 01:08:29,563 --> 01:08:30,773 You scared me! 664 01:08:32,024 --> 01:08:33,504 Are you completely out of your mind... 50344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.