All language subtitles for Between Us S01E01 1080p iQiyi WEB-DL AAC H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,630 --> 00:00:23,820 Shit. 2 00:00:23,820 --> 00:00:25,550 I’m late. 3 00:00:25,550 --> 00:00:26,550 Ow. 4 00:02:21,000 --> 00:02:22,040 Hello? 5 00:02:23,200 --> 00:02:24,630 Yeah I’m arrived. 6 00:03:00,340 --> 00:03:01,840 Are you okay? 7 00:03:06,670 --> 00:03:08,450 I’m fine. 8 00:03:09,790 --> 00:03:11,910 Sorry about that and… 9 00:03:11,910 --> 00:03:13,910 thank you too. 10 00:03:16,360 --> 00:03:17,970 Excuse me. 11 00:03:34,310 --> 00:03:35,850 See you. 12 00:03:48,740 --> 00:03:49,800 Win! 13 00:03:49,960 --> 00:03:51,290 Come on! 14 00:03:51,290 --> 00:03:53,360 Okay. So hurry. 15 00:03:57,700 --> 00:04:00,420 Bro wake up! We’re almost late. 16 00:04:01,160 --> 00:04:02,770 Hey! 17 00:04:02,770 --> 00:04:04,770 What!? What’s up? 18 00:04:05,040 --> 00:04:06,770 You just woke up? 19 00:04:06,770 --> 00:04:08,770 - Yeah. - Hey! 20 00:04:09,600 --> 00:04:12,000 You have to take me to school. 21 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 I told you since yesterday. 22 00:04:15,200 --> 00:04:17,180 Why didn’t you have Win take you instead? 23 00:04:17,180 --> 00:04:18,839 He is already back to uni. 24 00:04:18,839 --> 00:04:20,839 He went back to his dorm since yesterday. 25 00:04:21,360 --> 00:04:22,670 Ugh! 26 00:04:22,670 --> 00:04:25,550 Next time, I won’t talk to you when you play games anymore. 27 00:04:25,550 --> 00:04:26,970 Never know shit. 28 00:04:26,970 --> 00:04:29,230 Yeah yeah. Let me brush my teeth. 3 mins. 29 00:04:29,230 --> 00:04:31,230 Go wait in the car. 30 00:04:41,650 --> 00:04:43,040 Hia Win! (Hia means elder brother) 31 00:04:51,650 --> 00:04:52,920 Where do I register? 32 00:04:53,990 --> 00:04:55,360 I haven’t seen any. 33 00:04:56,800 --> 00:04:57,909 Where is it? 34 00:04:57,909 --> 00:04:59,909 - Look at the crowd. - Wow. 35 00:05:00,530 --> 00:05:02,600 Ow! 36 00:05:02,600 --> 00:05:04,600 I’m sorry! 37 00:05:05,130 --> 00:05:06,960 That's fine. I’m fine. 38 00:05:08,320 --> 00:05:10,000 Are you first year students? 39 00:05:10,700 --> 00:05:12,140 Yes. 40 00:05:12,140 --> 00:05:14,140 Hey me too! 41 00:05:14,140 --> 00:05:16,140 Oh I thought you were a senior. 42 00:05:16,230 --> 00:05:18,010 Here for the club registration? 43 00:05:18,010 --> 00:05:20,010 And are you guys done? 44 00:05:20,880 --> 00:05:22,720 Not yet. We’ve just arrived. 45 00:05:22,720 --> 00:05:24,450 On our way to register. 46 00:05:24,450 --> 00:05:25,640 Hey. 47 00:05:26,320 --> 00:05:27,860 Can I tag along with you guys then? 48 00:05:27,860 --> 00:05:29,860 I’m Team. 49 00:05:29,860 --> 00:05:31,860 Err…I’m a swimming scholarship student. 50 00:05:32,540 --> 00:05:34,050 Wow! 51 00:05:34,050 --> 00:05:36,290 A scholarship student. 52 00:05:37,760 --> 00:05:39,390 Oh wait… 53 00:05:39,720 --> 00:05:41,600 Scholarship students have to register too? 54 00:05:41,600 --> 00:05:43,600 Yeah really? 55 00:05:43,600 --> 00:05:45,600 Yeah that’s what they said. 56 00:05:45,600 --> 00:05:47,600 There’s no privilege over other students. 57 00:05:47,800 --> 00:05:49,600 And… 58 00:05:49,930 --> 00:05:51,600 What are you guys’ names? 59 00:05:52,080 --> 00:05:54,180 - I’m A. - I’m Bee. - I’m Sea. 60 00:05:54,360 --> 00:05:55,710 Huh? 61 00:05:55,710 --> 00:05:57,710 Are you guys lying to me? 62 00:05:57,960 --> 00:05:59,350 We’re not. 63 00:05:59,350 --> 00:06:01,350 That’s our real names. 64 00:06:01,470 --> 00:06:03,720 A's name is A. 65 00:06:03,720 --> 00:06:06,360 - For Bee, - It’s from Bumblebee 66 00:06:07,140 --> 00:06:08,650 and I’m Sea. 67 00:06:08,650 --> 00:06:10,180 S-E-A 68 00:06:10,180 --> 00:06:12,180 Sea that means the beach. 69 00:06:12,270 --> 00:06:14,180 You can try pronouncing it. 70 00:06:14,440 --> 00:06:16,680 S-E-A. Sea. 71 00:06:17,040 --> 00:06:18,680 Ugh. 72 00:06:18,680 --> 00:06:20,680 We better go before we’re late. Come on. 73 00:06:20,680 --> 00:06:22,880 - Yeah let’s go. - Let’s go Team. 74 00:06:22,880 --> 00:06:24,880 Do you wanna join our gang? 75 00:06:24,880 --> 00:06:25,780 You’ve got any friends? 76 00:06:25,780 --> 00:06:27,780 Nope. 77 00:06:30,420 --> 00:06:33,050 I left not even 24 hours, 78 00:06:33,050 --> 00:06:35,050 you guys are fighting already? 79 00:06:35,050 --> 00:06:36,770 Stop complaining and go to class. 80 00:06:36,770 --> 00:06:38,770 You might be late. 81 00:06:39,750 --> 00:06:41,380 Pay attention in the class too. 82 00:06:42,530 --> 00:06:44,280 Um see you. 83 00:06:48,760 --> 00:06:50,920 Your brothers are fighting again? 84 00:06:53,260 --> 00:06:54,990 In this world, 85 00:06:54,990 --> 00:06:59,560 who else is gonna hear a soft tone of yours apart from Wiew? 86 00:07:01,780 --> 00:07:03,810 There might be. 87 00:07:04,880 --> 00:07:06,910 But not you for sure, Pruek. 88 00:07:06,910 --> 00:07:08,540 There he is. 89 00:07:08,540 --> 00:07:10,540 Win that I am familiar with. 90 00:07:11,400 --> 00:07:13,360 Not the one that said… 91 00:07:13,360 --> 00:07:15,050 ’See you~’ 92 00:07:15,050 --> 00:07:17,050 or ‘Pay attention in the class’ 93 00:07:17,330 --> 00:07:19,050 Those are so cringy. 94 00:07:22,440 --> 00:07:23,470 Hey! 95 00:07:23,470 --> 00:07:25,160 All the first years are here, 96 00:07:25,160 --> 00:07:27,160 Let’s get ready. 97 00:07:42,260 --> 00:07:43,970 What are you looking at? 98 00:07:48,659 --> 00:07:50,890 Hey Pruek. You prick! 99 00:07:50,890 --> 00:07:54,470 I guess you don’t have to respect me as a senior anymore ...calling me that. 100 00:07:55,320 --> 00:07:56,470 Really? 101 00:07:56,470 --> 00:07:58,470 I was being sarcastic. 102 00:07:58,740 --> 00:08:00,470 And what were you actually looking at? 103 00:08:01,240 --> 00:08:03,080 I’m looking for someone. 104 00:08:05,580 --> 00:08:06,960 Have you ever met one? 105 00:08:06,960 --> 00:08:08,960 The one that makes you heart beat fast. 106 00:08:10,400 --> 00:08:11,500 Like… 107 00:08:12,160 --> 00:08:13,980 You’ve never met them before… 108 00:08:14,680 --> 00:08:16,240 never really talked either 109 00:08:23,880 --> 00:08:25,020 but… 110 00:08:25,020 --> 00:08:27,020 It was so damn cute. 111 00:08:29,820 --> 00:08:31,750 That is so pie in the sky. 112 00:08:34,559 --> 00:08:36,220 Shit. 113 00:08:36,220 --> 00:08:38,220 He just had to destroy my mood. 114 00:08:49,700 --> 00:08:52,080 I'm gonna introduce you to our club members. 115 00:08:52,620 --> 00:08:54,080 That’s Pruek. 116 00:08:54,080 --> 00:08:56,080 This is Dean, club president. 117 00:08:56,080 --> 00:08:58,080 And I’m Win, club vice president. 118 00:08:58,940 --> 00:09:00,450 And because this year… 119 00:09:00,450 --> 00:09:02,450 there’re so many interested to join our club, 120 00:09:02,960 --> 00:09:05,720 that’s why we need to qualify people who'd like to join. 121 00:09:05,920 --> 00:09:08,140 Who is not qualified, 122 00:09:08,140 --> 00:09:10,140 you might need to find new clubs to join. 123 00:09:13,840 --> 00:09:15,440 Shit dude! 124 00:09:15,440 --> 00:09:17,990 I'm here just because I wanna chill in the pool. 125 00:09:17,990 --> 00:09:19,490 Turns out we have to qualify. This is bad. 126 00:09:19,490 --> 00:09:21,490 What should we do Team? 127 00:09:22,570 --> 00:09:24,960 It’s just a club test. 128 00:09:24,960 --> 00:09:26,620 I don’t think it’s gonna be that difficult. 129 00:09:26,620 --> 00:09:28,620 It might be just a standard procedure. 130 00:09:28,620 --> 00:09:30,950 Why are you being so polite? 131 00:09:30,950 --> 00:09:35,070 But you’re a scholarship student, 132 00:09:35,070 --> 00:09:36,620 - it should be easy for you. - Yeah. 133 00:09:36,620 --> 00:09:39,630 Teach us sometimes when you’re free. 134 00:09:39,630 --> 00:09:41,630 - I wanna be fitted too. - Yeah. 135 00:09:41,630 --> 00:09:44,520 Also, I don’t wanna go join other clubs anymore. 136 00:09:45,090 --> 00:09:47,100 It might be full by now. 137 00:09:47,700 --> 00:09:49,100 Sure! 138 00:09:51,100 --> 00:09:54,090 Those athletic scholarships, don’t be too confident. 139 00:09:54,090 --> 00:09:56,090 Our club doesn’t have any privileges. 140 00:09:56,090 --> 00:09:58,090 No connections or anything. 141 00:09:58,090 --> 00:10:00,090 If you're not qualified, you'd also lose your scholarship as well. 142 00:10:01,860 --> 00:10:04,480 And if that happens, prepare to pay for the tuition fee. 143 00:10:06,420 --> 00:10:08,420 That’s all for today. 144 00:10:08,420 --> 00:10:10,420 You may go home. 145 00:10:22,480 --> 00:10:24,820 How was the club registration, Pharm? 146 00:10:24,820 --> 00:10:26,180 It was okay. 147 00:10:26,180 --> 00:10:28,180 and how’s yours, Manow? 148 00:10:28,180 --> 00:10:29,990 I’m not telling you. Oh there he is! 149 00:10:29,990 --> 00:10:31,990 Hey. 150 00:10:34,290 --> 00:10:37,000 How’s the swimming club, Team? 151 00:10:37,860 --> 00:10:40,200 There were lots of people Pharm. 152 00:10:40,200 --> 00:10:42,200 I have to do a swim test as well. 153 00:10:42,200 --> 00:10:44,200 If I’m not qualified, I need to join other clubs. 154 00:10:44,770 --> 00:10:47,030 Hey same as mine! 155 00:10:47,030 --> 00:10:49,030 So many people, but… 156 00:10:49,030 --> 00:10:53,150 I met Alex too. He’s so hot! 157 00:10:53,150 --> 00:10:56,430 I also got to show my talents to him too. 158 00:10:56,430 --> 00:10:58,430 I can’t believe it! Don’t wanna believe it! 159 00:10:59,040 --> 00:11:00,590 And how did it turn out? 160 00:11:00,590 --> 00:11:02,590 Did you pass? 161 00:11:02,590 --> 00:11:04,590 It’s me. 162 00:11:05,270 --> 00:11:07,650 You sure did pass. 163 00:11:08,120 --> 00:11:11,930 Club takes up to 30 people. 164 00:11:11,930 --> 00:11:13,930 there were only 25 people there. 165 00:11:14,050 --> 00:11:15,930 So they took all of us in. 166 00:11:20,840 --> 00:11:23,050 When is your swim test? 167 00:11:23,050 --> 00:11:25,620 If you're not qualified, you can join drama club with me. 168 00:11:25,620 --> 00:11:26,910 There’re seats available still. 169 00:11:26,910 --> 00:11:28,910 It’s the day after tomorrow. 170 00:11:31,570 --> 00:11:33,470 You and Manow, please go support me. 171 00:11:33,470 --> 00:11:35,860 Please please. I need someone to support me there. 172 00:11:35,860 --> 00:11:37,860 - Please please. - Sure Team. 173 00:11:38,440 --> 00:11:41,150 I think with your experience, you’ll definitely pass. 174 00:11:45,110 --> 00:11:46,780 Well… 175 00:11:46,780 --> 00:11:48,780 Let’s just forget about that. 176 00:11:49,080 --> 00:11:50,780 Now, I’m hungry. 177 00:11:50,780 --> 00:11:52,420 Can you take me out for a meal? 178 00:11:52,420 --> 00:11:54,000 - Just in front the uni is fine. - Let’s go. 179 00:11:54,000 --> 00:11:55,680 Please go go? 180 00:11:55,680 --> 00:11:58,440 - I’m starving. - You don’t have to ask me. I’ll go with you anyway. 181 00:12:00,440 --> 00:12:02,730 Hey hey. 182 00:12:03,780 --> 00:12:05,580 Pharm. Team. 183 00:12:05,580 --> 00:12:08,380 What? So hurry. You’re not waiting for me at all. 184 00:12:28,300 --> 00:12:29,650 Hello? 185 00:12:32,530 --> 00:12:35,950 Hey bro wait for me. Wait up. 186 00:12:39,500 --> 00:12:41,070 Damn it! 187 00:12:41,070 --> 00:12:43,070 He just can’t wait, can he? 188 00:12:49,130 --> 00:12:51,970 I don’t wanna stay home with Hia Waan anymore. 189 00:12:53,170 --> 00:12:54,830 It’s like he’s never here. 190 00:12:55,660 --> 00:12:57,640 Always playing the damn game all day. 191 00:12:57,640 --> 00:13:00,920 Hey hey. You cannot talk about him like that. 192 00:13:00,920 --> 00:13:02,920 Did you arrive school on time this morning? 193 00:13:03,780 --> 00:13:05,570 No I did not. 194 00:13:06,140 --> 00:13:09,180 Luckily it was just the first time, so I just got a little warning. 195 00:13:09,830 --> 00:13:11,430 Oh Hia, 196 00:13:11,430 --> 00:13:12,900 can I spend a night at your dorm sometimes? 197 00:13:12,900 --> 00:13:14,900 I feel lonely. 198 00:13:15,700 --> 00:13:17,100 Please. 199 00:13:17,920 --> 00:13:19,780 I will be home on Friday. 200 00:13:19,780 --> 00:13:22,200 Really? Promise me? 201 00:13:22,570 --> 00:13:24,200 Yeah I promise. 202 00:13:29,860 --> 00:13:31,900 Are you freakin blind? 203 00:13:33,530 --> 00:13:34,830 Hey bro! 204 00:13:34,830 --> 00:13:36,830 Can you just play game quietly? 205 00:14:00,260 --> 00:14:02,630 Tul, you dick. Open the door. 206 00:14:03,110 --> 00:14:04,630 Damn it! 207 00:14:09,250 --> 00:14:11,050 Sorry to interupt. 208 00:14:11,050 --> 00:14:12,520 Are you free the day after tomorrow? 209 00:14:12,520 --> 00:14:14,060 My club needs a hand. 210 00:14:14,060 --> 00:14:16,060 I need your help. 211 00:14:16,730 --> 00:14:19,940 The vice president has to ask me himself? 212 00:14:21,070 --> 00:14:22,960 Just answer the damn question. 213 00:14:22,960 --> 00:14:25,260 If you’re not free, I’ll find someone else to substitute. 214 00:14:27,100 --> 00:14:29,090 Who else you can find in uni? 215 00:14:29,090 --> 00:14:32,030 that is really good with strategy like me? 216 00:14:32,960 --> 00:14:35,020 It’s just a qualified round. 217 00:14:35,020 --> 00:14:37,020 I want you to help with the whistle signal. That’s all. 218 00:14:39,210 --> 00:14:41,340 You don’t have use your brain. 219 00:14:41,340 --> 00:14:43,340 Please use it for something else. 220 00:14:43,850 --> 00:14:47,590 You’re asking me for help, but you’re talking to me like this? 221 00:14:48,540 --> 00:14:50,360 It’s fine if you’re not gonna help with this one. 222 00:14:50,360 --> 00:14:52,360 But the camp, you have to go. 223 00:14:53,020 --> 00:14:54,590 Come pick me up then. 224 00:14:56,260 --> 00:14:57,730 Why do I have to? 225 00:14:57,730 --> 00:14:59,730 My bike is not for everyone to ride randomly. 226 00:15:01,990 --> 00:15:04,050 I really want to know 227 00:15:04,050 --> 00:15:06,050 what kind of person who'd get to ride with you? 228 00:15:07,740 --> 00:15:09,490 That’s all I have to say. 229 00:15:09,490 --> 00:15:11,490 Please continue with whatever you’re doing. 230 00:15:28,580 --> 00:15:31,300 Hey! Tomorrow Team has the qualifying. 231 00:15:31,300 --> 00:15:34,110 What time is it? After class right? 232 00:15:37,710 --> 00:15:41,020 Team, are you okay? 233 00:15:41,270 --> 00:15:45,020 Team! 234 00:15:45,020 --> 00:15:47,020 Huh? 235 00:15:47,820 --> 00:15:50,520 Are you alright? Are you sick? 236 00:15:51,680 --> 00:15:53,710 I’m fine. 237 00:15:53,710 --> 00:15:55,710 What did you say just now? 238 00:15:55,710 --> 00:15:58,950 I said 'what time is it for the qualifying?' 239 00:16:00,640 --> 00:16:02,400 4pm. 240 00:16:02,400 --> 00:16:04,980 Oh it’s right after class. 241 00:16:04,980 --> 00:16:06,500 Pharm. 242 00:16:06,500 --> 00:16:07,890 Let’s go together. 243 00:16:07,890 --> 00:16:09,890 Let's go support Team. 244 00:16:09,890 --> 00:16:11,310 Please. 245 00:16:11,310 --> 00:16:14,480 Are you gonna be there for Team or for something else? 246 00:16:14,480 --> 00:16:16,480 I wanna be there for Team. Really! 247 00:16:16,480 --> 00:16:18,840 But the rest is just an extra benefit. 248 00:16:20,350 --> 00:16:22,060 I'm gonna go home. 249 00:16:23,230 --> 00:16:24,460 What? 250 00:16:24,460 --> 00:16:27,640 You're not gonna have lunch together first? 251 00:16:27,640 --> 00:16:29,640 Yeah you promised us. 252 00:16:30,220 --> 00:16:32,140 I just have a little headache. 253 00:16:32,140 --> 00:16:34,140 Wanna go back and lay down. 254 00:16:34,140 --> 00:16:36,140 Okay fine. 255 00:16:36,140 --> 00:16:38,140 Text us in the group when you arrive at your dorm. 256 00:16:39,300 --> 00:16:40,930 See you. 257 00:17:05,040 --> 00:17:07,180 Team, what's the matter? 258 00:17:10,380 --> 00:17:12,609 I'm kinda stressed about today's qualifying. 259 00:17:13,099 --> 00:17:15,540 Wow... 260 00:17:15,800 --> 00:17:17,540 If you're stressed, 261 00:17:17,540 --> 00:17:20,329 - shouldn't we withdraw from joining? - Yeah. 262 00:17:21,050 --> 00:17:23,220 It's not like that. 263 00:17:25,849 --> 00:17:27,780 Hey let's get goin guys! 264 00:17:27,780 --> 00:17:29,780 If you are done, then go wait out side. 265 00:17:29,780 --> 00:17:31,780 Yes. 266 00:18:01,820 --> 00:18:02,940 Manow. 267 00:18:02,940 --> 00:18:04,940 That's Team. 268 00:18:05,590 --> 00:18:06,940 Team! 269 00:18:23,960 --> 00:18:25,860 Wow Pharm! 270 00:18:25,860 --> 00:18:27,310 Look at the guy. 271 00:18:27,310 --> 00:18:29,310 He's hot. 272 00:18:48,880 --> 00:18:51,830 Looks like there're many good ones among the freshmen this year. 273 00:18:55,910 --> 00:18:57,150 Dean. 274 00:18:58,520 --> 00:19:00,060 Hey Dean! 275 00:19:01,750 --> 00:19:03,450 What are you looking at? 276 00:19:06,780 --> 00:19:09,090 Let's go Mr.president. 277 00:19:24,800 --> 00:19:26,860 If you're ready, you may start. 278 00:19:30,300 --> 00:19:32,100 Step up please. 279 00:19:41,500 --> 00:19:43,550 Take your mark. 280 00:19:48,220 --> 00:19:49,950 - Help. - Team. 281 00:19:59,870 --> 00:20:02,580 - Go Team! - You can do it, Team! 282 00:20:02,580 --> 00:20:04,580 Team. 283 00:20:04,580 --> 00:20:06,580 Go Team go! 284 00:20:18,850 --> 00:20:21,390 - He's leading. - Team! 285 00:20:37,460 --> 00:20:39,540 Yayy. 286 00:21:01,520 --> 00:21:04,540 Finally done with the qualifying. I'll get to sleep more. 287 00:21:05,560 --> 00:21:08,630 Why? You didn't get enough sleep before the qualifying? 288 00:21:10,780 --> 00:21:12,720 Were you stressed? 289 00:21:12,720 --> 00:21:14,040 That's why... 290 00:21:14,040 --> 00:21:18,140 I saw you were having a not-so-okay face 291 00:21:19,140 --> 00:21:20,860 Yeah I was. A bit. 292 00:21:20,860 --> 00:21:22,860 I'm always like this before any competition. 293 00:21:23,280 --> 00:21:24,860 I'm already used to it. 294 00:21:26,610 --> 00:21:28,320 But you did great. 295 00:21:28,320 --> 00:21:30,320 You also were the first one who finished. 296 00:21:30,760 --> 00:21:32,120 Yeah. 297 00:21:32,120 --> 00:21:34,120 You don't have to pressure yourself. 298 00:21:35,010 --> 00:21:37,620 Yes dad. Yes mom. 299 00:21:37,860 --> 00:21:39,620 Stop it Team. 300 00:21:39,870 --> 00:21:43,130 Oh and I'm going on a trip with the club next week. 301 00:21:43,130 --> 00:21:44,800 All the seniors said... 302 00:21:44,800 --> 00:21:47,340 it's some sort of ice-breaking kinda camp. 303 00:21:47,340 --> 00:21:50,380 Oh it's the camp of swimming club. 304 00:21:52,380 --> 00:21:54,860 How come do you know about this? 305 00:21:54,860 --> 00:21:57,950 - Um. - Did you sneakily talk to someone? 306 00:21:57,950 --> 00:21:59,950 Ahaaa! 307 00:21:59,950 --> 00:22:01,660 Who can I possibly talk to? 308 00:22:01,660 --> 00:22:03,660 I only know Team out of the whole team. 309 00:22:04,000 --> 00:22:05,660 There's Dean. 310 00:22:05,660 --> 00:22:07,660 The one I pointed to show you. 311 00:22:09,280 --> 00:22:11,830 How can I talk or even know him, Manow? 312 00:22:12,540 --> 00:22:17,020 Swimming club just asked my club to make them some snacks. 313 00:22:17,020 --> 00:22:19,020 I didn't talk to anyone. 314 00:22:19,820 --> 00:22:24,340 And I also have to prepare ingredients for the baking tomorrow. 315 00:22:24,860 --> 00:22:26,340 Wow. 316 00:22:26,340 --> 00:22:28,820 We would get to eat stuff made by Pharm? 317 00:22:28,820 --> 00:22:30,820 Thinking about it already makes me hungry. 318 00:22:31,300 --> 00:22:32,320 If you're hungry, 319 00:22:32,320 --> 00:22:34,250 then eat the food in front of you. 320 00:22:34,250 --> 00:22:39,220 You left uneaten until the flies already laid some eggs here and left. 321 00:22:39,220 --> 00:22:41,220 Sure mom. 322 00:22:41,700 --> 00:22:42,790 Shall we just eat? 323 00:22:42,790 --> 00:22:44,790 Yeah I'm hungry. 324 00:22:44,790 --> 00:22:45,780 I give you one bite. 325 00:22:54,990 --> 00:22:57,320 What else do we need to buy? 326 00:22:58,090 --> 00:23:00,070 We already got basic essential medicines. 327 00:23:01,660 --> 00:23:03,960 Alcoholic drinks are not allowed. 328 00:23:03,960 --> 00:23:05,520 Ugh. 329 00:23:05,520 --> 00:23:07,130 Just relax. 330 00:23:07,130 --> 00:23:09,130 Don't be so conservative. 331 00:23:09,450 --> 00:23:10,820 That's enough. 332 00:23:10,820 --> 00:23:12,820 Go get some soda pops and water. 333 00:23:12,820 --> 00:23:15,900 Fine. Packed water is right over there. 334 00:23:32,060 --> 00:23:35,380 (Split Mung beans, Peanuts, Black beans) 335 00:23:36,060 --> 00:23:37,930 Thank you. 336 00:24:21,020 --> 00:24:23,190 I love you, Ein 337 00:24:28,300 --> 00:24:29,510 Dean. 338 00:24:29,510 --> 00:24:31,250 Where the hell are you? 339 00:24:31,250 --> 00:24:33,250 I cannot carry all the water by myself. 340 00:24:35,670 --> 00:24:37,510 What were you doing? 341 00:24:41,010 --> 00:24:42,780 What are you looking at? 342 00:24:42,780 --> 00:24:44,780 Let's go. 343 00:24:47,000 --> 00:24:48,550 Damn it! 344 00:24:48,550 --> 00:24:51,620 I got a chance to talk, but you ruined it. 345 00:25:10,470 --> 00:25:11,510 Dean. 346 00:25:11,510 --> 00:25:13,510 Do you think we forget something? 347 00:25:15,900 --> 00:25:17,380 Dean. 348 00:25:18,550 --> 00:25:20,170 Hey Dean! 349 00:25:21,140 --> 00:25:23,010 What's wrong with you? 350 00:25:24,070 --> 00:25:25,440 Nothing. 351 00:25:25,440 --> 00:25:27,620 - Carry it properly, Sea! - Where shall we put this? 352 00:25:27,620 --> 00:25:29,620 Be careful. 353 00:25:29,620 --> 00:25:30,620 Sure sure. 354 00:25:31,520 --> 00:25:34,060 - Why do you have to huddle? It's you. 355 00:25:34,060 --> 00:25:37,180 - Hello Pharm? - Are you still at uni? 356 00:25:37,580 --> 00:25:39,100 Pharm. 357 00:25:39,100 --> 00:25:41,100 Why are you sounding so shattered? 358 00:25:41,100 --> 00:25:43,100 Where are you right now? 359 00:25:43,100 --> 00:25:45,100 Stay right there. 360 00:25:45,100 --> 00:25:47,100 I will be there soon. 361 00:25:48,870 --> 00:25:51,060 Guys, excuse me. 362 00:27:41,080 --> 00:27:42,700 Pharm. 363 00:27:44,280 --> 00:27:45,770 Pharm! 364 00:27:46,460 --> 00:27:48,380 What's wrong? 365 00:27:49,280 --> 00:27:50,580 Why are you crying? 366 00:27:50,580 --> 00:27:52,580 I don't know, Team. 367 00:27:59,650 --> 00:28:01,970 Did someone doing something to you? 368 00:28:01,970 --> 00:28:03,970 Tell me. 369 00:28:06,450 --> 00:28:10,640 I don't know, Team. I really don't know. 370 00:28:17,620 --> 00:28:19,170 It's fine Pharm. 371 00:28:20,250 --> 00:28:21,910 It's okay if you don't know. 372 00:28:22,730 --> 00:28:24,310 It's fine. 373 00:28:27,780 --> 00:28:28,990 I... 374 00:28:32,270 --> 00:28:34,720 I met Dean... 375 00:28:34,720 --> 00:28:36,720 and... 376 00:28:37,110 --> 00:28:39,470 I suddenly just cried. 377 00:28:41,860 --> 00:28:44,110 I don't know what's wrong with me. 378 00:28:47,330 --> 00:28:49,110 You can take your time to think. 379 00:28:53,290 --> 00:28:55,200 It's totally okay, if you don't know. 380 00:28:56,580 --> 00:28:58,430 Take your time. 381 00:29:07,110 --> 00:29:08,940 Good. 382 00:29:12,980 --> 00:29:15,090 Smile smile. 383 00:29:15,670 --> 00:29:17,090 Smile. 384 00:29:20,100 --> 00:29:22,690 Today's lunch is on me, okay? 385 00:29:22,690 --> 00:29:25,640 But if you have something's going on, you need to tell me 386 00:29:26,160 --> 00:29:27,950 - Got it? 387 00:29:28,140 --> 00:29:29,820 Thank you so much Team. 388 00:29:39,530 --> 00:29:41,240 Woahh the beach. 389 00:29:47,870 --> 00:29:50,140 Hey you guys. 390 00:29:50,140 --> 00:29:52,140 Are you done having fun? 391 00:29:52,140 --> 00:29:54,140 I didn't bring you here just to have fun. 392 00:29:54,590 --> 00:29:57,100 This camp is to discipline you. 393 00:29:57,100 --> 00:29:59,100 If only this, you guys cannot behave... 394 00:30:01,390 --> 00:30:04,380 You're the one who woke up late and had to drive yourself here. 395 00:30:04,380 --> 00:30:06,380 Still dare to talk about discipline? 396 00:30:07,810 --> 00:30:09,980 I'm here to help you! 397 00:30:10,640 --> 00:30:12,780 Why are you shaming me in front of them? 398 00:30:13,490 --> 00:30:15,300 How's it goin? 399 00:30:15,300 --> 00:30:17,300 About the stuff I ask you handle? 400 00:30:17,530 --> 00:30:19,300 All in here. 401 00:30:19,930 --> 00:30:21,300 In here? 402 00:30:21,850 --> 00:30:23,490 or you just didn't prepare? 403 00:30:27,910 --> 00:30:29,540 It's really in here. 404 00:30:29,540 --> 00:30:32,240 Shall we start? I'll be in charge. 405 00:30:32,240 --> 00:30:33,920 Hey you guys! 406 00:30:33,920 --> 00:30:36,330 Let's train. Come on. Now! 407 00:30:37,290 --> 00:30:39,400 Come on. So slow! 408 00:30:40,930 --> 00:30:44,060 - Go! - Come on. 409 00:30:44,460 --> 00:30:45,580 Come on! 410 00:30:45,580 --> 00:30:47,580 Go. Hop. Hop. 411 00:30:51,800 --> 00:30:53,810 - Good. Keep going. 412 00:30:55,010 --> 00:30:57,210 Bee come on. 413 00:30:59,920 --> 00:31:02,190 Don't cheat. 414 00:31:09,820 --> 00:31:11,470 Go go. 415 00:31:27,400 --> 00:31:29,540 Stay focused! 416 00:31:41,730 --> 00:31:44,220 That's it for today. 417 00:31:44,220 --> 00:31:46,220 Go get rest. 418 00:31:46,450 --> 00:31:48,220 and we will have dinner together at 6pm. 419 00:31:49,340 --> 00:31:50,220 You may go rest. 420 00:32:13,360 --> 00:32:16,220 - Hey! What the hell! 421 00:32:16,220 --> 00:32:18,220 1 2 3! 422 00:32:28,210 --> 00:32:30,130 Ow. 423 00:32:30,670 --> 00:32:32,130 Ow. 424 00:32:33,740 --> 00:32:35,000 What's the matter? 425 00:32:38,050 --> 00:32:39,320 What is it? 426 00:32:39,320 --> 00:32:41,320 - What's the matter? - It hursts, dick head. 427 00:32:41,320 --> 00:32:43,320 - Where? - Here! 428 00:32:49,450 --> 00:32:50,780 Hey! 429 00:32:52,070 --> 00:32:53,900 I wasn't even involved in this. 430 00:32:54,240 --> 00:32:57,590 1 2 3! 431 00:33:09,400 --> 00:33:10,820 Hey hey! 432 00:33:10,820 --> 00:33:12,820 It's the same trick he just did dude. 433 00:33:13,820 --> 00:33:16,420 Hey Team is bleeding. 434 00:33:16,420 --> 00:33:17,950 Ow. 435 00:33:17,950 --> 00:33:19,950 What's happening? 436 00:33:36,380 --> 00:33:38,860 You guys go get the first aid kit from inside. 437 00:33:38,990 --> 00:33:40,860 I will take it from here. 438 00:33:42,940 --> 00:33:44,170 Sure. 439 00:33:44,170 --> 00:33:46,170 Go go. 440 00:33:54,940 --> 00:33:57,850 Hey bro, I'm fine. 441 00:33:57,850 --> 00:33:59,850 My feet are dirty. 442 00:34:01,850 --> 00:34:03,680 Stay still. 443 00:34:26,320 --> 00:34:28,510 It's just a small cut. 444 00:34:28,510 --> 00:34:30,510 Stay still. 445 00:34:37,989 --> 00:34:40,320 If you cannot walk, 446 00:34:40,320 --> 00:34:42,320 it's not an excuse for you to get away from training. 447 00:34:47,280 --> 00:34:49,449 It's only a small cut. 448 00:34:49,449 --> 00:34:52,090 I can run around the resort just fine in 10 mins. 449 00:35:12,420 --> 00:35:14,520 It's just a small cut. 450 00:35:15,940 --> 00:35:18,090 Then take care on your own. 451 00:35:25,620 --> 00:35:27,020 Win... 452 00:35:30,220 --> 00:35:32,210 Thank you. 453 00:35:46,980 --> 00:35:49,980 Now I feel guilty asking you to be here. 454 00:35:51,190 --> 00:35:53,260 Looks like we are taking your game time away. 455 00:35:54,280 --> 00:35:56,960 That's fine. I'd love to help. 456 00:35:56,960 --> 00:36:00,470 I'm gonna plan a new training strategy for this year. 457 00:36:00,470 --> 00:36:02,470 I'll make our uni become the first rank. 458 00:36:02,870 --> 00:36:04,700 Then push our juniors to national team. 459 00:36:06,300 --> 00:36:10,120 Shit go for it. Why didn't you go in? 460 00:36:11,020 --> 00:36:13,240 Now I know what Wiew is talking about. 461 00:36:13,240 --> 00:36:15,240 He complains about Waan to me that he always... 462 00:36:15,750 --> 00:36:18,440 talks a bit and then turn to yell at the game back and forth. 463 00:36:18,440 --> 00:36:20,440 So it's like this. 464 00:36:21,020 --> 00:36:23,190 Luckily you're pretty smart. 465 00:36:24,060 --> 00:36:27,890 Bro I'm not deaf even though I'm playing games. 466 00:36:27,890 --> 00:36:29,890 If you're gonna talk bad about me this close. 467 00:36:30,340 --> 00:36:32,710 Next time just yell it in my ears. 468 00:36:32,710 --> 00:36:34,710 I intentionally want you to hear it. 469 00:36:38,750 --> 00:36:41,580 And what the hell is Dean doing over there? 470 00:36:45,340 --> 00:36:48,040 I feel like he's been acting weird since we've arrived. 471 00:36:48,040 --> 00:36:50,040 It's like he always has something on his mind. 472 00:36:53,240 --> 00:36:55,980 He seems to have a wall up high. Difficult to get to know. 473 00:36:56,690 --> 00:36:59,200 Even I'm his friend, 474 00:36:59,200 --> 00:37:01,200 sometimes I still feel... 475 00:37:02,020 --> 00:37:03,970 like he's not the Dean that I know. 476 00:37:03,970 --> 00:37:05,970 how can I explain? 477 00:37:05,970 --> 00:37:08,580 Sometimes he's not even himself at all. 478 00:37:10,190 --> 00:37:12,680 Why didn't you protect the post!? Ugh! 479 00:37:13,220 --> 00:37:14,800 Oh hey Win. 480 00:37:14,800 --> 00:37:16,800 You've known Dean since you guys were young, 481 00:37:17,100 --> 00:37:18,800 does he have some issues? 482 00:37:19,970 --> 00:37:22,740 I asked him that before. 483 00:37:22,740 --> 00:37:25,150 but he doesn't know what's wrong with himself as well. 484 00:37:27,940 --> 00:37:29,360 How? 485 00:37:31,360 --> 00:37:34,260 He always look for something... 486 00:37:34,260 --> 00:37:36,260 been like that since he was younger. 487 00:37:36,550 --> 00:37:38,260 Often distracted. 488 00:37:38,930 --> 00:37:40,990 Whenever I ask, he always says 'don't know'. 489 00:37:42,220 --> 00:37:45,230 I thought he doesn't want me to be nosy at first, 490 00:37:45,230 --> 00:37:47,230 but after awhile, 491 00:37:47,230 --> 00:37:50,380 I realized that he doesn't really know what's going on with him. 492 00:38:12,740 --> 00:38:15,060 What are you doing here? 493 00:38:18,880 --> 00:38:20,240 Hey! 494 00:38:20,850 --> 00:38:22,690 Have you ever lost something? 495 00:38:24,220 --> 00:38:25,630 What? 496 00:38:27,020 --> 00:38:29,170 Have you ever lost... 497 00:38:30,120 --> 00:38:32,150 ...an important thing in your life 498 00:38:32,780 --> 00:38:34,580 and suddenly 499 00:38:34,580 --> 00:38:36,580 you found it again? 500 00:38:41,880 --> 00:38:43,730 I never lost anything. 501 00:38:45,230 --> 00:38:47,020 No. 502 00:38:47,020 --> 00:38:48,380 Even if I lost it, 503 00:38:48,380 --> 00:38:50,380 I didn't care as much. 504 00:38:51,280 --> 00:38:52,880 I never had something important. 505 00:38:54,780 --> 00:38:56,190 Right now... 506 00:38:56,190 --> 00:38:58,190 I feel like... 507 00:38:59,030 --> 00:39:00,190 I found it. 508 00:39:03,100 --> 00:39:05,840 The thing that you've been looking for? 509 00:39:07,750 --> 00:39:09,540 You knew? 510 00:39:10,410 --> 00:39:13,580 How long have I known you, Dean. 511 00:39:13,580 --> 00:39:15,580 You've always been looking. 512 00:39:17,440 --> 00:39:19,730 Even I don't know what exactly you're looking for. 513 00:39:30,640 --> 00:39:33,700 But if you found it, I'm happy for you. 514 00:39:37,340 --> 00:39:38,660 What about you? 515 00:39:41,970 --> 00:39:43,620 Like I said... 516 00:39:44,140 --> 00:39:45,890 I never had anything important. 517 00:39:48,540 --> 00:39:50,240 I think... 518 00:39:50,240 --> 00:39:54,380 more like you just never let anything be important to you. 519 00:39:58,000 --> 00:39:59,980 I guess so. 520 00:40:04,130 --> 00:40:06,980 I'd be inherited everything from Hia Waan. 521 00:40:08,630 --> 00:40:10,580 and then I would have to... 522 00:40:10,580 --> 00:40:12,580 give everything to Wiew eventually. 523 00:40:14,380 --> 00:40:16,240 So... 524 00:40:20,000 --> 00:40:21,980 there's nothing truly mine 525 00:40:21,980 --> 00:40:23,980 in the first place. 526 00:40:24,820 --> 00:40:25,980 Win... 527 00:40:29,500 --> 00:40:31,530 and there's nothing 528 00:40:31,530 --> 00:40:33,530 that will stay with me forever. 529 00:40:36,440 --> 00:40:39,710 You cannot live your life like this forever. 530 00:40:41,610 --> 00:40:42,920 Really? 531 00:40:47,050 --> 00:40:48,440 One day... 532 00:40:48,440 --> 00:40:50,440 when you find the one... 533 00:40:50,950 --> 00:40:53,330 you will do everything in your power 534 00:40:53,800 --> 00:40:55,330 to not loose him. 535 00:41:02,940 --> 00:41:05,140 Let's go inside. 536 00:41:05,140 --> 00:41:07,140 They about to start. 537 00:41:08,420 --> 00:41:11,020 No. You go ahead. 538 00:41:11,020 --> 00:41:13,020 I'll have to work on the report for the professor. 539 00:41:15,790 --> 00:41:17,740 Then you can go back to your room, 540 00:41:18,340 --> 00:41:20,140 Me and Pruek will take care from here. 541 00:41:22,170 --> 00:41:24,980 Um I'll leave it to you then. 542 00:41:24,980 --> 00:41:27,470 Don't be too loud. They might complain. 543 00:41:40,400 --> 00:41:41,970 Cheers bro! 544 00:41:46,600 --> 00:41:48,660 Hey where have you been? 545 00:41:49,260 --> 00:41:51,880 I went to shower and changed. 546 00:42:16,700 --> 00:42:18,300 - Hey! - Hmm? 547 00:42:19,270 --> 00:42:20,940 I've got something awesome. 548 00:42:28,070 --> 00:42:29,640 You guys... 549 00:42:30,360 --> 00:42:32,220 Wanna see something nice? 550 00:42:32,460 --> 00:42:34,220 What is it? 551 00:42:34,830 --> 00:42:36,220 Follow me. 552 00:42:37,860 --> 00:42:40,040 Come on. Stop grilling. 553 00:42:40,040 --> 00:42:42,040 Come on. Come come. 554 00:42:57,440 --> 00:42:59,100 What? 555 00:42:59,100 --> 00:43:01,100 Stop teasing and show us already! 556 00:43:02,390 --> 00:43:04,180 Yeah. 557 00:43:04,180 --> 00:43:05,460 Imported drink? 558 00:43:05,460 --> 00:43:08,910 - If it's not that awesome, I'll go back to eat. - Yeah. 559 00:43:08,910 --> 00:43:10,520 More than that. 560 00:43:12,820 --> 00:43:14,530 The latest leak. 561 00:43:14,530 --> 00:43:16,530 Really!? 562 00:43:18,980 --> 00:43:20,740 Let's watch it. 563 00:43:55,200 --> 00:43:57,240 What's wrong, Team? 564 00:43:58,420 --> 00:44:00,170 Don't tell me 565 00:44:00,170 --> 00:44:02,170 you've never watched this stuff before? 566 00:44:02,410 --> 00:44:04,700 This is your first time? 567 00:44:06,520 --> 00:44:07,840 Stop it! 568 00:44:08,090 --> 00:44:09,840 Such a baby. 569 00:44:12,780 --> 00:44:15,310 Bee, give me the key. 570 00:44:15,310 --> 00:44:17,310 I'm gonna back to the room. 571 00:44:17,310 --> 00:44:19,310 Why are you in a hurry? 572 00:44:19,310 --> 00:44:21,310 Let's finish this. 573 00:44:22,980 --> 00:44:24,450 Hey hey. 574 00:44:24,450 --> 00:44:26,620 Don't tell me that you can't hold it anymore? 575 00:44:28,360 --> 00:44:29,620 Bee! 576 00:44:29,620 --> 00:44:31,620 Give me the key. 577 00:44:38,440 --> 00:44:39,650 Hey! 578 00:44:39,650 --> 00:44:41,650 you're leaving? 579 00:44:45,940 --> 00:44:48,110 Don't fall asleep yet. 580 00:44:48,110 --> 00:44:49,820 Stay awake to let me in the room too. 581 00:44:49,820 --> 00:44:52,790 - He ran so fast. - Don't do something naughty when you're alone. 582 00:45:09,290 --> 00:45:11,260 Why is the room so damn far? 583 00:45:30,390 --> 00:45:31,810 What are you doing? 584 00:45:31,810 --> 00:45:33,810 You could get sick. 585 00:45:35,700 --> 00:45:37,540 Win. 586 00:45:37,740 --> 00:45:39,540 Yeah it's me. 587 00:45:40,270 --> 00:45:41,940 What the hell were you doing? 588 00:45:41,940 --> 00:45:43,940 You wound might get wet. 589 00:45:57,400 --> 00:46:00,420 So you are aroused because of the nice stuff from Sea? 590 00:46:02,660 --> 00:46:04,000 No. 591 00:46:10,210 --> 00:46:11,920 You're warm. 592 00:46:20,500 --> 00:46:22,020 You're blushing. 593 00:46:32,560 --> 00:46:34,980 and you're also breathing heavily. 594 00:46:41,490 --> 00:46:43,830 Don't touch me yet. 595 00:47:05,380 --> 00:47:07,230 Go handle yourself. 596 00:47:13,280 --> 00:47:15,170 But if you can't do it... 597 00:47:16,720 --> 00:47:18,270 follow me... 598 00:47:29,060 --> 00:47:30,680 to my room. 599 00:48:14,970 --> 00:48:16,990 How many drinks have you had? 600 00:48:19,730 --> 00:48:21,330 3 601 00:48:34,180 --> 00:48:36,460 Are you drunk now? 602 00:48:42,590 --> 00:48:44,450 No. 603 00:48:44,450 --> 00:48:46,450 Are you sure? 604 00:48:52,480 --> 00:48:54,510 Then answer my question. 605 00:48:56,220 --> 00:48:58,100 You're dating anyone? 606 00:49:01,400 --> 00:49:03,310 What are you trying to do? 607 00:49:07,990 --> 00:49:10,500 I'm not gonna do this if you're drunk 608 00:49:10,500 --> 00:49:12,500 or unconscious. 609 00:49:14,380 --> 00:49:16,120 Answer the damn question. 610 00:49:17,830 --> 00:49:19,700 Are you dating anyone? 611 00:49:25,160 --> 00:49:27,020 No. 612 00:49:34,890 --> 00:49:36,900 Where are you right now? 613 00:49:37,970 --> 00:49:38,900 Win's room. 614 00:49:46,790 --> 00:49:49,140 Last question... 615 00:49:56,110 --> 00:49:58,300 who is this person... 616 00:49:59,110 --> 00:50:00,300 in front of you? 617 00:50:05,220 --> 00:50:07,220 Win. 618 00:51:39,690 --> 00:51:41,690 Call me Hia Win. 619 00:51:42,920 --> 00:51:44,930 Hia Win. 620 00:52:01,240 --> 00:52:03,240 How are you holding up, sick boy? 621 00:52:03,240 --> 00:52:05,240 Did you find the person you're looking for? 622 00:52:05,240 --> 00:52:07,240 Oh Hia! What are tou doing? 623 00:52:07,240 --> 00:52:09,240 I'm going with you. 624 00:52:09,240 --> 00:52:12,260 Excuse me. Are you Phruek? 625 00:52:12,520 --> 00:52:14,260 Yes I am. 626 00:52:14,260 --> 00:52:15,890 Do you wanna tell me something? 627 00:52:15,890 --> 00:52:19,330 If you do tell, I'd just have to listen. 628 00:52:19,330 --> 00:52:20,960 Because I don't really know who you are. 629 00:52:20,960 --> 00:52:22,960 Or you feel bad about last night? 630 00:52:24,600 --> 00:52:27,010 There's a camera here. 631 00:52:27,010 --> 00:52:29,010 We should go back inside. 42005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.