All language subtitles for [SubtitleTools.com] fbi.s05e18.1080p.web.h264-cakes_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,450 --> 00:00:03,830 - General Lenkov's entire family 2 00:00:04,030 --> 00:00:05,420 was struck down by a drone strike. 3 00:00:05,620 --> 00:00:07,490 And he blames America. 4 00:00:07,690 --> 00:00:09,460 - This terror event is imminent. 5 00:00:09,660 --> 00:00:12,040 - Based on intel from Agent Scola in the field, 6 00:00:12,250 --> 00:00:14,560 the C-4 is likely to be used in New York City. 7 00:00:14,770 --> 00:00:17,290 - [gunshots] - [sobs] 8 00:00:17,490 --> 00:00:18,710 - Nina's the mother of his baby. 9 00:00:18,910 --> 00:00:20,360 He has a right to know that she got shot. 10 00:00:20,560 --> 00:00:23,300 - Scola is working undercover. I don't think it's a good idea. 11 00:00:23,500 --> 00:00:25,610 What the hell is going on? 12 00:00:25,810 --> 00:00:27,200 - I was just trying to protect you. 13 00:00:27,400 --> 00:00:29,170 - You do not get to make that decision. 14 00:00:29,370 --> 00:00:32,890 - I actually do. That is my job. 15 00:00:33,090 --> 00:00:35,340 - How do you feel? What about the baby? 16 00:00:35,540 --> 00:00:37,240 I felt him kicking. 17 00:00:37,440 --> 00:00:39,830 - I love you. - I love you too. 18 00:00:40,030 --> 00:00:41,690 [dramatic music] 19 00:00:44,490 --> 00:00:47,320 [jazzy piano music] 20 00:00:47,520 --> 00:00:54,530 ♪ ♪ 21 00:01:00,990 --> 00:01:04,100 [tense music] 22 00:01:04,300 --> 00:01:11,100 ♪ ♪ 23 00:01:24,110 --> 00:01:26,260 [phone rings] 24 00:01:26,460 --> 00:01:27,950 This is Sittenfeld. 25 00:01:28,150 --> 00:01:29,020 Starboard engine? 26 00:01:29,220 --> 00:01:30,850 No, that's a definite MEL. 27 00:01:31,050 --> 00:01:32,160 Let's ground it. 28 00:01:32,360 --> 00:01:33,470 Alert Ramstein we'll be delayed. 29 00:01:33,670 --> 00:01:35,540 And ping the contractor from Boeing. 30 00:01:35,740 --> 00:01:36,960 Yeah, I'm on my way. 31 00:01:37,160 --> 00:01:39,130 [groaning] 32 00:01:39,330 --> 00:01:46,380 ♪ ♪ 33 00:01:47,070 --> 00:01:49,620 - Colonel? Colonel, are you there? 34 00:01:53,320 --> 00:01:55,600 [siren wails] 35 00:01:55,800 --> 00:01:57,980 [indistinct chatter] 36 00:01:58,180 --> 00:02:00,010 - Hey, how was the ultrasound? - Fine. 37 00:02:00,220 --> 00:02:02,120 Uh, the doctors are running a few more tests to be sure, 38 00:02:02,320 --> 00:02:04,670 but Nina and the baby are doing okay, 39 00:02:04,880 --> 00:02:06,950 despite everything that went down in Rome. 40 00:02:07,150 --> 00:02:09,370 I still can't believe that really happened. 41 00:02:09,570 --> 00:02:12,060 It was really close, Tiff. 42 00:02:12,260 --> 00:02:13,340 Yeah, I know. 43 00:02:13,540 --> 00:02:14,960 But like you said, they're both okay. 44 00:02:15,160 --> 00:02:16,760 They got lucky. 45 00:02:16,960 --> 00:02:19,100 - Agent Ward, OSI. I've been detailed to assist. 46 00:02:19,300 --> 00:02:21,860 - Hey. I'm Agent Wallace. This is Agent Scola. 47 00:02:22,060 --> 00:02:23,620 - We understand you have a missing colonel. 48 00:02:23,830 --> 00:02:25,520 - John Sittenfeld, deputy commander 49 00:02:25,720 --> 00:02:26,900 of 112th Airlift Wing 50 00:02:27,100 --> 00:02:29,150 at Steward Air National Guard Base. 51 00:02:29,350 --> 00:02:30,870 At 2230, he leaves that bar, 52 00:02:31,070 --> 00:02:32,740 takes a call from his crew chief. 53 00:02:32,940 --> 00:02:34,050 He was on the line when someone attacked him-- 54 00:02:34,250 --> 00:02:35,810 been MIA ever since. 55 00:02:36,010 --> 00:02:37,910 We found his phone by his car. 56 00:02:38,120 --> 00:02:39,260 This is the car. 57 00:02:39,460 --> 00:02:41,500 - Okay, we'll need that phone sent to 26 Fed. 58 00:02:41,710 --> 00:02:42,920 On its way. 59 00:02:43,120 --> 00:02:44,610 The colonel oversees critical missions 60 00:02:44,810 --> 00:02:45,990 that support our warfighters. 61 00:02:46,190 --> 00:02:47,860 SECDEF is obviously very concerned 62 00:02:48,060 --> 00:02:49,930 and wants this resolved as soon as possible, 63 00:02:50,130 --> 00:02:52,030 so whatever you need, just ask. 64 00:02:52,230 --> 00:02:53,210 Any witnesses? 65 00:02:53,410 --> 00:02:54,620 - A few folks heard the commotion, 66 00:02:54,820 --> 00:02:56,800 but no one who bothered to get out of bed. 67 00:02:57,000 --> 00:02:58,660 - What about surveillance video? 68 00:02:58,860 --> 00:03:00,660 - No external cameras in the immediate vicinity. 69 00:03:00,860 --> 00:03:02,770 - Okay. Anything inside the bar? 70 00:03:02,970 --> 00:03:04,490 Manager's on his way. 71 00:03:06,660 --> 00:03:08,500 - Yeah, he was here-- 72 00:03:08,700 --> 00:03:10,120 alone, for once. 73 00:03:10,320 --> 00:03:13,360 Usually brings a girl or finds one. 74 00:03:13,560 --> 00:03:14,300 But not last night? 75 00:03:14,500 --> 00:03:15,680 No. 76 00:03:15,880 --> 00:03:18,330 Romeo got someone's attention, though. 77 00:03:18,540 --> 00:03:19,580 A tough guy. 78 00:03:19,780 --> 00:03:21,060 Got right up in his face too. 79 00:03:21,260 --> 00:03:22,720 Okay. Any idea why? 80 00:03:22,920 --> 00:03:24,580 - No, I didn't really hear what they were saying. 81 00:03:24,780 --> 00:03:25,860 Do you have cameras? 82 00:03:26,060 --> 00:03:27,410 Yeah, right behind the bar. 83 00:03:27,610 --> 00:03:32,000 We keep it concealed, otherwise customers get antsy. 84 00:03:32,200 --> 00:03:33,560 - All right, folks, so Colonel Sittenfeld 85 00:03:33,760 --> 00:03:35,140 has been missing for almost 12 hours, 86 00:03:35,350 --> 00:03:37,080 and we all know the odds do not improve from here, 87 00:03:37,280 --> 00:03:39,360 so we should all be digging for leads, yeah? 88 00:03:39,560 --> 00:03:41,010 Any update on the ransom? 89 00:03:41,210 --> 00:03:44,390 - No, and it seems unlikely-- no wife, no rich uncle. 90 00:03:44,600 --> 00:03:46,020 He lives off a government salary, 91 00:03:46,220 --> 00:03:48,430 which we all know is not worthy of a kidnapping. 92 00:03:48,630 --> 00:03:50,500 - All right, where are we with the surveillance of the bar? 93 00:03:50,710 --> 00:03:52,120 Yeah, scrubbing it now. 94 00:03:54,020 --> 00:03:56,860 Ok, Sittenfeld arrives at 9:12 p.m., 95 00:03:57,060 --> 00:04:01,410 drains a $20 cocktail, keeps to himself, until this. 96 00:04:01,610 --> 00:04:08,000 ♪ ♪ 97 00:04:14,660 --> 00:04:16,220 - Are there any interactions before this? 98 00:04:16,420 --> 00:04:17,630 Uh, no, none. 99 00:04:17,840 --> 00:04:19,220 - All right, so it seems like a prior grievance. 100 00:04:19,420 --> 00:04:20,500 Any luck with facial rec? 101 00:04:20,700 --> 00:04:21,740 Let's see. 102 00:04:23,640 --> 00:04:24,500 Got a match. 103 00:04:24,700 --> 00:04:26,230 Derek White, 32. 104 00:04:29,190 --> 00:04:31,890 - He's air force too. - Uh, used to be. 105 00:04:32,090 --> 00:04:33,860 Looks like Mr. White was discharged 106 00:04:34,060 --> 00:04:35,580 for striking an officer two months ago. 107 00:04:35,780 --> 00:04:37,860 - Okay. Any connection with our victim? 108 00:04:38,060 --> 00:04:39,040 - Well, they didn't serve together, 109 00:04:39,240 --> 00:04:40,620 far as I can tell. 110 00:04:40,820 --> 00:04:43,320 White was special ops while the colonel worked logistics. 111 00:04:43,520 --> 00:04:44,970 Whoa, hang on. 112 00:04:45,170 --> 00:04:48,320 White's wife is the colonel's adjutant assistant. 113 00:04:48,520 --> 00:04:50,290 - They definitely text back and forth quite a bit, 114 00:04:50,490 --> 00:04:51,810 and there's definitely lots of heart emojis 115 00:04:52,010 --> 00:04:53,840 and romantic banter. 116 00:04:54,040 --> 00:04:55,640 Pulled this off the colonel's phone. 117 00:04:55,840 --> 00:04:57,230 Looks like they're more than just friends. 118 00:04:57,430 --> 00:04:59,160 Hmm. Let's get a warrant. 119 00:04:59,360 --> 00:05:01,160 Yeah. 120 00:05:01,360 --> 00:05:02,680 [pounding] 121 00:05:02,880 --> 00:05:04,060 Derek White, FBI! 122 00:05:04,260 --> 00:05:05,270 We need to talk! 123 00:05:07,610 --> 00:05:08,720 Open it. 124 00:05:11,790 --> 00:05:13,070 Stand back. 125 00:05:13,270 --> 00:05:20,070 ♪ ♪ 126 00:05:23,420 --> 00:05:24,350 FBI! 127 00:05:26,840 --> 00:05:28,180 Buh, buh, buh. Sit down. 128 00:05:29,600 --> 00:05:31,330 Sit down! 129 00:05:31,530 --> 00:05:32,780 Where's the colonel? 130 00:05:32,980 --> 00:05:33,810 What colonel? 131 00:05:34,020 --> 00:05:35,750 Don't play dumb. 132 00:05:35,950 --> 00:05:37,270 We know about the affair with your wife, 133 00:05:37,470 --> 00:05:38,540 and we know you went to the bar last night 134 00:05:38,740 --> 00:05:40,300 to confront him about it. 135 00:05:40,500 --> 00:05:42,130 - So tell us what happened. - Nothing happened. 136 00:05:42,330 --> 00:05:43,720 I didn't do a damn thing to the colonel. 137 00:05:43,920 --> 00:05:45,140 We had some words, that's all. 138 00:05:45,340 --> 00:05:46,480 Then I came home. 139 00:05:46,680 --> 00:05:47,760 Well, we have you on camera 140 00:05:47,960 --> 00:05:49,140 having a little bit more than words. 141 00:05:49,340 --> 00:05:52,140 - Wha--[sighs] 142 00:05:52,340 --> 00:05:55,730 Look, the guy--the guy was screwing my wife, all right? 143 00:05:55,930 --> 00:05:57,080 I was upset. 144 00:05:57,280 --> 00:05:59,180 I was real upset, so I roughed him up a bit. 145 00:05:59,390 --> 00:06:01,010 And I waited outside the bar for him. 146 00:06:01,210 --> 00:06:03,840 I was gonna light his ass up. 147 00:06:04,050 --> 00:06:06,160 But then I got sober, and I realized 148 00:06:06,360 --> 00:06:07,430 that there was no point, all right? 149 00:06:07,640 --> 00:06:09,820 I already burned down enough of my life. 150 00:06:10,020 --> 00:06:12,610 So I took off. 151 00:06:12,810 --> 00:06:15,510 Look, I'm telling the truth. I didn't touch Sittenfeld. 152 00:06:15,710 --> 00:06:16,750 Then who did? 153 00:06:16,950 --> 00:06:19,170 - I don't know who did, I-- 154 00:06:19,370 --> 00:06:23,550 look, there was a van outside that was parked near the bar. 155 00:06:23,750 --> 00:06:25,040 Lights were off, but it looked like 156 00:06:25,240 --> 00:06:26,560 the engine was still running. 157 00:06:26,760 --> 00:06:28,770 - What was the make, model, color? 158 00:06:28,970 --> 00:06:32,910 It was blue and a Kia, maybe. 159 00:06:33,110 --> 00:06:37,430 And it had a hippie sticker, the peace sign. 160 00:06:37,630 --> 00:06:38,740 Okay. 161 00:06:41,600 --> 00:06:43,060 A peace sign? Really? 162 00:06:43,260 --> 00:06:44,710 - That's an odd detail for a lie. 163 00:06:44,910 --> 00:06:45,820 Let's scrub traffic cams and see 164 00:06:46,020 --> 00:06:47,300 if Derek's story checks out. 165 00:06:47,500 --> 00:06:48,750 All signs point to yes. 166 00:06:48,950 --> 00:06:50,170 This is from an intersection 167 00:06:50,370 --> 00:06:51,890 three blocks from the restaurant. 168 00:06:54,440 --> 00:06:55,550 Wait, stop right there. 169 00:06:55,750 --> 00:06:57,100 Pull up that rear bumper. 170 00:06:58,450 --> 00:07:00,000 Looks like Derek was telling the truth. 171 00:07:00,200 --> 00:07:02,350 Yeah. I'm running the plate. 172 00:07:02,550 --> 00:07:05,770 Car is registered to a James and Eliza Van Epps, 173 00:07:05,970 --> 00:07:07,460 both in their 70s. 174 00:07:07,660 --> 00:07:10,360 According to Facebook, currently enjoying a cruise 175 00:07:10,560 --> 00:07:11,910 to Antarctica. 176 00:07:12,110 --> 00:07:13,530 - All right, let's assume that car is stolen. 177 00:07:13,740 --> 00:07:15,540 - Does it have GPS? - Yes, it does. 178 00:07:15,740 --> 00:07:18,850 And it's stationary-- warehouse district in Queens. 179 00:07:19,050 --> 00:07:26,100 ♪ ♪ 180 00:08:07,860 --> 00:08:09,180 - Guys, we have something in here. 181 00:08:09,380 --> 00:08:10,830 [wheezing] 182 00:08:11,030 --> 00:08:12,280 Cover me. 183 00:08:12,480 --> 00:08:19,320 ♪ ♪ 184 00:08:22,050 --> 00:08:25,540 - We need a medic on our location ASAP. 185 00:08:25,740 --> 00:08:26,810 Hey, hey. 186 00:08:27,020 --> 00:08:28,050 Hey, it's gonna be okay. 187 00:08:30,780 --> 00:08:32,100 Is that Sittenfeld? 188 00:08:32,300 --> 00:08:35,270 - Yeah, looks like they tortured him then shot him. 189 00:08:35,470 --> 00:08:37,030 - It's a miracle he's still alive. 190 00:08:37,230 --> 00:08:38,960 - Hey, we're gonna get you to a hospital. 191 00:08:39,170 --> 00:08:40,550 No, no, no, don't move. Don't move. 192 00:08:40,750 --> 00:08:43,110 You're losing a lot of blood. 193 00:08:43,310 --> 00:08:44,590 The medic's five minutes out. 194 00:08:44,790 --> 00:08:46,390 The armory. 195 00:08:46,590 --> 00:08:49,560 Please, you have to get to the armory. 196 00:08:49,760 --> 00:08:51,180 The armory at the base, why? 197 00:08:51,380 --> 00:08:52,600 What's going on? 198 00:08:52,800 --> 00:08:55,500 They have my access card. 199 00:08:55,700 --> 00:08:58,090 I tried my best. I--[wheezes] 200 00:08:58,290 --> 00:09:00,880 But I couldn't take it. 201 00:09:01,080 --> 00:09:03,020 I had no choice. 202 00:09:04,400 --> 00:09:05,540 Please. 203 00:09:05,740 --> 00:09:07,750 Please, you have to stop them. 204 00:09:07,950 --> 00:09:09,030 Okay, who's them? 205 00:09:09,230 --> 00:09:11,380 Why? What are they after? 206 00:09:11,580 --> 00:09:12,410 Colonel? 207 00:09:12,610 --> 00:09:14,270 No, no. Colonel! 208 00:09:17,830 --> 00:09:18,970 He's gone. 209 00:09:20,620 --> 00:09:23,080 - We should warn the base and let 'em know what's going on. 210 00:09:23,280 --> 00:09:24,910 - It's too late. That was Jubal. 211 00:09:25,110 --> 00:09:27,570 Ammo supply point was hit 15 minutes ago. 212 00:09:27,770 --> 00:09:28,770 Multiple casualties. 213 00:09:28,970 --> 00:09:34,950 ♪ ♪ 214 00:09:43,920 --> 00:09:45,760 - Agent Ward, what's our sitrep? 215 00:09:45,960 --> 00:09:47,170 Intruders entered the gate 216 00:09:47,370 --> 00:09:49,170 using Colonel Sittenfeld's CAC card, then penetrated 217 00:09:49,370 --> 00:09:51,620 the Class V palletization point you see there. 218 00:09:51,820 --> 00:09:53,110 - Okay, and these are casualties? 219 00:09:53,310 --> 00:09:55,250 - Two sentries, both shot dead, we assume, 220 00:09:55,450 --> 00:09:56,800 with sound suppressors. 221 00:09:57,000 --> 00:09:58,220 - I'm gonna need these shell casings 222 00:09:58,420 --> 00:09:59,870 sent to Ballistics right away. 223 00:10:00,070 --> 00:10:01,810 - They make it inside? - Affirmative. 224 00:10:02,010 --> 00:10:03,360 The Colonel's codes disabled security-- 225 00:10:03,560 --> 00:10:05,570 cameras, locks, all of it. 226 00:10:05,770 --> 00:10:06,880 Clinical moves. 227 00:10:07,080 --> 00:10:08,740 - Sounds like these guys had some training. 228 00:10:08,950 --> 00:10:10,330 - Do you have any idea what they were after? 229 00:10:10,530 --> 00:10:11,370 Not yet. 230 00:10:11,570 --> 00:10:12,850 It's a lot to go through. 231 00:10:13,050 --> 00:10:15,370 The place was packed for a delivery to Ukraine. 232 00:10:15,570 --> 00:10:17,370 Sir, you gotta see this. 233 00:10:17,570 --> 00:10:20,310 [suspenseful music] 234 00:10:20,510 --> 00:10:22,140 ♪ ♪ 235 00:10:22,340 --> 00:10:24,000 The seals on the pallet were broken, 236 00:10:24,200 --> 00:10:26,420 so I cross-checked inventory with the flight manifest. 237 00:10:26,620 --> 00:10:28,490 Two FMG-148s are missing 238 00:10:28,690 --> 00:10:30,630 along with another command launch unit. 239 00:10:30,830 --> 00:10:33,080 - I'm sorry, two Javelins are missing? 240 00:10:33,280 --> 00:10:35,120 Yeah. 241 00:10:35,320 --> 00:10:36,630 Okay. 242 00:10:36,840 --> 00:10:37,810 - Anti-tank missiles. 243 00:10:38,010 --> 00:10:39,430 We used them in Afghanistan-- 244 00:10:39,630 --> 00:10:41,050 state of the art and highly portable. 245 00:10:41,250 --> 00:10:42,470 Do they have GPS? 246 00:10:42,670 --> 00:10:43,710 Is there any way we can trace them? 247 00:10:43,910 --> 00:10:45,230 - No, because if we could track 'em, 248 00:10:45,430 --> 00:10:46,780 then they could track 'em. 249 00:10:46,980 --> 00:10:48,720 - Are they difficult to operate? 250 00:10:48,920 --> 00:10:51,580 - The opposite-- fire and forget. 251 00:10:51,780 --> 00:10:52,890 It's like a video game. 252 00:10:53,090 --> 00:10:54,510 All you do is point and shoot. 253 00:10:56,200 --> 00:10:57,690 - I know the security cameras in here were disabled, 254 00:10:57,890 --> 00:10:59,860 but what about outside by the gate? 255 00:11:00,070 --> 00:11:03,240 - A different system, so the feed should still be intact. 256 00:11:08,840 --> 00:11:10,600 Here's the ingress. 257 00:11:13,430 --> 00:11:14,670 Did you run the plates? 258 00:11:14,870 --> 00:11:17,090 Yeah, they came back cold. 259 00:11:20,880 --> 00:11:22,540 And here's where they came out. 260 00:11:22,740 --> 00:11:24,100 Can you speed it up? 261 00:11:24,300 --> 00:11:30,860 ♪ ♪ 262 00:11:31,060 --> 00:11:32,930 - Hold on. Wait a second. Can you go back? 263 00:11:37,170 --> 00:11:38,630 Stop. There. 264 00:11:38,830 --> 00:11:41,040 Driver isn't wearing any gloves. 265 00:11:41,240 --> 00:11:42,870 - Okay, but did he touch anything? 266 00:11:44,320 --> 00:11:45,600 Can you slow it down? 267 00:11:46,700 --> 00:11:47,950 There. We got him. 268 00:11:48,150 --> 00:11:50,880 We need to find that dolly and dust for prints. 269 00:11:51,080 --> 00:11:52,400 - All right, people, look alive. 270 00:11:52,600 --> 00:11:55,160 Weapons of war are now MIA on the streets of New York. 271 00:11:55,360 --> 00:11:57,750 We need to figure out who the hell took them and why. 272 00:11:57,950 --> 00:11:59,200 - Can we trace the vehicle from the scene? 273 00:11:59,400 --> 00:12:01,170 - No, Agent Ward was right. Plates are cold. 274 00:12:01,370 --> 00:12:02,820 And OSI didn't find any tread marks. 275 00:12:03,020 --> 00:12:04,340 - Yeah, we're checking traffic cams, 276 00:12:04,540 --> 00:12:05,830 but the nearest is on the I-87. 277 00:12:06,030 --> 00:12:07,410 - A generic van, we're never gonna 278 00:12:07,620 --> 00:12:09,170 narrow it down from there. What about ballistics? 279 00:12:09,380 --> 00:12:10,660 Did we find anything from the slugs 280 00:12:10,860 --> 00:12:12,070 that killed our sentries? 281 00:12:12,280 --> 00:12:13,800 - Ran both through NIBIN. No match. 282 00:12:14,000 --> 00:12:16,250 - Good news--ERT got a partial print off the dolly. 283 00:12:16,450 --> 00:12:18,730 - All right, that's our driver. Let's run it. 284 00:12:20,910 --> 00:12:22,020 Okay, the prints match 285 00:12:22,220 --> 00:12:24,050 to Ray Nichols, 37, lives in Homecrest. 286 00:12:24,250 --> 00:12:26,780 - All right, people, check it out. 287 00:12:26,980 --> 00:12:28,710 He's got a pretty good rap sheet-- 288 00:12:28,910 --> 00:12:30,640 larceny, strong arm robbery, theft. 289 00:12:30,850 --> 00:12:32,060 - Yeah, but this is from a decade ago. 290 00:12:32,260 --> 00:12:34,230 How did he get tied up in a missile heist? 291 00:12:34,440 --> 00:12:35,960 - Yeah, I'll do a deep dive into Nichols, 292 00:12:36,160 --> 00:12:37,270 see if I can't fill in the gaps. 293 00:12:37,470 --> 00:12:40,170 In the meantime, saddle up and take him down. 294 00:12:40,370 --> 00:12:46,450 ♪ ♪ 295 00:12:46,650 --> 00:12:47,730 In position. 296 00:12:47,930 --> 00:12:51,150 Copy that. Standing by. 297 00:12:51,350 --> 00:12:52,490 So I heard a rumor. 298 00:12:52,690 --> 00:12:53,700 Yeah? 299 00:12:53,900 --> 00:12:56,010 I'm not really a rumor guy, Tiff. 300 00:12:56,220 --> 00:12:59,050 Okay, well, call it intel. 301 00:12:59,250 --> 00:13:00,950 A friend of mine from White Collar said, uh, 302 00:13:01,150 --> 00:13:04,400 he heard you were applying for an SSA position. 303 00:13:04,600 --> 00:13:07,710 Just exploring my options. 304 00:13:11,160 --> 00:13:13,580 All right, we got movement. 305 00:13:13,780 --> 00:13:15,100 It's him. 306 00:13:17,480 --> 00:13:18,690 Go, go. 307 00:13:20,520 --> 00:13:22,760 - FBI! - Hands up! 308 00:13:24,070 --> 00:13:25,290 Ray Nichols, hands in the air now. 309 00:13:25,490 --> 00:13:26,980 - Baby, what's happening? - Whoa. I don't know. 310 00:13:27,180 --> 00:13:29,570 - Baby, I don't know. It's okay. - Let her go. Let her go! 311 00:13:29,770 --> 00:13:30,570 What are you doing? 312 00:13:30,770 --> 00:13:32,360 All right. Okay! Okay! 313 00:13:32,560 --> 00:13:33,570 Just be careful with my wife. 314 00:13:33,770 --> 00:13:34,640 She's pregnant. 315 00:13:34,840 --> 00:13:36,050 Ray, what's happening? 316 00:13:36,260 --> 00:13:37,880 - Just take it easy. Give them some room. 317 00:13:40,020 --> 00:13:42,130 Where's the Javelins? Hey! 318 00:13:42,330 --> 00:13:43,820 Where are the javelins, inside? 319 00:13:45,540 --> 00:13:46,410 I got nothing to say. 320 00:13:46,610 --> 00:13:47,860 You got nothing to say? 321 00:13:48,060 --> 00:13:50,690 Your wife is pregnant. You got a kid on the way. 322 00:13:50,890 --> 00:13:52,830 You tell me everything you know now. 323 00:13:57,450 --> 00:13:59,250 Nah, I ain't talking. 324 00:13:59,450 --> 00:14:00,390 I want a lawyer. 325 00:14:02,840 --> 00:14:03,880 Any sign of the missiles? 326 00:14:04,080 --> 00:14:06,080 No, this place is clear. 327 00:14:09,120 --> 00:14:10,780 - All right, so here's the deal. 328 00:14:10,980 --> 00:14:12,160 No sign of the missiles at Nichols' place, 329 00:14:12,360 --> 00:14:14,270 and he is not talking, but the good news is, 330 00:14:14,470 --> 00:14:16,820 people don't just wake up and decide to rob armories. 331 00:14:17,020 --> 00:14:18,820 So there must be something in his history 332 00:14:19,020 --> 00:14:20,130 that will lead to his confederates. 333 00:14:20,330 --> 00:14:21,820 We just need to find it. Kelly, anything? 334 00:14:22,030 --> 00:14:23,030 Yeah, not much. 335 00:14:23,230 --> 00:14:24,310 The guy's pretty low profile. 336 00:14:24,510 --> 00:14:25,760 Hasn't filed a tax return in years. 337 00:14:25,960 --> 00:14:27,140 - Mm-hmm. Ian, what about your team? 338 00:14:27,340 --> 00:14:28,620 - Same story-- he has no social media 339 00:14:28,830 --> 00:14:29,730 and minimal presence online. 340 00:14:29,930 --> 00:14:31,210 - I might have something. - Yeah? 341 00:14:31,410 --> 00:14:33,220 - So Ray hasn't been formally employed in a decade, 342 00:14:33,420 --> 00:14:35,150 but the last place he worked was a garage 343 00:14:35,350 --> 00:14:37,980 owned by a shell corp linked to a man named Adem Polat. 344 00:14:38,180 --> 00:14:39,740 Looks like ATF has been investigating him 345 00:14:39,940 --> 00:14:40,770 for two years. 346 00:14:40,980 --> 00:14:43,050 Okay, now I'm intrigued. 347 00:14:43,250 --> 00:14:44,400 Tell me more about this guy. 348 00:14:44,600 --> 00:14:45,880 He's originally from Turkey, 349 00:14:46,080 --> 00:14:47,230 spent a lot of time in the military. 350 00:14:47,430 --> 00:14:48,710 - What's he doing here? He have a job? 351 00:14:48,910 --> 00:14:50,960 - I don't know if it's a front or a job, 352 00:14:51,160 --> 00:14:52,890 but it looks like he owns a garment factory in Queens. 353 00:14:53,090 --> 00:14:55,270 - All right, let's dig deeper into this Polat. 354 00:14:55,470 --> 00:14:57,480 And hey, have Tiffany interview Nichols' wife, 355 00:14:57,680 --> 00:14:58,860 see what she knows. 356 00:14:59,060 --> 00:15:05,520 ♪ ♪ 357 00:15:05,720 --> 00:15:07,000 Do you know this man? 358 00:15:09,800 --> 00:15:10,910 Is that a yes? 359 00:15:12,290 --> 00:15:13,910 - I need to know what's going on with Ray first. 360 00:15:14,110 --> 00:15:15,120 Ray's in a holding cell 361 00:15:15,320 --> 00:15:16,290 staring down federal murder charges, 362 00:15:16,490 --> 00:15:17,600 that's what's happening with Ray. 363 00:15:17,810 --> 00:15:19,120 He's not talking, is he? 364 00:15:19,320 --> 00:15:20,920 No. 365 00:15:22,710 --> 00:15:25,090 But if you cooperate, 366 00:15:25,300 --> 00:15:27,340 we can use that to help Ray, 367 00:15:27,540 --> 00:15:31,140 talk to the AUSA about reducing his charges. 368 00:15:31,340 --> 00:15:33,650 So I'm gonna ask you again. 369 00:15:33,860 --> 00:15:35,280 Do you know this man? 370 00:15:35,480 --> 00:15:40,660 ♪ ♪ 371 00:15:40,860 --> 00:15:42,660 Yeah. 372 00:15:42,860 --> 00:15:44,320 And he scares me a lot. 373 00:15:44,520 --> 00:15:46,500 Did Ray work for Adem? 374 00:15:46,700 --> 00:15:48,530 Yes. 375 00:15:48,730 --> 00:15:50,530 For the past ten years. 376 00:15:50,730 --> 00:15:52,430 They met at the garage. 377 00:15:52,630 --> 00:15:55,920 Adem gave him odd jobs off the books. 378 00:15:56,120 --> 00:15:59,130 Dangerous things, but we needed the money. 379 00:15:59,330 --> 00:16:01,270 - Do you know anyone else that works for him? 380 00:16:01,470 --> 00:16:03,920 - No, Ray never talked about the other guys. 381 00:16:05,480 --> 00:16:08,520 - Would you be willing to wear a wire and talk with Adem? 382 00:16:08,720 --> 00:16:11,310 A wire? 383 00:16:11,510 --> 00:16:12,730 I--I don't know. 384 00:16:12,930 --> 00:16:14,320 Like I said, he scares me. 385 00:16:14,520 --> 00:16:16,320 And I'm pregnant. I'm about to have a baby boy. 386 00:16:16,520 --> 00:16:19,110 I understand. 387 00:16:19,320 --> 00:16:21,840 You wanna make the best decisions for your family, 388 00:16:22,040 --> 00:16:23,980 as a mother and a wife. 389 00:16:24,180 --> 00:16:26,190 But right now the best decision for your family 390 00:16:26,390 --> 00:16:29,400 is to help us put Adem behind bars. 391 00:16:32,330 --> 00:16:34,950 - If it'll help Ray, I'll do it. 392 00:16:38,340 --> 00:16:39,440 Okay. 393 00:16:46,310 --> 00:16:49,080 - Okay, that unit captures audio and visual, 394 00:16:49,280 --> 00:16:51,630 so we'll be able to hear what you hear and see what you see. 395 00:16:54,590 --> 00:16:56,360 You're gonna be okay. 396 00:16:56,560 --> 00:16:58,120 Just be natural. 397 00:16:58,320 --> 00:16:59,710 Not that easy. 398 00:16:59,910 --> 00:17:02,090 Adem doesn't exactly make you feel comfortable. 399 00:17:02,290 --> 00:17:03,710 Stay focused, okay? 400 00:17:03,910 --> 00:17:05,020 Make it about business. 401 00:17:05,220 --> 00:17:06,990 You want Ray's share of the profit. 402 00:17:07,190 --> 00:17:08,200 You've got a family to look after. 403 00:17:08,400 --> 00:17:09,540 Lean into that. 404 00:17:09,740 --> 00:17:12,650 - So I go in, ask for the money he owes Ray, 405 00:17:12,850 --> 00:17:14,170 and when he pays me... 406 00:17:14,370 --> 00:17:16,270 - You get the hell out of there as quick as you can. 407 00:17:16,480 --> 00:17:17,930 - But the more he says about his known associates 408 00:17:18,130 --> 00:17:19,550 or accomplices, the better it'll be 409 00:17:19,750 --> 00:17:20,550 for Ray down the line. 410 00:17:20,760 --> 00:17:22,970 Don't push it, though. 411 00:17:23,170 --> 00:17:24,730 All we really need is that payment. 412 00:17:24,930 --> 00:17:27,040 That confirms that Adem was involved. 413 00:17:30,530 --> 00:17:31,950 You ready? 414 00:17:32,150 --> 00:17:35,400 Yeah. Okay. Ready. 415 00:17:35,600 --> 00:17:36,570 Good luck. 416 00:17:36,770 --> 00:17:39,570 [pensive music] 417 00:17:39,770 --> 00:17:46,270 ♪ ♪ 418 00:17:46,470 --> 00:17:48,070 What was that about? 419 00:17:48,270 --> 00:17:49,510 What? 420 00:17:49,720 --> 00:17:50,580 "Don't push it." 421 00:17:50,790 --> 00:17:53,170 "Get out of there quick." 422 00:17:53,370 --> 00:17:55,180 I mean, we do need to find those missiles. 423 00:17:55,380 --> 00:17:57,180 - I get it, but that's not her problem. 424 00:17:57,380 --> 00:17:58,690 She didn't do anything wrong. 425 00:18:02,250 --> 00:18:04,530 This white collar thing, 426 00:18:04,730 --> 00:18:06,460 is that Nina's idea? 427 00:18:06,660 --> 00:18:08,710 No, it's mine. 428 00:18:08,910 --> 00:18:11,430 But she's stepping back too. 429 00:18:11,630 --> 00:18:15,260 - Yeah, that makes sense, after what happened with Rome. 430 00:18:15,470 --> 00:18:18,960 - You know her, she claims it has nothing to do with that. 431 00:18:19,160 --> 00:18:23,100 And for real, I think she just wants a more stable schedule. 432 00:18:24,750 --> 00:18:26,170 You buy that? 433 00:18:26,370 --> 00:18:27,520 I don't know. 434 00:18:27,720 --> 00:18:30,490 As long as she's happy, safe, 435 00:18:30,690 --> 00:18:32,730 I'm good. 436 00:18:35,280 --> 00:18:36,420 Here we go. 437 00:18:36,620 --> 00:18:38,740 [tense music] 438 00:18:38,940 --> 00:18:40,390 I need to see Adem. 439 00:18:40,590 --> 00:18:42,190 Tell him it's Mila, Ray's wife. 440 00:18:42,390 --> 00:18:43,640 I know who you are. 441 00:18:43,840 --> 00:18:45,150 This way. 442 00:18:46,780 --> 00:18:47,680 Okay, new face. 443 00:18:47,880 --> 00:18:49,570 Send him to the JOC. 444 00:18:53,750 --> 00:18:56,690 - Omer Kiraz, ex-OKK, Turkish special forces. 445 00:18:56,890 --> 00:18:58,270 Trained as a sniper. 446 00:18:58,470 --> 00:19:00,170 - Okay, could be our triggerman at the armory. 447 00:19:00,370 --> 00:19:02,690 Maybe we can roll up the whole damn crew. 448 00:19:02,890 --> 00:19:09,970 ♪ ♪ 449 00:19:12,840 --> 00:19:14,500 Sorry to bother you. 450 00:19:14,700 --> 00:19:15,530 - Mila, what are you doing here? 451 00:19:15,730 --> 00:19:17,260 - They got Ray. - Who did? 452 00:19:17,460 --> 00:19:18,810 The FBI. 453 00:19:19,010 --> 00:19:21,330 This morning, in front of our house. 454 00:19:24,500 --> 00:19:26,270 Where is he now? In custody? 455 00:19:26,470 --> 00:19:27,820 Yes. 456 00:19:28,020 --> 00:19:30,480 But he called me, said he asked for a lawyer. 457 00:19:30,680 --> 00:19:32,240 He's not talking to them. 458 00:19:32,440 --> 00:19:34,210 - Did they say why they arrested him? 459 00:19:34,410 --> 00:19:37,480 - Don't answer. Tell him you don't know. 460 00:19:37,690 --> 00:19:39,660 No, I have no clue. 461 00:19:41,280 --> 00:19:43,250 And Ray didn't say anything on the phone. 462 00:19:43,450 --> 00:19:45,830 He knows people are always listening. 463 00:19:50,110 --> 00:19:51,570 I'm sorry to hear about this. 464 00:19:51,770 --> 00:19:53,950 And I appreciate you telling me. 465 00:19:54,150 --> 00:19:56,540 If there's anything I can do to help, just ask. 466 00:19:56,740 --> 00:19:58,190 I like Ray. 467 00:20:00,780 --> 00:20:02,030 I don't want to be rude, Mila, 468 00:20:02,230 --> 00:20:04,930 but I have a meeting I need to attend. 469 00:20:05,130 --> 00:20:08,450 - No, don't leave. Ask him about the money. 470 00:20:08,650 --> 00:20:11,760 I understand, but first... 471 00:20:11,960 --> 00:20:14,590 I have lots of medical bills. 472 00:20:14,790 --> 00:20:16,390 The baby is due in a month. 473 00:20:16,590 --> 00:20:18,280 I need a C-section. 474 00:20:18,490 --> 00:20:19,700 That costs money. 475 00:20:19,900 --> 00:20:21,250 So whatever you were gonna pay Ray, 476 00:20:21,450 --> 00:20:23,500 you can give it to me. 477 00:20:23,700 --> 00:20:25,190 Good job. 478 00:20:25,390 --> 00:20:27,530 - I don't know what you're talking about. 479 00:20:27,740 --> 00:20:29,540 Who said I owed Ray any money? 480 00:20:29,740 --> 00:20:31,810 Come on, I'm not stupid. 481 00:20:32,020 --> 00:20:35,750 I know Ray helps you out and that you pay him for-- 482 00:20:35,950 --> 00:20:38,550 for the things that he does. 483 00:20:38,750 --> 00:20:40,100 I don't ask questions. 484 00:20:40,300 --> 00:20:42,760 The truth is, I don't wanna know. 485 00:20:42,960 --> 00:20:44,410 But I need money. 486 00:20:47,480 --> 00:20:49,940 He's onto her. 487 00:20:50,140 --> 00:20:52,080 - All right, Mila, play it cool. 488 00:20:52,280 --> 00:20:53,970 Ask him to pay for the lawyer. 489 00:20:54,180 --> 00:20:56,630 - I don't even have cash for the lawyer. 490 00:20:56,830 --> 00:20:59,360 Please, Adem, you owe him that. 491 00:20:59,560 --> 00:21:00,770 If he's in jeopardy, 492 00:21:00,980 --> 00:21:02,910 I know it's because he was helping you. 493 00:21:06,400 --> 00:21:08,200 Tell me, Mila. 494 00:21:08,400 --> 00:21:11,610 The FBI... 495 00:21:11,810 --> 00:21:13,750 did they speak to you? 496 00:21:15,200 --> 00:21:16,510 I've known you for years. 497 00:21:16,720 --> 00:21:18,650 You never ask questions. 498 00:21:18,860 --> 00:21:21,350 You never come to my office. 499 00:21:21,550 --> 00:21:23,690 So what changed? 500 00:21:23,900 --> 00:21:25,630 What changed? 501 00:21:25,830 --> 00:21:27,350 My husband got arrested. 502 00:21:27,550 --> 00:21:29,460 Is that all? 503 00:21:29,660 --> 00:21:30,980 I need to use the bathroom. 504 00:21:31,180 --> 00:21:33,320 The baby's pushing on my bladder. 505 00:21:33,530 --> 00:21:34,460 I saw one in the hall. 506 00:21:34,660 --> 00:21:41,710 ♪ ♪ 507 00:21:45,020 --> 00:21:47,240 Oh, my God. He knows what I'm doing. 508 00:21:47,440 --> 00:21:48,580 Okay, take a breath. 509 00:21:48,780 --> 00:21:49,720 You're okay. 510 00:21:49,920 --> 00:21:50,860 I need to get out. 511 00:21:51,060 --> 00:21:52,340 [knock at door] 512 00:21:52,540 --> 00:21:54,550 What is it? I'm not done! 513 00:21:54,750 --> 00:21:56,490 You have to get me out. 514 00:21:56,690 --> 00:21:58,800 Keep your voice down. 515 00:21:59,000 --> 00:22:00,940 Mila, who are you talking to? 516 00:22:01,140 --> 00:22:02,940 Myself. You're scaring me. 517 00:22:03,140 --> 00:22:05,180 - No need to be scared, I promise. 518 00:22:05,380 --> 00:22:08,770 I want what's best for Ray, so please just come out. 519 00:22:11,290 --> 00:22:13,570 I'll give you some money for the medical expenses. 520 00:22:13,770 --> 00:22:15,500 Consider it a gift. 521 00:22:15,710 --> 00:22:16,570 [knock at door] 522 00:22:16,780 --> 00:22:17,960 Okay, I'll be out soon. 523 00:22:18,160 --> 00:22:20,650 I'm not done in here. 524 00:22:20,850 --> 00:22:22,860 Help me. [knock at door] 525 00:22:23,060 --> 00:22:24,170 - Ah! - [yelps] 526 00:22:24,370 --> 00:22:26,450 Let's go. 527 00:22:26,650 --> 00:22:28,070 Ah! 528 00:22:33,070 --> 00:22:34,250 - Why are you lying to me, Mila? 529 00:22:34,450 --> 00:22:35,700 FBI! 530 00:22:35,900 --> 00:22:36,770 [gunshot] 531 00:22:36,970 --> 00:22:44,050 ♪ ♪ 532 00:22:45,320 --> 00:22:47,540 - Suspect is fleeing east on 86th Street. 533 00:22:47,740 --> 00:22:49,300 Move! 534 00:22:49,500 --> 00:22:50,540 [gunshots] 535 00:22:50,740 --> 00:22:52,440 [people shouting] 536 00:22:52,640 --> 00:22:59,440 ♪ ♪ 537 00:23:01,580 --> 00:23:02,860 You got nowhere to go, Adem. 538 00:23:03,060 --> 00:23:04,660 Come out with your hands up! 539 00:23:04,860 --> 00:23:05,970 [gunshot] 540 00:23:08,690 --> 00:23:09,800 Suspect is down. 541 00:23:11,870 --> 00:23:14,250 Help! Help! 542 00:23:14,450 --> 00:23:15,460 Somebody call 911! 543 00:23:15,660 --> 00:23:17,880 - I need an ambulance to 46 and Vernon. 544 00:23:18,080 --> 00:23:19,290 Hey, hey, hey, look at me. 545 00:23:19,490 --> 00:23:21,190 Keep your eyes open, okay? We're gonna put pressure. 546 00:23:21,390 --> 00:23:23,220 Stay with me. Stay right here. Tiff! 547 00:23:26,330 --> 00:23:27,300 Look at me. 548 00:23:27,500 --> 00:23:28,850 All right, help's on the way, okay? 549 00:23:29,050 --> 00:23:30,030 I need you to stay with me. 550 00:23:30,230 --> 00:23:32,340 I need you to breathe. 551 00:23:32,540 --> 00:23:34,070 You're doing fine. 552 00:23:34,270 --> 00:23:35,240 Breathe. 553 00:23:35,440 --> 00:23:38,480 ♪ ♪ 554 00:23:44,420 --> 00:23:45,910 [siren chirps] 555 00:23:46,110 --> 00:23:49,770 [indistinct chatter] 556 00:23:54,670 --> 00:23:56,300 Hey. She gonna make it? 557 00:23:56,500 --> 00:23:57,570 I don't know. 558 00:23:57,770 --> 00:24:00,060 There's a lot of blood. 559 00:24:00,260 --> 00:24:02,510 She was minding her own damn business too. 560 00:24:02,710 --> 00:24:04,100 Yeah, it's crazy. 561 00:24:04,300 --> 00:24:05,920 All because of this bastard. 562 00:24:07,370 --> 00:24:08,510 I found his phone. 563 00:24:08,720 --> 00:24:10,520 Diane, can you send this down to 26 Fed? 564 00:24:10,720 --> 00:24:12,970 - You got it. - I gotta get to a sink. 565 00:24:13,170 --> 00:24:14,730 - Yeah, that's probably a good idea. 566 00:24:14,930 --> 00:24:16,210 I'll call Maggie and OA and get 'em down 567 00:24:16,410 --> 00:24:19,250 to the garment factory. 568 00:24:19,450 --> 00:24:21,560 [suspenseful music] 569 00:24:21,760 --> 00:24:23,600 - Upstairs is clear. How's it going down here? 570 00:24:23,800 --> 00:24:25,570 - Nothing. Just a bunch of junk. 571 00:24:25,770 --> 00:24:32,810 ♪ ♪ 572 00:24:48,030 --> 00:24:49,490 - Can I get some cutters here, please? 573 00:24:49,690 --> 00:24:50,900 Help me move this. 574 00:24:54,350 --> 00:24:55,460 Thanks. 575 00:24:55,660 --> 00:25:02,630 ♪ ♪ 576 00:25:31,560 --> 00:25:32,700 Quite the arsenal. 577 00:25:32,900 --> 00:25:34,950 AK-47s, HE-frag grenades-- 578 00:25:35,150 --> 00:25:36,910 no wonder ATF was all over this guy. 579 00:25:37,110 --> 00:25:38,160 Hey. 580 00:25:38,360 --> 00:25:40,050 OA, are these the Javelins? 581 00:25:44,430 --> 00:25:45,990 Check the other one. 582 00:25:48,820 --> 00:25:50,230 The missiles are missing. 583 00:25:54,270 --> 00:25:55,620 All right, everyone, 584 00:25:55,820 --> 00:25:58,070 search of Adem's factory turned up empty. 585 00:25:58,270 --> 00:26:01,390 It appears the stolen missiles have been transferred or sold. 586 00:26:01,590 --> 00:26:03,530 At the very minimum, we know they have been removed 587 00:26:03,730 --> 00:26:05,700 from their crates and are no longer 588 00:26:05,900 --> 00:26:07,600 being housed at the garment factory. 589 00:26:07,800 --> 00:26:08,980 Where are we with Adem's residence? 590 00:26:09,180 --> 00:26:10,460 - Did we find anything? - Got no luck. 591 00:26:10,660 --> 00:26:12,050 Ditto with Omer's. 592 00:26:12,250 --> 00:26:14,260 We're processing computers, laptops, but so far, nothing. 593 00:26:14,460 --> 00:26:16,780 - All right, well, what about the phone, the one Tiff found? 594 00:26:16,980 --> 00:26:18,230 I don't have much. 595 00:26:18,430 --> 00:26:19,820 He was using some cutting-edge encryption software. 596 00:26:20,020 --> 00:26:21,160 Emails and texts are all locked up. 597 00:26:21,360 --> 00:26:22,890 - GPS? - Disabled. 598 00:26:23,090 --> 00:26:24,930 But carrier data can give us a good history of his movement. 599 00:26:25,130 --> 00:26:26,410 Okay, get it up on the map. 600 00:26:26,610 --> 00:26:27,890 Let's start with the first 24 hours. 601 00:26:28,100 --> 00:26:30,480 We are looking for anywhere Adem could have stashed 602 00:26:30,680 --> 00:26:31,900 or transferred that Javelin. 603 00:26:32,100 --> 00:26:33,940 - Okay, besides the garment factory and his house, 604 00:26:34,140 --> 00:26:37,210 there's only one other place Adem spent time. 605 00:26:38,900 --> 00:26:40,670 Hempstead. What's out there? 606 00:26:40,870 --> 00:26:42,980 - It looks like a residential zone. 607 00:26:43,180 --> 00:26:45,500 The only business I'm seeing is a restaurant. 608 00:26:45,700 --> 00:26:46,600 - All right, check the financials. 609 00:26:46,800 --> 00:26:48,400 - I wanna know who owns it. - Wait. 610 00:26:48,600 --> 00:26:50,710 It has the same director as other LLCs linked to Adem. 611 00:26:50,910 --> 00:26:52,300 I'm guessing he's the owner. 612 00:26:52,500 --> 00:26:53,990 - All right, let's get Maggie and OA over there right now. 613 00:26:54,190 --> 00:26:56,920 I want that place turned inside out. 614 00:26:57,120 --> 00:26:59,480 - The owner had a couple duffel bags, 615 00:26:59,680 --> 00:27:00,790 and they looked heavy. 616 00:27:00,990 --> 00:27:01,960 And I offered to help him carry them, 617 00:27:02,160 --> 00:27:03,970 and he said no, and he meant it. 618 00:27:04,170 --> 00:27:05,550 I thought the guy was gonna take a swing at me. 619 00:27:05,750 --> 00:27:07,070 How long was he here for? 620 00:27:07,270 --> 00:27:08,070 A couple minutes. 621 00:27:08,270 --> 00:27:10,830 He put 'em in storage and left. 622 00:27:11,040 --> 00:27:12,460 Okay. This is it? 623 00:27:12,660 --> 00:27:14,800 Yeah. 624 00:27:15,000 --> 00:27:17,600 - She's all yours. - Thanks. 625 00:27:17,800 --> 00:27:24,780 ♪ ♪ 626 00:27:36,860 --> 00:27:39,170 - Okay, we have millions of dollars in here. 627 00:27:39,370 --> 00:27:41,450 - Looks like Adem sold those missiles. 628 00:27:41,650 --> 00:27:42,730 The question is to who. 629 00:27:42,930 --> 00:27:43,760 - The only people who can tell us for sure 630 00:27:43,960 --> 00:27:45,320 are either dead or in custody. 631 00:27:45,520 --> 00:27:46,940 All right, let's get these bills processed. 632 00:27:47,140 --> 00:27:48,870 Maybe a serial number will hit. 633 00:27:49,070 --> 00:27:50,150 You have a UV light? 634 00:27:50,350 --> 00:27:51,290 Yes, sir. 635 00:27:54,460 --> 00:27:55,390 Thank you. 636 00:28:02,920 --> 00:28:06,580 Okay, they're not counterfeit, but they are marked. 637 00:28:06,780 --> 00:28:09,000 I'll call it in. 638 00:28:09,200 --> 00:28:10,830 - So we ran the serial numbers, 639 00:28:11,030 --> 00:28:12,720 but there's nothing in our case files. 640 00:28:12,920 --> 00:28:15,070 - Well, somebody marked those bills with UV. 641 00:28:15,270 --> 00:28:16,560 There's a reason. 642 00:28:16,760 --> 00:28:18,000 - Well, whoever did it is probably law enforcement. 643 00:28:18,210 --> 00:28:19,660 Criminals don't mark their own bills. 644 00:28:19,860 --> 00:28:20,900 Yeah, do we have an image? 645 00:28:21,110 --> 00:28:22,420 Yep. Here you go. 646 00:28:24,940 --> 00:28:26,770 - Okay, I want every rep to check 647 00:28:26,970 --> 00:28:27,880 with your respective agency. 648 00:28:28,080 --> 00:28:29,570 Do you recognize this marking? 649 00:28:29,770 --> 00:28:31,640 ATF, Treasury, Coast Guard-- 650 00:28:31,840 --> 00:28:32,850 I got it. 651 00:28:33,050 --> 00:28:34,190 Isobel, that's DEA. 652 00:28:34,390 --> 00:28:35,820 - Jordan, what else can you tell us? 653 00:28:36,020 --> 00:28:38,060 - Those bills were marked in a joint operation 654 00:28:38,260 --> 00:28:39,890 with the Mexican Federal Police to track money laundering 655 00:28:40,090 --> 00:28:41,440 in the Colima Cartel. 656 00:28:41,640 --> 00:28:44,240 According to my file, they were in their possession 657 00:28:44,440 --> 00:28:45,620 less than a week ago. 658 00:28:45,820 --> 00:28:46,930 Okay, well, that's progress. 659 00:28:47,130 --> 00:28:48,450 Although we still don't know 660 00:28:48,650 --> 00:28:50,830 what the cartel is planning to do with those missiles. 661 00:28:51,030 --> 00:28:53,800 Let's try another run at Ray Nichols. 662 00:28:55,800 --> 00:28:57,420 We just wanted to update you. 663 00:28:57,620 --> 00:29:02,120 Adem Polat is dead and so is his right-hand man, Omer. 664 00:29:02,320 --> 00:29:04,050 For real? 665 00:29:04,250 --> 00:29:06,470 - Which means you're the only person who robbed that armory 666 00:29:06,670 --> 00:29:07,840 that's still alive. 667 00:29:09,920 --> 00:29:12,780 - The good news for you, at least, 668 00:29:12,980 --> 00:29:14,750 is that the missiles are still in the wind. 669 00:29:17,270 --> 00:29:18,270 I don't follow. 670 00:29:18,470 --> 00:29:19,720 It means they need you. 671 00:29:19,920 --> 00:29:22,280 So if you know something, anything, 672 00:29:22,480 --> 00:29:23,310 I can get you a deal. 673 00:29:23,510 --> 00:29:24,760 I can't do that. 674 00:29:24,960 --> 00:29:26,180 Sure you can. 675 00:29:26,380 --> 00:29:28,490 We just told you that Adem and Omer are dead. 676 00:29:28,690 --> 00:29:30,040 - Ray, if you go to trial-- 677 00:29:30,240 --> 00:29:31,910 No, no, no, you don't get it. 678 00:29:32,110 --> 00:29:34,430 Adem has friends all over the place, 679 00:29:34,630 --> 00:29:38,050 guys who can come for my family while I'm locked up. 680 00:29:38,250 --> 00:29:40,290 I have to protect them. 681 00:29:40,490 --> 00:29:44,160 - I mean, that's a noble idea, but the cost of that, 682 00:29:44,360 --> 00:29:46,200 of you keeping your mouth shut, 683 00:29:46,400 --> 00:29:49,300 is that you may spend the rest of your life in prison. 684 00:29:51,300 --> 00:29:54,310 You may never meet your son on the outside, 685 00:29:54,510 --> 00:29:56,830 never take him to get ice cream or teach him how to play catch. 686 00:29:57,030 --> 00:29:59,170 I get that, yeah. 687 00:30:01,040 --> 00:30:02,760 But I gotta do what's best for Mila and the baby, 688 00:30:02,970 --> 00:30:03,730 keep them safe. 689 00:30:03,930 --> 00:30:05,320 Keep them safe? 690 00:30:05,520 --> 00:30:06,460 Okay. 691 00:30:06,660 --> 00:30:08,080 So you're God? 692 00:30:09,390 --> 00:30:10,770 You have some sort of magic wand 693 00:30:10,970 --> 00:30:12,080 you can wave around to make sure 694 00:30:12,290 --> 00:30:15,540 that nothing bad ever happens? 695 00:30:15,740 --> 00:30:17,370 It doesn't work that way. 696 00:30:17,570 --> 00:30:22,510 ♪ ♪ 697 00:30:22,710 --> 00:30:27,000 - Look, I understand what you're trying to do, Ray. 698 00:30:27,200 --> 00:30:32,040 But you gotta focus on actually spending time with them, 699 00:30:32,240 --> 00:30:34,030 on being with them. 700 00:30:36,040 --> 00:30:38,460 The only way that that is ever gonna happen for you 701 00:30:38,660 --> 00:30:43,800 is if you tell us what you know, here and now. 702 00:30:46,740 --> 00:30:47,980 Who bought the missiles? 703 00:30:48,180 --> 00:30:51,430 What are they planning on doing with them? 704 00:30:51,630 --> 00:30:52,810 Okay. 705 00:30:53,020 --> 00:30:59,790 ♪ ♪ 706 00:30:59,990 --> 00:31:02,240 I'm not a killer. 707 00:31:02,440 --> 00:31:03,650 I was the driver. 708 00:31:03,850 --> 00:31:06,450 I stayed in the van. 709 00:31:06,650 --> 00:31:08,040 Maybe the law doesn't care about that, 710 00:31:08,240 --> 00:31:11,320 but I want you to know that, okay? 711 00:31:11,520 --> 00:31:12,770 Okay. 712 00:31:12,970 --> 00:31:17,320 - Buyer's name is Pascual Santos. 713 00:31:18,940 --> 00:31:21,740 Called Adem a couple weeks ago. 714 00:31:21,940 --> 00:31:25,460 Said he needed a weapon that could destroy an armored van. 715 00:31:32,230 --> 00:31:34,060 All right, did you get that? 716 00:31:34,260 --> 00:31:36,690 - Copy. Santos, first name Pascual. 717 00:31:36,890 --> 00:31:38,830 Multiple hits but only one with ties to the Colimas. 718 00:31:39,030 --> 00:31:41,970 All right, throw it up. 719 00:31:42,170 --> 00:31:43,240 This guy a shot caller? 720 00:31:43,450 --> 00:31:44,760 - Mm, looks like more of a hit man. 721 00:31:44,960 --> 00:31:46,900 Over 30 kills--mayors, police chiefs, school students. 722 00:31:47,100 --> 00:31:48,390 And that's just with guns. 723 00:31:48,590 --> 00:31:50,150 Imagine what he can do with missiles. 724 00:31:50,350 --> 00:31:51,560 Jordan, do you have any intel on his whereabouts? 725 00:31:51,760 --> 00:31:54,010 - No, but last time Santos was in the U.S., 726 00:31:54,210 --> 00:31:55,570 he was here for less than 12 hours. 727 00:31:55,770 --> 00:31:56,710 A guy with that rap sheet's 728 00:31:56,910 --> 00:31:58,220 not gonna stick around for long. 729 00:31:58,430 --> 00:31:59,880 - Isobel, he bought those missiles this morning. 730 00:32:00,080 --> 00:32:01,430 I know. 731 00:32:01,640 --> 00:32:03,570 So whatever he's planning, it's happening today. 732 00:32:10,610 --> 00:32:11,820 All right, folks, eyes on me! 733 00:32:12,030 --> 00:32:13,790 Our new objective is to find Pascual Santos. 734 00:32:13,990 --> 00:32:16,040 We believe he is in possession of the stolen missiles. 735 00:32:16,240 --> 00:32:18,520 Now, given his avocation as an experienced hit man, 736 00:32:18,720 --> 00:32:20,590 we should assume he plans to use, 737 00:32:20,790 --> 00:32:22,010 rather than sell, these weapons. 738 00:32:22,210 --> 00:32:23,630 All we know is, he is in New York, 739 00:32:23,830 --> 00:32:25,150 so I suspect his target is too. 740 00:32:25,350 --> 00:32:27,630 Let's get a BOLO out to NCIC as well as 741 00:32:27,830 --> 00:32:29,220 all the other major agencies-- 742 00:32:29,420 --> 00:32:32,020 CBP, DHS, NYPD. 743 00:32:32,220 --> 00:32:34,190 - All right, let's also include media, local channels, 744 00:32:34,390 --> 00:32:35,370 and national press. 745 00:32:35,570 --> 00:32:36,710 Hey, Jordan. 746 00:32:36,910 --> 00:32:37,990 Does DEA have any informants, 747 00:32:38,190 --> 00:32:39,230 somebody we could ping about Santos? 748 00:32:39,430 --> 00:32:40,580 No one local. 749 00:32:40,780 --> 00:32:42,960 - I can try a source in Mexico. - Ah, no time. 750 00:32:43,160 --> 00:32:45,030 Attack is coming today, and there's not much of it left. 751 00:32:45,230 --> 00:32:47,170 - Okay, well, if we can't find Pascual, 752 00:32:47,370 --> 00:32:48,140 let's do the next best thing-- 753 00:32:48,340 --> 00:32:49,860 ID his target. 754 00:32:50,060 --> 00:32:52,240 Ray said that it was in an armored van, right? 755 00:32:52,450 --> 00:32:54,000 So what's inside the van? 756 00:32:54,210 --> 00:32:55,180 - Well, not cash or valuables, right? 757 00:32:55,380 --> 00:32:57,150 A Javelin would blow that to kingdom come. 758 00:32:57,350 --> 00:33:00,050 - Right, so we're talking flesh and blood, an assassination. 759 00:33:00,250 --> 00:33:02,740 - We use armored vans to transport prisoners 760 00:33:02,940 --> 00:33:03,950 when there's a credible threat. 761 00:33:04,150 --> 00:33:05,810 - That's a theory. Let's run with it. 762 00:33:06,010 --> 00:33:07,290 Charlie, do you have anyone high profile 763 00:33:07,490 --> 00:33:08,260 moving through the area? 764 00:33:08,460 --> 00:33:09,990 Let's see. 765 00:33:10,190 --> 00:33:11,500 Okay, only two prisoners 766 00:33:11,710 --> 00:33:12,820 getting armored transport today. 767 00:33:13,020 --> 00:33:15,130 One is a convicted terrorist on a transfer 768 00:33:15,330 --> 00:33:17,960 and the other one is a witness going to a routine hearing 769 00:33:18,160 --> 00:33:19,550 at the Southern District Court in White Plains. 770 00:33:19,750 --> 00:33:20,720 Tell me about the witness. 771 00:33:20,920 --> 00:33:22,170 Former drug trafficker. 772 00:33:22,370 --> 00:33:24,900 Don't have the details, but the hearing is related 773 00:33:25,100 --> 00:33:28,140 to a pending case, United States versus Nico Hernandez. 774 00:33:28,340 --> 00:33:31,520 - Hernandez is the former boss of the Colima Cartel. 775 00:33:31,730 --> 00:33:33,150 If that witness is gonna testify against him, 776 00:33:33,350 --> 00:33:34,770 they would see him as a traitor, 777 00:33:34,970 --> 00:33:36,150 someone to eliminate at all costs. 778 00:33:36,350 --> 00:33:37,630 Where's the van now? 779 00:33:37,840 --> 00:33:40,400 [tense music] 780 00:33:40,600 --> 00:33:45,540 ♪ ♪ 781 00:33:45,740 --> 00:33:46,990 There it is. 782 00:33:47,190 --> 00:33:48,470 I got eyes on the van, still intact. 783 00:33:48,670 --> 00:33:49,950 Our guys are stuck in traffic. 784 00:33:52,340 --> 00:33:53,750 - The courthouse is right around the corner. 785 00:33:53,950 --> 00:33:55,580 If there's an ambush, it's gotta be there. 786 00:33:55,780 --> 00:33:56,550 They are sitting ducks. 787 00:33:56,750 --> 00:33:57,830 Hey, Charlie? 788 00:33:58,030 --> 00:33:59,350 I need you to warn the marshals. 789 00:33:59,550 --> 00:34:01,520 You all should be scrubbing every cam you can find. 790 00:34:01,720 --> 00:34:04,690 We need to know where Santos is bringing those missiles. 791 00:34:07,070 --> 00:34:08,700 - How many guys does it take to operate a Javelin? 792 00:34:08,900 --> 00:34:10,810 - Two--you need a shooter and a spotter. 793 00:34:11,010 --> 00:34:12,500 I'm guessing these guys are gonna have backup too. 794 00:34:12,700 --> 00:34:14,290 - So three, maybe four guys? Where? 795 00:34:14,490 --> 00:34:17,360 - The most effective shooting position would be a roof. 796 00:34:17,560 --> 00:34:18,810 Okay, which one? 797 00:34:22,810 --> 00:34:25,270 - Jubal, where are we with air support? 798 00:34:25,470 --> 00:34:26,550 Uh, five minutes out. 799 00:34:26,750 --> 00:34:29,030 SWAT's also airborne, same ETA. 800 00:34:29,230 --> 00:34:30,650 - Okay, Tiff, see if you can get the marshals 801 00:34:30,850 --> 00:34:31,790 to start evacuating the witness, 802 00:34:31,990 --> 00:34:33,000 and we will start searching on foot. 803 00:34:33,200 --> 00:34:35,690 Me and Maggie go north. Scola, south. 804 00:34:37,830 --> 00:34:39,450 How you guys doing? Anything? 805 00:34:39,660 --> 00:34:41,180 - Getting nothing on street cams. 806 00:34:41,380 --> 00:34:43,420 - All right, keep scrubbing. Hey, you know what? 807 00:34:43,630 --> 00:34:45,700 Let's push Santos' photo out to every uni in the area. 808 00:34:45,900 --> 00:34:47,050 Thank you. 809 00:34:47,250 --> 00:34:48,290 - Guys, you're on your own for now. 810 00:34:48,490 --> 00:34:49,710 Do what you can. 811 00:34:49,910 --> 00:34:56,330 ♪ ♪ 812 00:35:05,370 --> 00:35:06,790 Hey! 813 00:35:06,990 --> 00:35:07,860 Come on, where's your witness? 814 00:35:08,060 --> 00:35:09,800 He's staying put. 815 00:35:10,000 --> 00:35:11,450 - What about "missile" don't you understand? 816 00:35:11,650 --> 00:35:13,490 - This could be a fake-out. - It's not, I promise you. 817 00:35:13,690 --> 00:35:16,530 It's my call. 818 00:35:16,730 --> 00:35:17,870 Hey, guys? 819 00:35:18,070 --> 00:35:20,290 I think I see a scope that might be a spotter. 820 00:35:20,490 --> 00:35:22,460 He's on the building north of the van. 821 00:35:22,660 --> 00:35:24,470 Jubal, we think we got him on the roof of the building 822 00:35:24,670 --> 00:35:25,950 north of the courthouse. 823 00:35:26,150 --> 00:35:28,120 - Copy that--choppers are three minutes out. 824 00:35:30,430 --> 00:35:31,820 Maggie might have something. 825 00:35:32,020 --> 00:35:33,650 Scola, get to our position immediately. 826 00:35:33,850 --> 00:35:34,990 Okay, two minutes. 827 00:35:35,190 --> 00:35:36,790 I'm gonna check something. 828 00:35:36,990 --> 00:35:44,000 ♪ ♪ 829 00:36:00,190 --> 00:36:01,740 - Damn it! It's a false alarm. 830 00:36:01,940 --> 00:36:03,950 It's a survey team. 831 00:36:09,650 --> 00:36:12,750 [voices speaking Spanish] 832 00:36:27,490 --> 00:36:28,430 I got 'em. 833 00:36:28,630 --> 00:36:30,770 Parking garage, 9th floor. 834 00:36:30,970 --> 00:36:32,530 I see the Javelin. 835 00:36:32,730 --> 00:36:34,160 - Wait for backup. - Copy that. 836 00:36:34,360 --> 00:36:35,710 There's no time. 837 00:36:35,910 --> 00:36:37,260 Engaging. 838 00:36:37,460 --> 00:36:38,680 FBI! Show me your hands! 839 00:36:38,880 --> 00:36:41,710 [gunfire] 840 00:36:43,920 --> 00:36:46,750 [cartel team shouting in Spanish] 841 00:36:46,960 --> 00:36:54,000 ♪ ♪ 842 00:37:22,680 --> 00:37:25,070 - Jubal, the Javelins are secure. 843 00:37:34,630 --> 00:37:35,840 Hey. 844 00:37:36,040 --> 00:37:37,560 Witness doing all right? 845 00:37:37,760 --> 00:37:39,770 Yeah, he's safe and sound. 846 00:37:39,970 --> 00:37:43,120 [apprehensive music] 847 00:37:43,320 --> 00:37:45,120 You okay? 848 00:37:45,320 --> 00:37:47,400 Just another day, right? 849 00:37:49,640 --> 00:37:51,090 [phone buzzing] 850 00:37:51,300 --> 00:37:51,920 It's Nina. 851 00:37:52,120 --> 00:37:53,650 Yeah. Go ahead. 852 00:37:53,850 --> 00:38:00,170 ♪ ♪ 853 00:38:05,930 --> 00:38:08,870 Do I need my lawyer? 854 00:38:09,070 --> 00:38:11,560 I just wanted to let you know 855 00:38:11,760 --> 00:38:16,080 that the information you shared saved lives. 856 00:38:16,290 --> 00:38:21,710 I spoke personally to the AUSA, for what it's worth. 857 00:38:21,910 --> 00:38:23,300 Thank you. 858 00:38:29,130 --> 00:38:31,170 I screwed up, man. 859 00:38:33,270 --> 00:38:38,140 I had no idea what they were gonna do to the colonel. 860 00:38:38,340 --> 00:38:40,040 Whole time, I tried to play it safe. 861 00:38:40,240 --> 00:38:43,180 I told Adem I didn't wanna go in the armory. 862 00:38:46,870 --> 00:38:49,010 I wanted to stay in the van. 863 00:38:51,150 --> 00:38:53,360 'Cause of the baby, you know? 864 00:38:56,850 --> 00:38:58,570 But I screwed up. 865 00:39:01,710 --> 00:39:03,960 - What-what do you mean? 866 00:39:04,160 --> 00:39:07,000 If I had just gone inside, 867 00:39:07,200 --> 00:39:13,730 if I was with Adem instead of that other dude... 868 00:39:13,930 --> 00:39:16,000 we wouldn't have shot anyone. 869 00:39:20,530 --> 00:39:23,870 I wouldn't be riding a murder case right now. 870 00:39:29,330 --> 00:39:31,680 Good luck with everything. 871 00:39:31,880 --> 00:39:38,920 ♪ ♪ 872 00:39:52,700 --> 00:39:54,180 How's Nina? 873 00:39:54,380 --> 00:39:56,500 Uh, she's good. Yeah. 874 00:39:56,700 --> 00:40:01,570 Not quite back to normal, but getting better every day. 875 00:40:01,770 --> 00:40:02,640 The baby? 876 00:40:04,120 --> 00:40:05,470 All good. 877 00:40:09,680 --> 00:40:13,750 - When do you hear back about the white collar gig? 878 00:40:13,960 --> 00:40:17,930 - Oh, I just got the call, actually, 879 00:40:18,130 --> 00:40:20,110 but I turned it down. 880 00:40:20,310 --> 00:40:23,490 [pensive music] 881 00:40:23,690 --> 00:40:27,980 It may not be the world's safest job, but... 882 00:40:28,180 --> 00:40:31,530 I love what I do. 883 00:40:31,730 --> 00:40:35,260 And who I work with. 884 00:40:35,460 --> 00:40:38,710 You know, you were so right. 885 00:40:38,910 --> 00:40:40,020 About what? 886 00:40:41,780 --> 00:40:45,270 - That you don't just get to wave a magic wand 887 00:40:45,470 --> 00:40:49,060 and hope that nothing bad ever happens. 888 00:40:51,170 --> 00:40:54,100 The world doesn't work that way. 889 00:40:56,310 --> 00:41:02,080 So I'm gonna do my thing and hope for the best. 890 00:41:02,280 --> 00:41:03,940 That's all you can do. 891 00:41:04,140 --> 00:41:11,220 ♪ ♪ 892 00:41:25,620 --> 00:41:28,350 [dramatic music] 893 00:41:28,550 --> 00:41:35,590 ♪ ♪ 894 00:41:44,770 --> 00:41:46,600 [wolf howls] 62243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.