All language subtitles for Underworld.2019.ITALIAN.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:35,666 --> 00:01:38,458 -How are things? -Evening. You okay? 4 00:02:07,708 --> 00:02:09,875 He's not picking up, damn it! 5 00:02:17,083 --> 00:02:19,458 -Are you ready? -For what? 6 00:02:19,541 --> 00:02:22,458 The heist of our life, and you ask me for what? 7 00:02:23,041 --> 00:02:26,333 Asshole, I'm ready, I thought you meant something else. 8 00:02:26,416 --> 00:02:28,666 And you can think of something else? 9 00:02:28,750 --> 00:02:31,208 Is this any time to be bullshitting around? 10 00:02:31,291 --> 00:02:33,958 -What if we swap roles? -Are you crazy? 11 00:02:35,125 --> 00:02:38,958 I'll snatch the bags with the money, I'm scared I'll mess up with the gun. 12 00:02:39,041 --> 00:02:42,000 It's a dud, and you've been rehearsing for days! 13 00:02:42,083 --> 00:02:43,791 Stop making me anxious! 14 00:03:51,000 --> 00:03:52,333 He's still not picking up! 15 00:03:53,083 --> 00:03:56,375 Where the fuck are you? They're here, it's time! 16 00:04:18,916 --> 00:04:21,375 What a retard! I'll show him! 17 00:04:23,916 --> 00:04:26,833 -Watch where you're fuckin' going! -I only touched you. 18 00:04:26,916 --> 00:04:27,916 A WEEK BEFORE 19 00:04:28,000 --> 00:04:29,833 -Touched me? -Yes. 20 00:04:29,916 --> 00:04:32,708 -Who gave you a license? -Who said I have one? 21 00:04:32,791 --> 00:04:35,208 -Oh, very witty… -Listen who's talking! 22 00:04:35,291 --> 00:04:37,166 Get out of here! 23 00:04:37,250 --> 00:04:42,041 -Calm down. -Look what you've done to my car. 24 00:04:42,125 --> 00:04:46,666 Look what you've done to mine! You ran into me. 25 00:04:46,750 --> 00:04:48,541 Get out of here! 26 00:05:25,291 --> 00:05:27,708 -Here will do. Thanks, Domenico. -No problem. 27 00:05:29,708 --> 00:05:30,708 Hi. 28 00:05:32,208 --> 00:05:36,666 -Hurry up, get rid of those. -Where are we going? Am I dressed right? 29 00:05:36,750 --> 00:05:39,541 My friend's son needs private lessons, 20 euros an hour. 30 00:05:39,625 --> 00:05:40,750 What kind of lessons? 31 00:05:41,416 --> 00:05:44,666 -Mauretto, school stuff. You were good. -What subject? 32 00:05:46,250 --> 00:05:47,250 Wait a sec. 33 00:05:50,750 --> 00:05:51,833 Let's grab a coffee. 34 00:05:53,833 --> 00:05:56,125 A barley coffee, please. 35 00:05:57,083 --> 00:06:00,208 -Is there a toilet here? -Down the steps, at the bottom. 36 00:06:00,291 --> 00:06:01,958 -It's engaged. -Thanks. 37 00:06:02,041 --> 00:06:03,458 -Do you want a coffee? -No. 38 00:06:09,875 --> 00:06:10,958 Thanks. 39 00:07:46,750 --> 00:07:48,750 Did you have to get me one of these? 40 00:07:49,750 --> 00:07:52,000 -You played your cards badly. -Not again! 41 00:07:52,083 --> 00:07:54,416 You could have improvised. 42 00:07:54,500 --> 00:07:59,541 He needed Greek lessons. I'm a surveyor, how can I improvise? 43 00:07:59,625 --> 00:08:04,500 Warn me next time, then we won't look like idiots. 44 00:08:04,583 --> 00:08:05,750 And I an asshole. 45 00:08:07,000 --> 00:08:09,583 Are you still looking? They'll never reply. 46 00:08:09,666 --> 00:08:11,125 Sooner or later they will. 47 00:08:12,916 --> 00:08:14,250 I hate this postman. 48 00:08:17,041 --> 00:08:19,750 She's dead, but it happened so suddenly, 49 00:08:20,291 --> 00:08:22,500 no one knew she was going to die. 50 00:08:23,041 --> 00:08:25,583 We still think of her as alive. 51 00:08:26,333 --> 00:08:27,333 So… 52 00:08:28,375 --> 00:08:30,750 will she get her pension or not? 53 00:08:32,458 --> 00:08:37,416 R11, I've told you. R11, yes. 54 00:08:38,083 --> 00:08:41,250 -I'll hang on. -Dad, cut us some slack today. 55 00:08:41,333 --> 00:08:46,500 Oh yeah! Who'll pay the rent without Grandma's pension? 56 00:08:47,125 --> 00:08:48,125 Hello? 57 00:08:54,750 --> 00:08:55,750 Okay. 58 00:09:00,791 --> 00:09:02,833 Not today, eh? Not today of all days! 59 00:09:03,625 --> 00:09:04,625 Press? 60 00:09:06,541 --> 00:09:09,208 One. Without hanging up? 61 00:09:09,833 --> 00:09:10,833 Okay. 62 00:09:13,708 --> 00:09:15,875 -Leave him alone, calm down. -I am calm. 63 00:09:17,125 --> 00:09:19,750 Would you believe it? "Press 1…" 64 00:09:21,375 --> 00:09:24,916 If I have another girl, I'll call her Giulia, like Grandma. 65 00:09:25,791 --> 00:09:27,166 How much did she give you? 66 00:09:29,708 --> 00:09:31,708 -Two hundred euros. -Two hundred euros? 67 00:09:35,625 --> 00:09:38,041 -Forget about it. -What do I do now? 68 00:09:38,125 --> 00:09:42,416 -You'll cope… listen to this ruckus! -Calm down, Romolo, just leave it. 69 00:09:42,500 --> 00:09:45,208 Take your drops and calm down, just leave it! 70 00:10:00,625 --> 00:10:06,375 Open the door! This is my home! Get out of my home, open the door! 71 00:10:12,500 --> 00:10:13,541 Is everything okay? 72 00:10:15,208 --> 00:10:16,250 Everything's fine. 73 00:10:17,875 --> 00:10:20,250 -You broke my nose. -Good evening. 74 00:10:21,041 --> 00:10:22,041 Good evening. 75 00:11:03,458 --> 00:11:07,208 Come on, Sam, you didn't speak a word of Italian when we first met. 76 00:11:07,291 --> 00:11:09,375 Cut this out, play with me. 77 00:11:09,458 --> 00:11:11,916 How do you say "I love you" in your language? 78 00:11:15,583 --> 00:11:18,708 Don't talk crap, you told me once. How do you say it? 79 00:11:21,000 --> 00:11:24,375 Calm down, Lucia! Cut it out! 80 00:11:26,208 --> 00:11:27,666 Can't you knock first? 81 00:11:28,250 --> 00:11:31,166 -What are you doing? -I was thinking about Grandma. 82 00:11:32,625 --> 00:11:34,916 When she was young… I'm going for a smoke. 83 00:11:45,708 --> 00:11:47,291 Will you lose the deposit too? 84 00:11:54,583 --> 00:11:56,291 Lucia was looking forward to it, 85 00:11:57,125 --> 00:11:59,208 an apartment of our own… 86 00:12:00,666 --> 00:12:02,000 She'll get over it. 87 00:12:09,333 --> 00:12:10,791 I won't, Mauretto. 88 00:12:13,291 --> 00:12:14,458 I'm sick to hell. 89 00:12:16,125 --> 00:12:17,333 That makes two of us… 90 00:12:24,125 --> 00:12:26,875 Let's get some sleep, we've a hard day ahead. 91 00:12:34,625 --> 00:12:35,625 Goodnight. 92 00:12:46,958 --> 00:12:49,416 I'M SORRY TO HEAR ABOUT YOUR GRANDMA, MY LOVE 93 00:12:49,500 --> 00:12:52,000 YOU'RE IN MY HEART, I LOVE YOU SO MUCH 94 00:12:53,791 --> 00:12:55,083 -Thank you. -Goodbye. 95 00:12:58,041 --> 00:12:59,166 Does it look wet? 96 00:13:00,000 --> 00:13:04,041 Because if I ask you for something, you have to give it to me, okay? 97 00:13:07,041 --> 00:13:10,041 The instructions say "Shake well before use 98 00:13:10,125 --> 00:13:12,208 and apply on wet hair". 99 00:13:12,291 --> 00:13:13,833 And what do you think I did? 100 00:13:14,541 --> 00:13:16,333 Okay, I'll tell you what… 101 00:13:16,875 --> 00:13:19,750 -Try this one. -You're exchanging it then? 102 00:13:19,833 --> 00:13:25,458 -No, the product's been opened. -Of course, how stupid of me! 103 00:13:26,041 --> 00:13:29,625 We can all do that! You can shut up shop for all I care! 104 00:13:31,041 --> 00:13:34,166 -What are you doing? -Sorry, there's a funeral procession. 105 00:13:40,250 --> 00:13:42,166 Did we have to have this procession? 106 00:13:44,458 --> 00:13:47,666 I don't mean for Grandma, but everyone's staring at us. 107 00:14:04,000 --> 00:14:08,083 -That thief even crossed himself! -Not today, Guglielmo. 108 00:14:09,875 --> 00:14:12,166 Look at him… just look at his face! 109 00:14:12,875 --> 00:14:13,875 That's enough… 110 00:14:16,291 --> 00:14:18,833 -I'll get out and punch him. -Guglielmo! 111 00:14:31,583 --> 00:14:33,083 Open this shutter! 112 00:14:35,333 --> 00:14:36,333 Retard! 113 00:14:46,458 --> 00:14:48,541 Uncle, has city hall said anything yet? 114 00:14:49,875 --> 00:14:53,166 No? I sent in my application, but I've had no reply. 115 00:14:55,125 --> 00:14:57,833 -What can I do about it? -Call your friend. 116 00:14:59,708 --> 00:15:00,708 Okay… 117 00:15:09,291 --> 00:15:11,750 Make sure you paste them up. 118 00:15:12,541 --> 00:15:14,041 Because I'll do the rounds, 119 00:15:15,291 --> 00:15:17,791 and if I catch you, there'll be fucking trouble. 120 00:15:24,625 --> 00:15:26,083 Bit late, aren't we? 121 00:15:27,166 --> 00:15:29,375 I was at my grandma's funeral. 122 00:15:32,875 --> 00:15:34,458 Well, jump to it. 123 00:15:37,666 --> 00:15:39,875 Come on, get on with it, out of my way! 124 00:16:00,125 --> 00:16:02,916 The same crap song every day! 125 00:16:03,458 --> 00:16:05,416 The same one every day. 126 00:16:05,500 --> 00:16:10,333 -Attorney, my rights aren't protected. -Hear that? His rights aren't protected! 127 00:16:10,416 --> 00:16:11,833 You have a fuckin' cheek! 128 00:16:11,916 --> 00:16:17,250 I'm losing customers because they don't want to hear this ruckus, 129 00:16:17,333 --> 00:16:19,666 and that's why I don't have my rent. 130 00:16:19,750 --> 00:16:24,166 Understand? These little sluts are driving me crazy! 131 00:16:24,250 --> 00:16:26,125 -I'll kill this swine! -No! 132 00:16:26,208 --> 00:16:29,750 Please, Guglielmo, hit him and you'll be in the wrong. 133 00:16:29,833 --> 00:16:33,541 Did you hear what he said? He wants a refund! 134 00:16:34,666 --> 00:16:37,583 He's been here a year and hasn't paid me in nine months! 135 00:16:37,666 --> 00:16:39,583 It's a crap shop! 136 00:16:39,666 --> 00:16:42,958 And you're busting my balls too, turn that garbage off! 137 00:16:43,041 --> 00:16:47,458 Guglielmo, please, you're only going to make matters worse. 138 00:16:48,875 --> 00:16:50,208 The attorney's right. 139 00:16:51,416 --> 00:16:56,000 -Just calm down. -Calm down? I fuckin' won't calm down! 140 00:16:56,083 --> 00:16:58,541 Let's go. 141 00:17:00,333 --> 00:17:02,416 It took me 50 years to buy this shop. 142 00:17:04,041 --> 00:17:06,791 First they make me retire because the law has changed, 143 00:17:06,875 --> 00:17:09,708 then I have to pay taxes, but I can't work, 144 00:17:09,791 --> 00:17:14,041 and now this bastard is not paying his rent and I can't evict him, 145 00:17:14,125 --> 00:17:15,958 how does that work, eh? 146 00:17:16,041 --> 00:17:18,000 I know, Guglielmo. 147 00:17:19,166 --> 00:17:20,833 But place your trust in the law… 148 00:17:26,041 --> 00:17:27,416 Yeah, sure… 149 00:17:44,583 --> 00:17:47,958 -Liun! -It's nearly ready. 150 00:17:48,041 --> 00:17:50,375 Bring me the ones you've already done. 151 00:17:54,041 --> 00:17:57,708 Turn your brain on before you kill someone. 152 00:17:57,791 --> 00:18:00,416 Come on! Pick them up later. 153 00:18:01,958 --> 00:18:05,083 C'mon. You've got to focus. 154 00:18:08,375 --> 00:18:10,208 I'm sorry about your grandma, Romolo. 155 00:18:12,833 --> 00:18:15,125 How much does that little car you have cost? 156 00:18:15,208 --> 00:18:19,666 Tell your friend they don't pay us overtime here. 157 00:18:23,458 --> 00:18:26,166 Get back to work. Go on! 158 00:18:31,875 --> 00:18:35,500 Times are hard, they're really hard… 159 00:18:35,583 --> 00:18:39,583 -I'll give you 40 next time. -But I need it now. 160 00:18:39,666 --> 00:18:42,500 Let's just say you did me a favor this time. 161 00:18:42,583 --> 00:18:45,083 It was no favor, Jackal! Give us our 20 euros! 162 00:18:45,166 --> 00:18:47,833 -I wasn't talking to you. -We'll tell the cops. 163 00:18:48,458 --> 00:18:50,250 The posters had no tax stamp. 164 00:18:50,333 --> 00:18:52,208 -What about it? -They're illegal. 165 00:18:53,583 --> 00:18:57,541 Don't you know they're for the electoral campaign? 166 00:18:57,625 --> 00:19:01,083 They've never been legal, bright guy… 167 00:19:01,916 --> 00:19:03,041 We'll report you. 168 00:19:03,708 --> 00:19:06,666 We work off the books, so we can report you. 169 00:19:07,416 --> 00:19:10,125 Fancy yourself as a trade unionist, eh? 170 00:19:10,208 --> 00:19:13,083 We're not going to argue over a few euros, are we? 171 00:19:13,166 --> 00:19:16,125 -Right. -What a wicked world this is… 172 00:19:17,500 --> 00:19:20,458 -For you. -And for you. 173 00:19:21,458 --> 00:19:23,708 -You did stick them up? -Yeah. 174 00:19:24,416 --> 00:19:27,541 -I'll do the rounds, you know. -Go ahead. 175 00:19:35,708 --> 00:19:39,458 Melone, get off home! Or did you hope to eat at my place? 176 00:19:39,541 --> 00:19:40,541 Come on! 177 00:21:03,083 --> 00:21:04,666 Mommy… 178 00:21:12,500 --> 00:21:16,250 Hi, Romolo, look what your mom's making. 179 00:21:17,708 --> 00:21:19,458 -Hi, Ma. -Hi, honey. 180 00:21:24,500 --> 00:21:26,958 -This is for you. -Thanks. 181 00:21:29,750 --> 00:21:32,166 I won 20 euros, you have it. 182 00:21:32,916 --> 00:21:35,916 -Did you call the doctor? -No doctor. 183 00:21:36,500 --> 00:21:39,208 They're considered beauty treatments, too expensive. 184 00:21:39,291 --> 00:21:40,666 But you can hardly walk. 185 00:21:41,166 --> 00:21:44,500 -What's he doing? -Dunno, he's been at it some time. 186 00:21:56,041 --> 00:21:58,541 Dad! 187 00:21:59,583 --> 00:22:02,000 -What are you doing? -I want to see what's there. 188 00:22:02,833 --> 00:22:06,916 -That's Ferri's apartment. -I want to see what room it is. 189 00:22:07,750 --> 00:22:10,083 The place has been shut down for two years, 190 00:22:10,166 --> 00:22:12,666 what's it to him if we use one of his rooms? 191 00:22:12,750 --> 00:22:16,625 -You don't really mean that? -Yes, it might even be furnished. 192 00:22:16,708 --> 00:22:18,583 I'll be an asshole this time! 193 00:22:21,000 --> 00:22:25,166 Dad, stop it! You're losing it, what's wrong with you? 194 00:22:25,833 --> 00:22:29,458 If he won't let me into the shop, I'll blow his head off. 195 00:22:29,541 --> 00:22:34,041 I'll grab my rifle and tomorrow I'll blow his head off! 196 00:22:34,125 --> 00:22:37,333 That won't help! You have to calm down. 197 00:22:37,416 --> 00:22:40,500 What the fuck are you saying? Listen who's talking! 198 00:22:40,583 --> 00:22:44,000 You'd have beaten the fucking life out of him, you would! 199 00:22:44,083 --> 00:22:46,125 What the fuck are you saying? 200 00:22:54,416 --> 00:22:55,541 Get off the bed. 201 00:22:56,750 --> 00:22:57,916 Let me clean up. 202 00:22:59,041 --> 00:23:01,333 I'll do it, call your mother. 203 00:23:07,708 --> 00:23:09,291 Look what you've fuckin' done! 204 00:24:09,250 --> 00:24:11,458 -We need to talk. -About what? 205 00:24:12,500 --> 00:24:14,375 About what? The apartment. 206 00:24:14,875 --> 00:24:16,500 Not your mother then? 207 00:24:19,125 --> 00:24:23,708 I've got two tickets, it's her only diversion, she never leaves the house. 208 00:24:24,291 --> 00:24:25,500 Everything counts here. 209 00:24:26,291 --> 00:24:29,291 What can I say about the apartment? Your mind's made up. 210 00:24:31,083 --> 00:24:32,250 What else can I do? 211 00:24:33,208 --> 00:24:34,208 Lucia… 212 00:24:36,166 --> 00:24:38,291 Don't you think I want our own place too? 213 00:24:39,625 --> 00:24:43,166 Yes, I know that. But I don't know how long I can hold out. 214 00:24:44,083 --> 00:24:47,500 Why don't we buy that machine thing you showed me? 215 00:24:47,583 --> 00:24:48,583 Which one? 216 00:24:50,541 --> 00:24:52,333 The one for doing nails. 217 00:24:52,416 --> 00:24:56,416 You were good at that, you had loads of clients before the baby arrived. 218 00:24:56,500 --> 00:25:00,416 I needed our own place for that. Do I work out on the street? 219 00:25:00,500 --> 00:25:04,166 Or with your mom soaking her feet and your dad yelling? 220 00:25:04,666 --> 00:25:06,750 You tell me what I'm supposed to do. 221 00:25:08,041 --> 00:25:09,541 Do I start stealing again? 222 00:25:21,583 --> 00:25:22,958 Maria, is dinner ready? 223 00:25:23,500 --> 00:25:25,916 It's been ready ages. Is Mauro not coming? 224 00:25:27,416 --> 00:25:28,416 You don't know. 225 00:25:29,458 --> 00:25:31,166 No one knows anything here. 226 00:25:54,583 --> 00:25:55,583 Daddy? 227 00:25:58,333 --> 00:26:01,041 Hello, Ciro, good evening. 228 00:26:02,708 --> 00:26:05,458 -Can I have a word? -Of course, Mauretto. 229 00:26:05,541 --> 00:26:09,041 Go ahead, say what you want, we're equal partners. 230 00:26:12,250 --> 00:26:14,291 Why don't you pay Dad the rent? 231 00:26:16,500 --> 00:26:17,625 Go inside. 232 00:26:19,458 --> 00:26:22,208 Is that any way to talk in front of a kid? 233 00:26:24,375 --> 00:26:28,041 -You do know how business is here? -No, tell me. 234 00:26:28,125 --> 00:26:30,750 Bad, or rather, very bad. 235 00:26:31,416 --> 00:26:33,750 I screwed up when I took on this place. 236 00:26:33,833 --> 00:26:36,666 If it carries on like this, I'll have to shut up the shop. 237 00:26:36,750 --> 00:26:38,000 Let's find a solution. 238 00:26:38,958 --> 00:26:41,791 Can you give him some? I don't mean all of it, but… 239 00:26:42,458 --> 00:26:46,083 You haven't paid him for a year, it's affecting Dad's health. 240 00:26:46,166 --> 00:26:48,958 You do know he grabbed hold of me today? 241 00:26:49,583 --> 00:26:54,375 -He should be grateful I don't report him. -Dad? Don't be silly. 242 00:26:54,458 --> 00:26:58,750 He's 80, he's never harmed a fly, he's the kindest person in the world. 243 00:26:58,833 --> 00:27:02,333 I've come to work out some solution, an agreement. 244 00:27:02,416 --> 00:27:07,958 But it seems I'm wasting my time and Dad's right, you're a crook. 245 00:27:08,041 --> 00:27:09,166 How dare you! 246 00:27:10,166 --> 00:27:13,375 You come here, to my shop, and in front of my kid 247 00:27:13,458 --> 00:27:15,875 you treat me like an asshole? 248 00:27:15,958 --> 00:27:18,416 Get out of here! 249 00:27:27,958 --> 00:27:29,208 Put that in there. 250 00:27:44,125 --> 00:27:47,791 -Were you really about to hit him? -Yes, what about it? 251 00:27:47,875 --> 00:27:48,875 Tough guy! 252 00:27:51,125 --> 00:27:53,458 -How's it going with the old guy? -He's not old. 253 00:27:53,541 --> 00:27:54,791 Yeah, right. 254 00:27:56,250 --> 00:27:57,541 Are you getting married? 255 00:27:58,750 --> 00:28:00,750 Not straight away. I'll make him wait. 256 00:28:00,833 --> 00:28:03,583 Make him wait a bit longer and he'll die of old age. 257 00:28:04,375 --> 00:28:05,541 Are you jealous? 258 00:28:07,166 --> 00:28:09,458 You looked stressed out, you need a holiday. 259 00:28:09,541 --> 00:28:12,083 I'm broke, I can't afford one. 260 00:28:12,166 --> 00:28:15,291 Find a wealthy woman, then you can help your dad out. 261 00:28:15,375 --> 00:28:18,000 Listen, is this Juliette Lewis singing? 262 00:28:18,083 --> 00:28:20,250 -No, it's not her. -Yes, it is! 263 00:28:20,333 --> 00:28:22,708 -She's a hot chick. -Don't be silly! 264 00:28:22,791 --> 00:28:25,708 -She's so hot. -Only you think so, she's skinny. 265 00:28:25,791 --> 00:28:28,583 Remember when she came to play at the Alpheus? 266 00:28:28,666 --> 00:28:31,458 And you wouldn't let me go because you were jealous? 267 00:28:31,541 --> 00:28:34,000 I'd even bought a ticket, 28 euros… 268 00:28:34,083 --> 00:28:36,041 -Money down the drain. -Yeah, sure. 269 00:28:39,625 --> 00:28:40,875 They were good times. 270 00:28:46,041 --> 00:28:47,666 Well… what's up? 271 00:28:48,333 --> 00:28:52,208 What's up? Since we split up, you've become even prettier. 272 00:28:56,416 --> 00:28:57,875 Do you fancy a screw? 273 00:28:59,041 --> 00:29:00,041 What? 274 00:29:01,041 --> 00:29:03,500 -Do you fancy making love? -No. 275 00:29:03,583 --> 00:29:05,041 -Why not? -Because I say not. 276 00:29:05,125 --> 00:29:07,875 We've done it a thousand times. What's the difference? 277 00:29:07,958 --> 00:29:09,416 It is different, I have a boyfriend. 278 00:29:13,958 --> 00:29:15,416 But I'll give you a hand job. 279 00:29:18,333 --> 00:29:20,458 Do you really mean that? 280 00:29:21,916 --> 00:29:22,916 Close the door. 281 00:29:28,458 --> 00:29:30,375 -Get on top. -No. 282 00:29:30,458 --> 00:29:32,875 -Why not? -It'd be cheating, I'm respectable. 283 00:30:12,166 --> 00:30:13,375 Can I have a cigarette? 284 00:32:12,583 --> 00:32:16,666 HEROIN ADDICT RUNS OVER MOTHER AND DAUGHTER 285 00:32:16,750 --> 00:32:21,000 LOOKING FOR THE HIT-AND-RUN DRIVER 286 00:32:21,083 --> 00:32:24,166 SPOTTED AT 11:25 AM 287 00:32:43,416 --> 00:32:44,583 Isn't it a bit early? 288 00:32:46,708 --> 00:32:49,125 I'm seeing the psychologist. Go back to sleep. 289 00:33:28,916 --> 00:33:29,916 Jesus… 290 00:33:38,541 --> 00:33:39,583 Ouch! 291 00:33:41,458 --> 00:33:43,166 What the fuck… 292 00:33:43,250 --> 00:33:46,083 -Are you crazy? -Sneaking in like a thief? 293 00:33:46,166 --> 00:33:49,333 They're Mom's keys, I was trying not to wake anyone. 294 00:33:49,416 --> 00:33:51,250 That's right, everyone's asleep! 295 00:33:51,916 --> 00:33:54,208 You gave me a fright! 296 00:33:54,833 --> 00:33:58,041 -I thought you threw that away. -You haven't seen it. 297 00:33:58,125 --> 00:33:59,333 Turn the coffee off. 298 00:34:03,125 --> 00:34:04,958 -Dickhead! -That too? 299 00:34:12,833 --> 00:34:14,500 It's Mauro, go back to sleep. 300 00:34:20,291 --> 00:34:21,625 This… Ouch! 301 00:34:23,375 --> 00:34:24,541 Where did you get to? 302 00:34:25,166 --> 00:34:26,166 I went out. 303 00:34:28,083 --> 00:34:29,333 With Samantha. 304 00:34:32,583 --> 00:34:33,625 What an asshole. 305 00:34:34,833 --> 00:34:37,791 She ditches you for an old guy, yet you still run after her. 306 00:34:40,208 --> 00:34:41,208 You know what? 307 00:34:43,333 --> 00:34:45,041 She did the right thing. 308 00:34:51,958 --> 00:34:52,958 The right thing? 309 00:34:54,625 --> 00:34:57,833 Yes, look how we live, look how I live. 310 00:35:00,541 --> 00:35:03,166 Why does she have to leave these on the table? 311 00:35:05,166 --> 00:35:06,625 I've had enough, Romolo. 312 00:35:07,666 --> 00:35:09,875 Something has to change, I need to hit lucky. 313 00:35:14,750 --> 00:35:17,083 Hit lucky? How? 314 00:35:18,333 --> 00:35:22,541 I don't know, a scam, a ploy, I'll think of something. 315 00:35:22,625 --> 00:35:25,041 -A scam? You? -Why not? 316 00:35:26,166 --> 00:35:28,458 Remember the first time the cops came for me? 317 00:35:28,541 --> 00:35:29,625 Of course. 318 00:35:30,791 --> 00:35:33,833 You were 15 and you burst out crying. 319 00:35:34,833 --> 00:35:37,041 I thought they'd come for me. 320 00:35:37,125 --> 00:35:39,708 For a couple of CDs, you'd copied to sell at school… 321 00:35:42,833 --> 00:35:45,125 -And he wants to hit lucky… -Yes. 322 00:35:47,791 --> 00:35:49,083 Do you want a little job? 323 00:35:51,166 --> 00:35:52,666 -Yes. -Go to bed. 324 00:36:42,875 --> 00:36:44,208 What else can I do? 325 00:36:45,583 --> 00:36:46,625 What can you do? 326 00:36:47,541 --> 00:36:48,541 Are you serious? 327 00:36:49,208 --> 00:36:52,875 Two robberies, you almost killed a man, four years in jail, 328 00:36:52,958 --> 00:36:55,458 and now that you seem so strong and settled, 329 00:36:55,958 --> 00:36:59,041 after all the work we've done, you say: "What else can I do?" 330 00:36:59,750 --> 00:37:02,333 You can't expect to solve the world's problems. 331 00:37:03,083 --> 00:37:04,166 Think of yourself. 332 00:37:04,875 --> 00:37:07,916 I understand your worries, your anxiety, 333 00:37:08,416 --> 00:37:11,916 but you have to think of your own life, about what you need. 334 00:37:12,458 --> 00:37:16,291 Let other people make their own decisions, you can't take that on. 335 00:37:16,375 --> 00:37:19,625 In fact, you know what? You have to be more selfish. 336 00:37:23,291 --> 00:37:24,541 I'm not sure I can. 337 00:37:25,250 --> 00:37:27,041 -What does that mean? -I don't know. 338 00:37:27,666 --> 00:37:29,708 I don't know. 339 00:37:33,041 --> 00:37:35,041 I didn't need these before. 340 00:37:47,875 --> 00:37:50,166 Do you think you're the only one with problems? 341 00:37:51,875 --> 00:37:55,708 Romolo, we have a choice, you made the right choice. 342 00:37:56,333 --> 00:37:57,875 Some time ago. 343 00:37:59,041 --> 00:38:00,208 Don't let me down. 344 00:38:03,458 --> 00:38:04,708 I have to get to work. 345 00:38:06,458 --> 00:38:08,166 -Thanks, doctor. -Bye. 346 00:38:18,166 --> 00:38:19,375 -Who is it? -Ma'am… 347 00:38:19,458 --> 00:38:20,458 Who is it? 348 00:38:22,500 --> 00:38:24,333 Hey, Mauro! 349 00:38:25,166 --> 00:38:27,333 -Why aren't you answering? -I was asleep. 350 00:38:28,208 --> 00:38:30,000 Is your brother home? 351 00:38:30,083 --> 00:38:32,750 -Why? -I want to talk to him. 352 00:38:32,833 --> 00:38:34,625 Wait, I'll come down. 353 00:38:36,125 --> 00:38:38,625 Why won't you tell me what you want him for? 354 00:38:38,708 --> 00:38:41,291 I need some advice. 355 00:38:41,375 --> 00:38:44,333 -Advice, from Romolo? -Yes. 356 00:38:44,416 --> 00:38:45,791 About what? 357 00:38:45,875 --> 00:38:49,166 I bumped into Samantha with this old guy, a good-looking man. 358 00:38:49,250 --> 00:38:51,541 -I'd underestimated him. -Asshole. 359 00:38:52,708 --> 00:38:54,625 -Will you tell me? -Here's your coffee. 360 00:38:55,750 --> 00:38:56,750 Decaf… 361 00:38:58,625 --> 00:39:00,166 -Laced. -Thanks. 362 00:39:05,291 --> 00:39:06,291 Well? 363 00:39:09,250 --> 00:39:11,083 I want to carry out a robbery. 364 00:39:12,333 --> 00:39:15,208 -Did you wake me to bullshit me? -Rob the Chinese. 365 00:39:15,291 --> 00:39:16,291 The Chinese? 366 00:39:16,833 --> 00:39:19,708 Remember when you went to see about private lessons? 367 00:39:19,791 --> 00:39:21,666 -Well? -I found some Chinese. 368 00:39:22,416 --> 00:39:25,583 They have a money-lending racket, I know all about it. 369 00:39:25,666 --> 00:39:26,833 It's a clean job. 370 00:39:27,500 --> 00:39:30,458 A clean job? Just listen to you! Are you crazy? 371 00:39:31,291 --> 00:39:34,083 -I came as quick as I could. -Hi. 372 00:39:35,541 --> 00:39:36,541 Hi, Domenico. 373 00:39:37,500 --> 00:39:38,750 What did you want me for? 374 00:39:40,125 --> 00:39:41,125 Tell him. 375 00:39:42,791 --> 00:39:44,166 He's planning a robbery. 376 00:39:44,750 --> 00:39:47,166 -See you around, guys. -Sit down. 377 00:39:47,250 --> 00:39:49,041 -There are three of them. -Who? 378 00:39:49,125 --> 00:39:50,166 The Chinese! 379 00:39:50,250 --> 00:39:54,375 They're loaded, Fabio, they take them there themselves. 380 00:39:54,458 --> 00:39:56,583 But we have to catch them off guard. 381 00:39:56,666 --> 00:40:00,041 They arrive, we turn up and they're not expecting us. 382 00:40:00,125 --> 00:40:01,250 Arrive where? 383 00:40:01,750 --> 00:40:03,375 What the fuck? 384 00:40:03,458 --> 00:40:05,708 You watch too many films, they'll beat us up. 385 00:40:05,791 --> 00:40:07,750 That's why I wanted Romolo. 386 00:40:07,833 --> 00:40:11,833 -It's raining! -Good morning, two espressos, please. 387 00:40:11,916 --> 00:40:13,291 And now the cops. 388 00:40:13,916 --> 00:40:15,666 I want nothing to do with it 389 00:40:16,291 --> 00:40:20,333 and don't you dare drag Romolo into it. Pay the bill. 390 00:40:37,083 --> 00:40:38,791 You're a piece of shit! 391 00:40:53,458 --> 00:40:55,166 -Mauretto. -What is this stuff? 392 00:40:55,250 --> 00:40:57,708 Nothing, never you mind. 393 00:41:00,958 --> 00:41:04,416 I've already told your father. You can't go in there. 394 00:41:09,583 --> 00:41:13,333 What have you done, you bastard? What have you done? 395 00:41:13,416 --> 00:41:19,708 You bastard! I'll kill you! I'll kill you, you bastard! 396 00:41:19,791 --> 00:41:20,791 I'll kill you. 397 00:41:52,958 --> 00:41:53,958 How you doing? 398 00:41:58,833 --> 00:42:00,791 -Grandma's died. -I'm sorry. 399 00:42:04,083 --> 00:42:05,166 What did you want? 400 00:42:07,291 --> 00:42:09,625 -I'm worried about Mauro. -What's wrong? 401 00:42:10,125 --> 00:42:13,166 What's wrong… He needs a job. 402 00:42:17,041 --> 00:42:19,583 it's a bad moment, there are already too many of us. 403 00:42:21,333 --> 00:42:24,166 And the trade unions are breathing down our necks… 404 00:42:26,083 --> 00:42:28,708 But we have to find a solution for Mauro. 405 00:42:31,916 --> 00:42:35,166 Maybe we can solve your problem, and mine. 406 00:42:36,166 --> 00:42:37,166 Come here. 407 00:42:43,750 --> 00:42:44,875 That guy there… 408 00:42:46,250 --> 00:42:48,541 what the fuck is he doing here? 409 00:42:48,625 --> 00:42:50,166 Stealing work from Italians? 410 00:42:52,791 --> 00:42:54,875 You work alongside him every day, right? 411 00:42:56,083 --> 00:42:57,083 There you go. 412 00:42:58,333 --> 00:43:00,250 All I need is for him to screw up. 413 00:43:01,958 --> 00:43:02,958 Even slightly… 414 00:43:12,166 --> 00:43:13,250 Thanks, Francesco. 415 00:43:14,458 --> 00:43:17,416 But never mind. I'll think of something else. 416 00:44:27,791 --> 00:44:33,708 Assault? Inspector, you must be mistaken! Perhaps you mean Romolo, my other son. 417 00:44:33,791 --> 00:44:35,166 Who reported him? 418 00:44:36,375 --> 00:44:39,916 Is Mauro Borri here or not? 419 00:44:41,416 --> 00:44:43,833 Fuck… That's enough! 420 00:44:43,916 --> 00:44:47,583 That's enough of that torment, you've busted my balls! 421 00:44:48,125 --> 00:44:49,333 I've had enough. 422 00:44:51,750 --> 00:44:55,458 Are you sure you're not looking for Romolo Borri? 423 00:44:55,541 --> 00:44:59,916 Not again… Madam, how many times do I have to tell you? 424 00:45:00,000 --> 00:45:01,250 What will you do to him? 425 00:45:01,333 --> 00:45:04,666 The usual procedure, I'll ask him a few questions. 426 00:45:04,750 --> 00:45:06,708 What do you expect us to do to the boy? 427 00:45:08,083 --> 00:45:11,750 Shall I make you a nice coffee? I can make a coffee! 428 00:45:12,875 --> 00:45:14,916 My foot hurts. 429 00:45:35,916 --> 00:45:37,208 Mom, I can't hear you! 430 00:45:38,666 --> 00:45:39,958 I can't hear you! 431 00:45:41,625 --> 00:45:42,750 Wait a sec! 432 00:45:45,250 --> 00:45:47,125 I can't hear you, wait! 433 00:45:50,791 --> 00:45:51,791 What's up? 434 00:45:52,583 --> 00:45:55,958 Who? Mauro? That's nonsense! 435 00:45:56,708 --> 00:45:59,916 Mom, just calm down, don't get upset. 436 00:46:00,416 --> 00:46:01,541 He's not vanished… 437 00:46:02,083 --> 00:46:05,166 I'll find him, don't worry. I'll call you back. 438 00:46:05,250 --> 00:46:07,208 I'll call you back. Bye. 439 00:46:32,208 --> 00:46:36,500 Listen… how come your brother hasn't turned up for work? 440 00:46:37,500 --> 00:46:39,791 Rinse your mouth out when you talk about Mauro. 441 00:46:40,375 --> 00:46:41,875 Geez, you're so gross! 442 00:47:21,083 --> 00:47:24,250 -Armando, have you seen Mauro? -He called in this morning. 443 00:47:24,333 --> 00:47:25,166 Romolo! 444 00:47:27,500 --> 00:47:29,416 -Well? -Well what? 445 00:47:30,416 --> 00:47:32,833 -Didn't Mauro tell you? -Do you know where he is? 446 00:47:32,916 --> 00:47:35,666 -No, is anything wrong? -No, everything's fine. 447 00:47:35,750 --> 00:47:37,250 What? 448 00:47:37,333 --> 00:47:41,041 We wanted to talk to you about something. Have you got a minute? 449 00:47:54,083 --> 00:47:57,166 -Yes? -Do you know where Mauretto is? 450 00:47:57,250 --> 00:47:58,250 No, why? 451 00:47:59,875 --> 00:48:01,125 Has something happened? 452 00:48:15,166 --> 00:48:18,166 This is a free message… 453 00:49:28,833 --> 00:49:30,250 You're in a fine state… 454 00:49:55,458 --> 00:49:56,791 I'm looking for Mauretto. 455 00:49:59,125 --> 00:50:00,333 Have you seen him? 456 00:50:03,166 --> 00:50:04,250 I don't think so. 457 00:50:05,583 --> 00:50:06,583 How come? 458 00:50:08,208 --> 00:50:09,750 You're always out and about. 459 00:50:10,833 --> 00:50:12,291 You know everyone's business. 460 00:50:13,083 --> 00:50:15,041 Even if I knew, why should I tell you? 461 00:50:19,625 --> 00:50:22,458 -To even things out? -To even things out? 462 00:50:26,958 --> 00:50:29,375 When I caught you, I was only doing my job. 463 00:50:29,458 --> 00:50:30,791 And now you're a madman. 464 00:50:31,833 --> 00:50:33,416 He'll call by sooner or later. 465 00:50:36,166 --> 00:50:37,666 Let's say I haven't seen you. 466 00:51:02,916 --> 00:51:04,000 What the fuck… 467 00:51:05,375 --> 00:51:06,750 You scared me. 468 00:51:10,791 --> 00:51:11,958 Have you seen this? 469 00:51:13,250 --> 00:51:14,833 The son of a bitch. 470 00:51:14,916 --> 00:51:17,250 If Dad sees this, he'll have a heart attack. 471 00:51:17,333 --> 00:51:20,625 -He'd better not see it. -How do we do that? 472 00:51:20,708 --> 00:51:22,041 Mom's worried. 473 00:51:23,166 --> 00:51:26,791 -I don't know what came over me. -Why, did you do it? 474 00:51:26,875 --> 00:51:29,250 -Yes. -You beat him up? 475 00:51:29,333 --> 00:51:31,666 Yes, I even hurt my hand. 476 00:51:32,541 --> 00:51:34,625 What are you laughing at? This is serious. 477 00:51:36,166 --> 00:51:37,208 What do I do now? 478 00:51:52,458 --> 00:51:55,125 So you admit you beat De Gregorio up? 479 00:51:56,833 --> 00:51:57,833 Yes. 480 00:51:58,583 --> 00:52:01,125 Yesterday afternoon, according to the statement, 481 00:52:01,208 --> 00:52:05,708 you hit him first in the face, then smashed his head on the sidewalk. 482 00:52:06,416 --> 00:52:10,750 But he attacked me first, quite violently. 483 00:52:10,833 --> 00:52:14,791 If you knew the police were out looking for you, 484 00:52:14,875 --> 00:52:16,791 why didn't you contact us before now? 485 00:52:17,333 --> 00:52:22,083 I was scared. I've never been attacked before. 486 00:52:22,166 --> 00:52:23,458 Why did he do it? 487 00:52:24,333 --> 00:52:27,541 Because I caught him stealing from my father's shop. 488 00:52:27,625 --> 00:52:30,500 What was there to steal? It was his shop. 489 00:52:31,208 --> 00:52:37,125 The radiators, the tiles, the shelves, the taps, he stole it all. 490 00:52:37,208 --> 00:52:40,375 When I got there, he was taking two radiators away. 491 00:52:40,458 --> 00:52:41,458 So… 492 00:52:42,791 --> 00:52:47,958 Caught red-handed, De Gregorio is supposed to have attacked you. 493 00:52:48,458 --> 00:52:50,500 Not "supposed to", he did. 494 00:52:51,250 --> 00:52:54,208 And don't you find that overreacting? 495 00:52:57,166 --> 00:53:00,208 -What can I say? -There's something not right here. 496 00:53:01,625 --> 00:53:04,208 -You have a clean record. -Right. 497 00:53:04,291 --> 00:53:07,833 You're a respectable person, you have qualifications, 498 00:53:07,916 --> 00:53:10,625 you've applied for a job, as a postman… 499 00:53:10,708 --> 00:53:13,375 -Not as a postman. -Whatever… 500 00:53:13,458 --> 00:53:16,791 It's strange that a respectable person like you, 501 00:53:16,875 --> 00:53:21,291 would beat up a person like De Gregorio with such violence. 502 00:53:22,041 --> 00:53:24,625 I was desperate, I lost my head. 503 00:53:24,708 --> 00:53:29,166 I'm only trying to help you, to work out if you really did it on your own. 504 00:53:30,875 --> 00:53:32,291 Or if someone… 505 00:53:33,291 --> 00:53:35,083 with a police record… 506 00:53:36,250 --> 00:53:38,083 a friend, member of the family… 507 00:53:38,166 --> 00:53:40,708 No, don't try that. 508 00:53:40,791 --> 00:53:44,833 Don't drag my brother into this, he had nothing to do with it. 509 00:53:45,625 --> 00:53:49,041 If you want the truth, if someone gave me a hand, 510 00:53:49,125 --> 00:53:51,541 it's you in the police, for a year… 511 00:53:51,625 --> 00:53:55,125 we've been telling you he steals from us, yet you did nothing. 512 00:53:55,208 --> 00:53:58,083 Of course you lose your temper. 513 00:54:01,125 --> 00:54:02,625 Have I finished here? 514 00:54:03,833 --> 00:54:06,250 -Can I go? -Yes, but stick around. 515 00:54:06,791 --> 00:54:07,791 Goodbye. 516 00:54:13,375 --> 00:54:14,375 Hey. 517 00:54:17,125 --> 00:54:18,125 Hey, dad. 518 00:54:19,458 --> 00:54:21,750 It's all sorted, don't worry. 519 00:54:21,833 --> 00:54:25,208 Your mother rang, the bailiff has arrived. 520 00:54:25,708 --> 00:54:28,208 -So? -We'll get the shop back tomorrow. 521 00:54:32,625 --> 00:54:34,166 Let's go home and celebrate. 522 00:55:52,666 --> 00:55:54,541 You're learning how it's done, eh? 523 00:56:24,583 --> 00:56:26,500 Let's send the Chinese guy home. 524 00:56:28,250 --> 00:56:30,166 Well done, let me give you a hug. 525 00:56:33,833 --> 00:56:35,291 I'll wait for your report. 526 00:56:41,958 --> 00:56:43,333 -Hey. -Hey. 527 00:56:44,416 --> 00:56:46,500 -Why have you come? -Where were you? 528 00:56:46,583 --> 00:56:48,875 -I phoned you loads of times. -Are you jealous? 529 00:56:48,958 --> 00:56:50,541 Pick up when I call you. 530 00:56:50,625 --> 00:56:52,250 -You're jealous! -Cut it out. 531 00:56:58,875 --> 00:56:59,875 You're needed. 532 00:57:11,750 --> 00:57:15,458 -I don't believe it. -You just don't understand. 533 00:57:15,541 --> 00:57:18,208 -And you understand everything? -More or less. 534 00:57:18,291 --> 00:57:20,583 The boss asked me if you're free, so be at the ready. 535 00:57:22,291 --> 00:57:24,375 We won't tell Mom and Dad yet. 536 00:57:28,833 --> 00:57:31,500 -I'm not staying for dinner. -Where are you going? 537 00:57:32,416 --> 00:57:35,708 To let someone take the piss. Hi, honey. 538 00:57:36,625 --> 00:57:38,375 See if it fits you. 539 00:57:39,916 --> 00:57:41,625 It'll be fine. 540 00:57:41,708 --> 00:57:45,666 -Sorry, my hands are dirty. -Don't worry. 541 00:57:46,291 --> 00:57:47,750 -There you go. -Yes. 542 00:57:47,833 --> 00:57:51,250 It fits. So you're Cinderella then! 543 00:57:51,333 --> 00:57:52,583 That's right! 544 00:57:53,166 --> 00:57:56,708 Nice! I feel a different woman. 545 00:57:56,791 --> 00:57:59,291 So I'll go dancing with another woman tonight? 546 00:58:30,458 --> 00:58:32,375 You got any cigarettes? 547 00:58:33,041 --> 00:58:36,333 On the bedside table. Can you close the door? 548 00:58:36,416 --> 00:58:38,708 He's making himself pretty! 549 00:59:25,083 --> 00:59:27,583 You don't know what you're missing, it's delicious. 550 00:59:27,666 --> 00:59:28,916 You eat like a horse! 551 00:59:29,625 --> 00:59:33,333 You're like a bottomless pit, where do you put it all? 552 00:59:33,916 --> 00:59:35,333 -Want some? -No. 553 00:59:38,166 --> 00:59:39,791 Why did you dump me? 554 00:59:41,208 --> 00:59:43,333 -Because you're boring. -Me? 555 00:59:43,416 --> 00:59:45,541 You always have pizza with mushrooms. 556 00:59:46,250 --> 00:59:48,875 You never surprise me, you never improvise. 557 00:59:48,958 --> 00:59:50,083 Is that all? 558 00:59:51,458 --> 00:59:53,500 If that's all it was, maybe that means… 559 00:59:54,125 --> 00:59:56,166 you're still a little in love with me. 560 00:59:58,333 --> 00:59:59,333 Maybe. 561 01:00:03,791 --> 01:00:04,916 I want you so much! 562 01:00:06,333 --> 01:00:07,875 Wait, wait… 563 01:00:14,416 --> 01:00:18,166 Is the doctor here? Samantha, is the doctor here? 564 01:00:18,250 --> 01:00:22,541 -No, it's just I feel all… -I too feel all… 565 01:00:35,916 --> 01:00:37,958 Darn it, tonight of all nights. 566 01:00:43,291 --> 01:00:44,375 How do you feel? 567 01:00:45,333 --> 01:00:47,041 -The toilet paper. -What? 568 01:00:48,083 --> 01:00:52,041 -The toilet paper. -The toilet paper? Here. 569 01:01:15,500 --> 01:01:17,250 Are you okay? Feeling better? 570 01:01:17,833 --> 01:01:18,833 A little. 571 01:01:23,666 --> 01:01:26,250 You look beautiful even when you're being sick… 572 01:01:42,291 --> 01:01:43,458 You're so beautiful. 573 01:01:44,958 --> 01:01:46,416 Will you make me a hot lemon? 574 01:01:48,708 --> 01:01:49,708 Yes. 575 01:02:04,666 --> 01:02:06,000 It'll make you feel better. 576 01:02:07,541 --> 01:02:09,166 -Careful, it's hot. -Thanks. 577 01:02:11,458 --> 01:02:12,583 Is that the doctor? 578 01:02:18,416 --> 01:02:19,750 He likes the sea, eh? 579 01:02:20,916 --> 01:02:24,333 Is this Circeo? I recognize it, I've been there too. 580 01:02:26,958 --> 01:02:28,041 It's the Bahamas. 581 01:02:41,166 --> 01:02:43,125 Look how he's furnished this place! 582 01:02:44,166 --> 01:02:48,500 It's really… how do I put it? I mean, look at the color of that wall! 583 01:02:49,625 --> 01:02:50,625 I chose it. 584 01:02:51,500 --> 01:02:52,500 Really? 585 01:02:54,083 --> 01:02:55,375 Why don't you keep quiet? 586 01:02:56,875 --> 01:02:57,875 Come here. 587 01:03:07,625 --> 01:03:08,833 This hot lemon's good. 588 01:03:17,666 --> 01:03:18,791 I miss you so much. 589 01:03:27,166 --> 01:03:29,416 I can take you to the Bahamas too. 590 01:03:30,833 --> 01:03:31,833 Okay? 591 01:03:40,750 --> 01:03:42,458 Are you feeling sick again? 592 01:03:43,666 --> 01:03:46,166 -What's up? -I'll go and brush my teeth. 593 01:04:30,875 --> 01:04:31,875 We'll do it. 594 01:04:35,833 --> 01:04:38,458 -What? -The robbery, we'll do it. 595 01:04:38,541 --> 01:04:41,041 -Are you serious? -What the fuck are you saying? 596 01:04:41,125 --> 01:04:42,708 Are you shitting your pants? 597 01:04:43,416 --> 01:04:46,375 -I'll do it myself otherwise. -Are you crazy? 598 01:04:46,458 --> 01:04:48,208 -You want to rob the Chinese? -Yes. 599 01:04:48,291 --> 01:04:51,083 We're not doing anything without Romolo, understand? 600 01:04:59,291 --> 01:05:02,041 -Did he hear that? -No, he's only a kid. 601 01:05:02,125 --> 01:05:05,208 -We'll have to get rid of him. -Go fuck yourself! 602 01:07:34,333 --> 01:07:36,166 Keep still, you dickheads! 603 01:07:38,166 --> 01:07:39,583 Stay there, don't move! 604 01:07:42,791 --> 01:07:44,875 What the fuck's going on? 605 01:07:46,500 --> 01:07:49,583 Guys, the money! Grab the money! 606 01:07:58,166 --> 01:07:59,333 What are they doing? 607 01:08:01,916 --> 01:08:02,916 What the…? 608 01:08:04,166 --> 01:08:05,583 They're leaving already? 609 01:08:06,208 --> 01:08:07,875 Follow them. 610 01:08:28,333 --> 01:08:30,375 Get out of the car, you bastard! 611 01:08:31,375 --> 01:08:34,250 Yes… we'll sort this out. 612 01:08:34,333 --> 01:08:37,125 -Stand over here. -We'll sort it out. 613 01:08:37,208 --> 01:08:40,333 -We'll sort it out. -Get down on your knees. 614 01:08:42,333 --> 01:08:44,833 What the fuck are you staring at? Eyes down! 615 01:08:44,916 --> 01:08:46,250 Don't look at me! 616 01:08:50,666 --> 01:08:53,791 -Don't look at me! -Mauretto… 617 01:08:57,583 --> 01:08:59,041 Have you gone crazy? 618 01:09:01,541 --> 01:09:03,750 Throw those bags down and go home. 619 01:09:10,166 --> 01:09:11,166 Fuck! 620 01:09:19,083 --> 01:09:20,083 Let me think. 621 01:09:25,166 --> 01:09:28,708 If that dickhead brother of yours was unable to pull this off, 622 01:09:29,458 --> 01:09:31,791 how could you with this pair of retards? 623 01:09:34,125 --> 01:09:35,125 You shit! 624 01:09:38,125 --> 01:09:41,083 Rinse your mouth out when talking about my brother! 625 01:09:42,083 --> 01:09:44,916 What the fuck are you doing? Let's go. 626 01:11:27,083 --> 01:11:29,125 I smashed that bastard's face in. 627 01:11:30,416 --> 01:11:32,875 And if he goes to the police, we'll all be in the shit. 628 01:11:32,958 --> 01:11:35,750 Who cares, it's his word against mine. 629 01:11:40,416 --> 01:11:42,583 No, it's our word against his. 630 01:11:46,708 --> 01:11:47,708 Guys… 631 01:11:49,333 --> 01:11:50,333 we're rich. 632 01:11:51,166 --> 01:11:52,416 We're rich! 633 01:11:53,583 --> 01:11:59,166 Look how much is here! Look how much is fucking here! 634 01:12:00,166 --> 01:12:01,500 Too much! 635 01:12:17,166 --> 01:12:19,625 Inspector, we went straight back to the site, 636 01:12:19,708 --> 01:12:23,125 and we found the Jackal lying on the ground, wounded. 637 01:12:24,500 --> 01:12:26,458 We called an ambulance straight away. 638 01:12:26,958 --> 01:12:28,541 Perhaps the Chinese cheated him. 639 01:12:30,875 --> 01:12:32,833 How much did the Jackal have on him? 640 01:12:32,916 --> 01:12:35,541 Thirty thousand euros in cash, in the car hood. 641 01:12:38,166 --> 01:12:40,625 What do you bet they stole it from the Chinese? 642 01:12:40,708 --> 01:12:43,875 No Chinese, no money, that's months of work down the drain. 643 01:12:44,875 --> 01:12:46,041 What do we do, sir? 644 01:12:48,750 --> 01:12:53,125 Sir, what do we do? Forget about the big shots and keep Yun? 645 01:12:53,791 --> 01:12:54,875 What's the point? 646 01:12:57,583 --> 01:12:59,083 I want to try something first. 647 01:13:02,916 --> 01:13:05,625 -She won't wake up if I turn it up a bit? -No. 648 01:13:09,375 --> 01:13:11,958 -Come with me. -What do you want? 649 01:13:12,041 --> 01:13:13,791 Why are you back at this time? 650 01:13:14,416 --> 01:13:16,291 Did something happen at work? 651 01:13:21,083 --> 01:13:23,791 -What happened? -What did you do last night? 652 01:13:24,666 --> 01:13:26,458 -What do you want? -Answer me! 653 01:13:26,541 --> 01:13:29,625 -I was with Samantha. -With Samantha? 654 01:13:29,708 --> 01:13:30,791 Why won't you tell me? 655 01:13:32,166 --> 01:13:33,833 -It's my business. -Mauro! 656 01:13:33,916 --> 01:13:36,833 It's my business, right? And if you don't like it… 657 01:13:36,916 --> 01:13:38,333 You'd better be careful! 658 01:13:39,916 --> 01:13:42,291 If this gets out, I'll rip your head off. 659 01:13:43,041 --> 01:13:44,833 Stop taking the piss. 660 01:13:48,166 --> 01:13:49,333 You're crazy! 661 01:14:35,708 --> 01:14:37,375 What happened last night? 662 01:14:38,166 --> 01:14:39,250 Do you know anything? 663 01:14:43,291 --> 01:14:44,458 Well? 664 01:14:47,125 --> 01:14:49,875 -Have you nothing to say? -I'm not a cop, you know. 665 01:14:49,958 --> 01:14:51,208 Are you being funny? 666 01:14:52,500 --> 01:14:56,416 You were the best cop I ever had. Give me a hand. 667 01:14:57,125 --> 01:14:59,291 You're on the streets all day, what do I do? 668 01:15:00,083 --> 01:15:03,041 I risk jeopardizing months of checks and stakeouts. 669 01:15:04,375 --> 01:15:08,291 And you know what? You owe me one, because I helped you. 670 01:15:08,375 --> 01:15:11,125 I risked my neck defending you. 671 01:15:14,416 --> 01:15:15,666 Helped me do what? 672 01:15:18,125 --> 01:15:19,416 How did you help me? 673 01:15:22,625 --> 01:15:25,958 I was a cop, you're an inspector, we don't fucking count. 674 01:15:28,541 --> 01:15:29,708 You can't help me. 675 01:15:32,916 --> 01:15:34,458 I wanted only one thing. 676 01:15:35,791 --> 01:15:37,291 I wanted him to die in jail. 677 01:15:39,708 --> 01:15:41,375 And he was out within a week. 678 01:15:43,708 --> 01:15:47,125 -But I'm still looking for him. -Looking for who? 679 01:15:47,625 --> 01:15:51,000 He was a junkie, he's probably dead by now. 680 01:15:51,083 --> 01:15:55,875 -He's a killer, and he's not dead. -What is it you want to do? 681 01:15:55,958 --> 01:15:57,500 Become the avenger? 682 01:15:58,583 --> 01:16:01,125 Do you know how much shit you got yourself into? 683 01:16:01,208 --> 01:16:04,041 How many times I had to protect your ass? 684 01:16:05,291 --> 01:16:06,666 Help me out, Ruggero! 685 01:16:40,291 --> 01:16:42,041 Turn into here. 686 01:17:02,333 --> 01:17:03,833 Park the car and let's go. 687 01:17:04,375 --> 01:17:06,875 -Why not? -No way. 688 01:17:06,958 --> 01:17:09,750 -Why not? -This place stinks of whores. 689 01:17:10,958 --> 01:17:15,333 -Don't be silly. It's nice inside. -I said no. 690 01:17:15,416 --> 01:17:17,916 -Come on, it's all arranged. -I said no! 691 01:17:28,833 --> 01:17:29,958 You know what? 692 01:17:32,791 --> 01:17:36,541 This time I want to do things properly, the way it should be. 693 01:17:37,166 --> 01:17:38,166 Do you understand? 694 01:17:39,083 --> 01:17:40,458 What are you talking about? 695 01:17:51,583 --> 01:17:52,583 Are you crazy? 696 01:17:53,666 --> 01:17:54,666 Will you marry me? 697 01:18:02,250 --> 01:18:03,333 will you marry me? 698 01:18:08,166 --> 01:18:10,458 You want me to think you love the doctor? 699 01:18:11,958 --> 01:18:13,500 I won't fall for it. 700 01:18:13,583 --> 01:18:15,416 We've been through too much together. 701 01:18:16,041 --> 01:18:18,666 I know you too well, better than anyone else. 702 01:18:19,958 --> 01:18:22,333 I know you from the first day you arrived here, 703 01:18:22,416 --> 01:18:24,708 when you couldn't speak a word of Italian. 704 01:18:26,666 --> 01:18:28,375 You were so beautiful, my darling. 705 01:18:29,458 --> 01:18:31,958 -You were out of place here… -Be quiet. 706 01:18:33,750 --> 01:18:35,500 Know why I fell in love with you? 707 01:18:36,500 --> 01:18:37,500 Why? 708 01:18:38,250 --> 01:18:40,791 Because you were different from all these shits. 709 01:18:40,875 --> 01:18:41,875 So were you. 710 01:18:51,125 --> 01:18:52,375 Does that mean yes? 711 01:18:53,250 --> 01:18:56,041 -It means I don't know. -But you do a bit? 712 01:18:56,125 --> 01:18:57,125 I don't know. 713 01:19:01,416 --> 01:19:02,666 Are you taking the ring? 714 01:19:04,708 --> 01:19:07,166 -What if it doesn't fit? -It will. 715 01:19:10,375 --> 01:19:12,000 -You see? -It fits. 716 01:19:12,083 --> 01:19:13,083 You see? 717 01:19:20,958 --> 01:19:25,500 Sam… I promise you I can give you anything you want in life. 718 01:19:27,583 --> 01:19:28,958 I don't want anything. 719 01:19:30,166 --> 01:19:31,250 I don't want anything. 720 01:20:01,916 --> 01:20:06,041 How's it going, Mauretto? Everything okay? 721 01:20:07,666 --> 01:20:11,416 -You look like you've seen a ghost. -What the fuck are you doing here? 722 01:20:12,375 --> 01:20:13,791 You've gone pale. 723 01:20:13,875 --> 01:20:18,625 You've made all this progress, then as soon as you see me you fall apart? 724 01:20:18,708 --> 01:20:20,833 Ciro, just leave it. 725 01:20:21,708 --> 01:20:24,041 You're hurting me! 726 01:20:24,125 --> 01:20:26,333 Think I'd let a guy like you screw me? 727 01:20:26,416 --> 01:20:29,250 Let go, you're hurting me! What the fuck do you want? 728 01:20:29,333 --> 01:20:32,166 I want what's mine, half of what you stole. 729 01:20:32,250 --> 01:20:34,750 What the fuck do you mean? I didn't steal anything! 730 01:20:34,833 --> 01:20:37,958 You should thank God I'm offering you a deal. 731 01:20:38,041 --> 01:20:40,666 -Even my son heard you. -You're talking crap. 732 01:20:40,750 --> 01:20:44,333 Tomorrow I'm going to the cops to report you for robbery. 733 01:20:44,416 --> 01:20:46,708 It's your word against mine. 734 01:20:46,791 --> 01:20:52,333 Then you won't be able to spend the money! All this hard work to bury the money? 735 01:20:53,291 --> 01:20:57,041 You're in trouble, big trouble! 736 01:21:00,541 --> 01:21:02,375 All right, I'll do anything you want. 737 01:21:09,416 --> 01:21:12,208 I'll do what you want. But on one condition. 738 01:21:13,875 --> 01:21:16,750 With the money I give you, you'll pay Dad the arrears. 739 01:21:20,291 --> 01:21:22,708 What if I don't give a fuck about your father? 740 01:21:23,625 --> 01:21:26,500 Then kill me right now, as you're not getting any. 741 01:23:22,875 --> 01:23:28,958 DEAR GIANCARLO, I CAN'T STAND ANYMORE… 742 01:23:52,666 --> 01:23:55,541 FOR GIANCARLO 743 01:23:56,708 --> 01:23:58,625 -It's ready! -Coming. 744 01:24:05,833 --> 01:24:07,041 It's ready! 745 01:24:08,500 --> 01:24:12,333 -I thought you'd stopped smoking. -That was my last, come on. 746 01:24:12,416 --> 01:24:14,666 Don't let your dad smell it on you. 747 01:24:16,291 --> 01:24:19,875 Call your brother, tell him to come to the table, 748 01:24:20,375 --> 01:24:22,458 or it'll go cold. 749 01:24:23,708 --> 01:24:25,916 -Where is he? -I don't know, try his room. 750 01:24:27,458 --> 01:24:29,708 -You been smoking? -No, must be the neighbors. 751 01:24:29,791 --> 01:24:30,791 Of course… 752 01:24:33,916 --> 01:24:36,333 Now concentrate, the Gran Prix is about to start. 753 01:24:37,958 --> 01:24:39,500 Where's my red sweatshirt? 754 01:24:40,125 --> 01:24:41,791 Dunno, what are you doing? 755 01:24:43,833 --> 01:24:45,375 See how sprightly Mom is? 756 01:24:45,458 --> 01:24:48,458 There'll be no stopping her now, she'll be such a pain. 757 01:24:49,750 --> 01:24:51,166 Well done, Mauretto. 758 01:24:52,125 --> 01:24:53,125 What for? 759 01:24:54,083 --> 01:24:56,333 Who gave her the money for the operation? 760 01:24:57,208 --> 01:24:58,208 Dad. 761 01:24:59,875 --> 01:25:01,250 And who gave it to Dad? 762 01:25:02,333 --> 01:25:05,625 It's the money from the shop, from the Neapolitan guy. 763 01:25:05,708 --> 01:25:07,500 The Neapolitan guy gave it to him? 764 01:25:11,375 --> 01:25:12,791 Hey, it's me, your brother. 765 01:25:15,333 --> 01:25:16,916 Look, it all worked out fine. 766 01:25:17,916 --> 01:25:19,291 It all worked out fine. 767 01:25:19,958 --> 01:25:21,875 We won't have to worry as much now. 768 01:25:22,625 --> 01:25:24,166 It didn't work out fine. 769 01:25:25,166 --> 01:25:26,916 It's now when you start to worry. 770 01:25:28,041 --> 01:25:29,125 What do you mean? 771 01:25:29,625 --> 01:25:33,041 Don't waste the money, you're taking over as of today. 772 01:25:33,125 --> 01:25:34,333 Taking over what? 773 01:25:35,166 --> 01:25:37,166 Tell me, Romolo. 774 01:25:38,750 --> 01:25:40,958 -Turn that down. -But it's the Gran Prix! 775 01:25:41,041 --> 01:25:43,458 This won't take long. 776 01:25:43,541 --> 01:25:45,333 -What's up? -It's something nice. 777 01:25:45,416 --> 01:25:48,500 -Thank goodness. -I've rented Ferri's apartment. 778 01:25:48,583 --> 01:25:52,375 -Me and Lucia move out tomorrow. -That's great! 779 01:25:52,458 --> 01:25:53,708 -Are you happy? -Yes! 780 01:25:53,791 --> 01:25:57,125 Then we can talk through the hole! 781 01:25:57,208 --> 01:26:00,208 -Who'll look after us? -You've got Mauretto. 782 01:26:00,291 --> 01:26:03,750 -Oh great, with 20 euros! -Thanks. 783 01:26:03,833 --> 01:26:07,791 I'll get him a job with me. I'll make him toe the line. 784 01:26:07,875 --> 01:26:10,083 See who it is. 785 01:26:10,166 --> 01:26:11,875 Give me another drop. 786 01:26:11,958 --> 01:26:13,750 -Yes. -It's the police. 787 01:26:15,958 --> 01:26:19,208 Bon appétit. Mind if we take a look round? 788 01:26:19,875 --> 01:26:22,458 What's going on? Where are you going? 789 01:26:24,958 --> 01:26:28,041 -What's going on? -You used to be smarter than this. 790 01:26:28,125 --> 01:26:29,458 What do you mean? 791 01:26:30,083 --> 01:26:31,500 You robbed the Chinese. 792 01:26:31,583 --> 01:26:34,583 -He had nothing to do with it. -Quiet, let him speak. 793 01:26:35,708 --> 01:26:36,875 What Chinese? 794 01:26:37,625 --> 01:26:41,125 -Do you know Giovanni Borrelli? -He's my doctor. 795 01:26:41,208 --> 01:26:43,208 Mom's doctor… 796 01:26:43,291 --> 01:26:46,000 You paid him with the money you stole from the Chinese. 797 01:26:47,666 --> 01:26:48,791 Which was forged. 798 01:26:50,500 --> 01:26:53,833 Well made, but forged. 799 01:26:53,916 --> 01:26:56,583 -What do you mean? -Be quiet. 800 01:26:56,666 --> 01:26:59,500 -You didn't do anything… -Be quiet! 801 01:27:00,125 --> 01:27:01,541 They've nothing on me! 802 01:27:02,416 --> 01:27:03,583 Let's go. 803 01:27:05,666 --> 01:27:07,875 Are you just taking him away? 804 01:27:07,958 --> 01:27:09,333 I'll be home by tonight. 805 01:27:10,750 --> 01:27:12,458 Inspector! 806 01:27:12,541 --> 01:27:14,416 Where the fuck are you taking him? 807 01:27:16,708 --> 01:27:17,708 I see. 808 01:27:20,166 --> 01:27:21,750 Thank you. Have a good day. 809 01:27:29,041 --> 01:27:30,041 Mind your head. 810 01:27:35,083 --> 01:27:36,708 This time you'll be in for life. 811 01:27:39,416 --> 01:27:40,791 The hospital just called. 812 01:27:41,333 --> 01:27:43,041 The guy you beat up is dead. 813 01:27:52,666 --> 01:27:55,041 Let him out, he didn't do anything. 814 01:27:55,125 --> 01:27:57,500 -I did it! -What the fuck are you saying? 815 01:27:57,583 --> 01:27:58,791 I did it! 816 01:28:00,916 --> 01:28:03,375 -I did it! -What the fuck do you mean? 817 01:28:03,458 --> 01:28:06,833 Why won't you listen to me? I did it! 818 01:28:06,916 --> 01:28:10,208 -What the fuck are you saying? -He didn't do a fucking thing! 819 01:28:10,291 --> 01:28:14,416 -Calm down. -He's innocent, let him go! 820 01:28:14,500 --> 01:28:16,208 Inspector! 821 01:28:16,791 --> 01:28:20,833 I did it, arrest me instead! Let him out! 822 01:28:21,500 --> 01:28:22,750 Let him out! 823 01:28:31,875 --> 01:28:34,166 Samantha! 824 01:28:40,083 --> 01:28:41,416 Wait! 825 01:29:18,083 --> 01:29:19,083 Samantha! 826 01:29:54,500 --> 01:29:55,500 Sam! 827 01:29:58,541 --> 01:29:59,791 Samantha! 828 01:30:04,166 --> 01:30:08,041 Samantha! 829 01:30:08,916 --> 01:30:10,208 I beg you! 830 01:30:11,791 --> 01:30:13,208 Samantha! 831 01:30:16,083 --> 01:30:17,291 Look out the window! 832 01:30:22,875 --> 01:30:23,875 Samantha! 833 01:30:26,250 --> 01:30:27,416 I beg you! 834 01:30:47,125 --> 01:30:49,625 When you've finished, can you just fuck off? 57286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.