Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:35,666 --> 00:01:38,458
-How are things?
-Evening. You okay?
4
00:02:07,708 --> 00:02:09,875
He's not picking up, damn it!
5
00:02:17,083 --> 00:02:19,458
-Are you ready?
-For what?
6
00:02:19,541 --> 00:02:22,458
The heist of our life,
and you ask me for what?
7
00:02:23,041 --> 00:02:26,333
Asshole, I'm ready,
I thought you meant something else.
8
00:02:26,416 --> 00:02:28,666
And you can think of something else?
9
00:02:28,750 --> 00:02:31,208
Is this any time
to be bullshitting around?
10
00:02:31,291 --> 00:02:33,958
-What if we swap roles?
-Are you crazy?
11
00:02:35,125 --> 00:02:38,958
I'll snatch the bags with the money,
I'm scared I'll mess up with the gun.
12
00:02:39,041 --> 00:02:42,000
It's a dud,
and you've been rehearsing for days!
13
00:02:42,083 --> 00:02:43,791
Stop making me anxious!
14
00:03:51,000 --> 00:03:52,333
He's still not picking up!
15
00:03:53,083 --> 00:03:56,375
Where the fuck are you?
They're here, it's time!
16
00:04:18,916 --> 00:04:21,375
What a retard! I'll show him!
17
00:04:23,916 --> 00:04:26,833
-Watch where you're fuckin' going!
-I only touched you.
18
00:04:26,916 --> 00:04:27,916
A WEEK BEFORE
19
00:04:28,000 --> 00:04:29,833
-Touched me?
-Yes.
20
00:04:29,916 --> 00:04:32,708
-Who gave you a license?
-Who said I have one?
21
00:04:32,791 --> 00:04:35,208
-Oh, very witty…
-Listen who's talking!
22
00:04:35,291 --> 00:04:37,166
Get out of here!
23
00:04:37,250 --> 00:04:42,041
-Calm down.
-Look what you've done to my car.
24
00:04:42,125 --> 00:04:46,666
Look what you've done to mine!
You ran into me.
25
00:04:46,750 --> 00:04:48,541
Get out of here!
26
00:05:25,291 --> 00:05:27,708
-Here will do. Thanks, Domenico.
-No problem.
27
00:05:29,708 --> 00:05:30,708
Hi.
28
00:05:32,208 --> 00:05:36,666
-Hurry up, get rid of those.
-Where are we going? Am I dressed right?
29
00:05:36,750 --> 00:05:39,541
My friend's son needs private lessons,
20 euros an hour.
30
00:05:39,625 --> 00:05:40,750
What kind of lessons?
31
00:05:41,416 --> 00:05:44,666
-Mauretto, school stuff. You were good.
-What subject?
32
00:05:46,250 --> 00:05:47,250
Wait a sec.
33
00:05:50,750 --> 00:05:51,833
Let's grab a coffee.
34
00:05:53,833 --> 00:05:56,125
A barley coffee, please.
35
00:05:57,083 --> 00:06:00,208
-Is there a toilet here?
-Down the steps, at the bottom.
36
00:06:00,291 --> 00:06:01,958
-It's engaged.
-Thanks.
37
00:06:02,041 --> 00:06:03,458
-Do you want a coffee?
-No.
38
00:06:09,875 --> 00:06:10,958
Thanks.
39
00:07:46,750 --> 00:07:48,750
Did you have to get me
one of these?
40
00:07:49,750 --> 00:07:52,000
-You played your cards badly.
-Not again!
41
00:07:52,083 --> 00:07:54,416
You could have improvised.
42
00:07:54,500 --> 00:07:59,541
He needed Greek lessons.
I'm a surveyor, how can I improvise?
43
00:07:59,625 --> 00:08:04,500
Warn me next time,
then we won't look like idiots.
44
00:08:04,583 --> 00:08:05,750
And I an asshole.
45
00:08:07,000 --> 00:08:09,583
Are you still looking?
They'll never reply.
46
00:08:09,666 --> 00:08:11,125
Sooner or later they will.
47
00:08:12,916 --> 00:08:14,250
I hate this postman.
48
00:08:17,041 --> 00:08:19,750
She's dead,
but it happened so suddenly,
49
00:08:20,291 --> 00:08:22,500
no one knew she was going to die.
50
00:08:23,041 --> 00:08:25,583
We still think of her as alive.
51
00:08:26,333 --> 00:08:27,333
So…
52
00:08:28,375 --> 00:08:30,750
will she get her pension or not?
53
00:08:32,458 --> 00:08:37,416
R11, I've told you. R11, yes.
54
00:08:38,083 --> 00:08:41,250
-I'll hang on.
-Dad, cut us some slack today.
55
00:08:41,333 --> 00:08:46,500
Oh yeah! Who'll pay the rent
without Grandma's pension?
56
00:08:47,125 --> 00:08:48,125
Hello?
57
00:08:54,750 --> 00:08:55,750
Okay.
58
00:09:00,791 --> 00:09:02,833
Not today, eh?
Not today of all days!
59
00:09:03,625 --> 00:09:04,625
Press?
60
00:09:06,541 --> 00:09:09,208
One. Without hanging up?
61
00:09:09,833 --> 00:09:10,833
Okay.
62
00:09:13,708 --> 00:09:15,875
-Leave him alone, calm down.
-I am calm.
63
00:09:17,125 --> 00:09:19,750
Would you believe it? "Press 1…"
64
00:09:21,375 --> 00:09:24,916
If I have another girl,
I'll call her Giulia, like Grandma.
65
00:09:25,791 --> 00:09:27,166
How much did she give you?
66
00:09:29,708 --> 00:09:31,708
-Two hundred euros.
-Two hundred euros?
67
00:09:35,625 --> 00:09:38,041
-Forget about it.
-What do I do now?
68
00:09:38,125 --> 00:09:42,416
-You'll cope… listen to this ruckus!
-Calm down, Romolo, just leave it.
69
00:09:42,500 --> 00:09:45,208
Take your drops and calm down,
just leave it!
70
00:10:00,625 --> 00:10:06,375
Open the door! This is my home!
Get out of my home, open the door!
71
00:10:12,500 --> 00:10:13,541
Is everything okay?
72
00:10:15,208 --> 00:10:16,250
Everything's fine.
73
00:10:17,875 --> 00:10:20,250
-You broke my nose.
-Good evening.
74
00:10:21,041 --> 00:10:22,041
Good evening.
75
00:11:03,458 --> 00:11:07,208
Come on, Sam, you didn't speak
a word of Italian when we first met.
76
00:11:07,291 --> 00:11:09,375
Cut this out, play with me.
77
00:11:09,458 --> 00:11:11,916
How do you say "I love you"
in your language?
78
00:11:15,583 --> 00:11:18,708
Don't talk crap, you told me once.
How do you say it?
79
00:11:21,000 --> 00:11:24,375
Calm down, Lucia! Cut it out!
80
00:11:26,208 --> 00:11:27,666
Can't you knock first?
81
00:11:28,250 --> 00:11:31,166
-What are you doing?
-I was thinking about Grandma.
82
00:11:32,625 --> 00:11:34,916
When she was young…
I'm going for a smoke.
83
00:11:45,708 --> 00:11:47,291
Will you lose the deposit too?
84
00:11:54,583 --> 00:11:56,291
Lucia was looking forward to it,
85
00:11:57,125 --> 00:11:59,208
an apartment of our own…
86
00:12:00,666 --> 00:12:02,000
She'll get over it.
87
00:12:09,333 --> 00:12:10,791
I won't, Mauretto.
88
00:12:13,291 --> 00:12:14,458
I'm sick to hell.
89
00:12:16,125 --> 00:12:17,333
That makes two of us…
90
00:12:24,125 --> 00:12:26,875
Let's get some sleep,
we've a hard day ahead.
91
00:12:34,625 --> 00:12:35,625
Goodnight.
92
00:12:46,958 --> 00:12:49,416
I'M SORRY TO HEAR
ABOUT YOUR GRANDMA, MY LOVE
93
00:12:49,500 --> 00:12:52,000
YOU'RE IN MY HEART,
I LOVE YOU SO MUCH
94
00:12:53,791 --> 00:12:55,083
-Thank you.
-Goodbye.
95
00:12:58,041 --> 00:12:59,166
Does it look wet?
96
00:13:00,000 --> 00:13:04,041
Because if I ask you for something,
you have to give it to me, okay?
97
00:13:07,041 --> 00:13:10,041
The instructions say
"Shake well before use
98
00:13:10,125 --> 00:13:12,208
and apply on wet hair".
99
00:13:12,291 --> 00:13:13,833
And what do you think I did?
100
00:13:14,541 --> 00:13:16,333
Okay, I'll tell you what…
101
00:13:16,875 --> 00:13:19,750
-Try this one.
-You're exchanging it then?
102
00:13:19,833 --> 00:13:25,458
-No, the product's been opened.
-Of course, how stupid of me!
103
00:13:26,041 --> 00:13:29,625
We can all do that!
You can shut up shop for all I care!
104
00:13:31,041 --> 00:13:34,166
-What are you doing?
-Sorry, there's a funeral procession.
105
00:13:40,250 --> 00:13:42,166
Did we have to have this procession?
106
00:13:44,458 --> 00:13:47,666
I don't mean for Grandma,
but everyone's staring at us.
107
00:14:04,000 --> 00:14:08,083
-That thief even crossed himself!
-Not today, Guglielmo.
108
00:14:09,875 --> 00:14:12,166
Look at him… just look at his face!
109
00:14:12,875 --> 00:14:13,875
That's enough…
110
00:14:16,291 --> 00:14:18,833
-I'll get out and punch him.
-Guglielmo!
111
00:14:31,583 --> 00:14:33,083
Open this shutter!
112
00:14:35,333 --> 00:14:36,333
Retard!
113
00:14:46,458 --> 00:14:48,541
Uncle, has city hall said anything yet?
114
00:14:49,875 --> 00:14:53,166
No? I sent in my application,
but I've had no reply.
115
00:14:55,125 --> 00:14:57,833
-What can I do about it?
-Call your friend.
116
00:14:59,708 --> 00:15:00,708
Okay…
117
00:15:09,291 --> 00:15:11,750
Make sure you paste them up.
118
00:15:12,541 --> 00:15:14,041
Because I'll do the rounds,
119
00:15:15,291 --> 00:15:17,791
and if I catch you,
there'll be fucking trouble.
120
00:15:24,625 --> 00:15:26,083
Bit late, aren't we?
121
00:15:27,166 --> 00:15:29,375
I was at my grandma's funeral.
122
00:15:32,875 --> 00:15:34,458
Well, jump to it.
123
00:15:37,666 --> 00:15:39,875
Come on, get on with it, out of my way!
124
00:16:00,125 --> 00:16:02,916
The same crap song every day!
125
00:16:03,458 --> 00:16:05,416
The same one every day.
126
00:16:05,500 --> 00:16:10,333
-Attorney, my rights aren't protected.
-Hear that? His rights aren't protected!
127
00:16:10,416 --> 00:16:11,833
You have a fuckin' cheek!
128
00:16:11,916 --> 00:16:17,250
I'm losing customers because they don't
want to hear this ruckus,
129
00:16:17,333 --> 00:16:19,666
and that's why I don't have my rent.
130
00:16:19,750 --> 00:16:24,166
Understand? These little sluts
are driving me crazy!
131
00:16:24,250 --> 00:16:26,125
-I'll kill this swine!
-No!
132
00:16:26,208 --> 00:16:29,750
Please, Guglielmo,
hit him and you'll be in the wrong.
133
00:16:29,833 --> 00:16:33,541
Did you hear what he said?
He wants a refund!
134
00:16:34,666 --> 00:16:37,583
He's been here a year
and hasn't paid me in nine months!
135
00:16:37,666 --> 00:16:39,583
It's a crap shop!
136
00:16:39,666 --> 00:16:42,958
And you're busting my balls too,
turn that garbage off!
137
00:16:43,041 --> 00:16:47,458
Guglielmo, please, you're only
going to make matters worse.
138
00:16:48,875 --> 00:16:50,208
The attorney's right.
139
00:16:51,416 --> 00:16:56,000
-Just calm down.
-Calm down? I fuckin' won't calm down!
140
00:16:56,083 --> 00:16:58,541
Let's go.
141
00:17:00,333 --> 00:17:02,416
It took me 50 years to buy this shop.
142
00:17:04,041 --> 00:17:06,791
First they make me retire
because the law has changed,
143
00:17:06,875 --> 00:17:09,708
then I have to pay taxes,
but I can't work,
144
00:17:09,791 --> 00:17:14,041
and now this bastard is not paying
his rent and I can't evict him,
145
00:17:14,125 --> 00:17:15,958
how does that work, eh?
146
00:17:16,041 --> 00:17:18,000
I know, Guglielmo.
147
00:17:19,166 --> 00:17:20,833
But place your trust in the law…
148
00:17:26,041 --> 00:17:27,416
Yeah, sure…
149
00:17:44,583 --> 00:17:47,958
-Liun!
-It's nearly ready.
150
00:17:48,041 --> 00:17:50,375
Bring me the ones you've already done.
151
00:17:54,041 --> 00:17:57,708
Turn your brain on
before you kill someone.
152
00:17:57,791 --> 00:18:00,416
Come on! Pick them up later.
153
00:18:01,958 --> 00:18:05,083
C'mon. You've got to focus.
154
00:18:08,375 --> 00:18:10,208
I'm sorry about your grandma, Romolo.
155
00:18:12,833 --> 00:18:15,125
How much does that little car
you have cost?
156
00:18:15,208 --> 00:18:19,666
Tell your friend
they don't pay us overtime here.
157
00:18:23,458 --> 00:18:26,166
Get back to work. Go on!
158
00:18:31,875 --> 00:18:35,500
Times are hard, they're really hard…
159
00:18:35,583 --> 00:18:39,583
-I'll give you 40 next time.
-But I need it now.
160
00:18:39,666 --> 00:18:42,500
Let's just say
you did me a favor this time.
161
00:18:42,583 --> 00:18:45,083
It was no favor, Jackal!
Give us our 20 euros!
162
00:18:45,166 --> 00:18:47,833
-I wasn't talking to you.
-We'll tell the cops.
163
00:18:48,458 --> 00:18:50,250
The posters had no tax stamp.
164
00:18:50,333 --> 00:18:52,208
-What about it?
-They're illegal.
165
00:18:53,583 --> 00:18:57,541
Don't you know
they're for the electoral campaign?
166
00:18:57,625 --> 00:19:01,083
They've never been legal, bright guy…
167
00:19:01,916 --> 00:19:03,041
We'll report you.
168
00:19:03,708 --> 00:19:06,666
We work off the books,
so we can report you.
169
00:19:07,416 --> 00:19:10,125
Fancy yourself as a trade unionist, eh?
170
00:19:10,208 --> 00:19:13,083
We're not going to argue
over a few euros, are we?
171
00:19:13,166 --> 00:19:16,125
-Right.
-What a wicked world this is…
172
00:19:17,500 --> 00:19:20,458
-For you.
-And for you.
173
00:19:21,458 --> 00:19:23,708
-You did stick them up?
-Yeah.
174
00:19:24,416 --> 00:19:27,541
-I'll do the rounds, you know.
-Go ahead.
175
00:19:35,708 --> 00:19:39,458
Melone, get off home!
Or did you hope to eat at my place?
176
00:19:39,541 --> 00:19:40,541
Come on!
177
00:21:03,083 --> 00:21:04,666
Mommy…
178
00:21:12,500 --> 00:21:16,250
Hi, Romolo, look what your mom's making.
179
00:21:17,708 --> 00:21:19,458
-Hi, Ma.
-Hi, honey.
180
00:21:24,500 --> 00:21:26,958
-This is for you.
-Thanks.
181
00:21:29,750 --> 00:21:32,166
I won 20 euros, you have it.
182
00:21:32,916 --> 00:21:35,916
-Did you call the doctor?
-No doctor.
183
00:21:36,500 --> 00:21:39,208
They're considered beauty treatments,
too expensive.
184
00:21:39,291 --> 00:21:40,666
But you can hardly walk.
185
00:21:41,166 --> 00:21:44,500
-What's he doing?
-Dunno, he's been at it some time.
186
00:21:56,041 --> 00:21:58,541
Dad!
187
00:21:59,583 --> 00:22:02,000
-What are you doing?
-I want to see what's there.
188
00:22:02,833 --> 00:22:06,916
-That's Ferri's apartment.
-I want to see what room it is.
189
00:22:07,750 --> 00:22:10,083
The place has been shut down
for two years,
190
00:22:10,166 --> 00:22:12,666
what's it to him
if we use one of his rooms?
191
00:22:12,750 --> 00:22:16,625
-You don't really mean that?
-Yes, it might even be furnished.
192
00:22:16,708 --> 00:22:18,583
I'll be an asshole this time!
193
00:22:21,000 --> 00:22:25,166
Dad, stop it!
You're losing it, what's wrong with you?
194
00:22:25,833 --> 00:22:29,458
If he won't let me into the shop,
I'll blow his head off.
195
00:22:29,541 --> 00:22:34,041
I'll grab my rifle and tomorrow
I'll blow his head off!
196
00:22:34,125 --> 00:22:37,333
That won't help! You have to calm down.
197
00:22:37,416 --> 00:22:40,500
What the fuck are you saying?
Listen who's talking!
198
00:22:40,583 --> 00:22:44,000
You'd have beaten the fucking life
out of him, you would!
199
00:22:44,083 --> 00:22:46,125
What the fuck are you saying?
200
00:22:54,416 --> 00:22:55,541
Get off the bed.
201
00:22:56,750 --> 00:22:57,916
Let me clean up.
202
00:22:59,041 --> 00:23:01,333
I'll do it, call your mother.
203
00:23:07,708 --> 00:23:09,291
Look what you've fuckin' done!
204
00:24:09,250 --> 00:24:11,458
-We need to talk.
-About what?
205
00:24:12,500 --> 00:24:14,375
About what? The apartment.
206
00:24:14,875 --> 00:24:16,500
Not your mother then?
207
00:24:19,125 --> 00:24:23,708
I've got two tickets, it's her only
diversion, she never leaves the house.
208
00:24:24,291 --> 00:24:25,500
Everything counts here.
209
00:24:26,291 --> 00:24:29,291
What can I say about the apartment?
Your mind's made up.
210
00:24:31,083 --> 00:24:32,250
What else can I do?
211
00:24:33,208 --> 00:24:34,208
Lucia…
212
00:24:36,166 --> 00:24:38,291
Don't you think I want our own place too?
213
00:24:39,625 --> 00:24:43,166
Yes, I know that. But I don't know
how long I can hold out.
214
00:24:44,083 --> 00:24:47,500
Why don't we buy that machine thing
you showed me?
215
00:24:47,583 --> 00:24:48,583
Which one?
216
00:24:50,541 --> 00:24:52,333
The one for doing nails.
217
00:24:52,416 --> 00:24:56,416
You were good at that, you had
loads of clients before the baby arrived.
218
00:24:56,500 --> 00:25:00,416
I needed our own place for that.
Do I work out on the street?
219
00:25:00,500 --> 00:25:04,166
Or with your mom soaking her feet
and your dad yelling?
220
00:25:04,666 --> 00:25:06,750
You tell me what I'm supposed to do.
221
00:25:08,041 --> 00:25:09,541
Do I start stealing again?
222
00:25:21,583 --> 00:25:22,958
Maria, is dinner ready?
223
00:25:23,500 --> 00:25:25,916
It's been ready ages. Is Mauro not coming?
224
00:25:27,416 --> 00:25:28,416
You don't know.
225
00:25:29,458 --> 00:25:31,166
No one knows anything here.
226
00:25:54,583 --> 00:25:55,583
Daddy?
227
00:25:58,333 --> 00:26:01,041
Hello, Ciro, good evening.
228
00:26:02,708 --> 00:26:05,458
-Can I have a word?
-Of course, Mauretto.
229
00:26:05,541 --> 00:26:09,041
Go ahead, say what you want,
we're equal partners.
230
00:26:12,250 --> 00:26:14,291
Why don't you pay Dad the rent?
231
00:26:16,500 --> 00:26:17,625
Go inside.
232
00:26:19,458 --> 00:26:22,208
Is that any way to talk in front of a kid?
233
00:26:24,375 --> 00:26:28,041
-You do know how business is here?
-No, tell me.
234
00:26:28,125 --> 00:26:30,750
Bad, or rather, very bad.
235
00:26:31,416 --> 00:26:33,750
I screwed up
when I took on this place.
236
00:26:33,833 --> 00:26:36,666
If it carries on like this,
I'll have to shut up the shop.
237
00:26:36,750 --> 00:26:38,000
Let's find a solution.
238
00:26:38,958 --> 00:26:41,791
Can you give him some?
I don't mean all of it, but…
239
00:26:42,458 --> 00:26:46,083
You haven't paid him for a year,
it's affecting Dad's health.
240
00:26:46,166 --> 00:26:48,958
You do know he grabbed hold of me today?
241
00:26:49,583 --> 00:26:54,375
-He should be grateful I don't report him.
-Dad? Don't be silly.
242
00:26:54,458 --> 00:26:58,750
He's 80, he's never harmed a fly,
he's the kindest person in the world.
243
00:26:58,833 --> 00:27:02,333
I've come to work out some solution,
an agreement.
244
00:27:02,416 --> 00:27:07,958
But it seems I'm wasting my time
and Dad's right, you're a crook.
245
00:27:08,041 --> 00:27:09,166
How dare you!
246
00:27:10,166 --> 00:27:13,375
You come here, to my shop,
and in front of my kid
247
00:27:13,458 --> 00:27:15,875
you treat me like an asshole?
248
00:27:15,958 --> 00:27:18,416
Get out of here!
249
00:27:27,958 --> 00:27:29,208
Put that in there.
250
00:27:44,125 --> 00:27:47,791
-Were you really about to hit him?
-Yes, what about it?
251
00:27:47,875 --> 00:27:48,875
Tough guy!
252
00:27:51,125 --> 00:27:53,458
-How's it going with the old guy?
-He's not old.
253
00:27:53,541 --> 00:27:54,791
Yeah, right.
254
00:27:56,250 --> 00:27:57,541
Are you getting married?
255
00:27:58,750 --> 00:28:00,750
Not straight away. I'll make him wait.
256
00:28:00,833 --> 00:28:03,583
Make him wait a bit longer
and he'll die of old age.
257
00:28:04,375 --> 00:28:05,541
Are you jealous?
258
00:28:07,166 --> 00:28:09,458
You looked stressed out,
you need a holiday.
259
00:28:09,541 --> 00:28:12,083
I'm broke, I can't afford one.
260
00:28:12,166 --> 00:28:15,291
Find a wealthy woman,
then you can help your dad out.
261
00:28:15,375 --> 00:28:18,000
Listen, is this Juliette Lewis singing?
262
00:28:18,083 --> 00:28:20,250
-No, it's not her.
-Yes, it is!
263
00:28:20,333 --> 00:28:22,708
-She's a hot chick.
-Don't be silly!
264
00:28:22,791 --> 00:28:25,708
-She's so hot.
-Only you think so, she's skinny.
265
00:28:25,791 --> 00:28:28,583
Remember when she came to play
at the Alpheus?
266
00:28:28,666 --> 00:28:31,458
And you wouldn't let me go
because you were jealous?
267
00:28:31,541 --> 00:28:34,000
I'd even bought a ticket, 28 euros…
268
00:28:34,083 --> 00:28:36,041
-Money down the drain.
-Yeah, sure.
269
00:28:39,625 --> 00:28:40,875
They were good times.
270
00:28:46,041 --> 00:28:47,666
Well… what's up?
271
00:28:48,333 --> 00:28:52,208
What's up? Since we split up,
you've become even prettier.
272
00:28:56,416 --> 00:28:57,875
Do you fancy a screw?
273
00:28:59,041 --> 00:29:00,041
What?
274
00:29:01,041 --> 00:29:03,500
-Do you fancy making love?
-No.
275
00:29:03,583 --> 00:29:05,041
-Why not?
-Because I say not.
276
00:29:05,125 --> 00:29:07,875
We've done it a thousand times.
What's the difference?
277
00:29:07,958 --> 00:29:09,416
It is different, I have a boyfriend.
278
00:29:13,958 --> 00:29:15,416
But I'll give you a hand job.
279
00:29:18,333 --> 00:29:20,458
Do you really mean that?
280
00:29:21,916 --> 00:29:22,916
Close the door.
281
00:29:28,458 --> 00:29:30,375
-Get on top.
-No.
282
00:29:30,458 --> 00:29:32,875
-Why not?
-It'd be cheating, I'm respectable.
283
00:30:12,166 --> 00:30:13,375
Can I have a cigarette?
284
00:32:12,583 --> 00:32:16,666
HEROIN ADDICT RUNS OVER
MOTHER AND DAUGHTER
285
00:32:16,750 --> 00:32:21,000
LOOKING FOR THE HIT-AND-RUN DRIVER
286
00:32:21,083 --> 00:32:24,166
SPOTTED AT 11:25 AM
287
00:32:43,416 --> 00:32:44,583
Isn't it a bit early?
288
00:32:46,708 --> 00:32:49,125
I'm seeing the psychologist.
Go back to sleep.
289
00:33:28,916 --> 00:33:29,916
Jesus…
290
00:33:38,541 --> 00:33:39,583
Ouch!
291
00:33:41,458 --> 00:33:43,166
What the fuck…
292
00:33:43,250 --> 00:33:46,083
-Are you crazy?
-Sneaking in like a thief?
293
00:33:46,166 --> 00:33:49,333
They're Mom's keys,
I was trying not to wake anyone.
294
00:33:49,416 --> 00:33:51,250
That's right, everyone's asleep!
295
00:33:51,916 --> 00:33:54,208
You gave me a fright!
296
00:33:54,833 --> 00:33:58,041
-I thought you threw that away.
-You haven't seen it.
297
00:33:58,125 --> 00:33:59,333
Turn the coffee off.
298
00:34:03,125 --> 00:34:04,958
-Dickhead!
-That too?
299
00:34:12,833 --> 00:34:14,500
It's Mauro, go back to sleep.
300
00:34:20,291 --> 00:34:21,625
This… Ouch!
301
00:34:23,375 --> 00:34:24,541
Where did you get to?
302
00:34:25,166 --> 00:34:26,166
I went out.
303
00:34:28,083 --> 00:34:29,333
With Samantha.
304
00:34:32,583 --> 00:34:33,625
What an asshole.
305
00:34:34,833 --> 00:34:37,791
She ditches you for an old guy,
yet you still run after her.
306
00:34:40,208 --> 00:34:41,208
You know what?
307
00:34:43,333 --> 00:34:45,041
She did the right thing.
308
00:34:51,958 --> 00:34:52,958
The right thing?
309
00:34:54,625 --> 00:34:57,833
Yes, look how we live, look how I live.
310
00:35:00,541 --> 00:35:03,166
Why does she have to leave these
on the table?
311
00:35:05,166 --> 00:35:06,625
I've had enough, Romolo.
312
00:35:07,666 --> 00:35:09,875
Something has to change,
I need to hit lucky.
313
00:35:14,750 --> 00:35:17,083
Hit lucky? How?
314
00:35:18,333 --> 00:35:22,541
I don't know, a scam, a ploy,
I'll think of something.
315
00:35:22,625 --> 00:35:25,041
-A scam? You?
-Why not?
316
00:35:26,166 --> 00:35:28,458
Remember the first time
the cops came for me?
317
00:35:28,541 --> 00:35:29,625
Of course.
318
00:35:30,791 --> 00:35:33,833
You were 15 and you burst out crying.
319
00:35:34,833 --> 00:35:37,041
I thought they'd come for me.
320
00:35:37,125 --> 00:35:39,708
For a couple of CDs,
you'd copied to sell at school…
321
00:35:42,833 --> 00:35:45,125
-And he wants to hit lucky…
-Yes.
322
00:35:47,791 --> 00:35:49,083
Do you want a little job?
323
00:35:51,166 --> 00:35:52,666
-Yes.
-Go to bed.
324
00:36:42,875 --> 00:36:44,208
What else can I do?
325
00:36:45,583 --> 00:36:46,625
What can you do?
326
00:36:47,541 --> 00:36:48,541
Are you serious?
327
00:36:49,208 --> 00:36:52,875
Two robberies, you almost killed a man,
four years in jail,
328
00:36:52,958 --> 00:36:55,458
and now that you seem
so strong and settled,
329
00:36:55,958 --> 00:36:59,041
after all the work we've done,
you say: "What else can I do?"
330
00:36:59,750 --> 00:37:02,333
You can't expect
to solve the world's problems.
331
00:37:03,083 --> 00:37:04,166
Think of yourself.
332
00:37:04,875 --> 00:37:07,916
I understand your worries, your anxiety,
333
00:37:08,416 --> 00:37:11,916
but you have to think of your own life,
about what you need.
334
00:37:12,458 --> 00:37:16,291
Let other people make their own
decisions, you can't take that on.
335
00:37:16,375 --> 00:37:19,625
In fact, you know what?
You have to be more selfish.
336
00:37:23,291 --> 00:37:24,541
I'm not sure I can.
337
00:37:25,250 --> 00:37:27,041
-What does that mean?
-I don't know.
338
00:37:27,666 --> 00:37:29,708
I don't know.
339
00:37:33,041 --> 00:37:35,041
I didn't need these before.
340
00:37:47,875 --> 00:37:50,166
Do you think
you're the only one with problems?
341
00:37:51,875 --> 00:37:55,708
Romolo, we have a choice,
you made the right choice.
342
00:37:56,333 --> 00:37:57,875
Some time ago.
343
00:37:59,041 --> 00:38:00,208
Don't let me down.
344
00:38:03,458 --> 00:38:04,708
I have to get to work.
345
00:38:06,458 --> 00:38:08,166
-Thanks, doctor.
-Bye.
346
00:38:18,166 --> 00:38:19,375
-Who is it?
-Ma'am…
347
00:38:19,458 --> 00:38:20,458
Who is it?
348
00:38:22,500 --> 00:38:24,333
Hey, Mauro!
349
00:38:25,166 --> 00:38:27,333
-Why aren't you answering?
-I was asleep.
350
00:38:28,208 --> 00:38:30,000
Is your brother home?
351
00:38:30,083 --> 00:38:32,750
-Why?
-I want to talk to him.
352
00:38:32,833 --> 00:38:34,625
Wait, I'll come down.
353
00:38:36,125 --> 00:38:38,625
Why won't you tell me
what you want him for?
354
00:38:38,708 --> 00:38:41,291
I need some advice.
355
00:38:41,375 --> 00:38:44,333
-Advice, from Romolo?
-Yes.
356
00:38:44,416 --> 00:38:45,791
About what?
357
00:38:45,875 --> 00:38:49,166
I bumped into Samantha
with this old guy, a good-looking man.
358
00:38:49,250 --> 00:38:51,541
-I'd underestimated him.
-Asshole.
359
00:38:52,708 --> 00:38:54,625
-Will you tell me?
-Here's your coffee.
360
00:38:55,750 --> 00:38:56,750
Decaf…
361
00:38:58,625 --> 00:39:00,166
-Laced.
-Thanks.
362
00:39:05,291 --> 00:39:06,291
Well?
363
00:39:09,250 --> 00:39:11,083
I want to carry out a robbery.
364
00:39:12,333 --> 00:39:15,208
-Did you wake me to bullshit me?
-Rob the Chinese.
365
00:39:15,291 --> 00:39:16,291
The Chinese?
366
00:39:16,833 --> 00:39:19,708
Remember when you went to see
about private lessons?
367
00:39:19,791 --> 00:39:21,666
-Well?
-I found some Chinese.
368
00:39:22,416 --> 00:39:25,583
They have a money-lending racket,
I know all about it.
369
00:39:25,666 --> 00:39:26,833
It's a clean job.
370
00:39:27,500 --> 00:39:30,458
A clean job? Just listen to you!
Are you crazy?
371
00:39:31,291 --> 00:39:34,083
-I came as quick as I could.
-Hi.
372
00:39:35,541 --> 00:39:36,541
Hi, Domenico.
373
00:39:37,500 --> 00:39:38,750
What did you want me for?
374
00:39:40,125 --> 00:39:41,125
Tell him.
375
00:39:42,791 --> 00:39:44,166
He's planning a robbery.
376
00:39:44,750 --> 00:39:47,166
-See you around, guys.
-Sit down.
377
00:39:47,250 --> 00:39:49,041
-There are three of them.
-Who?
378
00:39:49,125 --> 00:39:50,166
The Chinese!
379
00:39:50,250 --> 00:39:54,375
They're loaded, Fabio,
they take them there themselves.
380
00:39:54,458 --> 00:39:56,583
But we have to catch them off guard.
381
00:39:56,666 --> 00:40:00,041
They arrive, we turn up
and they're not expecting us.
382
00:40:00,125 --> 00:40:01,250
Arrive where?
383
00:40:01,750 --> 00:40:03,375
What the fuck?
384
00:40:03,458 --> 00:40:05,708
You watch too many films,
they'll beat us up.
385
00:40:05,791 --> 00:40:07,750
That's why I wanted Romolo.
386
00:40:07,833 --> 00:40:11,833
-It's raining!
-Good morning, two espressos, please.
387
00:40:11,916 --> 00:40:13,291
And now the cops.
388
00:40:13,916 --> 00:40:15,666
I want nothing to do with it
389
00:40:16,291 --> 00:40:20,333
and don't you dare drag Romolo into it.
Pay the bill.
390
00:40:37,083 --> 00:40:38,791
You're a piece of shit!
391
00:40:53,458 --> 00:40:55,166
-Mauretto.
-What is this stuff?
392
00:40:55,250 --> 00:40:57,708
Nothing, never you mind.
393
00:41:00,958 --> 00:41:04,416
I've already told your father.
You can't go in there.
394
00:41:09,583 --> 00:41:13,333
What have you done, you bastard?
What have you done?
395
00:41:13,416 --> 00:41:19,708
You bastard! I'll kill you!
I'll kill you, you bastard!
396
00:41:19,791 --> 00:41:20,791
I'll kill you.
397
00:41:52,958 --> 00:41:53,958
How you doing?
398
00:41:58,833 --> 00:42:00,791
-Grandma's died.
-I'm sorry.
399
00:42:04,083 --> 00:42:05,166
What did you want?
400
00:42:07,291 --> 00:42:09,625
-I'm worried about Mauro.
-What's wrong?
401
00:42:10,125 --> 00:42:13,166
What's wrong…
He needs a job.
402
00:42:17,041 --> 00:42:19,583
it's a bad moment,
there are already too many of us.
403
00:42:21,333 --> 00:42:24,166
And the trade unions
are breathing down our necks…
404
00:42:26,083 --> 00:42:28,708
But we have to find a solution for Mauro.
405
00:42:31,916 --> 00:42:35,166
Maybe we can solve your problem, and mine.
406
00:42:36,166 --> 00:42:37,166
Come here.
407
00:42:43,750 --> 00:42:44,875
That guy there…
408
00:42:46,250 --> 00:42:48,541
what the fuck is he doing here?
409
00:42:48,625 --> 00:42:50,166
Stealing work from Italians?
410
00:42:52,791 --> 00:42:54,875
You work alongside him every day, right?
411
00:42:56,083 --> 00:42:57,083
There you go.
412
00:42:58,333 --> 00:43:00,250
All I need is for him to screw up.
413
00:43:01,958 --> 00:43:02,958
Even slightly…
414
00:43:12,166 --> 00:43:13,250
Thanks, Francesco.
415
00:43:14,458 --> 00:43:17,416
But never mind.
I'll think of something else.
416
00:44:27,791 --> 00:44:33,708
Assault? Inspector, you must be mistaken!
Perhaps you mean Romolo, my other son.
417
00:44:33,791 --> 00:44:35,166
Who reported him?
418
00:44:36,375 --> 00:44:39,916
Is Mauro Borri here or not?
419
00:44:41,416 --> 00:44:43,833
Fuck… That's enough!
420
00:44:43,916 --> 00:44:47,583
That's enough of that torment,
you've busted my balls!
421
00:44:48,125 --> 00:44:49,333
I've had enough.
422
00:44:51,750 --> 00:44:55,458
Are you sure
you're not looking for Romolo Borri?
423
00:44:55,541 --> 00:44:59,916
Not again… Madam, how many times
do I have to tell you?
424
00:45:00,000 --> 00:45:01,250
What will you do to him?
425
00:45:01,333 --> 00:45:04,666
The usual procedure,
I'll ask him a few questions.
426
00:45:04,750 --> 00:45:06,708
What do you expect us to do to the boy?
427
00:45:08,083 --> 00:45:11,750
Shall I make you a nice coffee?
I can make a coffee!
428
00:45:12,875 --> 00:45:14,916
My foot hurts.
429
00:45:35,916 --> 00:45:37,208
Mom, I can't hear you!
430
00:45:38,666 --> 00:45:39,958
I can't hear you!
431
00:45:41,625 --> 00:45:42,750
Wait a sec!
432
00:45:45,250 --> 00:45:47,125
I can't hear you, wait!
433
00:45:50,791 --> 00:45:51,791
What's up?
434
00:45:52,583 --> 00:45:55,958
Who? Mauro?
That's nonsense!
435
00:45:56,708 --> 00:45:59,916
Mom, just calm down, don't get upset.
436
00:46:00,416 --> 00:46:01,541
He's not vanished…
437
00:46:02,083 --> 00:46:05,166
I'll find him, don't worry.
I'll call you back.
438
00:46:05,250 --> 00:46:07,208
I'll call you back. Bye.
439
00:46:32,208 --> 00:46:36,500
Listen… how come your brother
hasn't turned up for work?
440
00:46:37,500 --> 00:46:39,791
Rinse your mouth out
when you talk about Mauro.
441
00:46:40,375 --> 00:46:41,875
Geez, you're so gross!
442
00:47:21,083 --> 00:47:24,250
-Armando, have you seen Mauro?
-He called in this morning.
443
00:47:24,333 --> 00:47:25,166
Romolo!
444
00:47:27,500 --> 00:47:29,416
-Well?
-Well what?
445
00:47:30,416 --> 00:47:32,833
-Didn't Mauro tell you?
-Do you know where he is?
446
00:47:32,916 --> 00:47:35,666
-No, is anything wrong?
-No, everything's fine.
447
00:47:35,750 --> 00:47:37,250
What?
448
00:47:37,333 --> 00:47:41,041
We wanted to talk to you about something.
Have you got a minute?
449
00:47:54,083 --> 00:47:57,166
-Yes?
-Do you know where Mauretto is?
450
00:47:57,250 --> 00:47:58,250
No, why?
451
00:47:59,875 --> 00:48:01,125
Has something happened?
452
00:48:15,166 --> 00:48:18,166
This is a free message…
453
00:49:28,833 --> 00:49:30,250
You're in a fine state…
454
00:49:55,458 --> 00:49:56,791
I'm looking for Mauretto.
455
00:49:59,125 --> 00:50:00,333
Have you seen him?
456
00:50:03,166 --> 00:50:04,250
I don't think so.
457
00:50:05,583 --> 00:50:06,583
How come?
458
00:50:08,208 --> 00:50:09,750
You're always out and about.
459
00:50:10,833 --> 00:50:12,291
You know everyone's business.
460
00:50:13,083 --> 00:50:15,041
Even if I knew, why should I tell you?
461
00:50:19,625 --> 00:50:22,458
-To even things out?
-To even things out?
462
00:50:26,958 --> 00:50:29,375
When I caught you,
I was only doing my job.
463
00:50:29,458 --> 00:50:30,791
And now you're a madman.
464
00:50:31,833 --> 00:50:33,416
He'll call by sooner or later.
465
00:50:36,166 --> 00:50:37,666
Let's say I haven't seen you.
466
00:51:02,916 --> 00:51:04,000
What the fuck…
467
00:51:05,375 --> 00:51:06,750
You scared me.
468
00:51:10,791 --> 00:51:11,958
Have you seen this?
469
00:51:13,250 --> 00:51:14,833
The son of a bitch.
470
00:51:14,916 --> 00:51:17,250
If Dad sees this,
he'll have a heart attack.
471
00:51:17,333 --> 00:51:20,625
-He'd better not see it.
-How do we do that?
472
00:51:20,708 --> 00:51:22,041
Mom's worried.
473
00:51:23,166 --> 00:51:26,791
-I don't know what came over me.
-Why, did you do it?
474
00:51:26,875 --> 00:51:29,250
-Yes.
-You beat him up?
475
00:51:29,333 --> 00:51:31,666
Yes, I even hurt my hand.
476
00:51:32,541 --> 00:51:34,625
What are you laughing at? This is serious.
477
00:51:36,166 --> 00:51:37,208
What do I do now?
478
00:51:52,458 --> 00:51:55,125
So you admit you beat De Gregorio up?
479
00:51:56,833 --> 00:51:57,833
Yes.
480
00:51:58,583 --> 00:52:01,125
Yesterday afternoon,
according to the statement,
481
00:52:01,208 --> 00:52:05,708
you hit him first in the face, then
smashed his head on the sidewalk.
482
00:52:06,416 --> 00:52:10,750
But he attacked me first, quite violently.
483
00:52:10,833 --> 00:52:14,791
If you knew the police
were out looking for you,
484
00:52:14,875 --> 00:52:16,791
why didn't you contact us before now?
485
00:52:17,333 --> 00:52:22,083
I was scared.
I've never been attacked before.
486
00:52:22,166 --> 00:52:23,458
Why did he do it?
487
00:52:24,333 --> 00:52:27,541
Because I caught him
stealing from my father's shop.
488
00:52:27,625 --> 00:52:30,500
What was there to steal? It was his shop.
489
00:52:31,208 --> 00:52:37,125
The radiators, the tiles, the shelves,
the taps, he stole it all.
490
00:52:37,208 --> 00:52:40,375
When I got there,
he was taking two radiators away.
491
00:52:40,458 --> 00:52:41,458
So…
492
00:52:42,791 --> 00:52:47,958
Caught red-handed, De Gregorio
is supposed to have attacked you.
493
00:52:48,458 --> 00:52:50,500
Not "supposed to", he did.
494
00:52:51,250 --> 00:52:54,208
And don't you find that overreacting?
495
00:52:57,166 --> 00:53:00,208
-What can I say?
-There's something not right here.
496
00:53:01,625 --> 00:53:04,208
-You have a clean record.
-Right.
497
00:53:04,291 --> 00:53:07,833
You're a respectable person,
you have qualifications,
498
00:53:07,916 --> 00:53:10,625
you've applied for a job, as a postman…
499
00:53:10,708 --> 00:53:13,375
-Not as a postman.
-Whatever…
500
00:53:13,458 --> 00:53:16,791
It's strange
that a respectable person like you,
501
00:53:16,875 --> 00:53:21,291
would beat up a person
like De Gregorio with such violence.
502
00:53:22,041 --> 00:53:24,625
I was desperate, I lost my head.
503
00:53:24,708 --> 00:53:29,166
I'm only trying to help you, to work out
if you really did it on your own.
504
00:53:30,875 --> 00:53:32,291
Or if someone…
505
00:53:33,291 --> 00:53:35,083
with a police record…
506
00:53:36,250 --> 00:53:38,083
a friend, member of the family…
507
00:53:38,166 --> 00:53:40,708
No, don't try that.
508
00:53:40,791 --> 00:53:44,833
Don't drag my brother into this,
he had nothing to do with it.
509
00:53:45,625 --> 00:53:49,041
If you want the truth,
if someone gave me a hand,
510
00:53:49,125 --> 00:53:51,541
it's you in the police, for a year…
511
00:53:51,625 --> 00:53:55,125
we've been telling you he steals
from us, yet you did nothing.
512
00:53:55,208 --> 00:53:58,083
Of course you lose your temper.
513
00:54:01,125 --> 00:54:02,625
Have I finished here?
514
00:54:03,833 --> 00:54:06,250
-Can I go?
-Yes, but stick around.
515
00:54:06,791 --> 00:54:07,791
Goodbye.
516
00:54:13,375 --> 00:54:14,375
Hey.
517
00:54:17,125 --> 00:54:18,125
Hey, dad.
518
00:54:19,458 --> 00:54:21,750
It's all sorted, don't worry.
519
00:54:21,833 --> 00:54:25,208
Your mother rang, the bailiff has arrived.
520
00:54:25,708 --> 00:54:28,208
-So?
-We'll get the shop back tomorrow.
521
00:54:32,625 --> 00:54:34,166
Let's go home and celebrate.
522
00:55:52,666 --> 00:55:54,541
You're learning how it's done, eh?
523
00:56:24,583 --> 00:56:26,500
Let's send the Chinese guy home.
524
00:56:28,250 --> 00:56:30,166
Well done, let me give you a hug.
525
00:56:33,833 --> 00:56:35,291
I'll wait for your report.
526
00:56:41,958 --> 00:56:43,333
-Hey.
-Hey.
527
00:56:44,416 --> 00:56:46,500
-Why have you come?
-Where were you?
528
00:56:46,583 --> 00:56:48,875
-I phoned you loads of times.
-Are you jealous?
529
00:56:48,958 --> 00:56:50,541
Pick up when I call you.
530
00:56:50,625 --> 00:56:52,250
-You're jealous!
-Cut it out.
531
00:56:58,875 --> 00:56:59,875
You're needed.
532
00:57:11,750 --> 00:57:15,458
-I don't believe it.
-You just don't understand.
533
00:57:15,541 --> 00:57:18,208
-And you understand everything?
-More or less.
534
00:57:18,291 --> 00:57:20,583
The boss asked me if you're free,
so be at the ready.
535
00:57:22,291 --> 00:57:24,375
We won't tell Mom and Dad yet.
536
00:57:28,833 --> 00:57:31,500
-I'm not staying for dinner.
-Where are you going?
537
00:57:32,416 --> 00:57:35,708
To let someone take the piss. Hi, honey.
538
00:57:36,625 --> 00:57:38,375
See if it fits you.
539
00:57:39,916 --> 00:57:41,625
It'll be fine.
540
00:57:41,708 --> 00:57:45,666
-Sorry, my hands are dirty.
-Don't worry.
541
00:57:46,291 --> 00:57:47,750
-There you go.
-Yes.
542
00:57:47,833 --> 00:57:51,250
It fits. So you're Cinderella then!
543
00:57:51,333 --> 00:57:52,583
That's right!
544
00:57:53,166 --> 00:57:56,708
Nice! I feel a different woman.
545
00:57:56,791 --> 00:57:59,291
So I'll go dancing
with another woman tonight?
546
00:58:30,458 --> 00:58:32,375
You got any cigarettes?
547
00:58:33,041 --> 00:58:36,333
On the bedside table.
Can you close the door?
548
00:58:36,416 --> 00:58:38,708
He's making himself pretty!
549
00:59:25,083 --> 00:59:27,583
You don't know what you're missing,
it's delicious.
550
00:59:27,666 --> 00:59:28,916
You eat like a horse!
551
00:59:29,625 --> 00:59:33,333
You're like a bottomless pit,
where do you put it all?
552
00:59:33,916 --> 00:59:35,333
-Want some?
-No.
553
00:59:38,166 --> 00:59:39,791
Why did you dump me?
554
00:59:41,208 --> 00:59:43,333
-Because you're boring.
-Me?
555
00:59:43,416 --> 00:59:45,541
You always have pizza with mushrooms.
556
00:59:46,250 --> 00:59:48,875
You never surprise me,
you never improvise.
557
00:59:48,958 --> 00:59:50,083
Is that all?
558
00:59:51,458 --> 00:59:53,500
If that's all it was, maybe that means…
559
00:59:54,125 --> 00:59:56,166
you're still a little in love with me.
560
00:59:58,333 --> 00:59:59,333
Maybe.
561
01:00:03,791 --> 01:00:04,916
I want you so much!
562
01:00:06,333 --> 01:00:07,875
Wait, wait…
563
01:00:14,416 --> 01:00:18,166
Is the doctor here?
Samantha, is the doctor here?
564
01:00:18,250 --> 01:00:22,541
-No, it's just I feel all…
-I too feel all…
565
01:00:35,916 --> 01:00:37,958
Darn it, tonight of all nights.
566
01:00:43,291 --> 01:00:44,375
How do you feel?
567
01:00:45,333 --> 01:00:47,041
-The toilet paper.
-What?
568
01:00:48,083 --> 01:00:52,041
-The toilet paper.
-The toilet paper? Here.
569
01:01:15,500 --> 01:01:17,250
Are you okay? Feeling better?
570
01:01:17,833 --> 01:01:18,833
A little.
571
01:01:23,666 --> 01:01:26,250
You look beautiful
even when you're being sick…
572
01:01:42,291 --> 01:01:43,458
You're so beautiful.
573
01:01:44,958 --> 01:01:46,416
Will you make me a hot lemon?
574
01:01:48,708 --> 01:01:49,708
Yes.
575
01:02:04,666 --> 01:02:06,000
It'll make you feel better.
576
01:02:07,541 --> 01:02:09,166
-Careful, it's hot.
-Thanks.
577
01:02:11,458 --> 01:02:12,583
Is that the doctor?
578
01:02:18,416 --> 01:02:19,750
He likes the sea, eh?
579
01:02:20,916 --> 01:02:24,333
Is this Circeo? I recognize it,
I've been there too.
580
01:02:26,958 --> 01:02:28,041
It's the Bahamas.
581
01:02:41,166 --> 01:02:43,125
Look how he's furnished this place!
582
01:02:44,166 --> 01:02:48,500
It's really… how do I put it?
I mean, look at the color of that wall!
583
01:02:49,625 --> 01:02:50,625
I chose it.
584
01:02:51,500 --> 01:02:52,500
Really?
585
01:02:54,083 --> 01:02:55,375
Why don't you keep quiet?
586
01:02:56,875 --> 01:02:57,875
Come here.
587
01:03:07,625 --> 01:03:08,833
This hot lemon's good.
588
01:03:17,666 --> 01:03:18,791
I miss you so much.
589
01:03:27,166 --> 01:03:29,416
I can take you to the Bahamas too.
590
01:03:30,833 --> 01:03:31,833
Okay?
591
01:03:40,750 --> 01:03:42,458
Are you feeling sick again?
592
01:03:43,666 --> 01:03:46,166
-What's up?
-I'll go and brush my teeth.
593
01:04:30,875 --> 01:04:31,875
We'll do it.
594
01:04:35,833 --> 01:04:38,458
-What?
-The robbery, we'll do it.
595
01:04:38,541 --> 01:04:41,041
-Are you serious?
-What the fuck are you saying?
596
01:04:41,125 --> 01:04:42,708
Are you shitting your pants?
597
01:04:43,416 --> 01:04:46,375
-I'll do it myself otherwise.
-Are you crazy?
598
01:04:46,458 --> 01:04:48,208
-You want to rob the Chinese?
-Yes.
599
01:04:48,291 --> 01:04:51,083
We're not doing anything
without Romolo, understand?
600
01:04:59,291 --> 01:05:02,041
-Did he hear that?
-No, he's only a kid.
601
01:05:02,125 --> 01:05:05,208
-We'll have to get rid of him.
-Go fuck yourself!
602
01:07:34,333 --> 01:07:36,166
Keep still, you dickheads!
603
01:07:38,166 --> 01:07:39,583
Stay there, don't move!
604
01:07:42,791 --> 01:07:44,875
What the fuck's going on?
605
01:07:46,500 --> 01:07:49,583
Guys, the money! Grab the money!
606
01:07:58,166 --> 01:07:59,333
What are they doing?
607
01:08:01,916 --> 01:08:02,916
What the…?
608
01:08:04,166 --> 01:08:05,583
They're leaving already?
609
01:08:06,208 --> 01:08:07,875
Follow them.
610
01:08:28,333 --> 01:08:30,375
Get out of the car, you bastard!
611
01:08:31,375 --> 01:08:34,250
Yes… we'll sort this out.
612
01:08:34,333 --> 01:08:37,125
-Stand over here.
-We'll sort it out.
613
01:08:37,208 --> 01:08:40,333
-We'll sort it out.
-Get down on your knees.
614
01:08:42,333 --> 01:08:44,833
What the fuck are you staring at?
Eyes down!
615
01:08:44,916 --> 01:08:46,250
Don't look at me!
616
01:08:50,666 --> 01:08:53,791
-Don't look at me!
-Mauretto…
617
01:08:57,583 --> 01:08:59,041
Have you gone crazy?
618
01:09:01,541 --> 01:09:03,750
Throw those bags down and go home.
619
01:09:10,166 --> 01:09:11,166
Fuck!
620
01:09:19,083 --> 01:09:20,083
Let me think.
621
01:09:25,166 --> 01:09:28,708
If that dickhead brother of yours
was unable to pull this off,
622
01:09:29,458 --> 01:09:31,791
how could you with this pair of retards?
623
01:09:34,125 --> 01:09:35,125
You shit!
624
01:09:38,125 --> 01:09:41,083
Rinse your mouth out
when talking about my brother!
625
01:09:42,083 --> 01:09:44,916
What the fuck are you doing? Let's go.
626
01:11:27,083 --> 01:11:29,125
I smashed that bastard's face in.
627
01:11:30,416 --> 01:11:32,875
And if he goes to the police,
we'll all be in the shit.
628
01:11:32,958 --> 01:11:35,750
Who cares, it's his word against mine.
629
01:11:40,416 --> 01:11:42,583
No, it's our word against his.
630
01:11:46,708 --> 01:11:47,708
Guys…
631
01:11:49,333 --> 01:11:50,333
we're rich.
632
01:11:51,166 --> 01:11:52,416
We're rich!
633
01:11:53,583 --> 01:11:59,166
Look how much is here!
Look how much is fucking here!
634
01:12:00,166 --> 01:12:01,500
Too much!
635
01:12:17,166 --> 01:12:19,625
Inspector,
we went straight back to the site,
636
01:12:19,708 --> 01:12:23,125
and we found the Jackal
lying on the ground, wounded.
637
01:12:24,500 --> 01:12:26,458
We called an ambulance straight away.
638
01:12:26,958 --> 01:12:28,541
Perhaps the Chinese cheated him.
639
01:12:30,875 --> 01:12:32,833
How much did the Jackal have on him?
640
01:12:32,916 --> 01:12:35,541
Thirty thousand euros in cash,
in the car hood.
641
01:12:38,166 --> 01:12:40,625
What do you bet they stole it
from the Chinese?
642
01:12:40,708 --> 01:12:43,875
No Chinese, no money,
that's months of work down the drain.
643
01:12:44,875 --> 01:12:46,041
What do we do, sir?
644
01:12:48,750 --> 01:12:53,125
Sir, what do we do?
Forget about the big shots and keep Yun?
645
01:12:53,791 --> 01:12:54,875
What's the point?
646
01:12:57,583 --> 01:12:59,083
I want to try something first.
647
01:13:02,916 --> 01:13:05,625
-She won't wake up if I turn it up a bit?
-No.
648
01:13:09,375 --> 01:13:11,958
-Come with me.
-What do you want?
649
01:13:12,041 --> 01:13:13,791
Why are you back at this time?
650
01:13:14,416 --> 01:13:16,291
Did something happen at work?
651
01:13:21,083 --> 01:13:23,791
-What happened?
-What did you do last night?
652
01:13:24,666 --> 01:13:26,458
-What do you want?
-Answer me!
653
01:13:26,541 --> 01:13:29,625
-I was with Samantha.
-With Samantha?
654
01:13:29,708 --> 01:13:30,791
Why won't you tell me?
655
01:13:32,166 --> 01:13:33,833
-It's my business.
-Mauro!
656
01:13:33,916 --> 01:13:36,833
It's my business, right?
And if you don't like it…
657
01:13:36,916 --> 01:13:38,333
You'd better be careful!
658
01:13:39,916 --> 01:13:42,291
If this gets out, I'll rip your head off.
659
01:13:43,041 --> 01:13:44,833
Stop taking the piss.
660
01:13:48,166 --> 01:13:49,333
You're crazy!
661
01:14:35,708 --> 01:14:37,375
What happened last night?
662
01:14:38,166 --> 01:14:39,250
Do you know anything?
663
01:14:43,291 --> 01:14:44,458
Well?
664
01:14:47,125 --> 01:14:49,875
-Have you nothing to say?
-I'm not a cop, you know.
665
01:14:49,958 --> 01:14:51,208
Are you being funny?
666
01:14:52,500 --> 01:14:56,416
You were the best cop I ever had.
Give me a hand.
667
01:14:57,125 --> 01:14:59,291
You're on the streets all day,
what do I do?
668
01:15:00,083 --> 01:15:03,041
I risk jeopardizing
months of checks and stakeouts.
669
01:15:04,375 --> 01:15:08,291
And you know what? You owe me one,
because I helped you.
670
01:15:08,375 --> 01:15:11,125
I risked my neck defending you.
671
01:15:14,416 --> 01:15:15,666
Helped me do what?
672
01:15:18,125 --> 01:15:19,416
How did you help me?
673
01:15:22,625 --> 01:15:25,958
I was a cop, you're an inspector,
we don't fucking count.
674
01:15:28,541 --> 01:15:29,708
You can't help me.
675
01:15:32,916 --> 01:15:34,458
I wanted only one thing.
676
01:15:35,791 --> 01:15:37,291
I wanted him to die in jail.
677
01:15:39,708 --> 01:15:41,375
And he was out within a week.
678
01:15:43,708 --> 01:15:47,125
-But I'm still looking for him.
-Looking for who?
679
01:15:47,625 --> 01:15:51,000
He was a junkie,
he's probably dead by now.
680
01:15:51,083 --> 01:15:55,875
-He's a killer, and he's not dead.
-What is it you want to do?
681
01:15:55,958 --> 01:15:57,500
Become the avenger?
682
01:15:58,583 --> 01:16:01,125
Do you know how much shit
you got yourself into?
683
01:16:01,208 --> 01:16:04,041
How many times I had to protect your ass?
684
01:16:05,291 --> 01:16:06,666
Help me out, Ruggero!
685
01:16:40,291 --> 01:16:42,041
Turn into here.
686
01:17:02,333 --> 01:17:03,833
Park the car and let's go.
687
01:17:04,375 --> 01:17:06,875
-Why not?
-No way.
688
01:17:06,958 --> 01:17:09,750
-Why not?
-This place stinks of whores.
689
01:17:10,958 --> 01:17:15,333
-Don't be silly. It's nice inside.
-I said no.
690
01:17:15,416 --> 01:17:17,916
-Come on, it's all arranged.
-I said no!
691
01:17:28,833 --> 01:17:29,958
You know what?
692
01:17:32,791 --> 01:17:36,541
This time I want to do things properly,
the way it should be.
693
01:17:37,166 --> 01:17:38,166
Do you understand?
694
01:17:39,083 --> 01:17:40,458
What are you talking about?
695
01:17:51,583 --> 01:17:52,583
Are you crazy?
696
01:17:53,666 --> 01:17:54,666
Will you marry me?
697
01:18:02,250 --> 01:18:03,333
will you marry me?
698
01:18:08,166 --> 01:18:10,458
You want me to think you love the doctor?
699
01:18:11,958 --> 01:18:13,500
I won't fall for it.
700
01:18:13,583 --> 01:18:15,416
We've been through too much together.
701
01:18:16,041 --> 01:18:18,666
I know you too well,
better than anyone else.
702
01:18:19,958 --> 01:18:22,333
I know you from the first day
you arrived here,
703
01:18:22,416 --> 01:18:24,708
when you couldn't speak a word of Italian.
704
01:18:26,666 --> 01:18:28,375
You were so beautiful, my darling.
705
01:18:29,458 --> 01:18:31,958
-You were out of place here…
-Be quiet.
706
01:18:33,750 --> 01:18:35,500
Know why I fell in love with you?
707
01:18:36,500 --> 01:18:37,500
Why?
708
01:18:38,250 --> 01:18:40,791
Because you were different
from all these shits.
709
01:18:40,875 --> 01:18:41,875
So were you.
710
01:18:51,125 --> 01:18:52,375
Does that mean yes?
711
01:18:53,250 --> 01:18:56,041
-It means I don't know.
-But you do a bit?
712
01:18:56,125 --> 01:18:57,125
I don't know.
713
01:19:01,416 --> 01:19:02,666
Are you taking the ring?
714
01:19:04,708 --> 01:19:07,166
-What if it doesn't fit?
-It will.
715
01:19:10,375 --> 01:19:12,000
-You see?
-It fits.
716
01:19:12,083 --> 01:19:13,083
You see?
717
01:19:20,958 --> 01:19:25,500
Sam… I promise you I can give you
anything you want in life.
718
01:19:27,583 --> 01:19:28,958
I don't want anything.
719
01:19:30,166 --> 01:19:31,250
I don't want anything.
720
01:20:01,916 --> 01:20:06,041
How's it going, Mauretto?
Everything okay?
721
01:20:07,666 --> 01:20:11,416
-You look like you've seen a ghost.
-What the fuck are you doing here?
722
01:20:12,375 --> 01:20:13,791
You've gone pale.
723
01:20:13,875 --> 01:20:18,625
You've made all this progress,
then as soon as you see me you fall apart?
724
01:20:18,708 --> 01:20:20,833
Ciro, just leave it.
725
01:20:21,708 --> 01:20:24,041
You're hurting me!
726
01:20:24,125 --> 01:20:26,333
Think I'd let a guy like you screw me?
727
01:20:26,416 --> 01:20:29,250
Let go, you're hurting me!
What the fuck do you want?
728
01:20:29,333 --> 01:20:32,166
I want what's mine,
half of what you stole.
729
01:20:32,250 --> 01:20:34,750
What the fuck do you mean?
I didn't steal anything!
730
01:20:34,833 --> 01:20:37,958
You should thank God
I'm offering you a deal.
731
01:20:38,041 --> 01:20:40,666
-Even my son heard you.
-You're talking crap.
732
01:20:40,750 --> 01:20:44,333
Tomorrow I'm going to the cops
to report you for robbery.
733
01:20:44,416 --> 01:20:46,708
It's your word against mine.
734
01:20:46,791 --> 01:20:52,333
Then you won't be able to spend the money!
All this hard work to bury the money?
735
01:20:53,291 --> 01:20:57,041
You're in trouble, big trouble!
736
01:21:00,541 --> 01:21:02,375
All right, I'll do anything you want.
737
01:21:09,416 --> 01:21:12,208
I'll do what you want.
But on one condition.
738
01:21:13,875 --> 01:21:16,750
With the money I give you,
you'll pay Dad the arrears.
739
01:21:20,291 --> 01:21:22,708
What if I don't give a fuck
about your father?
740
01:21:23,625 --> 01:21:26,500
Then kill me right now,
as you're not getting any.
741
01:23:22,875 --> 01:23:28,958
DEAR GIANCARLO,
I CAN'T STAND ANYMORE…
742
01:23:52,666 --> 01:23:55,541
FOR GIANCARLO
743
01:23:56,708 --> 01:23:58,625
-It's ready!
-Coming.
744
01:24:05,833 --> 01:24:07,041
It's ready!
745
01:24:08,500 --> 01:24:12,333
-I thought you'd stopped smoking.
-That was my last, come on.
746
01:24:12,416 --> 01:24:14,666
Don't let your dad smell it on you.
747
01:24:16,291 --> 01:24:19,875
Call your brother,
tell him to come to the table,
748
01:24:20,375 --> 01:24:22,458
or it'll go cold.
749
01:24:23,708 --> 01:24:25,916
-Where is he?
-I don't know, try his room.
750
01:24:27,458 --> 01:24:29,708
-You been smoking?
-No, must be the neighbors.
751
01:24:29,791 --> 01:24:30,791
Of course…
752
01:24:33,916 --> 01:24:36,333
Now concentrate,
the Gran Prix is about to start.
753
01:24:37,958 --> 01:24:39,500
Where's my red sweatshirt?
754
01:24:40,125 --> 01:24:41,791
Dunno, what are you doing?
755
01:24:43,833 --> 01:24:45,375
See how sprightly Mom is?
756
01:24:45,458 --> 01:24:48,458
There'll be no stopping her now,
she'll be such a pain.
757
01:24:49,750 --> 01:24:51,166
Well done, Mauretto.
758
01:24:52,125 --> 01:24:53,125
What for?
759
01:24:54,083 --> 01:24:56,333
Who gave her the money for the operation?
760
01:24:57,208 --> 01:24:58,208
Dad.
761
01:24:59,875 --> 01:25:01,250
And who gave it to Dad?
762
01:25:02,333 --> 01:25:05,625
It's the money from the shop,
from the Neapolitan guy.
763
01:25:05,708 --> 01:25:07,500
The Neapolitan guy gave it to him?
764
01:25:11,375 --> 01:25:12,791
Hey, it's me, your brother.
765
01:25:15,333 --> 01:25:16,916
Look, it all worked out fine.
766
01:25:17,916 --> 01:25:19,291
It all worked out fine.
767
01:25:19,958 --> 01:25:21,875
We won't have to worry as much now.
768
01:25:22,625 --> 01:25:24,166
It didn't work out fine.
769
01:25:25,166 --> 01:25:26,916
It's now when you start to worry.
770
01:25:28,041 --> 01:25:29,125
What do you mean?
771
01:25:29,625 --> 01:25:33,041
Don't waste the money,
you're taking over as of today.
772
01:25:33,125 --> 01:25:34,333
Taking over what?
773
01:25:35,166 --> 01:25:37,166
Tell me, Romolo.
774
01:25:38,750 --> 01:25:40,958
-Turn that down.
-But it's the Gran Prix!
775
01:25:41,041 --> 01:25:43,458
This won't take long.
776
01:25:43,541 --> 01:25:45,333
-What's up?
-It's something nice.
777
01:25:45,416 --> 01:25:48,500
-Thank goodness.
-I've rented Ferri's apartment.
778
01:25:48,583 --> 01:25:52,375
-Me and Lucia move out tomorrow.
-That's great!
779
01:25:52,458 --> 01:25:53,708
-Are you happy?
-Yes!
780
01:25:53,791 --> 01:25:57,125
Then we can talk through the hole!
781
01:25:57,208 --> 01:26:00,208
-Who'll look after us?
-You've got Mauretto.
782
01:26:00,291 --> 01:26:03,750
-Oh great, with 20 euros!
-Thanks.
783
01:26:03,833 --> 01:26:07,791
I'll get him a job with me.
I'll make him toe the line.
784
01:26:07,875 --> 01:26:10,083
See who it is.
785
01:26:10,166 --> 01:26:11,875
Give me another drop.
786
01:26:11,958 --> 01:26:13,750
-Yes.
-It's the police.
787
01:26:15,958 --> 01:26:19,208
Bon appétit.
Mind if we take a look round?
788
01:26:19,875 --> 01:26:22,458
What's going on? Where are you going?
789
01:26:24,958 --> 01:26:28,041
-What's going on?
-You used to be smarter than this.
790
01:26:28,125 --> 01:26:29,458
What do you mean?
791
01:26:30,083 --> 01:26:31,500
You robbed the Chinese.
792
01:26:31,583 --> 01:26:34,583
-He had nothing to do with it.
-Quiet, let him speak.
793
01:26:35,708 --> 01:26:36,875
What Chinese?
794
01:26:37,625 --> 01:26:41,125
-Do you know Giovanni Borrelli?
-He's my doctor.
795
01:26:41,208 --> 01:26:43,208
Mom's doctor…
796
01:26:43,291 --> 01:26:46,000
You paid him with the money
you stole from the Chinese.
797
01:26:47,666 --> 01:26:48,791
Which was forged.
798
01:26:50,500 --> 01:26:53,833
Well made, but forged.
799
01:26:53,916 --> 01:26:56,583
-What do you mean?
-Be quiet.
800
01:26:56,666 --> 01:26:59,500
-You didn't do anything…
-Be quiet!
801
01:27:00,125 --> 01:27:01,541
They've nothing on me!
802
01:27:02,416 --> 01:27:03,583
Let's go.
803
01:27:05,666 --> 01:27:07,875
Are you just taking him away?
804
01:27:07,958 --> 01:27:09,333
I'll be home by tonight.
805
01:27:10,750 --> 01:27:12,458
Inspector!
806
01:27:12,541 --> 01:27:14,416
Where the fuck are you taking him?
807
01:27:16,708 --> 01:27:17,708
I see.
808
01:27:20,166 --> 01:27:21,750
Thank you. Have a good day.
809
01:27:29,041 --> 01:27:30,041
Mind your head.
810
01:27:35,083 --> 01:27:36,708
This time you'll be in for life.
811
01:27:39,416 --> 01:27:40,791
The hospital just called.
812
01:27:41,333 --> 01:27:43,041
The guy you beat up is dead.
813
01:27:52,666 --> 01:27:55,041
Let him out, he didn't do anything.
814
01:27:55,125 --> 01:27:57,500
-I did it!
-What the fuck are you saying?
815
01:27:57,583 --> 01:27:58,791
I did it!
816
01:28:00,916 --> 01:28:03,375
-I did it!
-What the fuck do you mean?
817
01:28:03,458 --> 01:28:06,833
Why won't you listen to me? I did it!
818
01:28:06,916 --> 01:28:10,208
-What the fuck are you saying?
-He didn't do a fucking thing!
819
01:28:10,291 --> 01:28:14,416
-Calm down.
-He's innocent, let him go!
820
01:28:14,500 --> 01:28:16,208
Inspector!
821
01:28:16,791 --> 01:28:20,833
I did it, arrest me instead!
Let him out!
822
01:28:21,500 --> 01:28:22,750
Let him out!
823
01:28:31,875 --> 01:28:34,166
Samantha!
824
01:28:40,083 --> 01:28:41,416
Wait!
825
01:29:18,083 --> 01:29:19,083
Samantha!
826
01:29:54,500 --> 01:29:55,500
Sam!
827
01:29:58,541 --> 01:29:59,791
Samantha!
828
01:30:04,166 --> 01:30:08,041
Samantha!
829
01:30:08,916 --> 01:30:10,208
I beg you!
830
01:30:11,791 --> 01:30:13,208
Samantha!
831
01:30:16,083 --> 01:30:17,291
Look out the window!
832
01:30:22,875 --> 01:30:23,875
Samantha!
833
01:30:26,250 --> 01:30:27,416
I beg you!
834
01:30:47,125 --> 01:30:49,625
When you've finished,
can you just fuck off?
57286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.