All language subtitles for Tony Ayres - (2014) Cut Snake

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,508 --> 00:02:56,135 What do you want? 2 00:02:56,426 --> 00:02:58,224 It's me. 3 00:02:58,512 --> 00:02:59,512 Mervs' mate. 4 00:02:59,721 --> 00:03:01,314 He's not here. 5 00:03:01,598 --> 00:03:04,317 Can I come in anyway? 6 00:03:04,601 --> 00:03:05,681 I've got something for you. 7 00:03:12,776 --> 00:03:14,995 You're prettier than he let on, missus. 8 00:03:15,278 --> 00:03:16,325 Yeah? 9 00:03:16,613 --> 00:03:17,990 I haven't been well. 10 00:03:18,281 --> 00:03:19,281 Aw, that's a shame. 11 00:03:23,245 --> 00:03:24,497 Here. 12 00:03:24,788 --> 00:03:27,883 Let me do that for you. 13 00:03:28,166 --> 00:03:30,635 Why don't you go and grab us a couple of glasses? 14 00:03:30,919 --> 00:03:33,638 Hm? 15 00:03:33,922 --> 00:03:35,640 What? 16 00:03:35,924 --> 00:03:39,224 I'm not going to nick anything. 17 00:03:50,230 --> 00:03:52,153 The boy said he'd be around. 18 00:03:52,441 --> 00:03:54,114 You haven't heard from him, have you'? 19 00:03:54,401 --> 00:03:55,994 No. 20 00:03:56,278 --> 00:03:58,246 Never one for keeping up, that one. 21 00:03:58,530 --> 00:04:02,535 Just like his dad and granddad. 22 00:04:02,826 --> 00:04:04,669 All the men in this family. 23 00:04:04,953 --> 00:04:05,545 Bloody useless! 24 00:04:05,829 --> 00:04:08,582 What are you doing? 25 00:04:08,874 --> 00:04:09,874 What? 26 00:04:20,051 --> 00:04:21,303 Here. 27 00:04:21,595 --> 00:04:24,098 Why don't we go and have those outside, eh? 28 00:04:24,389 --> 00:04:25,936 It's a miracle day. 29 00:04:46,369 --> 00:04:48,417 So Mervs, did you talk to Kev? 30 00:04:48,705 --> 00:04:49,957 Yeah. 31 00:04:50,248 --> 00:04:51,350 He said he's already got another apprentice on, so... 32 00:04:51,374 --> 00:04:52,796 Uh huh. 33 00:04:53,084 --> 00:04:54,854 He said maybe give him a call back at the end of the year. 34 00:04:54,878 --> 00:04:58,678 Well, then why don't I call him'? 35 00:04:58,965 --> 00:05:00,342 Thanks, Mister McGrath. 36 00:05:00,634 --> 00:05:02,834 Hey, young people have a hard enough time getting ahead. 37 00:05:02,969 --> 00:05:05,939 And if I can help you, or Paula out, I will. 38 00:05:10,060 --> 00:05:11,060 It's all lies. 39 00:05:11,269 --> 00:05:14,489 I was a perfect child. 40 00:05:14,773 --> 00:05:16,901 Marriage is about dependability. 41 00:05:17,192 --> 00:05:20,116 Knowing you can rely on it when you need it most. 42 00:05:20,403 --> 00:05:23,452 To have constancy, trust in another person, 43 00:05:23,740 --> 00:05:27,870 to truly know that person, well, that to me, 44 00:05:28,161 --> 00:05:31,381 is the mark of true love. 45 00:05:31,665 --> 00:05:38,423 So to my darling wife, Thea, happy 30 dependable, 46 00:05:38,713 --> 00:05:42,013 reliable years, love. 47 00:05:42,300 --> 00:05:44,348 30 years! 48 00:05:44,636 --> 00:05:45,636 Cheers! 49 00:05:55,897 --> 00:05:58,821 I'm dying of jealously here. 50 00:05:59,109 --> 00:06:00,531 Where did you get him again? 51 00:06:00,819 --> 00:06:02,617 One, two- ... 52 00:06:02,904 --> 00:06:03,944 When he fell from the sky. 53 00:06:04,030 --> 00:06:05,577 Three, four! 54 00:06:05,866 --> 00:06:07,539 All right, Nicolas is it! 55 00:06:07,826 --> 00:06:10,124 Doesn't have a mate, does he? 56 00:06:49,034 --> 00:06:51,082 So when's that plumber coming? 57 00:06:51,369 --> 00:06:52,409 It's not too early, is it? 58 00:06:52,454 --> 00:06:56,175 I cancelled until pay day. 59 00:06:56,458 --> 00:06:57,755 But mom and dad said... 60 00:06:58,043 --> 00:07:00,163 I don't want to take any more money from your parents. 61 00:07:00,378 --> 00:07:03,723 We'll be all right for a couple of days. 62 00:07:04,007 --> 00:07:06,851 OK, Mister stand on his own two feet. 63 00:07:12,515 --> 00:07:15,769 Come and get me. 64 00:07:32,744 --> 00:07:34,496 So lucky. 65 00:07:34,788 --> 00:07:35,289 Yeah. 66 00:07:35,580 --> 00:07:36,580 I'll fucking say. 67 00:07:47,634 --> 00:07:48,726 Wait a minute. 68 00:07:49,010 --> 00:07:49,351 Why? 69 00:07:49,636 --> 00:07:50,728 Hey! 70 00:07:51,012 --> 00:07:52,012 Wait! 71 00:08:09,948 --> 00:08:12,246 Are we really going to do this? 72 00:08:12,534 --> 00:08:13,534 Do you still want to? 73 00:08:52,866 --> 00:08:55,369 You'll be the oldest apprentice in history, mate. 74 00:08:55,660 --> 00:08:58,083 Little kids will throw stones at you. 75 00:08:58,371 --> 00:09:00,131 I'll still be looking younger than you, mate. 76 00:09:00,373 --> 00:09:02,341 And how could you leave this place, anyway? 77 00:09:02,625 --> 00:09:03,296 Lords. 78 00:09:03,585 --> 00:09:04,928 Old fashioned charm. 79 00:09:05,211 --> 00:09:07,259 Just watch me, mate. 80 00:09:07,547 --> 00:09:09,345 Farrell, visitor! 81 00:09:09,632 --> 00:09:11,509 What's she look like? 82 00:09:11,968 --> 00:09:12,968 Knock out. 83 00:09:15,680 --> 00:09:16,680 Fuck me! 84 00:09:16,890 --> 00:09:17,516 Hi! 85 00:09:17,807 --> 00:09:18,933 Hiya! 86 00:09:19,225 --> 00:09:19,646 All right, easy! 87 00:09:19,934 --> 00:09:20,275 Easy! 88 00:09:20,560 --> 00:09:21,560 Easy! 89 00:09:21,603 --> 00:09:22,603 Look at you! 90 00:09:22,645 --> 00:09:24,488 You've gone all skinny! 91 00:09:24,773 --> 00:09:25,490 What about you? 92 00:09:25,774 --> 00:09:26,894 What's happened to your lip? 93 00:09:27,108 --> 00:09:28,530 You hiding from somebody? 94 00:09:28,818 --> 00:09:29,818 Ah. 95 00:09:29,986 --> 00:09:31,784 Could ask the same about you, mate. 96 00:09:32,072 --> 00:09:33,073 Farrell? 97 00:09:33,364 --> 00:09:34,364 Yeah? 98 00:09:34,407 --> 00:09:35,078 Have you fixed that fence yet? 99 00:09:35,366 --> 00:09:36,618 Oh, no. 100 00:09:36,910 --> 00:09:38,137 We're going to finish it off tomorrow morning, boss. 101 00:09:38,161 --> 00:09:39,430 Well, you've said your hellos. 102 00:09:39,454 --> 00:09:42,583 Come on, let's go! 103 00:09:42,874 --> 00:09:44,000 Sorry, mate. 104 00:09:44,292 --> 00:09:45,895 I'm on strike two with this prick already, so... 105 00:09:45,919 --> 00:09:46,590 Yeah, right. 106 00:09:46,878 --> 00:09:48,175 Maybe a drink later then? 107 00:09:48,463 --> 00:09:49,635 Yeah. 108 00:09:49,923 --> 00:09:51,650 Well, don't sound too thrilled, mate. 109 00:09:51,674 --> 00:09:52,345 No, no. 110 00:09:52,634 --> 00:09:54,056 I am. 111 00:09:54,344 --> 00:09:56,312 It's... thinking the Rolls down on the corner, 112 00:09:56,596 --> 00:09:58,314 I want to meet you there. 113 00:09:58,598 --> 00:09:59,598 All right. 114 00:10:25,542 --> 00:10:26,542 Oi! 115 00:10:31,589 --> 00:10:32,681 Hey. 116 00:10:32,966 --> 00:10:33,966 Hi. 117 00:10:34,217 --> 00:10:36,766 Don't get pissed off on me again. 118 00:10:37,053 --> 00:10:38,413 Looks like everything's closing up. 119 00:10:38,555 --> 00:10:40,155 We'll just have to take me to your joint. 120 00:10:40,306 --> 00:10:42,024 Oh, man, I've... I've... 121 00:10:42,308 --> 00:10:44,231 You haven't tied it up, eh? 122 00:10:44,519 --> 00:10:47,193 If I'd known. 123 00:10:47,480 --> 00:10:48,823 Eh? 124 00:10:49,107 --> 00:10:50,960 I found out where you worked in about 10 minutes flat, 125 00:10:50,984 --> 00:10:53,203 didn't I? 126 00:10:53,486 --> 00:10:54,486 So be nice. 127 00:10:54,737 --> 00:10:56,177 Show me this little hideout of yours. 128 00:11:04,914 --> 00:11:07,588 What are you up to, eh? 129 00:11:07,876 --> 00:11:10,880 Mervin Farrell doesn't make rooms for a living. 130 00:11:11,171 --> 00:11:12,798 It's just temporary. 131 00:11:13,089 --> 00:11:17,139 I'm going into an apprenticeship. 132 00:11:17,427 --> 00:11:18,428 Cabinet making. 133 00:11:18,845 --> 00:11:19,845 Bullshit. 134 00:11:24,142 --> 00:11:27,646 Don't you worry, I'll get your little secret out of you. 135 00:12:05,683 --> 00:12:07,276 So this your hideout, eh? 136 00:12:15,693 --> 00:12:16,910 No way. 137 00:12:17,487 --> 00:12:18,487 Yours? 138 00:12:21,115 --> 00:12:22,708 Fuck me. 139 00:12:22,992 --> 00:12:24,164 Your own house. 140 00:12:29,624 --> 00:12:31,001 Christ! 141 00:12:31,292 --> 00:12:33,340 You've even got veggies! 142 00:12:33,628 --> 00:12:35,596 Just a bit of silver beet. 143 00:12:35,880 --> 00:12:36,551 Silver beet. 144 00:12:36,839 --> 00:12:38,386 Zucchini. 145 00:12:38,675 --> 00:12:39,767 Tomatoes. 146 00:12:40,051 --> 00:12:41,678 Thyme. 147 00:12:41,970 --> 00:12:46,441 Didn't know if it would work, but- 148 00:12:48,476 --> 00:12:50,649 It's magic. 149 00:12:50,937 --> 00:12:53,065 Fucking magic. 150 00:13:12,208 --> 00:13:13,208 Very nice. 151 00:13:17,505 --> 00:13:18,505 You fixing it up? 152 00:13:19,007 --> 00:13:20,350 Yeah, as much as I can. 153 00:13:25,179 --> 00:13:26,556 What about the tour? 154 00:13:26,848 --> 00:13:27,848 An first. 155 00:14:03,885 --> 00:14:05,853 You making jams now, as well? 156 00:14:06,137 --> 00:14:07,137 It's housewarming. 157 00:14:11,225 --> 00:14:13,899 You've developed a taste for quince, I see. 158 00:14:14,187 --> 00:14:15,655 Not really. 159 00:14:15,938 --> 00:14:17,155 You're a shit load older. 160 00:14:33,873 --> 00:14:35,466 You're not drinking? 161 00:14:35,792 --> 00:14:36,792 No. 162 00:14:41,089 --> 00:14:43,763 All right then. 163 00:14:44,050 --> 00:14:45,050 Cheers then. 164 00:14:47,845 --> 00:14:50,894 Listen, I'm really... I'm really sorry that all this... 165 00:14:51,182 --> 00:14:52,182 The hot and cold? 166 00:14:52,225 --> 00:14:53,225 Yeah. 167 00:14:53,267 --> 00:14:54,547 I didn't even know you were out. 168 00:14:59,524 --> 00:15:02,027 What's that matter? 169 00:15:02,318 --> 00:15:03,911 Hm? 170 00:15:04,195 --> 00:15:05,868 Merv? 171 00:15:06,906 --> 00:15:07,906 Coming! 172 00:15:10,827 --> 00:15:12,295 You're early. 173 00:15:12,578 --> 00:15:14,421 So we have the whole afternoon. 174 00:15:14,705 --> 00:15:20,803 Um... this is my mate from Sydney, Jim Stewart. 175 00:15:21,087 --> 00:15:22,464 Hello. 176 00:15:22,755 --> 00:15:23,881 Um, Paula. 177 00:15:26,926 --> 00:15:28,269 So this is the big secret, eh? 178 00:15:32,890 --> 00:15:33,890 Worth the surprise, mate. 179 00:15:36,436 --> 00:15:37,436 Worth the surprise. 180 00:15:43,151 --> 00:15:44,151 Good day, Paula. 181 00:15:46,446 --> 00:15:51,828 I'm Jim, but you can call me Pommie. 182 00:15:53,244 --> 00:15:54,244 Hello. 183 00:16:10,303 --> 00:16:14,524 You've done real well for yourself, young Sparra. 184 00:16:14,807 --> 00:16:17,105 Real well. 185 00:16:17,393 --> 00:16:18,393 Paula's dad found it. 186 00:16:18,644 --> 00:16:20,567 Put a deposit on it. 187 00:16:20,855 --> 00:16:22,823 Smart play, kid. 188 00:16:23,107 --> 00:16:23,653 Smart. 189 00:16:23,941 --> 00:16:25,067 It's not like that. 190 00:16:25,359 --> 00:16:26,359 Sure it's not. 191 00:16:30,948 --> 00:16:35,169 Now look, some of the boys have got a job on now. 192 00:16:35,453 --> 00:16:37,626 I'm clean now. 193 00:16:37,914 --> 00:16:38,914 You fucking serious? 194 00:16:42,376 --> 00:16:45,095 Look, I can help you out with anything you need. 195 00:16:45,379 --> 00:16:46,379 Hotel, or anything. 196 00:16:49,300 --> 00:16:51,177 That's real fucking generous of you, mate. 197 00:16:55,306 --> 00:16:57,058 Where's your lady friend? 198 00:16:57,350 --> 00:16:59,193 Leave her out of it. 199 00:16:59,477 --> 00:17:01,400 I just wanted to thank her for her hospitality. 200 00:17:01,979 --> 00:17:02,979 Pommie! 201 00:17:06,901 --> 00:17:07,901 Shit. 202 00:17:10,738 --> 00:17:12,957 You always this slow'? 203 00:17:13,241 --> 00:17:14,458 Well, it's normally just me. 204 00:17:14,742 --> 00:17:15,914 I can go at my own pace. 205 00:17:19,914 --> 00:17:20,914 Heya. 206 00:17:28,422 --> 00:17:29,014 Sit down, mate. 207 00:17:29,298 --> 00:17:30,845 You're the guest. 208 00:17:31,133 --> 00:17:33,636 Now that's exactly why I should do my bit. 209 00:17:33,928 --> 00:17:36,807 You've forgotten your fucking manners, young Sparra. 210 00:17:37,098 --> 00:17:38,098 I'm sorry, darling. 211 00:17:38,349 --> 00:17:39,020 No, no. 212 00:17:39,308 --> 00:17:41,231 I've heard worse. 213 00:17:42,603 --> 00:17:44,025 You can take over, if you want? 214 00:17:44,397 --> 00:17:45,397 Yeah. 215 00:17:49,777 --> 00:17:53,156 So James, I didn't ask, is there 216 00:17:53,447 --> 00:17:56,542 anyone special in your life? 217 00:17:56,826 --> 00:17:57,873 Is she always this noisy? 218 00:17:58,160 --> 00:18:00,379 Well, I was just asking. 219 00:18:00,663 --> 00:18:02,165 I'm just teasing. 220 00:18:02,456 --> 00:18:05,050 There's no one. 221 00:18:05,334 --> 00:18:06,802 I reckon I should fall in love. 222 00:18:07,086 --> 00:18:09,965 Look at what it's done for this bloke, eh? 223 00:18:10,256 --> 00:18:12,930 He's a charmer, isn't he? 224 00:18:13,217 --> 00:18:14,217 Oi. 225 00:18:14,260 --> 00:18:14,806 Come on, let's get out of her. 226 00:18:15,094 --> 00:18:16,767 Go and get a beer. 227 00:18:18,097 --> 00:18:19,337 Well, where should we take him? 228 00:18:24,562 --> 00:18:27,691 Suppose anywhere that we can find pretty young ladies 229 00:18:27,982 --> 00:18:28,983 like you, eh? 230 00:18:29,400 --> 00:18:30,400 Hm. 231 00:19:12,610 --> 00:19:13,953 There she is. 232 00:19:14,236 --> 00:19:15,658 She's my best friend. 233 00:19:15,946 --> 00:19:17,789 She's made plans for us tonight. 234 00:19:18,366 --> 00:19:19,366 Hi. 235 00:19:23,079 --> 00:19:26,504 Yvonne, this is James. 236 00:19:26,791 --> 00:19:27,462 Hello, Yvonne. 237 00:19:27,750 --> 00:19:29,172 Oh, hi. 238 00:19:29,460 --> 00:19:32,384 You have enough room, or do you need me to wriggle over? 239 00:19:32,672 --> 00:19:33,992 That sounds like an offer. 240 00:19:34,173 --> 00:19:36,267 Let's just see how we get on first, huh? 241 00:19:42,390 --> 00:19:43,391 Oh, Paula. 242 00:19:43,683 --> 00:19:45,003 I was at Lolly Point this morning. 243 00:19:45,226 --> 00:19:46,411 They have the cutest little reception hall there. 244 00:19:46,435 --> 00:19:47,482 Yvonne! 245 00:19:47,770 --> 00:19:50,774 If you're not getting excited, I will! 246 00:19:51,065 --> 00:19:52,585 Getting married on me already, darling? 247 00:19:52,733 --> 00:19:53,733 No, silly. 248 00:19:58,030 --> 00:20:01,330 Oh, congratulations, you sly bugger, eh! 249 00:20:01,617 --> 00:20:03,857 Off the market before I had the chance to steal her away. 250 00:20:07,498 --> 00:20:08,498 No offense, sweetheart. 251 00:20:38,446 --> 00:20:39,493 Come on, Yvonne. 252 00:20:39,780 --> 00:20:41,123 In a hurry, Jim? 253 00:20:41,407 --> 00:20:44,377 You have no idea, darling. 254 00:20:44,660 --> 00:20:45,832 You know, Yvonne. 255 00:20:46,120 --> 00:20:47,320 She can't keep her mouth shut. 256 00:20:47,538 --> 00:20:48,538 No, she can't. 257 00:20:52,793 --> 00:20:55,113 Thursday nights are very interesting at this place. 258 00:20:55,296 --> 00:20:57,924 Full of interesting types. 259 00:20:58,215 --> 00:20:58,886 All right. 260 00:20:59,175 --> 00:21:00,267 I'll fit right in then. 261 00:21:00,551 --> 00:21:01,268 Hey, Wayne. 262 00:21:01,552 --> 00:21:02,223 Hey, Yvonne. 263 00:21:02,511 --> 00:21:03,511 Brought some friends. 264 00:21:03,804 --> 00:21:04,804 Sure. 265 00:21:10,895 --> 00:21:11,895 Excuse me. 266 00:21:11,979 --> 00:21:15,199 Sorry, darling. 267 00:21:15,483 --> 00:21:17,201 I told you! 268 00:21:17,485 --> 00:21:18,953 Looks like those two are getting on. 269 00:21:19,361 --> 00:21:20,361 Yeah. 270 00:22:52,496 --> 00:22:55,841 Oh, welcome to Thursday night at Blades. 271 00:22:56,125 --> 00:22:59,345 Happy night, if you know what I mean. 272 00:22:59,628 --> 00:23:02,177 Oh, do we have anyone from out of town tonight? 273 00:23:02,464 --> 00:23:02,930 Over here! 274 00:23:03,215 --> 00:23:03,761 Oh! 275 00:23:04,049 --> 00:23:05,596 Where from, sweetie? 276 00:23:05,885 --> 00:23:06,885 From Sydney. 277 00:23:07,136 --> 00:23:07,637 Ah. 278 00:23:07,928 --> 00:23:10,351 Sin City, is it? 279 00:23:10,639 --> 00:23:12,141 Ah! 280 00:23:12,433 --> 00:23:14,652 Well, that is some haircut. 281 00:23:14,935 --> 00:23:17,063 When did you get out? 282 00:23:17,354 --> 00:23:18,571 Oh, I'm just joking. 283 00:23:18,856 --> 00:23:21,985 Can't a girl make a joke? 284 00:23:22,276 --> 00:23:26,247 So what's your name, soldier? 285 00:23:26,530 --> 00:23:27,247 James. 286 00:23:27,531 --> 00:23:28,657 Well, James. 287 00:23:28,949 --> 00:23:36,299 Big Jim, you in town for business, or pleasure? 288 00:23:36,582 --> 00:23:37,708 Wait. 289 00:23:38,000 --> 00:23:39,172 Don't tell me. 290 00:23:39,460 --> 00:23:43,055 I can feel a bit of your pleasure right now! 291 00:23:45,299 --> 00:23:47,017 Some ice for the young man! 292 00:24:09,448 --> 00:24:10,495 We had a plan, eh! 293 00:24:10,783 --> 00:24:11,823 I told you, I'm clean now. 294 00:24:11,909 --> 00:24:12,330 No! 295 00:24:12,618 --> 00:24:13,618 We had a plan! 296 00:24:13,744 --> 00:24:14,961 All right? 297 00:24:15,245 --> 00:24:17,213 And it was you and me, not you, and me, and her, 298 00:24:17,498 --> 00:24:20,217 and a fucking house, and your fucking broomsticks! 299 00:24:20,501 --> 00:24:21,718 Count me out now. 300 00:24:22,002 --> 00:24:23,002 No! 301 00:24:23,212 --> 00:24:26,011 You made me a promise! 302 00:24:26,298 --> 00:24:28,266 It was another life. 303 00:24:28,550 --> 00:24:29,767 Eh? 304 00:24:30,886 --> 00:24:31,603 What are you doing? 305 00:24:31,887 --> 00:24:33,007 Get out of my way, princess! 306 00:24:54,910 --> 00:24:56,207 Hey! 307 00:24:56,495 --> 00:24:56,836 Hey. 308 00:24:57,121 --> 00:24:57,713 Is he OK? 309 00:24:57,997 --> 00:24:58,372 Yeah, yeah. 310 00:24:58,664 --> 00:24:59,165 He's fine. 311 00:24:59,456 --> 00:25:00,456 Well, where is he? 312 00:25:04,378 --> 00:25:05,378 Just stay. 313 00:25:05,504 --> 00:25:06,504 Just stay. 314 00:25:20,853 --> 00:25:21,853 Here. 315 00:25:21,937 --> 00:25:23,154 What have you done? 316 00:25:23,439 --> 00:25:25,157 I've only got about 30 seconds. 317 00:25:25,441 --> 00:25:28,160 Come on! 318 00:25:28,444 --> 00:25:29,161 Hey, missus. 319 00:25:29,445 --> 00:25:30,662 We're all right to push off? 320 00:25:30,946 --> 00:25:32,448 Hey, Pom's not feeling very well, 321 00:25:32,740 --> 00:25:33,115 do you mind if we head off? 322 00:25:33,407 --> 00:25:33,748 Come on. 323 00:25:34,033 --> 00:25:34,374 But what about Yvonne? 324 00:25:34,658 --> 00:25:34,999 Please? 325 00:25:35,284 --> 00:25:35,625 Please? 326 00:25:35,909 --> 00:25:36,909 OK. 327 00:25:48,797 --> 00:25:52,097 Bye, then. 328 00:26:15,783 --> 00:26:17,063 What the fuck did you do? 329 00:26:17,326 --> 00:26:18,446 What's it look like? 330 00:26:18,702 --> 00:26:19,702 Are you insane? 331 00:26:19,787 --> 00:26:20,787 They know Yvonne. 332 00:26:20,829 --> 00:26:22,297 Did you forget how easy it is? 333 00:26:22,581 --> 00:26:23,581 Beats making broomsticks. 334 00:26:27,127 --> 00:26:29,505 I want you gone. 335 00:26:29,797 --> 00:26:30,218 No, you don't. 336 00:26:30,506 --> 00:26:32,179 Yeah, I do. 337 00:26:32,466 --> 00:26:34,810 I'm not coming back inside for your shit. 338 00:26:35,094 --> 00:26:38,815 Go, or I'll make you. 339 00:26:39,098 --> 00:26:40,520 You can try, young Sparra. 340 00:26:43,727 --> 00:26:44,944 Oh, sorry. 341 00:26:45,229 --> 00:26:46,989 Just seeing if you had everything you needed. 342 00:26:47,189 --> 00:26:47,610 Yeah. 343 00:26:47,898 --> 00:26:49,445 You're right. 344 00:26:49,733 --> 00:26:51,076 Mind that , missus. 345 00:26:51,360 --> 00:26:51,952 Yeah. 346 00:26:52,236 --> 00:26:53,236 Thanks. 347 00:26:56,031 --> 00:26:57,031 Thanks! 348 00:27:03,831 --> 00:27:06,835 What's going on, Merv? 349 00:27:07,126 --> 00:27:08,646 You never mentioned him before tonight, 350 00:27:08,794 --> 00:27:11,843 suddenly he's in our house, he's sleeping five feet away 351 00:27:12,131 --> 00:27:13,131 from us. 352 00:27:13,257 --> 00:27:14,600 Who is he? 353 00:27:14,883 --> 00:27:17,853 Pommie thinks we're a lot closer than we actually are. 354 00:27:18,137 --> 00:27:20,481 There's nothing more to know. 355 00:27:20,764 --> 00:27:21,764 Yeah, there never is. 356 00:27:22,015 --> 00:27:22,686 Oh, come on! 357 00:27:22,975 --> 00:27:23,975 No, it's true, Merv. 358 00:27:24,059 --> 00:27:25,259 You never talk about anything. 359 00:27:25,352 --> 00:27:26,712 Your friends, your family, nothing. 360 00:27:26,937 --> 00:27:27,937 OK. 361 00:27:30,023 --> 00:27:31,070 Like right now. 362 00:27:31,358 --> 00:27:32,358 Just leave it, all right? 363 00:27:39,741 --> 00:27:40,741 Paula! 364 00:28:12,608 --> 00:28:14,360 Shit head! 365 00:28:47,935 --> 00:28:48,276 Hey! 366 00:28:48,560 --> 00:28:50,312 Hey! 367 00:28:50,604 --> 00:28:53,323 I'm going for a quick beer, you up for it? 368 00:28:53,607 --> 00:28:55,029 Oh, I've got to sort something out. 369 00:28:55,317 --> 00:28:56,317 Right. 370 00:28:56,360 --> 00:28:57,560 I'll see you after lunch then. 371 00:29:13,377 --> 00:29:14,674 Ben around? 372 00:29:14,962 --> 00:29:15,962 Beer garden. 373 00:29:24,346 --> 00:29:25,346 You Ben? 374 00:29:32,813 --> 00:29:35,407 Don't need a broom, mate. 375 00:29:35,691 --> 00:29:36,943 He was rude, don't you think? 376 00:29:37,234 --> 00:29:39,453 Well, Merv said he was having a rough nice. 377 00:29:39,736 --> 00:29:40,862 No excuse. 378 00:29:41,154 --> 00:29:42,874 I thought he was supposed to be a gentleman. 379 00:29:43,156 --> 00:29:45,204 You took him to see drag queens, Yvonne. 380 00:29:45,492 --> 00:29:49,247 If they can't cope with my world- ... 381 00:29:53,375 --> 00:29:57,551 Actually, do you mind if I pop home, see how he's going? 382 00:29:57,838 --> 00:29:58,259 Run along. 383 00:29:58,547 --> 00:29:59,924 I can finish up. 384 00:30:00,215 --> 00:30:03,094 Thank you. 385 00:30:03,385 --> 00:30:06,355 Tell me if he talks about me, will you? 386 00:30:20,944 --> 00:30:23,618 Wolf Bailey reckons you're a good bloke. 387 00:30:23,905 --> 00:30:30,834 Says you might be able a man acquire a hard to come by item. 388 00:30:31,121 --> 00:30:33,215 Don't know him. 389 00:30:33,498 --> 00:30:35,000 You heard of a wolf? 390 00:30:35,292 --> 00:30:36,292 I know a few dogs. 391 00:30:39,713 --> 00:30:41,181 So can you help me? 392 00:30:41,631 --> 00:30:42,631 No. 393 00:31:09,826 --> 00:31:11,123 Oh, fuck it. 394 00:31:11,411 --> 00:31:12,691 Put that fucking thing down, man. 395 00:31:16,041 --> 00:31:17,042 100. 396 00:31:17,334 --> 00:31:18,334 Upfront. 397 00:31:56,581 --> 00:31:57,581 Shouldn't have. 398 00:32:00,460 --> 00:32:01,757 Yeah. 399 00:32:02,045 --> 00:32:05,015 You know what they about the devil and idle hands. 400 00:32:05,298 --> 00:32:10,771 Uh... I didn't know where that lived. 401 00:32:11,054 --> 00:32:12,931 I've never seen it before. 402 00:32:13,473 --> 00:32:14,473 Hey. 403 00:32:22,274 --> 00:32:23,742 It's very kind of you. 404 00:32:24,025 --> 00:32:25,545 Ah, I just think it was an. 405 00:32:42,627 --> 00:32:43,924 So how'd you two meet, anyway? 406 00:32:44,212 --> 00:32:45,589 I was visiting my cousin in Sydney. 407 00:32:45,881 --> 00:32:47,724 She was the one having the party. 408 00:32:48,008 --> 00:32:50,181 And Merv was there and we just clicked. 409 00:32:50,469 --> 00:32:51,641 Talked all night. 410 00:32:51,928 --> 00:32:54,522 I mean, I did most of the talking. 411 00:32:54,806 --> 00:32:57,434 He doesn't talk much, does he? 412 00:32:57,726 --> 00:33:04,655 Anyway, I was coming back here the next day, so I thought... 413 00:33:05,525 --> 00:33:07,573 You thought? 414 00:33:07,861 --> 00:33:09,021 I thought nothing more of it. 415 00:33:11,823 --> 00:33:13,496 And a week later I got a call from Merv 416 00:33:13,783 --> 00:33:16,411 asking me if I wanted to go out. 417 00:33:16,703 --> 00:33:17,795 Sneaky bugger. 418 00:33:18,079 --> 00:33:19,839 So he jumped a train from Sydney to Melbourne 419 00:33:20,081 --> 00:33:21,361 to take you out for a pizza, eh? 420 00:33:21,583 --> 00:33:23,423 Sounds like you two got something real special. 421 00:33:32,427 --> 00:33:32,768 OK. 422 00:33:33,053 --> 00:33:36,148 My turn. 423 00:33:36,431 --> 00:33:40,686 What happened last night between you two? 424 00:33:40,977 --> 00:33:42,695 Come on, Paula. 425 00:33:42,979 --> 00:33:44,071 He's a mate. 426 00:33:44,356 --> 00:33:46,529 And I'm his fiancee. 427 00:33:46,816 --> 00:33:47,942 Then he should tell you. 428 00:33:48,235 --> 00:33:50,363 Well, he should. 429 00:33:50,654 --> 00:33:55,785 And it's unfair of me to ask you, but... 430 00:33:57,410 --> 00:33:59,170 You're just not going to give it up, are you? 431 00:33:59,412 --> 00:34:01,460 No. 432 00:34:01,748 --> 00:34:05,252 You know, I really am starting to like you. 433 00:34:22,185 --> 00:34:23,185 Right. 434 00:34:26,606 --> 00:34:28,566 When Merv was young, he got into a bit of trouble. 435 00:34:30,443 --> 00:34:31,683 He got in with the wrong crowd. 436 00:34:35,031 --> 00:34:36,031 He did a bit of time. 437 00:34:42,038 --> 00:34:43,335 Prison? 438 00:34:44,291 --> 00:34:45,291 Yeah. 439 00:34:51,172 --> 00:34:54,267 And that's how you met? 440 00:34:54,551 --> 00:34:57,100 Yeah. 441 00:34:57,387 --> 00:34:59,606 What did he do? 442 00:34:59,889 --> 00:35:01,516 Ah. 443 00:35:01,808 --> 00:35:04,687 Not much, you know. 444 00:35:04,978 --> 00:35:08,482 He nicked a car, got into a fight. 445 00:35:08,773 --> 00:35:09,773 I can't even remember. 446 00:35:12,611 --> 00:35:17,617 Anyway, last night, I told him to come clean. 447 00:35:17,907 --> 00:35:21,081 You're getting married, you deserve to know. 448 00:35:21,369 --> 00:35:23,209 You're spending the rest of your live with him. 449 00:35:36,051 --> 00:35:38,850 You all right'? 450 00:35:39,137 --> 00:35:40,137 Don't know. 451 00:35:45,769 --> 00:35:47,988 Come here. 452 00:35:48,271 --> 00:35:50,399 Sorry. 453 00:35:50,690 --> 00:35:52,250 I probably shouldn't have told you, huh? 454 00:35:52,359 --> 00:35:55,829 No, I-I asked you, so- 455 00:36:03,703 --> 00:36:05,501 What's the hurry? 456 00:36:05,789 --> 00:36:07,006 Uh, need to get home. 457 00:36:12,212 --> 00:36:13,589 I'll catch you tomorrow? 458 00:36:13,880 --> 00:36:14,381 Yeah. 459 00:36:14,673 --> 00:36:15,970 See you tomorrow. 460 00:36:16,800 --> 00:36:17,800 Shit. 461 00:36:24,641 --> 00:36:25,938 Hey. 462 00:36:26,226 --> 00:36:28,854 We're going on a picnic. 463 00:36:29,145 --> 00:36:31,614 Got your medicine, mate. 464 00:36:31,898 --> 00:36:34,071 I'm not really in the mood. 465 00:36:34,359 --> 00:36:37,283 Get in you big sook. 466 00:36:37,570 --> 00:36:38,570 Come on. 467 00:36:50,792 --> 00:36:51,792 Hey. 468 00:36:54,754 --> 00:36:58,429 You know there's nothing you can't tell me. 469 00:36:58,717 --> 00:36:59,934 What does that mean? 470 00:37:03,096 --> 00:37:04,696 I just don't want us to have any secrets. 471 00:37:09,144 --> 00:37:10,396 Merv? 472 00:37:10,687 --> 00:37:11,939 I'm serious. 473 00:37:12,230 --> 00:37:15,325 I love you. 474 00:37:15,608 --> 00:37:17,281 I love you, too. 475 00:37:17,569 --> 00:37:18,161 Pommie! 476 00:37:18,445 --> 00:37:21,949 What are you doing? 477 00:37:22,240 --> 00:37:23,708 Getting some more beers. 478 00:37:23,992 --> 00:37:24,992 Come on. 479 00:37:43,762 --> 00:37:45,059 What'd you say to her? 480 00:38:26,513 --> 00:38:28,311 Did we leave the lights on'? 481 00:38:28,598 --> 00:38:30,316 No. 482 00:38:30,600 --> 00:38:31,600 Oh, shit. 483 00:38:34,979 --> 00:38:35,979 What's happened? 484 00:38:45,490 --> 00:38:46,490 Meme'? 485 00:38:46,741 --> 00:38:48,101 Just wait here a minute, all right? 486 00:39:38,334 --> 00:39:39,677 They're gone, whoever they were. 487 00:39:39,961 --> 00:39:41,087 Who would do this? 488 00:39:44,966 --> 00:39:46,806 I'll go out and see if anyone's hanging around. 489 00:39:54,434 --> 00:39:55,731 It'll be all right. 490 00:40:07,405 --> 00:40:09,703 Fuck me. 491 00:40:09,991 --> 00:40:11,413 Didn't think they'd come back at us. 492 00:40:11,701 --> 00:40:14,124 You robbed their club, what do you expect? 493 00:40:14,787 --> 00:40:15,787 Eh? 494 00:40:18,291 --> 00:40:21,090 Fuck! 495 00:40:21,377 --> 00:40:23,300 All right, then. 496 00:40:23,588 --> 00:40:24,840 Let's go and fix it then. 497 00:40:25,131 --> 00:40:26,633 What do you mean? 498 00:40:26,925 --> 00:40:28,973 Well, what are you going to do? 499 00:40:29,260 --> 00:40:29,681 Call the cops? 500 00:40:29,969 --> 00:40:30,686 Oh, fuck you. 501 00:40:30,970 --> 00:40:33,644 You caused this, you fix it! 502 00:40:33,932 --> 00:40:36,981 Hang on a minute there, mate. 503 00:40:37,268 --> 00:40:39,191 You know these blokes. 504 00:40:39,479 --> 00:40:42,358 You've known them all your life. 505 00:40:42,649 --> 00:40:45,243 There's only one way to deal with them. 506 00:40:45,526 --> 00:40:49,952 And if you don't, they'll have you. 507 00:40:50,239 --> 00:40:52,559 You remember what that feels like, don't you, young Sparra? 508 00:40:59,415 --> 00:41:02,464 Your pretty little Paula in there'? 509 00:41:02,752 --> 00:41:05,096 She won't be safe in that house. 510 00:41:05,380 --> 00:41:06,927 She won't be safe in that fucking town. 511 00:41:10,093 --> 00:41:14,599 And you know I'm right, don't you. 512 00:41:14,889 --> 00:41:17,267 They're coming. 513 00:41:17,558 --> 00:41:18,838 They haven't taken anything, they 514 00:41:18,977 --> 00:41:21,821 just... I'm calling the police. 515 00:41:22,105 --> 00:41:23,277 No, no, no. 516 00:41:23,564 --> 00:41:24,564 Why not? 517 00:41:27,443 --> 00:41:29,195 Can we just talk inside for a sec, please? 518 00:41:42,709 --> 00:41:44,177 We can't call the police. 519 00:41:44,460 --> 00:41:45,460 Tell me why. 520 00:41:48,756 --> 00:41:49,756 Just say it! 521 00:41:54,012 --> 00:41:57,642 Because you were in prison. 522 00:41:57,932 --> 00:42:00,401 I've done my time. 523 00:42:00,685 --> 00:42:01,685 How much time? 524 00:42:06,774 --> 00:42:07,774 Four years. 525 00:42:10,695 --> 00:42:11,695 Four years? 526 00:42:15,033 --> 00:42:16,033 What did you do? 527 00:42:21,831 --> 00:42:24,209 Me and a mate got into a fight. 528 00:42:24,500 --> 00:42:26,218 We both got hurt. 529 00:42:26,502 --> 00:42:28,470 It was an accident. 530 00:42:28,755 --> 00:42:30,223 Why didn't you tell me? 531 00:42:36,804 --> 00:42:37,804 Knock, knock. 532 00:42:43,519 --> 00:42:45,738 I'm sorry, Paula. 533 00:42:46,022 --> 00:42:48,275 This is all my fault. I reckon the guy 534 00:42:48,566 --> 00:42:50,526 that did this, me and him shared a few harsh words 535 00:42:50,651 --> 00:42:52,745 the other night. 536 00:42:53,029 --> 00:42:54,497 Wayne. 537 00:42:54,781 --> 00:42:56,783 Yvonne's friend. 538 00:42:57,075 --> 00:42:58,748 That's how they knew how to come here. 539 00:42:59,410 --> 00:43:00,410 Wayne? 540 00:43:02,789 --> 00:43:05,338 I reckon he was jealous, or something. 541 00:43:05,625 --> 00:43:06,865 I could have handled it better. 542 00:43:10,046 --> 00:43:13,971 Anyway, I should go get on and eat a piece of humble pie. 543 00:43:14,258 --> 00:43:17,762 And then we'll get back and we'll fix this up. 544 00:43:18,054 --> 00:43:19,271 Good as new. 545 00:43:19,555 --> 00:43:22,104 Wait, why do you have to go? 546 00:43:22,391 --> 00:43:25,645 I'll probably start cause more trouble. 547 00:43:31,359 --> 00:43:32,736 We Won't do anything stupid. 548 00:43:33,277 --> 00:43:34,277 No. 549 00:43:36,280 --> 00:43:37,280 Take me to Yvonne's. 550 00:44:41,179 --> 00:44:41,725 Oi. 551 00:44:42,013 --> 00:44:43,640 Give me the keys. 552 00:44:43,931 --> 00:44:44,931 Why? 553 00:44:45,183 --> 00:44:46,383 Just give me the fucking keys. 554 00:44:51,022 --> 00:44:52,319 What are you doing? 555 00:44:58,487 --> 00:44:59,989 You want to fix this, or not? 556 00:45:00,323 --> 00:45:01,323 Come on. 557 00:45:56,420 --> 00:45:57,420 That way. 558 00:46:41,716 --> 00:46:42,716 Wayne? 559 00:46:48,180 --> 00:46:49,181 Remember me? 560 00:46:49,473 --> 00:46:50,473 Fuck off! 561 00:46:50,516 --> 00:46:51,563 Hey, now. 562 00:46:51,851 --> 00:46:52,443 I thought we already had that discussion 563 00:46:52,727 --> 00:46:53,728 about our manners, mate. 564 00:46:54,020 --> 00:46:55,020 You blokes, go to Sydney! 565 00:46:55,104 --> 00:46:56,104 We're protected. 566 00:46:59,400 --> 00:46:59,775 Hey! 567 00:47:00,067 --> 00:47:00,693 Hey! 568 00:47:00,985 --> 00:47:03,864 You're making a big mistake! 569 00:47:04,155 --> 00:47:07,250 Come here! 570 00:47:16,250 --> 00:47:17,467 We're square now, yeah? 571 00:47:17,752 --> 00:47:18,093 Yeah. 572 00:47:18,377 --> 00:47:19,469 Yeah. 573 00:47:19,754 --> 00:47:20,801 It's done? 574 00:47:21,130 --> 00:47:22,130 Yeah. 575 00:47:29,555 --> 00:47:30,555 What? 576 00:47:31,223 --> 00:47:32,725 Is that it? 577 00:47:39,940 --> 00:47:40,940 No, no. 578 00:47:43,652 --> 00:47:44,744 I fucking knew it! 579 00:47:51,202 --> 00:47:52,920 Wayne! 580 00:47:53,204 --> 00:47:54,204 Wayne! 581 00:47:54,246 --> 00:47:55,964 What are you guys doing here? 582 00:47:56,248 --> 00:47:58,125 Where's Bruce? 583 00:47:58,417 --> 00:47:58,918 Pom... 584 00:47:59,210 --> 00:48:00,462 Brucie's not here. 585 00:48:00,753 --> 00:48:01,753 Pommie, don't. 586 00:48:07,301 --> 00:48:08,301 Come on, Sparra. 587 00:48:45,714 --> 00:48:46,714 Come on. 588 00:50:10,049 --> 00:50:11,049 Hey. 589 00:50:16,597 --> 00:50:17,597 Listen, man, I know. 590 00:50:20,476 --> 00:50:22,774 Come here, come on. 591 00:50:28,943 --> 00:50:29,943 No. 592 00:50:30,027 --> 00:50:31,027 Come here. 593 00:51:12,278 --> 00:51:13,575 Where are you going? 594 00:51:13,862 --> 00:51:14,579 Come here! 595 00:51:14,863 --> 00:51:16,035 This isn't me anymore! 596 00:51:16,323 --> 00:51:16,994 Yes, it is! 597 00:51:17,283 --> 00:51:17,704 No! 598 00:51:17,992 --> 00:51:18,993 Come here! 599 00:51:19,743 --> 00:51:20,743 Sparra! 600 00:51:23,747 --> 00:51:24,747 Sparra! 601 00:51:24,790 --> 00:51:25,507 Come! 602 00:51:25,791 --> 00:51:26,917 Come here! 603 00:51:27,209 --> 00:51:28,436 If I see you again, I'll call the cops myself. 604 00:51:28,460 --> 00:51:29,620 You wouldn't fucking do that. 605 00:51:29,712 --> 00:51:32,135 I mean it! 606 00:51:32,423 --> 00:51:34,141 I meant it, Pommie. 607 00:51:34,425 --> 00:51:36,803 I don't want this. 608 00:51:37,094 --> 00:51:38,767 What? 609 00:51:39,054 --> 00:51:40,476 What? 610 00:51:40,848 --> 00:51:41,269 Huh? 611 00:51:41,557 --> 00:51:42,557 Sparra! 612 00:52:25,601 --> 00:52:27,854 Hi, I need to see her. 613 00:52:28,145 --> 00:52:29,145 Come back in the morning. 614 00:52:29,229 --> 00:52:30,230 I can't wait. 615 00:52:30,522 --> 00:52:31,833 She'll find you when she's ready, Merv. 616 00:52:31,857 --> 00:52:32,232 Please? 617 00:52:32,524 --> 00:52:33,524 Please? 618 00:52:33,567 --> 00:52:34,567 It's fine. 619 00:52:38,238 --> 00:52:39,238 Really. 620 00:53:18,529 --> 00:53:21,248 I told her we had a fight. 621 00:53:21,532 --> 00:53:22,532 Did We? 622 00:53:27,788 --> 00:53:29,756 You said there wasn't going to be anymore trouble. 623 00:53:30,040 --> 00:53:31,758 No. 624 00:53:32,042 --> 00:53:33,402 There's always going to be trouble. 625 00:53:45,347 --> 00:53:46,347 Look at me. 626 00:54:03,115 --> 00:54:06,415 I don't care. 627 00:54:06,702 --> 00:54:08,249 I don't care that you went to prison. 628 00:54:11,415 --> 00:54:13,463 I only care that you lied to me. 629 00:54:19,131 --> 00:54:20,383 I was scared. 630 00:54:24,052 --> 00:54:29,559 I was... I was scared you were going to look at me like you're 631 00:54:29,850 --> 00:54:30,850 looking at me right now. 632 00:55:06,595 --> 00:55:07,595 Looking for someone? 633 00:55:51,723 --> 00:55:53,646 Am I ugly? 634 00:55:53,934 --> 00:55:55,026 No, love. 635 00:55:55,310 --> 00:55:57,733 You're beautiful. 636 00:55:58,021 --> 00:56:01,116 You've been in the wars, haven't you? 637 00:56:01,400 --> 00:56:02,400 But all that's over now. 638 00:56:05,279 --> 00:56:07,077 I'm tired. 639 00:56:07,364 --> 00:56:08,581 I'm just tired. 640 00:56:08,866 --> 00:56:09,866 There, there. 641 00:56:46,528 --> 00:56:47,825 You're OK. 642 00:56:48,113 --> 00:56:49,113 You're safe now. 643 00:57:00,876 --> 00:57:01,876 No! 644 00:57:10,886 --> 00:57:11,886 Hey, hey! 645 00:57:11,970 --> 00:57:13,187 Don't do that! 646 00:57:13,472 --> 00:57:15,645 Stay! 647 00:57:15,933 --> 00:57:16,650 Come here! 648 00:57:16,934 --> 00:57:18,151 Get off me! 649 00:57:18,435 --> 00:57:21,609 Just... get off! 650 00:57:22,898 --> 00:57:23,898 Come here! 651 00:58:04,147 --> 00:58:07,321 My dad had a temper. 652 00:58:07,609 --> 00:58:09,703 I spend most my growing up years just trying 653 00:58:09,987 --> 00:58:12,365 to stay out of his way. 654 00:58:12,656 --> 00:58:14,624 And then one time, he hit me so hard he 655 00:58:14,908 --> 00:58:18,037 broke my jaw in three places. 656 00:58:18,328 --> 00:58:22,333 It was just after my ninth birthday. 657 00:58:22,624 --> 00:58:25,173 Mom packed me and my sister in the car and left him. 658 00:58:28,755 --> 00:58:30,007 You have a sister? 659 00:58:33,593 --> 00:58:34,594 Yeah. 660 00:58:34,886 --> 00:58:35,886 In Perth. 661 00:58:42,477 --> 00:58:45,196 Let's go there. 662 00:58:45,480 --> 00:58:46,600 Just for a couple of months. 663 00:58:46,690 --> 00:58:50,695 Just until I figure out what to do. 664 00:58:50,986 --> 00:58:52,586 I thought you'd sorted things with Wayne. 665 00:58:52,779 --> 00:58:55,498 It's not Wayne, it's Pommie. 666 00:58:55,782 --> 00:58:59,662 He says I owe him from prison days. 667 00:58:59,953 --> 00:59:01,000 How much do you owe him? 668 00:59:01,288 --> 00:59:03,006 Because maybe mom and dad could... 669 00:59:03,290 --> 00:59:06,419 It's not money. 670 00:59:06,710 --> 00:59:09,133 He wants me to go back to the way I was. 671 00:59:09,421 --> 00:59:11,264 You're not going to do that. 672 00:59:11,548 --> 00:59:13,266 No. 673 00:59:13,550 --> 00:59:17,100 But you don't know what he's capable of. 674 00:59:17,387 --> 00:59:19,230 Maybe we should call the police? 675 00:59:19,514 --> 00:59:21,608 No police. 676 00:59:21,892 --> 00:59:23,485 I say we run. 677 00:59:23,769 --> 00:59:24,769 Just for now. 678 00:59:30,650 --> 00:59:31,902 It's going to be OK. 679 00:59:38,575 --> 00:59:39,747 Where are you going? 680 00:59:40,035 --> 00:59:41,127 Work. 681 00:59:41,411 --> 00:59:42,451 We're going to need money. 682 00:59:45,665 --> 00:59:46,865 Don't open the door to anyone. 683 01:00:02,390 --> 01:00:07,112 You two are such animals. 684 01:00:07,395 --> 01:00:10,615 Honey, what's up? 685 01:00:10,899 --> 01:00:13,072 Do you mind if I borrow your car? 686 01:01:33,148 --> 01:01:34,616 Paula McGrath. 687 01:01:34,900 --> 01:01:36,026 Yes? 688 01:01:36,318 --> 01:01:37,615 Police. 689 01:01:37,903 --> 01:01:39,075 Mind if we look around? 690 01:01:51,958 --> 01:01:54,928 Hey. Neil? 691 01:01:55,212 --> 01:01:57,092 Paula and I are going to go away for a few days. 692 01:01:57,214 --> 01:02:00,889 Can you cover for me? 693 01:02:01,176 --> 01:02:01,893 What? 694 01:02:02,177 --> 01:02:03,394 Boss wants a word. 695 01:02:24,366 --> 01:02:25,458 Knock, knock. 696 01:02:30,455 --> 01:02:33,959 Sorry for running off on you the other night at. 697 01:02:34,251 --> 01:02:37,095 Pretty women make me panic. 698 01:02:37,671 --> 01:02:38,671 See? 699 01:02:41,549 --> 01:02:43,017 Well, what do you want? 700 01:02:43,301 --> 01:02:46,805 Well, some water for these would be a start. 701 01:02:57,107 --> 01:02:59,610 So where's your boyfriend, Paula? 702 01:02:59,901 --> 01:03:01,528 I don't know. 703 01:03:01,820 --> 01:03:03,663 Why are you looking for him? 704 01:03:03,947 --> 01:03:06,027 Merv Farrell and Jim Stewart are wanted in connection 705 01:03:06,283 --> 01:03:11,130 with an assault at Blades Nightclub last night. 706 01:03:11,413 --> 01:03:13,916 You still don't know where he is'? 707 01:03:14,207 --> 01:03:15,754 Merv was with me last night. 708 01:03:16,042 --> 01:03:18,136 He was with you? 709 01:03:18,420 --> 01:03:21,424 Seems our eye witness was lying. 710 01:03:21,715 --> 01:03:24,218 He was with me. 711 01:03:24,509 --> 01:03:28,559 Now as you don't seem to want to find out who did this, 712 01:03:28,847 --> 01:03:29,847 I think you should leave. 713 01:03:37,814 --> 01:03:40,033 I know your type, Paula. 714 01:03:40,317 --> 01:03:42,445 You like the bad boys, eh? 715 01:03:42,736 --> 01:03:45,706 You don't know anything about me. 716 01:03:45,989 --> 01:03:47,866 Let me tell you a fact. 717 01:03:48,158 --> 01:03:51,583 James Stewart is a coldblooded killer. 718 01:03:51,870 --> 01:03:56,341 Now if you see Stewart, or your boyfriend, you ring me. 719 01:04:06,509 --> 01:04:08,603 They call you Sparra, don't they? 720 01:04:08,970 --> 01:04:09,345 Yeah. 721 01:04:09,637 --> 01:04:10,637 Why? 722 01:04:17,145 --> 01:04:18,237 Look. 723 01:04:18,521 --> 01:04:19,613 That's a message for me. 724 01:04:19,898 --> 01:04:20,916 It's got nothing to do with you, all right? 725 01:04:20,940 --> 01:04:21,532 I'll clean it up... 726 01:04:21,816 --> 01:04:22,816 Clean out your locker! 727 01:04:22,859 --> 01:04:23,405 I don't want to see you again. 728 01:04:23,693 --> 01:04:24,785 I didn't do it, OK? 729 01:04:25,070 --> 01:04:26,422 Why would I write my own name on the wall? 730 01:04:26,446 --> 01:04:28,619 You know, you front up, no resume, nothing. 731 01:04:28,907 --> 01:04:31,911 But I give you a shot and how do you repay me? 732 01:04:32,202 --> 01:04:33,545 You shit on my wall? 733 01:04:33,828 --> 01:04:34,920 I didn't do it! 734 01:04:35,205 --> 01:04:35,671 Now get out of here before I call the cops! 735 01:04:35,955 --> 01:04:36,330 Just listen! 736 01:04:36,623 --> 01:04:37,169 Listen! 737 01:04:37,457 --> 01:04:37,832 Listen to me for a sec. 738 01:04:38,124 --> 01:04:39,125 Find Paula. 739 01:04:39,417 --> 01:04:39,758 I was with Paula all night last night. 740 01:04:40,043 --> 01:04:41,043 Call her. 741 01:04:42,379 --> 01:04:43,379 Police, please. 742 01:04:50,720 --> 01:04:52,017 Merv, Merv! 743 01:04:52,305 --> 01:04:54,478 I don't know what you got yourself into, mate. 744 01:04:54,766 --> 01:04:56,484 Run. 745 01:04:56,768 --> 01:04:57,985 Just run. 746 01:04:58,269 --> 01:04:59,441 Merv Farrell? 747 01:05:00,188 --> 01:05:00,529 Hey! 748 01:05:00,814 --> 01:05:01,155 Hey! 749 01:05:01,439 --> 01:05:01,814 We just need a word! 750 01:05:02,148 --> 01:05:03,148 Grab him! 751 01:06:20,894 --> 01:06:23,613 Just like. 752 01:06:23,897 --> 01:06:24,897 Where's Yvonne? 753 01:06:31,779 --> 01:06:34,373 Pommie wants us all to go out tonight. 754 01:06:34,657 --> 01:06:36,751 Said he has to promise not to abandon me again. 755 01:06:37,035 --> 01:06:37,581 No. 756 01:06:37,869 --> 01:06:40,247 Don't worry, Yvonne. 757 01:06:40,538 --> 01:06:43,132 I can't anyway. 758 01:06:43,416 --> 01:06:44,838 I wouldn't mind a cup of tea. 759 01:06:45,126 --> 01:06:46,719 Well, you know where the kitchen is. 760 01:06:51,341 --> 01:06:52,341 OK. 761 01:06:53,760 --> 01:06:54,760 OK. 762 01:07:05,563 --> 01:07:08,066 You need to get out of here. 763 01:07:08,358 --> 01:07:10,118 It's a little late for that, don't you think? 764 01:07:13,071 --> 01:07:15,950 I know everything about you. 765 01:07:16,241 --> 01:07:17,834 Not everything, I bet. 766 01:07:20,620 --> 01:07:21,620 Everything- 767 01:07:24,082 --> 01:07:25,122 And you're still with him? 768 01:07:32,590 --> 01:07:34,763 Did he tell you that I made him do it? 769 01:07:35,218 --> 01:07:36,218 Hm? 770 01:07:38,304 --> 01:07:39,396 Because he came onto me. 771 01:07:42,350 --> 01:07:44,710 I hadn't even fucked a bloke until he crawled up on my bunk. 772 01:07:47,021 --> 01:07:48,021 You're disgusting. 773 01:07:50,275 --> 01:07:53,654 So you don't know everything, do you? 774 01:07:53,945 --> 01:07:56,164 I don't believe you. 775 01:07:56,447 --> 01:07:57,447 Yeah, you do. 776 01:08:01,703 --> 01:08:04,627 You knew there was something different about him, 777 01:08:04,914 --> 01:08:07,133 didn't you? 778 01:08:07,417 --> 01:08:09,135 That something is me. 779 01:08:47,165 --> 01:08:48,917 Hey, we've got to go! 780 01:08:49,208 --> 01:08:49,629 What's wrong? 781 01:08:49,917 --> 01:08:50,463 Don't touch me. 782 01:08:50,752 --> 01:08:51,378 Hey... 783 01:08:51,711 --> 01:08:52,711 Don't. 784 01:08:59,010 --> 01:09:00,010 What's wrong. 785 01:09:05,391 --> 01:09:06,391 Did you fuck him? 786 01:09:09,854 --> 01:09:13,609 Did you fuck him? 787 01:09:13,900 --> 01:09:15,100 You understand what it's like. 788 01:09:15,276 --> 01:09:16,323 Listen, listen, listen. 789 01:09:16,611 --> 01:09:18,171 Young guys get bought and sold in there. 790 01:09:18,237 --> 01:09:19,548 You don't... you don't... it's not what you're thinking. 791 01:09:19,572 --> 01:09:21,050 It's... listen, listen, listen, listen! 792 01:09:21,074 --> 01:09:21,620 Stop! 793 01:09:21,908 --> 01:09:22,908 It's not what you- 794 01:09:23,117 --> 01:09:24,437 Don't fucking touch me ever again! 795 01:09:24,577 --> 01:09:24,918 Listen! 796 01:09:25,203 --> 01:09:25,749 Don't! 797 01:09:26,037 --> 01:09:27,129 Just listen to me first! 798 01:09:27,413 --> 01:09:29,086 Listen to me for a second! 799 01:09:29,374 --> 01:09:31,547 No! 800 01:09:31,834 --> 01:09:34,508 Paula! 801 01:09:34,796 --> 01:09:36,969 Paula! 802 01:09:37,256 --> 01:09:40,886 Let me explain! 803 01:09:41,177 --> 01:09:42,349 Paula! 804 01:09:42,637 --> 01:09:43,637 I was going to tell you! 805 01:09:52,438 --> 01:09:54,156 Please! 806 01:09:54,440 --> 01:09:56,238 Please! 807 01:09:56,859 --> 01:09:57,859 Paula! 808 01:11:06,429 --> 01:11:07,429 Come here! 809 01:11:19,776 --> 01:11:20,948 What are you going do, mate? 810 01:11:21,235 --> 01:11:23,738 You going to lie for the rest of your life? 811 01:11:24,071 --> 01:11:25,071 Eh? 812 01:11:28,743 --> 01:11:30,416 I'm setting you free, Sparra. 813 01:11:30,703 --> 01:11:32,171 There you go. 814 01:11:32,455 --> 01:11:33,455 Just like you did to me. 815 01:14:04,440 --> 01:14:06,317 Who takes another man's prison mug'? 816 01:14:06,859 --> 01:14:07,859 Eh? 817 01:14:10,279 --> 01:14:11,279 You cheap bastard. 818 01:14:34,095 --> 01:14:37,975 You know what we should do? 819 01:14:38,265 --> 01:14:42,896 What should we do, young Sparra? 820 01:14:43,187 --> 01:14:50,241 I saw you take the key from the club, the key to the safe. 821 01:14:50,528 --> 01:14:53,048 No one would be stupid enough to rob the same place three nights 822 01:14:53,280 --> 01:14:54,280 in a row. 823 01:14:57,827 --> 01:14:58,867 You just tried to kill me. 824 01:15:04,917 --> 01:15:05,917 Yeah. 825 01:15:11,382 --> 01:15:12,382 Yeah. 826 01:15:15,386 --> 01:15:17,138 What do you reckon? 827 01:15:17,430 --> 01:15:18,430 Feeling stupid? 828 01:15:23,352 --> 01:15:24,352 Come here. 829 01:16:08,314 --> 01:16:08,689 Hey! 830 01:16:08,981 --> 01:16:10,233 Waiter! 831 01:16:10,524 --> 01:16:10,945 Oi! 832 01:16:11,233 --> 01:16:11,608 Dickhead! 833 01:16:11,901 --> 01:16:12,901 Bring us another. 834 01:16:15,696 --> 01:16:16,993 All right. 835 01:16:17,281 --> 01:16:18,281 down. 836 01:16:21,160 --> 01:16:23,538 I thought you wanted him to remember us. 837 01:16:25,122 --> 01:16:26,122 Smart. 838 01:16:30,669 --> 01:16:32,546 Here you are, sir. 839 01:16:32,838 --> 01:16:33,509 It's about time. 840 01:16:33,798 --> 01:16:34,890 Thank you. 841 01:16:35,174 --> 01:16:36,894 Maybe you'd be more comfortable at a smaller 842 01:16:37,009 --> 01:16:38,181 table near the back? 843 01:16:38,469 --> 01:16:39,789 What's that supposed to some mean? 844 01:16:40,012 --> 01:16:40,478 All right. 845 01:16:40,763 --> 01:16:41,763 No, no. 846 01:16:41,806 --> 01:16:42,477 What's that supposed to mean? 847 01:16:42,765 --> 01:16:43,357 Sparra, it's a good idea. 848 01:16:43,641 --> 01:16:44,641 Let's go in the back. 849 01:16:47,186 --> 01:16:51,236 Excuse me, you have to leave now. 850 01:16:51,524 --> 01:16:52,524 Sorry about that. 851 01:16:52,566 --> 01:16:53,237 He's had a bit much to drink. 852 01:16:53,526 --> 01:16:54,618 I'll get him home. 853 01:16:54,902 --> 01:16:55,902 Don't overdo it, mate. 854 01:16:56,153 --> 01:16:57,200 All right. 855 01:16:57,488 --> 01:16:59,536 I'm just going to go and clean myself up. 856 01:16:59,824 --> 01:17:02,577 Here, I'll fix you up for all that. 857 01:17:02,868 --> 01:17:03,494 You know what? 858 01:17:03,786 --> 01:17:05,504 Just take all that, mate. 859 01:17:40,281 --> 01:17:42,124 Paula? 860 01:17:42,408 --> 01:17:44,410 Paula? 861 01:17:44,702 --> 01:17:47,046 Look, I need you to know, I'm going to get rid of him 862 01:17:47,538 --> 01:17:48,538 tonight. 863 01:17:50,708 --> 01:17:51,708 What are you going to do? 864 01:17:55,296 --> 01:17:56,296 I don't know. 865 01:17:56,422 --> 01:17:58,049 I'm making it up as I go along. 866 01:17:58,340 --> 01:17:59,500 We're going back to the club. 867 01:17:59,592 --> 01:18:02,766 Merv, please don't do anything stupid. 868 01:18:04,430 --> 01:18:05,430 Merv? 869 01:18:17,359 --> 01:18:17,734 Yeah, hello. 870 01:18:18,027 --> 01:18:19,027 I need the police. 871 01:18:30,998 --> 01:18:31,998 Sparra? 872 01:18:34,543 --> 01:18:35,823 I thought you'd fallen in, mate. 873 01:18:36,045 --> 01:18:39,390 Sorry about that. 874 01:18:56,232 --> 01:18:58,109 Where are you going now? 875 01:18:58,400 --> 01:18:59,777 I need to see him. 876 01:19:00,069 --> 01:19:01,992 You can't just forgive him, Paula. 877 01:19:02,279 --> 01:19:03,279 I haven't. 878 01:19:30,766 --> 01:19:33,189 You looking for that, mate'? 879 01:19:33,477 --> 01:19:34,194 Yeah. 880 01:19:34,478 --> 01:19:34,979 I thought we might need it. 881 01:19:35,271 --> 01:19:36,271 I'll hold Onto it. 882 01:19:43,862 --> 01:19:44,862 Too fucking easy, boys. 883 01:20:13,309 --> 01:20:15,607 Reckon they'll show? 884 01:20:15,894 --> 01:20:18,568 I'm not taking any chances. 885 01:20:18,856 --> 01:20:19,856 This ends tonight. 886 01:20:44,256 --> 01:20:45,508 Fuck. 887 01:20:47,801 --> 01:20:49,519 Very fucking funny, mate. 888 01:20:49,803 --> 01:20:50,803 Open the door. 889 01:20:55,726 --> 01:20:57,524 Open the door, Sparra. 890 01:20:57,811 --> 01:21:00,985 I don't want to do this, Pom, but you gave me no choice. 891 01:21:01,273 --> 01:21:02,490 What are you talking about? 892 01:21:02,775 --> 01:21:03,992 Open the door. 893 01:21:04,276 --> 01:21:05,493 I'm sorry. 894 01:21:05,778 --> 01:21:08,998 I'm sorry. 895 01:21:09,281 --> 01:21:10,453 You fucking dick. 896 01:21:10,741 --> 01:21:11,162 Sparra! 897 01:21:14,244 --> 01:21:15,962 Sparra! 898 01:21:16,246 --> 01:21:17,246 Open the fucking door! 899 01:21:21,668 --> 01:21:23,466 He's got a fucking gun! 900 01:21:23,754 --> 01:21:24,846 He's got a fucking gun! 901 01:21:25,130 --> 01:21:26,130 Call the cops! 902 01:21:35,140 --> 01:21:35,561 Hi. 903 01:21:35,849 --> 01:21:36,849 Good day. 904 01:21:36,892 --> 01:21:39,441 Where in the hell are you going? 905 01:21:39,728 --> 01:21:40,900 What'd I just say? 906 01:21:41,188 --> 01:21:42,405 Merv! 907 01:21:42,689 --> 01:21:43,406 What are you doing? 908 01:21:43,690 --> 01:21:44,282 Get out of here. 909 01:21:44,566 --> 01:21:45,818 I was worried about you. 910 01:21:46,110 --> 01:21:47,110 I'm trying to fix things. 911 01:21:52,616 --> 01:21:54,869 They're in the office and they've got guns this time. 912 01:21:55,160 --> 01:21:56,377 You leave this to us. 913 01:22:17,057 --> 01:22:18,229 Stewart! 914 01:22:18,517 --> 01:22:19,018 You're trapped! 915 01:22:19,309 --> 01:22:19,901 Fuck off! 916 01:22:20,185 --> 01:22:21,983 Throw out your weapons! 917 01:22:23,021 --> 01:22:24,021 Fuck! 918 01:22:35,534 --> 01:22:36,534 How do we get out? 919 01:22:39,746 --> 01:22:40,746 This way. 920 01:22:40,998 --> 01:22:41,998 Come on. 921 01:22:55,471 --> 01:22:57,769 You're fucked, Stewart, and you know it! 922 01:22:58,056 --> 01:22:59,273 Bring it on, you fuckers! 923 01:22:59,558 --> 01:23:00,558 Just got back up. 924 01:23:03,479 --> 01:23:06,733 Draw your weapons out, or we open fire! 925 01:23:10,444 --> 01:23:11,444 Fuck you! 926 01:23:26,001 --> 01:23:28,720 What was that? 927 01:23:29,004 --> 01:23:30,722 Fire! 928 01:23:32,424 --> 01:23:32,765 Come on! 929 01:23:33,050 --> 01:23:33,471 Come on! 930 01:23:33,759 --> 01:23:34,100 Get out of the way! 931 01:23:34,384 --> 01:23:34,725 Go! 932 01:23:35,010 --> 01:23:35,351 Go! 933 01:23:35,636 --> 01:23:35,977 Go! 934 01:23:36,261 --> 01:23:37,261 Go! 935 01:23:56,365 --> 01:23:58,459 You fucking bitch! 936 01:23:59,326 --> 01:24:00,326 Fuck! 937 01:24:05,332 --> 01:24:07,630 They're down there! 938 01:24:10,420 --> 01:24:12,220 Get the fuck up, or I'll show you! 939 01:24:12,422 --> 01:24:13,093 Pom, listen! 940 01:24:13,382 --> 01:24:14,099 Listen! 941 01:24:14,383 --> 01:24:15,600 Pommie! 942 01:24:15,884 --> 01:24:16,884 They're in there. 943 01:24:24,810 --> 01:24:26,250 These blokes are armed and dangerous, 944 01:24:26,395 --> 01:24:28,568 so take no bloody chances! 945 01:24:32,943 --> 01:24:36,538 There's no other way out, Stewart! 946 01:24:36,822 --> 01:24:37,914 Tell them off. 947 01:24:38,198 --> 01:24:39,198 Shut up! 948 01:24:42,160 --> 01:24:44,754 You started this! 949 01:24:45,038 --> 01:24:46,158 You crawled up onto my bunk! 950 01:24:46,373 --> 01:24:49,377 Do you remember that? 951 01:24:49,668 --> 01:24:51,136 You wanted me. 952 01:24:51,420 --> 01:24:52,637 Four years, you were with me! 953 01:24:55,424 --> 01:24:57,267 Four years! 954 01:24:57,551 --> 01:24:59,178 Do you love me? 955 01:24:59,469 --> 01:25:01,062 Huh? 956 01:25:01,346 --> 01:25:03,895 Did you love me? 957 01:25:04,182 --> 01:25:06,605 You hated me. 958 01:25:07,603 --> 01:25:08,603 Yes. 959 01:25:27,039 --> 01:25:28,666 Of course, I loved you. 960 01:25:28,957 --> 01:25:32,632 Of course, I did. 961 01:25:32,919 --> 01:25:40,019 You were everything, but I'm with Paula now. 962 01:25:40,302 --> 01:25:42,521 I can have a life with her, Pommie. 963 01:25:42,804 --> 01:25:44,977 You know I can. 964 01:25:45,265 --> 01:25:46,437 I love her. 965 01:25:50,604 --> 01:25:51,604 You fucking coward! 966 01:25:55,275 --> 01:25:56,755 Now I get to break your... 967 01:25:57,736 --> 01:25:59,955 Get out of the way! 968 01:26:00,238 --> 01:26:01,410 Get out of the way. 969 01:26:01,698 --> 01:26:02,415 You have to kill me. 970 01:26:02,699 --> 01:26:04,701 Shut up! 971 01:26:04,993 --> 01:26:06,210 You have to kill me. 972 01:26:06,495 --> 01:26:08,168 Shut the fuck up. 973 01:26:08,455 --> 01:26:09,455 Shut the fuck up. 974 01:26:12,334 --> 01:26:13,334 You'll never have me. 975 01:26:23,261 --> 01:26:24,261 You fucker! 976 01:26:24,346 --> 01:26:26,019 Turn around! 977 01:26:26,306 --> 01:26:28,525 You, get down there! 978 01:26:28,809 --> 01:26:29,526 Go on! 979 01:26:29,810 --> 01:26:31,483 Go on! 980 01:26:31,770 --> 01:26:32,770 You come with me. 981 01:26:37,984 --> 01:26:39,064 That's him! 982 01:26:39,194 --> 01:26:40,662 That's Stewart! 983 01:26:40,946 --> 01:26:43,007 I've got your fucking informer right here 984 01:26:43,031 --> 01:26:44,874 and I will shoot him! 985 01:26:45,158 --> 01:26:46,158 We give up! 986 01:26:46,326 --> 01:26:46,997 Put the gun down! 987 01:26:47,285 --> 01:26:49,834 We give up! 988 01:26:50,122 --> 01:26:50,793 Get back! 989 01:26:51,081 --> 01:26:51,752 Get back now! 990 01:26:52,040 --> 01:26:52,757 here. 991 01:26:53,041 --> 01:26:53,382 What do you want to do, Boss? 992 01:26:53,667 --> 01:26:54,793 Shit. 993 01:26:55,085 --> 01:26:57,179 Put the gun down, Jim. 994 01:26:57,462 --> 01:26:58,634 We won't hurt you. 995 01:27:00,382 --> 01:27:02,009 Fuck you. 996 01:27:02,300 --> 01:27:03,927 I'm going to blow his fucking head off. 997 01:27:04,219 --> 01:27:07,268 I knew he was working for you coppers! 998 01:27:07,556 --> 01:27:10,105 You and him set me up! 999 01:27:10,392 --> 01:27:12,486 What are you doing, Pom? 1000 01:27:12,769 --> 01:27:13,895 What are you doing? 1001 01:27:14,187 --> 01:27:15,187 They'll shoot you. 1002 01:27:15,355 --> 01:27:16,355 Get down. 1003 01:27:16,398 --> 01:27:17,991 Get down on your fucking knees! 1004 01:27:18,275 --> 01:27:18,650 Don't shoot! 1005 01:27:18,942 --> 01:27:19,317 Don't shoot! 1006 01:27:19,609 --> 01:27:20,201 Don't shoot! 1007 01:27:20,485 --> 01:27:21,156 It's not what you think. 1008 01:27:21,445 --> 01:27:22,116 He's not going to hurt me! 1009 01:27:22,404 --> 01:27:24,077 Put the gun down, Stewart! 1010 01:27:24,364 --> 01:27:26,082 No fucking way! 1011 01:27:26,366 --> 01:27:28,039 You don't have to do this! 1012 01:27:28,326 --> 01:27:29,543 Don't look at me! 1013 01:27:29,828 --> 01:27:31,501 Pommie, you don't have to do this. 1014 01:27:31,788 --> 01:27:33,961 I told you, I'm going to set you free. 1015 01:27:38,044 --> 01:27:39,044 Don't! 1016 01:28:56,790 --> 01:28:57,256 Stop! 1017 01:28:57,541 --> 01:29:00,044 Don't shoot! 1018 01:29:00,335 --> 01:29:01,552 Get up, Merv. 1019 01:29:04,756 --> 01:29:05,756 Stand up. 1020 01:29:20,689 --> 01:29:21,986 Get them out of here. 62084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.