All language subtitles for Till.The.End.of.The.Moon.S01E12.2023.2160p.WEB-DL.H265.AAC-ANDY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,200 --> 00:00:26,960 ♪Dark night, teary moon, and cold blood♪ 2 00:00:27,400 --> 00:00:30,720 ♪Have given my eyes reasons to fear light♪ 3 00:00:31,040 --> 00:00:34,480 ♪Brightness and warmth, leaves me♪ 4 00:00:34,680 --> 00:00:38,040 ♪Judging by intuition♪ 5 00:00:38,920 --> 00:00:46,160 ♪Ah, love moulds me like the jade♪ 6 00:00:46,720 --> 00:00:53,880 ♪Ah, entangled by these feelings♪ 7 00:00:55,360 --> 00:00:58,920 ♪I will never be fazed♪ 8 00:00:59,280 --> 00:01:02,800 ♪By how the world treats me♪ 9 00:01:03,440 --> 00:01:06,600 ♪Break through and break free♪ 10 00:01:06,920 --> 00:01:11,200 ♪How do you tell good from evil♪ 11 00:01:11,640 --> 00:01:14,920 ♪I was once fragile♪ 12 00:01:15,280 --> 00:01:18,640 ♪But the kisses of love healed me♪ 13 00:01:19,160 --> 00:01:22,600 ♪My existence♪ 14 00:01:23,120 --> 00:01:29,640 ♪Will never quell to the prickles of pain♪ 15 00:01:31,400 --> 00:01:36,040 [Till The End of The Moon] 16 00:01:36,040 --> 00:01:39,000 [Episode 12] 17 00:02:23,870 --> 00:02:24,750 [Brothers in arms,] 18 00:02:26,030 --> 00:02:30,470 [your heroic souls will return to the stars.] 19 00:02:47,470 --> 00:02:48,120 Ming Ye, 20 00:02:48,190 --> 00:02:49,280 there you are. 21 00:02:49,590 --> 00:02:50,710 You haven't recovered from your injury. 22 00:02:50,710 --> 00:02:52,000 Beware of the wind, and don't get chilly. 23 00:02:53,590 --> 00:02:54,310 Thanks. 24 00:02:56,080 --> 00:02:56,750 Ming Ye, 25 00:02:57,430 --> 00:02:58,800 no need to be courteous to me. 26 00:03:00,080 --> 00:03:01,590 You're the guardian of Three Realms. 27 00:03:02,470 --> 00:03:03,960 All I can do 28 00:03:03,960 --> 00:03:05,840 is be by your side. 29 00:03:08,470 --> 00:03:09,470 It's getting late. 30 00:03:09,800 --> 00:03:11,840 The demons could strike at any moment. 31 00:03:12,590 --> 00:03:13,960 Let me walk you back to your palace. 32 00:03:20,080 --> 00:03:20,680 No, thanks. 33 00:03:22,400 --> 00:03:23,360 The celestial troops 34 00:03:24,360 --> 00:03:26,150 suffered heavy casualties in the battle. 35 00:03:26,710 --> 00:03:28,080 I need a moment to myself. 36 00:03:47,630 --> 00:03:49,750 [Ming Ye.] 37 00:03:52,080 --> 00:03:53,630 [So your name is Ming Ye.] 38 00:03:54,800 --> 00:03:56,360 [You are the God of War.] 39 00:03:58,280 --> 00:04:00,240 [No wonder you're so good in battle.] 40 00:04:02,030 --> 00:04:04,190 [I wonder how the battle is going on.] 41 00:04:04,750 --> 00:04:07,080 [Will the God of War come today?] 42 00:04:13,750 --> 00:04:14,710 We're raided by the demons. 43 00:04:14,710 --> 00:04:16,510 Go inform the God of War, Ming Ye! 44 00:04:29,600 --> 00:04:31,310 Look, the God of War is here! 45 00:07:31,000 --> 00:07:32,270 Little flood dragon, 46 00:07:33,270 --> 00:07:34,830 you're quite good. 47 00:07:44,920 --> 00:07:47,630 Before you're killed by the Sky-Slashing Sword, 48 00:07:48,560 --> 00:07:50,870 tell me your name. 49 00:07:57,000 --> 00:07:57,680 Ming Ye. 50 00:09:09,120 --> 00:09:10,600 [I found him. He's here.] 51 00:09:18,550 --> 00:09:19,510 What happened to you? 52 00:09:21,480 --> 00:09:22,080 Wake up. 53 00:09:23,480 --> 00:09:24,390 Wake up. 54 00:09:29,000 --> 00:09:30,360 Ming Ye. 55 00:09:33,240 --> 00:09:34,600 Ming Ye, wake up. 56 00:09:36,670 --> 00:09:37,320 Ming Ye. 57 00:09:38,000 --> 00:09:38,720 Wake up. 58 00:09:38,790 --> 00:09:39,670 What's up with him? 59 00:09:40,320 --> 00:09:41,870 The Devil God suddenly showed up 60 00:09:42,240 --> 00:09:43,320 and ambushed Ming Ye. 61 00:09:43,790 --> 00:09:44,440 Ming Ye. 62 00:09:44,670 --> 00:09:45,670 Wake up, Ming Ye. 63 00:09:46,000 --> 00:09:47,790 Ming Ye, please don't die. 64 00:09:48,000 --> 00:09:48,600 Ming Ye. 65 00:09:50,510 --> 00:09:51,480 They're coming after us. 66 00:09:55,790 --> 00:09:57,910 What now? 67 00:09:59,720 --> 00:10:00,390 Follow me. 68 00:10:14,360 --> 00:10:14,960 Ming Ye. 69 00:10:17,200 --> 00:10:18,120 Ming Ye, wake up. 70 00:10:20,120 --> 00:10:21,630 Ming Ye. 71 00:10:24,790 --> 00:10:25,840 Where is this place? 72 00:10:28,600 --> 00:10:30,720 This is the middle of the river, where the Water-calming Stone is. 73 00:10:30,720 --> 00:10:31,630 The divine energy is abundant here. 74 00:10:31,870 --> 00:10:34,320 We can use this to maintain his last shred of hope. 75 00:10:42,030 --> 00:10:43,200 I'll leave him to you. 76 00:10:44,200 --> 00:10:45,030 Where are you going? 77 00:10:45,480 --> 00:10:47,150 How can I protect him alone? 78 00:10:50,440 --> 00:10:51,150 Rest assured. 79 00:10:51,510 --> 00:10:52,960 I'll cast a barrier for you 80 00:10:53,200 --> 00:10:54,390 to cover your energy field. 81 00:10:58,360 --> 00:10:59,440 Even if you cover our energy field, 82 00:10:59,440 --> 00:11:00,630 you can't cover their sight. 83 00:11:00,870 --> 00:11:02,630 What if they find us here? 84 00:11:04,480 --> 00:11:05,240 They won't. 85 00:11:05,550 --> 00:11:06,550 I'll lure them away. 86 00:11:50,030 --> 00:11:51,270 After her! 87 00:12:23,200 --> 00:12:25,030 [Ming Ye's life is fading away.] 88 00:12:25,480 --> 00:12:26,600 [If he dies,] 89 00:12:26,910 --> 00:12:28,150 [what about me?] 90 00:12:36,960 --> 00:12:38,080 [The Ancient Crystal.] 91 00:12:41,550 --> 00:12:42,870 [Ming Ye was born in the East Sea.] 92 00:12:43,510 --> 00:12:45,720 [This crystal is an ultimate aquatic treasure.] 93 00:12:46,240 --> 00:12:48,270 [It might save Ming Ye's life.] 94 00:12:53,840 --> 00:12:55,550 [The spirits in this little river] 95 00:12:55,550 --> 00:12:57,200 [have a lowly status.] 96 00:12:57,480 --> 00:12:58,720 [When I take the crystal] 97 00:12:58,720 --> 00:13:00,910 [and give them a chance to present the treasure to the God of War,] 98 00:13:00,910 --> 00:13:02,600 [they should feel proud for it.] 99 00:13:03,390 --> 00:13:05,080 [Ming Ye's in really bad shape right now.] 100 00:13:05,670 --> 00:13:07,030 [I have to make some tough calls.] 101 00:15:40,150 --> 00:15:42,510 The Water-calming Crystal was absorbed by him! 102 00:15:45,510 --> 00:15:47,030 This man is Ming Ye, the God of War. 103 00:15:47,720 --> 00:15:49,480 Immortal Realm relies on him to counter the demon soldiers. 104 00:15:50,510 --> 00:15:53,360 Whoever they rely on doesn't concern us. 105 00:15:53,600 --> 00:15:56,270 I just know I'm the King of Mohe River. 106 00:15:56,840 --> 00:15:58,840 The Water-calming Crystal is what 107 00:15:58,840 --> 00:16:02,270 keeps ten thousand of Mohe residents alive! 108 00:16:06,240 --> 00:16:08,000 If we want to protect our people, 109 00:16:08,360 --> 00:16:11,240 we must make him return the crystal! 110 00:16:13,120 --> 00:16:13,790 Dad, 111 00:16:14,320 --> 00:16:15,120 please don't kill him! 112 00:16:18,510 --> 00:16:20,750 He absorbed the crystal because he was dying 113 00:16:21,240 --> 00:16:22,670 after being injured by the Devil God. 114 00:16:23,200 --> 00:16:24,550 He was dying? 115 00:16:27,360 --> 00:16:28,510 What a coincidence! 116 00:16:28,840 --> 00:16:31,360 How did he happen to fall into my Mohe River 117 00:16:31,600 --> 00:16:33,600 and take the Water-calming Crystal! 118 00:16:46,360 --> 00:16:48,550 I… I brought him here. 119 00:16:48,960 --> 00:16:49,630 Jiu. 120 00:16:49,870 --> 00:16:51,870 What? I'm gonna kill him! 121 00:16:51,870 --> 00:16:52,550 No! 122 00:16:55,270 --> 00:16:57,270 Ming Ye was already breathing his last. 123 00:16:57,510 --> 00:16:59,270 This place has the most abundant divine energy. 124 00:16:59,630 --> 00:17:01,120 I can only bring him here. 125 00:17:01,600 --> 00:17:03,790 Besides, demon soldiers were after him. 126 00:17:04,880 --> 00:17:06,200 I went to lead them away, 127 00:17:06,720 --> 00:17:09,590 but I didn't expect he'd absorb the crystal. 128 00:17:10,000 --> 00:17:13,200 Did… Did you kill any of the Devil God's men? 129 00:17:16,000 --> 00:17:16,750 I did. 130 00:17:17,750 --> 00:17:18,750 You've… 131 00:17:18,750 --> 00:17:22,000 You've brought a terrible disaster to us today! 132 00:17:22,880 --> 00:17:23,440 Father, please calm down. 133 00:17:23,440 --> 00:17:23,960 Dad, 134 00:17:28,920 --> 00:17:30,240 since I caused the trouble, 135 00:17:31,270 --> 00:17:32,440 I shall take the responsibility. 136 00:17:37,720 --> 00:17:39,160 If the Devil God wants to catch the killer, 137 00:17:41,240 --> 00:17:42,640 just hand me over to him. 138 00:17:44,790 --> 00:17:45,720 You take the responsibility? 139 00:17:45,720 --> 00:17:46,400 Father! 140 00:17:47,510 --> 00:17:48,830 Are you capable of that? 141 00:17:49,310 --> 00:17:50,960 Without the Ancient Crytal, 142 00:17:51,160 --> 00:17:53,830 the Water-calming Stone loses its energy source. 143 00:17:54,880 --> 00:17:58,510 The Mohe River will be muddy and billowy. 144 00:17:58,750 --> 00:18:02,160 All of our people will suffer heavy casualties. 145 00:18:02,160 --> 00:18:03,440 So many lives of them… 146 00:18:03,440 --> 00:18:06,030 How… How are you going to repay them? 147 00:18:15,110 --> 00:18:19,240 The people of Mohe River suffered a catastrophe today 148 00:18:19,240 --> 00:18:22,920 because I failed to discipline my daughter. 149 00:18:23,640 --> 00:18:27,110 Unionid Tribe is always kind and peace-loving. 150 00:18:27,270 --> 00:18:30,830 Now that we've lost our ancestors' blessing, 151 00:18:31,310 --> 00:18:35,070 we'll definitely suffer from retribution! 152 00:19:01,510 --> 00:19:03,440 The energy source was lost 153 00:19:05,680 --> 00:19:06,790 all because of me. 154 00:19:09,720 --> 00:19:10,830 I should make up for it. 155 00:19:37,440 --> 00:19:38,590 What are you doing? 156 00:19:45,550 --> 00:19:46,750 What are you doing? 157 00:19:49,200 --> 00:19:49,750 Jiu! 158 00:19:49,750 --> 00:19:50,310 Jiu! 159 00:19:50,310 --> 00:19:50,920 Come back! 160 00:19:50,920 --> 00:19:51,510 Come back! 161 00:19:52,550 --> 00:19:53,160 Jiu! 162 00:20:01,350 --> 00:20:03,720 Jiu, don't be headstrong! 163 00:20:10,240 --> 00:20:11,480 Jiu! 164 00:20:13,640 --> 00:20:14,640 [My divine essence] 165 00:20:16,640 --> 00:20:20,110 [can replace the crystal to be the energy source.] 166 00:20:23,110 --> 00:20:24,160 [I've made a mistake.] 167 00:20:26,160 --> 00:20:31,110 I've extracted my essence to atone for my crime. 168 00:20:32,830 --> 00:20:34,110 I only wish that the Mohe River 169 00:20:36,880 --> 00:20:41,350 would be clear and calm. 170 00:21:06,030 --> 00:21:06,680 Jiu! 171 00:21:08,510 --> 00:21:09,110 Jiu! 172 00:21:11,880 --> 00:21:12,510 Jiu! 173 00:21:16,830 --> 00:21:17,440 Jiu! 174 00:21:22,720 --> 00:21:23,310 Father, 175 00:21:23,960 --> 00:21:26,400 all the aquatic residents have been appeased. 176 00:21:27,310 --> 00:21:28,750 Please go have some rest. 177 00:21:28,750 --> 00:21:29,680 I'll watch her. 178 00:21:30,680 --> 00:21:32,590 Your sister is asleep now. 179 00:21:33,400 --> 00:21:34,880 I can stay with her for a little longer. 180 00:21:36,160 --> 00:21:37,590 If she wakes up and gets angry at me, 181 00:21:38,000 --> 00:21:40,480 she might not want to see me. 182 00:21:43,440 --> 00:21:44,350 You know what, 183 00:21:45,200 --> 00:21:47,790 your sister has been clingy since she was a kid. 184 00:21:47,790 --> 00:21:49,480 Every night before she went to bed, 185 00:21:49,480 --> 00:21:52,200 she'd ask me to tell her like ten stories. 186 00:21:52,270 --> 00:21:56,000 And she could only sleep while grabbing my beard. 187 00:21:58,160 --> 00:21:59,750 She was so young back then. 188 00:22:00,110 --> 00:22:02,590 Her hair was short and sparse. 189 00:22:02,920 --> 00:22:04,400 But she kept asking me 190 00:22:04,400 --> 00:22:06,480 to braid her hair every day. 191 00:22:08,790 --> 00:22:09,440 Father. 192 00:22:12,440 --> 00:22:13,070 I shouldn't… 193 00:22:13,880 --> 00:22:16,000 I shouldn't have hit her, should I? 194 00:22:16,920 --> 00:22:17,920 Ever since she was born, 195 00:22:17,920 --> 00:22:19,790 she wasn't wronged for a single bit. 196 00:22:20,160 --> 00:22:21,750 She must've done this 197 00:22:21,750 --> 00:22:23,240 because I hit her. 198 00:22:23,240 --> 00:22:24,310 She wasn't being reckless. 199 00:22:25,110 --> 00:22:26,160 She has grown up. 200 00:22:27,590 --> 00:22:29,000 She's the princess of Mohe River. 201 00:22:29,270 --> 00:22:30,720 She's saving her own people. 202 00:22:35,110 --> 00:22:35,720 But… 203 00:22:36,400 --> 00:22:40,000 She has lost her divine essence. 204 00:22:40,920 --> 00:22:42,310 The path of immortals and demons diverges. 205 00:22:42,790 --> 00:22:46,240 She's been learning immortal arts since she was young. 206 00:22:46,310 --> 00:22:47,920 Now without her divine essence, 207 00:22:48,480 --> 00:22:52,440 she won't be able to achieve immortality. 208 00:22:54,160 --> 00:22:54,880 This won't do. 209 00:22:56,440 --> 00:22:59,550 I can't just leave it like this. 210 00:23:40,000 --> 00:23:41,000 I'm still alive. 211 00:23:53,880 --> 00:23:56,590 [The Devil God ambushed me.] 212 00:24:22,480 --> 00:24:24,590 Thank you for saving my life. 213 00:24:24,720 --> 00:24:26,550 the God of War, 214 00:24:26,550 --> 00:24:28,160 I don't deserve your gratitude. 215 00:24:28,590 --> 00:24:31,750 I'm not the one to save your life 216 00:24:32,000 --> 00:24:33,030 or mend your immortal soul. 217 00:24:33,480 --> 00:24:37,000 Your savior is the Ancient Crystal 218 00:24:37,000 --> 00:24:38,640 we used to calm the river. 219 00:24:40,480 --> 00:24:41,880 This is the bottom of the Mohe River? 220 00:24:42,510 --> 00:24:45,920 I heard the Unionid Tribe has lived here for generations 221 00:24:45,920 --> 00:24:47,240 and governs its territory. 222 00:24:47,510 --> 00:24:51,030 I presume that you must be King of Mohe River. 223 00:24:52,350 --> 00:24:53,310 How generous of you 224 00:24:53,550 --> 00:24:55,200 to save my life with your treasure. 225 00:24:55,350 --> 00:24:57,880 I don't know how to repay you. 226 00:24:57,960 --> 00:24:59,200 No need. 227 00:24:59,640 --> 00:25:01,680 We're just a small spirit clan. 228 00:25:01,830 --> 00:25:05,200 How dare we ask for rewards from the God of War? 229 00:25:05,550 --> 00:25:07,110 I don't think I've offended you ever. 230 00:25:07,510 --> 00:25:10,160 Would you be frank with me? 231 00:25:11,720 --> 00:25:13,400 You're the noble God of War. 232 00:25:13,400 --> 00:25:15,960 We don't deserve to be your friends. 233 00:25:16,200 --> 00:25:20,110 It's all because of my helpful daughter 234 00:25:20,200 --> 00:25:21,510 who brought you back. 235 00:25:21,510 --> 00:25:23,270 That's why you had the chance 236 00:25:23,270 --> 00:25:25,750 to steal the Ancient Crystal! 237 00:25:25,920 --> 00:25:28,310 I've never stolen anything. 238 00:25:28,310 --> 00:25:29,590 Please be careful with your words. 239 00:25:31,590 --> 00:25:33,070 Did you not do it, 240 00:25:33,310 --> 00:25:34,790 or did you forget it? 241 00:25:36,550 --> 00:25:38,680 Could it be that the crystal 242 00:25:38,680 --> 00:25:40,350 just flew from the Water-calming Stone 243 00:25:40,510 --> 00:25:42,310 into your chest all by itself? 244 00:25:42,310 --> 00:25:46,640 Or am I blackmailing you 245 00:25:46,880 --> 00:25:48,110 with ten thousand 246 00:25:48,510 --> 00:25:49,480 of our people's lives? 247 00:25:53,550 --> 00:25:55,110 When I was shot down by the God-slaughtering Crossbow, 248 00:25:55,440 --> 00:25:56,790 I lost consciousness. 249 00:25:57,160 --> 00:25:59,200 I really don't remember what happened later. 250 00:25:59,200 --> 00:26:00,880 Whether you admit it or not, 251 00:26:01,030 --> 00:26:03,400 the crystal has been exhausted by you. 252 00:26:03,400 --> 00:26:05,200 I'm afraid you can't deny that. 253 00:26:05,590 --> 00:26:07,550 As for what will happen to Mohe River, 254 00:26:07,720 --> 00:26:09,550 you don't need to worry about it. 255 00:26:11,000 --> 00:26:14,270 My daughter Sang Jiu invited a fox into the henhouse, 256 00:26:14,790 --> 00:26:17,350 which cost us our most important treasure. 257 00:26:17,920 --> 00:26:19,790 She knew she had made a huge mistake. 258 00:26:20,160 --> 00:26:23,310 So she extracted her divine essence 259 00:26:23,550 --> 00:26:26,830 in replacement of the crystal. 260 00:26:31,400 --> 00:26:33,270 May I have the chance 261 00:26:33,270 --> 00:26:35,070 to meet Miss Sang Jiu? 262 00:26:35,480 --> 00:26:37,110 I want to thank her in person. 263 00:26:37,110 --> 00:26:37,880 Thank her? 264 00:26:38,200 --> 00:26:40,110 Sang Jiu is my only daughter 265 00:26:40,110 --> 00:26:41,920 and the princess of Mohe River. 266 00:26:41,920 --> 00:26:44,270 For you, she lost her divine essence 267 00:26:44,270 --> 00:26:45,880 and gave up her chance to achieve immortality. 268 00:26:46,070 --> 00:26:47,590 So you're just going to say thank you 269 00:26:47,590 --> 00:26:50,350 and let it go? 270 00:26:50,350 --> 00:26:52,000 Is that all the gratitude you have for her, 271 00:26:52,160 --> 00:26:54,440 and for the Mohe people? 272 00:26:56,270 --> 00:26:57,640 As long as it's within my capabilities, 273 00:26:57,640 --> 00:27:00,160 I'll do everything I can to compensate her. 274 00:27:00,400 --> 00:27:01,350 I wonder how you would like me 275 00:27:02,030 --> 00:27:05,480 to show my gratitude to the Mohe people? 276 00:27:05,680 --> 00:27:07,790 Sang Jiu is the hope of Mohe River. 277 00:27:07,920 --> 00:27:10,240 Now her future is ruined for you. 278 00:27:10,790 --> 00:27:13,550 If you are willing to marry her, 279 00:27:13,680 --> 00:27:16,680 protect her, and take her to the immortal realm, 280 00:27:17,000 --> 00:27:18,640 I'll let bygones be bygones. 281 00:27:23,510 --> 00:27:25,440 I've never met Miss Sang Jiu before. 282 00:27:25,790 --> 00:27:26,720 There's no love between us. 283 00:27:27,350 --> 00:27:29,270 This is such a hasty marriage. 284 00:27:29,720 --> 00:27:31,440 Let's not discuss if I'm willing first. 285 00:27:32,270 --> 00:27:33,350 Will she agree? 286 00:27:33,720 --> 00:27:36,480 That's our family business. 287 00:27:36,590 --> 00:27:38,200 I'm asking you now. 288 00:27:38,200 --> 00:27:39,550 What about you? Are you willing or not? 289 00:27:50,350 --> 00:27:52,160 Brother, you're here. 290 00:28:00,480 --> 00:28:01,350 How are you feeling? 291 00:28:04,400 --> 00:28:06,070 Is Father still mad? 292 00:28:06,550 --> 00:28:07,640 How's the river like now? 293 00:28:08,070 --> 00:28:09,680 Don't worry. Everything's fine. 294 00:28:18,590 --> 00:28:19,240 Brother. 295 00:28:19,790 --> 00:28:20,510 Something wrong? 296 00:28:24,030 --> 00:28:24,680 Jiu, 297 00:28:25,830 --> 00:28:28,030 Father let Ming Ye sign a marriage contract. 298 00:28:28,310 --> 00:28:30,590 Ming Ye will come marry you in three days. 299 00:28:33,310 --> 00:28:34,160 Why? 300 00:28:35,400 --> 00:28:36,590 Dad arranged this? 301 00:28:38,960 --> 00:28:41,030 Did Ming Ye agree? 302 00:28:42,000 --> 00:28:44,030 You sacrificed your divine essence for the Mohe River. 303 00:28:44,750 --> 00:28:46,070 No matter how hard you train, 304 00:28:46,440 --> 00:28:47,880 you'll never be able to leave this river. 305 00:28:48,550 --> 00:28:50,350 Dad doesn't want to see you like this. 306 00:28:51,440 --> 00:28:52,480 So he convinced Ming Ye 307 00:28:52,920 --> 00:28:54,510 to take you up to the Shangqing Realm 308 00:28:54,790 --> 00:28:55,750 to cleanse your essence and cultivate. 309 00:28:58,270 --> 00:29:00,790 There's nothing bad staying in Mohe River. 310 00:29:01,030 --> 00:29:03,000 Aren't you and dad both here? 311 00:29:03,720 --> 00:29:04,590 Just tell me. 312 00:29:04,590 --> 00:29:06,240 Are you willing to marry into the Shangqing Realm? 313 00:29:08,200 --> 00:29:08,830 I… 314 00:29:10,960 --> 00:29:12,400 Jiu, listen to me. 315 00:29:12,680 --> 00:29:14,550 Dad is picking a good future for you. 316 00:29:14,720 --> 00:29:15,720 If you're not willing, 317 00:29:15,720 --> 00:29:17,070 no one can force you to do that. 318 00:29:17,070 --> 00:29:18,550 You can stay home forever. 319 00:29:18,550 --> 00:29:20,070 You can be with father and I. 320 00:29:20,400 --> 00:29:21,110 Understand? 321 00:29:26,070 --> 00:29:27,510 It's your own marriage. 322 00:29:28,030 --> 00:29:28,960 I won't urge you. 323 00:29:29,350 --> 00:29:30,400 You think it through properly. 324 00:29:30,880 --> 00:29:31,830 If you're not willing, 325 00:29:31,830 --> 00:29:33,720 I'll convince father to burn this contract. 326 00:29:37,790 --> 00:29:38,400 Take your time. 327 00:29:39,110 --> 00:29:41,310 Just tell me your answer within three days. 328 00:29:48,920 --> 00:29:49,510 Brother, 329 00:29:53,200 --> 00:29:53,790 I'm willing. 330 00:29:54,400 --> 00:29:55,510 Have you ever thought that 331 00:29:55,680 --> 00:29:56,880 Ming Ye has never met you? 332 00:29:56,880 --> 00:29:58,240 He'll naturally not love you. 333 00:29:58,240 --> 00:29:59,590 But I love him. 334 00:30:11,780 --> 00:30:14,340 [Sang Jiu.] 335 00:30:15,070 --> 00:30:15,590 You… 336 00:30:18,550 --> 00:30:19,750 You've really made up your mind? 337 00:30:21,830 --> 00:30:23,270 I wanna be close to him. 338 00:30:23,830 --> 00:30:25,400 I wanna see the God of War whom I admire. 339 00:30:25,720 --> 00:30:28,200 I wanna see how the Shangqing Realm looks like. 340 00:30:29,750 --> 00:30:30,510 You used to say 341 00:30:30,510 --> 00:30:32,240 that I was a small girl with big ideas. 342 00:30:32,510 --> 00:30:35,030 This time, just let me make my own decision. 343 00:30:39,920 --> 00:30:42,750 I'm gonna need you to help with my wedding. 344 00:30:51,350 --> 00:30:51,920 Alright. 345 00:30:52,920 --> 00:30:54,030 Take a good rest then. 346 00:31:00,400 --> 00:31:01,070 [Sang Jiu,] 347 00:31:02,200 --> 00:31:03,590 [you only have courage] 348 00:31:03,880 --> 00:31:05,160 [and a heart full of love.] 349 00:31:05,680 --> 00:31:07,030 [Whether it's a right decision or not,] 350 00:31:07,310 --> 00:31:08,750 [you're gonna have to carry on alone.] 351 00:31:42,720 --> 00:31:43,350 Lord Immortal, 352 00:31:43,590 --> 00:31:44,640 the auspicious time is coming. 353 00:31:44,880 --> 00:31:46,350 Please let me help you get changed. 354 00:31:49,680 --> 00:31:50,720 No need to trouble you. 355 00:31:51,680 --> 00:31:52,750 I'll do it myself. 356 00:31:57,110 --> 00:31:57,750 -Yes. -Yes. 357 00:32:13,400 --> 00:32:14,400 Sister Ruby, 358 00:32:14,590 --> 00:32:17,550 does the God of War hate us? 359 00:32:17,790 --> 00:32:19,510 He doesn't want us to serve him. 360 00:32:20,200 --> 00:32:21,400 No need to take it to heart. 361 00:32:21,920 --> 00:32:23,550 Those servants from the East Sea 362 00:32:23,550 --> 00:32:24,510 told me that 363 00:32:25,510 --> 00:32:28,030 he preferred to be alone even when he hadn't immortalized. 364 00:32:28,270 --> 00:32:29,350 And he used to be a soldier. 365 00:32:29,750 --> 00:32:31,310 He really can't get used to being served. 366 00:32:33,830 --> 00:32:36,720 Goddess Tian Huan is about to wake up soon. 367 00:32:37,240 --> 00:32:39,550 When she's there, don't get too close. 368 00:32:40,110 --> 00:32:41,270 If she sees you, 369 00:32:41,400 --> 00:32:42,640 you'll probably have trouble. 370 00:32:43,160 --> 00:32:44,510 Does anyone in Shangqing 371 00:32:44,720 --> 00:32:46,880 not know what she desires? 372 00:32:47,400 --> 00:32:49,030 She's been in love with Lord Immortal for years. 373 00:32:49,030 --> 00:32:51,270 Now with the new bride coming, 374 00:32:51,270 --> 00:32:52,550 what hope does she have? 375 00:32:53,030 --> 00:32:54,350 I used to think you were pretending it, 376 00:32:54,350 --> 00:32:55,510 but it turns out you are really foolish. 377 00:32:56,110 --> 00:32:58,160 This thing is all over the realm. 378 00:32:58,830 --> 00:33:00,640 Haven't you heard how the marriage came? 379 00:33:01,790 --> 00:33:03,510 The so-called bride is actually 380 00:33:03,750 --> 00:33:04,920 a clam spirit in the Mohe River. 381 00:33:04,920 --> 00:33:06,110 They're blackmailing him. 382 00:33:06,720 --> 00:33:09,310 They say that last time the God of War fell into 383 00:33:09,310 --> 00:33:10,270 the Mohe River and used their… 384 00:33:25,400 --> 00:33:26,030 [Jiu,] 385 00:33:26,640 --> 00:33:27,920 [this is the Reflection Pearl I raised.] 386 00:33:28,590 --> 00:33:30,070 [Whenever you miss dad and I,] 387 00:33:30,400 --> 00:33:31,720 [just use it to look at us.] 388 00:33:35,750 --> 00:33:36,750 Let me give it a try. 389 00:33:37,240 --> 00:33:39,350 See what dad is doing now. 390 00:33:59,680 --> 00:34:01,640 It's the clothes I used to wear. 391 00:34:17,070 --> 00:34:17,710 Dad. 392 00:34:50,400 --> 00:34:51,110 Jiu. 393 00:34:51,920 --> 00:34:52,710 Ming Ye, the God of War. 394 00:34:54,000 --> 00:34:55,480 Before you leave, 395 00:34:56,150 --> 00:34:57,710 a kind reminder from the Mohe River. 396 00:34:58,480 --> 00:34:59,840 Maybe in the eyes of the immortal realm, 397 00:34:59,960 --> 00:35:01,480 the people of Mohe River 398 00:35:04,070 --> 00:35:05,840 are as insignificant as duckweeds. 399 00:35:07,480 --> 00:35:08,030 But Jiu 400 00:35:08,030 --> 00:35:10,230 is my father's only precious daughter. 401 00:35:10,590 --> 00:35:11,880 Jiu isn't born a brave girl. 402 00:35:12,230 --> 00:35:14,030 But she killed four demons to save you. 403 00:35:14,480 --> 00:35:15,550 Mohe River is a barren corner, 404 00:35:15,760 --> 00:35:17,510 but it offered you its crystal to heal you. 405 00:35:18,550 --> 00:35:19,360 From now on, 406 00:35:19,920 --> 00:35:21,920 if you dare neglect or mistreat Jiu, 407 00:35:22,480 --> 00:35:23,630 even if you're the God of War, 408 00:35:24,630 --> 00:35:26,960 I'll hold you accountable for her, 409 00:35:26,960 --> 00:35:27,670 and for Mohe River! 410 00:35:29,030 --> 00:35:30,070 Who are you? 411 00:35:30,440 --> 00:35:32,710 I'm Sang You, Jiu's elder brother. 412 00:35:34,710 --> 00:35:36,840 Okay, I promise you. 413 00:35:38,550 --> 00:35:41,480 [I will have a happy life.] 414 00:35:42,280 --> 00:35:43,840 ♪I wanna borrow the moon♪ 415 00:35:43,840 --> 00:35:47,800 ♪That's about to fall from the edge of the sky♪ 416 00:35:49,000 --> 00:35:53,920 ♪I wanna hang a glittering butterfly there till the snow falls♪ 417 00:35:54,840 --> 00:36:01,360 ♪I wanna hang it in a wrong time to forget my everything♪ 418 00:36:02,080 --> 00:36:06,840 ♪I wanna hang a dream there and trade you with a drop of tear♪ 419 00:36:06,840 --> 00:36:08,760 ♪Hearts burn like flames♪ 420 00:36:09,520 --> 00:36:12,500 ♪Why don't we just be like this♪ 421 00:36:12,700 --> 00:36:15,100 ♪For ten thousand years?♪ 422 00:36:16,600 --> 00:36:21,520 ♪Let's freeze time before we say goodbye♪ 423 00:36:22,400 --> 00:36:26,080 ♪Let your sweet shallow smile♪ 424 00:36:26,480 --> 00:36:29,040 ♪Be the salt in my tears♪ 425 00:36:29,600 --> 00:36:35,600 ♪Let it be your payback and my debt♪ 426 00:36:35,620 --> 00:36:39,060 ♪Do you know a wise man♪ 427 00:36:39,140 --> 00:36:42,540 ♪Does not fall in love?♪ 428 00:36:42,620 --> 00:36:46,020 ♪Even when my heart is torn in two♪ 429 00:36:46,180 --> 00:36:49,540 ♪I won't fly away♪ 430 00:36:49,940 --> 00:36:53,780 ♪Do you know the look you cast♪ 431 00:36:53,900 --> 00:36:57,100 ♪Is like a sword piercing through my bone?♪ 432 00:36:57,260 --> 00:37:02,900 ♪Like blessing, like suffering♪ 433 00:37:04,220 --> 00:37:07,060 ♪It can't be settled♪ 434 00:37:36,760 --> 00:37:38,920 Heaven and Earth 435 00:37:38,920 --> 00:37:43,920 congratulate the God of War on his wedding! 436 00:37:45,540 --> 00:37:51,220 ♪Why don't we just be like this for ten thousand years?♪ 437 00:37:52,560 --> 00:37:57,480 ♪Let's freeze time before we say goodbye♪ 438 00:37:58,360 --> 00:38:02,040 ♪Let your sweet shallow smile♪ 439 00:38:02,440 --> 00:38:05,000 ♪Be the salt in my tears♪ 440 00:38:05,560 --> 00:38:11,560 ♪Let it be your payback and my debt♪ 441 00:38:11,800 --> 00:38:15,240 ♪Do you know a wise man♪ 442 00:38:15,320 --> 00:38:18,720 ♪Does not fall in love?♪ 443 00:38:18,800 --> 00:38:22,200 ♪Even when my heart is torn in two♪ 444 00:38:22,360 --> 00:38:25,720 ♪I won't fly away♪ 445 00:38:26,120 --> 00:38:29,960 ♪Do you know the look you cast♪ 446 00:38:30,080 --> 00:38:33,280 ♪Is like a sword piercing through my bone?♪ 447 00:38:33,440 --> 00:38:39,740 ♪Like blessing, like suffering, it never ends♪ 448 00:38:54,660 --> 00:38:58,060 ♪I miss you like the sands miss the desert♪ 449 00:38:58,060 --> 00:39:01,420 ♪O, how I suffered inside♪ 450 00:39:02,550 --> 00:39:03,190 Be careful. 451 00:39:04,940 --> 00:39:08,460 ♪A day is like a thousand years♪ 452 00:39:08,660 --> 00:39:11,590 ♪Because of the cold and lonely nights♪ 453 00:39:11,590 --> 00:39:16,150 The bride and the bridegroom have heard about 454 00:39:16,710 --> 00:39:20,840 each other's qualities and virtues for long. 455 00:39:21,880 --> 00:39:24,670 Today they finally meet and have decided 456 00:39:24,920 --> 00:39:26,760 to be husband and wife. 457 00:39:27,480 --> 00:39:29,630 They promise to love each other forever 458 00:39:29,800 --> 00:39:31,630 and write their vows in this contract. 459 00:39:32,550 --> 00:39:36,030 Ming Ye and Sang Jiu are married today. 460 00:39:36,320 --> 00:39:40,000 May Heaven and Earth be informed. 461 00:40:45,110 --> 00:40:46,670 [I'm asking you now.] 462 00:40:46,670 --> 00:40:48,880 [Are you willing or not?] 463 00:40:55,030 --> 00:40:56,510 My poor daughter 464 00:40:56,510 --> 00:40:58,320 lost her divine essence for saving you. 465 00:40:58,320 --> 00:40:59,800 And she killed demon soldiers. 466 00:41:00,030 --> 00:41:01,550 If the Devil God wants to find the killer, 467 00:41:01,550 --> 00:41:03,550 I'm afraid she can't live. 468 00:41:04,190 --> 00:41:05,070 I can promise you 469 00:41:05,070 --> 00:41:07,920 to take Sang Jiu back to the Immortal Realm. 470 00:41:08,190 --> 00:41:10,800 I will cure her and protect her. 471 00:41:11,670 --> 00:41:13,000 You stole the crystal. 472 00:41:13,000 --> 00:41:14,480 How can I trust you? 473 00:41:14,480 --> 00:41:16,800 You'll probably lie to Jiu 474 00:41:16,800 --> 00:41:17,920 and lie to us all. 475 00:41:19,000 --> 00:41:21,150 I really don't know anything about that. 476 00:41:21,510 --> 00:41:23,150 I hope you won't pursue it any further. 477 00:41:24,440 --> 00:41:27,110 Then sign this marriage contract, 478 00:41:27,110 --> 00:41:29,590 so that we can trust your words. 479 00:41:36,460 --> 00:41:37,740 [Ming Ye.] 480 00:41:42,550 --> 00:41:43,710 Will this do? 481 00:41:44,280 --> 00:41:46,070 You're really a straightforward man. 482 00:41:46,510 --> 00:41:49,110 Our humble home doesn't deserve to accommodate someone like you. 483 00:41:49,110 --> 00:41:50,800 [Sorry for not walking you out.] 484 00:42:14,030 --> 00:42:15,840 Lord Immortal, it's getting late. 485 00:42:20,230 --> 00:42:20,960 Okay. 486 00:42:21,400 --> 00:42:22,670 You may go back to rest. 487 00:42:24,440 --> 00:42:25,000 Yes. 488 00:44:35,840 --> 00:44:36,400 Beryl, 489 00:44:47,230 --> 00:44:49,110 this clam spirit from the river 490 00:44:49,280 --> 00:44:51,320 really doesn't seem to have seen the world. 491 00:44:52,320 --> 00:44:53,630 She's from a little ditch. 492 00:44:53,630 --> 00:44:55,030 What do you expect anyway? 493 00:44:55,630 --> 00:44:57,280 I'm afraid she has never seen 494 00:44:57,550 --> 00:44:58,510 how our Immortal Realm looks like 495 00:44:58,510 --> 00:45:00,280 after living so many years. 496 00:45:35,280 --> 00:45:36,190 -Lord Immortal. -Lord Immortal. 497 00:45:39,280 --> 00:45:41,320 Why didn't you two remind her? 498 00:45:41,400 --> 00:45:42,400 Your Highness, 499 00:45:42,400 --> 00:45:44,230 we saw Madam was having a good time. 500 00:45:44,360 --> 00:45:45,670 We didn't dare to interrupt her. 501 00:45:46,030 --> 00:45:47,960 That's why we forgot to remind her. 502 00:46:02,590 --> 00:46:03,400 The God of War. 503 00:46:26,110 --> 00:46:26,960 Miss Sang Jiu. 504 00:46:49,920 --> 00:46:50,800 Miss Sang Jiu, 505 00:46:51,480 --> 00:46:52,400 Is there anything? 506 00:46:56,550 --> 00:46:57,190 I… 507 00:47:01,150 --> 00:47:02,230 The God of War… 508 00:47:04,630 --> 00:47:07,230 You can just call me Ming Ye. 509 00:47:11,190 --> 00:47:11,960 Ming Ye, 510 00:47:12,800 --> 00:47:14,400 I was waiting for you last night. 511 00:47:14,840 --> 00:47:15,960 But you didn't come. 512 00:47:16,630 --> 00:47:18,320 So I accidentally fell asleep. 513 00:47:18,550 --> 00:47:19,840 Did you come afterwards? 514 00:47:20,190 --> 00:47:21,760 Did I oversleep? 515 00:47:22,000 --> 00:47:22,630 Sorry. 516 00:47:23,550 --> 00:47:24,190 Actually, 517 00:47:25,070 --> 00:47:27,840 I should be frank with you last night. 518 00:47:29,670 --> 00:47:31,360 We haven't met before. 519 00:47:31,590 --> 00:47:32,480 There's nothing between us. 520 00:47:32,590 --> 00:47:33,880 Although we're married, 521 00:47:34,280 --> 00:47:35,880 it's not out of my own will. 522 00:47:36,190 --> 00:47:39,630 I guess you must think the same. 523 00:47:41,280 --> 00:47:42,880 Since we're not actually husband and wife, 524 00:47:43,030 --> 00:47:44,030 for our future life, 525 00:47:45,670 --> 00:47:48,590 why don't we make three rules? 526 00:47:49,230 --> 00:47:49,920 First, 527 00:47:50,590 --> 00:47:53,150 you may enter or leave this Yuqing Palace freely. 528 00:47:53,230 --> 00:47:55,630 I won't get into your bedroom. 529 00:47:56,320 --> 00:47:58,630 You and I will act on our own 530 00:47:58,630 --> 00:47:59,550 and not disturb each other. 531 00:48:00,510 --> 00:48:01,150 Second, 532 00:48:01,960 --> 00:48:03,760 you're my wife nominally, 533 00:48:04,110 --> 00:48:07,190 but you can't use your title to bully others. 534 00:48:07,840 --> 00:48:08,440 Third, 535 00:48:09,960 --> 00:48:12,550 if you have anyone you love in the future, 536 00:48:12,960 --> 00:48:14,280 feel free to marry him. 537 00:48:14,840 --> 00:48:16,590 I can write a letter to Clam King 538 00:48:18,190 --> 00:48:19,190 to divorce you. 539 00:48:24,510 --> 00:48:25,510 I've got military affairs to attend to. 540 00:48:26,280 --> 00:48:28,840 Excuse me for not keeping you company. 541 00:48:55,280 --> 00:48:56,360 Sister Ruby, 542 00:48:56,360 --> 00:48:57,630 you guessed right. 543 00:48:57,630 --> 00:48:59,920 She looks kinda pitiable in this case. 544 00:48:59,920 --> 00:49:01,190 What's pitiable about her? 545 00:49:01,480 --> 00:49:03,480 The Unionid Tribe was blackmailing 546 00:49:03,480 --> 00:49:04,800 our Lord Immortal for saving his life. 547 00:49:05,280 --> 00:49:06,800 They'll reap what they sow. 548 00:49:06,800 --> 00:49:08,400 Otherwise, should we be friendly to her? 549 00:49:08,510 --> 00:49:09,510 Speaking of which, 550 00:49:09,710 --> 00:49:11,230 we still don't know the name 551 00:49:11,230 --> 00:49:12,440 of that little clam spirit. 552 00:49:12,550 --> 00:49:13,510 I'm Sang Jiu. 553 00:49:15,880 --> 00:49:16,880 Mad… Madam Sang. 554 00:49:16,880 --> 00:49:17,670 Madam Sang. 555 00:49:19,760 --> 00:49:21,000 What are your names? 556 00:49:21,630 --> 00:49:22,880 I… I'm Beryl. 557 00:49:23,150 --> 00:49:24,030 She's Ruby. 558 00:49:26,760 --> 00:49:27,630 Two sisters, 559 00:49:27,920 --> 00:49:30,030 actually, I wanna ask you something. 560 00:49:30,630 --> 00:49:32,400 Do you know what the God of War 561 00:49:32,400 --> 00:49:33,760 likes in his daily life? 562 00:49:34,030 --> 00:49:35,590 If I wanna spend more time with him, 563 00:49:35,590 --> 00:49:36,710 what should I do? 564 00:49:39,150 --> 00:49:41,960 Lord Immortal doesn't seem to have any hobbies. 565 00:49:42,110 --> 00:49:43,550 He doesn't like to be close to anyone, either. 566 00:49:43,920 --> 00:49:46,510 If he's not training soldiers, he'll be at war. 567 00:49:46,630 --> 00:49:47,360 His life is quite hard. 568 00:49:47,670 --> 00:49:48,920 So Goddess Tian Huan 569 00:49:48,920 --> 00:49:50,840 often cooks soup with spirit herbs 570 00:49:50,840 --> 00:49:52,360 for Lord Immortal as tonics. 571 00:49:52,360 --> 00:49:52,960 Also… 572 00:49:57,030 --> 00:49:57,710 Madam, 573 00:49:58,280 --> 00:49:59,920 we're just lowly maids. 574 00:50:00,030 --> 00:50:02,030 How are we supposed to know how to do that? 575 00:50:08,880 --> 00:50:09,800 I understand. 576 00:50:13,150 --> 00:50:14,960 So he loves training and war. 577 00:50:14,960 --> 00:50:16,230 Now that I'm married, 578 00:50:16,510 --> 00:50:18,110 I can't be lazy and sleep in anymore. 579 00:50:18,710 --> 00:50:20,480 I'll get up early and practice with weapons. 580 00:50:20,920 --> 00:50:22,550 If I'm admitted as an exception, 581 00:50:22,840 --> 00:50:24,480 wouldn't I be able to get close to him? 582 00:50:26,150 --> 00:50:27,510 Maybe I can even help 583 00:50:27,510 --> 00:50:28,510 in the war. 584 00:50:29,630 --> 00:50:31,960 Madam, you've got quite a unique way of thinking. 585 00:50:35,920 --> 00:50:36,550 By the way, 586 00:50:36,760 --> 00:50:38,800 that Goddess Tian Huan you just mentioned, 587 00:50:38,800 --> 00:50:39,590 who is she? 588 00:50:42,280 --> 00:50:43,480 Goddess Tian Huan 589 00:50:43,480 --> 00:50:45,510 is the only daughter of the previous God of War, Tian Hao. 590 00:50:46,150 --> 00:50:48,030 He used to be the owner of this Yuqing Palace. 591 00:50:48,710 --> 00:50:51,030 Lord Immortal followed Tian Hao for many years. 592 00:50:51,480 --> 00:50:52,960 For Lord Immortal, 593 00:50:52,960 --> 00:50:54,110 Tian Hao is both his benefactor 594 00:50:54,230 --> 00:50:55,480 and his brother in arms. 595 00:50:56,190 --> 00:50:58,030 Before Tian Hao died, 596 00:50:58,110 --> 00:50:59,670 he entrusted Tian Huan to Lord Immortal. 597 00:51:00,030 --> 00:51:01,840 Therefore, he often looked out for her. 598 00:51:02,480 --> 00:51:03,920 Madam, please don't overthink. 599 00:51:07,000 --> 00:51:09,070 Is she that pretty fairy 600 00:51:09,190 --> 00:51:10,510 with a very tall chignon? 601 00:51:14,670 --> 00:51:16,550 I heard she's still in a coma. 602 00:51:16,880 --> 00:51:18,110 Can I go visit her? 603 00:51:19,590 --> 00:51:21,670 The Goddess is still in seclusion in the Bihan Hall. 604 00:51:21,800 --> 00:51:23,000 I'm afraid she prefers not to be visited. 605 00:51:24,630 --> 00:51:25,320 Alright then. 606 00:51:25,840 --> 00:51:26,760 When she wakes up, 607 00:51:26,760 --> 00:51:27,710 please remember to tell me. 608 00:51:27,710 --> 00:51:28,630 I'll go see her. 609 00:51:34,760 --> 00:51:37,510 But the God of War only needs immortal soldiers. 610 00:51:37,920 --> 00:51:38,630 He can't take in 611 00:51:38,630 --> 00:51:40,230 a little spirit without divine essence. 612 00:51:46,320 --> 00:51:51,260 [Till The End of The Moon] 613 00:52:06,280 --> 00:52:14,040 ♪A mortal's heart is like gazing up and suddenly the moon has waned♪ 614 00:52:14,040 --> 00:52:21,840 ♪The earthly life is like 3,000 flowers covered in a snowstorm of tears♪ 615 00:52:21,840 --> 00:52:28,960 ♪Pity is like holding a butterfly while on the brink of death♪ 616 00:52:29,560 --> 00:52:33,440 ♪Enlightenment is like washing our memories in muddy water♪ 617 00:52:33,440 --> 00:52:37,640 ♪Never to be seen again♪ 618 00:52:39,200 --> 00:52:42,800 ♪I've seen whispers of love blossom beautifully♪ 619 00:52:42,800 --> 00:52:46,040 ♪While weeping eyes murmur in their sleep♪ 620 00:52:46,600 --> 00:52:50,720 ♪Overwhelming affection leads us to the brink of destruction♪ 621 00:52:50,720 --> 00:52:54,240 ♪Within an embrace holds endless dread♪ 622 00:52:54,840 --> 00:52:58,280 ♪I loved you to the end of the world and back♪ 623 00:52:58,280 --> 00:53:01,960 ♪I believed in love at first sight♪ 624 00:53:02,040 --> 00:53:06,160 ♪After plucking all my black feathers♪ 625 00:53:06,160 --> 00:53:13,920 ♪My faith in love as flawless as the moonlight♪ 626 00:53:15,920 --> 00:53:19,320 ♪Listen to how the flowers respire♪ 627 00:53:19,440 --> 00:53:22,840 ♪Just like the people of this world♪ 628 00:53:23,400 --> 00:53:27,600 ♪No matter how far I travel come rain or shine♪ 629 00:53:27,600 --> 00:53:31,800 ♪The moonlight shines like my armor♪ 630 00:53:31,800 --> 00:53:35,120 ♪I admire how you came etched with scars♪ 631 00:53:35,120 --> 00:53:39,080 ♪Determined to live as gentle as you could♪ 632 00:53:39,240 --> 00:53:42,760 ♪You got rid of all your black feathers♪ 633 00:53:42,760 --> 00:53:50,400 ♪And learned to love all you resented♪ 634 00:53:50,400 --> 00:53:57,800 ♪Frail lives with our heads in the clouds♪ 635 00:53:57,800 --> 00:54:06,440 ♪Woo-ooh, let's make it count♪ 43782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.