Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,137 --> 00:01:11,764
So how's it work?
2
00:01:11,939 --> 00:01:14,533
- I wish I could tell you.
- Top secret, huh?
3
00:01:15,375 --> 00:01:19,004
No, it's Kryptonian technology, based
on the Phantom Zone projector.
4
00:01:19,212 --> 00:01:21,112
We don't fully
understand it yet.
5
00:01:21,281 --> 00:01:23,545
Can you really look into
other dimensions with it?
6
00:01:23,717 --> 00:01:26,447
In theory, it should
be a kind of window.
7
00:01:26,653 --> 00:01:29,053
But all we've been able
to get so far is static.
8
00:01:42,569 --> 00:01:44,093
You see?
9
00:01:58,986 --> 00:02:00,146
Hey!
10
00:02:00,921 --> 00:02:03,151
- Professor, it's different.
- What is?
11
00:02:03,624 --> 00:02:07,151
The glass is cracked. You can
see it between the posts.
12
00:02:07,327 --> 00:02:11,058
It works. We're looking
into another dimension.
13
00:02:14,468 --> 00:02:15,594
Lois!
14
00:02:29,016 --> 00:02:32,452
Looks like you still got a few
bugs to work out, profess...
15
00:02:36,723 --> 00:02:39,521
Professor? Jimmy?
16
00:02:39,693 --> 00:02:40,785
Anybody?
17
00:02:43,764 --> 00:02:45,129
Oh, my God.
18
00:02:46,433 --> 00:02:48,833
Well, at least some things
are the same around here.
19
00:02:57,344 --> 00:02:59,312
Where is everybody?
20
00:03:02,382 --> 00:03:03,974
Hey, could you help...?
21
00:03:04,384 --> 00:03:06,215
Nice guy.
22
00:03:12,092 --> 00:03:14,060
This is new.
23
00:03:15,929 --> 00:03:17,362
Luthor?
24
00:03:18,465 --> 00:03:21,161
"The men who saved Metropolis"?
25
00:03:25,572 --> 00:03:28,336
It's 10:00. Curfew time.
26
00:03:28,508 --> 00:03:32,968
Superman wishes you all a pleasant
evening and a restful sleep.
27
00:03:33,146 --> 00:03:34,807
Good night.
28
00:03:36,349 --> 00:03:39,580
Let's have a look at
that curfew card, ma'am.
29
00:03:40,253 --> 00:03:41,584
Turpin.
30
00:03:41,755 --> 00:03:43,780
That's what it says on my badge.
31
00:03:43,957 --> 00:03:45,424
Now, where's that card?
32
00:03:45,759 --> 00:03:48,557
Oh, yeah, it's right
here in my pur...
33
00:03:48,729 --> 00:03:51,527
Oh, whoops, no purse.
I'll just run home and...
34
00:03:52,365 --> 00:03:53,593
I don't think so.
35
00:03:53,834 --> 00:03:55,597
Look, there's been a mistake.
36
00:03:55,769 --> 00:03:58,636
And you're the one who made it, lady.
Now come on.
37
00:04:09,683 --> 00:04:13,210
This is Turpin. I'm at Lexcorp
Research, Ninth and Ross.
38
00:04:13,386 --> 00:04:17,083
Some of them rebels just blew in a door.
Send backup.
39
00:04:21,428 --> 00:04:26,092
All right, dirt bags. Time for
a taste of law and order.
40
00:04:50,824 --> 00:04:53,088
- Jimmy?
- Lois? But you're...
41
00:04:53,260 --> 00:04:54,887
Look out!
42
00:04:55,629 --> 00:04:56,994
- It's him!
- Blast him.
43
00:04:57,164 --> 00:04:58,461
Get him!
44
00:05:19,119 --> 00:05:20,780
Stay back.
45
00:05:22,923 --> 00:05:25,949
- Drop the gun.
- We're not taking any more orders from you.
46
00:05:32,732 --> 00:05:34,256
You get one warning.
47
00:05:44,644 --> 00:05:46,202
Come on.
48
00:05:48,481 --> 00:05:50,142
Come on!
49
00:06:08,668 --> 00:06:12,263
Stay in the shadows. They got
surveillance cameras everywhere.
50
00:06:12,439 --> 00:06:14,839
We're just lucky Superman
didn't follow us.
51
00:06:15,008 --> 00:06:17,636
He... He's so different.
52
00:06:17,811 --> 00:06:20,211
Different? What about you?
53
00:06:20,380 --> 00:06:23,713
- What do you mean?
- You're supposed to be dead.
54
00:06:36,463 --> 00:06:38,590
You were working on
that lntergang piece.
55
00:06:38,765 --> 00:06:41,256
They put a bomb in your car.
Remember?
56
00:06:41,434 --> 00:06:43,265
Sure, but Superman saved me.
57
00:06:43,703 --> 00:06:45,466
He didn't save you.
58
00:06:45,639 --> 00:06:47,903
He got there a split
second too late.
59
00:06:48,074 --> 00:06:50,133
I saw the photos.
60
00:06:57,851 --> 00:07:01,309
That's when everything changed. He
started wearing the black costume.
61
00:07:01,488 --> 00:07:04,889
Then he teamed up with Luthor. Said he
wanted to make the city safe again.
62
00:07:06,226 --> 00:07:07,887
Here's the result.
63
00:07:12,732 --> 00:07:14,165
Who are they?
64
00:07:14,334 --> 00:07:18,771
People who've lost their jobs, their families,
because they wouldn't go with the program.
65
00:07:19,005 --> 00:07:20,666
We're part of the
resistance now.
66
00:07:20,840 --> 00:07:23,673
It's your turn to explain.
How'd you survive?
67
00:07:23,843 --> 00:07:28,177
- Jimmy, it's a long story, and...
- Jim!
68
00:07:28,515 --> 00:07:30,312
We were listening on
the police scanner.
69
00:07:30,483 --> 00:07:32,144
We thought Superman got you.
70
00:07:32,319 --> 00:07:34,287
- I was the lucky one.
- Did you get it?
71
00:07:34,788 --> 00:07:37,348
Superman's not gonna be
a problem much longer.
72
00:07:37,624 --> 00:07:39,524
All we need is the
right opportunity.
73
00:07:55,942 --> 00:07:57,807
Everyone, against the walls.
74
00:08:06,386 --> 00:08:10,152
Adults to Detainment Center C.
Children to the Lexcorp orphanage.
75
00:08:15,028 --> 00:08:18,122
- My baby!
- Mommy!
76
00:08:20,333 --> 00:08:22,494
Let go of me. Let go.
77
00:08:24,938 --> 00:08:26,166
It can't be.
78
00:08:30,343 --> 00:08:32,004
I'll interrogate
this one myself.
79
00:08:42,956 --> 00:08:44,685
Get up. He wants you.
80
00:08:45,025 --> 00:08:47,016
Naturally, I was
quite skeptical...
81
00:08:47,193 --> 00:08:50,026
when Commander Graves said
you were still alive.
82
00:08:50,196 --> 00:08:53,688
But according to this DNA
scan, you are Lois Lane.
83
00:08:54,501 --> 00:08:56,560
No question who you are.
84
00:08:56,736 --> 00:08:59,432
You're the one thing
that's exactly the same.
85
00:09:02,475 --> 00:09:05,876
The insolence, the
outright rudeness.
86
00:09:06,046 --> 00:09:08,105
She's definitely the
genuine article.
87
00:09:08,281 --> 00:09:10,579
- But how?
- It doesn't matter.
88
00:09:10,750 --> 00:09:13,878
If he finds out she's still
alive, who knows what he'll do.
89
00:09:14,054 --> 00:09:16,113
He's hard enough to
work with as it is.
90
00:09:16,289 --> 00:09:18,257
So you want me to...?
91
00:09:18,425 --> 00:09:21,417
Yes, but not here.
92
00:09:25,565 --> 00:09:27,396
Hey, I'm not finished!
93
00:09:27,567 --> 00:09:29,728
I beg to differ.
94
00:09:32,205 --> 00:09:34,730
Get your hands off me!
95
00:09:36,409 --> 00:09:38,172
Hey!
96
00:09:39,979 --> 00:09:43,244
Find some other street to
walk on, you two-bit tart.
97
00:09:44,184 --> 00:09:45,811
Angela?
98
00:09:46,820 --> 00:09:49,254
Lois? Lois Lane?
99
00:09:50,423 --> 00:09:55,520
My God, it's you. It's really you.
You're alive, after all these years.
100
00:09:55,695 --> 00:09:57,629
Can you loan me a dollar?
101
00:09:58,798 --> 00:10:00,265
Out of the way!
102
00:10:03,336 --> 00:10:05,201
Don't do anything stupid, Lois.
103
00:10:09,509 --> 00:10:12,376
This is Graves at Lexcorp.
I need...
104
00:10:43,309 --> 00:10:44,571
She's inside the monument.
105
00:10:59,692 --> 00:11:01,557
She's on the roof now!
106
00:12:12,832 --> 00:12:14,231
I'll shoot, I swear!
107
00:12:21,941 --> 00:12:23,602
Lois?
108
00:12:23,776 --> 00:12:25,539
You.
109
00:12:53,506 --> 00:12:57,909
So I am Lois Lane, but I'm
not the Lois you knew.
110
00:12:58,244 --> 00:13:01,304
Ever since you... She died...
111
00:13:01,481 --> 00:13:04,245
I've wondered if there were
other dimensions out there.
112
00:13:04,617 --> 00:13:07,586
Other versions of me and you.
113
00:13:07,920 --> 00:13:10,718
Hold it. I may be a
lot like your Lois...
114
00:13:10,890 --> 00:13:13,085
but you're nothing like
the Superman I know.
115
00:13:13,259 --> 00:13:14,749
He's no tyrant.
116
00:13:14,927 --> 00:13:17,589
I had to take control.
There was no other way.
117
00:13:17,764 --> 00:13:21,666
For too long I fooled myself into thinking
I was doing a simple cleanup job...
118
00:13:21,834 --> 00:13:25,770
that if I did enough good,
people would follow my example.
119
00:13:25,938 --> 00:13:28,031
I didn't realize it was a war.
120
00:13:28,207 --> 00:13:32,940
And suddenly, you were a
casualty of that war...
121
00:13:33,212 --> 00:13:36,113
and I knew I had to stop it
by whatever means possible.
122
00:13:37,650 --> 00:13:39,618
You did this because of me?
123
00:13:40,119 --> 00:13:42,781
You never knew how
I felt about you.
124
00:13:42,955 --> 00:13:44,513
I never knew...
125
00:13:45,091 --> 00:13:46,456
till you were gone.
126
00:13:48,795 --> 00:13:50,422
You could've said something.
127
00:13:50,596 --> 00:13:53,258
We could've talked about
it, figured it out.
128
00:13:53,433 --> 00:13:54,957
Now look at you.
129
00:13:55,368 --> 00:13:56,960
Married to Luthor.
130
00:13:57,337 --> 00:14:00,829
I needed someone with the
organization, the technology.
131
00:14:01,007 --> 00:14:02,634
But Luthor?!
132
00:14:02,975 --> 00:14:05,205
He just takes care of
the day-to-day duties.
133
00:14:05,378 --> 00:14:08,973
He knows that if he ever tried
anything, I'd crush him.
134
00:14:09,582 --> 00:14:12,710
I hate to disillusion you,
but he just tried something.
135
00:14:12,885 --> 00:14:14,318
He tried to kill me.
136
00:14:24,397 --> 00:14:26,661
A holding cell.
137
00:14:27,433 --> 00:14:30,061
There are others. The
jail cells are below.
138
00:14:30,870 --> 00:14:35,569
I swear, all I ever wanted for them
was peace, order, tranquility.
139
00:14:36,843 --> 00:14:38,743
Hey, look. It's the alien.
140
00:14:39,112 --> 00:14:41,410
Why don't you come
down here, creep?
141
00:14:41,714 --> 00:14:44,740
- Fascist!
- You should've died on Krypton!
142
00:14:44,917 --> 00:14:47,613
- Where's my baby?
- Get off the planet!
143
00:15:18,851 --> 00:15:20,614
At ease.
144
00:15:44,277 --> 00:15:45,904
Something troubling you?
145
00:15:46,112 --> 00:15:48,910
I'm having trouble with
your job performance.
146
00:15:49,081 --> 00:15:51,743
All I've ever done is
give you what you wanted.
147
00:15:51,918 --> 00:15:54,910
Not anymore, Luthor.
Show's over.
148
00:15:55,655 --> 00:15:57,555
Maybe for you.
149
00:16:00,726 --> 00:16:03,559
A gift from your adoring public.
150
00:16:10,169 --> 00:16:11,397
No!
151
00:16:30,656 --> 00:16:33,989
- They'll never accept you.
- Oh, no?
152
00:16:34,160 --> 00:16:36,424
I'll tell them how you
forced me to enslave them.
153
00:16:36,596 --> 00:16:39,497
How I stood between them
and your terrible wrath.
154
00:16:39,665 --> 00:16:42,463
Then, when I toss them your
poisoned, green carcass...
155
00:16:42,635 --> 00:16:45,934
I'll be more than their
leader, I'll be their savior.
156
00:16:51,911 --> 00:16:53,435
Olsen!
157
00:16:53,846 --> 00:16:55,313
I'm glad you're all here.
158
00:16:55,481 --> 00:16:58,450
You can bear witness that I've
been on your side all along.
159
00:16:58,618 --> 00:17:00,142
Save it, Luthor.
160
00:17:00,319 --> 00:17:02,014
How do you think they got here?
161
00:17:02,188 --> 00:17:04,850
I had Superman stop
by on the way over.
162
00:17:05,358 --> 00:17:07,189
They had a nice, long talk.
163
00:19:12,251 --> 00:19:14,276
Mom!
164
00:19:24,964 --> 00:19:28,832
S.TA.R. Labs used to be a
place for ideas and hope.
165
00:19:29,001 --> 00:19:30,263
It can be again.
166
00:19:30,436 --> 00:19:32,404
But will the people
ever trust me again?
167
00:19:32,571 --> 00:19:33,799
It'll take time.
168
00:19:33,973 --> 00:19:37,568
I've got the time. For
them and for you.
169
00:19:37,743 --> 00:19:39,335
Lois!
170
00:19:41,480 --> 00:19:43,311
Hamilton sent me
to bring you back.
171
00:19:43,482 --> 00:19:45,746
Hurry, there's not much time.
172
00:19:46,285 --> 00:19:48,981
I never thought I'd
lose you twice.
173
00:19:49,155 --> 00:19:50,622
Will it change anything?
174
00:19:50,790 --> 00:19:54,658
For me, but not for Metropolis.
Not this time.
175
00:19:54,827 --> 00:19:56,488
Lois!
176
00:20:24,190 --> 00:20:28,149
- So that was me?
- Yes. And no.
177
00:20:28,327 --> 00:20:32,923
It... It's complicated. I
could explain it over dinner.
178
00:20:33,099 --> 00:20:35,761
Dinner? Aren't we getting
a little personal?
179
00:20:35,935 --> 00:20:37,800
Better now than never.
180
00:21:12,872 --> 00:21:14,863
[ENGLISH]
13063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.