Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,732 --> 00:01:06,960
As you know...
2
00:01:08,302 --> 00:01:11,999
recent cutbacks forced the city
to close many of its own museums.
3
00:01:12,172 --> 00:01:15,107
Which is why the Lex Luthor
Museum of Natural History...
4
00:01:15,275 --> 00:01:17,869
is such a boon to the
city's populace.
5
00:01:18,478 --> 00:01:20,844
And a boost to Lex's popularity.
6
00:01:21,014 --> 00:01:23,482
In anticipation of
tomorrow's grand opening...
7
00:01:23,650 --> 00:01:26,585
I felt that you, the elite
of the Metropolis press...
8
00:01:26,753 --> 00:01:31,417
might enjoy a sneak preview of the city's
newest state-of-the-art exhibition hall.
9
00:01:31,592 --> 00:01:34,857
The priceless artifacts are
displayed in open cases...
10
00:01:35,028 --> 00:01:37,258
protected by electronic
surveillance...
11
00:01:37,431 --> 00:01:40,093
and an impregnable
automated security system.
12
00:01:43,470 --> 00:01:47,236
- Did you hear that?
- Just typical Luthor blarney.
13
00:01:48,342 --> 00:01:51,641
And now I will be happy to
answer any questions...
14
00:01:51,812 --> 00:01:55,077
regarding the museum
and its displays.
15
00:02:03,824 --> 00:02:05,416
How do you respond to charges...
16
00:02:05,592 --> 00:02:09,858
that the museum is really just a
large tax shelter for LexCorp?
17
00:02:10,998 --> 00:02:13,660
Let's see him get out of...
Kent?
18
00:02:16,670 --> 00:02:18,399
I wouldn't.
19
00:02:22,275 --> 00:02:24,106
You never listen.
20
00:02:44,531 --> 00:02:46,897
What do you think we'll
get for it, Nito?
21
00:02:47,067 --> 00:02:48,694
I'd say five to 10...
22
00:02:48,869 --> 00:02:50,860
with time off for good behavior.
23
00:03:00,380 --> 00:03:03,281
I hope you're planning on
cleaning up this mess.
24
00:03:12,459 --> 00:03:15,826
You know, we can keep this
up all day, or you...
25
00:03:21,134 --> 00:03:23,625
You know, you don't look so hot.
26
00:03:24,004 --> 00:03:25,494
Maybe we should help him.
27
00:03:25,672 --> 00:03:27,731
Sure, we'll send him
some chicken soup.
28
00:03:27,908 --> 00:03:29,136
Come on!
29
00:03:35,148 --> 00:03:37,309
Now, if you'll all
just follow me.
30
00:03:38,385 --> 00:03:40,910
Lex Luthor.
31
00:03:41,822 --> 00:03:43,153
Ladies and gentlemen...
32
00:03:43,323 --> 00:03:46,349
I give you the Lex
Luthor Museum of...
33
00:03:49,663 --> 00:03:50,994
Thieves.
34
00:03:51,164 --> 00:03:52,825
Two.
35
00:03:52,999 --> 00:03:54,523
Stole the jewels.
36
00:03:54,701 --> 00:03:56,032
I tried...
37
00:03:56,470 --> 00:03:58,267
Get a security crew
down here now.
38
00:04:02,542 --> 00:04:03,770
I thought...
39
00:04:03,944 --> 00:04:05,571
I could stop them.
40
00:04:05,746 --> 00:04:08,442
Next time you see one of
my museums being robbed...
41
00:04:08,615 --> 00:04:11,914
call someone who can do something
about it, like the police.
42
00:04:12,185 --> 00:04:13,709
What happened?
43
00:04:13,887 --> 00:04:15,149
I don't know.
44
00:04:15,322 --> 00:04:17,449
I'm... I'm sorry.
45
00:04:24,030 --> 00:04:26,396
Nito and Sam Corali.
46
00:04:27,067 --> 00:04:28,864
See that they're dealt with.
47
00:04:29,035 --> 00:04:30,627
Check.
48
00:04:33,540 --> 00:04:35,474
Wait. Go back.
49
00:04:36,443 --> 00:04:39,310
Interesting. As soon as
he gets near the rocks...
50
00:04:39,479 --> 00:04:42,312
in that display case, he
gets all wobbly and weak.
51
00:04:42,549 --> 00:04:45,416
So weak that he let a couple
of small-timers get away.
52
00:04:45,585 --> 00:04:49,316
And every one of those
rocks belongs to me.
53
00:04:49,489 --> 00:04:51,457
And here we have some
fine examples...
54
00:04:51,625 --> 00:04:55,026
of the crockery and dinnerware
of the ancient Babylonians.
55
00:04:55,195 --> 00:04:58,892
Their practice of fabricating
utensils out of soft metal alloys...
56
00:04:59,065 --> 00:05:03,024
proved to be their undoing as the
entire civilization was destroyed...
57
00:05:03,203 --> 00:05:06,229
by systemic metallic poisoning.
58
00:05:09,509 --> 00:05:10,771
Nothing's happening.
59
00:05:10,944 --> 00:05:13,777
You were expecting
them to dance for you?
60
00:05:14,781 --> 00:05:16,976
I like the stuff they
had in there before.
61
00:05:17,150 --> 00:05:19,209
- Before?
- Yesterday.
62
00:05:19,386 --> 00:05:22,685
They came in this morning and
changed the whole display around.
63
00:05:22,856 --> 00:05:26,189
The other meteor samples were
ordinary carbon-based elements.
64
00:05:26,359 --> 00:05:28,554
But this, its composition
materials...
65
00:05:28,728 --> 00:05:30,787
are not even on the
periodic table.
66
00:05:30,964 --> 00:05:33,660
We believe it originated in
an alien solar system...
67
00:05:33,834 --> 00:05:36,962
with properties totally
divergent from our own.
68
00:05:37,137 --> 00:05:39,628
We'll need to test it out
on Superman himself.
69
00:05:39,940 --> 00:05:42,374
See that it's in my
office within the hour.
70
00:05:42,542 --> 00:05:45,477
I don't think you realize
what you have here.
71
00:05:45,645 --> 00:05:49,411
On the contrary, I know
exactly what I have here.
72
00:05:49,583 --> 00:05:54,646
The very tool I need to completely
control and humiliate Superman.
73
00:05:54,821 --> 00:05:58,222
But surely the rock would be
more valuable to mankind.
74
00:05:58,391 --> 00:06:01,360
You work for me, Peterson.
Don't forget that.
75
00:06:01,528 --> 00:06:05,931
There shouldn't be an opinion in
your head that I haven't put there.
76
00:06:06,099 --> 00:06:08,329
Yes, Mr. Luthor.
77
00:06:10,237 --> 00:06:11,499
Two points.
78
00:06:16,009 --> 00:06:18,204
- Two...
- Does Perry know you're playing...
79
00:06:18,378 --> 00:06:21,313
- basketball on his time?
- It helps me think.
80
00:06:21,481 --> 00:06:23,949
Why didn't he nab those
two museum thieves?
81
00:06:24,117 --> 00:06:26,085
- It doesn't make sense.
- Who?
82
00:06:26,419 --> 00:06:28,546
Who? Superman.
83
00:06:28,722 --> 00:06:31,020
Free throw. Three-point play.
84
00:06:31,191 --> 00:06:33,523
By the way, where'd you
run off to yesterday?
85
00:06:38,331 --> 00:06:40,925
- Yeah?
- Ms. Lane?
86
00:06:41,101 --> 00:06:42,432
It's Professor Peterson.
87
00:06:42,702 --> 00:06:45,364
So, what have you got for
me this time, professor?
88
00:06:45,839 --> 00:06:47,898
Something extraordinary, Ms.
Lane.
89
00:06:48,074 --> 00:06:50,599
Quite literally extraordinary.
90
00:06:53,446 --> 00:06:56,540
Impressive, huh? I
like to stay in shape.
91
00:06:57,350 --> 00:06:59,875
- Want to feel?
- Feel what?
92
00:07:00,487 --> 00:07:03,012
I don't think she's interested.
93
00:07:03,189 --> 00:07:05,783
Sure she is. Aren't you, baby?
94
00:07:11,398 --> 00:07:14,162
Don't call me "baby."
95
00:07:15,035 --> 00:07:16,730
Yeah, well...
96
00:07:16,903 --> 00:07:20,600
like I told you people over the
phone, I don't do Metropolis.
97
00:07:20,774 --> 00:07:22,605
Not since the blue
guy showed up.
98
00:07:22,943 --> 00:07:26,936
This job needs someone with
your technical expertise.
99
00:07:27,847 --> 00:07:31,010
I pull this heist of yours, it's
a sure bet I'll get caught.
100
00:07:31,184 --> 00:07:32,651
You don't understand.
101
00:07:32,819 --> 00:07:35,515
That's exactly what I want.
102
00:07:42,929 --> 00:07:44,726
Be with you in a second, sir.
103
00:07:50,036 --> 00:07:53,767
- Good catch. What'll it be?
- I'd like the turkey loaf, baked potato...
104
00:07:53,940 --> 00:07:57,842
no butter, no soup, salad, dressing
on the side. Give it all legs.
105
00:07:58,311 --> 00:07:59,801
Sorry, Kent. I'm in a hurry.
106
00:07:59,980 --> 00:08:01,675
Say, you don't look so hot.
107
00:08:02,082 --> 00:08:03,481
I'm fine.
108
00:08:03,650 --> 00:08:04,878
What's the rush?
109
00:08:06,386 --> 00:08:08,354
Take a look at this.
110
00:08:11,191 --> 00:08:13,557
- Careful!
- I'm sorry.
111
00:08:13,727 --> 00:08:15,319
Just clumsy, I guess.
112
00:08:15,495 --> 00:08:17,690
What is it?
113
00:08:17,864 --> 00:08:19,889
LexLabs got ahold
of some meteor...
114
00:08:20,066 --> 00:08:22,967
that seems to be able to
drain Superman's powers.
115
00:08:23,136 --> 00:08:24,865
This is just a small sliver.
116
00:08:25,538 --> 00:08:28,439
- You sure you're not catching something?
- I'm okay.
117
00:08:28,608 --> 00:08:30,200
Really.
118
00:08:30,377 --> 00:08:34,575
I'm taking this piece over to S.T.A.R.
Labs to let them have a look at it.
119
00:08:37,751 --> 00:08:39,446
I'll let you know what they say.
120
00:08:39,619 --> 00:08:43,953
The gentleman would like a large orange
juice, chicken soup and tea with lemon.
121
00:08:44,124 --> 00:08:47,582
You gotta take care of
yourself, Smallville.
122
00:08:47,761 --> 00:08:50,321
Yeah, you really
don't look so good.
123
00:09:11,985 --> 00:09:16,649
Transfer of the treasury plates to the
Metropolis district office is official.
124
00:09:20,593 --> 00:09:23,153
The plates are yours,
Commissioner Jones.
125
00:09:23,329 --> 00:09:25,923
I'll take those plates
now, Commissioner Jones.
126
00:09:26,099 --> 00:09:30,001
Now, I'd like you all to drop your
weapons and kick them over here.
127
00:09:35,642 --> 00:09:38,839
You don't wanna make trouble
for me, commissioner.
128
00:09:51,991 --> 00:09:53,720
You'll never get away with this.
129
00:09:53,893 --> 00:09:56,828
By now, they've shut down all
the exits and entrances...
130
00:09:56,996 --> 00:10:00,864
the stairs, the elevators. There's
no way down off this roof.
131
00:10:01,034 --> 00:10:03,002
How about up?
132
00:10:11,978 --> 00:10:13,707
He's coming. Let's do it.
133
00:10:43,309 --> 00:10:44,833
He's past checkpoint one...
134
00:10:45,178 --> 00:10:46,406
heading due north.
135
00:11:15,241 --> 00:11:16,469
Checkpoint number two.
136
00:11:51,945 --> 00:11:53,776
Checkpoint three.
137
00:11:54,113 --> 00:11:55,705
- He's coming.
- Good.
138
00:11:55,882 --> 00:11:58,146
Now just remember
what I told you.
139
00:11:59,819 --> 00:12:02,344
I guess I've flown
myself into a corner.
140
00:12:02,522 --> 00:12:04,649
Okay, you win.
141
00:12:04,824 --> 00:12:06,689
I give up.
142
00:12:09,929 --> 00:12:13,092
That's right. Make
him come to you.
143
00:12:13,866 --> 00:12:15,163
Here.
144
00:12:29,015 --> 00:12:30,448
What's the matter?
145
00:12:30,617 --> 00:12:32,676
Don't you want it? Here.
146
00:12:35,154 --> 00:12:38,555
I'm sorry. Here. Let
me help you up.
147
00:12:39,826 --> 00:12:42,818
Hey, I guess all that time
in the gym is paying off.
148
00:12:43,162 --> 00:12:45,221
Jab. Jab.
149
00:12:45,398 --> 00:12:46,831
Cross. Uppercut.
150
00:12:47,000 --> 00:12:50,231
What are you doing? Get him back
to the center of that room.
151
00:12:51,571 --> 00:12:54,233
Maybe I'd rather just
finish him off right here.
152
00:13:06,319 --> 00:13:08,253
Mercy, get the rock, fast.
153
00:13:23,569 --> 00:13:25,935
Supe, you don't look so good.
154
00:13:29,342 --> 00:13:32,277
That's right. Put S.T.A.R.
Labs on 24-hour surveillance.
155
00:13:32,445 --> 00:13:35,278
I want to know everyone
who goes in or out.
156
00:13:35,548 --> 00:13:39,314
My spies tell me that Hamilton
has a piece of my rock.
157
00:13:39,485 --> 00:13:41,385
I'd like to know who
gave it to him.
158
00:13:41,621 --> 00:13:43,418
I'm on it.
159
00:13:47,560 --> 00:13:49,960
If you'll excuse us.
160
00:13:54,734 --> 00:13:56,895
Actually, I'm glad you came.
161
00:13:57,070 --> 00:13:58,731
I have a deal to offer you.
162
00:13:58,905 --> 00:14:00,304
I'm listening.
163
00:14:00,640 --> 00:14:02,608
As long as I have the rock...
164
00:14:02,775 --> 00:14:04,242
you can't stop me.
165
00:14:04,410 --> 00:14:07,470
But it is bothersome to
have you always trying...
166
00:14:07,647 --> 00:14:09,114
so the deal is this:
167
00:14:09,282 --> 00:14:11,443
You leave me and my
operations alone...
168
00:14:11,617 --> 00:14:15,747
and I and my little green
rock will leave you alone.
169
00:14:15,922 --> 00:14:18,322
I don't make deals
with criminals.
170
00:14:18,491 --> 00:14:21,756
I control everything in
this town, Superman.
171
00:14:21,928 --> 00:14:24,761
Your cooperation is
not really necessary.
172
00:14:24,931 --> 00:14:28,094
The offer was merely a courtesy.
173
00:14:28,267 --> 00:14:31,134
You will never
control me, Luthor.
174
00:14:31,304 --> 00:14:33,135
Never.
175
00:14:35,108 --> 00:14:36,336
Well, then...
176
00:14:36,509 --> 00:14:39,034
I guess I'll have to kill you.
177
00:14:57,830 --> 00:14:59,058
Yes.
178
00:14:59,232 --> 00:15:00,665
Interesting.
179
00:15:09,709 --> 00:15:13,702
My contact at LexLabs thinks it
isn't even from this solar system.
180
00:15:14,480 --> 00:15:16,004
Incredible.
181
00:15:16,182 --> 00:15:17,513
What?
182
00:15:17,683 --> 00:15:20,584
That certainly would be in
keeping with my theory.
183
00:15:20,753 --> 00:15:22,550
Which is what,
exactly, professor?
184
00:15:24,557 --> 00:15:27,822
The fact that your body absorbs
the radiation so readily...
185
00:15:27,994 --> 00:15:31,293
leads me to believe you share
with it a point of origin.
186
00:15:31,464 --> 00:15:33,056
You mean it came from Krypton?
187
00:15:33,366 --> 00:15:36,893
More than likely it is Krypton,
or, rather, a small piece of it.
188
00:15:37,069 --> 00:15:38,400
Kryptonite, if you will.
189
00:15:38,571 --> 00:15:41,904
The radiation could have been
created by the energy released...
190
00:15:42,074 --> 00:15:44,907
in the explosion which
destroyed your planet.
191
00:15:45,077 --> 00:15:48,069
There is one bit of
potentially helpful data.
192
00:15:48,247 --> 00:15:53,082
Its radiation can be shielded
by element atomic number 82.
193
00:16:00,026 --> 00:16:02,586
- Lead.
- Of course.
194
00:16:04,130 --> 00:16:07,327
- Yeah?
- Ms. Lane, it's Peterson.
195
00:16:07,500 --> 00:16:08,728
Listen closely.
196
00:16:08,901 --> 00:16:12,632
LexLabs is developing a synthetic
version of the green rock.
197
00:16:12,805 --> 00:16:16,241
It's imperative I get this
information to Superman immediately.
198
00:16:16,409 --> 00:16:18,536
Yes, of course. Where
should we meet?
199
00:16:18,711 --> 00:16:21,339
The museum. Come in through
the alley entrance.
200
00:16:21,514 --> 00:16:23,072
But the security system.
201
00:16:23,249 --> 00:16:26,241
I designed the security system, Ms.
Lane.
202
00:16:26,419 --> 00:16:28,250
I know how to bypass it.
203
00:16:28,421 --> 00:16:34,121
The door will be open between 9:05 and
9: 06. Make sure you're not followed.
204
00:16:34,293 --> 00:16:36,693
Very convincing.
205
00:16:37,730 --> 00:16:39,357
You're certain he's there?
206
00:16:39,532 --> 00:16:42,296
Our men saw him go in minutes
after the Lane woman.
207
00:16:42,468 --> 00:16:46,802
Excellent. Superman will now insist
on accompanying her to the museum.
208
00:16:47,440 --> 00:16:49,203
Professor...
209
00:16:49,375 --> 00:16:53,368
Mercy will see you safely home now.
Won't you, my dear?
210
00:16:53,546 --> 00:16:57,710
Please. No. I mean, I can
see myself home. Really.
211
00:16:57,984 --> 00:16:59,645
But I insist.
212
00:16:59,819 --> 00:17:02,720
Metropolis can be such a
dangerous city, Peterson.
213
00:17:02,889 --> 00:17:05,153
I'd hate to wake up
tomorrow and find out...
214
00:17:05,324 --> 00:17:07,884
that something terrible
had happened to you.
215
00:17:18,137 --> 00:17:20,332
He said the back
alley between...
216
00:17:20,506 --> 00:17:21,871
Right on time.
217
00:17:22,041 --> 00:17:23,372
Wait.
218
00:17:23,543 --> 00:17:25,568
Let me check it out.
219
00:17:28,214 --> 00:17:30,580
I don't see anyone. Lois?
220
00:17:31,417 --> 00:17:32,645
Professor?
221
00:17:32,818 --> 00:17:34,342
Professor Peterson?
222
00:17:52,004 --> 00:17:53,835
Kryptonite.
223
00:18:08,254 --> 00:18:10,848
Lois! Get the
Kryptonite out of here.
224
00:18:23,202 --> 00:18:26,729
Two annoyances with one stone.
225
00:18:30,042 --> 00:18:32,033
If only we had some lead.
226
00:18:36,215 --> 00:18:40,618
Entire civilization was destroyed
by systemic metallic poisoning.
227
00:18:47,660 --> 00:18:48,991
The cups...
228
00:18:49,161 --> 00:18:51,061
they're made of lead.
229
00:19:20,693 --> 00:19:22,092
Lane squares off.
230
00:19:22,261 --> 00:19:24,627
She aims. She shoots.
231
00:19:30,102 --> 00:19:32,161
Two points.
232
00:19:57,963 --> 00:19:59,294
No!
233
00:20:18,951 --> 00:20:20,282
Thank you, Superman.
234
00:20:20,453 --> 00:20:21,886
No, Lois. Thank you.
235
00:20:22,421 --> 00:20:25,049
- You saved my life.
- I suppose I did.
236
00:20:25,224 --> 00:20:27,055
I owe you one.
237
00:20:27,226 --> 00:20:31,890
I'd say an exclusive interview
would just about even us up.
238
00:20:33,399 --> 00:20:34,661
All right.
239
00:20:34,834 --> 00:20:36,631
Under one condition:
240
00:20:36,802 --> 00:20:39,669
You don't print anything
about the Kryptonite.
241
00:20:48,748 --> 00:20:51,342
No, green. It has to be green.
242
00:21:27,653 --> 00:21:29,644
[ENGLISH]
18060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.