All language subtitles for Pandora.E09.asianplay.pro-360p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,073 --> 00:00:05,907 PANDORA: BENEATH THE PARADISE 2 00:00:05,988 --> 00:00:07,078 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:07,159 --> 00:00:08,396 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:08,477 --> 00:00:09,663 SCENES INVOLVING ANIMALS WERE CREATED WITH PROPS AND VISUAL EFFECTS 5 00:00:09,744 --> 00:00:10,753 CHILD ACTORS WERE FILMED SAFELY WITH THE PRESENCE OF THEIR GUARDIANS 6 00:00:17,670 --> 00:00:19,630 [blows landing] 7 00:00:22,508 --> 00:00:24,552 [colleague] Where did Ms. Hong go? 8 00:00:24,635 --> 00:00:28,264 Oh, she said she wasn't feeling well. She'll be back soon. 9 00:00:31,684 --> 00:00:33,186 - [No. 50 sighs] - [cell phone buzzes] 10 00:00:33,269 --> 00:00:34,437 DIRECTOR: TEXT MESSAGE 11 00:00:37,315 --> 00:00:42,778 [Seondeok] Feed No. 105 to the dogs. Leave no trace behind. 12 00:00:45,615 --> 00:00:47,033 [clatters] 13 00:00:50,828 --> 00:00:51,954 [lock clicks] 14 00:01:01,839 --> 00:01:03,633 [guests chattering, laughing] 15 00:01:04,717 --> 00:01:06,052 [colleague 2] All thanks to you. 16 00:01:15,561 --> 00:01:17,313 - [Seondeok] Thank you. - Of course. 17 00:01:20,817 --> 00:01:22,276 ELECTRICAL CONTROL PANEL 18 00:01:25,238 --> 00:01:26,697 2023 BUSINESS NETWORKING EVENT 19 00:01:26,781 --> 00:01:28,366 - [guest 1] What? - [guest 2] What's this? 20 00:01:28,449 --> 00:01:29,450 [guest 1] It's a blackout. 21 00:01:29,534 --> 00:01:30,952 [guests clamoring] 22 00:01:32,620 --> 00:01:34,997 - [guest 2] Hey! Hey! - [guest 3] Turn the lights on! 23 00:01:35,581 --> 00:01:36,833 [guest 1] Turn on the lights! 24 00:01:37,333 --> 00:01:40,503 - [guest 4] Why'd we suddenly lose power? - [guest 5] What's this? What's wrong? 25 00:01:43,256 --> 00:01:45,091 - [guest 3] Hello? - [guest 6] Get the lights! 26 00:01:45,174 --> 00:01:48,052 - [guest 3] The lights are off! - [guest 4] Turn the emergency power on! 27 00:01:48,886 --> 00:01:52,765 - [guest 4] Emergency power! Come on! - [guest 6] Hurry up, please! 28 00:01:54,809 --> 00:01:56,060 [Seondeok grunts] 29 00:01:57,478 --> 00:01:59,063 You! [splutters] 30 00:01:59,564 --> 00:02:02,066 [No. 50] You shouldn't have laid hands on my brother. 31 00:02:03,860 --> 00:02:05,987 [blade hissing] 32 00:02:06,863 --> 00:02:08,406 [Seondeok whispers] Don't you dare. 33 00:02:10,449 --> 00:02:12,368 [Seondeok whispers, grunts] 34 00:02:12,869 --> 00:02:14,453 [blade hisses] 35 00:02:16,164 --> 00:02:17,290 [grunts] 36 00:02:17,373 --> 00:02:19,208 [No. 50] Guess I should thank you. 37 00:02:19,292 --> 00:02:23,129 Becoming No. 50 wasn't all for naught. 38 00:02:32,597 --> 00:02:34,056 [grunts] 39 00:02:40,313 --> 00:02:42,064 [objects crash] 40 00:02:42,148 --> 00:02:43,524 [guests shouting] 41 00:02:43,608 --> 00:02:46,360 - [guest 1] What was that? - [guest 2] What happened? 42 00:02:47,236 --> 00:02:48,279 [screams] 43 00:02:48,362 --> 00:02:50,323 [guests screaming, clamoring] 44 00:02:51,324 --> 00:02:52,783 - Oh, my! - What's this? 45 00:02:54,368 --> 00:02:56,037 - [guard 1] No photos. - [photographer] One moment. 46 00:03:04,670 --> 00:03:06,297 [screaming, clamoring continues] 47 00:03:15,515 --> 00:03:18,184 - [guest 2] Oh, no! - [guest 3] Call an ambulance! 48 00:03:36,911 --> 00:03:39,288 Where were you? I've been looking for you. 49 00:03:40,832 --> 00:03:42,458 I was resting in the powder room. 50 00:03:43,167 --> 00:03:44,252 I'm feeling tired. 51 00:03:58,140 --> 00:03:59,851 [Kyungrok] Block the exits! 52 00:04:00,393 --> 00:04:03,104 Nobody move until the police arrive! 53 00:04:03,688 --> 00:04:06,023 - There's a murderer among us! - [guest 4] A murderer? 54 00:04:11,654 --> 00:04:13,990 Over there, get him! There's the culprit! 55 00:04:14,073 --> 00:04:15,950 [Kyungrok stammers] 56 00:04:17,326 --> 00:04:18,327 Let's go. 57 00:04:20,371 --> 00:04:21,539 We have to go now. 58 00:04:31,382 --> 00:04:32,925 My wife isn't feeling well. 59 00:04:33,009 --> 00:04:35,052 We'd like to leave if you will excuse us. 60 00:04:35,136 --> 00:04:37,346 We can't let anyone leave until the police arrives. 61 00:04:37,430 --> 00:04:39,307 This is a homicide, sir. 62 00:04:39,390 --> 00:04:41,392 I am Pyo Jaehyun. You need to see my ID? 63 00:04:42,518 --> 00:04:45,354 If the police suspects us, we will cooperate at any time. 64 00:04:48,357 --> 00:04:51,777 Of course, sir. Why don't you go on ahead? 65 00:04:52,570 --> 00:04:53,571 Thank you. 66 00:05:07,251 --> 00:05:08,753 [tires squealing] 67 00:05:53,714 --> 00:05:56,092 [Dojin] Haesoo can never know the truth. 68 00:05:56,801 --> 00:06:00,346 Don't ever speak of it, and take it to your grave. 69 00:06:00,429 --> 00:06:03,975 Pyo Jaehyun. He knows everything. 70 00:06:05,601 --> 00:06:08,062 Soon, Haesoo will learn the whole truth. 71 00:06:15,069 --> 00:06:17,155 HAESOO 72 00:06:21,784 --> 00:06:22,952 Hey, Haesoo. 73 00:06:25,955 --> 00:06:28,332 EPISODE 9 74 00:06:34,630 --> 00:06:36,966 Clearly, this is the work of a professional. 75 00:06:37,049 --> 00:06:39,969 Suddenly, the lights went out, and someone started to scream. 76 00:06:40,052 --> 00:06:44,098 How did this person kill someone in pitch-darkness, huh? 77 00:06:44,891 --> 00:06:47,560 By the way, where did Candidate Pyo go? 78 00:06:48,269 --> 00:06:50,438 His wife and her security are gone too. 79 00:06:50,521 --> 00:06:54,567 Mr. Pyo's wife wasn't feeling well, so I heard they left early. 80 00:06:54,650 --> 00:06:56,736 We know where to find him, so we can always-- 81 00:06:56,819 --> 00:06:59,155 How could you let out the most suspicious man here? 82 00:06:59,238 --> 00:07:00,281 Pardon? 83 00:07:00,781 --> 00:07:03,075 Ms. Hong's security guard is suspicious. 84 00:07:03,159 --> 00:07:06,204 Wherever the bastard appears, murder always occurs. 85 00:07:06,287 --> 00:07:09,916 What are you talking about, Mr. Han? 86 00:07:10,500 --> 00:07:14,670 How would you like a special promotion? 87 00:07:16,255 --> 00:07:19,133 On the condition that you do as I say, yeah? 88 00:07:22,512 --> 00:07:26,057 [No. 50] Why'd you want to leave early? It could complicate things later. 89 00:07:30,478 --> 00:07:32,730 We have nothing to do with her death. 90 00:07:33,731 --> 00:07:34,732 Right? 91 00:07:38,653 --> 00:07:41,113 You look tired. You should shower and go to bed. 92 00:07:41,197 --> 00:07:42,406 I'll check up on Jiu. 93 00:07:59,507 --> 00:08:01,425 [cell phone buzzes] 94 00:08:04,387 --> 00:08:05,388 Hello? 95 00:08:06,097 --> 00:08:07,139 Why did you do that? 96 00:08:07,640 --> 00:08:08,975 They'll be after you now. 97 00:08:09,600 --> 00:08:11,811 Guess you made it out safely, judging by your tone. 98 00:08:14,355 --> 00:08:15,606 You hurt? 99 00:08:15,690 --> 00:08:17,108 No, I'm fine. 100 00:08:17,191 --> 00:08:19,944 I'm at Hanwool. I'm going to abandon the car here. 101 00:08:20,027 --> 00:08:22,613 Stay there. I'm on my way. 102 00:08:33,875 --> 00:08:34,876 Haesoo. 103 00:08:41,007 --> 00:08:43,759 Why did you want to see me here, all of a sudden? 104 00:08:44,510 --> 00:08:46,554 - This is-- - Where you proposed to me. 105 00:08:52,310 --> 00:08:54,687 I wanted to end things here for some reason. 106 00:08:54,770 --> 00:08:57,565 DIVORCE REGISTRATION CHILD CUSTODY DESIGNATION 107 00:09:00,485 --> 00:09:05,031 I always wondered why your father never approved of me. 108 00:09:06,574 --> 00:09:07,742 Now I know. 109 00:09:09,785 --> 00:09:10,786 Haesoo… 110 00:09:11,287 --> 00:09:14,332 Did you think destroying evidence would make the truth go away? 111 00:09:14,832 --> 00:09:18,794 Am I supposed to understand because you're only protecting your father? 112 00:09:20,796 --> 00:09:23,633 Still, I don't think I can forgive you. 113 00:09:26,677 --> 00:09:29,514 You know more than anyone what life has been like for me. 114 00:09:30,097 --> 00:09:33,434 Just thinking about how you ripped up those papers and took the time 115 00:09:33,518 --> 00:09:36,145 to think about how to lie to me to hide your father's sins… 116 00:09:37,146 --> 00:09:38,564 breaks my heart into pieces. 117 00:09:46,113 --> 00:09:47,615 So this is how it ends for us. 118 00:09:50,701 --> 00:09:53,579 Haesoo-- Haesoo, I'm sorry. 119 00:09:53,663 --> 00:09:55,540 I've moved my things to Pyeongchang. 120 00:09:56,290 --> 00:09:57,375 I'll raise Leo. 121 00:09:58,543 --> 00:10:01,045 Accept it, if you have any conscience left. 122 00:10:08,177 --> 00:10:11,264 I'm going to expose all of your father's sins. 123 00:10:13,182 --> 00:10:16,477 If you try to stop me again like you did today, 124 00:10:17,979 --> 00:10:19,772 you'll never see your son again. 125 00:10:46,632 --> 00:10:48,217 [cell phone buzzes] 126 00:10:57,018 --> 00:11:00,354 Mr. Park, can you help me? 127 00:11:03,149 --> 00:11:05,151 HANWOOL MENTAL HOSPITAL 128 00:11:26,923 --> 00:11:31,219 Kim Seondeok is dead. Soon, the police will search this place. 129 00:11:31,302 --> 00:11:32,303 You shit! 130 00:11:32,386 --> 00:11:33,513 - [gunshot] - [grunts] 131 00:11:40,269 --> 00:11:42,063 Take the money, and get out of here. 132 00:11:42,772 --> 00:11:45,274 This is your last chance to cut ties with Hanwool. 133 00:11:47,693 --> 00:11:48,861 Make your choice. 134 00:11:49,654 --> 00:11:53,908 Get arrested by the police and take the fall for Kim's sins. 135 00:11:54,909 --> 00:11:55,910 Or… 136 00:11:56,994 --> 00:11:58,037 start a new life. 137 00:12:37,785 --> 00:12:41,164 [No. 50] Stay under the radar for now, and don't come back to the town house. 138 00:12:41,247 --> 00:12:45,251 Jaehyun knows my real identity and that you're my brother. 139 00:12:45,334 --> 00:12:47,753 Then, let's leave together. I won't go alone. 140 00:12:47,837 --> 00:12:50,673 If you want our life back, we need to right our wrongs, 141 00:12:51,215 --> 00:12:52,717 if not for Jiu's sake. 142 00:12:52,800 --> 00:12:54,635 You know what kind man of Pyo is. 143 00:12:54,719 --> 00:12:58,389 You can't take him down alone. I'll expose the truth that I shot Ko Taesun. 144 00:12:58,472 --> 00:13:00,141 No, I'm taking the fall for that. 145 00:13:00,224 --> 00:13:01,809 I told you it's not your fault. 146 00:13:01,893 --> 00:13:03,686 You really think that's my only sin? 147 00:13:04,478 --> 00:13:06,105 My pathetic life is done for. 148 00:13:06,189 --> 00:13:08,107 Why do you think I killed Kim Seondeok? 149 00:13:09,817 --> 00:13:11,569 I will protect you, no matter what. 150 00:13:13,321 --> 00:13:14,906 Don't ever talk like that again. 151 00:13:18,201 --> 00:13:19,660 [car approaching] 152 00:13:32,173 --> 00:13:34,217 Forgive me for adding to your burdens. 153 00:13:34,300 --> 00:13:36,594 I think I owe it to you at this point. 154 00:13:41,015 --> 00:13:42,099 This is my brother. 155 00:13:42,975 --> 00:13:44,310 You had a brother? 156 00:13:44,393 --> 00:13:47,146 We were separated for a long time but recently reunited. 157 00:13:48,397 --> 00:13:50,149 - But now-- - No need to explain. 158 00:13:50,900 --> 00:13:52,902 I'm sure you have your reasons. 159 00:13:52,985 --> 00:13:54,362 Don't worry, Taera. 160 00:13:55,363 --> 00:14:00,117 I'll take good care of your brother, just as you helped me out. 161 00:14:01,619 --> 00:14:02,620 Thank you so much. 162 00:14:37,822 --> 00:14:40,575 What do you think you're doing, barging in here so early? 163 00:14:40,658 --> 00:14:44,328 I heard you said you'd give us your full cooperation. Were we mistaken? 164 00:14:45,246 --> 00:14:48,791 Press is criticizing us for giving preferential treatment to a candidate. 165 00:14:48,875 --> 00:14:53,087 If you aren't here with good reason, I suggest you brace yourselves. 166 00:14:58,134 --> 00:15:01,179 [detective 1] Your wife's security apparently vanished from the crime scene. 167 00:15:02,096 --> 00:15:03,097 So? 168 00:15:03,598 --> 00:15:07,435 We were informed that Mr. Cha was also at the scene of Chairman Song's death, 169 00:15:08,352 --> 00:15:09,687 which we'd like to confirm. 170 00:15:09,770 --> 00:15:11,981 As you know, this is a homicide after all. 171 00:15:14,025 --> 00:15:17,445 Candidate Han must be quite the informant. 172 00:15:17,528 --> 00:15:19,405 I'll get to the point since you know. 173 00:15:19,489 --> 00:15:22,408 Mr. Han wants an all-out investigation on this case. 174 00:15:22,492 --> 00:15:26,621 Mr. Cha disappeared from two crime scenes, and that can't be a coincidence. 175 00:15:29,040 --> 00:15:32,084 I'd like to speak to Ms. Hong about a few things. Is she home? 176 00:15:34,504 --> 00:15:36,923 Uh, well… 177 00:15:37,965 --> 00:15:39,675 [No. 50] What would you like to speak about? 178 00:15:45,056 --> 00:15:47,141 What is your relationship with Mr. Cha? 179 00:15:48,226 --> 00:15:49,894 As you know, he's just security. 180 00:15:50,478 --> 00:15:51,479 Is that all? 181 00:15:52,647 --> 00:15:55,233 - What are you implying? - There's nothing more to it. 182 00:15:55,983 --> 00:15:57,151 Next question, please. 183 00:15:57,235 --> 00:16:00,279 Why did you leave the hall when the event was at its busiest? 184 00:16:01,239 --> 00:16:05,618 I wasn't feeling well, so I went to my car to get some medicine. Is that a problem? 185 00:16:05,701 --> 00:16:07,453 Final question, ma'am. 186 00:16:08,454 --> 00:16:10,873 May we see the clothes you wore to the event? 187 00:16:15,294 --> 00:16:16,879 May we look for it ourselves? 188 00:16:18,381 --> 00:16:21,467 - You have a warrant? - A warrant would be quite damaging to you. 189 00:16:21,551 --> 00:16:23,219 Would you be okay with that, sir? 190 00:16:24,971 --> 00:16:26,764 - [detective 1] Start searching. - [officer] Yes, sir. 191 00:16:28,099 --> 00:16:29,225 POLICE 192 00:16:35,064 --> 00:16:38,526 [detective 1] Check below the bed, and search the drawers. 193 00:16:38,609 --> 00:16:40,611 - Look thoroughly. It's a dress. - Yes, sir. 194 00:16:41,571 --> 00:16:42,697 [officer] Hey, quick-- 195 00:16:52,665 --> 00:16:54,333 - [detective 2] Search every box. - Yes, sir. 196 00:16:55,001 --> 00:16:56,586 [detective 2] That's going to get dirty. 197 00:17:02,008 --> 00:17:03,009 [Jaehyun] Here you go. 198 00:17:35,500 --> 00:17:38,127 We checked Cha's place. He's already gone. 199 00:17:38,753 --> 00:17:40,254 His phone's switched off too. 200 00:17:41,464 --> 00:17:46,010 I'll have my campaign office send you Cha's résumé and personal information. 201 00:17:46,928 --> 00:17:49,722 You may take the dress, if you need to run tests on it. 202 00:17:49,805 --> 00:17:53,559 Apologies, sir. We were informed Ms. Hong's dress had blood stains on-- 203 00:17:53,643 --> 00:17:58,397 You and your superiors better be prepared to take full responsibility for this. 204 00:17:59,607 --> 00:18:03,694 This was an insult to my wife, and I won't tolerate any of it. 205 00:18:08,241 --> 00:18:10,076 [newscaster] Politicians and business leaders of Korea 206 00:18:10,159 --> 00:18:11,744 are reeling from Hanwool-gate. 207 00:18:11,828 --> 00:18:17,250 Evidence of the late director's illegal hospitalization, confinement, and assault 208 00:18:17,333 --> 00:18:19,418 for the past 20 years have surfaced, 209 00:18:19,502 --> 00:18:21,712 including evidence of corruption in Hanwool's operations. 210 00:18:21,796 --> 00:18:23,297 PYO JAEHYUN SUSPECTED OF CORRUPTION 211 00:18:23,381 --> 00:18:26,801 Suspicions are rising over the nature of presidential candidate 212 00:18:26,884 --> 00:18:29,846 Pyo Jaehyun's relationship with the deceased Director Kim. 213 00:18:29,929 --> 00:18:30,930 Yes, it's true. 214 00:18:31,013 --> 00:18:32,306 NO. 7 PYO JAEHYUN 215 00:18:32,390 --> 00:18:36,644 Director Kim Seondeok had offered me a large contribution to my campaign. 216 00:18:37,353 --> 00:18:39,689 Offers were made at the event as well. 217 00:18:41,899 --> 00:18:44,652 But you all know I have the means for my own campaign. 218 00:18:46,320 --> 00:18:50,199 I want to take this opportunity to clarify that I've received nothing from Kim. 219 00:18:50,283 --> 00:18:55,079 If you find any disreputable connection in the slightest between me and her, 220 00:18:55,163 --> 00:18:57,290 I will immediately withdraw my candidacy. 221 00:18:58,124 --> 00:19:00,251 [Chief Yoon] Oh, how terribly frightening. 222 00:19:00,835 --> 00:19:03,546 It must've been the first time you saw someone die. 223 00:19:03,629 --> 00:19:04,881 You okay, Taera Hong? 224 00:19:05,756 --> 00:19:09,427 Just hearing about it gives me heart palpitations. 225 00:19:11,095 --> 00:19:12,847 What happened to my dress? 226 00:19:12,930 --> 00:19:15,057 I was told you spilled wine on it. 227 00:19:15,141 --> 00:19:19,645 Mr. Pyo mentioned how you loved that dress, 228 00:19:19,729 --> 00:19:22,398 so he told me he wanted to get you a new one. 229 00:19:22,481 --> 00:19:25,568 That's why I went the extra mile to get you a new one fast. 230 00:19:25,651 --> 00:19:28,863 Mr. Pyo is such a romantic guy. 231 00:19:28,946 --> 00:19:30,990 Lucky you. 232 00:19:31,073 --> 00:19:32,325 [Jiu] Mommy. 233 00:19:33,910 --> 00:19:34,911 [cell phone beeps] 234 00:19:36,329 --> 00:19:39,665 Did you pack everything? This is her first night away from home. 235 00:19:39,749 --> 00:19:42,043 I'll stay with her, so don't worry, ma'am. 236 00:19:42,126 --> 00:19:44,837 I think English language camp will be really fun. 237 00:19:44,921 --> 00:19:47,131 Don't get too sad if you miss me. 238 00:19:48,049 --> 00:19:49,050 All right. 239 00:19:54,639 --> 00:19:57,975 - Have fun, and remember to call me often. - Okay. 240 00:20:00,061 --> 00:20:01,604 But where's Daddy? 241 00:20:03,064 --> 00:20:06,317 Daddy's staying at Grandpa's house for a while. 242 00:20:06,400 --> 00:20:08,277 I miss Grandpa too. 243 00:20:09,153 --> 00:20:12,365 - Grandma hasn't been coming either. - She says she's busy. 244 00:20:13,199 --> 00:20:16,953 You won't see her often anymore. But you'll be fine with Mommy, yeah? 245 00:20:18,412 --> 00:20:19,705 [Jiu] Jang Leo! 246 00:20:20,414 --> 00:20:22,083 Bye, Mommy. 247 00:20:23,125 --> 00:20:24,168 - Let's go. - Okay. 248 00:20:38,182 --> 00:20:39,642 So Kim Seondeok is dead. 249 00:20:40,268 --> 00:20:41,269 Or rather, 250 00:20:41,936 --> 00:20:43,062 she was killed. 251 00:20:45,439 --> 00:20:46,941 It never ceases to amaze me 252 00:20:47,024 --> 00:20:50,653 how luck seems to be on your side with impeccable timing. 253 00:20:53,156 --> 00:20:55,658 Don't be too relieved Kim's dead. 254 00:20:55,741 --> 00:20:57,285 I haven't given up yet. 255 00:20:59,412 --> 00:21:02,665 I found the mastermind behind my father's death. 256 00:21:03,291 --> 00:21:06,043 - Just know it'll be over for you soon. - The mastermind? 257 00:21:07,545 --> 00:21:08,629 Who is it? 258 00:21:08,713 --> 00:21:10,506 You actually seem curious. 259 00:21:11,507 --> 00:21:12,508 How interesting. 260 00:21:15,887 --> 00:21:18,890 Anytime anything happened in my life, I shared it with you. 261 00:21:18,973 --> 00:21:22,351 We shared our laughs, tears, joy, and sadness together. 262 00:21:23,644 --> 00:21:25,563 You were my closest friend 263 00:21:25,646 --> 00:21:27,773 and my most trusted confidante. 264 00:21:32,403 --> 00:21:34,363 You know what makes you a cruel bitch? 265 00:21:35,031 --> 00:21:36,365 You even took away… 266 00:21:38,367 --> 00:21:39,952 Hong Taera from me. 267 00:21:41,996 --> 00:21:43,706 She was my favorite person. 268 00:21:48,544 --> 00:21:50,296 - Haesoo. - [sighs] 269 00:21:51,047 --> 00:21:53,424 Hey, Mr. Park. Let's go in. 270 00:21:59,764 --> 00:22:01,349 [No. 50] It'll all be over soon, Haesoo. 271 00:22:02,433 --> 00:22:03,434 By my hand. 272 00:22:05,728 --> 00:22:08,022 SURNAME: JANG GIVEN NAMES: JAKE 273 00:22:11,108 --> 00:22:12,151 Haesoo, you okay? 274 00:22:12,860 --> 00:22:15,613 No, not until I expose everything. 275 00:22:17,782 --> 00:22:22,036 We need to prove my dad and the chairman were in conflict before the inauguration. 276 00:22:22,119 --> 00:22:23,746 Jang's motive for the murder. 277 00:22:28,626 --> 00:22:29,877 You will help me, yes? 278 00:22:31,128 --> 00:22:32,630 You're all I have left now. 279 00:22:39,720 --> 00:22:41,472 MISSING PERSON: PARK SUJEONG, DOB: 12/29/1983 280 00:22:41,556 --> 00:22:42,807 CURLY HAIR, GLASSES, IN WHEELCHAIR 281 00:22:42,890 --> 00:22:44,934 How do you know my daughter Sujeong? 282 00:22:47,103 --> 00:22:48,604 Forgive my manners. 283 00:22:49,272 --> 00:22:51,399 I am Jang Kyojin's mother. 284 00:22:52,149 --> 00:22:53,151 Kyojin's mother? 285 00:22:53,734 --> 00:22:56,404 Oh, my word. I can't believe we're meeting like this. 286 00:22:56,988 --> 00:22:59,699 My daughter looked up to your son. 287 00:22:59,782 --> 00:23:02,368 We were so upset when we heard about his accident. 288 00:23:02,451 --> 00:23:04,579 Thank you for your kind words. 289 00:23:05,079 --> 00:23:08,207 Kyojin was always a generous young man. 290 00:23:09,083 --> 00:23:13,838 Sujeong wouldn't have had her surgery, if it weren't for Kyojin's help. 291 00:23:14,422 --> 00:23:17,550 She hurt her spine in an accident, so she felt quite dejected. 292 00:23:17,633 --> 00:23:20,303 But Kyojin always kept her strong. 293 00:23:21,304 --> 00:23:23,598 He had such a kind heart. 294 00:23:24,348 --> 00:23:27,560 Such a gem he was. The accident must've devastated you. 295 00:23:27,643 --> 00:23:30,646 Every child is precious to their mother. 296 00:23:31,856 --> 00:23:33,649 Of course Sujeong's no exception. 297 00:23:34,317 --> 00:23:38,404 Kyojin's told me so much about Sujeong, so I feel like I already know her. 298 00:23:39,071 --> 00:23:42,283 I heard she was acknowledged by the research team for her skills. 299 00:23:47,163 --> 00:23:52,335 Did anything seem strange on the day Sujeong went missing? 300 00:23:54,295 --> 00:23:57,131 She was excited about conducting an important experiment. 301 00:23:57,882 --> 00:24:01,344 She said we'd go back to the way we were, if the experiment went well. 302 00:24:01,844 --> 00:24:03,137 She told me not to worry. 303 00:24:03,763 --> 00:24:05,264 What kind of experiment? 304 00:24:05,348 --> 00:24:09,602 She just mentioned it was an experiment Kyojin's research team was conducting. 305 00:24:10,770 --> 00:24:14,649 I went to the police station every day, begging them to find my daughter, 306 00:24:14,732 --> 00:24:16,150 but it was no use. 307 00:24:16,734 --> 00:24:20,154 I went to broadcast stations and protested in front of her school. 308 00:24:21,489 --> 00:24:22,865 [breathes shakily] 309 00:24:22,949 --> 00:24:24,992 But my daughter never returned. 310 00:24:25,660 --> 00:24:28,246 Leave it to us to find her. 311 00:24:28,329 --> 00:24:31,749 But I think you should see a doctor first. You don't look so well. 312 00:24:32,333 --> 00:24:34,168 Do you think she could be alive? 313 00:24:34,252 --> 00:24:35,878 It's already been seven years. 314 00:24:39,924 --> 00:24:41,384 She has to be alive. 315 00:24:42,134 --> 00:24:44,929 A mother should never give up on her child. 316 00:24:53,521 --> 00:24:54,522 That day… 317 00:24:56,858 --> 00:24:58,943 someone came to pick her up. 318 00:24:59,443 --> 00:25:01,362 He was driving a red sports car. 319 00:25:01,445 --> 00:25:03,739 He was from the research team. 320 00:25:03,823 --> 00:25:07,243 Dojin used to have a red sports car. 321 00:25:09,912 --> 00:25:12,999 Do you remember his name or face by any chance? 322 00:25:13,499 --> 00:25:16,919 He was a little short, and he was wearing glasses. 323 00:25:17,503 --> 00:25:19,463 His name was Su-- 324 00:25:19,547 --> 00:25:22,383 I think it was Sungchan. 325 00:25:23,259 --> 00:25:25,887 I told the police about that young man many times, 326 00:25:25,970 --> 00:25:28,181 but they never summoned him for an interview. 327 00:25:28,764 --> 00:25:30,892 I still feel uneasy about him to this day. 328 00:25:57,281 --> 00:25:58,532 [sighs] 329 00:25:59,867 --> 00:26:01,327 [Sungchan] Coffee's pretty good, right? 330 00:26:01,410 --> 00:26:04,663 I don't go to cafés these days because of those. 331 00:26:05,706 --> 00:26:06,874 [Jaehyun] Tastes all right. 332 00:26:06,957 --> 00:26:08,751 What do you want to tell me? 333 00:26:09,668 --> 00:26:11,795 Oh, right. The thing is… 334 00:26:11,879 --> 00:26:17,718 I planted a surveillance camera inside your campaign office, 335 00:26:18,844 --> 00:26:20,304 at Taera's request. 336 00:26:27,186 --> 00:26:28,687 A surveillance camera? 337 00:26:29,813 --> 00:26:30,856 I couldn't help it. 338 00:26:30,940 --> 00:26:35,819 Taera strongly insisted that she needed to find out something about you. 339 00:26:35,903 --> 00:26:38,447 I just wasn't in my right mind after Yura died. 340 00:26:38,530 --> 00:26:39,949 For real-- Damn it! 341 00:26:40,449 --> 00:26:43,160 I was in so much pain. I know you understand. 342 00:26:43,911 --> 00:26:47,331 In any case, Taera is Yura's sister, you know. 343 00:26:47,915 --> 00:26:50,626 She was looking out for me, what with the food and all-- 344 00:26:50,709 --> 00:26:53,003 You think you could refuse such a favor? 345 00:26:53,087 --> 00:26:54,213 You couldn't! 346 00:26:55,881 --> 00:26:56,882 Anyhow, 347 00:26:58,509 --> 00:26:59,510 let's make amends. 348 00:27:01,804 --> 00:27:02,805 I'm sorry. 349 00:27:07,935 --> 00:27:09,603 You know what, man? 350 00:27:09,687 --> 00:27:13,315 You think it was easy for me to be caught in the middle between you two? 351 00:27:14,233 --> 00:27:17,236 Of course, I shouldn't have done it. 352 00:27:17,820 --> 00:27:20,406 We both know that well, no? 353 00:27:22,324 --> 00:27:26,662 We've been friends for what? About 20 years, right? 354 00:27:27,913 --> 00:27:30,791 - Wow, that's a long time. - So? 355 00:27:33,919 --> 00:27:34,920 What'd she find out? 356 00:27:37,548 --> 00:27:39,550 It's nothing much, really. 357 00:27:39,633 --> 00:27:43,220 Just about who you'd meet, where you'd go, and whatnot. 358 00:27:43,721 --> 00:27:46,181 I know that Taera loves you so much, 359 00:27:46,265 --> 00:27:49,852 so, I simply thought, "A little obsessive, but I'm jealous." 360 00:27:49,935 --> 00:27:51,478 That's what I thought, yeah. 361 00:27:52,062 --> 00:27:53,939 But I'm done with all of that now. 362 00:27:54,023 --> 00:27:56,650 Heck, I deleted the program and everything. 363 00:28:10,789 --> 00:28:14,209 You have to remain my friend, so I can entrust you with Hatch, right? 364 00:28:16,128 --> 00:28:18,172 Yeah, of course. [chuckles] 365 00:28:19,340 --> 00:28:20,382 [scoffs] 366 00:28:20,466 --> 00:28:22,676 Our friendship is special, isn't it? [chuckles] 367 00:28:22,760 --> 00:28:24,345 It's very special. 368 00:28:25,554 --> 00:28:28,474 We dealt with Sujeong's incident just fine seven years ago. 369 00:28:31,894 --> 00:28:33,437 Let's do the same with Kyojin. 370 00:28:34,355 --> 00:28:35,898 We still need him for now. 371 00:28:37,149 --> 00:28:38,484 Don't you agree, Sungchan? 372 00:28:57,878 --> 00:29:00,881 [Kyojin] Hold on, the brakes aren't working! 373 00:29:04,134 --> 00:29:05,344 Kyojin, what's wrong? 374 00:29:05,427 --> 00:29:06,553 Did something happen? 375 00:29:06,637 --> 00:29:07,763 Kyojin. 376 00:29:09,223 --> 00:29:11,350 [shouts, screams] 377 00:29:26,532 --> 00:29:28,575 [grunting, panting] 378 00:29:31,453 --> 00:29:33,706 [motorbike approaching] 379 00:29:34,915 --> 00:29:38,127 [shouting] Here. Here! Over here! 380 00:29:45,801 --> 00:29:46,885 [panting] 381 00:29:46,969 --> 00:29:49,013 Over here! Please help! 382 00:29:49,930 --> 00:29:50,931 [grunting] 383 00:29:54,268 --> 00:29:55,269 Over here! 384 00:29:56,395 --> 00:29:57,396 Help me! 385 00:29:58,022 --> 00:29:59,148 I'm here! 386 00:30:00,441 --> 00:30:01,984 [grunting, panting] 387 00:30:08,574 --> 00:30:10,159 Help me! 388 00:30:12,828 --> 00:30:14,455 [screams] 389 00:30:25,924 --> 00:30:27,760 [groaning] 390 00:31:13,055 --> 00:31:14,932 [Kyojin] So it's one of you, 391 00:31:16,058 --> 00:31:17,643 the bastard who did this to me. 392 00:31:31,573 --> 00:31:32,574 Honey? 393 00:31:35,577 --> 00:31:36,578 Taera. 394 00:31:40,040 --> 00:31:41,333 [hammer cocks] 395 00:31:48,215 --> 00:31:50,426 [No. 50] How far does this story go? 396 00:31:51,802 --> 00:31:53,429 Honey-- What are you doing? 397 00:31:55,598 --> 00:31:56,807 You know everything. 398 00:31:57,725 --> 00:31:58,726 You know who I am. 399 00:31:59,560 --> 00:32:00,561 Taera… 400 00:32:01,729 --> 00:32:02,771 [scoffs] 401 00:32:03,647 --> 00:32:04,648 That's right. 402 00:32:05,441 --> 00:32:06,859 I know it was you 403 00:32:07,860 --> 00:32:09,028 who made me Hong Taera. 404 00:32:15,117 --> 00:32:16,118 Why'd you do it? 405 00:32:16,952 --> 00:32:18,412 What was the reason? 406 00:32:18,495 --> 00:32:21,081 Why'd you marry me if you knew I was No. 50? 407 00:32:23,292 --> 00:32:25,210 Why have you dragged me to this point? 408 00:32:26,295 --> 00:32:27,296 No. 409 00:32:28,881 --> 00:32:30,341 You're not No. 50. 410 00:32:31,925 --> 00:32:32,926 What? 411 00:32:35,012 --> 00:32:36,096 Mun Hagyeong. 412 00:32:41,435 --> 00:32:43,354 That's your real name. 413 00:32:44,271 --> 00:32:45,606 How do you know that? 414 00:32:46,690 --> 00:32:49,234 Twenty years ago, on the night of the accident… 415 00:32:51,195 --> 00:32:53,530 we were both on that road, Hagyeong. 416 00:32:55,908 --> 00:32:57,868 [breathes shakily] 417 00:32:59,244 --> 00:33:02,081 20 YEARS AGO 418 00:33:02,164 --> 00:33:04,124 How was our trip to Gyeongju? 419 00:33:04,208 --> 00:33:05,834 - Let's hear it from Dad! - Sure. 420 00:33:06,335 --> 00:33:09,338 Thanks to you for taking good care of your brother, 421 00:33:09,421 --> 00:33:13,342 Mom and Dad were able to spend quality time. It was great! 422 00:33:13,425 --> 00:33:14,635 Wow. 423 00:33:15,636 --> 00:33:18,555 I should also find a boyfriend to go on dates with. 424 00:33:18,639 --> 00:33:20,516 I'm so envious of you two. 425 00:33:20,599 --> 00:33:22,851 Dad won't like it when you get a boyfriend. 426 00:33:22,935 --> 00:33:24,979 Correct. I will not like it. 427 00:33:25,562 --> 00:33:27,606 - Dad. Eyes on the road, please. - Okay. 428 00:33:27,690 --> 00:33:29,858 [No. 50] That car over there is moving very fast. 429 00:33:29,942 --> 00:33:31,777 Huh? What's up with that car? 430 00:33:31,860 --> 00:33:34,405 - I think they're going to collide. - [tires squealing] 431 00:33:35,322 --> 00:33:36,573 Dad! 432 00:33:37,074 --> 00:33:38,242 [screaming] 433 00:33:40,911 --> 00:33:42,288 [tires screeching] 434 00:33:56,176 --> 00:33:57,177 [gasps] 435 00:33:57,261 --> 00:33:58,804 Hajun, are you okay? 436 00:34:00,347 --> 00:34:01,849 [Hajun] Mommy. 437 00:34:02,558 --> 00:34:04,226 Mom, Dad. Are you all right? 438 00:34:11,358 --> 00:34:12,359 Mom. 439 00:34:14,153 --> 00:34:15,154 Dad! 440 00:34:15,237 --> 00:34:16,905 Get up! 441 00:34:22,077 --> 00:34:23,078 Mom. 442 00:34:23,912 --> 00:34:25,122 Dad! 443 00:34:28,959 --> 00:34:31,712 How many times do I have to tell you? I know what I saw. 444 00:34:31,795 --> 00:34:34,173 There was also a black car. 445 00:34:34,757 --> 00:34:37,718 The black car suddenly rammed into the white one from behind. 446 00:34:37,801 --> 00:34:40,763 It was strange how close it was. The crash was intentional. 447 00:34:40,846 --> 00:34:42,806 There was no black car at the scene. 448 00:34:42,890 --> 00:34:44,683 You have it all wrong, okay? 449 00:34:44,767 --> 00:34:48,646 The white car skidded in the rain and crashed into yours. 450 00:34:49,688 --> 00:34:52,775 One of the passengers in the white car is currently missing, 451 00:34:53,400 --> 00:34:55,194 but once we find him, it's over. 452 00:34:55,277 --> 00:34:56,862 Don't just stand there. Take her. 453 00:34:56,946 --> 00:34:58,030 Young lady. 454 00:34:58,113 --> 00:35:01,158 Officer! Why don't you believe me? 455 00:35:01,241 --> 00:35:02,952 The black car did it on purpose! 456 00:35:03,035 --> 00:35:05,079 Why don't you believe me? 457 00:35:18,175 --> 00:35:19,176 Hagyeong! 458 00:35:21,136 --> 00:35:22,429 Hey. 459 00:35:22,513 --> 00:35:25,307 Why are you so late? I was waiting for you all day. 460 00:35:25,808 --> 00:35:27,184 What are you doing out here? 461 00:35:27,935 --> 00:35:29,019 You hungry? 462 00:35:30,104 --> 00:35:32,398 I bought some gimbap. 463 00:35:33,107 --> 00:35:34,275 I was wondering… 464 00:35:35,818 --> 00:35:38,070 are Mom and Dad dead? 465 00:35:39,530 --> 00:35:40,531 What? 466 00:35:41,282 --> 00:35:42,408 Who said that? 467 00:35:42,992 --> 00:35:46,328 Taeyong said that's what his mom told him. 468 00:35:47,538 --> 00:35:48,539 Is it true? 469 00:35:52,084 --> 00:35:53,085 Hajun. 470 00:35:53,585 --> 00:35:54,670 [car approaching] 471 00:36:01,260 --> 00:36:02,261 [No. 50 exclaims] 472 00:36:02,344 --> 00:36:04,430 [Hajun, No. 50 muffled screaming] 473 00:36:11,645 --> 00:36:15,608 [Jaehyun] I found out Chairman Jang ordered Mr. Uhm to get rid of you two. 474 00:36:16,150 --> 00:36:19,486 I wanted to warn you, but I couldn't track you down. 475 00:36:19,570 --> 00:36:21,280 [breathes shakily] 476 00:36:22,406 --> 00:36:24,992 If only you hadn't seen Mr. Uhm's car, then-- 477 00:36:25,492 --> 00:36:26,702 No. 478 00:36:26,785 --> 00:36:29,747 If only you hadn't gone to the police and told the truth… 479 00:36:32,041 --> 00:36:34,668 you'd be living happily as Mun Hagyeong right now. 480 00:36:34,752 --> 00:36:36,295 [inhales deeply] 481 00:36:43,969 --> 00:36:45,471 [No. 50 breathes deeply] 482 00:36:46,388 --> 00:36:47,890 You and I 483 00:36:47,973 --> 00:36:51,143 both lost our parents in the same accident on the same day. 484 00:36:53,062 --> 00:36:54,855 All because of Jang Kummo. 485 00:36:56,398 --> 00:36:57,691 [sniffles] 486 00:36:57,775 --> 00:37:00,569 And then… we met again. 487 00:37:07,242 --> 00:37:09,453 While I was looking into Chairman Jang, 488 00:37:09,536 --> 00:37:13,791 I found out he was the one behind President Ko's assassination, 489 00:37:13,874 --> 00:37:16,001 and to confirm this, I went looking for the killer. 490 00:37:16,085 --> 00:37:17,670 And in my search, 491 00:37:19,129 --> 00:37:20,172 I found you. 492 00:37:21,382 --> 00:37:22,383 Mun Hagyeong? 493 00:37:24,051 --> 00:37:26,428 That's when I realized it was destiny. 494 00:37:26,512 --> 00:37:28,681 No, stop. I don't believe you. 495 00:37:29,306 --> 00:37:30,307 Stop it. 496 00:37:30,391 --> 00:37:33,227 Taera, forget everything else. Nothing else matters. 497 00:37:33,310 --> 00:37:35,437 What matters is that we met again. 498 00:37:37,731 --> 00:37:38,732 I… 499 00:37:40,067 --> 00:37:42,194 I took you to France and saved your life. 500 00:37:43,487 --> 00:37:44,697 I never gave up on you. 501 00:37:45,781 --> 00:37:49,326 I made up my mind to exact revenge on Jang Kummo who made you this way… 502 00:37:51,161 --> 00:37:52,746 and to restore by my hands… 503 00:37:54,581 --> 00:37:57,209 the life you've lost. 504 00:37:58,460 --> 00:37:59,753 [sniffles] 505 00:38:00,546 --> 00:38:02,131 You may have lost your memories, 506 00:38:03,215 --> 00:38:06,593 but you became the perfect version of the Hong Taera that I wanted. 507 00:38:06,677 --> 00:38:08,012 No! 508 00:38:17,396 --> 00:38:19,148 [Jaehyun] That's why I led you to Haesoo. 509 00:38:21,817 --> 00:38:23,152 [No. 50] You're insane! 510 00:38:23,986 --> 00:38:26,030 Why would you bring Haesoo into my life? 511 00:38:26,113 --> 00:38:29,783 Did you think about how hurt she'd be if she found out the truth? 512 00:38:29,867 --> 00:38:31,535 We're all victims here. 513 00:38:32,369 --> 00:38:33,912 This is all Jang Kummo's doing. 514 00:38:33,996 --> 00:38:36,332 Haesoo should hate Jang Kummo, not you. 515 00:38:36,415 --> 00:38:39,418 If you knew all this time that he killed her father, 516 00:38:39,501 --> 00:38:42,713 how did you just sit there and watch her get married to Dojin? 517 00:38:42,796 --> 00:38:43,797 How-- 518 00:38:44,548 --> 00:38:46,133 How does that make any sense? 519 00:38:46,216 --> 00:38:48,802 Isn't it more interesting because it doesn't make sense? 520 00:38:48,886 --> 00:38:50,095 Isn't it satisfying… 521 00:38:50,721 --> 00:38:53,724 to think about how miserable their union makes Chairman Jang? 522 00:38:54,850 --> 00:38:57,311 [breathes deeply] 523 00:38:58,228 --> 00:39:00,189 Why'd you help me restore my memories… 524 00:39:02,191 --> 00:39:03,567 and put me in danger? 525 00:39:04,485 --> 00:39:06,654 So that you'd rely on me more. 526 00:39:09,281 --> 00:39:11,241 I've waited for this day for so long. 527 00:39:12,284 --> 00:39:15,120 When will you ask for the truth once you remember it all? 528 00:39:15,204 --> 00:39:17,498 Once you've figured everything out, 529 00:39:18,666 --> 00:39:20,084 how proud will you be of me? 530 00:39:20,834 --> 00:39:22,127 Maybe you'll love me more. 531 00:39:22,211 --> 00:39:24,088 I waited for this moment every day. 532 00:39:24,171 --> 00:39:27,299 No, I never asked to become Hong Taera. 533 00:39:27,383 --> 00:39:29,385 You're greedy and delusional. 534 00:39:29,468 --> 00:39:32,388 I made you the happiest woman in the entire world. 535 00:39:33,305 --> 00:39:36,976 I erased your painful memories as No. 50 and gave you this fairy-tale life. 536 00:39:37,059 --> 00:39:39,770 A perfect Hong Taera. Hong Taera is perfect! 537 00:39:40,980 --> 00:39:42,481 You really don't get it? 538 00:39:42,564 --> 00:39:43,649 [scoffs] 539 00:39:50,281 --> 00:39:51,949 I'm a murderer. 540 00:39:53,659 --> 00:39:55,619 And I've done some unforgivable things. 541 00:39:56,745 --> 00:39:59,665 Pretending none of it happened changes nothing. 542 00:39:59,748 --> 00:40:01,208 I'll take care of all that. 543 00:40:01,292 --> 00:40:04,628 I'm going to put a stop to Kim Seondeok's investigation too! 544 00:40:04,712 --> 00:40:07,548 I've always told you. All you have to do is trust me. 545 00:40:07,631 --> 00:40:09,300 I can fix everything! 546 00:40:09,383 --> 00:40:10,384 Taera. 547 00:40:11,051 --> 00:40:14,888 I'm going to become president, and you'll be the first lady. 548 00:40:16,473 --> 00:40:20,144 What about Hong Yura whom you killed, or Haesoo who still has no clue, 549 00:40:20,227 --> 00:40:22,938 or the countless people whom you sacrificed? 550 00:40:23,022 --> 00:40:26,525 - Don't you feel guilty at all-- - None of that shit matters! 551 00:40:26,609 --> 00:40:30,654 All you have to do is to live as Taera, Jiu's mom, my wife, and the first lady. 552 00:40:30,738 --> 00:40:31,822 Happily ever after! 553 00:40:33,282 --> 00:40:34,533 No. 554 00:40:34,617 --> 00:40:37,119 I don't want to live as your creation of Hong Taera. 555 00:40:40,956 --> 00:40:43,292 A man like you should never become president. 556 00:40:44,293 --> 00:40:47,338 Give it all up, and let's pay the price for our sins together. 557 00:40:49,465 --> 00:40:52,343 Taera, why are you doing this? 558 00:40:53,218 --> 00:40:55,471 Are we not happy and in love? 559 00:40:56,221 --> 00:40:58,599 Isn't that enough? Forget about the past! 560 00:40:58,682 --> 00:41:01,685 Say it! Say you'll give it all up. 561 00:41:01,769 --> 00:41:03,145 [breathes shakily] 562 00:41:14,573 --> 00:41:15,783 [gasps] 563 00:41:15,991 --> 00:41:17,159 Mommy! 564 00:41:17,660 --> 00:41:18,702 Oh, Jiu. 565 00:41:19,370 --> 00:41:20,412 [sighs] 566 00:41:22,706 --> 00:41:24,249 Something happen at camp? 567 00:41:24,333 --> 00:41:28,295 Mr. Pyo called and said he was worried about Jiu staying overnight. 568 00:41:28,379 --> 00:41:30,756 Please leave the bags there. Thank you. 569 00:41:32,174 --> 00:41:35,260 But Mom, Dad. What were you doing? 570 00:41:35,886 --> 00:41:37,930 Were you… fighting? 571 00:41:38,514 --> 00:41:40,849 I don't like it when you fight. 572 00:41:40,933 --> 00:41:43,227 I like it when you love each other. 573 00:41:43,310 --> 00:41:45,521 Daddy loves Mommy very much. 574 00:41:45,604 --> 00:41:47,064 I love you too, Jiu! 575 00:41:47,147 --> 00:41:48,816 Who's going to tuck me in today? 576 00:41:48,899 --> 00:41:51,402 Daddy will! I'll also read you a book. 577 00:41:51,485 --> 00:41:54,071 - Yay! I'll go choose one! - Okay! 578 00:41:58,575 --> 00:41:59,576 See that? 579 00:42:01,495 --> 00:42:02,871 Look how happy we are. 580 00:42:07,501 --> 00:42:08,752 Don't look for Pilseung. 581 00:42:10,421 --> 00:42:13,299 There's no place for him in the family I've created. 582 00:42:13,382 --> 00:42:14,675 You understand? 583 00:42:36,947 --> 00:42:38,657 [cell phone buzzes] 584 00:42:47,791 --> 00:42:48,834 [sighs] 585 00:42:53,380 --> 00:42:56,842 I was told Haesoo is holding a press conference today. Did you know? 586 00:42:57,760 --> 00:43:01,347 You said it, Father. Haesoo has learned the whole truth. 587 00:43:01,847 --> 00:43:06,977 She knows you're the one who bought the blue sapphire under Jake Company. 588 00:43:07,770 --> 00:43:10,439 Father, you're finished. 589 00:43:11,815 --> 00:43:15,402 Are you really going to stab your own father in the back? 590 00:43:15,486 --> 00:43:18,280 Don't you know who I did all of this for? 591 00:43:18,364 --> 00:43:20,074 [Dojin chuckling] 592 00:43:26,121 --> 00:43:27,456 Did I ask you to? 593 00:43:28,457 --> 00:43:32,461 Stop using me as a cover for your greed. The shame of being your son is killing me. 594 00:43:33,796 --> 00:43:36,006 Let Haesoo lash out all she wants. 595 00:43:36,548 --> 00:43:38,425 It's not like you can stop her anyway. 596 00:43:39,677 --> 00:43:40,719 [cell phone beeps] 597 00:43:43,138 --> 00:43:44,598 [glass shatters] 598 00:43:51,939 --> 00:43:53,440 [Jaehyun] Mun Hagyeong. 599 00:43:53,524 --> 00:43:54,900 That's your real name. 600 00:43:56,193 --> 00:43:58,988 If only you hadn't seen Mr. Uhm's car, then-- 601 00:43:59,071 --> 00:44:00,364 No. 602 00:44:00,447 --> 00:44:03,033 If only you hadn't gone to the police and told the truth, 603 00:44:03,117 --> 00:44:05,744 you'd be living happily as Mun Hagyeong right now. 604 00:44:06,954 --> 00:44:08,747 You and I… 605 00:44:08,831 --> 00:44:11,292 both lost our parents in the same accident on the same day. 606 00:44:11,375 --> 00:44:12,710 All because of Jang Kummo. 607 00:44:20,009 --> 00:44:21,135 Haesoo. 608 00:44:23,304 --> 00:44:24,763 Hey, Mr. Park. Tell me. 609 00:44:25,514 --> 00:44:29,602 Fifteen years ago, your father ordered Kumjo to be investigated for corruption. 610 00:44:30,394 --> 00:44:33,230 - You sure? - I'm on my way with proof of testimony. 611 00:44:33,314 --> 00:44:35,482 Delay the press conference until I get there. 612 00:44:35,566 --> 00:44:37,151 Okay, I'll meet you there. 613 00:44:37,776 --> 00:44:38,986 What press conference? 614 00:44:39,778 --> 00:44:42,197 Is it going to be about your father's case? 615 00:44:42,990 --> 00:44:44,575 What? You want to stop me? 616 00:44:45,409 --> 00:44:48,746 You scared now that your true identity is about to be exposed? 617 00:44:49,622 --> 00:44:53,000 I'll tell you everything about what really happened that day. 618 00:44:54,084 --> 00:44:55,836 I'll tell you everything I know. 619 00:44:56,754 --> 00:44:59,965 No, you will wait until it's your turn 620 00:45:00,924 --> 00:45:03,761 nervously and anxiously, as I did for the past 15 years. 621 00:45:03,844 --> 00:45:06,722 You're missing something important about your father's death. 622 00:45:06,805 --> 00:45:07,806 Jaehyun-- 623 00:45:07,890 --> 00:45:09,725 I told you I don't trust you. 624 00:45:10,768 --> 00:45:12,645 Don't ever get in my way again. 625 00:45:12,728 --> 00:45:14,104 If you do, I will kill you. 626 00:45:15,606 --> 00:45:18,359 Haesoo. Haesoo! 627 00:45:18,442 --> 00:45:21,153 Please hear me out, Haesoo! 628 00:45:21,236 --> 00:45:23,280 It won't take long! Hold on, Haesoo! 629 00:45:24,156 --> 00:45:25,157 Haesoo! 630 00:45:40,047 --> 00:45:41,882 Did you get the authorization papers? 631 00:45:41,966 --> 00:45:43,300 It's been taken care of. 632 00:45:43,384 --> 00:45:45,803 As of now, Dojin is the acting chairman of Kumjo. 633 00:45:51,725 --> 00:45:52,810 All right. Good work. 634 00:45:53,894 --> 00:45:55,145 What about Jake Company? 635 00:45:55,896 --> 00:45:59,275 The money is ready for wire transfer. All we need is your credentials, sir. 636 00:45:59,358 --> 00:46:00,693 TRANSFER PAYMENT 1 BILLION WON 637 00:46:07,408 --> 00:46:09,201 ENTER PIN TO CONFIRM TRANSACTION 638 00:46:11,662 --> 00:46:12,663 All done. 639 00:46:13,789 --> 00:46:16,792 Get rid of Jake Company without a trace. Got it? 640 00:46:22,715 --> 00:46:23,716 You hear what I said? 641 00:46:32,808 --> 00:46:33,892 What are you doing here? 642 00:46:33,976 --> 00:46:35,352 You look busy. 643 00:46:36,645 --> 00:46:39,106 You have a lot of sins to cover up, don't you? 644 00:46:39,189 --> 00:46:40,566 Why you little-- 645 00:46:40,649 --> 00:46:41,650 Shut your mouth! 646 00:46:42,568 --> 00:46:45,654 You've stolen so much for Kumjo. Such hard work. 647 00:46:46,572 --> 00:46:49,700 Now, it's time for you to hand Kumjo over to me. 648 00:46:50,367 --> 00:46:52,661 Wasn't it the price of my mother's life? 649 00:46:53,245 --> 00:46:54,580 Have you lost your mind? 650 00:46:55,372 --> 00:46:56,373 What did you just-- 651 00:46:57,207 --> 00:46:59,251 Why are you not kicking him out? 652 00:46:59,335 --> 00:47:03,839 Damn it. Stop harassing Mr. Uhm. You think he's your slave? 653 00:47:05,466 --> 00:47:06,467 What'd you say? 654 00:47:07,217 --> 00:47:09,928 [Kummo on recording] You sure you can get rid of Ko Taesun? 655 00:47:23,317 --> 00:47:25,277 15 YEARS AGO 656 00:47:31,533 --> 00:47:33,702 Please reconsider, Chairman. 657 00:47:39,500 --> 00:47:41,794 [Kummo] Who the hell do you think you are? 658 00:47:41,877 --> 00:47:45,881 All you have to do is to do as I say. 659 00:47:45,965 --> 00:47:49,009 That's all you're good for. Understood? 660 00:47:51,387 --> 00:47:53,180 Make sure the job gets done. 661 00:47:54,139 --> 00:47:56,267 I better not see Ko Taesun ever again. 662 00:48:06,735 --> 00:48:09,446 There's plenty more evidence aside from this. 663 00:48:09,530 --> 00:48:12,283 I've been collecting them at every chance. 664 00:48:12,366 --> 00:48:15,536 Mr. Uhm is practically the living proof of your sins. 665 00:48:17,454 --> 00:48:19,081 Lucky for you, he's my man now. 666 00:48:42,313 --> 00:48:44,857 [Sangbae] Be sure there are absolutely no loose ends. 667 00:48:44,940 --> 00:48:47,526 Hurry up and find Dr. Kim's damn son! 668 00:48:49,278 --> 00:48:51,113 The chairman is nervous. 669 00:49:06,295 --> 00:49:07,296 [screams] 670 00:49:09,006 --> 00:49:10,257 You. 671 00:49:10,341 --> 00:49:11,425 Shit. 672 00:49:11,967 --> 00:49:12,801 [groans] 673 00:49:12,885 --> 00:49:16,180 Her damn son is right here. Where'd you take those poor kids? 674 00:49:16,263 --> 00:49:17,556 Will they be killed too? 675 00:49:18,140 --> 00:49:20,684 Nothing you do will change a thing about their fate. 676 00:49:20,768 --> 00:49:23,312 If he finds out, you'll wind up like them too-- 677 00:49:23,395 --> 00:49:25,481 Think you'll end up any differently? 678 00:49:25,564 --> 00:49:27,483 Aren't you expendable to him? 679 00:49:28,400 --> 00:49:30,110 I could just kill you right now. 680 00:49:30,694 --> 00:49:32,947 So… you going to kill me? 681 00:49:34,531 --> 00:49:35,532 No. 682 00:49:36,951 --> 00:49:38,285 I'm going to let you live. 683 00:49:39,620 --> 00:49:42,414 Because your life is in my hands. 684 00:49:47,252 --> 00:49:53,634 I recorded you stealing the dashcam and my mom's research files. 685 00:50:00,933 --> 00:50:02,351 [Sangbae] It's taken care of, Chairman. 686 00:50:03,227 --> 00:50:05,562 I've secured Dr. Kim's research files. 687 00:50:05,646 --> 00:50:07,147 Yes, sir. 688 00:50:14,571 --> 00:50:17,950 I already know you're only Jang Kummo's bitch, 689 00:50:19,618 --> 00:50:20,911 who does what he's told. 690 00:50:23,289 --> 00:50:24,999 I'll help you break free… 691 00:50:26,750 --> 00:50:27,918 from your shitty fate. 692 00:50:34,591 --> 00:50:38,554 So he worked his charm and convinced you to betray me. 693 00:50:39,305 --> 00:50:41,515 After all that I've done for you? 694 00:50:41,599 --> 00:50:45,227 I was also thinking of the countless lives I've taken by your orders. 695 00:50:45,936 --> 00:50:46,937 Eventually, 696 00:50:47,021 --> 00:50:48,564 you would've gotten rid of me too. 697 00:50:48,647 --> 00:50:50,899 You ungrateful bastard! 698 00:50:52,568 --> 00:50:53,611 [scoffs] 699 00:50:55,279 --> 00:50:57,656 Jaehyun has been generous to me over the years. 700 00:50:58,324 --> 00:51:00,492 He's even offered me a position at Kumjo. 701 00:51:01,201 --> 00:51:05,080 Wouldn't that be a "profitable business," as you always say, Chairman? 702 00:51:06,457 --> 00:51:08,584 Who says I'll give Kumjo to him? 703 00:51:08,667 --> 00:51:09,668 Who? 704 00:51:10,210 --> 00:51:11,754 You don't have much time. 705 00:51:13,589 --> 00:51:16,925 Soon, your daughter-in-law Ko Haesoo will destroy what's left of you. 706 00:51:21,972 --> 00:51:23,641 [Kummo groaning] 707 00:51:25,643 --> 00:51:26,852 [grunts] 708 00:51:31,273 --> 00:51:34,568 I transferred all of Jake Company's funds to the account you mentioned. 709 00:51:34,652 --> 00:51:35,945 [inhales deeply] 710 00:51:37,279 --> 00:51:40,699 Appreciate the hard work. How kind of you to transfer it yourself. 711 00:51:41,575 --> 00:51:42,910 Not those funds. 712 00:51:42,993 --> 00:51:44,161 [grunts] 713 00:51:47,206 --> 00:51:49,291 Not those funds. 714 00:51:50,668 --> 00:51:52,753 It-- It's for Dojin. 715 00:51:52,836 --> 00:51:53,837 [Kummo grunts] 716 00:51:56,507 --> 00:51:58,384 [breathing heavily] 717 00:52:06,141 --> 00:52:07,393 [yelps] 718 00:52:08,143 --> 00:52:09,520 [inhales deeply] 719 00:52:18,445 --> 00:52:21,115 You should call an ambulance now. 720 00:52:21,907 --> 00:52:22,908 He can't die yet. 721 00:52:24,243 --> 00:52:26,662 He needs to see when Kumjo is handed over to me. 722 00:52:28,789 --> 00:52:31,375 I'll give your precious son a call. 723 00:52:45,556 --> 00:52:48,225 [Sangbae] Emergency? A man has fainted. 724 00:52:51,457 --> 00:52:53,000 [panting] 725 00:53:02,420 --> 00:53:05,465 What happened? [pants] What the hell did you do to my father? 726 00:53:05,549 --> 00:53:07,342 He's reaping what he sowed. 727 00:53:07,425 --> 00:53:10,095 What he did to my mother and Haesoo's father. 728 00:53:10,178 --> 00:53:11,972 - Shall I recount the story? - You bastard! 729 00:53:18,061 --> 00:53:20,564 I get it. All of this feels unfair to you. 730 00:53:20,647 --> 00:53:24,818 You're wondering why you have to suffer just because you're Jang Kummo's son. 731 00:53:26,236 --> 00:53:28,280 At least you still have a mother. 732 00:53:31,491 --> 00:53:34,661 This doesn't feel good. We were friends at one point. 733 00:53:34,744 --> 00:53:37,414 - Shut it, you son of a bitch. - I'll give you a chance. 734 00:53:38,498 --> 00:53:41,001 Merge Kumjo Pharmaceuticals with Hatch. 735 00:53:41,084 --> 00:53:42,419 What? 736 00:53:42,502 --> 00:53:47,215 If I say the word, your father will be summoned by the prosecution right away. 737 00:53:47,299 --> 00:53:49,634 From Kumjo Group's embezzlement of slush funds… 738 00:53:50,260 --> 00:53:51,887 to aiding and abetting murder. 739 00:53:53,138 --> 00:53:57,225 Your father can't do anything about it, so shouldn't you be the one to silence me? 740 00:54:00,896 --> 00:54:04,316 You'll never get your way. Besides, Haesoo knows everything. 741 00:54:04,399 --> 00:54:05,734 Not even you can stop her. 742 00:54:06,735 --> 00:54:09,362 I'd rather let Haesoo punish me than kneel before you. 743 00:54:09,446 --> 00:54:11,781 [Jaehyun] Dojin. Dojin, Dojin! 744 00:54:12,824 --> 00:54:14,868 You're going to stop Haesoo. 745 00:54:17,162 --> 00:54:20,373 If she tells the press everything, it won't be just your father. 746 00:54:20,457 --> 00:54:23,919 Kumjo will immediately dissipate into nothingness. You okay with that? 747 00:54:24,753 --> 00:54:27,297 Your Father dedicated his entire life to Kumjo. 748 00:54:27,881 --> 00:54:29,090 You think he'll survive? 749 00:54:31,718 --> 00:54:34,304 Are you willing to let this kill your father? 750 00:54:42,312 --> 00:54:43,355 [Jaehyun] Take your pick. 751 00:54:44,272 --> 00:54:45,649 Haesoo whom you love 752 00:54:46,566 --> 00:54:48,068 or your father who loves you? 753 00:54:49,694 --> 00:54:50,862 Whom will you abandon? 754 00:55:03,250 --> 00:55:04,960 [pants] 755 00:55:13,510 --> 00:55:14,886 [audience chattering] 756 00:55:14,970 --> 00:55:16,221 KUMJO GROUP 757 00:55:16,304 --> 00:55:17,973 PRESS CONFERENCE GREEN ROOM 758 00:55:23,728 --> 00:55:24,980 [sighs] 759 00:55:28,441 --> 00:55:32,696 Please leave a message after the tone. Additional charges may apply. 760 00:55:33,697 --> 00:55:34,990 Mr. Park, where are you? 761 00:55:35,866 --> 00:55:38,702 Did something happen? It's already been an hour. 762 00:55:39,744 --> 00:55:41,163 [sighs] Call me back soon. 763 00:55:46,626 --> 00:55:48,253 [cell phone buzzes] 764 00:55:49,671 --> 00:55:50,839 Hello? Mr. Park? 765 00:56:02,684 --> 00:56:03,977 PRESS CONFERENCE ROOM 766 00:56:10,984 --> 00:56:12,569 [camera shutters clicking] 767 00:56:27,083 --> 00:56:28,960 [Dojin] As of today, I, Jang Dojin, 768 00:56:29,044 --> 00:56:33,215 will be the acting chairman of Kumjo Group, effective immediately. 769 00:56:34,591 --> 00:56:37,928 In addition, I am announcing the official merger and acquisition… 770 00:56:41,389 --> 00:56:44,809 of Kumjo Pharmaceuticals, a subsidiary of Kumjo Group, and Hatch. 771 00:56:44,893 --> 00:56:46,728 [audience chattering] 772 00:56:52,943 --> 00:56:54,402 [exhales sharply] 773 00:56:54,486 --> 00:56:56,196 So this is the choice you've made? 774 00:56:56,279 --> 00:56:58,448 Stabbing me in the back to save your father? 775 00:57:00,575 --> 00:57:01,701 I have to protect 776 00:57:02,494 --> 00:57:04,079 both Kumjo and my father. 777 00:57:05,330 --> 00:57:06,331 What? 778 00:57:09,417 --> 00:57:11,127 I signed the divorce papers. 779 00:57:11,211 --> 00:57:13,338 I'm raising Leo. I've already sent someone. 780 00:57:13,421 --> 00:57:16,174 Have you lost your mind? I'll never let you take Leo. 781 00:57:16,258 --> 00:57:18,635 I won't let him grow up in your filthy household! 782 00:57:18,718 --> 00:57:22,472 I'll expose all your father's sins and everything else you tried to cover up. 783 00:57:22,556 --> 00:57:24,099 Who's going to believe you? 784 00:57:26,184 --> 00:57:28,687 You're… sick. 785 00:57:30,981 --> 00:57:32,357 What are you talking about? 786 00:57:36,194 --> 00:57:38,071 Why do you think Mr. Park isn't here? 787 00:57:39,364 --> 00:57:40,532 There's no one… 788 00:57:41,700 --> 00:57:43,034 left to help you. 789 00:57:46,496 --> 00:57:47,706 [Haesoo sighs] 790 00:57:47,789 --> 00:57:51,626 Your mother had a history of psychiatric treatments and committed suicide. 791 00:57:51,710 --> 00:57:53,211 The whole world knows it. 792 00:57:54,129 --> 00:57:55,714 Just leave the country. Quietly. 793 00:57:58,800 --> 00:57:59,801 [whispers] How can you? 794 00:58:01,011 --> 00:58:02,929 How can you do this to me? 795 00:58:04,639 --> 00:58:06,683 I'm not giving up Leo. Never! 796 00:58:09,311 --> 00:58:10,687 [pants] 797 00:58:15,317 --> 00:58:16,693 What's this? 798 00:58:20,489 --> 00:58:22,282 Jang Dojin. 799 00:58:22,908 --> 00:58:24,367 Jang Dojin, you bastard! 800 00:58:26,161 --> 00:58:27,370 Don't come any closer. 801 00:58:28,163 --> 00:58:29,164 Jang Dojin! 802 00:58:30,290 --> 00:58:32,417 - [Haesoo screams] - [Dojin crying] 803 00:58:45,222 --> 00:58:47,766 I'll take Ko Haesoo to the airport right away. 804 00:58:48,975 --> 00:58:51,144 [Jaehyun] No, take her to Incheon Port. 805 00:58:51,228 --> 00:58:53,104 And don't tell Dojin. 806 00:58:53,730 --> 00:58:55,190 Don't tell me… 807 00:58:56,066 --> 00:58:58,360 [Jaehyun] Haesoo's suffered enough. 808 00:58:59,027 --> 00:59:00,987 It's time we lay her down to rest 809 00:59:01,780 --> 00:59:04,199 next to her parents she misses so badly. 810 00:59:23,552 --> 00:59:25,178 [Park breathing heavily] 811 00:59:26,012 --> 00:59:30,058 You could've just told me that Jang Kummo killed Ko Taesun. 812 00:59:32,811 --> 00:59:36,439 Must I report every single thing to you when I'm paying you a fortune? 813 00:59:38,525 --> 00:59:41,820 Don't you think you're being too cruel to Haesoo? She's innocent. 814 00:59:43,071 --> 00:59:44,072 It's funny 815 00:59:45,073 --> 00:59:49,411 to hear that from you when you betrayed her to pay back your debt. 816 00:59:53,874 --> 00:59:54,875 Haesoo 817 00:59:56,042 --> 00:59:57,127 will be safe, right? 818 01:00:43,590 --> 01:00:45,425 - [bag drops] - [door closes] 819 01:00:45,509 --> 01:00:46,801 [car departing] 820 01:01:19,084 --> 01:01:20,418 The hell is this? 821 01:01:30,637 --> 01:01:32,013 [bike revs] 822 01:01:34,641 --> 01:01:35,725 [screeches] 823 01:01:39,729 --> 01:01:40,730 [Haesoo groans] 824 01:01:43,859 --> 01:01:44,860 [car door opens] 825 01:01:47,487 --> 01:01:49,948 Hey, who the hell are you? You punk! 826 01:01:50,031 --> 01:01:51,741 [grunts, groans] 827 01:01:53,160 --> 01:01:54,035 [groans] 828 01:01:55,287 --> 01:01:56,663 [driver grunts, groans] 829 01:01:58,623 --> 01:01:59,791 [grunts] 830 01:02:07,591 --> 01:02:08,592 Haesoo. 831 01:02:09,217 --> 01:02:10,218 Haesoo, wake up. 832 01:02:11,052 --> 01:02:12,053 Haesoo. 833 01:02:14,514 --> 01:02:15,640 Taera? 834 01:02:24,980 --> 01:02:27,807 PANDORA: BENEATH THE PARADISE 835 01:02:46,004 --> 01:02:49,841 No. 50, the killer you've been seeking for so long, is me, Haesoo. 836 01:02:49,925 --> 01:02:51,843 She'll never abandon me. 837 01:02:51,927 --> 01:02:52,844 Stop them! 838 01:02:52,928 --> 01:02:57,057 [Sungchan] He wakes up after seven years and hacks Hatch security? 839 01:02:57,140 --> 01:03:00,101 [Jaehyun] Kyojin regained his consciousness and strength long ago. 840 01:03:00,185 --> 01:03:01,728 But he kept that to himself. 841 01:03:01,811 --> 01:03:04,814 You will continue to live as Taera and experience hell on earth. 842 01:03:04,898 --> 01:03:07,817 I have to take the fall to tear down Jaehyun. 843 01:03:08,944 --> 01:03:11,238 Don't they know who I am? 844 01:03:11,321 --> 01:03:12,656 [No. 50] Oh, I am 845 01:03:12,739 --> 01:03:14,366 rooting for your downfall. 846 01:03:16,233 --> 01:03:23,686 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 63128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.