Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,073 --> 00:00:05,907
PANDORA: BENEATH THE PARADISE
2
00:00:05,988 --> 00:00:07,078
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
3
00:00:07,159 --> 00:00:08,396
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
4
00:00:08,477 --> 00:00:09,663
SCENES INVOLVING ANIMALS WERE
CREATED WITH PROPS AND VISUAL EFFECTS
5
00:00:09,744 --> 00:00:10,753
CHILD ACTORS WERE FILMED SAFELY
WITH THE PRESENCE OF THEIR GUARDIANS
6
00:00:11,798 --> 00:00:14,691
12 YEARS AGO
7
00:00:26,584 --> 00:00:28,336
[in French] You dropped your book.
8
00:00:29,212 --> 00:00:31,089
Thank you. You're very kind.
9
00:00:31,172 --> 00:00:33,257
[in Korean] Isn't this
Park Ki Woong's art book?
10
00:00:33,341 --> 00:00:35,676
Oh, yes. I love his work.
11
00:00:38,596 --> 00:00:39,681
So do I.
12
00:00:41,349 --> 00:00:42,642
[chuckles]
13
00:00:44,560 --> 00:00:48,398
I really wanted to go
to his Seoul exhibition last year.
14
00:00:49,190 --> 00:00:51,359
But I didn't get to go. How was it?
15
00:00:53,027 --> 00:00:55,029
Oh, I bet it was great.
16
00:00:55,113 --> 00:00:56,781
I haven't seen his work in person yet.
17
00:00:56,864 --> 00:00:58,324
I hope you go next time.
18
00:00:59,075 --> 00:01:00,952
I think he's holding one next year.
19
00:01:01,035 --> 00:01:02,704
[gasps] I'm definitely going.
20
00:01:03,246 --> 00:01:04,539
I'm going, no matter what.
21
00:01:06,541 --> 00:01:08,626
- How about another glass of wine?
- Sure.
22
00:01:09,127 --> 00:01:11,504
[in French] May we have some more wine?
23
00:01:11,587 --> 00:01:13,297
[flight attendant] Of course, sir.
24
00:01:18,594 --> 00:01:19,637
PASSENGER TERMINAL 2
25
00:01:19,721 --> 00:01:23,057
[in Korean] I don't think we've exchanged
names yet. We got on well, didn't we?
26
00:01:23,141 --> 00:01:24,517
We did.
27
00:01:24,600 --> 00:01:27,145
No time like the present. I'm Jang Kyojin.
28
00:01:27,228 --> 00:01:28,604
- [person] Taera.
- I'm--
29
00:01:29,397 --> 00:01:30,732
Jaehyun.
30
00:01:32,525 --> 00:01:33,526
Pyo Jaehyun?
31
00:01:33,609 --> 00:01:34,986
Oh, Kyojin.
32
00:01:35,069 --> 00:01:38,072
You back from a business trip?
What are the chances?
33
00:01:38,156 --> 00:01:39,282
I know, right?
34
00:01:39,365 --> 00:01:40,908
You two know each other?
35
00:01:41,701 --> 00:01:43,244
This is Dojin's brother.
36
00:01:45,997 --> 00:01:48,041
Well, what are the chances?
37
00:01:49,250 --> 00:01:51,210
So are you two…
38
00:01:51,294 --> 00:01:54,005
- We--
- This is my girlfriend, Kyojin. [chuckles]
39
00:01:54,839 --> 00:01:57,467
- Jaehyun?
- That's me finally asking you out.
40
00:01:57,550 --> 00:02:00,887
Actually, I wanted to make it official
today. You will accept, yes?
41
00:02:07,226 --> 00:02:08,436
[sighs]
42
00:02:13,983 --> 00:02:16,319
EPISODE 10
43
00:02:40,510 --> 00:02:42,512
[breathes shakily]
44
00:02:51,187 --> 00:02:53,731
[panting]
45
00:02:58,611 --> 00:03:00,196
HACKING SYSTEM
46
00:03:13,042 --> 00:03:15,044
Was this press conference necessary?
47
00:03:15,128 --> 00:03:18,214
Didn't we already know
Dojin left Hatch to take over Kumjo?
48
00:03:18,297 --> 00:03:20,967
[person 1] Ko Haesoo actually called
for this press conference.
49
00:03:21,050 --> 00:03:22,760
I wonder what she wanted to say.
50
00:03:22,844 --> 00:03:27,598
By the looks of it, it's as if
Jang prevented his wife from speaking.
51
00:03:27,682 --> 00:03:29,684
[person 2] I think there's something else
at play.
52
00:03:29,767 --> 00:03:31,853
[person 3] Exactly. I don't get it.
53
00:03:31,936 --> 00:03:33,563
- Let's just go.
- [person 4] Let's.
54
00:03:33,646 --> 00:03:37,191
[intercept] The phone is switched off.Please leave a message after the tone.
55
00:03:51,247 --> 00:03:52,373
Mr. Uhm?
56
00:04:19,400 --> 00:04:21,152
Hey, what the hell? You bastard.
57
00:04:22,278 --> 00:04:23,780
[grunts]
58
00:04:32,455 --> 00:04:33,456
Haesoo.
59
00:04:33,956 --> 00:04:34,957
Haesoo, wake up.
60
00:04:35,708 --> 00:04:36,751
Haesoo.
61
00:04:39,253 --> 00:04:40,546
Taera?
62
00:04:44,467 --> 00:04:46,803
Haesoo. Ko Haesoo!
63
00:04:46,886 --> 00:04:49,347
Haesoo, wake up! Ko Haesoo!
64
00:04:50,139 --> 00:04:52,141
Ko Haesoo! Haesoo.
65
00:04:52,934 --> 00:04:54,435
You little-- [grunts]
66
00:05:03,444 --> 00:05:04,654
MISSION COMPLETE
67
00:05:08,241 --> 00:05:10,410
[Jaehyun] She'll be sent
to the Philippines.
68
00:05:10,493 --> 00:05:13,329
There, she'll be shipped off
to a godforsaken island.
69
00:05:14,247 --> 00:05:16,165
Nobody will ever find her.
70
00:05:17,542 --> 00:05:19,544
Dojin won't cause trouble either.
71
00:05:23,089 --> 00:05:26,342
We know how much he loves Haesoo.
72
00:05:26,426 --> 00:05:28,136
He'd be too ashamed to face her.
73
00:05:29,345 --> 00:05:32,181
His marriage ended
the moment he chose his father over her.
74
00:05:32,890 --> 00:05:34,600
Just make up a story.
75
00:05:34,684 --> 00:05:37,478
He knows she'd never reach out first
anyway.
76
00:05:38,187 --> 00:05:39,522
He won't dig too deep.
77
00:05:42,525 --> 00:05:46,279
Now that Kim Seondeok's dead
and Ko Haesoo's been taken care of,
78
00:05:46,821 --> 00:05:49,449
That bastard Mr. Jo
is our one last loose end.
79
00:05:51,743 --> 00:05:54,328
Do you trust Hong Taera?
80
00:05:57,040 --> 00:05:59,250
Apparently, she tried to kill you.
81
00:05:59,333 --> 00:06:00,835
She'll never abandon me.
82
00:06:03,880 --> 00:06:07,300
We have a shared past,
not to mention our daughter Jiu.
83
00:06:08,926 --> 00:06:10,511
She may be confused for now,
84
00:06:12,055 --> 00:06:14,057
but she'll come around in time.
85
00:06:24,859 --> 00:06:26,569
Don't breathe a word of this.
86
00:06:27,236 --> 00:06:29,614
Don't worry, sir. I saw nothing today.
87
00:06:33,326 --> 00:06:34,535
[footsteps departing]
88
00:06:37,121 --> 00:06:38,873
Take care of Haesoo.
89
00:06:38,956 --> 00:06:41,834
- You're not coming with us?
- I have to stop by somewhere.
90
00:06:42,835 --> 00:06:44,504
Oh, man.
91
00:06:47,298 --> 00:06:48,466
Oh, geez.
92
00:06:48,549 --> 00:06:50,134
[cell phone buzzes]
93
00:06:50,218 --> 00:06:51,302
What?
94
00:06:51,386 --> 00:06:54,347
Director, you haven't sent
the presentation report yet.
95
00:06:54,430 --> 00:06:56,557
Tomorrow's the submission deadline.
96
00:06:57,266 --> 00:06:58,559
Oh, right. Damn it.
97
00:06:59,602 --> 00:07:00,687
[groans]
98
00:07:04,982 --> 00:07:05,983
Wait.
99
00:07:06,943 --> 00:07:09,028
Did I leave it at the special lab?
100
00:07:09,112 --> 00:07:10,113
You sure it's there?
101
00:07:10,780 --> 00:07:12,699
It's confidential. It can't be leaked.
102
00:07:13,533 --> 00:07:14,909
Shall I go now and check?
103
00:07:14,992 --> 00:07:16,577
Hey, hey. One sec.
104
00:07:18,287 --> 00:07:19,539
Geez. For goodness' sake.
105
00:07:23,501 --> 00:07:25,169
I'm sure I brought it here.
106
00:07:44,897 --> 00:07:45,982
[typing]
107
00:07:53,573 --> 00:07:54,866
What the hell?
108
00:07:56,034 --> 00:08:00,747
Block all exits. Dispatch every
security employee we have. Everyone!
109
00:08:00,830 --> 00:08:01,831
Stop them!
110
00:08:03,499 --> 00:08:05,501
[alarm blaring]
111
00:08:05,585 --> 00:08:07,003
Oh, what's going on?
112
00:08:07,754 --> 00:08:08,963
Sungchan knows.
113
00:08:10,006 --> 00:08:12,216
Wait, I have to shut down
the security system.
114
00:08:22,935 --> 00:08:24,645
SECURITY SYSTEM DISARMED
115
00:08:27,774 --> 00:08:29,525
[security guard] To the lab! Hurry!
116
00:08:46,084 --> 00:08:48,586
Emergency exit is locked.
Is there another way out?
117
00:08:50,088 --> 00:08:53,383
We lost access to the system,
but we're bypassing the firewall now.
118
00:08:54,133 --> 00:08:55,176
What about Ms. Hong?
119
00:08:55,259 --> 00:08:57,387
I sent her a text. She hasn't replied yet.
120
00:08:57,470 --> 00:08:59,013
- [coughs]
- Kyojin.
121
00:09:02,350 --> 00:09:05,228
Can you open the freight elevator?
122
00:09:05,311 --> 00:09:06,688
Yes, ma'am.
123
00:09:06,771 --> 00:09:07,855
[gate opens]
124
00:09:11,442 --> 00:09:15,154
He wakes up after seven years
and hacks Hatch security?
125
00:09:15,238 --> 00:09:17,073
How is that possible?
126
00:09:18,408 --> 00:09:19,450
Shit.
127
00:09:19,534 --> 00:09:20,952
Hold on a little longer.
128
00:09:22,787 --> 00:09:23,996
[elevator dings]
129
00:09:24,997 --> 00:09:26,374
Let's go.
130
00:09:30,670 --> 00:09:32,088
[security guard] Don't move!
131
00:09:33,047 --> 00:09:34,882
Basement level 3. Target's esca--
132
00:09:35,675 --> 00:09:37,009
[clatters]
133
00:09:37,093 --> 00:09:39,762
- Sorry I'm late. Let's get out of here.
- Taera.
134
00:09:39,846 --> 00:09:41,848
[security guard 2]
By the freight elevator!
135
00:09:54,861 --> 00:09:55,862
Will you be okay?
136
00:09:57,363 --> 00:09:58,406
Hang in there.
137
00:10:05,580 --> 00:10:08,916
I apologize for calling last minute.
I owe you one again.
138
00:10:09,000 --> 00:10:10,960
Why are you moving him in such a hurry?
139
00:10:11,044 --> 00:10:14,797
Sungchan might've had something to do
with Kyojin's accident.
140
00:10:14,881 --> 00:10:16,507
Sungchan?
141
00:10:16,591 --> 00:10:18,426
Thank you so much, Taera.
142
00:10:18,509 --> 00:10:19,886
I'll be in touch soon.
143
00:10:21,304 --> 00:10:22,638
We'll be seeing you.
144
00:10:44,786 --> 00:10:46,871
Shit. Damn it.
145
00:10:46,954 --> 00:10:48,498
[Sungchan] Go home.
146
00:10:48,581 --> 00:10:50,541
And don't you dare come back!
147
00:10:50,625 --> 00:10:53,336
If you do, I'll kill you all myself.
Get out!
148
00:10:53,961 --> 00:10:56,422
Get out of my face! I said out!
149
00:10:56,506 --> 00:10:57,799
Everybody, out!
150
00:10:57,882 --> 00:10:59,926
Geez. Damn it.
151
00:11:00,510 --> 00:11:02,804
Damn, it's hot. Shit.
152
00:11:05,181 --> 00:11:08,476
Looks like Kyojin breached
my security program.
153
00:11:08,559 --> 00:11:09,977
How's that pos--
154
00:11:12,188 --> 00:11:13,606
[panting]
155
00:11:17,276 --> 00:11:18,986
[electric buzzing]
156
00:11:27,537 --> 00:11:30,873
RETURN HATCH TO ME.
WHERE IS SUJEONG?
157
00:11:30,957 --> 00:11:34,210
If he escaped like this,
it means he was conscious all along,
158
00:11:34,293 --> 00:11:37,880
which means he was watching us
the entire time.
159
00:11:47,306 --> 00:11:49,100
Kyojin, you okay?
160
00:11:49,183 --> 00:11:50,226
I'm fine now.
161
00:11:51,019 --> 00:11:53,813
- When is Dr. Hwang arriving?
- He'll be here soon.
162
00:11:53,896 --> 00:11:57,984
I've sent the chairman's men home,
so you can rest at ease.
163
00:11:59,694 --> 00:12:02,989
What does that mean?
Something happen between you two?
164
00:12:04,615 --> 00:12:06,242
Kummo had a stroke.
165
00:12:06,826 --> 00:12:08,578
He hasn't woken up since his operation.
166
00:12:08,661 --> 00:12:10,204
Is he in a critical state?
167
00:12:10,288 --> 00:12:14,167
It's a fitting retribution for the pain
he inflicted on others his whole life.
168
00:12:14,250 --> 00:12:17,336
You don't need to treat him
like a father anymore.
169
00:12:20,965 --> 00:12:22,967
[beeping]
170
00:12:31,142 --> 00:12:32,352
[Haesoo] How could you…
171
00:12:33,394 --> 00:12:35,313
How could you do this to me?
172
00:12:44,364 --> 00:12:46,240
13 YEARS AGO
173
00:12:49,243 --> 00:12:51,120
No, Haesoo! Haesoo!
174
00:12:53,414 --> 00:12:55,291
What's gotten into you?
175
00:12:55,375 --> 00:12:58,378
[crying]
I can't remember Mom and Dad's faces.
176
00:12:59,170 --> 00:13:01,381
I want to die.
177
00:13:01,964 --> 00:13:04,133
I just want to die.
178
00:13:04,926 --> 00:13:07,553
[breathing shakily] Don't-- No, Haesoo.
179
00:13:07,637 --> 00:13:09,472
I-- I'll help you get better.
180
00:13:09,555 --> 00:13:12,016
Let's keep living, Haesoo, together.
181
00:13:12,517 --> 00:13:17,397
I'll protect you, no matter what.
Whatever happens, I will protect you.
182
00:13:19,148 --> 00:13:22,735
Really? You'll always be by my side?
183
00:13:24,237 --> 00:13:25,488
Yes.
184
00:13:29,409 --> 00:13:31,244
[sobs]
185
00:13:38,084 --> 00:13:39,085
Dojin.
186
00:13:41,170 --> 00:13:42,171
Dojin.
187
00:13:56,894 --> 00:13:59,480
[water running]
188
00:14:00,648 --> 00:14:01,983
What happened?
189
00:14:02,608 --> 00:14:03,693
Why are you here?
190
00:14:04,444 --> 00:14:06,446
I saw Mr. Uhm kidnap you,
so I followed him.
191
00:14:10,074 --> 00:14:12,535
You feeling okay? You hurt anywhere?
192
00:14:18,499 --> 00:14:20,501
Don't worry. No one knows you're here.
193
00:14:21,127 --> 00:14:22,545
I didn't even contact Dojin.
194
00:14:23,463 --> 00:14:26,174
- Dojin tried to have me killed.
- No.
195
00:14:27,258 --> 00:14:28,676
The man who tried to kill you
196
00:14:28,760 --> 00:14:29,761
is Jaehyun.
197
00:14:29,844 --> 00:14:32,722
Mr. Uhm dragged me out
while Dojin just stood there.
198
00:14:32,805 --> 00:14:35,350
I saw that bastard betray me
with my own eyes.
199
00:14:35,433 --> 00:14:37,143
Jaehyun blackmailed him
200
00:14:38,227 --> 00:14:41,856
because he knows Chairman Jang
put out the hit on your father.
201
00:14:43,232 --> 00:14:44,233
You…
202
00:14:46,402 --> 00:14:47,779
You knew all along?
203
00:14:47,862 --> 00:14:49,989
The sniper who shot your father…
204
00:14:52,241 --> 00:14:54,786
No. 50, the killer you've been seeking
for so long…
205
00:14:58,623 --> 00:15:00,041
is me, Haesoo.
206
00:15:07,632 --> 00:15:08,841
I'm sorry.
207
00:15:16,933 --> 00:15:18,017
[exhales shakily]
208
00:15:41,374 --> 00:15:45,294
So this is where you brought my brother
to test the smart patch, huh?
209
00:15:45,378 --> 00:15:47,004
You two tricked me?
210
00:15:47,088 --> 00:15:49,632
Your stepmother gave her approval.
211
00:15:49,716 --> 00:15:51,592
That's beside the point, damn it.
212
00:15:51,676 --> 00:15:54,554
What were you going to do
if something happened to him?
213
00:15:54,637 --> 00:15:57,515
Your brother walked out of here
with his own two feet.
214
00:15:58,016 --> 00:16:00,309
You're welcome for that. Geez.
215
00:16:02,145 --> 00:16:03,604
That's irrelevant now.
216
00:16:04,772 --> 00:16:08,026
Kyojin regained his consciousness
and physical strength long ago.
217
00:16:08,109 --> 00:16:11,487
But he kept that to himself.
Why do you think he did that?
218
00:16:12,905 --> 00:16:14,365
Because he doesn't trust us.
219
00:16:17,785 --> 00:16:19,620
Because he doubts us.
220
00:16:19,704 --> 00:16:22,123
RETURN HATCH TO ME.
WHERE IS SUJEONG?
221
00:16:24,917 --> 00:16:28,129
No, Sujeong's accident that day
is a secret only among us.
222
00:16:28,212 --> 00:16:29,964
Nobody knows but us.
223
00:16:30,048 --> 00:16:32,675
You know what Kyojin's like.
224
00:16:32,759 --> 00:16:34,135
If he's suspicious of us,
225
00:16:34,218 --> 00:16:38,181
it's his way of saying he'll find out
the truth about that day soon enough,
226
00:16:38,264 --> 00:16:40,850
and that he's taking Hatch back.
227
00:16:40,933 --> 00:16:43,770
[Jaehyun] He'd been listening in
on all of our conversations.
228
00:16:44,604 --> 00:16:46,022
Even the ones about Sujeong.
229
00:16:49,484 --> 00:16:51,361
[Sujeong] Why do you all look so nervous?
230
00:16:54,322 --> 00:16:55,323
Sujeong.
231
00:16:55,406 --> 00:16:56,407
7 YEARS AGO
232
00:16:56,491 --> 00:16:58,493
Hey, looks like you're the one
who's nervous.
233
00:16:59,994 --> 00:17:02,872
It's my first time
participating as a test subject,
234
00:17:02,955 --> 00:17:04,290
so I'm pretty nervous.
235
00:17:04,957 --> 00:17:09,003
Thanks for making such a big decision.
By the way, you're looking pretty today.
236
00:17:09,087 --> 00:17:10,296
[chuckles]
237
00:17:10,880 --> 00:17:14,634
Hey, so did Kyojin
really give you the green light?
238
00:17:15,385 --> 00:17:18,888
I think he mentioned how human trials
needed a few modifications.
239
00:17:20,098 --> 00:17:21,474
Of course he did.
240
00:17:21,557 --> 00:17:24,519
You know just as well
how much of a perfectionist he is.
241
00:17:24,602 --> 00:17:29,023
Hey, we had a few successful simulations.
There's no need to worry.
242
00:17:29,107 --> 00:17:30,108
More importantly,
243
00:17:30,191 --> 00:17:33,444
let's get you out of that wheelchair
so you can assist Kyojin again.
244
00:17:33,528 --> 00:17:35,947
Hatch is launching soon, you know.
245
00:17:36,030 --> 00:17:40,034
If this experiment succeeds,
you better buy us a nice big meal.
246
00:17:40,118 --> 00:17:41,411
You got this.
247
00:17:42,578 --> 00:17:44,163
- Go, go, go!
- [Dojin] Let's do this!
248
00:17:44,247 --> 00:17:45,248
[Sungchan] Go, go, go!
249
00:17:47,834 --> 00:17:49,377
[Jaehyun] Okay, let's begin.
250
00:18:08,771 --> 00:18:09,939
Injection complete.
251
00:18:10,773 --> 00:18:12,400
How do you feel, huh?
252
00:18:12,900 --> 00:18:15,653
- You okay?
- Yeah, it's bearable.
253
00:18:17,155 --> 00:18:18,489
Okay.
254
00:18:21,784 --> 00:18:23,828
Neural connection complete.
255
00:18:24,328 --> 00:18:28,166
Now we're going to send neural signals
to stimulate your motor nerves.
256
00:18:28,249 --> 00:18:31,461
[Sungchan] Your brain will transduce
the signals, send it to the spine,
257
00:18:31,544 --> 00:18:33,588
and move your paralyzed legs.
258
00:18:33,671 --> 00:18:37,133
It may hurt depending on the
stimulation level. Just let us know.
259
00:18:37,216 --> 00:18:39,594
[Sungchan] We'll start from level ten.
260
00:18:40,261 --> 00:18:41,345
Here we go.
261
00:18:45,600 --> 00:18:49,354
[Jaehyun] Feel anything?
Can you try moving your legs?
262
00:18:55,151 --> 00:18:56,444
[exhales sharply]
263
00:18:56,527 --> 00:18:57,904
I can't move them.
264
00:18:58,404 --> 00:18:59,405
Really?
265
00:19:00,490 --> 00:19:03,409
Sungchan, can you raise
the stimulation level just a bit?
266
00:19:03,493 --> 00:19:05,828
- Okay. I'll raise it to 20.
- Okay.
267
00:19:11,209 --> 00:19:12,502
How about now?
268
00:19:18,049 --> 00:19:20,259
- [Sujeong grunts]
- [all] Wow! Wow.
269
00:19:20,343 --> 00:19:22,345
Sh-- She just moved, right?
270
00:19:22,845 --> 00:19:24,180
- Wow.
- [Jaehyun] Sujeong.
271
00:19:24,263 --> 00:19:27,475
We'll gradually amp up stimulation.
You'll be walking in no time.
272
00:19:27,558 --> 00:19:30,645
But it hurts a little.
Do you think I'll be okay?
273
00:19:30,728 --> 00:19:32,980
Hey, toughen up!
This means you can walk again.
274
00:19:33,064 --> 00:19:37,318
He's right!
Hey, I'll just amp it up to 40, yeah?
275
00:19:37,402 --> 00:19:38,736
- Okay.
- Okay, okay.
276
00:19:43,950 --> 00:19:45,493
- [grunts]
- She moved!
277
00:19:45,576 --> 00:19:46,828
She's moving!
278
00:19:46,911 --> 00:19:50,498
- Hey, hey! Get the walker!
- Hey, Dojin! Quick!
279
00:19:50,581 --> 00:19:52,125
- Here.
- [Sungchan] Wait, wait.
280
00:19:52,208 --> 00:19:54,919
Sujeong, can you try standing with this?
281
00:19:55,628 --> 00:19:56,879
- Okay.
- We'll help you.
282
00:19:56,963 --> 00:19:58,756
- Yes, lean on us.
- Let's try.
283
00:19:58,840 --> 00:20:00,800
- Okay. One, two, three.
- One, two, three.
284
00:20:02,301 --> 00:20:04,262
- Put your hand here.
- Your hand. Hand.
285
00:20:04,345 --> 00:20:05,805
- You got it.
- Good, good.
286
00:20:05,888 --> 00:20:09,892
- Here we go.
- Sujeong, give it all you got, huh?
287
00:20:10,393 --> 00:20:13,187
Hey, I'll take the stimulation up to 60.
288
00:20:17,316 --> 00:20:18,317
[Sujeong screams]
289
00:20:19,777 --> 00:20:23,322
- That's it.
- Hey, something doesn't feel right!
290
00:20:23,406 --> 00:20:26,284
- [Dojin] Well…
- I can't hold it much longer! Let's stop!
291
00:20:26,367 --> 00:20:30,121
It's probably just an immune response,
like a temporary paralysis.
292
00:20:30,204 --> 00:20:32,957
- [Sungchan] That's right.
- Let's take it all the way up.
293
00:20:33,041 --> 00:20:35,126
- Let's see how much she moves then.
- Okay.
294
00:20:35,209 --> 00:20:37,754
- Raising it to 80. Sujeong, here we go.
- Okay.
295
00:20:39,922 --> 00:20:42,133
- Oh, it's working!
- Go, go, go!
296
00:20:42,800 --> 00:20:43,801
Keep it up!
297
00:20:44,427 --> 00:20:46,054
- Yes! She's moving!
- [screams]
298
00:20:47,764 --> 00:20:50,391
I-- I can't hold it anymore!
Please turn it off!
299
00:20:50,475 --> 00:20:51,517
I can't hold it!
300
00:20:51,601 --> 00:20:54,020
Hey, stop being selfish--
301
00:20:55,980 --> 00:20:57,607
Sujeong.
302
00:20:58,775 --> 00:20:59,776
[Dojin] Su--
303
00:21:02,904 --> 00:21:05,782
Wait, I-- I don't think she's breathing.
304
00:21:06,657 --> 00:21:08,743
Wh-- What the hell do you mean?
305
00:21:11,871 --> 00:21:14,040
What the hell? Is she really dead?
306
00:21:17,377 --> 00:21:19,045
Hey! We're in trouble.
307
00:21:19,128 --> 00:21:22,215
- Kyojin's coming here now.
- [Dojin] What? Why, all of a sudden?
308
00:21:22,298 --> 00:21:24,509
- How should I know?
- [Jaehyun] Hey, hey! Calm down.
309
00:21:24,592 --> 00:21:26,928
- Clean this up first.
- Hey, clean up, quick!
310
00:21:27,011 --> 00:21:28,388
- Oh, man.
- Shit.
311
00:21:34,457 --> 00:21:37,710
[Dojin] What the hell was he thinking?
Why did he raise it all the way to--
312
00:21:37,794 --> 00:21:39,962
[Sungchan] Hey, hey. Hey, douchebag.
313
00:21:40,046 --> 00:21:43,174
What did you just say, huh?
You saying this is my fault?
314
00:21:44,133 --> 00:21:47,512
Hey, you're the one
who raised the stimulation all the way up.
315
00:21:47,595 --> 00:21:49,180
I raised it up? I did?
316
00:21:49,263 --> 00:21:51,599
Wow, you're driving me up the wall.
317
00:21:51,683 --> 00:21:55,687
Jaehyun, that joker, kept egging me on
to raise it to the max, right?
318
00:21:55,770 --> 00:21:58,690
Ignoring her pain because it's
an immune response is his fault?
319
00:22:01,359 --> 00:22:03,569
Hey, you think you're being funny?
320
00:22:03,653 --> 00:22:06,239
Shall we check the recording
and see who's at fault?
321
00:22:06,322 --> 00:22:08,366
So what is it you want to say?
322
00:22:08,449 --> 00:22:12,912
We started this behind Kyojin's back,
but nobody expected this to happen, right?
323
00:22:13,871 --> 00:22:17,834
We need to get rid of the body quickly.
Wasting time won't help us.
324
00:22:19,335 --> 00:22:22,463
We deleted the surveillance footage,
and we agreed on a story.
325
00:22:22,547 --> 00:22:24,632
Nobody will suspect us now, okay?
326
00:22:24,716 --> 00:22:26,676
Don't you know what Kyojin is like?
327
00:22:26,759 --> 00:22:30,763
- We'll never be able to hide this.
- What the hell are you suggesting?
328
00:22:30,847 --> 00:22:33,307
Get in. Let's tell the cops.
Let's go to the police and--
329
00:22:33,391 --> 00:22:35,059
Hey, let go of me, punk!
330
00:22:35,143 --> 00:22:38,062
Once Father finds out,
it'll be the end of me, for real.
331
00:22:38,146 --> 00:22:42,608
Wow, I'm so sick of your shit.
You selfish bastard.
332
00:22:43,317 --> 00:22:46,529
- You think this only affects you?
- [Jaehyun] Hey, hey. Be quiet.
333
00:22:47,488 --> 00:22:49,532
INCOMING CALL
KYOJIN
334
00:22:49,615 --> 00:22:50,908
[Dojin] What do we do?
335
00:22:52,535 --> 00:22:54,746
Pick up-- No, don't pick up.
336
00:22:54,829 --> 00:22:56,664
I think I'm going to lose my mind.
337
00:22:56,748 --> 00:22:57,749
If he finds out,
338
00:22:57,832 --> 00:23:01,002
he'll kick us out of the team--
No, he'll call the police on us.
339
00:23:01,085 --> 00:23:03,171
Hey, what if we all go to jail for murder?
340
00:23:03,254 --> 00:23:05,840
- Just shut up, you jackass.
- I'm picking up.
341
00:23:07,216 --> 00:23:08,343
[cell phone buzzes]
342
00:23:09,469 --> 00:23:11,471
- Yes, Kyojin.
- Hey, Jaehyun.
343
00:23:11,554 --> 00:23:14,349
You with the others?I can't seem to reach them.
344
00:23:14,432 --> 00:23:17,018
Oh, we had drinks at my house.
They're asleep now.
345
00:23:17,101 --> 00:23:19,645
Drinking the night before off-roading?
346
00:23:20,521 --> 00:23:22,065
Did you happen to see Sujeong?
347
00:23:23,274 --> 00:23:24,442
Sujeong?
348
00:23:25,193 --> 00:23:28,363
No, I haven't. Are you at the lab now?
349
00:23:30,823 --> 00:23:33,368
Yeah, I can't reach her.
She's not at the lab either.
350
00:23:34,410 --> 00:23:37,664
You should just head on home.
I'll make sure they show up tomorrow.
351
00:23:38,706 --> 00:23:41,125
Of course, they're looking forward to it.
352
00:23:42,043 --> 00:23:43,169
Yes, see you tomorrow.
353
00:23:44,796 --> 00:23:48,591
Hey-- Hey, have you gone insane?
We're going for real?
354
00:23:49,175 --> 00:23:51,678
What about th-- Sujeong?
355
00:23:51,761 --> 00:23:52,762
Say we don't go.
356
00:23:54,138 --> 00:23:57,016
What sudden excuse can the three of us
come up with?
357
00:23:57,100 --> 00:24:00,728
It'll only look more suspicious.
We have to take care of this anyway.
358
00:24:02,522 --> 00:24:06,526
The thing is,
it doesn't have to be all three of us.
359
00:24:09,696 --> 00:24:12,240
Whoever comes in last tomorrow
takes full responsibility.
360
00:24:13,074 --> 00:24:14,075
What do you say?
361
00:24:17,495 --> 00:24:20,039
[Kyojin] Hold on,the brakes aren't working--
362
00:24:20,123 --> 00:24:22,250
[screams]
363
00:24:23,793 --> 00:24:24,877
[screams]
364
00:24:28,381 --> 00:24:30,133
[Jaehyun] All on board with today's bet?
365
00:24:30,216 --> 00:24:32,760
[Dojin] In return,
take this secret to the grave.
366
00:24:32,844 --> 00:24:35,513
[Sungchan] Whoever comes in last
takes full responsibility.
367
00:24:52,488 --> 00:24:55,366
[Dojin panting]
368
00:25:06,336 --> 00:25:07,337
You?
369
00:25:08,004 --> 00:25:09,630
You came in first?
370
00:25:10,673 --> 00:25:12,759
Y-- You didn't check up on your brother?
371
00:25:12,842 --> 00:25:16,721
Geez, I'm going now.
I'm sure he'll be fine.
372
00:25:16,804 --> 00:25:20,016
Hey, listen. Be sure
you tell Jaehyun I came in first, okay?
373
00:25:27,982 --> 00:25:30,109
Boy, was he hell-bent on winning.
374
00:25:33,529 --> 00:25:34,530
Wait a minute.
375
00:25:35,615 --> 00:25:37,408
How is Jaehyun last place?
376
00:25:39,827 --> 00:25:42,789
That day,
Jaehyun never made it to the peak
377
00:25:42,872 --> 00:25:44,874
because he was looking for Kyojin.
378
00:25:45,708 --> 00:25:47,752
Jaehyun reported it too, no?
379
00:25:47,835 --> 00:25:50,797
While this schmuck of a brother
gave it all to be first.
380
00:25:50,880 --> 00:25:53,424
None of us knew
how serious his accident was.
381
00:25:53,508 --> 00:25:58,221
Also, didn't you reach the peak too?
What right do you have to criticize me?
382
00:25:58,304 --> 00:25:59,931
Well, he wasn't my brother.
383
00:26:00,014 --> 00:26:02,975
Honestly, didn't you think
the accident was really strange?
384
00:26:03,059 --> 00:26:05,311
You still think I did it?
385
00:26:06,688 --> 00:26:10,400
Well, aren't you the one
who benefited the most from it?
386
00:26:11,234 --> 00:26:12,902
You became the chairman of Kumjo.
387
00:26:12,985 --> 00:26:15,071
One more word, and I'll kill you myself.
388
00:26:15,154 --> 00:26:16,614
[Jaehyun] Hey, hey, hey!
389
00:26:19,367 --> 00:26:21,828
Get it together.
There's no time to bicker.
390
00:26:21,911 --> 00:26:25,832
The future of Hatch hangs on
the human smart patch presentation.
391
00:26:27,542 --> 00:26:31,921
We have to stop Kyojin,
no matter what. Got it?
392
00:26:32,005 --> 00:26:36,926
I've worked too hard to build Hatch.
I'd never let Kyojin take it away.
393
00:26:37,719 --> 00:26:41,556
Besides, whoever came in last that day
was to take responsibility for Sujeong.
394
00:26:42,265 --> 00:26:44,642
Jaehyun, what did you do with her?
395
00:26:47,729 --> 00:26:48,938
Now you want to know?
396
00:26:50,273 --> 00:26:52,025
Don't worry. I took care of her.
397
00:26:52,650 --> 00:26:54,569
Kyojin will never find her.
398
00:26:55,111 --> 00:26:57,655
His suspicions will only end up
being speculations.
399
00:26:58,239 --> 00:27:01,576
So all you have to do
is to get the presentation ready.
400
00:27:02,660 --> 00:27:06,372
And you, whatever the cost,
will stop Kyojin from appearing in public.
401
00:27:08,249 --> 00:27:10,960
You'll need to protect Kumjo Group, no?
402
00:27:22,347 --> 00:27:23,348
[Jaehyun] Jang Dojin.
403
00:27:31,022 --> 00:27:33,107
Guess you're not so concerned
about Haesoo?
404
00:27:33,858 --> 00:27:36,069
I was ready to tell you if you asked.
405
00:27:36,152 --> 00:27:37,612
You don't even seem curious.
406
00:27:38,654 --> 00:27:40,406
I heard from Mr. Uhm.
407
00:27:42,909 --> 00:27:48,289
Keep your promise that you'll send her
abroad without harming a hair on her head.
408
00:27:50,166 --> 00:27:52,251
Hey, I care about Haesoo too.
409
00:27:52,752 --> 00:27:54,087
Don't you worry.
410
00:27:55,838 --> 00:27:58,925
Just keep a close eye on Kyojin,
and keep me updated.
411
00:28:07,392 --> 00:28:09,852
Pyo Jaehyun made you into Hong Taera?
412
00:28:12,689 --> 00:28:14,691
He knew everything all along,
413
00:28:14,774 --> 00:28:18,444
that I was the killer
and that Jang Kummo was the mastermind.
414
00:28:19,570 --> 00:28:24,659
He knew, and yet he brought you to me
and watched you get married to Dojin.
415
00:28:25,576 --> 00:28:28,705
It's all a part of Pyo Jaehyun's
revenge plot against Jang Kummo.
416
00:28:30,206 --> 00:28:31,791
We were all his pawns.
417
00:28:33,584 --> 00:28:35,586
You expect me to believe this bullshit?
418
00:28:36,212 --> 00:28:37,797
After I recovered my memory,
419
00:28:39,298 --> 00:28:41,718
I had to find out who made me Hong Taera.
420
00:28:42,635 --> 00:28:44,887
I recently figured out it was my husband.
421
00:28:49,267 --> 00:28:50,476
I'm sorry, Haesoo.
422
00:28:54,355 --> 00:28:56,816
I knew that you were coping
with so much pain.
423
00:28:59,068 --> 00:29:00,903
Sorry to tell you this now.
424
00:29:06,826 --> 00:29:08,286
[Haesoo] Stop making excuses.
425
00:29:08,369 --> 00:29:10,955
You think I'll ever forgive you
for killing my father?
426
00:29:11,789 --> 00:29:13,291
You're a murderer.
427
00:29:13,374 --> 00:29:15,335
My mother also died because of you.
428
00:29:15,418 --> 00:29:17,795
You turned my life into a living hell!
429
00:29:21,341 --> 00:29:22,342
Why'd you do it?
430
00:29:23,593 --> 00:29:25,345
Why did you kill my dad?
431
00:29:26,888 --> 00:29:28,473
Why did you come into my life?
432
00:29:29,432 --> 00:29:31,100
Why were you so kind to me?
433
00:29:31,976 --> 00:29:34,145
Why did you let me trust you?
434
00:29:34,228 --> 00:29:36,773
Why did you make me like you? Why? [sobs]
435
00:29:45,073 --> 00:29:46,783
If you tell me to leave, I will.
436
00:29:48,201 --> 00:29:49,827
If you tell me to die, I'll die.
437
00:29:55,375 --> 00:29:57,377
I'll do whatever you tell me to do.
438
00:30:02,965 --> 00:30:04,342
I'm so sorry, Haesoo.
439
00:30:06,511 --> 00:30:07,845
You're not going anywhere.
440
00:30:09,639 --> 00:30:12,141
What makes you think
I'll forgive you so easily?
441
00:30:13,476 --> 00:30:17,230
I spent the last 15 years in hell,
and you're just going to die?
442
00:30:17,730 --> 00:30:18,981
Not a chance.
443
00:30:19,982 --> 00:30:21,651
You will suffer like I did.
444
00:30:22,568 --> 00:30:24,862
All my pain and sadness…
445
00:30:26,239 --> 00:30:29,283
You will learn how it feels
when you can't end your own life.
446
00:30:34,664 --> 00:30:36,332
You will go back to Jaehyun.
447
00:30:37,750 --> 00:30:41,421
You will continue to live as Taera
and experience hell on earth.
448
00:30:44,882 --> 00:30:47,719
You will wait for me
until I decide your punishment.
449
00:30:51,639 --> 00:30:53,057
I pray for your misery.
450
00:30:54,350 --> 00:30:57,812
I want each passing minute
to be painful and agonizing.
451
00:30:59,522 --> 00:31:03,735
You will not laugh, cry, or even die
without my explicit permission.
452
00:31:05,611 --> 00:31:06,696
And if you run…
453
00:31:09,365 --> 00:31:11,367
you'll only wish you were dead.
454
00:31:41,397 --> 00:31:43,566
Is Ko Haesoo awake?
455
00:31:44,442 --> 00:31:45,443
Yeah.
456
00:31:46,110 --> 00:31:47,737
Thanks for the help earlier.
457
00:31:51,074 --> 00:31:54,035
These are files on Kim Seondeok
from the Hanwool annex data.
458
00:31:54,786 --> 00:31:58,873
As we expected, there are records
of Pyo Jaehyun and Director Kim's deal.
459
00:32:00,541 --> 00:32:01,751
Continue as planned.
460
00:32:02,877 --> 00:32:03,878
And be careful.
461
00:32:03,961 --> 00:32:06,172
So what happens next?
462
00:32:10,635 --> 00:32:13,763
I have to take the fall
to tear down Jaehyun.
463
00:32:18,935 --> 00:32:21,187
I won't be a coward
to protect myself anymore.
464
00:32:49,257 --> 00:32:52,385
[No. 50] If you're cooperating
with the man you once tried to kill,
465
00:32:53,511 --> 00:32:57,098
you must be getting something
extraordinary from Jaehyun.
466
00:32:58,141 --> 00:32:59,517
Perhaps,
467
00:32:59,600 --> 00:33:01,436
the CEO position at Hatch?
468
00:33:02,437 --> 00:33:07,817
Well, we had our misunderstandings,
but Jaehyun is one of my oldest friends.
469
00:33:07,900 --> 00:33:08,901
My best friend.
470
00:33:10,111 --> 00:33:11,112
See you around.
471
00:33:11,988 --> 00:33:12,989
Jaehyun
472
00:33:14,157 --> 00:33:16,701
will never hand over Hatch so easily.
473
00:33:18,244 --> 00:33:19,954
You of all people should know
474
00:33:20,580 --> 00:33:23,291
that he doesn't really trust anyone.
475
00:33:26,002 --> 00:33:27,211
Guess we'll see
476
00:33:28,421 --> 00:33:30,465
if you get to take over Hatch.
477
00:33:36,888 --> 00:33:38,598
Does she take me for a fool?
478
00:33:38,681 --> 00:33:40,183
Damn it.
479
00:33:45,938 --> 00:33:47,231
[Jaehyun] Where were you?
480
00:33:49,233 --> 00:33:51,819
Well, I'm sure you need
some time to think.
481
00:33:53,029 --> 00:33:54,781
Take all the time you need.
482
00:33:54,864 --> 00:33:57,325
I'll always be here, waiting for you.
483
00:33:59,744 --> 00:34:01,454
[Haesoo] You will go back to Jaehyun.
484
00:34:02,538 --> 00:34:06,334
You will continue to live as Taeraand experience hell on earth.
485
00:34:09,712 --> 00:34:12,590
[Jaehyun] I made Jiu breakfast
and sent her off to kindergarten.
486
00:34:12,674 --> 00:34:14,509
The presidential debate is coming up.
487
00:34:15,802 --> 00:34:17,387
You're rooting for me, right?
488
00:34:24,394 --> 00:34:25,395
[No. 50] Oh, I am.
489
00:34:26,604 --> 00:34:27,814
For your downfall.
490
00:34:30,525 --> 00:34:33,361
- I bet she got a massive alimony.
- You didn't see the news?
491
00:34:33,444 --> 00:34:36,698
They brought up her mental health,
which means they won't pay up.
492
00:34:36,781 --> 00:34:38,199
And the husband got custody.
493
00:34:38,282 --> 00:34:42,537
Listen, Kumjo's been keeping quiet.
Something's definitely fishy.
494
00:34:43,037 --> 00:34:45,707
Maybe Ko was kicked out without a penny.
495
00:34:46,582 --> 00:34:48,251
Oh, look, it's Ko's bestie!
496
00:34:49,544 --> 00:34:51,254
Hey, man. So…
497
00:34:51,879 --> 00:34:54,382
- You hear anything?
- What happened?
498
00:34:54,465 --> 00:34:56,884
Is it true that she had an affair?
499
00:34:56,968 --> 00:34:58,678
Is she getting alimony? How much?
500
00:34:59,512 --> 00:35:01,889
Damn, you piece of scum.
501
00:35:01,973 --> 00:35:04,308
What? What did you just call me?
502
00:35:04,392 --> 00:35:05,685
I'm talking about me.
503
00:35:05,768 --> 00:35:09,313
I'm baffled as to how a bastard
like myself can pretend to be human.
504
00:35:12,900 --> 00:35:15,486
[security guard] I'm telling you,
Ms. Ko isn't home right now.
505
00:35:15,570 --> 00:35:16,946
[journalist] Where is she?
506
00:35:17,030 --> 00:35:18,990
She's not home. Please leave.
507
00:35:20,033 --> 00:35:21,367
[Younghwee] Leo.
508
00:35:21,451 --> 00:35:24,662
- Grandma!
- Oh, my precious baby.
509
00:35:24,746 --> 00:35:25,872
How have you been?
510
00:35:26,539 --> 00:35:28,958
I missed you so much, Grandma.
511
00:35:29,876 --> 00:35:31,169
What took you so long?
512
00:35:31,252 --> 00:35:32,795
Oh, gosh. I'm sorry.
513
00:35:32,879 --> 00:35:36,257
That's why Grandma packed
a bunch of your favorite food.
514
00:35:36,341 --> 00:35:37,759
I love you, Grandma!
515
00:35:39,260 --> 00:35:40,261
But…
516
00:35:41,012 --> 00:35:42,013
that's weird.
517
00:35:42,638 --> 00:35:45,600
Mommy said you weren't coming
to see me anymore.
518
00:35:46,726 --> 00:35:49,854
I was really sad because I thought
I might never see you again.
519
00:35:51,814 --> 00:35:54,859
Leo, want to come live with Grandma?
At my house?
520
00:35:55,651 --> 00:35:58,321
No, then Daddy will be here all alone.
521
00:35:59,030 --> 00:36:00,990
I'm so mad he became the chairman.
522
00:36:01,074 --> 00:36:03,368
He's going to be even busier now.
523
00:36:05,078 --> 00:36:07,705
Can Grandpa just be chairman again?
524
00:36:08,956 --> 00:36:10,583
Grandma,
525
00:36:11,209 --> 00:36:14,837
tell Grandpa to hurry and wake up
so he can be the chairman again.
526
00:36:16,255 --> 00:36:18,675
[groaning]
527
00:36:32,271 --> 00:36:34,607
Kyojin would like to see you, Taera.
528
00:36:34,691 --> 00:36:37,485
People are watching,
so we should go in my car.
529
00:36:38,027 --> 00:36:39,028
[No. 50] Yes, ma'am.
530
00:36:41,531 --> 00:36:43,116
- [door closes]
- [car starts]
531
00:36:46,035 --> 00:36:47,286
What's this? Whoa, whoa.
532
00:36:51,457 --> 00:36:53,376
[No. 105] I'm here to help you, Mr. Han.
533
00:36:53,459 --> 00:36:56,087
Don't worry. I'm not one of Pyo's men.
534
00:36:56,170 --> 00:36:58,423
You think I'll trust a murder suspect?
535
00:36:58,506 --> 00:36:59,882
I've seen the evidence.
536
00:37:00,758 --> 00:37:02,510
You'll trust me when you see this.
537
00:37:12,311 --> 00:37:13,688
CONFIDENTIAL, SECRET
538
00:37:13,771 --> 00:37:15,356
HUMAN TRIALS
PARTNERSHIP AGREEMENT
539
00:37:15,440 --> 00:37:19,694
Pyo procured subjects for human trials
from the late Director Kim.
540
00:37:20,403 --> 00:37:24,365
His claim that he has no connections
to Director Kim is entirely false.
541
00:37:24,449 --> 00:37:26,868
So what is it you want from me?
542
00:37:26,951 --> 00:37:28,786
Why are you giving this to me?
543
00:37:29,620 --> 00:37:31,622
I came to ask you to stop Pyo
544
00:37:32,623 --> 00:37:34,208
from becoming president.
545
00:37:36,586 --> 00:37:40,465
Well, then I shall grant your wish.
546
00:37:40,548 --> 00:37:45,887
I, Han Kyungrok,
will make your wishes come true.
547
00:37:45,970 --> 00:37:47,597
[chuckles]
548
00:37:48,181 --> 00:37:49,599
[No. 105] Before we proceed,
549
00:37:50,600 --> 00:37:54,479
you'll stop the homicide investigations
against me, won't you?
550
00:37:54,562 --> 00:37:58,733
Who would dare to sully the name
of my precious supporter?
551
00:38:00,193 --> 00:38:05,573
Don't you worry. I will prove to you
the clout of the next president.
552
00:38:15,124 --> 00:38:17,210
[No. 105] I delivered the filesto Mr. Han.
553
00:38:18,920 --> 00:38:21,130
It's that way. You can see him now.
554
00:38:28,596 --> 00:38:30,765
Thank you for taking the time
to come see me.
555
00:38:31,891 --> 00:38:33,476
You look well, Kyojin.
556
00:38:34,268 --> 00:38:36,229
It's hard to believe you were in a coma.
557
00:38:36,312 --> 00:38:38,022
All thanks to the system at Hatch.
558
00:38:44,320 --> 00:38:48,991
Was Jaehyun waiting for you to wake up
because of Hatch?
559
00:38:49,075 --> 00:38:50,785
I'm the founder of Hatch.
560
00:38:51,494 --> 00:38:55,081
All the work done at Hatch is based
on my theories from seven years ago.
561
00:38:56,749 --> 00:39:00,545
I think one of the guys has
the flash drive with my research files.
562
00:39:08,970 --> 00:39:12,932
Is it the one with "Hatch" written on it?
563
00:39:13,016 --> 00:39:15,435
Yes. How do you know about that, Taera?
564
00:39:16,519 --> 00:39:18,062
Sungchan has it.
565
00:39:19,355 --> 00:39:22,859
Jaehyun was trying to steal it,
so I returned it to him.
566
00:39:23,359 --> 00:39:24,777
I thought it was Sungchan's.
567
00:39:25,486 --> 00:39:27,572
Well, I guess Sungchan
was the one who stole it.
568
00:39:28,448 --> 00:39:30,950
He's always had an inferiority complex.
569
00:39:32,243 --> 00:39:36,539
He kept the files to himself and used them
to become the research director.
570
00:39:36,622 --> 00:39:38,708
Do you think he caused the accident
571
00:39:39,834 --> 00:39:41,919
to get his hands on your files?
572
00:39:42,003 --> 00:39:44,339
I'm still not sure who the culprit is.
573
00:39:44,422 --> 00:39:47,091
It could be because of Hatch or Sujeong.
574
00:39:47,925 --> 00:39:53,973
All I know is that one of those three
messed with my bike and tried to kill me.
575
00:39:55,641 --> 00:39:58,311
We have to find Sujeong
to get to the bottom of this.
576
00:39:58,936 --> 00:40:00,730
I know they did something to her.
577
00:40:00,813 --> 00:40:04,108
I'll get you your flash drive
578
00:40:05,526 --> 00:40:08,571
before Jaehyun figures out
that Sungchan has it.
579
00:40:08,654 --> 00:40:10,114
It's too risky.
580
00:40:11,240 --> 00:40:13,910
I'm going to put everything back
to its rightful place.
581
00:40:14,494 --> 00:40:15,953
It's what I need to do.
582
00:40:16,496 --> 00:40:17,580
[knocks]
583
00:40:20,208 --> 00:40:21,959
[Younghwee] Sorry for the delay.
584
00:40:23,252 --> 00:40:24,587
Come eat with us, Ms. Min.
585
00:40:24,671 --> 00:40:26,923
That's all right. This is between you two.
586
00:40:27,674 --> 00:40:30,510
I think you need to hear this too, ma'am.
587
00:40:33,179 --> 00:40:35,181
Is it about Jaehyun?
588
00:40:35,264 --> 00:40:38,643
You and Jaehyun aren't
the people I used to know.
589
00:40:40,103 --> 00:40:42,897
Chairman Jang Kummo
and my husband, Pyo Jaehyun,
590
00:40:43,856 --> 00:40:45,274
along with me and Haesoo,
591
00:40:46,609 --> 00:40:50,905
we're all connected to
President Ko Taesun's case.
592
00:41:00,039 --> 00:41:02,709
FIRST PRESIDENTIAL DEBATE FOR
OFFICE OF THE 29TH PRESIDENT
593
00:41:02,792 --> 00:41:04,627
[crowd chanting] Pyo Jaehyun! Pyo Jaehyun!
594
00:41:04,711 --> 00:41:06,963
- He's here!
- Pyo Jaehyun!
595
00:41:07,046 --> 00:41:08,798
- Pyo Jaehyun! Pyo Jaehyun!
- We love you!
596
00:41:08,881 --> 00:41:12,802
Pyo Jaehyun! Pyo Jaehyun!
597
00:41:12,885 --> 00:41:15,471
[No. 50] Pyo Jaehyun can neverbecome the president.
598
00:41:16,055 --> 00:41:17,974
I'm going to stop him, no matter what.
599
00:41:18,057 --> 00:41:20,351
- Pyo Jaehyun! Pyo Jaehyun!
- Please step aside!
600
00:41:20,435 --> 00:41:23,146
[moderator] The first question is for you,
Mr. Pyo.
601
00:41:23,896 --> 00:41:26,149
You said you have no connection
602
00:41:26,232 --> 00:41:29,360
to Director Kim Seondeok
of Hanwool Mental Hospital,
603
00:41:29,444 --> 00:41:31,529
who recently passed. Is that true?
604
00:41:31,612 --> 00:41:34,532
I've already made my statement
to the people of Korea.
605
00:41:34,615 --> 00:41:39,037
Are you implying that you have
nothing to hide regarding this issue?
606
00:41:40,163 --> 00:41:44,459
Have you spoken among yourselves
to go on the offense regarding this?
607
00:41:44,542 --> 00:41:46,919
[Kyungrok] How impressive is his poise?
608
00:41:48,463 --> 00:41:52,050
You have to have guts like his
to get away with such lies.
609
00:41:52,133 --> 00:41:54,886
You almost had me fooled too, Mr. Pyo.
610
00:41:54,969 --> 00:41:55,970
What do you mean?
611
00:41:56,054 --> 00:41:58,556
[Kyungrok] Come on.
You know what the truth is.
612
00:41:58,639 --> 00:42:01,267
I'm well aware that Hatch and Hanwool
613
00:42:01,351 --> 00:42:04,270
had come to a partnership agreement
regarding human trials.
614
00:42:05,229 --> 00:42:08,149
Did you come here to conjure up
conspiracies without evidence?
615
00:42:08,941 --> 00:42:12,362
Please set an example
as a veteran politician, Mr. Han.
616
00:42:12,445 --> 00:42:14,781
That I will do.
617
00:42:14,864 --> 00:42:19,410
I am a candidate who firmly believes
in the public's right to know.
618
00:42:21,913 --> 00:42:25,625
[Seondeok] Our hospital will providetest subjects for your human trials.
619
00:42:25,708 --> 00:42:28,336
I'm sure you'll appreciateour cooperation.
620
00:42:28,419 --> 00:42:29,921
[Jaehyun] Do you mean that?
621
00:42:30,004 --> 00:42:31,923
[Seondeok] The honor's all mine
622
00:42:32,006 --> 00:42:34,842
to get to work with a great talentsuch as yourself.
623
00:42:34,926 --> 00:42:36,302
[Seondeok chuckles]
624
00:42:36,886 --> 00:42:38,846
HUMAN TRIALS
PARTNERSHIP AGREEMENT
625
00:42:38,930 --> 00:42:41,349
- Human trials?
- Wow, I don't believe it.
626
00:42:41,432 --> 00:42:46,104
Human trials partnership agreement?
[scoffs]
627
00:42:47,146 --> 00:42:48,564
[applause]
628
00:42:48,648 --> 00:42:52,485
Candidate Pyo, you are so handsome.
629
00:42:53,194 --> 00:42:58,700
If someone with such a handsome face lies,
who wouldn't want to believe him?
630
00:42:59,409 --> 00:43:01,661
You are unbelievably brazen-faced.
631
00:43:01,744 --> 00:43:04,122
People of Korea, take a look at this.
632
00:43:04,872 --> 00:43:06,916
Candidate Pyo hoodwinked us all.
633
00:43:07,625 --> 00:43:09,919
At times like these,
I lose faith in humanity.
634
00:43:11,713 --> 00:43:15,883
[Kyungrok] From what I recall,
Mr. Pyo stated that if we were to find
635
00:43:15,967 --> 00:43:18,720
the slightest disreputable connection
between them,
636
00:43:18,803 --> 00:43:21,723
he would immediately withdraw
his candidacy.
637
00:43:21,806 --> 00:43:26,310
Why don't you brazenly announce
your resignation here,
638
00:43:26,394 --> 00:43:28,938
instead of holding
another press conference?
639
00:43:29,022 --> 00:43:31,482
SHOCKING LIE REVEALED.
WILL HE WITHDRAW CANDIDACY?
640
00:43:31,566 --> 00:43:34,360
[Insuk] Mr. Han, you reallyshowed him today. Don't you agree?
641
00:43:36,863 --> 00:43:38,656
[No. 50] He knew everything all along,
642
00:43:39,323 --> 00:43:42,994
that I was the killerand that Jang Kummo was the mastermind.
643
00:43:45,038 --> 00:43:47,457
He already knew about the assassination?
644
00:43:49,876 --> 00:43:50,877
Did he sit back…
645
00:43:52,795 --> 00:43:54,630
and let it all play out on purpose?
646
00:44:05,297 --> 00:44:08,300
- [aide] We're looking into it.
- [aide 2] Of course he won't withdraw!
647
00:44:08,384 --> 00:44:11,303
[Insuk]
Regarding Candidate Pyo's false claims…
648
00:44:11,387 --> 00:44:13,222
You know what kind of man Mr. Pyo is.
649
00:44:13,305 --> 00:44:16,851
…as a politician myself, I truly believewe should take responsibility.
650
00:44:17,476 --> 00:44:20,479
I believe the only way to apologizefor deceiving the people
651
00:44:20,563 --> 00:44:22,439
is the withdrawalof Pyo Jaehyun's candidacy.
652
00:44:22,523 --> 00:44:23,858
CANDIDATE JI INSUK
NEW WAVE PARTY
653
00:44:23,941 --> 00:44:28,863
Although we're competitors, I'd liketo express my respect to Mr. Han Kyungrok
654
00:44:28,946 --> 00:44:30,739
for bringing the truth to light.
655
00:44:53,470 --> 00:44:54,471
[Sungchan] Hey.
656
00:44:56,348 --> 00:44:57,349
Look at this.
657
00:45:00,853 --> 00:45:03,772
[Jaehyun] Oh, that son of a bitch.
658
00:45:03,856 --> 00:45:06,233
Taera's security guard is on Han's side.
659
00:45:06,317 --> 00:45:09,028
The police have closed his cases too.
660
00:45:11,238 --> 00:45:13,574
I was going to let it slide, but…
661
00:45:14,533 --> 00:45:17,870
Track his location.
See where he ran off to.
662
00:45:17,953 --> 00:45:19,371
Got it.
663
00:45:19,455 --> 00:45:20,456
I'll get going.
664
00:45:29,006 --> 00:45:30,758
[typing]
665
00:45:30,841 --> 00:45:31,842
[cell phone beeps]
666
00:45:34,053 --> 00:45:35,137
Mr. Uhm, it's me.
667
00:45:37,389 --> 00:45:39,600
Taera's brother is nothing but trouble.
668
00:45:40,643 --> 00:45:41,852
Let's just kill him.
669
00:45:55,115 --> 00:45:56,700
[Sangbae] Cha Pilseung is here.
670
00:45:56,784 --> 00:45:58,577
- Go find him!
- [all] Yes, sir.
671
00:46:16,512 --> 00:46:17,888
[Jiu] I'm going by myself?
672
00:46:19,640 --> 00:46:23,519
Mommy and Daddy have some things
to take care of.
673
00:46:23,602 --> 00:46:24,979
You'll be going alone.
674
00:46:25,980 --> 00:46:29,650
You'll make new friends in France,
and it's going to be so much fun.
675
00:46:30,151 --> 00:46:34,530
So when are you coming, Mommy?
How many nights do I have to count?
676
00:46:36,740 --> 00:46:38,534
It's going to take a long time.
677
00:46:39,743 --> 00:46:44,081
If you are good and brave in France,
Mommy will find you someday.
678
00:46:45,624 --> 00:46:48,878
You'll be using a French name from now on.
Not Jiu, but Jeanne.
679
00:46:49,461 --> 00:46:50,504
No!
680
00:46:50,588 --> 00:46:54,091
Can I just stay here with Mommy and Daddy?
681
00:46:55,801 --> 00:46:58,387
Playing with Leo is more fun.
682
00:46:59,138 --> 00:47:01,056
I don't want to go to France.
683
00:47:05,644 --> 00:47:06,645
Jiu…
684
00:47:08,731 --> 00:47:12,860
did you learn in kindergarten
what happens when you do something wrong?
685
00:47:13,736 --> 00:47:15,237
You face the consequences,
686
00:47:15,821 --> 00:47:18,657
and you have to apologize
to the person you've wronged.
687
00:47:20,826 --> 00:47:24,538
Mommy did something wrong,
so I have to face the consequences
688
00:47:25,331 --> 00:47:27,249
and apologize to this person.
689
00:47:28,584 --> 00:47:30,961
So it's going to take some time.
690
00:47:31,545 --> 00:47:35,174
What did you do wrong?
Who do you have to apologize to?
691
00:47:36,008 --> 00:47:37,301
Auntie Haesoo.
692
00:47:38,886 --> 00:47:41,013
Mommy made a very big mistake.
693
00:47:41,096 --> 00:47:43,224
But Auntie is so nice.
694
00:47:43,307 --> 00:47:45,851
If you say you're sorry,
she'll forgive you.
695
00:47:46,769 --> 00:47:48,938
I'll go with you to apologize.
696
00:47:49,438 --> 00:47:51,941
Then I can stay here, right?
697
00:47:52,483 --> 00:47:55,277
And I don't have to go to France.
698
00:47:56,779 --> 00:47:58,239
No, Jiu.
699
00:47:58,322 --> 00:48:01,700
I'm going to be punished big time,
so I can't stay with you.
700
00:48:02,326 --> 00:48:04,078
So you have to go to France.
701
00:48:04,995 --> 00:48:08,249
Even if you miss me, just hang in there.
Can you do that for me?
702
00:48:08,332 --> 00:48:11,293
No! I don't want to go!
703
00:48:12,419 --> 00:48:13,587
Pyo Jiu,
704
00:48:13,671 --> 00:48:15,840
you're not a baby anymore.
You're a big girl now.
705
00:48:15,923 --> 00:48:19,218
No! I'm still a baby!
706
00:48:19,301 --> 00:48:22,429
I want to live with Mommy!
707
00:48:26,767 --> 00:48:27,768
Jiu,
708
00:48:28,269 --> 00:48:29,937
you have to be strong now.
709
00:48:30,688 --> 00:48:33,148
You need to be able to do things
on your own.
710
00:48:33,816 --> 00:48:36,402
It's going to get harder and scarier,
711
00:48:36,485 --> 00:48:39,738
but you have to stay strong.
712
00:48:44,076 --> 00:48:47,413
Sweetie, just remember one thing.
713
00:48:50,708 --> 00:48:52,418
Mommy loves you…
714
00:48:54,503 --> 00:48:57,006
to the moon and back.
715
00:49:01,635 --> 00:49:02,636
When you get older
716
00:49:04,388 --> 00:49:06,432
and find out things about Mommy,
717
00:49:08,225 --> 00:49:10,186
don't let it hurt you too much,
718
00:49:11,979 --> 00:49:13,606
and don't hate me too much.
719
00:49:16,066 --> 00:49:18,652
Mommy!
720
00:49:44,678 --> 00:49:46,597
What happened to your hand?
721
00:49:46,680 --> 00:49:47,681
It's nothing.
722
00:49:54,104 --> 00:49:56,774
[No. 50] Mother, Father,
I'm here with Hajun.
723
00:49:58,234 --> 00:50:01,654
We're sorry it took 20 years
to move your remains here.
724
00:50:02,738 --> 00:50:06,158
We moved you to a nice place.
Forgive us for taking so long,
725
00:50:07,159 --> 00:50:08,160
Mom and Dad.
726
00:50:12,456 --> 00:50:14,291
I have another favor to ask, Hajun.
727
00:50:18,420 --> 00:50:20,339
Passports for you and Jiu.
728
00:50:20,422 --> 00:50:23,259
You won't have issues leaving Korea,
so don't worry.
729
00:50:24,385 --> 00:50:27,304
Once you get to France,
someone will be waiting for you.
730
00:50:28,889 --> 00:50:30,307
You can trust her.
731
00:50:30,391 --> 00:50:33,894
She cared for me and Yura like family
when we lived in France.
732
00:50:37,064 --> 00:50:39,441
Take good care of Jiu. She'll be scared.
733
00:50:40,860 --> 00:50:42,611
Make sure she doesn't call her dad.
734
00:50:42,695 --> 00:50:44,405
Will you be all right on your own?
735
00:50:45,114 --> 00:50:46,991
You really think this is the only way?
736
00:50:48,868 --> 00:50:53,122
For now, nothing matters more to me
than Jiu's safety.
737
00:50:53,914 --> 00:50:55,499
Don't ever leave her alone.
738
00:50:59,670 --> 00:51:00,963
Jiu
739
00:51:01,881 --> 00:51:02,882
is your niece.
740
00:51:20,941 --> 00:51:23,986
Be careful, Hajun. Take good care of Jiu.
741
00:51:48,427 --> 00:51:49,595
I'm sorry, Jiu.
742
00:51:51,305 --> 00:51:52,473
I'm so sorry.
743
00:51:55,476 --> 00:51:57,061
Mommy's so sorry.
744
00:52:03,192 --> 00:52:04,193
[sobs]
745
00:52:08,489 --> 00:52:09,698
[sobbing continues]
746
00:52:24,129 --> 00:52:26,215
[beeping]
747
00:52:38,310 --> 00:52:39,353
You…
748
00:52:40,396 --> 00:52:42,356
PRESIDENT KO TAESUN'S
INAUGURATION DAY 15 YEARS AGO
749
00:52:42,439 --> 00:52:44,024
resent me quite a bit, don't you?
750
00:52:45,234 --> 00:52:46,819
I understand.
751
00:52:46,902 --> 00:52:48,988
You're in a tough spot.
752
00:52:50,281 --> 00:52:52,950
I'm sure you had to drag your feet
to get here today,
753
00:52:53,868 --> 00:52:57,329
knowing prosecution will look into
Kumjo Group after the inauguration.
754
00:52:57,413 --> 00:53:00,416
- Why would you want to congratulate me?
- It's not like that.
755
00:53:03,085 --> 00:53:04,545
I'm so happy for you.
756
00:53:06,255 --> 00:53:11,886
Why does that matter when my best friend
is about to become president?
757
00:53:11,969 --> 00:53:12,970
I, too,
758
00:53:14,430 --> 00:53:18,809
will fully cooperate in the investigation
and stand tall before you.
759
00:53:20,144 --> 00:53:21,145
[Taesun sighs]
760
00:53:22,104 --> 00:53:24,356
I'll stop the prosecutors.
761
00:53:25,316 --> 00:53:28,027
In return, drop the Daehan Bridge project.
762
00:53:28,527 --> 00:53:29,862
Even without that project,
763
00:53:30,529 --> 00:53:33,073
there are other ways to save Kumjo Group.
764
00:53:35,034 --> 00:53:36,243
What's this about?
765
00:53:36,327 --> 00:53:39,121
I think I'd been too harsh on you.
766
00:53:39,205 --> 00:53:43,626
After all, it's my first time
in such a high position.
767
00:53:45,920 --> 00:53:47,379
I was just being very cautious.
768
00:53:51,550 --> 00:53:52,927
I ask for one favor,
769
00:53:53,469 --> 00:53:54,470
my friend.
770
00:53:55,888 --> 00:53:59,225
Let this be the first and the last time
I turn a blind eye to you.
771
00:54:05,397 --> 00:54:07,149
Sir, it's time to go.
772
00:54:30,506 --> 00:54:31,507
Don't do it.
773
00:54:34,552 --> 00:54:35,803
Stop it immediately.
774
00:54:38,472 --> 00:54:39,640
Tell them to stop!
775
00:54:40,683 --> 00:54:42,101
[crowd screaming]
776
00:54:50,776 --> 00:54:51,777
[Kummo gasps]
777
00:55:03,038 --> 00:55:05,291
[breathes shakily]
778
00:55:07,209 --> 00:55:09,920
This was all your doing.
779
00:55:12,798 --> 00:55:14,258
You're taking
780
00:55:15,342 --> 00:55:17,094
full responsibility for everything.
781
00:55:19,471 --> 00:55:23,684
If you can't do it yourself,
let me help you.
782
00:55:31,025 --> 00:55:33,444
STOCK WAIVER AGREEMENT
RECIPIENT: JANG KYOJIN
783
00:55:49,460 --> 00:55:51,504
What goes around comes around.
784
00:55:51,587 --> 00:55:53,214
[rhythmic beeping]
785
00:55:55,758 --> 00:55:56,884
[Kummo] Younghwee.
786
00:55:58,135 --> 00:55:59,553
Min Younghwee.
787
00:56:01,138 --> 00:56:03,933
Younghwee. Min Younghwee.
788
00:56:11,649 --> 00:56:13,400
[thunder rumbling]
789
00:56:51,397 --> 00:56:53,816
[reporter] Shocked by the hypocrisyof Pyo Jaehyun,
790
00:56:53,899 --> 00:56:55,901
supporters have turned their backs on him,
791
00:56:55,985 --> 00:56:58,696
and the nation is condemningthe disgraced candidate.
792
00:56:59,196 --> 00:57:03,367
The biggest scandal of this electionis Pyo's prospective withdrawal.
793
00:57:04,034 --> 00:57:07,246
What choice will he make?
794
00:57:09,707 --> 00:57:11,375
Goodness.
795
00:57:11,458 --> 00:57:13,711
How dare these bastards mess with me.
796
00:57:15,504 --> 00:57:17,590
Don't they know who I am?
797
00:58:03,719 --> 00:58:05,012
[cell phone buzzes]
798
00:58:07,431 --> 00:58:09,099
Hello. Mr. Park?
799
00:58:10,017 --> 00:58:11,810
This is Cha Pilseung.
800
00:58:11,894 --> 00:58:13,354
I was Hong Taera's security.
801
00:58:13,437 --> 00:58:15,981
Yes? What's the matter?
802
00:58:18,067 --> 00:58:20,277
The one who killed you father…
803
00:58:21,904 --> 00:58:23,489
was me, not Hong Taera.
804
00:58:26,075 --> 00:58:29,370
[No. 105] Hong Taera-- No,No. 50 is my sister.
805
00:58:29,870 --> 00:58:32,331
She took the fall for my sins.
806
00:58:32,832 --> 00:58:34,583
She didn't do anything wrong.
807
00:58:36,335 --> 00:58:39,129
I'm sorry for telling you now, Ms. Ko.
808
00:58:44,635 --> 00:58:46,595
[Haesoo] I don't want to hear it.
809
00:58:48,055 --> 00:58:49,682
I said I don't want to hear it!
810
00:59:03,154 --> 00:59:07,324
I'm fed up with both you and Hong Taera!
You think "sorry" is enough?
811
00:59:07,825 --> 00:59:11,078
Is your apology going to bring back
my parents?
812
00:59:12,163 --> 00:59:14,081
This whole time, you said nothing.
813
00:59:14,165 --> 00:59:17,751
What am I supposed to believe
when both of you tell me you killed him?
814
00:59:17,835 --> 00:59:19,545
I'm not asking for forgiveness!
815
00:59:21,630 --> 00:59:23,924
Direct your hate toward me. Only me.
816
00:59:26,177 --> 00:59:28,262
Hong Taera is taking the fall for my sins
817
00:59:28,345 --> 00:59:31,599
and will reveal her identity as No. 50
to the world, like a fool,
818
00:59:32,516 --> 00:59:34,602
so she can take down Pyo Jaehyun
819
00:59:36,061 --> 00:59:37,938
and to protect you from getting hurt.
820
00:59:41,150 --> 00:59:44,612
We didn't have a choice back then.
821
00:59:46,405 --> 00:59:49,617
We were incapable of thinking
about the terrible things we were doing.
822
01:00:15,059 --> 01:00:16,227
Haesoo,
823
01:00:17,728 --> 01:00:18,979
what happened to you?
824
01:00:19,939 --> 01:00:21,106
What are you doing here?
825
01:00:25,402 --> 01:00:26,779
Jaehyun,
826
01:00:28,614 --> 01:00:30,616
how could you do this to me?
827
01:00:33,786 --> 01:00:35,454
What do you mean?
828
01:00:38,082 --> 01:00:39,458
Dojin…
829
01:00:41,752 --> 01:00:43,754
Dojin tried to have me killed.
830
01:00:48,717 --> 01:00:49,718
What?
831
01:00:50,511 --> 01:00:52,513
I barely got away.
832
01:00:53,764 --> 01:00:55,766
Please help me, Jaehyun.
833
01:01:40,495 --> 01:01:43,322
PANDORA: BENEATH THE PARADISE
834
01:02:01,540 --> 01:02:04,627
I already know that Taera killed
my father that day.
835
01:02:04,710 --> 01:02:06,212
She had you fooled too, didn't she?
836
01:02:06,295 --> 01:02:08,005
Where's my daughter?
837
01:02:08,088 --> 01:02:09,381
Withdraw from candidacy.
838
01:02:09,465 --> 01:02:11,300
[Haesoo] You really want to live,don't you?
839
01:02:11,383 --> 01:02:14,428
I don't feel like killing you yet, Father.
840
01:02:14,512 --> 01:02:16,639
[No. 50] I'm going to surviveby doing things my way.
841
01:02:16,722 --> 01:02:20,351
The things I'd done to get my hands on it.
842
01:02:20,434 --> 01:02:24,313
I stabbed Director Kim of Hanwool
and killed her.
843
01:02:24,396 --> 01:02:26,899
[Jaehyun] Only I control the narrative.
844
01:02:26,982 --> 01:02:28,192
[Haesoo] Our only concern now
845
01:02:28,281 --> 01:02:31,993
is to figure out how to kill the bastards
who cornered us into this miserable fate.
846
01:02:32,851 --> 01:02:40,153
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
64250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.