All language subtitles for Murdoch.Mysteries.S16E23.720p.WEBRip.x264-BAE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,233 --> 00:00:43,233 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:45,879 --> 00:00:48,773 - Are you sure it's not too big? - I like big. 3 00:00:49,150 --> 00:00:51,824 - Mine is small. - I know, George. 4 00:00:52,006 --> 00:00:53,552 So, you're not satisfied? 5 00:00:53,554 --> 00:00:55,595 No, George, I just want bigger. 6 00:00:57,925 --> 00:00:59,346 All right. 7 00:00:59,542 --> 00:01:01,081 So, should we go take another look at it? 8 00:01:01,095 --> 00:01:02,515 We don't need to. 9 00:01:02,571 --> 00:01:04,229 It has everything we could want. 10 00:01:04,231 --> 00:01:06,364 Well, it's all the way over in The Annex. 11 00:01:06,400 --> 00:01:08,477 I mean, it's not exactly the centre of town. 12 00:01:08,491 --> 00:01:09,901 Exactly, George. 13 00:01:09,937 --> 00:01:11,514 It's a quiet home for a family 14 00:01:11,542 --> 00:01:13,338 that we can call our own. 15 00:01:14,144 --> 00:01:15,574 It's perfect. 16 00:01:18,430 --> 00:01:19,778 Thank you, Stevens. 17 00:01:21,549 --> 00:01:22,988 Ah, Murdoch, there you are. 18 00:01:23,016 --> 00:01:24,359 Just give me a minute. 19 00:01:24,384 --> 00:01:26,333 Lads, can I have your attention, please? 20 00:01:26,662 --> 00:01:29,097 I have an announcement that affects you all. 21 00:01:29,457 --> 00:01:31,581 I've recently received word that my aunt 22 00:01:31,592 --> 00:01:33,695 is on her last legs back in Yorkshire. 23 00:01:33,772 --> 00:01:36,770 As such, the missus and I have arranged passage back to England. 24 00:01:37,028 --> 00:01:41,051 Therefore, a new inspector will be appointed in my absence. 25 00:01:41,478 --> 00:01:43,201 Murdoch, my office. 26 00:01:47,818 --> 00:01:49,154 This won't be good. 27 00:01:49,238 --> 00:01:51,659 Well, the inspector's hardly a soft touch, Henry. 28 00:01:51,678 --> 00:01:53,611 - How much worse could it be? - Ah... 29 00:01:53,896 --> 00:01:54,947 Shut the door. 30 00:01:57,985 --> 00:01:59,151 Have a seat, Murdoch. 31 00:02:01,655 --> 00:02:03,608 I've had a word with the chief constable. 32 00:02:03,957 --> 00:02:07,034 It's the board's decision, but I've recommended you. 33 00:02:09,563 --> 00:02:12,698 Recommendations have hardly made a difference in the past. 34 00:02:12,833 --> 00:02:14,791 He thinks it could be different this time. 35 00:02:15,202 --> 00:02:16,812 Because it's only an interim position, 36 00:02:16,837 --> 00:02:18,665 he feels they may not pay attention. 37 00:02:19,640 --> 00:02:20,705 I see. 38 00:02:22,676 --> 00:02:25,506 I would be honoured to fill the position 39 00:02:25,511 --> 00:02:28,046 of inspector until your return. 40 00:02:28,115 --> 00:02:29,944 Well, here's the thing, Murdoch. 41 00:02:31,185 --> 00:02:32,839 I'm not quite ready to tell my boys yet, 42 00:02:32,844 --> 00:02:35,313 but Margaret and I have been talking for some time 43 00:02:35,322 --> 00:02:36,931 about retiring to Yorkshire. 44 00:02:37,530 --> 00:02:38,638 Retiring? 45 00:02:38,912 --> 00:02:40,290 The truth is, 46 00:02:40,928 --> 00:02:43,200 it's more likely than not that when I get on that boat, 47 00:02:43,234 --> 00:02:44,701 I won't be coming back. 48 00:02:46,734 --> 00:02:50,957 Oh. I-I don't know what to say, sir. I... 49 00:02:51,405 --> 00:02:53,204 Goodbye will do just fine. 50 00:02:59,863 --> 00:03:02,572 Do you really think they'll let you be inspector this time? 51 00:03:03,016 --> 00:03:08,294 Well, it seems that my appointment in the interim is all but assured. 52 00:03:08,385 --> 00:03:09,749 All but? 53 00:03:10,225 --> 00:03:14,140 Yes, well, I realize we've been down this road before. 54 00:03:14,392 --> 00:03:17,228 But I can't simply stay in the same position the rest of my life. 55 00:03:17,264 --> 00:03:19,507 It's time for the next challenge. 56 00:03:19,661 --> 00:03:22,774 And at the moment it seems that challenge has arrived. 57 00:03:23,103 --> 00:03:24,446 Well, I hope it has. 58 00:03:24,845 --> 00:03:27,623 I'm afraid my next challenge has fallen away. 59 00:03:28,190 --> 00:03:29,575 Oh? 60 00:03:29,710 --> 00:03:33,045 The funding for the women's hospital has been denied. 61 00:03:34,248 --> 00:03:36,515 There's always private money. 62 00:03:37,182 --> 00:03:39,017 I think we've raised all we can. 63 00:03:39,019 --> 00:03:41,101 We needed the government to at least match 64 00:03:41,121 --> 00:03:43,144 some of the funding, but they've refused. 65 00:03:44,326 --> 00:03:46,325 Governmental budgets are annual. 66 00:03:46,327 --> 00:03:47,926 There's always next year. 67 00:03:47,928 --> 00:03:50,764 Perhaps. But they've made it clear. 68 00:03:51,098 --> 00:03:54,067 Our endeavour is not of value in their eyes. 69 00:03:54,340 --> 00:03:55,867 It's time to give up the dream. 70 00:04:01,609 --> 00:04:04,723 - Detective! There you are. - Mr. Banks. 71 00:04:04,812 --> 00:04:07,703 I take it you're here about the inspector position. 72 00:04:07,710 --> 00:04:09,655 Indeed. I believe you know my son-in-law, 73 00:04:09,683 --> 00:04:11,411 - the crown attorney? - Yes, of course. 74 00:04:11,418 --> 00:04:13,028 Nice to see you again, Mr. Templeton. 75 00:04:13,035 --> 00:04:14,631 - You, as well. - Now, I know Allen 76 00:04:14,648 --> 00:04:16,737 once fought to have you appointed inspector 77 00:04:16,757 --> 00:04:18,875 and I never stood in the way. I want you to know that. 78 00:04:19,093 --> 00:04:21,097 So far as I'm concerned, Catholic or Protestant, 79 00:04:21,102 --> 00:04:23,235 it's best man for the job. 80 00:04:23,731 --> 00:04:25,942 - Thank you, sir. - Yes, well... 81 00:04:26,300 --> 00:04:29,504 The Board of Control has spoken with the chief constable, 82 00:04:29,783 --> 00:04:31,536 and we have come to a decision. 83 00:04:32,506 --> 00:04:34,786 Constables, gather round, will you? 84 00:04:34,933 --> 00:04:37,309 It's time to introduce you to your new inspector. 85 00:04:37,501 --> 00:04:40,230 I'll make this brief so you can all get back to work. 86 00:04:40,384 --> 00:04:42,567 Your new inspector is a detective 87 00:04:42,582 --> 00:04:44,996 I believe you all know and have worked with. 88 00:04:45,143 --> 00:04:47,465 His reputation precedes him, thanks to 89 00:04:47,528 --> 00:04:49,557 his fine work these past years. 90 00:04:49,790 --> 00:04:52,658 So would you please welcome your new inspector, 91 00:04:52,793 --> 00:04:55,327 Detective Edwards from Station House One. 92 00:04:56,230 --> 00:05:00,020 - Congratulations, Inspector. - It's my honour. Thank you, Mr. Banks. 93 00:05:00,090 --> 00:05:03,029 I very much look forward to working with all of you. 94 00:05:06,416 --> 00:05:08,228 Sir, I'm so sorry. 95 00:05:08,509 --> 00:05:10,363 No need to be sorry, George. 96 00:05:10,577 --> 00:05:12,658 These things happen. 97 00:05:12,680 --> 00:05:14,582 Well, you had to expect the promotion, sir. 98 00:05:14,603 --> 00:05:16,674 It's more than deserved. Overdue, I would say. 99 00:05:16,683 --> 00:05:18,199 Well, perhaps some things 100 00:05:18,241 --> 00:05:19,920 are just out of our control, George. 101 00:05:19,953 --> 00:05:22,572 Perhaps some of us are never meant to move up in the world, sir. 102 00:05:22,600 --> 00:05:24,783 Just stay where we are 103 00:05:25,126 --> 00:05:27,512 until we retire. Or die. 104 00:05:28,415 --> 00:05:29,895 Thank you, George. 105 00:05:30,703 --> 00:05:31,963 Detective Murdoch? 106 00:05:33,701 --> 00:05:36,301 Why don't we sit down in my office? Five minutes. 107 00:05:40,423 --> 00:05:42,707 Let us clear the air, Detective. 108 00:05:42,776 --> 00:05:44,593 I know you wanted this job. 109 00:05:44,922 --> 00:05:46,587 Perhaps you deserved it. 110 00:05:46,657 --> 00:05:48,146 But you didn't get it. 111 00:05:48,204 --> 00:05:50,618 If you have any grievance regarding this matter, 112 00:05:50,632 --> 00:05:52,422 I hope you understand when I say I don't want to hear it. 113 00:05:52,436 --> 00:05:54,374 I want only to get to work. 114 00:05:55,172 --> 00:05:57,709 - I have no grievance. - Good. 115 00:05:58,192 --> 00:06:01,194 It's not lost on me that I'm a younger man than yourself 116 00:06:01,207 --> 00:06:03,936 with less experience. Is this going to pose a problem for you, 117 00:06:03,971 --> 00:06:05,196 given my new position? 118 00:06:06,266 --> 00:06:08,191 I don't see how it's relevant. 119 00:06:08,352 --> 00:06:10,598 So long as we both do our jobs. 120 00:06:11,795 --> 00:06:14,545 Your former inspector had a reputation 121 00:06:14,552 --> 00:06:16,868 for involving himself in cases 122 00:06:16,889 --> 00:06:18,410 when the situation called for it. 123 00:06:18,412 --> 00:06:19,744 I operate no differently. 124 00:06:19,780 --> 00:06:21,192 Your cases will be your own, 125 00:06:21,214 --> 00:06:23,774 but we will work together. Understood? 126 00:06:24,118 --> 00:06:26,370 - Understood. - Sir? 127 00:06:26,755 --> 00:06:29,421 We have a call from a flophouse on River Street. 128 00:06:29,456 --> 00:06:32,437 Hm. Let us go to River Street, Detective. 129 00:06:32,612 --> 00:06:35,397 Between the two of us, we'll make short work of this. 130 00:06:38,966 --> 00:06:40,625 Huh. Right. 131 00:06:41,178 --> 00:06:43,745 It appears he was strangled with a lamp cord. 132 00:06:43,920 --> 00:06:45,303 Was this his room? 133 00:06:45,372 --> 00:06:47,328 Apparently, it was rented by a woman. 134 00:06:47,974 --> 00:06:51,421 I see. Well, you know what that means. 135 00:06:51,911 --> 00:06:53,711 No money in his pockets. 136 00:06:53,747 --> 00:06:55,046 A robbery then. 137 00:06:55,144 --> 00:06:57,181 He pays the lady for her time, 138 00:06:57,217 --> 00:06:59,384 she decides she wants more. 139 00:06:59,546 --> 00:07:01,183 Or he refused to pay? 140 00:07:01,274 --> 00:07:02,855 Entirely possible. Either way, 141 00:07:02,897 --> 00:07:05,150 she maneuvers him into a vulnerable position, 142 00:07:05,199 --> 00:07:08,793 ends his short life and takes whatever she pleases. 143 00:07:08,872 --> 00:07:10,993 The price you pay for such a life. 144 00:07:11,364 --> 00:07:13,437 - Identification? - None. 145 00:07:14,311 --> 00:07:15,963 - Huh. - Sirs, 146 00:07:16,460 --> 00:07:18,062 this chap has some information. 147 00:07:18,216 --> 00:07:19,587 Oh, enlighten us. 148 00:07:19,874 --> 00:07:21,721 I know exactly when the murder happened. 149 00:07:21,741 --> 00:07:23,840 Uh, 2:55 am. 150 00:07:24,071 --> 00:07:25,702 How can you be so precise? 151 00:07:26,360 --> 00:07:29,466 Another guest complained about the noises coming from the room. 152 00:07:29,683 --> 00:07:31,285 I came upstairs to check. 153 00:07:31,320 --> 00:07:33,119 And he was dead when you arrived? 154 00:07:33,220 --> 00:07:36,190 No. When I was on the stairs, I heard a fracas. 155 00:07:36,490 --> 00:07:38,850 A window broke and then she fled. 156 00:07:38,892 --> 00:07:40,207 Oh, you saw her? 157 00:07:40,361 --> 00:07:43,257 No, but I heard her running out the back door. 158 00:07:43,327 --> 00:07:45,084 And this was 2:55 am? 159 00:07:45,131 --> 00:07:46,464 To the minute. 160 00:07:47,501 --> 00:07:50,422 So you saw this man and his companion 161 00:07:50,443 --> 00:07:53,445 when they arrived here approximately one hour earlier? 162 00:07:53,529 --> 00:07:55,404 - That's right. - And what did she look like? 163 00:07:55,502 --> 00:07:56,755 Plain. 164 00:07:57,010 --> 00:07:58,385 Did you get her name? 165 00:07:58,826 --> 00:08:00,611 He called her Francesca. 166 00:08:01,191 --> 00:08:03,080 Our killer has a name. 167 00:08:04,823 --> 00:08:06,187 Sirs, 168 00:08:06,887 --> 00:08:08,280 I think I know this man. 169 00:08:08,315 --> 00:08:11,386 Not associating with his ilk, I hope, Crabtree. 170 00:08:11,652 --> 00:08:14,234 No, sir. Or, yes, actually. 171 00:08:14,261 --> 00:08:16,200 I believe his name is Langley. 172 00:08:16,431 --> 00:08:19,364 Constable Langley, Station House Three. 173 00:08:23,604 --> 00:08:25,871 We believe her name is Francesca 174 00:08:26,006 --> 00:08:27,866 and she may be responsible for the murder 175 00:08:27,894 --> 00:08:30,056 of Constable Archibald Langley. 176 00:08:30,175 --> 00:08:33,051 We need to find her. Ask every man, woman and child 177 00:08:33,080 --> 00:08:34,303 to look at this picture. 178 00:08:34,380 --> 00:08:36,815 Any information will be very useful. 179 00:08:36,950 --> 00:08:38,450 We know two things: 180 00:08:38,585 --> 00:08:40,034 She is a killer, 181 00:08:40,353 --> 00:08:42,302 and she is a lady of the evening. 182 00:08:42,959 --> 00:08:47,318 Brothels, bordellos, houses of ill repute, 183 00:08:47,361 --> 00:08:49,992 I want every one in the city turned upside down. 184 00:08:50,048 --> 00:08:51,362 And bring them all in. 185 00:08:51,524 --> 00:08:52,923 And while you're at it, 186 00:08:52,986 --> 00:08:54,498 arrest the men visiting them. 187 00:08:54,535 --> 00:08:56,953 It takes two to commit a carnal sin 188 00:08:56,970 --> 00:08:59,444 and we at the constabulary do not discriminate. 189 00:08:59,549 --> 00:09:03,607 Our killer is likely hiding in one of these dens of iniquity 190 00:09:03,643 --> 00:09:05,966 and the more pressure we put on these heathens, 191 00:09:05,979 --> 00:09:08,219 the more likely one of her ilk will crack 192 00:09:08,295 --> 00:09:10,024 and tell us where she is. 193 00:09:10,684 --> 00:09:14,858 Now, I'm prepared to reward you for your efforts. 194 00:09:15,124 --> 00:09:19,176 You'll receive a bonus of 50 cents for every arrest. 195 00:09:19,392 --> 00:09:21,092 Now, get to it. 196 00:09:23,437 --> 00:09:26,410 Sir, are you sure that's necessary? 197 00:09:26,767 --> 00:09:28,775 Well, you want to find her, don't you? 198 00:09:28,908 --> 00:09:30,951 Well, yes, of course, but 199 00:09:31,210 --> 00:09:33,694 - I don't... - Perhaps so many lads on the one case 200 00:09:33,706 --> 00:09:35,407 is not the best use of resources. 201 00:09:35,409 --> 00:09:38,724 I mean, give us 24 hours to find this Francesca 202 00:09:38,759 --> 00:09:41,438 a... and maybe all this won't be necessary. 203 00:09:41,481 --> 00:09:43,971 It may not be necessary for finding our killer, 204 00:09:43,984 --> 00:09:46,084 but it is necessary, nonetheless. 205 00:09:46,175 --> 00:09:47,414 Look at this. 206 00:09:48,589 --> 00:09:51,088 Toronto is rotten to the core. 207 00:09:51,396 --> 00:09:53,005 It's time to clean it up. 208 00:09:57,981 --> 00:10:00,431 Mr. Langley's cause of death is asphyxiation, 209 00:10:00,467 --> 00:10:03,430 but he also has a significant wound on the back of his head. 210 00:10:03,837 --> 00:10:05,608 - Recent? - Very. 211 00:10:05,639 --> 00:10:08,015 From the severity I would guess he was dazed 212 00:10:08,041 --> 00:10:10,231 or unconscious when he was strangled. 213 00:10:10,577 --> 00:10:12,202 What could have caused that? 214 00:10:12,379 --> 00:10:13,845 It's impossible to say. 215 00:10:13,980 --> 00:10:15,253 Something blunt. 216 00:10:15,286 --> 00:10:17,754 - Uh, perhaps the floor, or a wall. - Hm. 217 00:10:17,784 --> 00:10:20,442 - Anything. - Not inconsistent with our findings. 218 00:10:21,023 --> 00:10:22,394 But this may be: 219 00:10:22,456 --> 00:10:24,989 He was not killed with the cord that was around his neck. 220 00:10:25,886 --> 00:10:27,792 You said asphyxiation. 221 00:10:27,794 --> 00:10:30,043 Indeed, but with something thicker. 222 00:10:30,190 --> 00:10:32,492 Whatever killed him was most likely leather, 223 00:10:32,681 --> 00:10:34,065 one inch wide. 224 00:10:35,469 --> 00:10:37,215 A belt or a strap? 225 00:10:38,538 --> 00:10:39,895 I'll leave that to you. 226 00:10:46,913 --> 00:10:49,096 Higgins! Who are those lads? 227 00:10:49,887 --> 00:10:52,371 Men Edwards brought over from Station House One. 228 00:10:52,386 --> 00:10:54,015 I don't like this one bit. 229 00:10:54,220 --> 00:10:55,548 Well, what's the big deal? 230 00:10:55,555 --> 00:10:56,571 We're just doing our jobs. 231 00:10:56,610 --> 00:10:58,407 Well, it seems like a fool's errand, Henry. 232 00:10:58,446 --> 00:11:01,292 There's a reason it's the world's oldest profession. 233 00:11:01,294 --> 00:11:05,161 What can we possibly accomplish besides make life more difficult 234 00:11:05,165 --> 00:11:07,533 for people less fortunate than us? 235 00:11:08,335 --> 00:11:09,834 Least we'll make some extra money. 236 00:11:10,836 --> 00:11:12,116 Well, I'll catch up with you. 237 00:11:12,139 --> 00:11:13,905 I've got some information for the detective. 238 00:11:21,437 --> 00:11:22,829 Sir? 239 00:11:23,116 --> 00:11:26,034 I spoke to a witness who saw a woman fleeing the scene, 240 00:11:26,053 --> 00:11:28,618 - but the timing doesn't seem to match up. - Oh? 241 00:11:28,955 --> 00:11:33,390 Yes. Well, she swears she saw this Francesca at 2:45 am. 242 00:11:33,734 --> 00:11:35,221 Ten minutes before the clerk 243 00:11:35,242 --> 00:11:37,173 said he heard her running out the back door. 244 00:11:37,264 --> 00:11:39,028 Right, but the witness works at a bakery 245 00:11:39,032 --> 00:11:41,420 where she arrived on time at three am. 246 00:11:41,455 --> 00:11:42,665 It's a 15-minute walk. 247 00:11:42,669 --> 00:11:45,632 She swears she didn't leave a minute after 2:45. 248 00:11:46,807 --> 00:11:49,383 So, either she or the clerk is mistaken. 249 00:11:50,510 --> 00:11:52,070 Or we're missing something. 250 00:11:54,581 --> 00:11:56,010 Let's have a look. 251 00:11:56,982 --> 00:12:00,047 Right. So, she came out this door 252 00:12:00,220 --> 00:12:02,097 and this direction is a dead end, 253 00:12:02,122 --> 00:12:04,917 so she had to have come this way. 254 00:12:04,958 --> 00:12:06,708 Sir, look at this. 255 00:12:07,842 --> 00:12:10,277 Yes. That's the broken glass from the window above. 256 00:12:10,297 --> 00:12:11,803 No, underneath it here. 257 00:12:14,167 --> 00:12:15,167 Oh. 258 00:12:16,567 --> 00:12:19,058 The glass was very much on top of this. 259 00:12:19,306 --> 00:12:21,332 So, if this was Francesca's... 260 00:12:21,841 --> 00:12:24,285 Then she came through here before the window broke. 261 00:12:24,362 --> 00:12:26,377 The baker saw her at 2:45. 262 00:12:26,413 --> 00:12:27,912 And the clerk heard a... 263 00:12:28,047 --> 00:12:30,515 - Fracas. - ... at 2:55. 264 00:12:30,517 --> 00:12:32,783 Someone else was in the room with Langley. 265 00:12:32,819 --> 00:12:34,185 Likely the killer. 266 00:12:35,255 --> 00:12:36,587 Very good, George. 267 00:12:42,329 --> 00:12:43,860 You're telling me she's innocent? 268 00:12:44,531 --> 00:12:46,673 Yes. The crime scene was staged. 269 00:12:46,733 --> 00:12:48,415 The killer, likely a man, 270 00:12:48,429 --> 00:12:50,869 placed the cord around the victim's neck. 271 00:12:50,871 --> 00:12:52,759 Could you finish that later, please? 272 00:12:53,746 --> 00:12:55,159 To what end? 273 00:12:55,649 --> 00:12:59,477 To make it appear as though the woman killed Langley 274 00:12:59,595 --> 00:13:02,652 and used something that was found in the room when, 275 00:13:02,736 --> 00:13:06,483 in reality, the killer likely brought the implement himself. 276 00:13:06,520 --> 00:13:08,396 Wh-what was the killer's motive? 277 00:13:08,988 --> 00:13:10,615 I have no idea, sir. 278 00:13:10,824 --> 00:13:12,734 Perhaps the killer saw the two of them 279 00:13:12,759 --> 00:13:16,005 go into the hotel and saw it as an opportunity to 280 00:13:16,026 --> 00:13:19,209 rob the man while he was in a vulnerable state. 281 00:13:19,232 --> 00:13:21,232 And this Francesca? 282 00:13:22,050 --> 00:13:24,935 She likely fled the scene the moment the intruder appeared 283 00:13:24,971 --> 00:13:28,774 and, based on what she saw, isn't inclined to come forward. 284 00:13:29,502 --> 00:13:30,576 All right. 285 00:13:31,511 --> 00:13:32,843 Fine work. 286 00:13:32,879 --> 00:13:34,735 But it hardly changes our intentions. 287 00:13:34,875 --> 00:13:37,087 Francesca saw the killer, ergo we must find her 288 00:13:37,117 --> 00:13:38,352 as quickly as possible. 289 00:13:38,373 --> 00:13:40,892 We'll keep the constables working on the bordellos. 290 00:13:41,521 --> 00:13:43,388 Yes. On that matter, 291 00:13:43,580 --> 00:13:46,868 I assume it would be all right if I took one of them with me 292 00:13:46,875 --> 00:13:50,461 - to assist me in my investigation? - 'Course. Take your pick. 293 00:13:55,001 --> 00:13:56,673 Mrs. Langley, 294 00:13:57,070 --> 00:14:00,641 your husband was found at the River Street Hotel. 295 00:14:01,248 --> 00:14:04,215 We believe he had been in the company of a woman. 296 00:14:04,711 --> 00:14:06,398 He was a God-fearing man, Archie. 297 00:14:06,413 --> 00:14:08,589 He never would have been with a harlot. 298 00:14:09,115 --> 00:14:12,050 Did he happen to say where he had been going 299 00:14:12,290 --> 00:14:14,378 - all of these evenings? - No. 300 00:14:14,731 --> 00:14:17,354 Last week he had a message by courier, though. 301 00:14:17,390 --> 00:14:18,823 He's never had one of those. 302 00:14:18,958 --> 00:14:20,058 What was the message? 303 00:14:20,110 --> 00:14:22,741 I never saw it and he took it with him. 304 00:14:23,496 --> 00:14:25,183 But I kept the envelope. 305 00:14:39,275 --> 00:14:41,312 I was saving that! 306 00:14:41,314 --> 00:14:42,680 What? The envelope? 307 00:14:42,682 --> 00:14:44,025 Yes! 308 00:14:44,284 --> 00:14:45,697 To use over again you mean? 309 00:14:45,919 --> 00:14:47,244 Of course. 310 00:14:48,321 --> 00:14:50,255 - There you are. - Thank you. 311 00:14:50,722 --> 00:14:52,756 It looks like "office." 312 00:14:54,261 --> 00:14:55,703 Sir, what's this? 313 00:14:56,363 --> 00:14:59,111 R-t-h-o-u-s-e. 314 00:14:59,132 --> 00:15:01,465 Rthouse? Rthoos? 315 00:15:01,501 --> 00:15:02,833 Courthouse. 316 00:15:04,137 --> 00:15:05,436 Possibly. 317 00:15:07,641 --> 00:15:08,939 "Templet." 318 00:15:11,945 --> 00:15:15,331 I believe I know who wrote this note. George. 319 00:15:16,542 --> 00:15:19,124 Constable Langley is dead? Dear God. 320 00:15:19,719 --> 00:15:23,958 Found strangled to death in a seedy hotel on River Street. 321 00:15:23,993 --> 00:15:25,222 Terrible thing. 322 00:15:25,258 --> 00:15:27,287 Young man had a family, too, as I recall. 323 00:15:27,308 --> 00:15:30,828 It-it's my understanding that he met with you last week. 324 00:15:30,830 --> 00:15:31,948 That's right. 325 00:15:32,565 --> 00:15:35,754 He was working on a case that his superiors had already closed. 326 00:15:36,136 --> 00:15:38,503 He suspected someone was trying to cover it up. 327 00:15:38,679 --> 00:15:41,034 - Who? - He wasn't sure. 328 00:15:41,454 --> 00:15:42,889 He said he was close to finding out 329 00:15:42,909 --> 00:15:45,790 but felt that taking it to his inspector was not an option. 330 00:15:46,125 --> 00:15:48,392 He asked if he could bring his findings directly to me. 331 00:15:48,415 --> 00:15:49,806 I said, yes, of course. 332 00:15:53,653 --> 00:15:54,785 Thank you. 333 00:15:55,788 --> 00:15:57,855 Uh, what case? 334 00:15:58,482 --> 00:15:59,720 He didn't tell me. 335 00:16:00,060 --> 00:16:02,593 He said he wanted to wait until the evidence was in place. 336 00:16:03,730 --> 00:16:05,329 I wish I could be of more help, gentlemen. 337 00:16:05,472 --> 00:16:06,738 Thank you. 338 00:16:08,732 --> 00:16:11,293 He had been gathering evidence, 339 00:16:11,510 --> 00:16:14,308 so perhaps he had a file, or-or notes of some sort. 340 00:16:14,341 --> 00:16:15,778 Nothing was found at his house, 341 00:16:15,809 --> 00:16:18,009 nor in his desk at Station House Three. 342 00:16:18,473 --> 00:16:21,457 He was hiding his investigation from his superiors. 343 00:16:22,015 --> 00:16:24,388 George, perhaps you should go to Station House Number Three 344 00:16:24,417 --> 00:16:26,718 and look in his desk yourself. 345 00:16:26,820 --> 00:16:28,286 Sir, I will do. 346 00:16:28,421 --> 00:16:30,903 I was hoping to take a moment to meet with Effie, though. 347 00:16:31,197 --> 00:16:33,324 Why, yes. Of course. Having lunch? 348 00:16:33,373 --> 00:16:35,360 We actually have a meeting at the bank. 349 00:16:35,495 --> 00:16:37,977 We're thinking about buying a house in The Annex. 350 00:16:38,040 --> 00:16:41,741 Oh, George! Congratulations! That's terrific! 351 00:16:42,140 --> 00:16:44,768 Although are you sure you want to live that far from the city? 352 00:16:49,670 --> 00:16:50,929 Hm. 353 00:16:53,179 --> 00:16:56,050 Well, now we just have to see if we're approved. 354 00:16:56,960 --> 00:16:58,640 It's an awfully big mortgage, Effie. 355 00:16:58,651 --> 00:16:59,763 Are you sure we're doing the right thing? 356 00:16:59,780 --> 00:17:03,053 George, we both have good jobs and savings. 357 00:17:03,583 --> 00:17:05,486 Maybe I'll start rounding up vagrants 358 00:17:05,514 --> 00:17:06,858 to make some extra dollars. 359 00:17:06,993 --> 00:17:09,720 - Vagrants? - Vagrants, gamblers, drunkards, 360 00:17:09,729 --> 00:17:11,202 women of the night. 361 00:17:11,286 --> 00:17:12,721 It's this new inspector. 362 00:17:12,732 --> 00:17:14,749 He has an eye to clean up Toronto. 363 00:17:14,798 --> 00:17:17,468 And his solution is to arrest half the population? 364 00:17:17,470 --> 00:17:18,803 It seems so. 365 00:17:18,872 --> 00:17:20,204 Well, that won't last long. 366 00:17:20,206 --> 00:17:23,074 What's the crown going to do with hundreds of petty cases to try? 367 00:17:23,076 --> 00:17:25,686 - They can't keep up. - The cells are already full. 368 00:17:26,176 --> 00:17:27,678 I'll make some calls. 369 00:17:27,680 --> 00:17:29,970 Perhaps I can act as surety to get some of them released. 370 00:17:29,984 --> 00:17:31,874 - Mm. - It's completely ridiculous. 371 00:17:31,888 --> 00:17:33,751 Are you having to participate in all this? 372 00:17:33,886 --> 00:17:36,660 Well, thus far I've been too busy helping the detective. 373 00:17:36,849 --> 00:17:38,402 Speaking of which. 374 00:18:02,459 --> 00:18:03,914 I want to thank you all 375 00:18:03,950 --> 00:18:06,398 for your excellent work thus far. 376 00:18:06,538 --> 00:18:08,554 Some of you will receive a pretty penny, 377 00:18:08,588 --> 00:18:10,289 thanks to my little incentive. 378 00:18:11,240 --> 00:18:14,725 The time has come to expand our purview. 379 00:18:15,593 --> 00:18:19,365 Speakeasies, clubs, burlesques, gambling dens, 380 00:18:19,399 --> 00:18:21,716 deviancy in all its forms 381 00:18:21,737 --> 00:18:23,990 will find no safe harbour under our watch. 382 00:18:24,011 --> 00:18:27,071 Sir, aren't nightclubs and burlesque perfectly legal? 383 00:18:27,073 --> 00:18:28,943 They may have their permits, but that doesn't mean 384 00:18:28,975 --> 00:18:30,539 the goings-on in these institutions 385 00:18:30,577 --> 00:18:32,498 aren't in contravention of the law. 386 00:18:32,946 --> 00:18:37,404 Any institution built on sin is morally unacceptable. 387 00:18:37,450 --> 00:18:40,284 The laws reflect the morals of the people 388 00:18:40,419 --> 00:18:43,487 and it is time to start enforcing them. 389 00:18:43,526 --> 00:18:44,827 Constable, 390 00:18:45,225 --> 00:18:46,611 where have you been? 391 00:18:47,528 --> 00:18:50,361 At Station House Three at the request of the detective. 392 00:18:50,496 --> 00:18:51,496 Is that so? 393 00:18:51,564 --> 00:18:54,063 Because Constable Tucker here 394 00:18:54,100 --> 00:18:57,868 says he saw you socializing with a woman. 395 00:18:58,884 --> 00:19:01,837 That was my wife. We had an appointment at the bank. 396 00:19:02,108 --> 00:19:04,708 Is that something you normally do while at work? 397 00:19:05,511 --> 00:19:07,603 No, sir. It was important. 398 00:19:07,647 --> 00:19:09,667 We're trying to purchase a house. 399 00:19:09,983 --> 00:19:11,606 Congratulations. 400 00:19:12,005 --> 00:19:13,845 Listen, Crabtree, 401 00:19:14,187 --> 00:19:16,187 I'm a generous man by nature 402 00:19:16,189 --> 00:19:17,973 but I won't be taken advantage of. 403 00:19:18,841 --> 00:19:21,766 You can make up the time at the end of your shift. 404 00:19:22,295 --> 00:19:24,795 Come on, lads. Got a job to do. 405 00:19:24,922 --> 00:19:26,209 You too, Higgins. 406 00:19:49,476 --> 00:19:51,260 Good crowd tonight. 407 00:19:51,603 --> 00:19:53,524 Word is spreading. 408 00:19:53,569 --> 00:19:56,004 Jazz might just be the next big thing. 409 00:19:57,698 --> 00:20:00,616 Look who's here! 410 00:20:00,633 --> 00:20:02,533 I don't think I've ever seen this side of you. 411 00:20:02,568 --> 00:20:04,969 - What side? - I don't know what to call it. 412 00:20:05,787 --> 00:20:07,104 Happiness. 413 00:20:08,348 --> 00:20:11,021 Surely Mr. Buchanan has something to do with this. 414 00:20:11,043 --> 00:20:12,274 - Hi. Hey. - Hello, sir. 415 00:20:12,323 --> 00:20:13,577 Would you care to dance? 416 00:20:13,665 --> 00:20:15,848 I usually don't consort with the customers. 417 00:20:15,897 --> 00:20:17,534 Oh, ho. I see! 418 00:20:17,590 --> 00:20:19,319 - I'll make an exception this time. - Okay. 419 00:20:41,515 --> 00:20:43,796 There's no need to be soft with this lot, lads. 420 00:20:43,922 --> 00:20:45,587 But it's just a nightclub. 421 00:20:45,615 --> 00:20:47,182 Can't we just bust it up and send them home? 422 00:20:47,213 --> 00:20:48,813 Take it up with the inspector. 423 00:21:06,557 --> 00:21:09,733 That's it! Shut it down! 424 00:21:09,802 --> 00:21:11,635 All right, nobody move! 425 00:21:11,671 --> 00:21:14,038 - Come on. - Nobody can leave! 426 00:21:14,240 --> 00:21:16,298 Excuse me! What are you doing? 427 00:21:16,509 --> 00:21:18,875 Sir, you will see that we have all of our paperwo... 428 00:21:18,985 --> 00:21:20,978 - You're coming with us. - Let me go of me! 429 00:21:20,980 --> 00:21:23,134 What are you doing? I did nothing wrong! 430 00:21:23,155 --> 00:21:24,681 Tucker! Take your hand off of her. 431 00:21:24,717 --> 00:21:27,851 I will not! I'm still the ranking officer here. Now! 432 00:21:27,893 --> 00:21:29,425 Let's go, lads! 433 00:21:29,767 --> 00:21:31,722 Miss Bright, I am terribly sorry for this, 434 00:21:31,758 --> 00:21:33,832 but I have to escort you down to the station house. 435 00:21:33,867 --> 00:21:35,952 - Out! Come on! - Please. 436 00:21:36,974 --> 00:21:38,396 Violet, let's go. 437 00:21:45,635 --> 00:21:48,405 The dead woman Langley was investigating 438 00:21:48,532 --> 00:21:51,386 was strangled with a length of something, 439 00:21:51,407 --> 00:21:53,674 likely leather, one inch wide. 440 00:21:53,779 --> 00:21:55,500 Identical to Langley, then. 441 00:21:56,015 --> 00:21:59,258 Perhaps she got herself mixed up with a powerful man 442 00:21:59,285 --> 00:22:01,469 and threatened to expose him. 443 00:22:01,749 --> 00:22:03,561 Murder to avoid scandal? 444 00:22:03,631 --> 00:22:05,227 It wouldn't be the first time. 445 00:22:05,692 --> 00:22:08,599 These notes contain several abbreviations 446 00:22:08,634 --> 00:22:10,712 that make it very difficult to understand. 447 00:22:11,698 --> 00:22:13,217 "M.B." 448 00:22:13,632 --> 00:22:15,003 "O.W." 449 00:22:15,122 --> 00:22:16,567 Sir, I haven't the faintest. 450 00:22:16,569 --> 00:22:19,648 There's also something here about Francesca. 451 00:22:19,872 --> 00:22:21,438 The woman we're looking for. 452 00:22:21,474 --> 00:22:23,160 He was meeting with her. 453 00:22:23,713 --> 00:22:25,379 Perhaps to discuss this case? 454 00:22:25,407 --> 00:22:27,765 Well, perhaps she was a witness 455 00:22:27,772 --> 00:22:29,269 or a friend of the victim's. 456 00:22:29,479 --> 00:22:32,306 Sir, look at this: Talman's Photograph Studio, 457 00:22:32,327 --> 00:22:33,683 with an address. 458 00:22:33,720 --> 00:22:36,454 This appears to have been torn out of a diary. 459 00:22:36,456 --> 00:22:38,219 George, look at the date. 460 00:22:40,659 --> 00:22:42,459 The same day Langley was killed. 461 00:22:44,130 --> 00:22:46,951 Perhaps we should pay Mr. Talman a visit. 462 00:22:47,100 --> 00:22:48,575 Cassie? 463 00:22:49,202 --> 00:22:50,877 - Cassie? - Violet? 464 00:22:52,361 --> 00:22:53,501 There you are. 465 00:22:54,369 --> 00:22:56,340 I don't understand. We have our permits. 466 00:22:56,798 --> 00:22:59,009 Apparently the new inspector is cracking down 467 00:22:59,030 --> 00:23:01,395 on undesirable establishments in town. 468 00:23:03,949 --> 00:23:05,081 You ran. 469 00:23:06,853 --> 00:23:08,280 I had no choice. 470 00:23:09,155 --> 00:23:11,155 You could have tried to stand up to them. 471 00:23:11,890 --> 00:23:13,933 You're a powerful person, Violet. 472 00:23:13,968 --> 00:23:16,824 - It wouldn't have done any good. - That may be so. 473 00:23:18,075 --> 00:23:20,164 You could have stood with the salon. 474 00:23:21,058 --> 00:23:22,405 With me. 475 00:23:23,209 --> 00:23:24,635 And got arrested? 476 00:23:25,571 --> 00:23:28,134 - To prove some kind of point? - Yes! 477 00:23:28,890 --> 00:23:32,888 To take a stand, sacrifice yourself to make an example! 478 00:23:32,912 --> 00:23:35,078 That is how change is made! 479 00:23:35,148 --> 00:23:37,192 That is not how the world works. 480 00:23:38,317 --> 00:23:39,956 At least this way I'm on the outside 481 00:23:39,970 --> 00:23:41,712 and I could help you get out of here. 482 00:23:51,096 --> 00:23:53,489 Sorry to bother you. We have a few questions. 483 00:23:53,664 --> 00:23:54,999 What's this about? 484 00:23:55,273 --> 00:23:59,646 Did a Constable Archibald Langley come visit you recently? 485 00:23:59,674 --> 00:24:02,473 Langley? Why, yes. He came in with a woman. 486 00:24:02,542 --> 00:24:03,640 Oh! 487 00:24:05,678 --> 00:24:07,578 Uh, who was this woman? 488 00:24:07,630 --> 00:24:09,372 I didn't get her name. 489 00:24:09,549 --> 00:24:11,499 Is this the woman you're talking about? 490 00:24:12,206 --> 00:24:13,521 That's her. 491 00:24:14,153 --> 00:24:17,167 The two of them came asking after another woman named Olivia Wright. 492 00:24:17,556 --> 00:24:20,208 - Who is Olivia Wright? - A customer of mine. 493 00:24:20,493 --> 00:24:22,447 She developed photos a few weeks ago. 494 00:24:22,795 --> 00:24:25,309 But Constable Langley told me that she was dead. 495 00:24:25,358 --> 00:24:26,645 What a shame. 496 00:24:27,142 --> 00:24:29,433 Oh. Did you know her well? 497 00:24:29,568 --> 00:24:31,011 Only as a customer. 498 00:24:31,964 --> 00:24:34,438 Wait, you can't think I had anything to do with it. 499 00:24:34,507 --> 00:24:36,540 I... I-I would never, ever... 500 00:24:36,576 --> 00:24:40,311 No, Mr. Talman, you are not under suspicion at this time. 501 00:24:40,446 --> 00:24:44,036 Sir, do you think Olivia Wright could be our unidentified woman? 502 00:24:44,383 --> 00:24:46,632 Well, George, her initials do correlate 503 00:24:46,646 --> 00:24:49,682 to the abbreviations found in Mr. Langley's files. 504 00:24:49,752 --> 00:24:52,509 Mr. Talman, do you recall what Miss Wright 505 00:24:52,525 --> 00:24:54,301 came into your store for? 506 00:24:54,527 --> 00:24:56,540 Constable Langley asked me the same thing. 507 00:24:57,163 --> 00:24:58,996 She had photos developed 508 00:24:59,065 --> 00:25:01,331 and she came back here to pick them up 509 00:25:01,367 --> 00:25:04,069 and, apparently, she was murdered that very day. 510 00:25:04,270 --> 00:25:05,525 What were the photos of? 511 00:25:05,546 --> 00:25:08,605 Just pictures of a man in bed, sleeping. 512 00:25:08,641 --> 00:25:11,141 - Who was the man? - I didn't recognize him. 513 00:25:11,210 --> 00:25:12,815 Do you think you could recognize him 514 00:25:12,843 --> 00:25:14,984 out of a sequential line up of men? 515 00:25:15,096 --> 00:25:16,328 I doubt it. 516 00:25:16,682 --> 00:25:18,510 I didn't think it was very important. 517 00:25:20,491 --> 00:25:21,952 Thank you, Mr. Talman. 518 00:25:28,961 --> 00:25:31,511 Langley's file made note that there were ashes 519 00:25:31,525 --> 00:25:34,429 found in a wastepaper basket at the scene of the murder. 520 00:25:34,500 --> 00:25:35,899 The photos she picked up? 521 00:25:35,997 --> 00:25:38,635 Perhaps. Perhaps the killer burned them 522 00:25:38,677 --> 00:25:41,385 to get rid of them because he was the man in the photographs. 523 00:25:41,406 --> 00:25:42,872 They were having a liaison. 524 00:25:42,909 --> 00:25:45,395 Mm. And they were her proof. 525 00:25:45,878 --> 00:25:48,635 But she was killed before she could tell anybody. 526 00:25:49,048 --> 00:25:51,721 We need to find out all we can about this Olivia Wright. 527 00:25:51,756 --> 00:25:54,485 And, while we're at it, we need to find Francesca. 528 00:25:56,255 --> 00:25:57,620 I know that name. 529 00:25:57,858 --> 00:26:00,321 Olivia was an old friend of Archibald's. 530 00:26:00,760 --> 00:26:02,336 How did they know each other? 531 00:26:02,868 --> 00:26:05,688 He used to work with her before he became a constable. 532 00:26:06,065 --> 00:26:08,137 They were both servants for a wealthy man. 533 00:26:08,473 --> 00:26:10,943 - Who? - I don't know. 534 00:26:11,704 --> 00:26:14,148 Do you know anyone who might know? 535 00:26:14,463 --> 00:26:16,607 That was all before Archie and I met. 536 00:26:17,724 --> 00:26:19,256 I'm sorry, Detective. 537 00:26:22,415 --> 00:26:25,156 - Mighty fine job you've done, Edwards. - Thank you, sir. 538 00:26:25,177 --> 00:26:27,933 Toronto already feels far safer than it did before. 539 00:26:28,087 --> 00:26:30,657 - Good day, Constable Crabtree. - Inspector. 540 00:26:31,167 --> 00:26:33,023 - I'm so glad that... - Sir. 541 00:26:33,092 --> 00:26:35,254 I've been asking around about Olivia Wright. 542 00:26:35,294 --> 00:26:37,114 I can't find any record of her anywhere. 543 00:26:37,380 --> 00:26:39,997 No matter. I've just found something very interesting 544 00:26:40,011 --> 00:26:41,565 in Constable Langley's notes. 545 00:26:41,754 --> 00:26:46,236 George, we now know that O.W. stands for Olivia Wright 546 00:26:46,372 --> 00:26:49,878 and that makes some of these other entries far more clear. 547 00:26:50,042 --> 00:26:51,228 For example, 548 00:26:51,592 --> 00:26:54,936 I believe Francesca also worked as a servant 549 00:26:54,947 --> 00:26:57,483 in the same household as Olivia Wright. 550 00:26:57,595 --> 00:26:59,100 So, they did know each other. 551 00:26:59,268 --> 00:27:01,675 Which would explain why Francesca was valuable 552 00:27:01,710 --> 00:27:03,587 to Constable Langley's investigation. 553 00:27:03,656 --> 00:27:05,642 She would have had information about anything 554 00:27:05,684 --> 00:27:08,554 - happening to Miss Wright in that household. - Exactly. 555 00:27:09,261 --> 00:27:11,572 Now there's just this other one 556 00:27:11,597 --> 00:27:14,865 that he keeps referring to, B.O.C. 557 00:27:15,000 --> 00:27:16,436 More initials? 558 00:27:17,503 --> 00:27:20,470 B.O.C. possibly. A person. 559 00:27:20,506 --> 00:27:21,838 Place? 560 00:27:24,343 --> 00:27:26,009 Board of Control. 561 00:27:26,170 --> 00:27:30,994 Sir, brilliant. And next to B.O.C. is M.B. 562 00:27:31,217 --> 00:27:34,187 Somebody with the initials M.B. at the Board of Control. 563 00:27:34,624 --> 00:27:35,820 George. 564 00:27:36,531 --> 00:27:39,567 Melvin Banks is on the Board of Control. 565 00:27:47,233 --> 00:27:51,987 Constable Langley once asked you to bypass his superiors. 566 00:27:52,371 --> 00:27:55,250 I have you here to ask for the same thing, 567 00:27:55,478 --> 00:27:57,041 for the same reasons 568 00:27:57,288 --> 00:28:00,619 and I hope your promise to help still stands. 569 00:28:00,742 --> 00:28:02,141 Of course. 570 00:28:02,682 --> 00:28:04,108 What have you found out? 571 00:28:05,689 --> 00:28:08,180 I believe the killer to be Melvin Banks. 572 00:28:08,642 --> 00:28:10,086 My father-in-law? 573 00:28:10,427 --> 00:28:14,124 I-I understand this must be very upsetting given that he's family. 574 00:28:16,562 --> 00:28:18,128 Family in a sense of the word, 575 00:28:18,130 --> 00:28:20,473 but there is no love lost between us. 576 00:28:20,781 --> 00:28:23,700 I have always disagreed with his methods. 577 00:28:25,035 --> 00:28:28,765 If he really is a killer, then justice comes first. 578 00:28:30,342 --> 00:28:31,851 Are you sure he's guilty? 579 00:28:32,515 --> 00:28:36,504 The case is lacking in physical evidence, but yes. 580 00:28:38,217 --> 00:28:39,816 What do you need from me? 581 00:28:41,287 --> 00:28:44,755 I intend to interview Banks and ask him if he has an alibi 582 00:28:44,757 --> 00:28:46,552 for the night in question. 583 00:28:46,923 --> 00:28:49,325 And if he doesn't, I'll arrest him. 584 00:28:50,463 --> 00:28:53,857 Obviously, I'll need to go over Edwards' head. 585 00:28:55,300 --> 00:28:57,300 We've had our differences in the past, 586 00:28:57,307 --> 00:28:58,909 but you're a good detective. 587 00:29:00,306 --> 00:29:02,198 If you say the case is strong, 588 00:29:02,775 --> 00:29:04,174 I'll back you up. 589 00:29:09,515 --> 00:29:11,575 Crabtree! Job for you. 590 00:29:12,017 --> 00:29:13,917 We've just received an anonymous tip. 591 00:29:13,919 --> 00:29:16,838 There's to be an illegal gathering at a home in Rosedale. 592 00:29:16,936 --> 00:29:18,321 What kind of gathering? 593 00:29:19,028 --> 00:29:20,390 You'll see. 594 00:29:20,392 --> 00:29:21,791 Find Higgins and a few others. 595 00:29:21,827 --> 00:29:23,760 - Sir... - Arrest all in attendance. 596 00:29:29,481 --> 00:29:31,727 Yes, I asked the inspector at Station House Three 597 00:29:31,755 --> 00:29:33,365 to shut down that investigation. 598 00:29:33,706 --> 00:29:36,479 Because you were the one who murdered Olivia Wright 599 00:29:36,709 --> 00:29:39,409 to cover up the liaison you were having with her. 600 00:29:39,445 --> 00:29:40,831 Oh, of course not. 601 00:29:40,950 --> 00:29:43,217 I had no affair with her and I certainly didn't kill her. 602 00:29:43,392 --> 00:29:45,533 Then why order the case closed? 603 00:29:45,898 --> 00:29:48,200 Because I didn't want any of this nasty business 604 00:29:48,221 --> 00:29:50,089 associated with my good name. 605 00:29:50,446 --> 00:29:52,294 Can you imagine what the press would have said? 606 00:29:52,322 --> 00:29:55,912 One of my servants engaging in sex for money on her day off? 607 00:29:56,962 --> 00:29:59,772 Did you not think the young woman deserved justice? 608 00:30:00,681 --> 00:30:04,474 I assumed it was some seedy criminal who had long absconded. 609 00:30:05,790 --> 00:30:07,646 Exposing the details would have only put 610 00:30:07,660 --> 00:30:09,388 the poor girl's family through more pain. 611 00:30:10,704 --> 00:30:14,951 So, you told them what? She left town? 612 00:30:15,385 --> 00:30:17,680 It was kinder than telling them the truth. 613 00:30:18,984 --> 00:30:21,278 I gave them money. It was better for everyone. 614 00:30:23,922 --> 00:30:25,255 And Francesca? 615 00:30:26,294 --> 00:30:28,414 My maid? What about her? 616 00:30:28,694 --> 00:30:31,017 She had been working with Constable Langley 617 00:30:31,030 --> 00:30:33,797 to find out what happened to Olivia Wright. 618 00:30:33,949 --> 00:30:35,957 Oh, I don't know anything about that. 619 00:30:36,468 --> 00:30:38,077 She hasn't been at work the past few days, 620 00:30:38,091 --> 00:30:40,162 but I've no idea where she's disappeared to. 621 00:30:41,079 --> 00:30:43,591 And I hadn't even heard of Archibald Langley 622 00:30:43,605 --> 00:30:44,955 until he turned up dead. 623 00:30:45,344 --> 00:30:46,676 I swear. 624 00:30:47,980 --> 00:30:50,013 Where were you Tuesday at three am? 625 00:30:50,148 --> 00:30:51,948 - At home in bed. - With? 626 00:30:52,017 --> 00:30:54,233 No one. My wife's in Montreal for the month. 627 00:30:55,101 --> 00:30:56,853 And November 21st? 628 00:30:58,557 --> 00:31:01,650 I haven't any idea. What's November 21st? 629 00:31:01,960 --> 00:31:04,193 The night that Olivia Wright was murdered. 630 00:31:06,265 --> 00:31:08,197 If you're going to arrest me, Detective... 631 00:31:09,902 --> 00:31:11,234 Go ahead. 632 00:31:14,340 --> 00:31:15,772 As you wish. 633 00:31:23,630 --> 00:31:27,878 I can't believe you left New York for Toronto the Good. 634 00:31:27,920 --> 00:31:31,490 - It wasn't entirely my decision. - Surely you miss it. 635 00:31:31,553 --> 00:31:33,123 Don't you want to go back? 636 00:31:33,652 --> 00:31:34,968 I'm at home here. 637 00:31:34,996 --> 00:31:38,152 I've been to many places and lived many lives, 638 00:31:38,215 --> 00:31:40,489 but when we're searching within, 639 00:31:40,496 --> 00:31:43,596 it's rare the answer lies without. 640 00:31:44,069 --> 00:31:45,435 Police! 641 00:31:46,739 --> 00:31:47,871 Gentlemen, 642 00:31:48,006 --> 00:31:50,340 we have orders to take you down to the station house. 643 00:31:50,537 --> 00:31:53,203 It will go easier if you comply in an orderly fashion. 644 00:31:53,273 --> 00:31:54,578 Sir! 645 00:31:55,939 --> 00:31:57,674 Hey, stop, lads! 646 00:31:58,143 --> 00:32:00,795 - Watts? - Look who we have here. 647 00:32:00,942 --> 00:32:03,153 Who are you? Don't touch me. 648 00:32:03,288 --> 00:32:04,539 Take him in. 649 00:32:06,325 --> 00:32:08,031 - Run. - What? 650 00:32:08,059 --> 00:32:09,340 Just make a run for it. 651 00:32:09,591 --> 00:32:11,236 No, I won't run from this. 652 00:32:11,530 --> 00:32:13,441 My friends are getting arrested, 653 00:32:13,798 --> 00:32:15,043 so am I. 654 00:32:23,275 --> 00:32:24,839 Detective Murdoch, can you tell me 655 00:32:24,877 --> 00:32:27,373 why I have a member of the Board of Control 656 00:32:27,446 --> 00:32:28,578 in my cells? 657 00:32:28,933 --> 00:32:30,668 I've arrested him for the murders 658 00:32:30,703 --> 00:32:32,949 of Olivia Wright and Archibald Langley. 659 00:32:33,425 --> 00:32:35,643 And why didn't I know anything about this? 660 00:32:36,370 --> 00:32:39,288 You seemed more preoccupied with your raids. 661 00:32:39,558 --> 00:32:43,560 Besides, the crown attorney has already agreed to take the case. 662 00:32:44,095 --> 00:32:46,160 You went over my head. 663 00:32:46,440 --> 00:32:48,064 I felt it was necessary. 664 00:32:48,100 --> 00:32:51,067 Do you respect me, Detective Murdoch? 665 00:32:51,477 --> 00:32:54,608 I don't see how that's at all relevant to the matter at hand. 666 00:32:54,643 --> 00:32:56,621 Do you trust my judgment? 667 00:32:56,875 --> 00:32:58,737 Did you think that if you came to me about this, 668 00:32:58,744 --> 00:33:00,389 I would have shut the case down? 669 00:33:00,438 --> 00:33:02,578 That's precisely what I thought. 670 00:33:03,515 --> 00:33:07,167 You've proven time and again that your priorities are askew. 671 00:33:07,186 --> 00:33:09,581 You are more interested in arresting the destitute 672 00:33:09,621 --> 00:33:11,925 - than you are murderers. - Now, you wait just a second... 673 00:33:11,926 --> 00:33:12,925 Sir, 674 00:33:12,925 --> 00:33:14,375 there's news from the morgue. 675 00:33:14,864 --> 00:33:17,159 We'll continue this later, Detective. 676 00:33:26,081 --> 00:33:27,627 Appears to be her. 677 00:33:27,753 --> 00:33:29,573 The killer got to her first. 678 00:33:30,328 --> 00:33:32,042 She's been dead 24 hours. 679 00:33:32,044 --> 00:33:34,477 Killed by stabbing, not strangulation 680 00:33:34,477 --> 00:33:36,212 like Olivia Wright and Constable Langley. 681 00:33:36,248 --> 00:33:40,092 Men say she was found in an alley behind a social club for servants. 682 00:33:40,113 --> 00:33:42,285 She must have been hiding from the police. 683 00:33:43,234 --> 00:33:45,221 So, it's your contention that Banks 684 00:33:45,298 --> 00:33:47,924 found her and killed her to keep her quiet? 685 00:33:47,926 --> 00:33:49,392 I'm not so sure. 686 00:33:49,546 --> 00:33:51,554 If Miss Hart's timeline is correct 687 00:33:51,561 --> 00:33:53,864 and Francesca died 24 hours ago, 688 00:33:53,999 --> 00:33:56,900 then Mr. Banks had an alibi for the time of the murder. 689 00:33:56,921 --> 00:34:00,098 Oh, he still could have done the other two, I suppose. 690 00:34:00,272 --> 00:34:02,008 Her murder could be unrelated. 691 00:34:02,340 --> 00:34:04,808 But why would someone else want to kill Francesca? 692 00:34:05,944 --> 00:34:09,345 Perhaps Banks sent someone else to kill her. 693 00:34:09,415 --> 00:34:11,988 In which case, someone knows the truth. 694 00:34:13,100 --> 00:34:14,857 Not a good way to tie up loose ends. 695 00:34:14,906 --> 00:34:16,786 - No. - Sir. 696 00:34:18,083 --> 00:34:19,902 Ah, sirs. 697 00:34:20,292 --> 00:34:24,694 Uh, we found the room at the social club where Francesca was hiding. 698 00:34:24,730 --> 00:34:26,097 There was a note. 699 00:34:26,118 --> 00:34:28,365 I thought you might want to take a look at it. 700 00:34:34,648 --> 00:34:37,440 "Langley, meet me at River Street Hotel. 701 00:34:37,509 --> 00:34:40,119 Info about Olivia. Rent room 13. 702 00:34:40,147 --> 00:34:42,445 2:30 am. Come alone." 703 00:34:44,430 --> 00:34:46,494 Perhaps Francesca wrote this herself? 704 00:34:46,518 --> 00:34:48,572 We found some other examples of her handwriting. 705 00:34:48,587 --> 00:34:50,497 - It's not a match. - Someone else, then. 706 00:34:50,722 --> 00:34:53,274 Presumably, Langley knew who it was from. 707 00:34:53,414 --> 00:34:56,459 And that person turned out to be the actual killer, 708 00:34:56,462 --> 00:34:58,474 luring Langley to his death. 709 00:34:58,797 --> 00:35:00,678 Francesca arrives moments later, 710 00:35:00,699 --> 00:35:02,792 but the killer was not expecting her. 711 00:35:02,801 --> 00:35:04,268 She manages to flee. 712 00:35:04,536 --> 00:35:06,815 So, the question is clear. 713 00:35:07,389 --> 00:35:08,804 Was it Banks? 714 00:35:12,144 --> 00:35:13,631 Inspector Edwards, may I have a word? 715 00:35:13,701 --> 00:35:14,944 What is it? 716 00:35:14,980 --> 00:35:16,947 I think we should let Detective Watts go. 717 00:35:17,024 --> 00:35:18,514 He's done nothing wrong and 718 00:35:18,549 --> 00:35:20,222 he's a friend to this station house. 719 00:35:20,481 --> 00:35:22,752 Watts has been arrested? What for? 720 00:35:22,839 --> 00:35:24,693 He was found attending an illegal gathering 721 00:35:24,723 --> 00:35:27,163 that was in clear contravention of the law. 722 00:35:27,191 --> 00:35:28,822 Oh, there must be some mistake. 723 00:35:28,891 --> 00:35:31,561 What evidence do you have that the gathering was illegal? 724 00:35:32,186 --> 00:35:34,096 I know Llewellyn Watts. 725 00:35:34,299 --> 00:35:35,632 We have a history. 726 00:35:35,701 --> 00:35:38,274 His very presence there confirms precisely 727 00:35:38,316 --> 00:35:40,527 what we suspected regarding the gathering. 728 00:35:40,989 --> 00:35:44,033 Now, Watts is a good man. 729 00:35:44,054 --> 00:35:45,425 He is a sodomite 730 00:35:45,467 --> 00:35:47,294 who deserves to be jailed. 731 00:35:47,496 --> 00:35:50,008 Just like Mr. Banks, Mr. Watts cannot escape 732 00:35:50,015 --> 00:35:52,653 punishment just because he has friends in high places. 733 00:35:54,653 --> 00:35:56,808 - Sir, there must be something we can... - Henry... 734 00:35:58,223 --> 00:36:01,054 Apparently, the inspector thinks he knows best. 735 00:36:11,736 --> 00:36:15,137 See? That note does not match my handwriting at all. 736 00:36:15,434 --> 00:36:17,039 I'm telling you, I'm innocent. 737 00:36:21,413 --> 00:36:23,292 Then tell me this: 738 00:36:23,782 --> 00:36:26,715 How is it that you knew that the unidentified woman 739 00:36:26,751 --> 00:36:30,689 referred to in Constable Langley's case file was Olivia Wright? 740 00:36:30,794 --> 00:36:32,229 And how did you know Station House Three 741 00:36:32,236 --> 00:36:33,761 had the case in the first place? 742 00:36:33,873 --> 00:36:36,501 The case came across my son-in-law's desk. He told me. 743 00:36:37,438 --> 00:36:39,796 - Allen Templeton? - Yes. 744 00:36:59,242 --> 00:37:00,851 The handwriting on the envelope 745 00:37:00,900 --> 00:37:03,482 matches the handwriting on the note. 746 00:37:04,756 --> 00:37:06,792 Allen Templeton is our killer. 747 00:37:11,208 --> 00:37:12,628 Mr. Templeton, 748 00:37:13,031 --> 00:37:15,398 you wear leather suspenders, don't you? 749 00:37:15,763 --> 00:37:18,855 Uh, no need to answer that. We've already confirmed that you do 750 00:37:19,274 --> 00:37:22,838 and that they are precisely one inch in width. 751 00:37:23,875 --> 00:37:26,084 They are a perfect match for the wounds 752 00:37:26,111 --> 00:37:28,712 that were found on Constable Langley's neck, 753 00:37:28,714 --> 00:37:30,926 as well as Olivia Wright's. 754 00:37:31,283 --> 00:37:33,515 What would compel you to do this? 755 00:37:34,486 --> 00:37:36,041 I'll await my lawyer. 756 00:37:36,255 --> 00:37:40,401 If you like. But the evidence we have against you is more than enough. 757 00:37:40,626 --> 00:37:43,018 Your colleagues at the crown are not exactly shy 758 00:37:43,039 --> 00:37:44,727 about taking the case against you. 759 00:37:45,764 --> 00:37:48,749 Your cooperation could spare your life, 760 00:37:49,036 --> 00:37:50,500 as you well know. 761 00:37:54,081 --> 00:37:56,706 I met Olivia through my father-in-law. 762 00:37:57,843 --> 00:37:59,762 I was a frequent visitor in his home. 763 00:38:01,313 --> 00:38:03,786 Miss Wright caught your eye, didn't she? 764 00:38:04,883 --> 00:38:06,415 It was a bit of fun. 765 00:38:08,040 --> 00:38:10,160 But then she wanted more of me. 766 00:38:10,455 --> 00:38:12,490 She threatened to expose you, 767 00:38:13,191 --> 00:38:15,569 ruin your marriage, your career, 768 00:38:15,927 --> 00:38:18,045 so you had to kill her. 769 00:38:18,374 --> 00:38:20,487 I would have lost everything! 770 00:38:20,866 --> 00:38:23,244 I had to make sure that she would never tell. 771 00:38:23,734 --> 00:38:26,330 Then I convinced Melvin to use his influence 772 00:38:26,358 --> 00:38:28,156 to stop any investigation. 773 00:38:28,912 --> 00:38:30,661 Told him that his good name would suffer 774 00:38:30,675 --> 00:38:32,327 because she was his servant. 775 00:38:32,744 --> 00:38:34,777 He had no idea what I had done. 776 00:38:36,960 --> 00:38:40,289 But Constable Langley wouldn't stop the search, would he? 777 00:38:41,186 --> 00:38:43,249 You had to kill him, as well. 778 00:38:43,724 --> 00:38:45,236 I had to stop him. 779 00:38:45,257 --> 00:38:47,398 And we had to stop you. 780 00:38:47,923 --> 00:38:50,938 - Mr. Templeton... - You are under arrest. 781 00:38:54,226 --> 00:38:56,900 Come on, clear out! The lot of you! 782 00:38:57,035 --> 00:38:58,827 Take this as a warning. 783 00:38:59,104 --> 00:39:02,238 If you've received no charge, consider it a mercy. 784 00:39:02,240 --> 00:39:04,249 I don't want to see hide nor hair 785 00:39:04,275 --> 00:39:06,709 of any of you in this city ever again. 786 00:39:06,745 --> 00:39:09,698 Because the next time, I won't be so forgiving. 787 00:39:10,749 --> 00:39:12,523 This is our home. 788 00:39:12,984 --> 00:39:15,904 - Where are we supposed to go? - Quite frankly, I don't care. 789 00:39:16,062 --> 00:39:17,854 As long as it's not in Toronto. 790 00:39:19,558 --> 00:39:21,190 Come on, let's go. 791 00:39:21,226 --> 00:39:22,979 Inspector Edwards, 792 00:39:23,628 --> 00:39:25,393 all this began with the Langley case. 793 00:39:25,397 --> 00:39:28,103 Now we know his killer was not a prostitute, 794 00:39:28,133 --> 00:39:29,933 but, rather, one of the city's elite. 795 00:39:29,964 --> 00:39:31,259 All this? 796 00:39:31,703 --> 00:39:33,875 - The sweeps have to stop. - Certainly not. 797 00:39:34,337 --> 00:39:37,570 I have a vision of a clean Toronto 798 00:39:37,591 --> 00:39:39,411 and I will shake every shadow 799 00:39:39,488 --> 00:39:42,819 until all of the deviants in this city are gone. 800 00:39:42,868 --> 00:39:45,915 - But, sir... - Stop whining and do your job. 801 00:39:54,392 --> 00:39:57,026 It's over Watts. You're free to go. 802 00:40:01,366 --> 00:40:03,767 No, this is far from over. 803 00:40:05,378 --> 00:40:07,239 Well, at least you won't be in jail. 804 00:40:07,839 --> 00:40:09,814 I'm not leaving Toronto, George. 805 00:40:10,208 --> 00:40:11,913 Watts, it's just for... 806 00:40:12,411 --> 00:40:14,474 This is all going to blow over eventually. 807 00:40:14,512 --> 00:40:16,379 I'm not going anywhere. 808 00:40:16,532 --> 00:40:19,096 - They can charge me if they want. - Watts! 809 00:40:19,564 --> 00:40:21,918 I want my day in court. 810 00:40:22,053 --> 00:40:23,920 I want a jury to decide 811 00:40:23,922 --> 00:40:26,897 to tell me once and for all if who I am makes me a criminal. 812 00:40:43,152 --> 00:40:46,876 Well, took some doing, but the loan is approved. 813 00:40:47,011 --> 00:40:48,513 The house is ours. 814 00:40:48,548 --> 00:40:50,577 As long as we keep our jobs. 815 00:40:50,839 --> 00:40:52,422 Is everything all right? 816 00:40:53,148 --> 00:40:55,798 Yes. No, uh, that's wonderful news, Effie. 817 00:40:56,113 --> 00:40:58,888 Well, I heard Edwards released the detainees. 818 00:40:59,023 --> 00:41:00,722 Hopefully the sweeps will be over soon 819 00:41:00,759 --> 00:41:02,603 and things can go back to normal. 820 00:41:02,961 --> 00:41:04,360 I'm sure they will. 821 00:41:04,396 --> 00:41:06,443 Higgins, you keep your nose clean. 822 00:41:06,631 --> 00:41:08,097 You too, sir. 823 00:41:08,099 --> 00:41:11,516 Well, you almost missed us. We're about to board. 824 00:41:11,621 --> 00:41:13,436 Sir, are you sure about this? 825 00:41:13,623 --> 00:41:15,714 You take care of this young lady, bugalugs. 826 00:41:15,740 --> 00:41:18,214 - You found a good one there. - Indeed, I will, sir. 827 00:41:18,376 --> 00:41:20,176 And good luck with the new inspector. 828 00:41:20,178 --> 00:41:21,300 I'm sure you'll be all right. 829 00:41:21,328 --> 00:41:23,735 I'm not so sure about that, but thank you. 830 00:41:23,949 --> 00:41:25,386 Maybe we'll come and visit you. 831 00:41:25,421 --> 00:41:27,408 We've been talking about doing some travelling. 832 00:41:27,681 --> 00:41:29,418 That would be lovely. 833 00:41:30,480 --> 00:41:33,146 I can hardly imagine a Toronto without you, sir. 834 00:41:33,510 --> 00:41:36,392 I'm not your boss anymore, Murdoch. Call me Tom. 835 00:41:38,261 --> 00:41:39,828 We'll miss you, Tom. 836 00:41:39,842 --> 00:41:41,787 As we you, William. 837 00:41:42,025 --> 00:41:43,914 Doesn't sound right, does it? 838 00:41:43,935 --> 00:41:45,698 Absolutely not. 839 00:41:46,090 --> 00:41:47,364 Safe travels, sir. 840 00:41:47,372 --> 00:41:49,805 Thank you, me ol' mucker. We'll send a postcard. 841 00:41:50,876 --> 00:41:53,878 Well, no use standing on ceremony. 842 00:41:54,368 --> 00:41:55,812 'Til the next time. 843 00:41:55,947 --> 00:41:57,678 - Indeed. - Margaret. 844 00:41:57,682 --> 00:41:58,832 Hm. 845 00:42:07,838 --> 00:42:10,426 Well, we're entering a new world, William. 846 00:42:10,644 --> 00:42:14,097 Hm. And I'm not sure I think much of it. 847 00:42:17,761 --> 00:42:19,769 I have to tell you, Detective, 848 00:42:19,930 --> 00:42:22,106 regardless of your success in this case, 849 00:42:22,134 --> 00:42:24,086 I'm still not happy that you went over my head. 850 00:42:24,660 --> 00:42:26,227 This is my station house. 851 00:42:26,542 --> 00:42:30,380 I'm your boss and, as such, I demand your respect. 852 00:42:30,755 --> 00:42:32,826 Respect is earned, not demanded. 853 00:42:32,875 --> 00:42:35,674 I need you to fall in line like the rest of the men. 854 00:42:36,618 --> 00:42:40,124 In fact, why don't you start with that speakeasy 855 00:42:40,131 --> 00:42:41,671 down by the docks, hm? 856 00:42:41,860 --> 00:42:44,078 Take a few constables and shut the place down. 857 00:42:44,662 --> 00:42:46,044 I will not. 858 00:42:46,565 --> 00:42:47,786 Pardon me? 859 00:42:51,069 --> 00:42:53,403 This is as good a time as any, I suppose. 860 00:42:55,637 --> 00:42:58,736 Though I have been preoccupied with my case, 861 00:42:58,743 --> 00:43:00,912 it hasn't stopped me from noticing 862 00:43:01,206 --> 00:43:04,547 the disgraceful way that you have been running things here. 863 00:43:04,549 --> 00:43:06,157 Are you telling me how to do my job? 864 00:43:06,192 --> 00:43:07,955 Oh, I doubt that that would do much good. 865 00:43:07,983 --> 00:43:09,782 Get out of my office! 866 00:43:10,655 --> 00:43:12,140 I intend to. 867 00:43:12,357 --> 00:43:13,756 What do you mean? 868 00:43:15,877 --> 00:43:17,927 Consider this my resignation. 869 00:43:20,375 --> 00:43:23,818 I'm no longer Detective Murdoch of Station House Number Four. 870 00:43:41,822 --> 00:43:46,822 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 65204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.