Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,233 --> 00:00:43,233
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:45,879 --> 00:00:48,773
- Are you sure it's not too big?
- I like big.
3
00:00:49,150 --> 00:00:51,824
- Mine is small.
- I know, George.
4
00:00:52,006 --> 00:00:53,552
So, you're not satisfied?
5
00:00:53,554 --> 00:00:55,595
No, George, I just want bigger.
6
00:00:57,925 --> 00:00:59,346
All right.
7
00:00:59,542 --> 00:01:01,081
So, should we go take
another look at it?
8
00:01:01,095 --> 00:01:02,515
We don't need to.
9
00:01:02,571 --> 00:01:04,229
It has everything we could want.
10
00:01:04,231 --> 00:01:06,364
Well, it's all the
way over in The Annex.
11
00:01:06,400 --> 00:01:08,477
I mean, it's not exactly
the centre of town.
12
00:01:08,491 --> 00:01:09,901
Exactly, George.
13
00:01:09,937 --> 00:01:11,514
It's a quiet home for a family
14
00:01:11,542 --> 00:01:13,338
that we can call our own.
15
00:01:14,144 --> 00:01:15,574
It's perfect.
16
00:01:18,430 --> 00:01:19,778
Thank you, Stevens.
17
00:01:21,549 --> 00:01:22,988
Ah, Murdoch, there you are.
18
00:01:23,016 --> 00:01:24,359
Just give me a minute.
19
00:01:24,384 --> 00:01:26,333
Lads, can I have your attention, please?
20
00:01:26,662 --> 00:01:29,097
I have an announcement
that affects you all.
21
00:01:29,457 --> 00:01:31,581
I've recently received word that my aunt
22
00:01:31,592 --> 00:01:33,695
is on her last legs back in Yorkshire.
23
00:01:33,772 --> 00:01:36,770
As such, the missus and I have
arranged passage back to England.
24
00:01:37,028 --> 00:01:41,051
Therefore, a new inspector
will be appointed in my absence.
25
00:01:41,478 --> 00:01:43,201
Murdoch, my office.
26
00:01:47,818 --> 00:01:49,154
This won't be good.
27
00:01:49,238 --> 00:01:51,659
Well, the inspector's
hardly a soft touch, Henry.
28
00:01:51,678 --> 00:01:53,611
- How much worse could it be?
- Ah...
29
00:01:53,896 --> 00:01:54,947
Shut the door.
30
00:01:57,985 --> 00:01:59,151
Have a seat, Murdoch.
31
00:02:01,655 --> 00:02:03,608
I've had a word with
the chief constable.
32
00:02:03,957 --> 00:02:07,034
It's the board's decision,
but I've recommended you.
33
00:02:09,563 --> 00:02:12,698
Recommendations have hardly
made a difference in the past.
34
00:02:12,833 --> 00:02:14,791
He thinks it could be
different this time.
35
00:02:15,202 --> 00:02:16,812
Because it's only an interim position,
36
00:02:16,837 --> 00:02:18,665
he feels they may not pay attention.
37
00:02:19,640 --> 00:02:20,705
I see.
38
00:02:22,676 --> 00:02:25,506
I would be honoured to fill the position
39
00:02:25,511 --> 00:02:28,046
of inspector until your return.
40
00:02:28,115 --> 00:02:29,944
Well, here's the thing, Murdoch.
41
00:02:31,185 --> 00:02:32,839
I'm not quite ready to tell my boys yet,
42
00:02:32,844 --> 00:02:35,313
but Margaret and I have
been talking for some time
43
00:02:35,322 --> 00:02:36,931
about retiring to Yorkshire.
44
00:02:37,530 --> 00:02:38,638
Retiring?
45
00:02:38,912 --> 00:02:40,290
The truth is,
46
00:02:40,928 --> 00:02:43,200
it's more likely than not
that when I get on that boat,
47
00:02:43,234 --> 00:02:44,701
I won't be coming back.
48
00:02:46,734 --> 00:02:50,957
Oh. I-I don't know
what to say, sir. I...
49
00:02:51,405 --> 00:02:53,204
Goodbye will do just fine.
50
00:02:59,863 --> 00:03:02,572
Do you really think they'll
let you be inspector this time?
51
00:03:03,016 --> 00:03:08,294
Well, it seems that my appointment
in the interim is all but assured.
52
00:03:08,385 --> 00:03:09,749
All but?
53
00:03:10,225 --> 00:03:14,140
Yes, well, I realize we've
been down this road before.
54
00:03:14,392 --> 00:03:17,228
But I can't simply stay in the
same position the rest of my life.
55
00:03:17,264 --> 00:03:19,507
It's time for the next challenge.
56
00:03:19,661 --> 00:03:22,774
And at the moment it seems
that challenge has arrived.
57
00:03:23,103 --> 00:03:24,446
Well, I hope it has.
58
00:03:24,845 --> 00:03:27,623
I'm afraid my next
challenge has fallen away.
59
00:03:28,190 --> 00:03:29,575
Oh?
60
00:03:29,710 --> 00:03:33,045
The funding for the women's
hospital has been denied.
61
00:03:34,248 --> 00:03:36,515
There's always private money.
62
00:03:37,182 --> 00:03:39,017
I think we've raised all we can.
63
00:03:39,019 --> 00:03:41,101
We needed the government
to at least match
64
00:03:41,121 --> 00:03:43,144
some of the funding,
but they've refused.
65
00:03:44,326 --> 00:03:46,325
Governmental budgets are annual.
66
00:03:46,327 --> 00:03:47,926
There's always next year.
67
00:03:47,928 --> 00:03:50,764
Perhaps. But they've made it clear.
68
00:03:51,098 --> 00:03:54,067
Our endeavour is not
of value in their eyes.
69
00:03:54,340 --> 00:03:55,867
It's time to give up the dream.
70
00:04:01,609 --> 00:04:04,723
- Detective! There you are.
- Mr. Banks.
71
00:04:04,812 --> 00:04:07,703
I take it you're here about
the inspector position.
72
00:04:07,710 --> 00:04:09,655
Indeed. I believe you
know my son-in-law,
73
00:04:09,683 --> 00:04:11,411
- the crown attorney?
- Yes, of course.
74
00:04:11,418 --> 00:04:13,028
Nice to see you again, Mr. Templeton.
75
00:04:13,035 --> 00:04:14,631
- You, as well.
- Now, I know Allen
76
00:04:14,648 --> 00:04:16,737
once fought to have
you appointed inspector
77
00:04:16,757 --> 00:04:18,875
and I never stood in the
way. I want you to know that.
78
00:04:19,093 --> 00:04:21,097
So far as I'm concerned,
Catholic or Protestant,
79
00:04:21,102 --> 00:04:23,235
it's best man for the job.
80
00:04:23,731 --> 00:04:25,942
- Thank you, sir.
- Yes, well...
81
00:04:26,300 --> 00:04:29,504
The Board of Control has
spoken with the chief constable,
82
00:04:29,783 --> 00:04:31,536
and we have come to a decision.
83
00:04:32,506 --> 00:04:34,786
Constables, gather round, will you?
84
00:04:34,933 --> 00:04:37,309
It's time to introduce
you to your new inspector.
85
00:04:37,501 --> 00:04:40,230
I'll make this brief so you
can all get back to work.
86
00:04:40,384 --> 00:04:42,567
Your new inspector is a detective
87
00:04:42,582 --> 00:04:44,996
I believe you all know
and have worked with.
88
00:04:45,143 --> 00:04:47,465
His reputation precedes him, thanks to
89
00:04:47,528 --> 00:04:49,557
his fine work these past years.
90
00:04:49,790 --> 00:04:52,658
So would you please
welcome your new inspector,
91
00:04:52,793 --> 00:04:55,327
Detective Edwards
from Station House One.
92
00:04:56,230 --> 00:05:00,020
- Congratulations, Inspector.
- It's my honour. Thank you, Mr. Banks.
93
00:05:00,090 --> 00:05:03,029
I very much look forward
to working with all of you.
94
00:05:06,416 --> 00:05:08,228
Sir, I'm so sorry.
95
00:05:08,509 --> 00:05:10,363
No need to be sorry, George.
96
00:05:10,577 --> 00:05:12,658
These things happen.
97
00:05:12,680 --> 00:05:14,582
Well, you had to expect
the promotion, sir.
98
00:05:14,603 --> 00:05:16,674
It's more than deserved.
Overdue, I would say.
99
00:05:16,683 --> 00:05:18,199
Well, perhaps some things
100
00:05:18,241 --> 00:05:19,920
are just out of our control, George.
101
00:05:19,953 --> 00:05:22,572
Perhaps some of us are never
meant to move up in the world, sir.
102
00:05:22,600 --> 00:05:24,783
Just stay where we are
103
00:05:25,126 --> 00:05:27,512
until we retire. Or die.
104
00:05:28,415 --> 00:05:29,895
Thank you, George.
105
00:05:30,703 --> 00:05:31,963
Detective Murdoch?
106
00:05:33,701 --> 00:05:36,301
Why don't we sit down in
my office? Five minutes.
107
00:05:40,423 --> 00:05:42,707
Let us clear the air, Detective.
108
00:05:42,776 --> 00:05:44,593
I know you wanted this job.
109
00:05:44,922 --> 00:05:46,587
Perhaps you deserved it.
110
00:05:46,657 --> 00:05:48,146
But you didn't get it.
111
00:05:48,204 --> 00:05:50,618
If you have any grievance
regarding this matter,
112
00:05:50,632 --> 00:05:52,422
I hope you understand when I
say I don't want to hear it.
113
00:05:52,436 --> 00:05:54,374
I want only to get to work.
114
00:05:55,172 --> 00:05:57,709
- I have no grievance.
- Good.
115
00:05:58,192 --> 00:06:01,194
It's not lost on me that I'm
a younger man than yourself
116
00:06:01,207 --> 00:06:03,936
with less experience. Is this
going to pose a problem for you,
117
00:06:03,971 --> 00:06:05,196
given my new position?
118
00:06:06,266 --> 00:06:08,191
I don't see how it's relevant.
119
00:06:08,352 --> 00:06:10,598
So long as we both do our jobs.
120
00:06:11,795 --> 00:06:14,545
Your former inspector had a reputation
121
00:06:14,552 --> 00:06:16,868
for involving himself in cases
122
00:06:16,889 --> 00:06:18,410
when the situation called for it.
123
00:06:18,412 --> 00:06:19,744
I operate no differently.
124
00:06:19,780 --> 00:06:21,192
Your cases will be your own,
125
00:06:21,214 --> 00:06:23,774
but we will work together. Understood?
126
00:06:24,118 --> 00:06:26,370
- Understood.
- Sir?
127
00:06:26,755 --> 00:06:29,421
We have a call from a
flophouse on River Street.
128
00:06:29,456 --> 00:06:32,437
Hm. Let us go to River
Street, Detective.
129
00:06:32,612 --> 00:06:35,397
Between the two of us, we'll
make short work of this.
130
00:06:38,966 --> 00:06:40,625
Huh. Right.
131
00:06:41,178 --> 00:06:43,745
It appears he was
strangled with a lamp cord.
132
00:06:43,920 --> 00:06:45,303
Was this his room?
133
00:06:45,372 --> 00:06:47,328
Apparently, it was rented by a woman.
134
00:06:47,974 --> 00:06:51,421
I see. Well, you know what that means.
135
00:06:51,911 --> 00:06:53,711
No money in his pockets.
136
00:06:53,747 --> 00:06:55,046
A robbery then.
137
00:06:55,144 --> 00:06:57,181
He pays the lady for her time,
138
00:06:57,217 --> 00:06:59,384
she decides she wants more.
139
00:06:59,546 --> 00:07:01,183
Or he refused to pay?
140
00:07:01,274 --> 00:07:02,855
Entirely possible. Either way,
141
00:07:02,897 --> 00:07:05,150
she maneuvers him into
a vulnerable position,
142
00:07:05,199 --> 00:07:08,793
ends his short life and
takes whatever she pleases.
143
00:07:08,872 --> 00:07:10,993
The price you pay for such a life.
144
00:07:11,364 --> 00:07:13,437
- Identification?
- None.
145
00:07:14,311 --> 00:07:15,963
- Huh.
- Sirs,
146
00:07:16,460 --> 00:07:18,062
this chap has some information.
147
00:07:18,216 --> 00:07:19,587
Oh, enlighten us.
148
00:07:19,874 --> 00:07:21,721
I know exactly when the murder happened.
149
00:07:21,741 --> 00:07:23,840
Uh, 2:55 am.
150
00:07:24,071 --> 00:07:25,702
How can you be so precise?
151
00:07:26,360 --> 00:07:29,466
Another guest complained about
the noises coming from the room.
152
00:07:29,683 --> 00:07:31,285
I came upstairs to check.
153
00:07:31,320 --> 00:07:33,119
And he was dead when you arrived?
154
00:07:33,220 --> 00:07:36,190
No. When I was on the
stairs, I heard a fracas.
155
00:07:36,490 --> 00:07:38,850
A window broke and then she fled.
156
00:07:38,892 --> 00:07:40,207
Oh, you saw her?
157
00:07:40,361 --> 00:07:43,257
No, but I heard her
running out the back door.
158
00:07:43,327 --> 00:07:45,084
And this was 2:55 am?
159
00:07:45,131 --> 00:07:46,464
To the minute.
160
00:07:47,501 --> 00:07:50,422
So you saw this man and his companion
161
00:07:50,443 --> 00:07:53,445
when they arrived here
approximately one hour earlier?
162
00:07:53,529 --> 00:07:55,404
- That's right.
- And what did she look like?
163
00:07:55,502 --> 00:07:56,755
Plain.
164
00:07:57,010 --> 00:07:58,385
Did you get her name?
165
00:07:58,826 --> 00:08:00,611
He called her Francesca.
166
00:08:01,191 --> 00:08:03,080
Our killer has a name.
167
00:08:04,823 --> 00:08:06,187
Sirs,
168
00:08:06,887 --> 00:08:08,280
I think I know this man.
169
00:08:08,315 --> 00:08:11,386
Not associating with his
ilk, I hope, Crabtree.
170
00:08:11,652 --> 00:08:14,234
No, sir. Or, yes, actually.
171
00:08:14,261 --> 00:08:16,200
I believe his name is Langley.
172
00:08:16,431 --> 00:08:19,364
Constable Langley, Station House Three.
173
00:08:23,604 --> 00:08:25,871
We believe her name is Francesca
174
00:08:26,006 --> 00:08:27,866
and she may be
responsible for the murder
175
00:08:27,894 --> 00:08:30,056
of Constable Archibald Langley.
176
00:08:30,175 --> 00:08:33,051
We need to find her. Ask
every man, woman and child
177
00:08:33,080 --> 00:08:34,303
to look at this picture.
178
00:08:34,380 --> 00:08:36,815
Any information will be very useful.
179
00:08:36,950 --> 00:08:38,450
We know two things:
180
00:08:38,585 --> 00:08:40,034
She is a killer,
181
00:08:40,353 --> 00:08:42,302
and she is a lady of the evening.
182
00:08:42,959 --> 00:08:47,318
Brothels, bordellos,
houses of ill repute,
183
00:08:47,361 --> 00:08:49,992
I want every one in the
city turned upside down.
184
00:08:50,048 --> 00:08:51,362
And bring them all in.
185
00:08:51,524 --> 00:08:52,923
And while you're at it,
186
00:08:52,986 --> 00:08:54,498
arrest the men visiting them.
187
00:08:54,535 --> 00:08:56,953
It takes two to commit a carnal sin
188
00:08:56,970 --> 00:08:59,444
and we at the constabulary
do not discriminate.
189
00:08:59,549 --> 00:09:03,607
Our killer is likely hiding in
one of these dens of iniquity
190
00:09:03,643 --> 00:09:05,966
and the more pressure
we put on these heathens,
191
00:09:05,979 --> 00:09:08,219
the more likely one
of her ilk will crack
192
00:09:08,295 --> 00:09:10,024
and tell us where she is.
193
00:09:10,684 --> 00:09:14,858
Now, I'm prepared to
reward you for your efforts.
194
00:09:15,124 --> 00:09:19,176
You'll receive a bonus of
50 cents for every arrest.
195
00:09:19,392 --> 00:09:21,092
Now, get to it.
196
00:09:23,437 --> 00:09:26,410
Sir, are you sure that's necessary?
197
00:09:26,767 --> 00:09:28,775
Well, you want to find her, don't you?
198
00:09:28,908 --> 00:09:30,951
Well, yes, of course, but
199
00:09:31,210 --> 00:09:33,694
- I don't...
- Perhaps so many lads on the one case
200
00:09:33,706 --> 00:09:35,407
is not the best use of resources.
201
00:09:35,409 --> 00:09:38,724
I mean, give us 24 hours
to find this Francesca
202
00:09:38,759 --> 00:09:41,438
a... and maybe all
this won't be necessary.
203
00:09:41,481 --> 00:09:43,971
It may not be necessary
for finding our killer,
204
00:09:43,984 --> 00:09:46,084
but it is necessary, nonetheless.
205
00:09:46,175 --> 00:09:47,414
Look at this.
206
00:09:48,589 --> 00:09:51,088
Toronto is rotten to the core.
207
00:09:51,396 --> 00:09:53,005
It's time to clean it up.
208
00:09:57,981 --> 00:10:00,431
Mr. Langley's cause of
death is asphyxiation,
209
00:10:00,467 --> 00:10:03,430
but he also has a significant
wound on the back of his head.
210
00:10:03,837 --> 00:10:05,608
- Recent?
- Very.
211
00:10:05,639 --> 00:10:08,015
From the severity I
would guess he was dazed
212
00:10:08,041 --> 00:10:10,231
or unconscious when he was strangled.
213
00:10:10,577 --> 00:10:12,202
What could have caused that?
214
00:10:12,379 --> 00:10:13,845
It's impossible to say.
215
00:10:13,980 --> 00:10:15,253
Something blunt.
216
00:10:15,286 --> 00:10:17,754
- Uh, perhaps the floor, or a wall.
- Hm.
217
00:10:17,784 --> 00:10:20,442
- Anything.
- Not inconsistent with our findings.
218
00:10:21,023 --> 00:10:22,394
But this may be:
219
00:10:22,456 --> 00:10:24,989
He was not killed with the
cord that was around his neck.
220
00:10:25,886 --> 00:10:27,792
You said asphyxiation.
221
00:10:27,794 --> 00:10:30,043
Indeed, but with something thicker.
222
00:10:30,190 --> 00:10:32,492
Whatever killed him
was most likely leather,
223
00:10:32,681 --> 00:10:34,065
one inch wide.
224
00:10:35,469 --> 00:10:37,215
A belt or a strap?
225
00:10:38,538 --> 00:10:39,895
I'll leave that to you.
226
00:10:46,913 --> 00:10:49,096
Higgins! Who are those lads?
227
00:10:49,887 --> 00:10:52,371
Men Edwards brought over
from Station House One.
228
00:10:52,386 --> 00:10:54,015
I don't like this one bit.
229
00:10:54,220 --> 00:10:55,548
Well, what's the big deal?
230
00:10:55,555 --> 00:10:56,571
We're just doing our jobs.
231
00:10:56,610 --> 00:10:58,407
Well, it seems like a
fool's errand, Henry.
232
00:10:58,446 --> 00:11:01,292
There's a reason it's the
world's oldest profession.
233
00:11:01,294 --> 00:11:05,161
What can we possibly accomplish
besides make life more difficult
234
00:11:05,165 --> 00:11:07,533
for people less fortunate than us?
235
00:11:08,335 --> 00:11:09,834
Least we'll make some extra money.
236
00:11:10,836 --> 00:11:12,116
Well, I'll catch up with you.
237
00:11:12,139 --> 00:11:13,905
I've got some information
for the detective.
238
00:11:21,437 --> 00:11:22,829
Sir?
239
00:11:23,116 --> 00:11:26,034
I spoke to a witness who saw
a woman fleeing the scene,
240
00:11:26,053 --> 00:11:28,618
- but the timing doesn't seem to match up.
- Oh?
241
00:11:28,955 --> 00:11:33,390
Yes. Well, she swears she
saw this Francesca at 2:45 am.
242
00:11:33,734 --> 00:11:35,221
Ten minutes before the clerk
243
00:11:35,242 --> 00:11:37,173
said he heard her
running out the back door.
244
00:11:37,264 --> 00:11:39,028
Right, but the witness works at a bakery
245
00:11:39,032 --> 00:11:41,420
where she arrived on time at three am.
246
00:11:41,455 --> 00:11:42,665
It's a 15-minute walk.
247
00:11:42,669 --> 00:11:45,632
She swears she didn't
leave a minute after 2:45.
248
00:11:46,807 --> 00:11:49,383
So, either she or the clerk is mistaken.
249
00:11:50,510 --> 00:11:52,070
Or we're missing something.
250
00:11:54,581 --> 00:11:56,010
Let's have a look.
251
00:11:56,982 --> 00:12:00,047
Right. So, she came out this door
252
00:12:00,220 --> 00:12:02,097
and this direction is a dead end,
253
00:12:02,122 --> 00:12:04,917
so she had to have come this way.
254
00:12:04,958 --> 00:12:06,708
Sir, look at this.
255
00:12:07,842 --> 00:12:10,277
Yes. That's the broken
glass from the window above.
256
00:12:10,297 --> 00:12:11,803
No, underneath it here.
257
00:12:14,167 --> 00:12:15,167
Oh.
258
00:12:16,567 --> 00:12:19,058
The glass was very much on top of this.
259
00:12:19,306 --> 00:12:21,332
So, if this was Francesca's...
260
00:12:21,841 --> 00:12:24,285
Then she came through here
before the window broke.
261
00:12:24,362 --> 00:12:26,377
The baker saw her at 2:45.
262
00:12:26,413 --> 00:12:27,912
And the clerk heard a...
263
00:12:28,047 --> 00:12:30,515
- Fracas.
- ... at 2:55.
264
00:12:30,517 --> 00:12:32,783
Someone else was in
the room with Langley.
265
00:12:32,819 --> 00:12:34,185
Likely the killer.
266
00:12:35,255 --> 00:12:36,587
Very good, George.
267
00:12:42,329 --> 00:12:43,860
You're telling me she's innocent?
268
00:12:44,531 --> 00:12:46,673
Yes. The crime scene was staged.
269
00:12:46,733 --> 00:12:48,415
The killer, likely a man,
270
00:12:48,429 --> 00:12:50,869
placed the cord around
the victim's neck.
271
00:12:50,871 --> 00:12:52,759
Could you finish that later, please?
272
00:12:53,746 --> 00:12:55,159
To what end?
273
00:12:55,649 --> 00:12:59,477
To make it appear as though
the woman killed Langley
274
00:12:59,595 --> 00:13:02,652
and used something that
was found in the room when,
275
00:13:02,736 --> 00:13:06,483
in reality, the killer likely
brought the implement himself.
276
00:13:06,520 --> 00:13:08,396
Wh-what was the killer's motive?
277
00:13:08,988 --> 00:13:10,615
I have no idea, sir.
278
00:13:10,824 --> 00:13:12,734
Perhaps the killer saw the two of them
279
00:13:12,759 --> 00:13:16,005
go into the hotel and saw
it as an opportunity to
280
00:13:16,026 --> 00:13:19,209
rob the man while he was
in a vulnerable state.
281
00:13:19,232 --> 00:13:21,232
And this Francesca?
282
00:13:22,050 --> 00:13:24,935
She likely fled the scene the
moment the intruder appeared
283
00:13:24,971 --> 00:13:28,774
and, based on what she saw,
isn't inclined to come forward.
284
00:13:29,502 --> 00:13:30,576
All right.
285
00:13:31,511 --> 00:13:32,843
Fine work.
286
00:13:32,879 --> 00:13:34,735
But it hardly changes our intentions.
287
00:13:34,875 --> 00:13:37,087
Francesca saw the killer,
ergo we must find her
288
00:13:37,117 --> 00:13:38,352
as quickly as possible.
289
00:13:38,373 --> 00:13:40,892
We'll keep the constables
working on the bordellos.
290
00:13:41,521 --> 00:13:43,388
Yes. On that matter,
291
00:13:43,580 --> 00:13:46,868
I assume it would be all right
if I took one of them with me
292
00:13:46,875 --> 00:13:50,461
- to assist me in my investigation?
- 'Course. Take your pick.
293
00:13:55,001 --> 00:13:56,673
Mrs. Langley,
294
00:13:57,070 --> 00:14:00,641
your husband was found
at the River Street Hotel.
295
00:14:01,248 --> 00:14:04,215
We believe he had been
in the company of a woman.
296
00:14:04,711 --> 00:14:06,398
He was a God-fearing man, Archie.
297
00:14:06,413 --> 00:14:08,589
He never would have been with a harlot.
298
00:14:09,115 --> 00:14:12,050
Did he happen to say
where he had been going
299
00:14:12,290 --> 00:14:14,378
- all of these evenings?
- No.
300
00:14:14,731 --> 00:14:17,354
Last week he had a
message by courier, though.
301
00:14:17,390 --> 00:14:18,823
He's never had one of those.
302
00:14:18,958 --> 00:14:20,058
What was the message?
303
00:14:20,110 --> 00:14:22,741
I never saw it and he took it with him.
304
00:14:23,496 --> 00:14:25,183
But I kept the envelope.
305
00:14:39,275 --> 00:14:41,312
I was saving that!
306
00:14:41,314 --> 00:14:42,680
What? The envelope?
307
00:14:42,682 --> 00:14:44,025
Yes!
308
00:14:44,284 --> 00:14:45,697
To use over again you mean?
309
00:14:45,919 --> 00:14:47,244
Of course.
310
00:14:48,321 --> 00:14:50,255
- There you are.
- Thank you.
311
00:14:50,722 --> 00:14:52,756
It looks like "office."
312
00:14:54,261 --> 00:14:55,703
Sir, what's this?
313
00:14:56,363 --> 00:14:59,111
R-t-h-o-u-s-e.
314
00:14:59,132 --> 00:15:01,465
Rthouse? Rthoos?
315
00:15:01,501 --> 00:15:02,833
Courthouse.
316
00:15:04,137 --> 00:15:05,436
Possibly.
317
00:15:07,641 --> 00:15:08,939
"Templet."
318
00:15:11,945 --> 00:15:15,331
I believe I know who
wrote this note. George.
319
00:15:16,542 --> 00:15:19,124
Constable Langley is dead? Dear God.
320
00:15:19,719 --> 00:15:23,958
Found strangled to death in
a seedy hotel on River Street.
321
00:15:23,993 --> 00:15:25,222
Terrible thing.
322
00:15:25,258 --> 00:15:27,287
Young man had a family,
too, as I recall.
323
00:15:27,308 --> 00:15:30,828
It-it's my understanding that
he met with you last week.
324
00:15:30,830 --> 00:15:31,948
That's right.
325
00:15:32,565 --> 00:15:35,754
He was working on a case that
his superiors had already closed.
326
00:15:36,136 --> 00:15:38,503
He suspected someone was
trying to cover it up.
327
00:15:38,679 --> 00:15:41,034
- Who?
- He wasn't sure.
328
00:15:41,454 --> 00:15:42,889
He said he was close to finding out
329
00:15:42,909 --> 00:15:45,790
but felt that taking it to his
inspector was not an option.
330
00:15:46,125 --> 00:15:48,392
He asked if he could bring
his findings directly to me.
331
00:15:48,415 --> 00:15:49,806
I said, yes, of course.
332
00:15:53,653 --> 00:15:54,785
Thank you.
333
00:15:55,788 --> 00:15:57,855
Uh, what case?
334
00:15:58,482 --> 00:15:59,720
He didn't tell me.
335
00:16:00,060 --> 00:16:02,593
He said he wanted to wait
until the evidence was in place.
336
00:16:03,730 --> 00:16:05,329
I wish I could be of
more help, gentlemen.
337
00:16:05,472 --> 00:16:06,738
Thank you.
338
00:16:08,732 --> 00:16:11,293
He had been gathering evidence,
339
00:16:11,510 --> 00:16:14,308
so perhaps he had a file,
or-or notes of some sort.
340
00:16:14,341 --> 00:16:15,778
Nothing was found at his house,
341
00:16:15,809 --> 00:16:18,009
nor in his desk at Station House Three.
342
00:16:18,473 --> 00:16:21,457
He was hiding his investigation
from his superiors.
343
00:16:22,015 --> 00:16:24,388
George, perhaps you should go
to Station House Number Three
344
00:16:24,417 --> 00:16:26,718
and look in his desk yourself.
345
00:16:26,820 --> 00:16:28,286
Sir, I will do.
346
00:16:28,421 --> 00:16:30,903
I was hoping to take a moment
to meet with Effie, though.
347
00:16:31,197 --> 00:16:33,324
Why, yes. Of course. Having lunch?
348
00:16:33,373 --> 00:16:35,360
We actually have a meeting at the bank.
349
00:16:35,495 --> 00:16:37,977
We're thinking about
buying a house in The Annex.
350
00:16:38,040 --> 00:16:41,741
Oh, George! Congratulations!
That's terrific!
351
00:16:42,140 --> 00:16:44,768
Although are you sure you want
to live that far from the city?
352
00:16:49,670 --> 00:16:50,929
Hm.
353
00:16:53,179 --> 00:16:56,050
Well, now we just have
to see if we're approved.
354
00:16:56,960 --> 00:16:58,640
It's an awfully big mortgage, Effie.
355
00:16:58,651 --> 00:16:59,763
Are you sure we're
doing the right thing?
356
00:16:59,780 --> 00:17:03,053
George, we both have
good jobs and savings.
357
00:17:03,583 --> 00:17:05,486
Maybe I'll start rounding up vagrants
358
00:17:05,514 --> 00:17:06,858
to make some extra dollars.
359
00:17:06,993 --> 00:17:09,720
- Vagrants?
- Vagrants, gamblers, drunkards,
360
00:17:09,729 --> 00:17:11,202
women of the night.
361
00:17:11,286 --> 00:17:12,721
It's this new inspector.
362
00:17:12,732 --> 00:17:14,749
He has an eye to clean up Toronto.
363
00:17:14,798 --> 00:17:17,468
And his solution is to
arrest half the population?
364
00:17:17,470 --> 00:17:18,803
It seems so.
365
00:17:18,872 --> 00:17:20,204
Well, that won't last long.
366
00:17:20,206 --> 00:17:23,074
What's the crown going to do with
hundreds of petty cases to try?
367
00:17:23,076 --> 00:17:25,686
- They can't keep up.
- The cells are already full.
368
00:17:26,176 --> 00:17:27,678
I'll make some calls.
369
00:17:27,680 --> 00:17:29,970
Perhaps I can act as surety
to get some of them released.
370
00:17:29,984 --> 00:17:31,874
- Mm.
- It's completely ridiculous.
371
00:17:31,888 --> 00:17:33,751
Are you having to
participate in all this?
372
00:17:33,886 --> 00:17:36,660
Well, thus far I've been too
busy helping the detective.
373
00:17:36,849 --> 00:17:38,402
Speaking of which.
374
00:18:02,459 --> 00:18:03,914
I want to thank you all
375
00:18:03,950 --> 00:18:06,398
for your excellent work thus far.
376
00:18:06,538 --> 00:18:08,554
Some of you will receive a pretty penny,
377
00:18:08,588 --> 00:18:10,289
thanks to my little incentive.
378
00:18:11,240 --> 00:18:14,725
The time has come to expand our purview.
379
00:18:15,593 --> 00:18:19,365
Speakeasies, clubs,
burlesques, gambling dens,
380
00:18:19,399 --> 00:18:21,716
deviancy in all its forms
381
00:18:21,737 --> 00:18:23,990
will find no safe
harbour under our watch.
382
00:18:24,011 --> 00:18:27,071
Sir, aren't nightclubs and
burlesque perfectly legal?
383
00:18:27,073 --> 00:18:28,943
They may have their permits,
but that doesn't mean
384
00:18:28,975 --> 00:18:30,539
the goings-on in these institutions
385
00:18:30,577 --> 00:18:32,498
aren't in contravention of the law.
386
00:18:32,946 --> 00:18:37,404
Any institution built on
sin is morally unacceptable.
387
00:18:37,450 --> 00:18:40,284
The laws reflect the
morals of the people
388
00:18:40,419 --> 00:18:43,487
and it is time to start enforcing them.
389
00:18:43,526 --> 00:18:44,827
Constable,
390
00:18:45,225 --> 00:18:46,611
where have you been?
391
00:18:47,528 --> 00:18:50,361
At Station House Three at
the request of the detective.
392
00:18:50,496 --> 00:18:51,496
Is that so?
393
00:18:51,564 --> 00:18:54,063
Because Constable Tucker here
394
00:18:54,100 --> 00:18:57,868
says he saw you
socializing with a woman.
395
00:18:58,884 --> 00:19:01,837
That was my wife. We had
an appointment at the bank.
396
00:19:02,108 --> 00:19:04,708
Is that something you
normally do while at work?
397
00:19:05,511 --> 00:19:07,603
No, sir. It was important.
398
00:19:07,647 --> 00:19:09,667
We're trying to purchase a house.
399
00:19:09,983 --> 00:19:11,606
Congratulations.
400
00:19:12,005 --> 00:19:13,845
Listen, Crabtree,
401
00:19:14,187 --> 00:19:16,187
I'm a generous man by nature
402
00:19:16,189 --> 00:19:17,973
but I won't be taken advantage of.
403
00:19:18,841 --> 00:19:21,766
You can make up the time
at the end of your shift.
404
00:19:22,295 --> 00:19:24,795
Come on, lads. Got a job to do.
405
00:19:24,922 --> 00:19:26,209
You too, Higgins.
406
00:19:49,476 --> 00:19:51,260
Good crowd tonight.
407
00:19:51,603 --> 00:19:53,524
Word is spreading.
408
00:19:53,569 --> 00:19:56,004
Jazz might just be the next big thing.
409
00:19:57,698 --> 00:20:00,616
Look who's here!
410
00:20:00,633 --> 00:20:02,533
I don't think I've ever
seen this side of you.
411
00:20:02,568 --> 00:20:04,969
- What side?
- I don't know what to call it.
412
00:20:05,787 --> 00:20:07,104
Happiness.
413
00:20:08,348 --> 00:20:11,021
Surely Mr. Buchanan has
something to do with this.
414
00:20:11,043 --> 00:20:12,274
- Hi. Hey.
- Hello, sir.
415
00:20:12,323 --> 00:20:13,577
Would you care to dance?
416
00:20:13,665 --> 00:20:15,848
I usually don't consort
with the customers.
417
00:20:15,897 --> 00:20:17,534
Oh, ho. I see!
418
00:20:17,590 --> 00:20:19,319
- I'll make an exception this time.
- Okay.
419
00:20:41,515 --> 00:20:43,796
There's no need to be
soft with this lot, lads.
420
00:20:43,922 --> 00:20:45,587
But it's just a nightclub.
421
00:20:45,615 --> 00:20:47,182
Can't we just bust it
up and send them home?
422
00:20:47,213 --> 00:20:48,813
Take it up with the inspector.
423
00:21:06,557 --> 00:21:09,733
That's it! Shut it down!
424
00:21:09,802 --> 00:21:11,635
All right, nobody move!
425
00:21:11,671 --> 00:21:14,038
- Come on.
- Nobody can leave!
426
00:21:14,240 --> 00:21:16,298
Excuse me! What are you doing?
427
00:21:16,509 --> 00:21:18,875
Sir, you will see that we
have all of our paperwo...
428
00:21:18,985 --> 00:21:20,978
- You're coming with us.
- Let me go of me!
429
00:21:20,980 --> 00:21:23,134
What are you doing? I did nothing wrong!
430
00:21:23,155 --> 00:21:24,681
Tucker! Take your hand off of her.
431
00:21:24,717 --> 00:21:27,851
I will not! I'm still the
ranking officer here. Now!
432
00:21:27,893 --> 00:21:29,425
Let's go, lads!
433
00:21:29,767 --> 00:21:31,722
Miss Bright, I am
terribly sorry for this,
434
00:21:31,758 --> 00:21:33,832
but I have to escort you
down to the station house.
435
00:21:33,867 --> 00:21:35,952
- Out! Come on!
- Please.
436
00:21:36,974 --> 00:21:38,396
Violet, let's go.
437
00:21:45,635 --> 00:21:48,405
The dead woman Langley was investigating
438
00:21:48,532 --> 00:21:51,386
was strangled with a
length of something,
439
00:21:51,407 --> 00:21:53,674
likely leather, one inch wide.
440
00:21:53,779 --> 00:21:55,500
Identical to Langley, then.
441
00:21:56,015 --> 00:21:59,258
Perhaps she got herself
mixed up with a powerful man
442
00:21:59,285 --> 00:22:01,469
and threatened to expose him.
443
00:22:01,749 --> 00:22:03,561
Murder to avoid scandal?
444
00:22:03,631 --> 00:22:05,227
It wouldn't be the first time.
445
00:22:05,692 --> 00:22:08,599
These notes contain
several abbreviations
446
00:22:08,634 --> 00:22:10,712
that make it very
difficult to understand.
447
00:22:11,698 --> 00:22:13,217
"M.B."
448
00:22:13,632 --> 00:22:15,003
"O.W."
449
00:22:15,122 --> 00:22:16,567
Sir, I haven't the faintest.
450
00:22:16,569 --> 00:22:19,648
There's also something
here about Francesca.
451
00:22:19,872 --> 00:22:21,438
The woman we're looking for.
452
00:22:21,474 --> 00:22:23,160
He was meeting with her.
453
00:22:23,713 --> 00:22:25,379
Perhaps to discuss this case?
454
00:22:25,407 --> 00:22:27,765
Well, perhaps she was a witness
455
00:22:27,772 --> 00:22:29,269
or a friend of the victim's.
456
00:22:29,479 --> 00:22:32,306
Sir, look at this:
Talman's Photograph Studio,
457
00:22:32,327 --> 00:22:33,683
with an address.
458
00:22:33,720 --> 00:22:36,454
This appears to have
been torn out of a diary.
459
00:22:36,456 --> 00:22:38,219
George, look at the date.
460
00:22:40,659 --> 00:22:42,459
The same day Langley was killed.
461
00:22:44,130 --> 00:22:46,951
Perhaps we should pay
Mr. Talman a visit.
462
00:22:47,100 --> 00:22:48,575
Cassie?
463
00:22:49,202 --> 00:22:50,877
- Cassie?
- Violet?
464
00:22:52,361 --> 00:22:53,501
There you are.
465
00:22:54,369 --> 00:22:56,340
I don't understand. We have our permits.
466
00:22:56,798 --> 00:22:59,009
Apparently the new
inspector is cracking down
467
00:22:59,030 --> 00:23:01,395
on undesirable establishments in town.
468
00:23:03,949 --> 00:23:05,081
You ran.
469
00:23:06,853 --> 00:23:08,280
I had no choice.
470
00:23:09,155 --> 00:23:11,155
You could have tried
to stand up to them.
471
00:23:11,890 --> 00:23:13,933
You're a powerful person, Violet.
472
00:23:13,968 --> 00:23:16,824
- It wouldn't have done any good.
- That may be so.
473
00:23:18,075 --> 00:23:20,164
You could have stood with the salon.
474
00:23:21,058 --> 00:23:22,405
With me.
475
00:23:23,209 --> 00:23:24,635
And got arrested?
476
00:23:25,571 --> 00:23:28,134
- To prove some kind of point?
- Yes!
477
00:23:28,890 --> 00:23:32,888
To take a stand, sacrifice
yourself to make an example!
478
00:23:32,912 --> 00:23:35,078
That is how change is made!
479
00:23:35,148 --> 00:23:37,192
That is not how the world works.
480
00:23:38,317 --> 00:23:39,956
At least this way I'm on the outside
481
00:23:39,970 --> 00:23:41,712
and I could help you get out of here.
482
00:23:51,096 --> 00:23:53,489
Sorry to bother you.
We have a few questions.
483
00:23:53,664 --> 00:23:54,999
What's this about?
484
00:23:55,273 --> 00:23:59,646
Did a Constable Archibald
Langley come visit you recently?
485
00:23:59,674 --> 00:24:02,473
Langley? Why, yes. He
came in with a woman.
486
00:24:02,542 --> 00:24:03,640
Oh!
487
00:24:05,678 --> 00:24:07,578
Uh, who was this woman?
488
00:24:07,630 --> 00:24:09,372
I didn't get her name.
489
00:24:09,549 --> 00:24:11,499
Is this the woman you're talking about?
490
00:24:12,206 --> 00:24:13,521
That's her.
491
00:24:14,153 --> 00:24:17,167
The two of them came asking after
another woman named Olivia Wright.
492
00:24:17,556 --> 00:24:20,208
- Who is Olivia Wright?
- A customer of mine.
493
00:24:20,493 --> 00:24:22,447
She developed photos a few weeks ago.
494
00:24:22,795 --> 00:24:25,309
But Constable Langley
told me that she was dead.
495
00:24:25,358 --> 00:24:26,645
What a shame.
496
00:24:27,142 --> 00:24:29,433
Oh. Did you know her well?
497
00:24:29,568 --> 00:24:31,011
Only as a customer.
498
00:24:31,964 --> 00:24:34,438
Wait, you can't think I
had anything to do with it.
499
00:24:34,507 --> 00:24:36,540
I... I-I would never, ever...
500
00:24:36,576 --> 00:24:40,311
No, Mr. Talman, you are not
under suspicion at this time.
501
00:24:40,446 --> 00:24:44,036
Sir, do you think Olivia Wright
could be our unidentified woman?
502
00:24:44,383 --> 00:24:46,632
Well, George, her initials do correlate
503
00:24:46,646 --> 00:24:49,682
to the abbreviations found
in Mr. Langley's files.
504
00:24:49,752 --> 00:24:52,509
Mr. Talman, do you
recall what Miss Wright
505
00:24:52,525 --> 00:24:54,301
came into your store for?
506
00:24:54,527 --> 00:24:56,540
Constable Langley
asked me the same thing.
507
00:24:57,163 --> 00:24:58,996
She had photos developed
508
00:24:59,065 --> 00:25:01,331
and she came back here to pick them up
509
00:25:01,367 --> 00:25:04,069
and, apparently, she was
murdered that very day.
510
00:25:04,270 --> 00:25:05,525
What were the photos of?
511
00:25:05,546 --> 00:25:08,605
Just pictures of a man in bed, sleeping.
512
00:25:08,641 --> 00:25:11,141
- Who was the man?
- I didn't recognize him.
513
00:25:11,210 --> 00:25:12,815
Do you think you could recognize him
514
00:25:12,843 --> 00:25:14,984
out of a sequential line up of men?
515
00:25:15,096 --> 00:25:16,328
I doubt it.
516
00:25:16,682 --> 00:25:18,510
I didn't think it was very important.
517
00:25:20,491 --> 00:25:21,952
Thank you, Mr. Talman.
518
00:25:28,961 --> 00:25:31,511
Langley's file made note
that there were ashes
519
00:25:31,525 --> 00:25:34,429
found in a wastepaper basket
at the scene of the murder.
520
00:25:34,500 --> 00:25:35,899
The photos she picked up?
521
00:25:35,997 --> 00:25:38,635
Perhaps. Perhaps the killer burned them
522
00:25:38,677 --> 00:25:41,385
to get rid of them because he
was the man in the photographs.
523
00:25:41,406 --> 00:25:42,872
They were having a liaison.
524
00:25:42,909 --> 00:25:45,395
Mm. And they were her proof.
525
00:25:45,878 --> 00:25:48,635
But she was killed before
she could tell anybody.
526
00:25:49,048 --> 00:25:51,721
We need to find out all we
can about this Olivia Wright.
527
00:25:51,756 --> 00:25:54,485
And, while we're at it,
we need to find Francesca.
528
00:25:56,255 --> 00:25:57,620
I know that name.
529
00:25:57,858 --> 00:26:00,321
Olivia was an old friend of Archibald's.
530
00:26:00,760 --> 00:26:02,336
How did they know each other?
531
00:26:02,868 --> 00:26:05,688
He used to work with her
before he became a constable.
532
00:26:06,065 --> 00:26:08,137
They were both servants
for a wealthy man.
533
00:26:08,473 --> 00:26:10,943
- Who?
- I don't know.
534
00:26:11,704 --> 00:26:14,148
Do you know anyone who might know?
535
00:26:14,463 --> 00:26:16,607
That was all before Archie and I met.
536
00:26:17,724 --> 00:26:19,256
I'm sorry, Detective.
537
00:26:22,415 --> 00:26:25,156
- Mighty fine job you've done, Edwards.
- Thank you, sir.
538
00:26:25,177 --> 00:26:27,933
Toronto already feels far
safer than it did before.
539
00:26:28,087 --> 00:26:30,657
- Good day, Constable Crabtree.
- Inspector.
540
00:26:31,167 --> 00:26:33,023
- I'm so glad that...
- Sir.
541
00:26:33,092 --> 00:26:35,254
I've been asking around
about Olivia Wright.
542
00:26:35,294 --> 00:26:37,114
I can't find any record of her anywhere.
543
00:26:37,380 --> 00:26:39,997
No matter. I've just found
something very interesting
544
00:26:40,011 --> 00:26:41,565
in Constable Langley's notes.
545
00:26:41,754 --> 00:26:46,236
George, we now know that
O.W. stands for Olivia Wright
546
00:26:46,372 --> 00:26:49,878
and that makes some of these
other entries far more clear.
547
00:26:50,042 --> 00:26:51,228
For example,
548
00:26:51,592 --> 00:26:54,936
I believe Francesca
also worked as a servant
549
00:26:54,947 --> 00:26:57,483
in the same household as Olivia Wright.
550
00:26:57,595 --> 00:26:59,100
So, they did know each other.
551
00:26:59,268 --> 00:27:01,675
Which would explain why
Francesca was valuable
552
00:27:01,710 --> 00:27:03,587
to Constable Langley's investigation.
553
00:27:03,656 --> 00:27:05,642
She would have had
information about anything
554
00:27:05,684 --> 00:27:08,554
- happening to Miss Wright in that household.
- Exactly.
555
00:27:09,261 --> 00:27:11,572
Now there's just this other one
556
00:27:11,597 --> 00:27:14,865
that he keeps referring to, B.O.C.
557
00:27:15,000 --> 00:27:16,436
More initials?
558
00:27:17,503 --> 00:27:20,470
B.O.C. possibly. A person.
559
00:27:20,506 --> 00:27:21,838
Place?
560
00:27:24,343 --> 00:27:26,009
Board of Control.
561
00:27:26,170 --> 00:27:30,994
Sir, brilliant. And
next to B.O.C. is M.B.
562
00:27:31,217 --> 00:27:34,187
Somebody with the initials
M.B. at the Board of Control.
563
00:27:34,624 --> 00:27:35,820
George.
564
00:27:36,531 --> 00:27:39,567
Melvin Banks is on the Board of Control.
565
00:27:47,233 --> 00:27:51,987
Constable Langley once asked
you to bypass his superiors.
566
00:27:52,371 --> 00:27:55,250
I have you here to
ask for the same thing,
567
00:27:55,478 --> 00:27:57,041
for the same reasons
568
00:27:57,288 --> 00:28:00,619
and I hope your promise
to help still stands.
569
00:28:00,742 --> 00:28:02,141
Of course.
570
00:28:02,682 --> 00:28:04,108
What have you found out?
571
00:28:05,689 --> 00:28:08,180
I believe the killer to be Melvin Banks.
572
00:28:08,642 --> 00:28:10,086
My father-in-law?
573
00:28:10,427 --> 00:28:14,124
I-I understand this must be very
upsetting given that he's family.
574
00:28:16,562 --> 00:28:18,128
Family in a sense of the word,
575
00:28:18,130 --> 00:28:20,473
but there is no love lost between us.
576
00:28:20,781 --> 00:28:23,700
I have always disagreed
with his methods.
577
00:28:25,035 --> 00:28:28,765
If he really is a killer,
then justice comes first.
578
00:28:30,342 --> 00:28:31,851
Are you sure he's guilty?
579
00:28:32,515 --> 00:28:36,504
The case is lacking in
physical evidence, but yes.
580
00:28:38,217 --> 00:28:39,816
What do you need from me?
581
00:28:41,287 --> 00:28:44,755
I intend to interview Banks
and ask him if he has an alibi
582
00:28:44,757 --> 00:28:46,552
for the night in question.
583
00:28:46,923 --> 00:28:49,325
And if he doesn't, I'll arrest him.
584
00:28:50,463 --> 00:28:53,857
Obviously, I'll need to
go over Edwards' head.
585
00:28:55,300 --> 00:28:57,300
We've had our differences in the past,
586
00:28:57,307 --> 00:28:58,909
but you're a good detective.
587
00:29:00,306 --> 00:29:02,198
If you say the case is strong,
588
00:29:02,775 --> 00:29:04,174
I'll back you up.
589
00:29:09,515 --> 00:29:11,575
Crabtree! Job for you.
590
00:29:12,017 --> 00:29:13,917
We've just received an anonymous tip.
591
00:29:13,919 --> 00:29:16,838
There's to be an illegal
gathering at a home in Rosedale.
592
00:29:16,936 --> 00:29:18,321
What kind of gathering?
593
00:29:19,028 --> 00:29:20,390
You'll see.
594
00:29:20,392 --> 00:29:21,791
Find Higgins and a few others.
595
00:29:21,827 --> 00:29:23,760
- Sir...
- Arrest all in attendance.
596
00:29:29,481 --> 00:29:31,727
Yes, I asked the inspector
at Station House Three
597
00:29:31,755 --> 00:29:33,365
to shut down that investigation.
598
00:29:33,706 --> 00:29:36,479
Because you were the one
who murdered Olivia Wright
599
00:29:36,709 --> 00:29:39,409
to cover up the liaison
you were having with her.
600
00:29:39,445 --> 00:29:40,831
Oh, of course not.
601
00:29:40,950 --> 00:29:43,217
I had no affair with her and
I certainly didn't kill her.
602
00:29:43,392 --> 00:29:45,533
Then why order the case closed?
603
00:29:45,898 --> 00:29:48,200
Because I didn't want
any of this nasty business
604
00:29:48,221 --> 00:29:50,089
associated with my good name.
605
00:29:50,446 --> 00:29:52,294
Can you imagine what the
press would have said?
606
00:29:52,322 --> 00:29:55,912
One of my servants engaging in
sex for money on her day off?
607
00:29:56,962 --> 00:29:59,772
Did you not think the young
woman deserved justice?
608
00:30:00,681 --> 00:30:04,474
I assumed it was some seedy
criminal who had long absconded.
609
00:30:05,790 --> 00:30:07,646
Exposing the details would have only put
610
00:30:07,660 --> 00:30:09,388
the poor girl's family
through more pain.
611
00:30:10,704 --> 00:30:14,951
So, you told them what? She left town?
612
00:30:15,385 --> 00:30:17,680
It was kinder than
telling them the truth.
613
00:30:18,984 --> 00:30:21,278
I gave them money. It
was better for everyone.
614
00:30:23,922 --> 00:30:25,255
And Francesca?
615
00:30:26,294 --> 00:30:28,414
My maid? What about her?
616
00:30:28,694 --> 00:30:31,017
She had been working
with Constable Langley
617
00:30:31,030 --> 00:30:33,797
to find out what
happened to Olivia Wright.
618
00:30:33,949 --> 00:30:35,957
Oh, I don't know anything about that.
619
00:30:36,468 --> 00:30:38,077
She hasn't been at
work the past few days,
620
00:30:38,091 --> 00:30:40,162
but I've no idea where
she's disappeared to.
621
00:30:41,079 --> 00:30:43,591
And I hadn't even heard
of Archibald Langley
622
00:30:43,605 --> 00:30:44,955
until he turned up dead.
623
00:30:45,344 --> 00:30:46,676
I swear.
624
00:30:47,980 --> 00:30:50,013
Where were you Tuesday at three am?
625
00:30:50,148 --> 00:30:51,948
- At home in bed.
- With?
626
00:30:52,017 --> 00:30:54,233
No one. My wife's in
Montreal for the month.
627
00:30:55,101 --> 00:30:56,853
And November 21st?
628
00:30:58,557 --> 00:31:01,650
I haven't any idea.
What's November 21st?
629
00:31:01,960 --> 00:31:04,193
The night that Olivia
Wright was murdered.
630
00:31:06,265 --> 00:31:08,197
If you're going to
arrest me, Detective...
631
00:31:09,902 --> 00:31:11,234
Go ahead.
632
00:31:14,340 --> 00:31:15,772
As you wish.
633
00:31:23,630 --> 00:31:27,878
I can't believe you left New
York for Toronto the Good.
634
00:31:27,920 --> 00:31:31,490
- It wasn't entirely my decision.
- Surely you miss it.
635
00:31:31,553 --> 00:31:33,123
Don't you want to go back?
636
00:31:33,652 --> 00:31:34,968
I'm at home here.
637
00:31:34,996 --> 00:31:38,152
I've been to many places
and lived many lives,
638
00:31:38,215 --> 00:31:40,489
but when we're searching within,
639
00:31:40,496 --> 00:31:43,596
it's rare the answer lies without.
640
00:31:44,069 --> 00:31:45,435
Police!
641
00:31:46,739 --> 00:31:47,871
Gentlemen,
642
00:31:48,006 --> 00:31:50,340
we have orders to take you
down to the station house.
643
00:31:50,537 --> 00:31:53,203
It will go easier if you
comply in an orderly fashion.
644
00:31:53,273 --> 00:31:54,578
Sir!
645
00:31:55,939 --> 00:31:57,674
Hey, stop, lads!
646
00:31:58,143 --> 00:32:00,795
- Watts?
- Look who we have here.
647
00:32:00,942 --> 00:32:03,153
Who are you? Don't touch me.
648
00:32:03,288 --> 00:32:04,539
Take him in.
649
00:32:06,325 --> 00:32:08,031
- Run.
- What?
650
00:32:08,059 --> 00:32:09,340
Just make a run for it.
651
00:32:09,591 --> 00:32:11,236
No, I won't run from this.
652
00:32:11,530 --> 00:32:13,441
My friends are getting arrested,
653
00:32:13,798 --> 00:32:15,043
so am I.
654
00:32:23,275 --> 00:32:24,839
Detective Murdoch, can you tell me
655
00:32:24,877 --> 00:32:27,373
why I have a member
of the Board of Control
656
00:32:27,446 --> 00:32:28,578
in my cells?
657
00:32:28,933 --> 00:32:30,668
I've arrested him for the murders
658
00:32:30,703 --> 00:32:32,949
of Olivia Wright and Archibald Langley.
659
00:32:33,425 --> 00:32:35,643
And why didn't I know
anything about this?
660
00:32:36,370 --> 00:32:39,288
You seemed more
preoccupied with your raids.
661
00:32:39,558 --> 00:32:43,560
Besides, the crown attorney has
already agreed to take the case.
662
00:32:44,095 --> 00:32:46,160
You went over my head.
663
00:32:46,440 --> 00:32:48,064
I felt it was necessary.
664
00:32:48,100 --> 00:32:51,067
Do you respect me, Detective Murdoch?
665
00:32:51,477 --> 00:32:54,608
I don't see how that's at all
relevant to the matter at hand.
666
00:32:54,643 --> 00:32:56,621
Do you trust my judgment?
667
00:32:56,875 --> 00:32:58,737
Did you think that if
you came to me about this,
668
00:32:58,744 --> 00:33:00,389
I would have shut the case down?
669
00:33:00,438 --> 00:33:02,578
That's precisely what I thought.
670
00:33:03,515 --> 00:33:07,167
You've proven time and again
that your priorities are askew.
671
00:33:07,186 --> 00:33:09,581
You are more interested
in arresting the destitute
672
00:33:09,621 --> 00:33:11,925
- than you are murderers.
- Now, you wait just a second...
673
00:33:11,926 --> 00:33:12,925
Sir,
674
00:33:12,925 --> 00:33:14,375
there's news from the morgue.
675
00:33:14,864 --> 00:33:17,159
We'll continue this later, Detective.
676
00:33:26,081 --> 00:33:27,627
Appears to be her.
677
00:33:27,753 --> 00:33:29,573
The killer got to her first.
678
00:33:30,328 --> 00:33:32,042
She's been dead 24 hours.
679
00:33:32,044 --> 00:33:34,477
Killed by stabbing, not strangulation
680
00:33:34,477 --> 00:33:36,212
like Olivia Wright
and Constable Langley.
681
00:33:36,248 --> 00:33:40,092
Men say she was found in an alley
behind a social club for servants.
682
00:33:40,113 --> 00:33:42,285
She must have been
hiding from the police.
683
00:33:43,234 --> 00:33:45,221
So, it's your contention that Banks
684
00:33:45,298 --> 00:33:47,924
found her and killed
her to keep her quiet?
685
00:33:47,926 --> 00:33:49,392
I'm not so sure.
686
00:33:49,546 --> 00:33:51,554
If Miss Hart's timeline is correct
687
00:33:51,561 --> 00:33:53,864
and Francesca died 24 hours ago,
688
00:33:53,999 --> 00:33:56,900
then Mr. Banks had an alibi
for the time of the murder.
689
00:33:56,921 --> 00:34:00,098
Oh, he still could have done
the other two, I suppose.
690
00:34:00,272 --> 00:34:02,008
Her murder could be unrelated.
691
00:34:02,340 --> 00:34:04,808
But why would someone else
want to kill Francesca?
692
00:34:05,944 --> 00:34:09,345
Perhaps Banks sent
someone else to kill her.
693
00:34:09,415 --> 00:34:11,988
In which case, someone knows the truth.
694
00:34:13,100 --> 00:34:14,857
Not a good way to tie up loose ends.
695
00:34:14,906 --> 00:34:16,786
- No.
- Sir.
696
00:34:18,083 --> 00:34:19,902
Ah, sirs.
697
00:34:20,292 --> 00:34:24,694
Uh, we found the room at the social
club where Francesca was hiding.
698
00:34:24,730 --> 00:34:26,097
There was a note.
699
00:34:26,118 --> 00:34:28,365
I thought you might want
to take a look at it.
700
00:34:34,648 --> 00:34:37,440
"Langley, meet me at River Street Hotel.
701
00:34:37,509 --> 00:34:40,119
Info about Olivia. Rent room 13.
702
00:34:40,147 --> 00:34:42,445
2:30 am. Come alone."
703
00:34:44,430 --> 00:34:46,494
Perhaps Francesca wrote this herself?
704
00:34:46,518 --> 00:34:48,572
We found some other
examples of her handwriting.
705
00:34:48,587 --> 00:34:50,497
- It's not a match.
- Someone else, then.
706
00:34:50,722 --> 00:34:53,274
Presumably, Langley
knew who it was from.
707
00:34:53,414 --> 00:34:56,459
And that person turned out
to be the actual killer,
708
00:34:56,462 --> 00:34:58,474
luring Langley to his death.
709
00:34:58,797 --> 00:35:00,678
Francesca arrives moments later,
710
00:35:00,699 --> 00:35:02,792
but the killer was not expecting her.
711
00:35:02,801 --> 00:35:04,268
She manages to flee.
712
00:35:04,536 --> 00:35:06,815
So, the question is clear.
713
00:35:07,389 --> 00:35:08,804
Was it Banks?
714
00:35:12,144 --> 00:35:13,631
Inspector Edwards, may I have a word?
715
00:35:13,701 --> 00:35:14,944
What is it?
716
00:35:14,980 --> 00:35:16,947
I think we should let
Detective Watts go.
717
00:35:17,024 --> 00:35:18,514
He's done nothing wrong and
718
00:35:18,549 --> 00:35:20,222
he's a friend to this station house.
719
00:35:20,481 --> 00:35:22,752
Watts has been arrested? What for?
720
00:35:22,839 --> 00:35:24,693
He was found attending
an illegal gathering
721
00:35:24,723 --> 00:35:27,163
that was in clear
contravention of the law.
722
00:35:27,191 --> 00:35:28,822
Oh, there must be some mistake.
723
00:35:28,891 --> 00:35:31,561
What evidence do you have
that the gathering was illegal?
724
00:35:32,186 --> 00:35:34,096
I know Llewellyn Watts.
725
00:35:34,299 --> 00:35:35,632
We have a history.
726
00:35:35,701 --> 00:35:38,274
His very presence
there confirms precisely
727
00:35:38,316 --> 00:35:40,527
what we suspected
regarding the gathering.
728
00:35:40,989 --> 00:35:44,033
Now, Watts is a good man.
729
00:35:44,054 --> 00:35:45,425
He is a sodomite
730
00:35:45,467 --> 00:35:47,294
who deserves to be jailed.
731
00:35:47,496 --> 00:35:50,008
Just like Mr. Banks,
Mr. Watts cannot escape
732
00:35:50,015 --> 00:35:52,653
punishment just because he
has friends in high places.
733
00:35:54,653 --> 00:35:56,808
- Sir, there must be something we can...
- Henry...
734
00:35:58,223 --> 00:36:01,054
Apparently, the inspector
thinks he knows best.
735
00:36:11,736 --> 00:36:15,137
See? That note does not
match my handwriting at all.
736
00:36:15,434 --> 00:36:17,039
I'm telling you, I'm innocent.
737
00:36:21,413 --> 00:36:23,292
Then tell me this:
738
00:36:23,782 --> 00:36:26,715
How is it that you knew
that the unidentified woman
739
00:36:26,751 --> 00:36:30,689
referred to in Constable Langley's
case file was Olivia Wright?
740
00:36:30,794 --> 00:36:32,229
And how did you know Station House Three
741
00:36:32,236 --> 00:36:33,761
had the case in the first place?
742
00:36:33,873 --> 00:36:36,501
The case came across my
son-in-law's desk. He told me.
743
00:36:37,438 --> 00:36:39,796
- Allen Templeton?
- Yes.
744
00:36:59,242 --> 00:37:00,851
The handwriting on the envelope
745
00:37:00,900 --> 00:37:03,482
matches the handwriting on the note.
746
00:37:04,756 --> 00:37:06,792
Allen Templeton is our killer.
747
00:37:11,208 --> 00:37:12,628
Mr. Templeton,
748
00:37:13,031 --> 00:37:15,398
you wear leather suspenders, don't you?
749
00:37:15,763 --> 00:37:18,855
Uh, no need to answer that. We've
already confirmed that you do
750
00:37:19,274 --> 00:37:22,838
and that they are
precisely one inch in width.
751
00:37:23,875 --> 00:37:26,084
They are a perfect match for the wounds
752
00:37:26,111 --> 00:37:28,712
that were found on
Constable Langley's neck,
753
00:37:28,714 --> 00:37:30,926
as well as Olivia Wright's.
754
00:37:31,283 --> 00:37:33,515
What would compel you to do this?
755
00:37:34,486 --> 00:37:36,041
I'll await my lawyer.
756
00:37:36,255 --> 00:37:40,401
If you like. But the evidence we
have against you is more than enough.
757
00:37:40,626 --> 00:37:43,018
Your colleagues at the
crown are not exactly shy
758
00:37:43,039 --> 00:37:44,727
about taking the case against you.
759
00:37:45,764 --> 00:37:48,749
Your cooperation could spare your life,
760
00:37:49,036 --> 00:37:50,500
as you well know.
761
00:37:54,081 --> 00:37:56,706
I met Olivia through my father-in-law.
762
00:37:57,843 --> 00:37:59,762
I was a frequent visitor in his home.
763
00:38:01,313 --> 00:38:03,786
Miss Wright caught your eye, didn't she?
764
00:38:04,883 --> 00:38:06,415
It was a bit of fun.
765
00:38:08,040 --> 00:38:10,160
But then she wanted more of me.
766
00:38:10,455 --> 00:38:12,490
She threatened to expose you,
767
00:38:13,191 --> 00:38:15,569
ruin your marriage, your career,
768
00:38:15,927 --> 00:38:18,045
so you had to kill her.
769
00:38:18,374 --> 00:38:20,487
I would have lost everything!
770
00:38:20,866 --> 00:38:23,244
I had to make sure that
she would never tell.
771
00:38:23,734 --> 00:38:26,330
Then I convinced Melvin
to use his influence
772
00:38:26,358 --> 00:38:28,156
to stop any investigation.
773
00:38:28,912 --> 00:38:30,661
Told him that his good name would suffer
774
00:38:30,675 --> 00:38:32,327
because she was his servant.
775
00:38:32,744 --> 00:38:34,777
He had no idea what I had done.
776
00:38:36,960 --> 00:38:40,289
But Constable Langley wouldn't
stop the search, would he?
777
00:38:41,186 --> 00:38:43,249
You had to kill him, as well.
778
00:38:43,724 --> 00:38:45,236
I had to stop him.
779
00:38:45,257 --> 00:38:47,398
And we had to stop you.
780
00:38:47,923 --> 00:38:50,938
- Mr. Templeton...
- You are under arrest.
781
00:38:54,226 --> 00:38:56,900
Come on, clear out! The lot of you!
782
00:38:57,035 --> 00:38:58,827
Take this as a warning.
783
00:38:59,104 --> 00:39:02,238
If you've received no
charge, consider it a mercy.
784
00:39:02,240 --> 00:39:04,249
I don't want to see hide nor hair
785
00:39:04,275 --> 00:39:06,709
of any of you in this city ever again.
786
00:39:06,745 --> 00:39:09,698
Because the next time,
I won't be so forgiving.
787
00:39:10,749 --> 00:39:12,523
This is our home.
788
00:39:12,984 --> 00:39:15,904
- Where are we supposed to go?
- Quite frankly, I don't care.
789
00:39:16,062 --> 00:39:17,854
As long as it's not in Toronto.
790
00:39:19,558 --> 00:39:21,190
Come on, let's go.
791
00:39:21,226 --> 00:39:22,979
Inspector Edwards,
792
00:39:23,628 --> 00:39:25,393
all this began with the Langley case.
793
00:39:25,397 --> 00:39:28,103
Now we know his killer
was not a prostitute,
794
00:39:28,133 --> 00:39:29,933
but, rather, one of the city's elite.
795
00:39:29,964 --> 00:39:31,259
All this?
796
00:39:31,703 --> 00:39:33,875
- The sweeps have to stop.
- Certainly not.
797
00:39:34,337 --> 00:39:37,570
I have a vision of a clean Toronto
798
00:39:37,591 --> 00:39:39,411
and I will shake every shadow
799
00:39:39,488 --> 00:39:42,819
until all of the deviants
in this city are gone.
800
00:39:42,868 --> 00:39:45,915
- But, sir...
- Stop whining and do your job.
801
00:39:54,392 --> 00:39:57,026
It's over Watts. You're free to go.
802
00:40:01,366 --> 00:40:03,767
No, this is far from over.
803
00:40:05,378 --> 00:40:07,239
Well, at least you won't be in jail.
804
00:40:07,839 --> 00:40:09,814
I'm not leaving Toronto, George.
805
00:40:10,208 --> 00:40:11,913
Watts, it's just for...
806
00:40:12,411 --> 00:40:14,474
This is all going to
blow over eventually.
807
00:40:14,512 --> 00:40:16,379
I'm not going anywhere.
808
00:40:16,532 --> 00:40:19,096
- They can charge me if they want.
- Watts!
809
00:40:19,564 --> 00:40:21,918
I want my day in court.
810
00:40:22,053 --> 00:40:23,920
I want a jury to decide
811
00:40:23,922 --> 00:40:26,897
to tell me once and for all if
who I am makes me a criminal.
812
00:40:43,152 --> 00:40:46,876
Well, took some doing,
but the loan is approved.
813
00:40:47,011 --> 00:40:48,513
The house is ours.
814
00:40:48,548 --> 00:40:50,577
As long as we keep our jobs.
815
00:40:50,839 --> 00:40:52,422
Is everything all right?
816
00:40:53,148 --> 00:40:55,798
Yes. No, uh, that's
wonderful news, Effie.
817
00:40:56,113 --> 00:40:58,888
Well, I heard Edwards
released the detainees.
818
00:40:59,023 --> 00:41:00,722
Hopefully the sweeps will be over soon
819
00:41:00,759 --> 00:41:02,603
and things can go back to normal.
820
00:41:02,961 --> 00:41:04,360
I'm sure they will.
821
00:41:04,396 --> 00:41:06,443
Higgins, you keep your nose clean.
822
00:41:06,631 --> 00:41:08,097
You too, sir.
823
00:41:08,099 --> 00:41:11,516
Well, you almost missed
us. We're about to board.
824
00:41:11,621 --> 00:41:13,436
Sir, are you sure about this?
825
00:41:13,623 --> 00:41:15,714
You take care of this
young lady, bugalugs.
826
00:41:15,740 --> 00:41:18,214
- You found a good one there.
- Indeed, I will, sir.
827
00:41:18,376 --> 00:41:20,176
And good luck with the new inspector.
828
00:41:20,178 --> 00:41:21,300
I'm sure you'll be all right.
829
00:41:21,328 --> 00:41:23,735
I'm not so sure about
that, but thank you.
830
00:41:23,949 --> 00:41:25,386
Maybe we'll come and visit you.
831
00:41:25,421 --> 00:41:27,408
We've been talking about
doing some travelling.
832
00:41:27,681 --> 00:41:29,418
That would be lovely.
833
00:41:30,480 --> 00:41:33,146
I can hardly imagine a
Toronto without you, sir.
834
00:41:33,510 --> 00:41:36,392
I'm not your boss anymore,
Murdoch. Call me Tom.
835
00:41:38,261 --> 00:41:39,828
We'll miss you, Tom.
836
00:41:39,842 --> 00:41:41,787
As we you, William.
837
00:41:42,025 --> 00:41:43,914
Doesn't sound right, does it?
838
00:41:43,935 --> 00:41:45,698
Absolutely not.
839
00:41:46,090 --> 00:41:47,364
Safe travels, sir.
840
00:41:47,372 --> 00:41:49,805
Thank you, me ol' mucker.
We'll send a postcard.
841
00:41:50,876 --> 00:41:53,878
Well, no use standing on ceremony.
842
00:41:54,368 --> 00:41:55,812
'Til the next time.
843
00:41:55,947 --> 00:41:57,678
- Indeed.
- Margaret.
844
00:41:57,682 --> 00:41:58,832
Hm.
845
00:42:07,838 --> 00:42:10,426
Well, we're entering
a new world, William.
846
00:42:10,644 --> 00:42:14,097
Hm. And I'm not sure I think much of it.
847
00:42:17,761 --> 00:42:19,769
I have to tell you, Detective,
848
00:42:19,930 --> 00:42:22,106
regardless of your success in this case,
849
00:42:22,134 --> 00:42:24,086
I'm still not happy that
you went over my head.
850
00:42:24,660 --> 00:42:26,227
This is my station house.
851
00:42:26,542 --> 00:42:30,380
I'm your boss and, as
such, I demand your respect.
852
00:42:30,755 --> 00:42:32,826
Respect is earned, not demanded.
853
00:42:32,875 --> 00:42:35,674
I need you to fall in line
like the rest of the men.
854
00:42:36,618 --> 00:42:40,124
In fact, why don't you
start with that speakeasy
855
00:42:40,131 --> 00:42:41,671
down by the docks, hm?
856
00:42:41,860 --> 00:42:44,078
Take a few constables
and shut the place down.
857
00:42:44,662 --> 00:42:46,044
I will not.
858
00:42:46,565 --> 00:42:47,786
Pardon me?
859
00:42:51,069 --> 00:42:53,403
This is as good a
time as any, I suppose.
860
00:42:55,637 --> 00:42:58,736
Though I have been
preoccupied with my case,
861
00:42:58,743 --> 00:43:00,912
it hasn't stopped me from noticing
862
00:43:01,206 --> 00:43:04,547
the disgraceful way that you
have been running things here.
863
00:43:04,549 --> 00:43:06,157
Are you telling me how to do my job?
864
00:43:06,192 --> 00:43:07,955
Oh, I doubt that that
would do much good.
865
00:43:07,983 --> 00:43:09,782
Get out of my office!
866
00:43:10,655 --> 00:43:12,140
I intend to.
867
00:43:12,357 --> 00:43:13,756
What do you mean?
868
00:43:15,877 --> 00:43:17,927
Consider this my resignation.
869
00:43:20,375 --> 00:43:23,818
I'm no longer Detective Murdoch
of Station House Number Four.
870
00:43:41,822 --> 00:43:46,822
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
65204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.