Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:48,440 --> 00:01:51,759
HEAVY DUTY
4
00:01:54,600 --> 00:01:57,240
I find myself here in a traffic jam,
5
00:01:57,400 --> 00:01:59,080
and in this traffic jam
6
00:01:59,600 --> 00:02:00,800
I push a cart.
7
00:02:00,960 --> 00:02:02,560
Why do I push a cart?
8
00:02:02,720 --> 00:02:04,440
What's in it? Fuck this cart!
9
00:02:04,600 --> 00:02:06,400
So don't push it!
10
00:02:06,560 --> 00:02:08,759
- But it's my life.
- How so?
11
00:02:08,919 --> 00:02:10,840
- I push my life!
- In a cart?
12
00:02:11,000 --> 00:02:12,400
I push my life in my cart.
13
00:02:12,560 --> 00:02:15,680
There's nothing in it.
Not a smile, not a memory.
14
00:02:15,840 --> 00:02:17,360
Your life is shit.
15
00:02:22,440 --> 00:02:23,920
Listen to yourself.
16
00:02:24,800 --> 00:02:26,440
Sorry if I hurt you.
17
00:02:27,560 --> 00:02:29,600
You've hurt me a great deal.
18
00:02:29,800 --> 00:02:30,960
I'm truly sorry.
19
00:02:41,320 --> 00:02:42,800
Not my fault I fucked up.
20
00:02:47,640 --> 00:02:48,520
You fucked up?
21
00:02:48,880 --> 00:02:50,040
I fucked up a lot.
22
00:02:51,360 --> 00:02:54,000
First time I fucked up
was with a friend.
23
00:02:54,360 --> 00:02:55,520
My best friend.
24
00:02:55,960 --> 00:02:57,400
He had a charming wife.
25
00:02:57,600 --> 00:03:00,440
I couldn't resist her charms.
I desired her.
26
00:03:01,040 --> 00:03:04,680
One day my friend asked:
"Are you screwing my wife?"
27
00:03:04,840 --> 00:03:06,960
And then, instead of lying,
28
00:03:07,160 --> 00:03:09,920
instead of saying
"No, I'm not screwing her",
29
00:03:11,240 --> 00:03:12,240
I answered him.
30
00:03:13,240 --> 00:03:15,200
And that's where I fucked up.
31
00:03:16,000 --> 00:03:18,240
That's where I lost my best friend.
32
00:03:19,079 --> 00:03:20,440
Am I boring you?
33
00:03:20,800 --> 00:03:22,440
I fear we're running late.
34
00:03:22,640 --> 00:03:23,760
How so?
35
00:03:23,920 --> 00:03:26,760
- We can't keep Mr. Réveillé waiting.
- Who's he?
36
00:03:26,920 --> 00:03:28,480
The man we're meeting.
37
00:03:28,640 --> 00:03:30,400
Why are we meeting him?
38
00:03:32,040 --> 00:03:33,040
To kill him.
39
00:03:33,200 --> 00:03:34,440
I won't kill anyone.
40
00:03:35,079 --> 00:03:36,120
Even Mr. Réveillé?
41
00:03:36,280 --> 00:03:37,560
Even Mr. Réveillé!
42
00:03:38,680 --> 00:03:40,440
Unfortunately we have to.
43
00:03:40,600 --> 00:03:41,960
Why is that?
44
00:03:42,920 --> 00:03:45,280
Because it's written in the script!
45
00:03:45,480 --> 00:03:47,840
The script? What script?
46
00:03:51,120 --> 00:03:54,480
Don't tell me
they didn't give you a script!
47
00:03:54,920 --> 00:03:57,079
How will I manage with no script?
48
00:03:57,560 --> 00:03:59,960
Come, I'll explain how it works.
49
00:04:03,960 --> 00:04:06,840
"Scene 14.
The two men walk down a quiet street,
50
00:04:07,000 --> 00:04:08,480
"then turn left."
51
00:04:22,960 --> 00:04:25,160
- Doing this on purpose?
- Doing what?
52
00:04:25,360 --> 00:04:26,560
Slowing down the rhythm.
53
00:04:27,440 --> 00:04:29,120
I'm a man out of breath.
54
00:04:30,040 --> 00:04:32,640
We'll rest later. Scene 17.
55
00:04:32,840 --> 00:04:34,360
What's scene 17?
56
00:04:34,800 --> 00:04:37,240
We're in 14 now. We're getting there.
57
00:04:37,960 --> 00:04:40,800
Next... we'll be in 15. We'll go up.
58
00:04:41,760 --> 00:04:42,760
And after that,
59
00:04:43,440 --> 00:04:44,760
we'll be in 16...
60
00:04:45,680 --> 00:04:46,760
and we'll kill.
61
00:04:49,159 --> 00:04:51,520
- We'll kill Le Réveillé?
- Exactly!
62
00:04:53,240 --> 00:04:55,080
He may be a big guy.
63
00:04:55,520 --> 00:04:56,800
He may fuck us up.
64
00:04:57,000 --> 00:05:00,040
It's 2 against 1.
I doubt he'll fuck us up!
65
00:05:01,040 --> 00:05:02,520
I want a script!
66
00:05:03,000 --> 00:05:04,840
Excuse me, old chap.
67
00:05:05,560 --> 00:05:06,520
Got a script?
68
00:05:06,680 --> 00:05:08,240
Sure, everyone has one.
69
00:05:08,400 --> 00:05:11,600
Can my pal borrow it?
He's doesn't understand the story.
70
00:05:11,760 --> 00:05:13,160
Then I won't understand.
71
00:05:13,320 --> 00:05:14,320
Are you dumb?
72
00:05:14,640 --> 00:05:16,400
When I get confused,
I check it.
73
00:05:16,560 --> 00:05:18,920
- And you understand it?
- Not always.
74
00:05:19,080 --> 00:05:20,080
You're dumb.
75
00:05:20,280 --> 00:05:21,160
Sometimes.
76
00:05:21,480 --> 00:05:22,880
Where is your script?
77
00:05:23,080 --> 00:05:25,880
I forget.
I think my wife was reading it.
78
00:05:26,040 --> 00:05:28,080
- We don't care about her!
- Me neither.
79
00:05:28,240 --> 00:05:29,280
- About your wife?
- Yes!
80
00:05:29,440 --> 00:05:31,160
Don't badmouth your wife!
81
00:05:31,320 --> 00:05:32,600
Check his bag.
82
00:05:49,159 --> 00:05:51,240
Killing a man is totally stupid.
83
00:05:51,400 --> 00:05:53,520
It's not stupid. It's great.
84
00:05:53,840 --> 00:05:54,720
Are you sure?
85
00:05:54,880 --> 00:05:56,240
Absolutely.
86
00:05:58,000 --> 00:05:59,640
What if he's a nice guy?
87
00:06:01,080 --> 00:06:02,880
It'll be his unlucky day.
88
00:06:04,520 --> 00:06:06,560
Ever killed anyone before?
89
00:06:06,960 --> 00:06:08,520
Why? Haven't you?
90
00:06:09,960 --> 00:06:10,760
Never?
91
00:06:10,920 --> 00:06:11,840
Never.
92
00:06:13,480 --> 00:06:14,840
My name is Foster.
93
00:06:15,520 --> 00:06:16,600
I'm Taupin.
94
00:06:17,720 --> 00:06:19,720
Do you feel sympathy for me?
95
00:06:19,960 --> 00:06:20,920
Not at all.
96
00:06:21,200 --> 00:06:22,240
Too bad.
97
00:06:24,480 --> 00:06:26,040
We could have been pals.
98
00:06:27,480 --> 00:06:29,400
Let's go kill Le Réveillé.
99
00:06:29,800 --> 00:06:31,200
Got his address?
100
00:06:31,600 --> 00:06:32,960
Of course I do.
101
00:06:42,920 --> 00:06:44,159
Jerome Le Réveillé, yes?
102
00:06:44,320 --> 00:06:46,280
We're your 6 o'clock appointment.
103
00:06:46,440 --> 00:06:47,520
Mr. Taupin?
104
00:06:47,840 --> 00:06:50,120
Taupin and Foster.
There are 2 of us.
105
00:06:50,320 --> 00:06:51,600
3rd floor, left.
106
00:07:05,320 --> 00:07:06,440
Jerome Le Réveillé.
107
00:07:07,440 --> 00:07:08,400
Foster.
108
00:07:09,360 --> 00:07:10,200
Taupin.
109
00:07:20,120 --> 00:07:21,920
Please, have a seat.
110
00:07:32,560 --> 00:07:34,040
Why are you here?
111
00:07:34,800 --> 00:07:37,280
We have in our possession a script.
112
00:07:38,440 --> 00:07:40,680
And on page 35 of this script,
113
00:07:40,880 --> 00:07:42,080
scene 16...
114
00:07:43,240 --> 00:07:44,560
the two heroes
115
00:07:44,760 --> 00:07:47,120
named Foster and Taupin, us,
116
00:07:48,840 --> 00:07:50,720
pay a visit to Le Réveillé.
117
00:07:51,120 --> 00:07:52,720
Are you Mr. Le Réveillé?
118
00:07:52,920 --> 00:07:54,720
Jerome Le Réveillé, yes.
119
00:07:55,400 --> 00:07:57,120
You didn't prepare a drink?
120
00:07:57,960 --> 00:07:59,200
I never do.
121
00:07:59,800 --> 00:08:01,160
That's not very nice.
122
00:08:01,720 --> 00:08:03,160
We came to kill you.
123
00:08:05,080 --> 00:08:05,880
Really?
124
00:08:06,080 --> 00:08:07,160
That's right.
125
00:08:07,800 --> 00:08:09,000
What for?
126
00:08:09,520 --> 00:08:10,800
The script says so.
127
00:08:11,000 --> 00:08:13,240
Scene 16: we kill you.
128
00:08:13,600 --> 00:08:15,240
How will you go about it?
129
00:08:16,000 --> 00:08:17,040
There are 2 of us.
130
00:08:18,120 --> 00:08:20,680
My script says: "Takes out a gun".
131
00:08:21,920 --> 00:08:23,680
What do you do now?
132
00:08:25,200 --> 00:08:26,760
We say goodbye
133
00:08:26,920 --> 00:08:28,440
and sorry to bother you.
134
00:08:28,800 --> 00:08:29,880
Got any money?
135
00:08:32,120 --> 00:08:33,600
He's asking for money.
136
00:08:34,120 --> 00:08:35,440
I don't have any.
137
00:08:38,120 --> 00:08:40,360
I may have...
138
00:08:40,679 --> 00:08:41,840
a little bit.
139
00:08:42,039 --> 00:08:44,120
Just a minute, I have to...
140
00:08:47,400 --> 00:08:49,320
But this is all I have.
141
00:08:50,200 --> 00:08:51,880
This is all I can do.
142
00:09:05,960 --> 00:09:07,280
There, you see?
143
00:09:07,440 --> 00:09:08,680
When you want to...
144
00:09:08,840 --> 00:09:10,120
We're in deep shit now.
145
00:09:10,280 --> 00:09:11,840
Why deep shit?
146
00:09:12,520 --> 00:09:13,600
We have a corpse.
147
00:09:13,760 --> 00:09:16,320
Who cares? It's not our problem.
148
00:09:16,480 --> 00:09:17,400
We just leave.
149
00:09:17,600 --> 00:09:18,600
Leave for where?
150
00:09:18,760 --> 00:09:21,920
Anywhere. To drink a beer.
You don't want one?
151
00:09:22,080 --> 00:09:23,640
A good beer, why not?
152
00:09:23,800 --> 00:09:26,440
- Let's take the stairs.
- Great idea!
153
00:09:27,200 --> 00:09:28,080
Stop!
154
00:09:29,240 --> 00:09:32,240
- Should we get the money?
- You bet we should!
155
00:09:36,080 --> 00:09:38,040
Make sure he's good and dead.
156
00:09:39,040 --> 00:09:40,560
Yeah, he's good...
157
00:09:42,280 --> 00:09:43,080
Good...
158
00:09:43,240 --> 00:09:45,320
- It's well-deserved.
- What?
159
00:09:45,480 --> 00:09:46,560
Our beer.
160
00:09:50,600 --> 00:09:51,640
Bastard!
161
00:09:57,920 --> 00:09:59,320
Scene 17.
162
00:09:59,880 --> 00:10:02,680
- We're in the street.
- Beer in 5 minutes.
163
00:10:03,080 --> 00:10:04,400
But there's no bar.
164
00:10:04,560 --> 00:10:06,440
Don't be so negative.
165
00:10:06,600 --> 00:10:08,400
Can't you look on the bright side?
166
00:10:08,560 --> 00:10:11,640
Where's the bar? I don't see the bar!
167
00:10:12,640 --> 00:10:13,840
Know a bar nearby?
168
00:10:14,040 --> 00:10:14,960
Sure I do.
169
00:10:15,120 --> 00:10:16,560
Can you tell me where?
170
00:10:16,960 --> 00:10:18,040
For a drink?
171
00:10:18,560 --> 00:10:19,880
No, to drop off pages.
172
00:10:20,080 --> 00:10:21,880
Pages? What pages?
173
00:10:22,040 --> 00:10:24,240
- New pages.
- There are new scenes?
174
00:10:24,960 --> 00:10:26,720
They keep writing, so yeah.
175
00:10:27,120 --> 00:10:28,440
No one will understand.
176
00:10:28,600 --> 00:10:31,520
On the square.
Just one bar, the Boyard.
177
00:10:42,200 --> 00:10:44,120
Here they come. Read your scene.
178
00:10:44,280 --> 00:10:45,160
I'm reading.
179
00:10:45,360 --> 00:10:47,840
- Read it well.
- I'm reading, dammit!
180
00:11:05,360 --> 00:11:07,320
Can we have 2 beers, please?
181
00:11:07,680 --> 00:11:08,680
Nice and cold.
182
00:11:13,440 --> 00:11:16,320
Can we have 2 beers, please?
Nice and cold.
183
00:11:20,320 --> 00:11:21,520
You fucking with us?
184
00:11:22,080 --> 00:11:22,880
Excuse me?
185
00:11:23,240 --> 00:11:24,640
We asked for 2 beers.
186
00:11:25,280 --> 00:11:27,080
I won't serve you beers.
187
00:11:27,240 --> 00:11:29,240
- Really.
- I won't serve you beers.
188
00:11:29,440 --> 00:11:30,160
Why not?
189
00:11:30,360 --> 00:11:32,480
It's in the scene.
The added scene.
190
00:11:34,680 --> 00:11:36,040
That you just received?
191
00:11:37,640 --> 00:11:39,720
The two assholes order beers.
192
00:11:39,880 --> 00:11:42,520
The owner says:
"I won't serve you beers."
193
00:11:44,240 --> 00:11:45,800
You like this scene?
194
00:11:51,600 --> 00:11:53,000
Something's going on?
195
00:11:55,120 --> 00:11:56,920
Something's going on.
196
00:11:58,080 --> 00:12:00,040
What do you think is going on?
197
00:12:00,560 --> 00:12:01,840
Something devious.
198
00:12:02,400 --> 00:12:03,720
Something vicious.
199
00:12:04,640 --> 00:12:07,240
Something
that seems like a conspiracy.
200
00:12:09,560 --> 00:12:11,160
For the time being...
201
00:12:12,320 --> 00:12:13,600
everything is normal.
202
00:12:14,520 --> 00:12:17,320
That's when you must be
twice as wary.
203
00:12:18,360 --> 00:12:19,320
Careful.
204
00:12:20,360 --> 00:12:21,480
Car approaching.
205
00:12:33,200 --> 00:12:34,480
Are you Mr. Foster?
206
00:12:34,640 --> 00:12:36,120
Foster and Taupin.
Two of us.
207
00:12:36,280 --> 00:12:38,600
- Get the bakery scene?
- No, we didn't.
208
00:12:38,760 --> 00:12:40,640
- Want it?
- Of course we do.
209
00:12:40,800 --> 00:12:42,480
Exterior. Bakery. Dawn.
210
00:12:42,640 --> 00:12:43,800
We love bakeries.
211
00:12:43,960 --> 00:12:45,520
There isn't an address!
212
00:12:45,680 --> 00:12:48,360
They all bake bread.
You'll find it.
213
00:12:50,880 --> 00:12:54,040
- Do you know a bakery?
- Of course I do!
214
00:13:01,280 --> 00:13:02,520
The bakery is closed.
215
00:13:02,680 --> 00:13:05,000
Of course it's closed. It's 4am.
216
00:13:06,120 --> 00:13:07,440
There's a light in the back.
217
00:13:07,600 --> 00:13:09,560
The baker is making his bread.
218
00:13:11,480 --> 00:13:13,280
What does your script say?
219
00:13:14,600 --> 00:13:17,120
"The two man wait,
immobile, fascinated."
220
00:13:17,280 --> 00:13:18,520
Fascinated by what?
221
00:13:19,320 --> 00:13:20,280
The night.
222
00:13:21,280 --> 00:13:22,320
The silence.
223
00:13:22,680 --> 00:13:23,680
The cold.
224
00:13:25,320 --> 00:13:27,840
It doesn't say
they're a little bored?
225
00:13:29,800 --> 00:13:32,240
Yes, it says:
"They're a little bored,
226
00:13:32,880 --> 00:13:34,920
"but overwhelmed
by what will happen."
227
00:13:35,080 --> 00:13:37,520
- What will happen?
- They don't know.
228
00:13:38,120 --> 00:13:40,920
They know
waiting means something will happen.
229
00:13:41,080 --> 00:13:42,800
You don't wait for nothing.
230
00:13:42,960 --> 00:13:45,240
So something will happen.
231
00:13:46,800 --> 00:13:48,360
Could be something bad.
232
00:13:48,640 --> 00:13:49,960
Yes, it could.
233
00:13:51,280 --> 00:13:52,520
It'll be good.
234
00:13:52,680 --> 00:13:54,720
Something good is not excluded.
235
00:13:55,440 --> 00:13:58,640
Nothing in the script?
No harbinger of things to come?
236
00:13:59,120 --> 00:14:03,000
It stops here. "To be continued.
Don't move, stay put."
237
00:14:03,160 --> 00:14:04,120
I'm not moving.
238
00:14:04,360 --> 00:14:05,320
Me neither.
239
00:14:06,520 --> 00:14:07,840
Piece-of-shit script!
240
00:15:34,360 --> 00:15:36,320
She didn't pay for her croissant.
241
00:15:38,240 --> 00:15:39,640
Maybe she forgot.
242
00:15:53,560 --> 00:15:55,080
Is your croissant good?
243
00:16:02,040 --> 00:16:03,640
You could answer us.
244
00:16:04,080 --> 00:16:06,400
You didn't pay for your croissant.
245
00:16:30,280 --> 00:16:32,720
You're offering her coffee too?
246
00:16:32,960 --> 00:16:34,680
Not everyone is a scumbag.
247
00:16:34,840 --> 00:16:37,320
Are you saying we're scumbags?
248
00:16:37,520 --> 00:16:40,120
Give me a break.
It's early. I'm sleepy.
249
00:16:40,280 --> 00:16:42,640
I don't have the energy to be rude!
250
00:17:01,800 --> 00:17:03,160
You following me?
251
00:17:03,320 --> 00:17:04,760
I'm following him too.
252
00:17:05,000 --> 00:17:06,440
I'm following you both.
253
00:17:07,240 --> 00:17:08,599
What do you want?
254
00:17:08,760 --> 00:17:09,560
What do you want?
255
00:17:13,800 --> 00:17:15,359
We asked you a question.
256
00:17:15,880 --> 00:17:17,720
You don't answer questions?
257
00:17:17,880 --> 00:17:19,440
I didn't get my lines.
258
00:17:58,640 --> 00:18:00,080
What's that music?
259
00:18:01,080 --> 00:18:04,200
When a woman disappears in the night,
there's music.
260
00:18:04,520 --> 00:18:05,560
Sad.
261
00:18:05,760 --> 00:18:06,760
What's sad?
262
00:18:07,200 --> 00:18:08,440
Sad music.
263
00:18:09,880 --> 00:18:12,400
When she comes back,
it's happy music.
264
00:18:12,960 --> 00:18:15,080
No, music is never happy.
265
00:18:16,160 --> 00:18:17,480
Music is sad.
266
00:18:18,680 --> 00:18:19,880
Fundamentally.
267
00:18:24,000 --> 00:18:25,200
Where is she going?
268
00:18:25,360 --> 00:18:26,760
Where are we going?
269
00:18:26,920 --> 00:18:28,760
Probably to the same place.
270
00:18:30,200 --> 00:18:31,520
You got an apartment?
271
00:18:32,920 --> 00:18:33,920
A room.
272
00:18:35,040 --> 00:18:36,240
In a halfway house.
273
00:18:38,120 --> 00:18:39,600
A halfway house for who?
274
00:18:40,160 --> 00:18:41,280
Lost people.
275
00:18:44,160 --> 00:18:46,840
I have 800 square feet
in a residential area.
276
00:18:47,000 --> 00:18:48,200
Why don't we go?
277
00:18:49,280 --> 00:18:50,360
You want to?
278
00:18:51,800 --> 00:18:53,000
To my place?
279
00:18:54,240 --> 00:18:55,280
What for?
280
00:18:55,720 --> 00:18:57,280
Have a drink. Talk.
281
00:18:57,680 --> 00:19:00,520
Discover each other's secrets.
Show interest.
282
00:19:02,000 --> 00:19:03,200
Do you like music?
283
00:19:04,880 --> 00:19:06,400
Depends on the music.
284
00:19:10,120 --> 00:19:11,240
For sure.
285
00:19:17,520 --> 00:19:19,080
Because I went through...
286
00:19:19,640 --> 00:19:20,440
all of Bach.
287
00:19:22,400 --> 00:19:24,320
All of Beethoven, all of Mozart.
288
00:19:24,920 --> 00:19:26,000
All of Schubert.
289
00:19:27,040 --> 00:19:28,240
All of Debussy.
290
00:19:28,800 --> 00:19:29,920
All of Ravel.
291
00:19:30,800 --> 00:19:33,040
I roam the streets
to escape the music.
292
00:19:34,360 --> 00:19:35,720
Do you have a wife?
293
00:19:36,400 --> 00:19:38,040
I wasn't spared a thing.
294
00:19:38,200 --> 00:19:41,600
Not love, not those assholes
who hand out pages every day.
295
00:19:41,760 --> 00:19:44,960
They have my address.
They kill me with their pages!
296
00:19:46,240 --> 00:19:49,400
Fuck their pages and their script.
I know mine.
297
00:19:49,600 --> 00:19:51,400
All scripts end the same.
298
00:19:52,400 --> 00:19:53,960
Same end for everyone.
299
00:19:54,520 --> 00:19:55,480
We die.
300
00:20:06,400 --> 00:20:08,200
Is your wife sick?
301
00:20:09,560 --> 00:20:11,160
Why would she be?
302
00:20:12,040 --> 00:20:15,080
You keep talking about death, so...
303
00:20:15,840 --> 00:20:17,400
She seems to be fine.
304
00:20:22,000 --> 00:20:23,560
Do you knead her breasts?
305
00:20:25,120 --> 00:20:27,480
That's the first thing I knead.
306
00:20:30,400 --> 00:20:32,000
What does she do? Work?
307
00:20:32,160 --> 00:20:36,080
She has a lingerie shop I bought
with my parents' inheritance.
308
00:20:36,240 --> 00:20:37,280
They died?
309
00:20:39,560 --> 00:20:41,840
Inheritances
usually result from death.
310
00:20:43,080 --> 00:20:44,040
Interesting?
311
00:20:45,000 --> 00:20:45,880
What?
312
00:20:46,560 --> 00:20:47,480
Lingerie.
313
00:20:49,440 --> 00:20:51,080
Each time she undresses...
314
00:20:53,320 --> 00:20:54,680
I need a tranquilizer.
315
00:21:04,120 --> 00:21:06,440
- Mr. Foster's pages!
- I'm Mr. Foster!
316
00:21:06,600 --> 00:21:07,680
Mr. Taupin's pages!
317
00:21:07,840 --> 00:21:08,880
I'm Mr. Taupin.
318
00:21:09,040 --> 00:21:11,080
- Mr. Labouze's pages.
- No Labouze.
319
00:21:11,240 --> 00:21:13,200
I have his pages.
He must exist.
320
00:21:13,360 --> 00:21:15,000
You can see he's not here.
321
00:21:18,680 --> 00:21:22,000
I'm tending to my wife.
Can't you respect my private life?
322
00:21:22,200 --> 00:21:23,520
Your new pages!
323
00:21:23,680 --> 00:21:25,720
Lots of dialogue. Get to work!
324
00:21:27,600 --> 00:21:29,600
Can't you let my husband finish?
325
00:21:29,960 --> 00:21:32,760
He'll finish later.
We have a script emergency.
326
00:21:33,320 --> 00:21:34,480
Who sent you?
327
00:21:34,840 --> 00:21:36,440
Who wrote this crap?
328
00:21:36,640 --> 00:21:39,800
No idea! I get pages and addresses
and I dispatch.
329
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
- I need to work.
- I have no address.
330
00:21:42,160 --> 00:21:43,280
Just the street.
331
00:21:43,480 --> 00:21:44,800
How did you find me?
332
00:21:45,000 --> 00:21:46,080
You're Raoul Taupin?
333
00:21:46,440 --> 00:21:49,040
Yes, Raoul Taupin,
a man wrecked by life.
334
00:21:49,320 --> 00:21:51,080
Can I tend to my wife now?
335
00:21:51,320 --> 00:21:52,520
What's her name?
336
00:21:52,680 --> 00:21:53,480
Josette.
337
00:21:53,680 --> 00:21:55,240
Everyone runs up!
338
00:21:55,400 --> 00:21:56,560
What for?
339
00:21:56,720 --> 00:21:58,400
Josette's ass! It says so.
340
00:21:58,600 --> 00:22:00,920
"Scene 22.
Everyone runs up into Josette's ass."
341
00:22:01,080 --> 00:22:02,440
It can't say that.
342
00:22:02,600 --> 00:22:05,880
Have a look. "Everyone
runs up into Josette's ass."
343
00:22:06,040 --> 00:22:09,080
It's a typo.
The scriptwriters were tired.
344
00:22:09,240 --> 00:22:12,440
Where are your scriptwriters?
I'd like to see them!
345
00:22:13,480 --> 00:22:14,400
Careful!
346
00:22:21,440 --> 00:22:22,800
I twisted my ankle.
347
00:22:25,040 --> 00:22:26,840
You didn't twist your ankle!
348
00:22:27,680 --> 00:22:28,760
Lean on me.
349
00:22:28,960 --> 00:22:30,040
That hurts.
350
00:22:32,640 --> 00:22:34,120
Josette's ass.
351
00:22:36,760 --> 00:22:38,160
What the hell is this?
352
00:22:39,960 --> 00:22:40,960
What the hell?
353
00:22:41,120 --> 00:22:42,560
We're being pestered!
354
00:22:42,720 --> 00:22:43,600
By what?
355
00:22:43,760 --> 00:22:46,200
By sickos who hand out pages!
356
00:22:46,360 --> 00:22:48,360
We must hand them out
if we write them.
357
00:22:48,520 --> 00:22:49,880
I twisted my ankle.
358
00:22:50,240 --> 00:22:54,520
Your assistant threw me down
the stairs. I fell and hurt myself.
359
00:22:54,720 --> 00:22:56,520
I didn't see Josette's ass.
360
00:22:56,680 --> 00:22:58,440
And I really wanted to.
361
00:22:59,160 --> 00:23:01,000
Where does Josette come from?
362
00:23:01,680 --> 00:23:03,280
Whose idea was Josette?
363
00:23:10,920 --> 00:23:12,360
It's you, Edouard.
364
00:23:12,840 --> 00:23:13,800
Not me.
365
00:23:14,200 --> 00:23:15,600
I see it on your face.
366
00:23:16,520 --> 00:23:17,720
She came naturally.
367
00:23:18,920 --> 00:23:20,200
A dream character.
368
00:23:21,640 --> 00:23:23,920
I figured I'd dump her on Labouze.
369
00:23:24,160 --> 00:23:25,360
He'd become a killer.
370
00:23:26,120 --> 00:23:27,240
Why would I become a killer?
371
00:23:29,360 --> 00:23:30,960
When a man adores his wife,
372
00:23:31,640 --> 00:23:32,760
he becomes a killer.
373
00:23:33,160 --> 00:23:36,240
How about Foster?
What becomes of Foster?
374
00:23:36,560 --> 00:23:37,880
I'm Foster.
375
00:23:42,360 --> 00:23:45,160
- You killed Le Réveillé.
- Not me. Taupin.
376
00:23:45,440 --> 00:23:46,760
Who's Taupin?
377
00:23:46,920 --> 00:23:48,160
It's you!
378
00:23:48,320 --> 00:23:50,440
I'm not Taupin!
379
00:23:50,600 --> 00:23:51,800
So who are you?
380
00:23:51,960 --> 00:23:53,600
There are tons of Taupins.
381
00:23:55,200 --> 00:23:56,680
Did you get your pages?
382
00:23:57,200 --> 00:23:58,720
Not a single one.
383
00:23:59,400 --> 00:24:01,040
So how do you manage?
384
00:24:02,280 --> 00:24:03,280
I improvise.
385
00:24:31,440 --> 00:24:33,400
Where did she come from?
386
00:24:34,920 --> 00:24:36,400
What's she doing here?
387
00:24:38,000 --> 00:24:39,040
A friend of yours?
388
00:24:39,200 --> 00:24:40,240
Never saw her.
389
00:24:44,640 --> 00:24:46,200
What's your name, ma'am?
390
00:24:48,000 --> 00:24:49,680
I can't remember my name.
391
00:24:51,600 --> 00:24:52,840
Are you French?
392
00:24:53,480 --> 00:24:55,280
Can you give me some pages?
393
00:24:56,200 --> 00:24:58,120
Pages... What for?
394
00:24:59,640 --> 00:25:01,640
To be part of the story and have...
395
00:25:01,800 --> 00:25:03,040
a character.
396
00:25:09,680 --> 00:25:12,200
What kind of character
would you like?
397
00:25:12,400 --> 00:25:13,520
I don't know.
398
00:25:15,280 --> 00:25:16,760
To start from scratch.
399
00:25:17,360 --> 00:25:18,520
From childhood.
400
00:25:19,640 --> 00:25:21,280
Get rid of the nightmares.
401
00:25:23,000 --> 00:25:24,240
What nightmares?
402
00:25:27,840 --> 00:25:29,160
Like when I was a kid.
403
00:25:29,360 --> 00:25:31,280
Yes, we were all kids.
404
00:25:31,880 --> 00:25:33,760
Were you beaten as a child?
405
00:25:34,240 --> 00:25:36,720
- By who?
- Your mother, for example.
406
00:25:39,680 --> 00:25:41,000
My mother was strict.
407
00:25:41,800 --> 00:25:43,240
She didn't beat us.
408
00:25:43,440 --> 00:25:44,760
Our mother beat us.
409
00:25:44,920 --> 00:25:45,800
Why?
410
00:25:46,120 --> 00:25:47,520
There were 9 of us.
411
00:25:47,680 --> 00:25:49,360
She raised us by herself.
412
00:25:50,160 --> 00:25:53,480
So we wouldn't become
whores or dealers, she beat us.
413
00:25:54,000 --> 00:25:55,200
Preventively.
414
00:25:56,280 --> 00:25:57,920
With our father's belt.
415
00:25:58,520 --> 00:25:59,480
He'd disappeared.
416
00:26:00,760 --> 00:26:02,320
Disappeared? Where to?
417
00:26:03,280 --> 00:26:04,200
Far away.
418
00:26:06,080 --> 00:26:10,600
At school, around 4:30,
when the bell was about to ring,
419
00:26:10,760 --> 00:26:12,600
and we had to go home,
420
00:26:12,960 --> 00:26:14,600
I used to start shaking.
421
00:26:16,360 --> 00:26:19,720
Once it rang and everyone left
with their book bags,
422
00:26:19,880 --> 00:26:21,920
I stayed seated at my desk.
423
00:26:22,160 --> 00:26:23,440
I didn't budge.
424
00:26:24,920 --> 00:26:28,840
I sat alone in the classroom
with my teacher staring at me.
425
00:26:30,680 --> 00:26:32,920
He didn't look at me as usual,
426
00:26:33,600 --> 00:26:35,240
with his nice, big eyes.
427
00:26:37,360 --> 00:26:39,120
He looked at me differently.
428
00:26:40,680 --> 00:26:43,120
It was when my breasts
started growing.
429
00:26:43,840 --> 00:26:46,840
I'd taken a bra
from one of my older sisters.
430
00:26:49,000 --> 00:26:50,480
"You're not packing up?"
431
00:26:50,640 --> 00:26:53,000
said the teacher, stepping closer.
432
00:26:53,480 --> 00:26:56,000
"I don't want to go home,"
I answered.
433
00:26:56,160 --> 00:26:58,600
"I want to stay here, to sleep here.
434
00:26:58,760 --> 00:27:01,040
"Tomorrow I'll sweep up."
435
00:27:04,040 --> 00:27:06,640
"Why don't you want to go home?"
he asked.
436
00:27:07,400 --> 00:27:08,920
"I'm afraid to be beaten,"
437
00:27:09,080 --> 00:27:10,080
I said.
438
00:27:10,840 --> 00:27:12,640
"To be beaten with the belt.
439
00:27:13,480 --> 00:27:15,720
"The other day
she burnt me with the iron.
440
00:27:15,880 --> 00:27:18,560
"Look."
I showed him my burnt arm.
441
00:27:20,400 --> 00:27:21,840
"Who did this to you?"
442
00:27:22,760 --> 00:27:23,720
"My mother."
443
00:27:26,280 --> 00:27:28,840
"I have a guest room," he said.
444
00:27:30,240 --> 00:27:33,320
"I can make the bed.
My wife is away."
445
00:27:36,560 --> 00:27:39,360
I found myself
in his old embroidered sheets.
446
00:27:41,040 --> 00:27:43,000
Probably his wife's trousseau.
447
00:27:44,360 --> 00:27:47,240
He looked at me
like you look at a miracle.
448
00:27:49,800 --> 00:27:51,440
I gave him my breasts.
449
00:27:52,040 --> 00:27:54,120
I opened my thighs to him and...
450
00:27:54,360 --> 00:27:57,320
with my teacher,
I played the schoolmistress.
451
00:28:00,000 --> 00:28:04,040
Two months later,
with a nurse friend in Montélimar,
452
00:28:04,360 --> 00:28:05,880
we got rid of the baby.
453
00:28:07,240 --> 00:28:11,040
He thought he couldn't have kids,
yet squirted one inside me.
454
00:28:15,040 --> 00:28:18,800
I fled to America
with some musicians, and he,
455
00:28:19,040 --> 00:28:20,480
one Sunday morning...
456
00:28:23,560 --> 00:28:28,000
was found hanging in the school gym.
457
00:28:44,480 --> 00:28:47,000
You don't need us
to invent you a life.
458
00:28:48,120 --> 00:28:49,560
Yours is magnificent.
459
00:28:52,120 --> 00:28:54,160
We'll call you Esther Combasse.
460
00:28:54,680 --> 00:28:56,440
We'll see what happens to you.
461
00:29:02,840 --> 00:29:03,760
Esther Combasse?
462
00:29:04,640 --> 00:29:05,960
I was just given that name.
463
00:29:23,720 --> 00:29:25,080
I'm your husband.
464
00:29:26,160 --> 00:29:27,920
My name is Arthur Combasse.
465
00:29:30,120 --> 00:29:31,440
Do we have children?
466
00:29:33,960 --> 00:29:35,080
Three.
467
00:29:36,400 --> 00:29:37,800
Are they well?
468
00:29:38,200 --> 00:29:39,680
They're doing great.
469
00:29:40,360 --> 00:29:41,720
Isabelle just got married.
470
00:29:43,720 --> 00:29:45,880
Isn't one good at tennis?
471
00:29:46,280 --> 00:29:47,320
Yes, Benjamin.
472
00:29:47,960 --> 00:29:50,720
Last summer in Touquet
he almost beat Dulac.
473
00:29:54,280 --> 00:29:56,240
I'll say goodbye to my friends.
474
00:29:59,880 --> 00:30:01,400
Invite them to dinner.
475
00:30:02,120 --> 00:30:03,720
I don't know them well.
476
00:30:03,880 --> 00:30:05,840
We don't want to eat with you.
477
00:30:10,680 --> 00:30:12,120
They seem charming.
478
00:30:19,440 --> 00:30:22,400
This guy scares me. I don't know him.
479
00:30:22,560 --> 00:30:24,000
I can't be alone with him.
480
00:30:24,200 --> 00:30:25,600
How about with me?
481
00:30:25,800 --> 00:30:28,720
Yes, sure. I'd love to... Let's go.
482
00:30:29,080 --> 00:30:30,720
I'm very attracted to you.
483
00:30:31,000 --> 00:30:34,400
Why do women always go off
with awful men,
484
00:30:34,560 --> 00:30:37,360
when there are great ones nearby,
485
00:30:37,560 --> 00:30:38,880
dripping with tenderness.
486
00:30:39,040 --> 00:30:40,320
So take my place!
487
00:30:40,480 --> 00:30:42,200
Fine, as long as I'm desired.
488
00:30:42,920 --> 00:30:44,160
All women are desired.
489
00:30:44,560 --> 00:30:46,080
And men commit suicide.
490
00:30:47,240 --> 00:30:48,760
You're committing suicide?
491
00:30:49,880 --> 00:30:50,880
I think about it.
492
00:30:51,080 --> 00:30:52,720
Get in your car. Beat it!
493
00:30:52,880 --> 00:30:54,600
- When?
- Right away!
494
00:30:55,280 --> 00:30:56,280
Move it!
495
00:31:33,320 --> 00:31:34,160
What was that shot?
496
00:31:34,600 --> 00:31:37,080
- A guy killed himself.
- His car wouldn't start.
497
00:31:37,800 --> 00:31:39,120
Got your scripts?
498
00:31:39,360 --> 00:31:40,480
Yes, we do.
499
00:31:40,680 --> 00:31:42,440
Show us your scripts.
500
00:31:49,080 --> 00:31:50,760
Do you have a script?
501
00:31:50,920 --> 00:31:51,840
No, I don't.
502
00:31:52,000 --> 00:31:54,280
- Are you sure?
- I don't have one.
503
00:31:54,440 --> 00:31:56,160
- What do you have?
- A beating heart.
504
00:31:56,320 --> 00:31:58,800
- Beating for who?
- Not you, shithead.
505
00:31:59,160 --> 00:32:01,120
Stop! I forbid you to hit her.
506
00:32:01,280 --> 00:32:03,480
- No script.
- It's not an obligation.
507
00:32:03,640 --> 00:32:05,160
Yes! Or it's lights out.
508
00:32:05,520 --> 00:32:08,360
I've had a script from the beginning!
509
00:32:08,960 --> 00:32:11,920
A guy in the street gave it to me,
a very nice guy.
510
00:32:12,080 --> 00:32:14,920
It's a very high-quality script.
511
00:32:16,800 --> 00:32:20,480
It casts light
on some very obscure zones.
512
00:32:20,720 --> 00:32:23,040
We need to be enlightened!
513
00:32:23,200 --> 00:32:26,120
By talented writers
who hold the keys to poetry.
514
00:32:26,280 --> 00:32:27,520
As for him...
515
00:32:28,160 --> 00:32:29,800
he says he's my pal.
516
00:32:29,960 --> 00:32:31,000
But beware!
517
00:32:31,200 --> 00:32:32,480
He's a covert agent!
518
00:32:32,640 --> 00:32:34,880
I saw him kill a man barehanded.
519
00:32:35,760 --> 00:32:36,840
His name is Taupin.
520
00:32:37,280 --> 00:32:38,840
Beware of Taupin.
521
00:32:39,240 --> 00:32:40,480
Beware!
522
00:32:51,920 --> 00:32:53,120
You're still here?
523
00:32:53,920 --> 00:32:56,320
Will you be sticking around for long?
524
00:32:59,920 --> 00:33:01,800
Go get Edouard, fast!
525
00:33:01,960 --> 00:33:03,000
Fast!
526
00:33:37,240 --> 00:33:38,720
Who is this Esther?
527
00:33:39,240 --> 00:33:41,360
She put her hand on my shoulder.
528
00:33:41,520 --> 00:33:43,880
She said:
"Take me away. I need to travel."
529
00:33:44,080 --> 00:33:46,040
Time to get rid of her now.
530
00:33:46,960 --> 00:33:48,000
Who?
531
00:33:51,800 --> 00:33:52,960
This woman.
532
00:33:58,240 --> 00:33:59,920
Get rid of her how?
533
00:34:00,520 --> 00:34:04,000
With both hands. Squeeze her neck
till the final orgasm.
534
00:34:14,000 --> 00:34:15,159
You're scumbags.
535
00:34:15,360 --> 00:34:17,639
At least we tie up our stories.
536
00:34:17,880 --> 00:34:19,840
They don't fizzle out.
537
00:34:20,000 --> 00:34:23,800
People don't jump ship.
They go all the way. Then what?
538
00:34:24,080 --> 00:34:25,440
They ask for more.
539
00:34:28,360 --> 00:34:30,040
I won't kill that woman.
540
00:34:32,360 --> 00:34:35,040
- Do Foster and Taupin ring a bell?
- Nope.
541
00:34:35,520 --> 00:34:37,480
Get in touch with them.
542
00:34:38,199 --> 00:34:39,360
How do I find them?
543
00:34:39,560 --> 00:34:42,400
They're easy to find.
The city's biggest idiots.
544
00:34:44,080 --> 00:34:45,280
Where are you going?
545
00:34:45,440 --> 00:34:47,639
I'm leaving your shitty script!
546
00:34:47,800 --> 00:34:49,600
It's not my script!
547
00:34:49,760 --> 00:34:51,639
I'm not a scriptwriter!
548
00:34:52,199 --> 00:34:53,000
What are you?
549
00:34:53,360 --> 00:34:55,360
An average guy! Ordinary!
550
00:34:55,560 --> 00:34:56,880
A semi piece of shit!
551
00:34:57,040 --> 00:34:59,040
You're the one who accosted me!
552
00:34:59,440 --> 00:35:00,560
I accosted you?
553
00:35:01,000 --> 00:35:03,440
I was fine in my traffic jam.
554
00:35:03,600 --> 00:35:07,840
You asked me to join you
in killing a certain Le Réveillé.
555
00:35:08,040 --> 00:35:09,720
Why kill that nice guy?
556
00:35:11,240 --> 00:35:13,280
Admit it gave you pleasure.
557
00:35:13,480 --> 00:35:14,960
Yes, it was pretty fun.
558
00:35:23,200 --> 00:35:24,840
Bakery! Scene 2!
559
00:35:25,000 --> 00:35:26,000
Not the bakery!
560
00:35:26,160 --> 00:35:27,760
A bakery doesn't scare you!
561
00:35:27,960 --> 00:35:29,280
Yes, I'm very scared!
562
00:35:37,720 --> 00:35:38,760
No, I'm scared.
563
00:35:39,480 --> 00:35:41,400
Enough! I won't go.
564
00:35:47,920 --> 00:35:49,520
Your script is a pain.
565
00:35:49,920 --> 00:35:51,400
The bakery scares me.
566
00:35:51,960 --> 00:35:53,840
Life's too long. It's boring.
567
00:35:54,600 --> 00:35:56,040
Where is your bakery?
568
00:35:56,720 --> 00:35:58,880
And where is the love of my life?
569
00:35:59,280 --> 00:36:01,840
Who stole the kids that I never had?
570
00:36:02,000 --> 00:36:03,200
Who'll give them back?
571
00:36:03,360 --> 00:36:04,280
I miss them.
572
00:36:04,440 --> 00:36:06,080
We never met, but I miss them.
573
00:36:06,240 --> 00:36:07,880
Can't you shut up?
574
00:36:08,040 --> 00:36:10,520
I'll shut up
when my heart stops beating.
575
00:36:10,680 --> 00:36:12,080
That won't be long.
576
00:36:12,480 --> 00:36:14,400
I won't die in a bakery.
577
00:36:14,560 --> 00:36:16,480
Foster, you're a motherfucker.
578
00:36:17,560 --> 00:36:18,520
Lovely.
579
00:36:19,000 --> 00:36:21,800
I'll say it again:
a rich motherfucker!
580
00:36:23,320 --> 00:36:24,720
Take this exit.
581
00:36:25,760 --> 00:36:27,800
Not the bakery. It scares me.
582
00:36:27,960 --> 00:36:30,200
You'll see. It's a very nice bakery.
583
00:36:48,600 --> 00:36:49,600
I don't want to.
584
00:36:50,120 --> 00:36:51,280
I don't want to.
585
00:36:51,440 --> 00:36:53,280
- It's set.
- I don't want to.
586
00:36:55,200 --> 00:36:56,880
I don't want to go there.
587
00:36:57,040 --> 00:36:58,240
We have to go there.
588
00:37:05,200 --> 00:37:06,640
Foster and Taupin?
589
00:37:08,280 --> 00:37:10,120
How did you find us?
590
00:37:11,160 --> 00:37:12,920
I spotted you immediately.
591
00:37:13,440 --> 00:37:15,040
How did you spot us?
592
00:37:15,600 --> 00:37:17,440
My job is to look at people.
593
00:37:19,320 --> 00:37:21,080
To guess what they're hiding.
594
00:37:21,240 --> 00:37:22,800
Are you part of the clique?
595
00:37:23,000 --> 00:37:24,480
I'm a story inventor.
596
00:37:24,680 --> 00:37:26,000
Funny stories?
597
00:37:26,160 --> 00:37:29,120
He doesn't look like
he invents funny stories.
598
00:37:29,680 --> 00:37:31,240
Right now, for example,
599
00:37:32,440 --> 00:37:33,960
I was asked to kill a woman.
600
00:37:35,280 --> 00:37:36,960
Will you give me a hand?
601
00:37:37,120 --> 00:37:38,400
A woman you love?
602
00:37:38,600 --> 00:37:40,560
If it were a woman I loved...
603
00:37:40,960 --> 00:37:43,080
I'd have no problem killing her.
604
00:37:43,320 --> 00:37:44,840
It'd be a piece of cake.
605
00:37:45,560 --> 00:37:47,040
Where does she live?
606
00:37:48,200 --> 00:37:49,480
She makes rounds.
607
00:37:50,160 --> 00:37:51,480
What kind of rounds?
608
00:37:52,720 --> 00:37:54,680
Like rounds of bakeries.
609
00:37:55,440 --> 00:37:57,760
She lives off croissants and coffee.
610
00:38:03,160 --> 00:38:04,520
Let's try the Calypso.
611
00:38:05,160 --> 00:38:06,560
What's the Calypso?
612
00:38:07,040 --> 00:38:08,840
A club, open all night.
613
00:38:09,040 --> 00:38:10,960
- Are there girls?
- Yep.
614
00:38:11,360 --> 00:38:12,480
Let's go.
615
00:38:29,040 --> 00:38:30,280
Good evening.
616
00:38:31,680 --> 00:38:33,160
Debuting at the Calypso,
617
00:38:34,240 --> 00:38:37,320
an artist who has done
several world tours
618
00:38:37,480 --> 00:38:39,480
has stopped by to say hello
619
00:38:39,920 --> 00:38:42,000
and sing us a few songs.
620
00:38:42,880 --> 00:38:45,040
It is my honor and my privilege
621
00:38:45,760 --> 00:38:48,040
to welcome and introduce to you
622
00:38:48,360 --> 00:38:49,960
Esther Palmyre!
623
00:39:43,880 --> 00:39:47,960
To music by Francis Lopez
and lyrics by André Hornez,
624
00:39:48,400 --> 00:39:50,480
I'll sing "Dance with me",
625
00:39:50,880 --> 00:39:55,040
first sung by Suzy Delair
in Quai des Orfèvres,
626
00:39:55,400 --> 00:39:58,800
a film by Henri-Georges Clouzot,
1947.
627
00:40:55,960 --> 00:40:57,240
Why are you sobbing?
628
00:40:57,400 --> 00:40:59,160
I wanted to sing so badly!
629
00:40:59,400 --> 00:41:00,600
You'll sing later.
630
00:41:00,760 --> 00:41:02,160
I wanted to sing now!
631
00:41:02,320 --> 00:41:04,080
Let's go sing at my place.
632
00:41:04,400 --> 00:41:06,680
- I have no pianist!
- I'm a pianist.
633
00:41:09,600 --> 00:41:13,000
Dance with me
634
00:41:14,200 --> 00:41:17,280
Let's both make the most
635
00:41:18,280 --> 00:41:20,960
Of this marvelous moment
636
00:41:21,640 --> 00:41:24,360
Close your eyes
637
00:41:27,200 --> 00:41:31,000
Dance with me
638
00:41:32,720 --> 00:41:35,280
Let's enjoy the harmony
639
00:41:36,680 --> 00:41:39,280
That makes our bodies quiver
640
00:41:39,520 --> 00:41:43,160
Let's dance some more
641
00:41:44,800 --> 00:41:47,320
Let destiny
642
00:41:48,720 --> 00:41:54,800
In our hearts
643
00:41:55,080 --> 00:41:58,360
Give birth
644
00:42:00,040 --> 00:42:02,720
To what tomorrow
645
00:42:04,680 --> 00:42:09,000
We may still be searching
646
00:42:09,520 --> 00:42:11,840
In vain...
647
00:42:13,280 --> 00:42:16,240
Dance with me
648
00:42:18,040 --> 00:42:20,760
Let the night disappear
649
00:42:22,560 --> 00:42:25,240
Nothing matters today
650
00:42:26,240 --> 00:42:28,200
But you
651
00:42:29,680 --> 00:42:31,440
And me
652
00:42:35,560 --> 00:42:37,400
How beautiful,
a woman who sings.
653
00:42:37,560 --> 00:42:39,280
As long as she keeps it short.
654
00:42:42,640 --> 00:42:45,000
Get to it or she'll start again!
655
00:43:05,440 --> 00:43:06,400
Ugly.
656
00:43:09,320 --> 00:43:10,960
Music is dangerous.
657
00:43:13,520 --> 00:43:14,840
A doorbell.
658
00:43:15,560 --> 00:43:17,760
- A doorbell?
- Someone rang.
659
00:43:18,960 --> 00:43:20,760
Go open. It's your place.
660
00:43:23,360 --> 00:43:26,640
What's it like opening the door
only to find me?
661
00:43:27,000 --> 00:43:27,800
Unpleasant.
662
00:43:27,960 --> 00:43:29,200
Detective Bonito.
663
00:43:29,960 --> 00:43:31,400
Is the body still warm?
664
00:43:31,560 --> 00:43:34,520
- Not the type to cool quick.
- Where's the piano?
665
00:43:35,480 --> 00:43:38,000
My two witnesses, Taupin and Foster.
666
00:43:38,160 --> 00:43:40,440
He killed her
for no more than singing.
667
00:43:40,600 --> 00:43:42,360
An artist. Double penalty.
668
00:43:42,520 --> 00:43:43,800
I'm an artist too.
669
00:43:43,960 --> 00:43:45,680
- Musician?
- Writer.
670
00:43:45,840 --> 00:43:46,640
Me too.
671
00:43:46,800 --> 00:43:48,720
- What do you write?
- Crime novels.
672
00:43:48,880 --> 00:43:50,360
I'm on a good series.
673
00:43:50,760 --> 00:43:52,880
The title's a secret. It'll slay.
674
00:43:53,800 --> 00:43:56,400
- She's pretty.
- She was pretty.
675
00:43:56,880 --> 00:43:58,080
I'm not dead.
676
00:43:58,240 --> 00:43:59,320
What do you mean?
677
00:43:59,480 --> 00:44:00,440
She is dead!
678
00:44:00,600 --> 00:44:02,280
No, she's talking.
679
00:44:02,640 --> 00:44:04,000
- A bell.
- Doorbell.
680
00:44:04,520 --> 00:44:05,760
You didn't hear?
681
00:44:07,840 --> 00:44:09,520
I need my episodes.
682
00:44:10,120 --> 00:44:11,520
We're extremely behind!
683
00:44:11,680 --> 00:44:14,480
We had setbacks.
That doesn't help talent.
684
00:44:18,080 --> 00:44:19,400
Is this woman dead?
685
00:44:19,840 --> 00:44:20,960
I'm dead.
686
00:44:23,760 --> 00:44:25,000
What is it like?
687
00:44:25,680 --> 00:44:27,280
We're in a fog.
688
00:44:28,120 --> 00:44:29,480
Are your feet cold?
689
00:44:30,400 --> 00:44:32,000
You feel cold all over.
690
00:44:33,200 --> 00:44:34,280
I'm shivering.
691
00:44:37,840 --> 00:44:39,160
I'm shivering too.
692
00:44:39,760 --> 00:44:42,240
- Some cognac?
- No thanks, no cognac.
693
00:44:42,640 --> 00:44:44,760
- Coffee?
- No thanks, no coffee.
694
00:44:45,160 --> 00:44:46,360
A cookie?
695
00:44:46,760 --> 00:44:48,160
No thanks, no cookies.
696
00:44:48,400 --> 00:44:50,520
Because we have good cookies.
697
00:44:50,720 --> 00:44:52,720
I said no thanks, no cookies!
698
00:44:52,880 --> 00:44:54,160
It's weird to insist.
699
00:44:54,360 --> 00:44:55,640
Why keep insisting?
700
00:44:56,480 --> 00:44:59,680
What would you like?
What would make you nicer?
701
00:45:00,080 --> 00:45:01,880
Finding an end to my story!
702
00:45:02,040 --> 00:45:03,600
How does my story end?
703
00:45:03,800 --> 00:45:07,240
I'm the showrunner.
They want to know how it ends!
704
00:45:07,440 --> 00:45:10,920
We want to know too,
to get out of this mess.
705
00:45:11,280 --> 00:45:12,360
Got an idea?
706
00:45:12,640 --> 00:45:13,800
For what?
707
00:45:14,080 --> 00:45:14,920
The ending.
708
00:45:15,320 --> 00:45:16,560
I'm not a writer.
709
00:45:16,920 --> 00:45:18,280
I'm a character.
710
00:45:18,720 --> 00:45:23,120
Manipulated from the start,
forced to run around hostile streets,
711
00:45:23,280 --> 00:45:25,640
even though I'm overweight.
712
00:45:26,040 --> 00:45:27,360
I asked for nothing.
713
00:45:27,920 --> 00:45:29,320
I was pushing my cart.
714
00:45:29,800 --> 00:45:32,000
- Is pushing a cart interesting?
- Very.
715
00:45:32,160 --> 00:45:33,320
Even empty?
716
00:45:33,520 --> 00:45:35,040
It wasn't always empty.
717
00:45:35,520 --> 00:45:37,200
When I was young,
there was a girl.
718
00:45:37,360 --> 00:45:38,360
In the cart?
719
00:45:39,960 --> 00:45:42,160
She was in the cart, skirt hiked up,
720
00:45:42,320 --> 00:45:44,440
undies visible, smiling at me.
721
00:45:46,160 --> 00:45:48,280
We played
in the Géant parking lot.
722
00:45:48,480 --> 00:45:51,560
Near where I lived
there was a Géant supermarket.
723
00:45:52,200 --> 00:45:53,880
The girl worked there.
724
00:45:54,640 --> 00:45:56,280
Jennifer was her name.
725
00:45:56,800 --> 00:45:59,880
She was a cashier.
She loved me. I loved her too.
726
00:46:00,720 --> 00:46:02,120
She was my first girl.
727
00:46:03,160 --> 00:46:07,160
I wanted to spend my life with her,
but when I was in prison,
728
00:46:07,320 --> 00:46:11,240
she left with an American soldier
because he had a Buick.
729
00:46:12,160 --> 00:46:13,480
I never got over it.
730
00:46:14,920 --> 00:46:18,000
Ever since, I push my empty carts.
731
00:46:19,760 --> 00:46:22,200
No one cares about your story.
732
00:46:23,240 --> 00:46:25,280
A life is quickly ruined.
733
00:46:26,040 --> 00:46:28,400
Yes, but now you have a good pal.
734
00:46:28,920 --> 00:46:31,640
A pal trumps a girl
with visible undies.
735
00:46:32,440 --> 00:46:33,680
You need both.
736
00:46:34,120 --> 00:46:35,760
The undies and the pal.
737
00:46:41,720 --> 00:46:43,320
Hear the doorbell?
738
00:46:43,520 --> 00:46:44,800
It keeps ringing.
739
00:46:47,760 --> 00:46:49,000
Did you ring?
740
00:46:50,280 --> 00:46:52,680
I'm looking for my old friend Taupin.
741
00:46:54,040 --> 00:46:55,680
Know where I can find him?
742
00:46:57,480 --> 00:46:59,040
Near the piano.
743
00:47:44,800 --> 00:47:45,720
Remember me?
744
00:47:48,960 --> 00:47:50,800
I've been waiting 30 years.
745
00:48:06,160 --> 00:48:08,920
I parked my cart
in front of the building.
746
00:48:22,920 --> 00:48:24,840
You can't just leave like this.
747
00:48:25,000 --> 00:48:26,080
How else?
748
00:48:26,240 --> 00:48:28,040
You could say goodbye!
749
00:48:28,200 --> 00:48:29,240
Goodbye.
750
00:48:31,920 --> 00:48:33,720
- That's all?
- It's enough.
751
00:48:35,120 --> 00:48:37,560
We forget the friendship we've begun?
752
00:48:37,760 --> 00:48:39,960
If we meet again, we'll do dinner.
753
00:48:49,560 --> 00:48:51,200
So what becomes of me?
754
00:48:52,040 --> 00:48:53,880
Sorry, old chap. Our mistake.
755
00:48:54,320 --> 00:48:56,360
We don't need you. You can go.
756
00:48:57,160 --> 00:48:58,680
You mean I'm useless?
757
00:48:58,840 --> 00:48:59,720
Useless.
758
00:49:01,000 --> 00:49:03,040
Totally useless.
759
00:49:09,280 --> 00:49:11,000
I want to see my pal again.
760
00:49:16,680 --> 00:49:18,080
I want to see my pal.
761
00:49:24,440 --> 00:49:26,080
I want to see my pal.
762
00:49:31,840 --> 00:49:33,320
I want to see my pal.
763
00:50:38,040 --> 00:50:39,160
You know,
764
00:50:39,640 --> 00:50:40,880
your death...
765
00:50:43,240 --> 00:50:45,880
set off a big explosion in me.
766
00:50:48,400 --> 00:50:50,320
I mean a feminine explosion.
767
00:50:52,080 --> 00:50:53,000
You know,
768
00:50:53,280 --> 00:50:54,880
when a woman lets loose.
769
00:50:57,200 --> 00:50:58,400
Indulges herself.
770
00:50:59,160 --> 00:51:02,200
Seeks to do
what she'd forbidden herself.
771
00:51:02,880 --> 00:51:04,000
Acting crazy.
772
00:51:05,440 --> 00:51:06,760
Going off the rails.
773
00:51:08,040 --> 00:51:09,640
Night prowling.
774
00:51:14,560 --> 00:51:18,400
Friends came to the shop,
worried about my state of mind.
775
00:51:21,240 --> 00:51:23,320
"You should get out," they said.
776
00:51:25,560 --> 00:51:26,960
"Resurface."
777
00:51:29,120 --> 00:51:31,000
"You're pretty, you're young."
778
00:51:32,680 --> 00:51:34,600
"People would love to see you."
779
00:51:35,880 --> 00:51:37,280
"Want to have dinner?"
780
00:51:39,680 --> 00:51:42,800
"I know a nice, quiet restaurant."
781
00:51:47,080 --> 00:51:49,440
The first time was with Jean-Charles.
782
00:51:51,960 --> 00:51:55,320
He stroked my legs under the table.
We went to a hotel.
783
00:51:55,480 --> 00:51:56,800
A quiet little hotel.
784
00:51:57,760 --> 00:51:59,000
I jumped on him.
785
00:52:08,000 --> 00:52:10,600
At 3am he wanted to drive me home.
786
00:52:12,960 --> 00:52:13,920
I said...
787
00:52:14,800 --> 00:52:15,760
"No thanks.
788
00:52:18,080 --> 00:52:19,560
"No one's waiting for me."
789
00:52:23,560 --> 00:52:25,800
I stayed in that awful little room.
790
00:52:26,240 --> 00:52:28,880
I lounged in the dirty sheets, happy.
791
00:52:29,240 --> 00:52:30,520
Feeling raw.
792
00:52:33,400 --> 00:52:35,000
The next day was Michel.
793
00:52:36,480 --> 00:52:38,920
It was in the country.
We fucked in the car.
794
00:52:40,000 --> 00:52:42,480
Then it was Jean-Claude, Jeremie...
795
00:52:44,240 --> 00:52:45,800
I did them all.
796
00:52:47,680 --> 00:52:49,600
God, was my asshole sore.
797
00:52:52,200 --> 00:52:53,160
Even Jean-Louis came.
798
00:52:54,120 --> 00:52:55,920
All shy. He came.
799
00:52:56,320 --> 00:52:58,280
You didn't screw Jean-Louis?
800
00:52:58,440 --> 00:52:59,360
Yes.
801
00:53:02,280 --> 00:53:03,720
He was my best friend.
802
00:53:04,400 --> 00:53:06,160
We went to school together.
803
00:53:06,360 --> 00:53:07,440
He wanted me.
804
00:53:08,000 --> 00:53:10,680
He always wanted me,
since our wedding day.
805
00:53:12,960 --> 00:53:15,040
He made me cum like never before.
806
00:53:18,320 --> 00:53:20,280
And how is my dog doing?
807
00:53:21,440 --> 00:53:22,480
Hanging around.
808
00:53:23,560 --> 00:53:24,920
He's in your office.
809
00:53:25,920 --> 00:53:27,840
Thinks he hears you,
810
00:53:28,040 --> 00:53:30,080
stares at me with his big sad eyes.
811
00:53:30,600 --> 00:53:33,600
- You give him a biscuit at night?
- Of course!
812
00:53:35,160 --> 00:53:37,040
Because he likes his biscuit.
813
00:53:38,280 --> 00:53:39,320
I have to go.
814
00:53:40,520 --> 00:53:41,800
Pascal is waiting.
815
00:53:42,640 --> 00:53:44,320
We're sleeping in Deauville.
816
00:53:48,560 --> 00:53:49,600
"Sleeping"...
817
00:53:50,480 --> 00:53:51,840
Figure of speech.
818
00:53:52,880 --> 00:53:55,400
With Pascal, nights are pretty short.
819
00:53:58,680 --> 00:53:59,720
Take care, honey.
820
00:54:03,600 --> 00:54:04,840
Don't get eaten by dogs.
821
00:54:10,200 --> 00:54:11,000
Sabine?
822
00:54:17,120 --> 00:54:18,400
Was there one time,
823
00:54:19,240 --> 00:54:20,200
one day...
824
00:54:23,120 --> 00:54:25,160
once during our life together...
825
00:54:27,720 --> 00:54:29,440
that you felt love for me?
826
00:55:07,560 --> 00:55:10,320
Why did you rob that jewelry store?
827
00:55:11,160 --> 00:55:13,600
To give you a present. I was broke.
828
00:55:14,280 --> 00:55:16,160
I wanted to give you a watch.
829
00:55:16,720 --> 00:55:18,640
There was one I liked a lot.
830
00:55:20,320 --> 00:55:21,920
I didn't need a present.
831
00:55:23,720 --> 00:55:25,120
The present was you.
832
00:55:26,320 --> 00:55:28,080
Running with you in fields.
833
00:55:28,360 --> 00:55:29,880
Jumping into the river.
834
00:55:30,160 --> 00:55:31,920
The watch was waterproof.
835
00:55:38,880 --> 00:55:40,680
I've followed you for years.
836
00:55:43,120 --> 00:55:45,040
I saw you sleeping in doorways.
837
00:55:47,240 --> 00:55:49,320
Reaching out your hand for a coin.
838
00:55:51,040 --> 00:55:52,960
I saw you being a whore.
839
00:55:53,920 --> 00:55:55,520
Going upstairs with men.
840
00:56:00,000 --> 00:56:02,160
I wanted to snuggle against someone.
841
00:56:07,560 --> 00:56:09,080
Where is your hotel?
842
00:56:09,720 --> 00:56:10,760
At the port.
843
00:56:34,880 --> 00:56:36,560
Your former friend!
844
00:56:37,880 --> 00:56:38,840
Oh yeah.
845
00:56:39,640 --> 00:56:41,080
Good old Foster.
846
00:56:42,800 --> 00:56:44,360
How are you, Foster?
847
00:56:45,120 --> 00:56:46,240
He's dead.
848
00:56:48,960 --> 00:56:50,120
He's pretending.
849
00:56:51,160 --> 00:56:53,960
You're not funny, Foster.
You're a pain!
850
00:57:00,080 --> 00:57:01,920
Got any money
851
00:57:02,160 --> 00:57:04,840
for an old movie producer
without a cent?
852
00:57:05,560 --> 00:57:08,400
I thought producers
made tons of money.
853
00:57:09,040 --> 00:57:10,560
Not when they're flops.
854
00:57:11,800 --> 00:57:14,480
What movies did you produce?
855
00:57:15,480 --> 00:57:18,400
I started young,
with a youthful film.
856
00:57:18,560 --> 00:57:20,840
It was called Bad Lungs.
857
00:57:21,120 --> 00:57:22,760
It didn't interest anyone.
858
00:57:23,080 --> 00:57:25,240
Then I did a crime thriller,
859
00:57:25,920 --> 00:57:27,920
The Maggots Will Thrive.
860
00:57:28,200 --> 00:57:29,040
Another flop.
861
00:57:30,120 --> 00:57:32,920
Then I gave a love story a try.
862
00:57:34,120 --> 00:57:35,680
Spring Cleaning.
863
00:57:35,920 --> 00:57:37,400
Based on Turgenev.
864
00:57:38,520 --> 00:57:39,680
And then...
865
00:57:40,560 --> 00:57:41,920
Delicate Fabric.
866
00:57:42,600 --> 00:57:44,480
A film about fashion.
867
00:57:46,160 --> 00:57:47,520
Gentleman's Delight,
868
00:57:47,960 --> 00:57:49,680
about a courtesan.
869
00:57:51,560 --> 00:57:53,800
Not one did well.
870
00:57:55,680 --> 00:57:57,720
Not even Tragic Ball,
which went to Cannes.
871
00:57:57,880 --> 00:57:59,200
Cannes, ma'am.
872
00:57:59,760 --> 00:58:02,680
It was booed at Cannes,
whistled at Cannes.
873
00:58:03,400 --> 00:58:05,840
They called it anti-French cinema.
874
00:58:06,520 --> 00:58:08,160
Cinema is tough.
875
00:58:09,360 --> 00:58:10,280
Tough.
876
00:58:11,520 --> 00:58:13,240
Life is tough too.
877
00:58:15,480 --> 00:58:19,120
You know the difference
between life and the movies?
878
00:58:20,520 --> 00:58:21,800
Sometimes I do.
879
00:58:22,240 --> 00:58:24,080
And sometimes I don't.
880
00:58:24,840 --> 00:58:26,640
In life, you die.
881
00:58:28,200 --> 00:58:29,840
In the movies, you never die.
882
00:58:30,000 --> 00:58:31,000
Never.
883
00:58:31,440 --> 00:58:34,760
For example,
Mastroianni will never die.
884
00:58:36,360 --> 00:58:37,680
Okay, well...
885
00:58:37,840 --> 00:58:41,720
we're not going to linger.
We have things to do.
886
00:58:42,400 --> 00:58:44,560
It was a pleasure meeting you.
887
00:58:45,080 --> 00:58:46,000
Same here.
888
00:59:39,040 --> 00:59:40,520
I have a question.
889
00:59:42,480 --> 00:59:44,000
May I ask it?
890
00:59:46,680 --> 00:59:47,800
Is there...
891
00:59:49,760 --> 00:59:50,920
among you all...
892
00:59:52,080 --> 00:59:53,600
in this...
893
00:59:54,680 --> 00:59:56,080
noble gathering,
894
00:59:56,240 --> 00:59:58,000
is there anyone...
895
00:59:59,520 --> 01:00:00,320
who is proud?
896
01:00:01,240 --> 01:00:02,360
Proud of what?
897
01:00:03,720 --> 01:00:05,200
The work we've done.
898
01:00:06,160 --> 01:00:07,920
We brought it to a close.
899
01:00:09,720 --> 01:00:12,320
You mean this story is finished?
900
01:00:14,480 --> 01:00:16,160
A story is like life.
901
01:00:17,440 --> 01:00:18,760
There's a beginning,
902
01:00:19,960 --> 01:00:20,760
then an end.
903
01:00:21,720 --> 01:00:22,840
And the audience?
904
01:00:23,600 --> 01:00:25,560
Ever think about the audience?
905
01:00:26,120 --> 01:00:29,520
Will the audience be happy
with an ending like this?
906
01:00:29,720 --> 01:00:31,520
One of them dies on a bench
907
01:00:31,720 --> 01:00:34,160
and the other disappears?
Where did he go?
908
01:00:35,160 --> 01:00:36,360
The fat one?
909
01:00:36,760 --> 01:00:39,520
Where is he?
910
01:00:41,960 --> 01:00:43,560
With his childhood sweetheart.
911
01:00:46,080 --> 01:00:47,840
You think that's enough?
912
01:00:48,280 --> 01:00:50,120
In a room at the port?
913
01:00:52,600 --> 01:00:53,600
No idea.
914
01:00:53,960 --> 01:00:57,000
You're the writers.
You should have ideas.
915
01:00:57,640 --> 01:00:59,520
The story isn't over.
916
01:01:00,760 --> 01:01:03,280
Does anyone have an idea?
917
01:01:04,320 --> 01:01:06,080
He can get run over.
918
01:01:06,280 --> 01:01:07,240
Who?
919
01:01:08,320 --> 01:01:09,120
The fat one.
920
01:01:09,320 --> 01:01:10,640
Run over by who?
921
01:01:12,000 --> 01:01:14,000
A car. Someone who drank.
922
01:01:14,160 --> 01:01:16,080
Who drank?
923
01:01:16,320 --> 01:01:18,240
The person driving the car.
924
01:01:18,640 --> 01:01:20,120
How original.
925
01:01:21,680 --> 01:01:24,920
He can die of a heart attack.
926
01:01:27,840 --> 01:01:29,160
Doorbell.
927
01:01:57,480 --> 01:01:59,240
I came to see what's up.
928
01:02:00,920 --> 01:02:02,400
Do you want...
929
01:02:02,960 --> 01:02:04,000
to live?
930
01:02:08,560 --> 01:02:09,640
Jennifer...
931
01:02:10,400 --> 01:02:12,000
your childhood sweetheart.
932
01:02:12,160 --> 01:02:13,440
What happened to her?
933
01:02:14,360 --> 01:02:15,480
She's asleep.
934
01:02:17,400 --> 01:02:19,200
She fell asleep in my arms.
935
01:02:20,440 --> 01:02:21,800
She won't wake up.
936
01:02:24,520 --> 01:02:26,080
Go open the door.
937
01:02:36,960 --> 01:02:38,400
I tried to die.
938
01:02:40,600 --> 01:02:41,720
No fun.
939
01:02:44,680 --> 01:02:47,440
I tried to live. It was pretty hard.
940
01:02:49,200 --> 01:02:50,560
We were afraid.
941
01:02:50,840 --> 01:02:52,080
You bet we were.
942
01:04:00,080 --> 01:04:01,680
Did you fuck up?
943
01:04:03,120 --> 01:04:05,120
As far as fucking up goes...
944
01:04:06,360 --> 01:04:07,640
I fucked up, yeah.
945
01:04:09,120 --> 01:04:10,880
I really fucked up.
946
01:04:14,240 --> 01:04:15,600
To start with...
947
01:04:17,040 --> 01:04:18,160
my wife disappeared.
948
01:04:20,320 --> 01:04:21,640
Up and vanished.
949
01:04:22,800 --> 01:04:25,920
Without even... leaving a note.
950
01:04:27,600 --> 01:04:29,000
I got worried.
951
01:04:29,720 --> 01:04:31,000
I went to the cops.
952
01:04:31,720 --> 01:04:32,960
They told me...
953
01:04:35,160 --> 01:04:36,040
"Disappearing
954
01:04:36,240 --> 01:04:38,840
"is the last freedom we have left.
955
01:04:39,000 --> 01:04:40,960
"Lots of people claim it."
956
01:04:42,040 --> 01:04:43,840
So I ended up all alone.
957
01:04:44,840 --> 01:04:46,480
In the lingerie shop.
958
01:04:47,840 --> 01:04:50,600
Studying the horse races
behind the counter.
959
01:04:53,400 --> 01:04:54,880
And then one day...
960
01:04:58,400 --> 01:05:00,480
the door chimes rang.
961
01:05:02,960 --> 01:05:04,920
And a woman came in.
962
01:05:06,880 --> 01:05:08,840
So I was immediately...
963
01:05:10,160 --> 01:05:11,520
very pleasant.
964
01:05:12,920 --> 01:05:15,600
Very, very, very pleasant.
965
01:05:15,800 --> 01:05:16,960
She was beautiful.
966
01:05:17,720 --> 01:05:19,880
A fiery brunette, very...
967
01:05:20,520 --> 01:05:22,120
very Mediterranean.
968
01:05:25,400 --> 01:05:27,080
Bursting at the seams.
969
01:05:27,560 --> 01:05:30,200
Those hips, those breasts...
970
01:05:30,520 --> 01:05:32,280
her waist, her mouth.
971
01:05:33,960 --> 01:05:36,720
"I'm looking for a bra", she said.
972
01:05:40,800 --> 01:05:42,760
"Aren't you wearing one?"
973
01:05:42,920 --> 01:05:44,840
"Yes, but...
974
01:05:46,600 --> 01:05:48,320
"it's a basic model...
975
01:05:48,800 --> 01:05:50,680
"an everyday bra."
976
01:05:54,200 --> 01:05:58,600
"What kind of model
are you looking for?"
977
01:05:59,840 --> 01:06:02,280
"Something special?"
978
01:06:03,720 --> 01:06:06,120
"A killer bra", she answered.
979
01:06:07,360 --> 01:06:09,080
"One that blows you away."
980
01:06:11,840 --> 01:06:14,480
"I'll check my stockroom
to see if I have
981
01:06:15,280 --> 01:06:16,800
"one or two Glossies."
982
01:06:18,960 --> 01:06:21,320
"What are Glossies?" she asked.
983
01:06:23,120 --> 01:06:25,080
"Glossies by Gossard!
984
01:06:25,160 --> 01:06:28,320
"They're both tight-fitting
and transparent!"
985
01:06:29,920 --> 01:06:31,560
"You have a pretty shop."
986
01:06:33,600 --> 01:06:34,640
"Thank you."
987
01:06:35,080 --> 01:06:36,120
"I have an...
988
01:06:36,800 --> 01:06:38,240
"an apartment upstairs.
989
01:06:38,400 --> 01:06:40,840
"You go up those stairs
990
01:06:41,160 --> 01:06:42,560
"and you're there."
991
01:06:43,920 --> 01:06:45,720
"What a pretty shop!"
992
01:06:46,120 --> 01:06:47,720
Second time she said it.
993
01:06:48,640 --> 01:06:49,720
So I go...
994
01:06:50,320 --> 01:06:51,720
to the stockroom
995
01:06:52,120 --> 01:06:54,200
to get her... her Gossard.
996
01:06:55,560 --> 01:06:57,560
I go to the dressing room.
997
01:06:59,240 --> 01:07:01,040
Her breasts await me.
998
01:07:03,000 --> 01:07:05,160
So I put on her Gossard...
999
01:07:05,760 --> 01:07:06,920
and then...
1000
01:07:09,720 --> 01:07:11,200
The next morning,
1001
01:07:11,640 --> 01:07:15,640
after a wild night with that woman,
1002
01:07:16,800 --> 01:07:19,720
I brought her to a lawyer's office...
1003
01:07:21,000 --> 01:07:23,560
and I put the shop in her name.
1004
01:07:26,520 --> 01:07:27,760
Total happiness.
1005
01:07:28,560 --> 01:07:31,680
I watch her take possession
of the premises,
1006
01:07:32,040 --> 01:07:33,840
change the window display,
1007
01:07:34,520 --> 01:07:37,640
tend to customers like princesses.
1008
01:07:38,520 --> 01:07:39,640
Except that...
1009
01:07:40,800 --> 01:07:42,680
unfortunately, happiness
1010
01:07:43,360 --> 01:07:45,080
doesn't often last long.
1011
01:07:46,800 --> 01:07:49,080
One night, I wanted to go home.
1012
01:07:50,400 --> 01:07:52,320
Impossible to open a door.
1013
01:07:53,320 --> 01:07:55,040
She had every lock changed.
1014
01:07:56,640 --> 01:07:58,160
I went to the cops.
1015
01:07:59,040 --> 01:08:02,280
They said:
"Careful. You live in her home now.
1016
01:08:02,440 --> 01:08:03,680
"You signed it
1017
01:08:05,160 --> 01:08:08,760
"Toe the line
because she can take you to court."
1018
01:08:10,320 --> 01:08:11,520
There you have it.
1019
01:08:13,440 --> 01:08:15,040
That's how I met the cold,
1020
01:08:15,200 --> 01:08:18,280
and how come
I sleep in the streets now.
1021
01:08:19,920 --> 01:08:22,440
Gather your stuff and come warm up.
1022
01:08:22,840 --> 01:08:24,960
Warmth is meant to be shared.
1023
01:08:37,880 --> 01:08:39,120
You could help me!
1024
01:08:39,960 --> 01:08:41,760
You don't need all that crap.
1025
01:09:14,639 --> 01:09:17,000
Blankets can save a man's life.
1026
01:09:17,160 --> 01:09:18,760
Your life is saved.
1027
01:09:21,800 --> 01:09:22,920
How about you?
1028
01:09:23,080 --> 01:09:24,479
How did you rise up?
1029
01:09:24,639 --> 01:09:25,559
Love.
1030
01:09:27,280 --> 01:09:28,240
Love?
1031
01:09:28,680 --> 01:09:29,600
Love.
1032
01:09:30,880 --> 01:09:32,000
A rich woman?
1033
01:09:32,360 --> 01:09:33,399
Very rich.
1034
01:09:34,360 --> 01:09:35,200
Old?
1035
01:09:35,399 --> 01:09:36,399
Very old.
1036
01:09:37,840 --> 01:09:38,800
80?
1037
01:09:39,200 --> 01:09:40,399
90.
1038
01:09:41,600 --> 01:09:43,080
You live with her?
1039
01:09:43,760 --> 01:09:45,520
She sticks to me like glue.
1040
01:09:45,920 --> 01:09:48,280
She has nonstop deep vibrations.
1041
01:09:48,440 --> 01:09:50,680
She lounges for hours on my chest.
1042
01:09:50,840 --> 01:09:52,920
It's wild with old folk,
1043
01:09:53,080 --> 01:09:56,000
their frenetic search for pleasure.
1044
01:10:48,000 --> 01:10:49,559
Is Madame dead?
1045
01:10:50,240 --> 01:10:51,840
She came very close.
1046
01:10:52,639 --> 01:10:56,280
She almost choked to death
on her yogurt.
1047
01:10:57,040 --> 01:11:00,000
- You turned her over?
- Yes, and shook her.
1048
01:11:08,160 --> 01:11:09,559
Does your wife...
1049
01:11:10,200 --> 01:11:11,480
have any children?
1050
01:11:12,559 --> 01:11:14,200
Not the shadow of a child.
1051
01:11:16,040 --> 01:11:19,200
I'm the sole heir.
Billions will be coming my way.
1052
01:11:21,040 --> 01:11:22,880
Good going!
1053
01:11:24,600 --> 01:11:25,760
I make her happy.
1054
01:11:27,000 --> 01:11:29,559
She likes to laugh
and I make her laugh.
1055
01:11:37,559 --> 01:11:39,559
This foie gras isn't great.
1056
01:11:41,360 --> 01:11:43,120
It's not that bad.
1057
01:11:46,480 --> 01:11:47,880
Yesterday's was better.
1058
01:11:48,040 --> 01:11:50,160
Yes, it was semi-cooked.
1059
01:11:50,840 --> 01:11:53,400
More expensive, but tastier.
1060
01:11:54,760 --> 01:11:56,760
Not the same thing.
1061
01:11:57,320 --> 01:11:59,960
For me the best was Monday's.
1062
01:12:00,120 --> 01:12:03,000
Yes, but it had truffles.
You can't eat...
1063
01:12:03,600 --> 01:12:05,760
foie gras with truffles every day.
1064
01:12:07,760 --> 01:12:08,719
Still...
1065
01:12:09,440 --> 01:12:11,040
What I like is chicken.
1066
01:12:11,520 --> 01:12:14,920
Roasted, with potatoes,
but under the chicken, truffles.
1067
01:12:15,080 --> 01:12:16,120
Under the skin?
1068
01:12:16,280 --> 01:12:19,000
Yes, of course.
You need an excellent chicken.
1069
01:12:19,200 --> 01:12:21,000
From the Landes is best.
1070
01:12:21,200 --> 01:12:22,400
But cooked simply.
1071
01:12:22,559 --> 01:12:25,520
I'm not a chicken fan,
even a good one.
1072
01:12:25,680 --> 01:12:27,960
I prefer rabbit instead.
1073
01:12:28,160 --> 01:12:32,120
Rabbit is very good, but
chicken's amazing if you find one.
1074
01:12:32,520 --> 01:12:34,840
An excellent Bourbonnais,
for example.
1075
01:12:35,520 --> 01:12:38,880
Put it in a Dutch oven
with rock salt,
1076
01:12:39,480 --> 01:12:42,520
inside the chicken, salt and pepper,
1077
01:12:42,680 --> 01:12:44,200
not at all sparingly...
1078
01:12:45,320 --> 01:12:48,440
And you surround it with garlic.
1079
01:12:48,600 --> 01:12:51,040
Spring garlic is delicious right now.
1080
01:12:51,240 --> 01:12:52,360
Unpeeled.
1081
01:12:52,559 --> 01:12:54,920
You leave it in the Dutch oven.
1082
01:12:55,080 --> 01:12:57,960
Nothing else,
not a drop of oil, nothing!
1083
01:12:58,120 --> 01:12:59,200
You add thyme
1084
01:12:59,400 --> 01:13:00,559
and rosemary.
1085
01:13:01,320 --> 01:13:02,880
You cover the Dutch oven,
1086
01:13:03,040 --> 01:13:05,360
put it in a pre-heated oven,
1087
01:13:05,559 --> 01:13:06,920
350, 400 degrees...
1088
01:13:07,080 --> 01:13:08,160
How long? 1:20?
1089
01:13:08,360 --> 01:13:11,559
An hour and 15 minutes,
30 if you want...
1090
01:13:11,719 --> 01:13:12,559
Maximum.
1091
01:13:13,280 --> 01:13:14,400
How big a chicken?
1092
01:13:15,240 --> 01:13:17,680
A big chicken, 4 and a half pounds.
1093
01:13:17,880 --> 01:13:19,080
And it roasts?
1094
01:13:19,240 --> 01:13:22,000
Not only does it roast,
it cooks perfectly.
1095
01:13:22,639 --> 01:13:24,880
Remove the cover. To die for.
1096
01:13:25,840 --> 01:13:27,559
Rabbit is different.
1097
01:13:27,760 --> 01:13:29,080
A Gatinais, for example.
1098
01:13:29,240 --> 01:13:30,559
A very good rabbit.
1099
01:13:30,719 --> 01:13:33,000
I also do rabbits from Garenne
1100
01:13:33,200 --> 01:13:34,559
with a red wine sauce.
1101
01:13:34,760 --> 01:13:36,840
You cook your rabbit
1102
01:13:37,000 --> 01:13:39,400
in its wine,
its juice and vegetables,
1103
01:13:39,559 --> 01:13:42,000
then you remove the pieces of rabbit,
1104
01:13:42,160 --> 01:13:45,680
you pour the sauce into a strainer
into the pot,
1105
01:13:45,840 --> 01:13:47,559
then you reduce
1106
01:13:47,760 --> 01:13:49,400
your sauce a little.
1107
01:13:49,639 --> 01:13:51,160
You add the blood.
1108
01:13:51,360 --> 01:13:52,800
To thicken the sauce?
1109
01:13:53,000 --> 01:13:55,480
No, to thicken it, you add chocolate.
1110
01:13:56,240 --> 01:13:57,680
- For the sheen.
- Chocolate?
1111
01:13:59,760 --> 01:14:01,400
Dark chocolate, of course.
1112
01:14:01,559 --> 01:14:03,280
3 or 4 squares of chocolate.
1113
01:14:03,480 --> 01:14:05,840
It will give it a pearly sheen.
1114
01:14:06,280 --> 01:14:07,240
Sir?
1115
01:14:09,559 --> 01:14:11,719
Your wife just died.
1116
01:14:13,880 --> 01:14:16,800
I was here. You're my witness.
Natural causes.
1117
01:14:17,480 --> 01:14:20,559
I didn't pinch her nose
or put a pillow on her head.
1118
01:14:21,000 --> 01:14:22,960
I can confirm he didn't leave.
1119
01:14:24,480 --> 01:14:26,880
Call the lawyer, Mr. Pont.
1120
01:14:27,480 --> 01:14:29,280
I'll see him tomorrow morning.
1121
01:14:29,440 --> 01:14:30,440
Yes, sir.
1122
01:14:41,000 --> 01:14:43,520
You went to the bathroom
for 5 minutes.
1123
01:14:44,520 --> 01:14:45,400
No.
1124
01:14:46,280 --> 01:14:47,280
Upstairs.
1125
01:14:51,080 --> 01:14:52,880
There's a bathroom down here.
1126
01:19:33,719 --> 01:19:36,480
ECLAIR V&A
68105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.