All language subtitles for Heavy.Duty.2019.FRENCH.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:48,440 --> 00:01:51,759 HEAVY DUTY 4 00:01:54,600 --> 00:01:57,240 I find myself here in a traffic jam, 5 00:01:57,400 --> 00:01:59,080 and in this traffic jam 6 00:01:59,600 --> 00:02:00,800 I push a cart. 7 00:02:00,960 --> 00:02:02,560 Why do I push a cart? 8 00:02:02,720 --> 00:02:04,440 What's in it? Fuck this cart! 9 00:02:04,600 --> 00:02:06,400 So don't push it! 10 00:02:06,560 --> 00:02:08,759 - But it's my life. - How so? 11 00:02:08,919 --> 00:02:10,840 - I push my life! - In a cart? 12 00:02:11,000 --> 00:02:12,400 I push my life in my cart. 13 00:02:12,560 --> 00:02:15,680 There's nothing in it. Not a smile, not a memory. 14 00:02:15,840 --> 00:02:17,360 Your life is shit. 15 00:02:22,440 --> 00:02:23,920 Listen to yourself. 16 00:02:24,800 --> 00:02:26,440 Sorry if I hurt you. 17 00:02:27,560 --> 00:02:29,600 You've hurt me a great deal. 18 00:02:29,800 --> 00:02:30,960 I'm truly sorry. 19 00:02:41,320 --> 00:02:42,800 Not my fault I fucked up. 20 00:02:47,640 --> 00:02:48,520 You fucked up? 21 00:02:48,880 --> 00:02:50,040 I fucked up a lot. 22 00:02:51,360 --> 00:02:54,000 First time I fucked up was with a friend. 23 00:02:54,360 --> 00:02:55,520 My best friend. 24 00:02:55,960 --> 00:02:57,400 He had a charming wife. 25 00:02:57,600 --> 00:03:00,440 I couldn't resist her charms. I desired her. 26 00:03:01,040 --> 00:03:04,680 One day my friend asked: "Are you screwing my wife?" 27 00:03:04,840 --> 00:03:06,960 And then, instead of lying, 28 00:03:07,160 --> 00:03:09,920 instead of saying "No, I'm not screwing her", 29 00:03:11,240 --> 00:03:12,240 I answered him. 30 00:03:13,240 --> 00:03:15,200 And that's where I fucked up. 31 00:03:16,000 --> 00:03:18,240 That's where I lost my best friend. 32 00:03:19,079 --> 00:03:20,440 Am I boring you? 33 00:03:20,800 --> 00:03:22,440 I fear we're running late. 34 00:03:22,640 --> 00:03:23,760 How so? 35 00:03:23,920 --> 00:03:26,760 - We can't keep Mr. Réveillé waiting. - Who's he? 36 00:03:26,920 --> 00:03:28,480 The man we're meeting. 37 00:03:28,640 --> 00:03:30,400 Why are we meeting him? 38 00:03:32,040 --> 00:03:33,040 To kill him. 39 00:03:33,200 --> 00:03:34,440 I won't kill anyone. 40 00:03:35,079 --> 00:03:36,120 Even Mr. Réveillé? 41 00:03:36,280 --> 00:03:37,560 Even Mr. Réveillé! 42 00:03:38,680 --> 00:03:40,440 Unfortunately we have to. 43 00:03:40,600 --> 00:03:41,960 Why is that? 44 00:03:42,920 --> 00:03:45,280 Because it's written in the script! 45 00:03:45,480 --> 00:03:47,840 The script? What script? 46 00:03:51,120 --> 00:03:54,480 Don't tell me they didn't give you a script! 47 00:03:54,920 --> 00:03:57,079 How will I manage with no script? 48 00:03:57,560 --> 00:03:59,960 Come, I'll explain how it works. 49 00:04:03,960 --> 00:04:06,840 "Scene 14. The two men walk down a quiet street, 50 00:04:07,000 --> 00:04:08,480 "then turn left." 51 00:04:22,960 --> 00:04:25,160 - Doing this on purpose? - Doing what? 52 00:04:25,360 --> 00:04:26,560 Slowing down the rhythm. 53 00:04:27,440 --> 00:04:29,120 I'm a man out of breath. 54 00:04:30,040 --> 00:04:32,640 We'll rest later. Scene 17. 55 00:04:32,840 --> 00:04:34,360 What's scene 17? 56 00:04:34,800 --> 00:04:37,240 We're in 14 now. We're getting there. 57 00:04:37,960 --> 00:04:40,800 Next... we'll be in 15. We'll go up. 58 00:04:41,760 --> 00:04:42,760 And after that, 59 00:04:43,440 --> 00:04:44,760 we'll be in 16... 60 00:04:45,680 --> 00:04:46,760 and we'll kill. 61 00:04:49,159 --> 00:04:51,520 - We'll kill Le Réveillé? - Exactly! 62 00:04:53,240 --> 00:04:55,080 He may be a big guy. 63 00:04:55,520 --> 00:04:56,800 He may fuck us up. 64 00:04:57,000 --> 00:05:00,040 It's 2 against 1. I doubt he'll fuck us up! 65 00:05:01,040 --> 00:05:02,520 I want a script! 66 00:05:03,000 --> 00:05:04,840 Excuse me, old chap. 67 00:05:05,560 --> 00:05:06,520 Got a script? 68 00:05:06,680 --> 00:05:08,240 Sure, everyone has one. 69 00:05:08,400 --> 00:05:11,600 Can my pal borrow it? He's doesn't understand the story. 70 00:05:11,760 --> 00:05:13,160 Then I won't understand. 71 00:05:13,320 --> 00:05:14,320 Are you dumb? 72 00:05:14,640 --> 00:05:16,400 When I get confused, I check it. 73 00:05:16,560 --> 00:05:18,920 - And you understand it? - Not always. 74 00:05:19,080 --> 00:05:20,080 You're dumb. 75 00:05:20,280 --> 00:05:21,160 Sometimes. 76 00:05:21,480 --> 00:05:22,880 Where is your script? 77 00:05:23,080 --> 00:05:25,880 I forget. I think my wife was reading it. 78 00:05:26,040 --> 00:05:28,080 - We don't care about her! - Me neither. 79 00:05:28,240 --> 00:05:29,280 - About your wife? - Yes! 80 00:05:29,440 --> 00:05:31,160 Don't badmouth your wife! 81 00:05:31,320 --> 00:05:32,600 Check his bag. 82 00:05:49,159 --> 00:05:51,240 Killing a man is totally stupid. 83 00:05:51,400 --> 00:05:53,520 It's not stupid. It's great. 84 00:05:53,840 --> 00:05:54,720 Are you sure? 85 00:05:54,880 --> 00:05:56,240 Absolutely. 86 00:05:58,000 --> 00:05:59,640 What if he's a nice guy? 87 00:06:01,080 --> 00:06:02,880 It'll be his unlucky day. 88 00:06:04,520 --> 00:06:06,560 Ever killed anyone before? 89 00:06:06,960 --> 00:06:08,520 Why? Haven't you? 90 00:06:09,960 --> 00:06:10,760 Never? 91 00:06:10,920 --> 00:06:11,840 Never. 92 00:06:13,480 --> 00:06:14,840 My name is Foster. 93 00:06:15,520 --> 00:06:16,600 I'm Taupin. 94 00:06:17,720 --> 00:06:19,720 Do you feel sympathy for me? 95 00:06:19,960 --> 00:06:20,920 Not at all. 96 00:06:21,200 --> 00:06:22,240 Too bad. 97 00:06:24,480 --> 00:06:26,040 We could have been pals. 98 00:06:27,480 --> 00:06:29,400 Let's go kill Le Réveillé. 99 00:06:29,800 --> 00:06:31,200 Got his address? 100 00:06:31,600 --> 00:06:32,960 Of course I do. 101 00:06:42,920 --> 00:06:44,159 Jerome Le Réveillé, yes? 102 00:06:44,320 --> 00:06:46,280 We're your 6 o'clock appointment. 103 00:06:46,440 --> 00:06:47,520 Mr. Taupin? 104 00:06:47,840 --> 00:06:50,120 Taupin and Foster. There are 2 of us. 105 00:06:50,320 --> 00:06:51,600 3rd floor, left. 106 00:07:05,320 --> 00:07:06,440 Jerome Le Réveillé. 107 00:07:07,440 --> 00:07:08,400 Foster. 108 00:07:09,360 --> 00:07:10,200 Taupin. 109 00:07:20,120 --> 00:07:21,920 Please, have a seat. 110 00:07:32,560 --> 00:07:34,040 Why are you here? 111 00:07:34,800 --> 00:07:37,280 We have in our possession a script. 112 00:07:38,440 --> 00:07:40,680 And on page 35 of this script, 113 00:07:40,880 --> 00:07:42,080 scene 16... 114 00:07:43,240 --> 00:07:44,560 the two heroes 115 00:07:44,760 --> 00:07:47,120 named Foster and Taupin, us, 116 00:07:48,840 --> 00:07:50,720 pay a visit to Le Réveillé. 117 00:07:51,120 --> 00:07:52,720 Are you Mr. Le Réveillé? 118 00:07:52,920 --> 00:07:54,720 Jerome Le Réveillé, yes. 119 00:07:55,400 --> 00:07:57,120 You didn't prepare a drink? 120 00:07:57,960 --> 00:07:59,200 I never do. 121 00:07:59,800 --> 00:08:01,160 That's not very nice. 122 00:08:01,720 --> 00:08:03,160 We came to kill you. 123 00:08:05,080 --> 00:08:05,880 Really? 124 00:08:06,080 --> 00:08:07,160 That's right. 125 00:08:07,800 --> 00:08:09,000 What for? 126 00:08:09,520 --> 00:08:10,800 The script says so. 127 00:08:11,000 --> 00:08:13,240 Scene 16: we kill you. 128 00:08:13,600 --> 00:08:15,240 How will you go about it? 129 00:08:16,000 --> 00:08:17,040 There are 2 of us. 130 00:08:18,120 --> 00:08:20,680 My script says: "Takes out a gun". 131 00:08:21,920 --> 00:08:23,680 What do you do now? 132 00:08:25,200 --> 00:08:26,760 We say goodbye 133 00:08:26,920 --> 00:08:28,440 and sorry to bother you. 134 00:08:28,800 --> 00:08:29,880 Got any money? 135 00:08:32,120 --> 00:08:33,600 He's asking for money. 136 00:08:34,120 --> 00:08:35,440 I don't have any. 137 00:08:38,120 --> 00:08:40,360 I may have... 138 00:08:40,679 --> 00:08:41,840 a little bit. 139 00:08:42,039 --> 00:08:44,120 Just a minute, I have to... 140 00:08:47,400 --> 00:08:49,320 But this is all I have. 141 00:08:50,200 --> 00:08:51,880 This is all I can do. 142 00:09:05,960 --> 00:09:07,280 There, you see? 143 00:09:07,440 --> 00:09:08,680 When you want to... 144 00:09:08,840 --> 00:09:10,120 We're in deep shit now. 145 00:09:10,280 --> 00:09:11,840 Why deep shit? 146 00:09:12,520 --> 00:09:13,600 We have a corpse. 147 00:09:13,760 --> 00:09:16,320 Who cares? It's not our problem. 148 00:09:16,480 --> 00:09:17,400 We just leave. 149 00:09:17,600 --> 00:09:18,600 Leave for where? 150 00:09:18,760 --> 00:09:21,920 Anywhere. To drink a beer. You don't want one? 151 00:09:22,080 --> 00:09:23,640 A good beer, why not? 152 00:09:23,800 --> 00:09:26,440 - Let's take the stairs. - Great idea! 153 00:09:27,200 --> 00:09:28,080 Stop! 154 00:09:29,240 --> 00:09:32,240 - Should we get the money? - You bet we should! 155 00:09:36,080 --> 00:09:38,040 Make sure he's good and dead. 156 00:09:39,040 --> 00:09:40,560 Yeah, he's good... 157 00:09:42,280 --> 00:09:43,080 Good... 158 00:09:43,240 --> 00:09:45,320 - It's well-deserved. - What? 159 00:09:45,480 --> 00:09:46,560 Our beer. 160 00:09:50,600 --> 00:09:51,640 Bastard! 161 00:09:57,920 --> 00:09:59,320 Scene 17. 162 00:09:59,880 --> 00:10:02,680 - We're in the street. - Beer in 5 minutes. 163 00:10:03,080 --> 00:10:04,400 But there's no bar. 164 00:10:04,560 --> 00:10:06,440 Don't be so negative. 165 00:10:06,600 --> 00:10:08,400 Can't you look on the bright side? 166 00:10:08,560 --> 00:10:11,640 Where's the bar? I don't see the bar! 167 00:10:12,640 --> 00:10:13,840 Know a bar nearby? 168 00:10:14,040 --> 00:10:14,960 Sure I do. 169 00:10:15,120 --> 00:10:16,560 Can you tell me where? 170 00:10:16,960 --> 00:10:18,040 For a drink? 171 00:10:18,560 --> 00:10:19,880 No, to drop off pages. 172 00:10:20,080 --> 00:10:21,880 Pages? What pages? 173 00:10:22,040 --> 00:10:24,240 - New pages. - There are new scenes? 174 00:10:24,960 --> 00:10:26,720 They keep writing, so yeah. 175 00:10:27,120 --> 00:10:28,440 No one will understand. 176 00:10:28,600 --> 00:10:31,520 On the square. Just one bar, the Boyard. 177 00:10:42,200 --> 00:10:44,120 Here they come. Read your scene. 178 00:10:44,280 --> 00:10:45,160 I'm reading. 179 00:10:45,360 --> 00:10:47,840 - Read it well. - I'm reading, dammit! 180 00:11:05,360 --> 00:11:07,320 Can we have 2 beers, please? 181 00:11:07,680 --> 00:11:08,680 Nice and cold. 182 00:11:13,440 --> 00:11:16,320 Can we have 2 beers, please? Nice and cold. 183 00:11:20,320 --> 00:11:21,520 You fucking with us? 184 00:11:22,080 --> 00:11:22,880 Excuse me? 185 00:11:23,240 --> 00:11:24,640 We asked for 2 beers. 186 00:11:25,280 --> 00:11:27,080 I won't serve you beers. 187 00:11:27,240 --> 00:11:29,240 - Really. - I won't serve you beers. 188 00:11:29,440 --> 00:11:30,160 Why not? 189 00:11:30,360 --> 00:11:32,480 It's in the scene. The added scene. 190 00:11:34,680 --> 00:11:36,040 That you just received? 191 00:11:37,640 --> 00:11:39,720 The two assholes order beers. 192 00:11:39,880 --> 00:11:42,520 The owner says: "I won't serve you beers." 193 00:11:44,240 --> 00:11:45,800 You like this scene? 194 00:11:51,600 --> 00:11:53,000 Something's going on? 195 00:11:55,120 --> 00:11:56,920 Something's going on. 196 00:11:58,080 --> 00:12:00,040 What do you think is going on? 197 00:12:00,560 --> 00:12:01,840 Something devious. 198 00:12:02,400 --> 00:12:03,720 Something vicious. 199 00:12:04,640 --> 00:12:07,240 Something that seems like a conspiracy. 200 00:12:09,560 --> 00:12:11,160 For the time being... 201 00:12:12,320 --> 00:12:13,600 everything is normal. 202 00:12:14,520 --> 00:12:17,320 That's when you must be twice as wary. 203 00:12:18,360 --> 00:12:19,320 Careful. 204 00:12:20,360 --> 00:12:21,480 Car approaching. 205 00:12:33,200 --> 00:12:34,480 Are you Mr. Foster? 206 00:12:34,640 --> 00:12:36,120 Foster and Taupin. Two of us. 207 00:12:36,280 --> 00:12:38,600 - Get the bakery scene? - No, we didn't. 208 00:12:38,760 --> 00:12:40,640 - Want it? - Of course we do. 209 00:12:40,800 --> 00:12:42,480 Exterior. Bakery. Dawn. 210 00:12:42,640 --> 00:12:43,800 We love bakeries. 211 00:12:43,960 --> 00:12:45,520 There isn't an address! 212 00:12:45,680 --> 00:12:48,360 They all bake bread. You'll find it. 213 00:12:50,880 --> 00:12:54,040 - Do you know a bakery? - Of course I do! 214 00:13:01,280 --> 00:13:02,520 The bakery is closed. 215 00:13:02,680 --> 00:13:05,000 Of course it's closed. It's 4am. 216 00:13:06,120 --> 00:13:07,440 There's a light in the back. 217 00:13:07,600 --> 00:13:09,560 The baker is making his bread. 218 00:13:11,480 --> 00:13:13,280 What does your script say? 219 00:13:14,600 --> 00:13:17,120 "The two man wait, immobile, fascinated." 220 00:13:17,280 --> 00:13:18,520 Fascinated by what? 221 00:13:19,320 --> 00:13:20,280 The night. 222 00:13:21,280 --> 00:13:22,320 The silence. 223 00:13:22,680 --> 00:13:23,680 The cold. 224 00:13:25,320 --> 00:13:27,840 It doesn't say they're a little bored? 225 00:13:29,800 --> 00:13:32,240 Yes, it says: "They're a little bored, 226 00:13:32,880 --> 00:13:34,920 "but overwhelmed by what will happen." 227 00:13:35,080 --> 00:13:37,520 - What will happen? - They don't know. 228 00:13:38,120 --> 00:13:40,920 They know waiting means something will happen. 229 00:13:41,080 --> 00:13:42,800 You don't wait for nothing. 230 00:13:42,960 --> 00:13:45,240 So something will happen. 231 00:13:46,800 --> 00:13:48,360 Could be something bad. 232 00:13:48,640 --> 00:13:49,960 Yes, it could. 233 00:13:51,280 --> 00:13:52,520 It'll be good. 234 00:13:52,680 --> 00:13:54,720 Something good is not excluded. 235 00:13:55,440 --> 00:13:58,640 Nothing in the script? No harbinger of things to come? 236 00:13:59,120 --> 00:14:03,000 It stops here. "To be continued. Don't move, stay put." 237 00:14:03,160 --> 00:14:04,120 I'm not moving. 238 00:14:04,360 --> 00:14:05,320 Me neither. 239 00:14:06,520 --> 00:14:07,840 Piece-of-shit script! 240 00:15:34,360 --> 00:15:36,320 She didn't pay for her croissant. 241 00:15:38,240 --> 00:15:39,640 Maybe she forgot. 242 00:15:53,560 --> 00:15:55,080 Is your croissant good? 243 00:16:02,040 --> 00:16:03,640 You could answer us. 244 00:16:04,080 --> 00:16:06,400 You didn't pay for your croissant. 245 00:16:30,280 --> 00:16:32,720 You're offering her coffee too? 246 00:16:32,960 --> 00:16:34,680 Not everyone is a scumbag. 247 00:16:34,840 --> 00:16:37,320 Are you saying we're scumbags? 248 00:16:37,520 --> 00:16:40,120 Give me a break. It's early. I'm sleepy. 249 00:16:40,280 --> 00:16:42,640 I don't have the energy to be rude! 250 00:17:01,800 --> 00:17:03,160 You following me? 251 00:17:03,320 --> 00:17:04,760 I'm following him too. 252 00:17:05,000 --> 00:17:06,440 I'm following you both. 253 00:17:07,240 --> 00:17:08,599 What do you want? 254 00:17:08,760 --> 00:17:09,560 What do you want? 255 00:17:13,800 --> 00:17:15,359 We asked you a question. 256 00:17:15,880 --> 00:17:17,720 You don't answer questions? 257 00:17:17,880 --> 00:17:19,440 I didn't get my lines. 258 00:17:58,640 --> 00:18:00,080 What's that music? 259 00:18:01,080 --> 00:18:04,200 When a woman disappears in the night, there's music. 260 00:18:04,520 --> 00:18:05,560 Sad. 261 00:18:05,760 --> 00:18:06,760 What's sad? 262 00:18:07,200 --> 00:18:08,440 Sad music. 263 00:18:09,880 --> 00:18:12,400 When she comes back, it's happy music. 264 00:18:12,960 --> 00:18:15,080 No, music is never happy. 265 00:18:16,160 --> 00:18:17,480 Music is sad. 266 00:18:18,680 --> 00:18:19,880 Fundamentally. 267 00:18:24,000 --> 00:18:25,200 Where is she going? 268 00:18:25,360 --> 00:18:26,760 Where are we going? 269 00:18:26,920 --> 00:18:28,760 Probably to the same place. 270 00:18:30,200 --> 00:18:31,520 You got an apartment? 271 00:18:32,920 --> 00:18:33,920 A room. 272 00:18:35,040 --> 00:18:36,240 In a halfway house. 273 00:18:38,120 --> 00:18:39,600 A halfway house for who? 274 00:18:40,160 --> 00:18:41,280 Lost people. 275 00:18:44,160 --> 00:18:46,840 I have 800 square feet in a residential area. 276 00:18:47,000 --> 00:18:48,200 Why don't we go? 277 00:18:49,280 --> 00:18:50,360 You want to? 278 00:18:51,800 --> 00:18:53,000 To my place? 279 00:18:54,240 --> 00:18:55,280 What for? 280 00:18:55,720 --> 00:18:57,280 Have a drink. Talk. 281 00:18:57,680 --> 00:19:00,520 Discover each other's secrets. Show interest. 282 00:19:02,000 --> 00:19:03,200 Do you like music? 283 00:19:04,880 --> 00:19:06,400 Depends on the music. 284 00:19:10,120 --> 00:19:11,240 For sure. 285 00:19:17,520 --> 00:19:19,080 Because I went through... 286 00:19:19,640 --> 00:19:20,440 all of Bach. 287 00:19:22,400 --> 00:19:24,320 All of Beethoven, all of Mozart. 288 00:19:24,920 --> 00:19:26,000 All of Schubert. 289 00:19:27,040 --> 00:19:28,240 All of Debussy. 290 00:19:28,800 --> 00:19:29,920 All of Ravel. 291 00:19:30,800 --> 00:19:33,040 I roam the streets to escape the music. 292 00:19:34,360 --> 00:19:35,720 Do you have a wife? 293 00:19:36,400 --> 00:19:38,040 I wasn't spared a thing. 294 00:19:38,200 --> 00:19:41,600 Not love, not those assholes who hand out pages every day. 295 00:19:41,760 --> 00:19:44,960 They have my address. They kill me with their pages! 296 00:19:46,240 --> 00:19:49,400 Fuck their pages and their script. I know mine. 297 00:19:49,600 --> 00:19:51,400 All scripts end the same. 298 00:19:52,400 --> 00:19:53,960 Same end for everyone. 299 00:19:54,520 --> 00:19:55,480 We die. 300 00:20:06,400 --> 00:20:08,200 Is your wife sick? 301 00:20:09,560 --> 00:20:11,160 Why would she be? 302 00:20:12,040 --> 00:20:15,080 You keep talking about death, so... 303 00:20:15,840 --> 00:20:17,400 She seems to be fine. 304 00:20:22,000 --> 00:20:23,560 Do you knead her breasts? 305 00:20:25,120 --> 00:20:27,480 That's the first thing I knead. 306 00:20:30,400 --> 00:20:32,000 What does she do? Work? 307 00:20:32,160 --> 00:20:36,080 She has a lingerie shop I bought with my parents' inheritance. 308 00:20:36,240 --> 00:20:37,280 They died? 309 00:20:39,560 --> 00:20:41,840 Inheritances usually result from death. 310 00:20:43,080 --> 00:20:44,040 Interesting? 311 00:20:45,000 --> 00:20:45,880 What? 312 00:20:46,560 --> 00:20:47,480 Lingerie. 313 00:20:49,440 --> 00:20:51,080 Each time she undresses... 314 00:20:53,320 --> 00:20:54,680 I need a tranquilizer. 315 00:21:04,120 --> 00:21:06,440 - Mr. Foster's pages! - I'm Mr. Foster! 316 00:21:06,600 --> 00:21:07,680 Mr. Taupin's pages! 317 00:21:07,840 --> 00:21:08,880 I'm Mr. Taupin. 318 00:21:09,040 --> 00:21:11,080 - Mr. Labouze's pages. - No Labouze. 319 00:21:11,240 --> 00:21:13,200 I have his pages. He must exist. 320 00:21:13,360 --> 00:21:15,000 You can see he's not here. 321 00:21:18,680 --> 00:21:22,000 I'm tending to my wife. Can't you respect my private life? 322 00:21:22,200 --> 00:21:23,520 Your new pages! 323 00:21:23,680 --> 00:21:25,720 Lots of dialogue. Get to work! 324 00:21:27,600 --> 00:21:29,600 Can't you let my husband finish? 325 00:21:29,960 --> 00:21:32,760 He'll finish later. We have a script emergency. 326 00:21:33,320 --> 00:21:34,480 Who sent you? 327 00:21:34,840 --> 00:21:36,440 Who wrote this crap? 328 00:21:36,640 --> 00:21:39,800 No idea! I get pages and addresses and I dispatch. 329 00:21:40,000 --> 00:21:42,000 - I need to work. - I have no address. 330 00:21:42,160 --> 00:21:43,280 Just the street. 331 00:21:43,480 --> 00:21:44,800 How did you find me? 332 00:21:45,000 --> 00:21:46,080 You're Raoul Taupin? 333 00:21:46,440 --> 00:21:49,040 Yes, Raoul Taupin, a man wrecked by life. 334 00:21:49,320 --> 00:21:51,080 Can I tend to my wife now? 335 00:21:51,320 --> 00:21:52,520 What's her name? 336 00:21:52,680 --> 00:21:53,480 Josette. 337 00:21:53,680 --> 00:21:55,240 Everyone runs up! 338 00:21:55,400 --> 00:21:56,560 What for? 339 00:21:56,720 --> 00:21:58,400 Josette's ass! It says so. 340 00:21:58,600 --> 00:22:00,920 "Scene 22. Everyone runs up into Josette's ass." 341 00:22:01,080 --> 00:22:02,440 It can't say that. 342 00:22:02,600 --> 00:22:05,880 Have a look. "Everyone runs up into Josette's ass." 343 00:22:06,040 --> 00:22:09,080 It's a typo. The scriptwriters were tired. 344 00:22:09,240 --> 00:22:12,440 Where are your scriptwriters? I'd like to see them! 345 00:22:13,480 --> 00:22:14,400 Careful! 346 00:22:21,440 --> 00:22:22,800 I twisted my ankle. 347 00:22:25,040 --> 00:22:26,840 You didn't twist your ankle! 348 00:22:27,680 --> 00:22:28,760 Lean on me. 349 00:22:28,960 --> 00:22:30,040 That hurts. 350 00:22:32,640 --> 00:22:34,120 Josette's ass. 351 00:22:36,760 --> 00:22:38,160 What the hell is this? 352 00:22:39,960 --> 00:22:40,960 What the hell? 353 00:22:41,120 --> 00:22:42,560 We're being pestered! 354 00:22:42,720 --> 00:22:43,600 By what? 355 00:22:43,760 --> 00:22:46,200 By sickos who hand out pages! 356 00:22:46,360 --> 00:22:48,360 We must hand them out if we write them. 357 00:22:48,520 --> 00:22:49,880 I twisted my ankle. 358 00:22:50,240 --> 00:22:54,520 Your assistant threw me down the stairs. I fell and hurt myself. 359 00:22:54,720 --> 00:22:56,520 I didn't see Josette's ass. 360 00:22:56,680 --> 00:22:58,440 And I really wanted to. 361 00:22:59,160 --> 00:23:01,000 Where does Josette come from? 362 00:23:01,680 --> 00:23:03,280 Whose idea was Josette? 363 00:23:10,920 --> 00:23:12,360 It's you, Edouard. 364 00:23:12,840 --> 00:23:13,800 Not me. 365 00:23:14,200 --> 00:23:15,600 I see it on your face. 366 00:23:16,520 --> 00:23:17,720 She came naturally. 367 00:23:18,920 --> 00:23:20,200 A dream character. 368 00:23:21,640 --> 00:23:23,920 I figured I'd dump her on Labouze. 369 00:23:24,160 --> 00:23:25,360 He'd become a killer. 370 00:23:26,120 --> 00:23:27,240 Why would I become a killer? 371 00:23:29,360 --> 00:23:30,960 When a man adores his wife, 372 00:23:31,640 --> 00:23:32,760 he becomes a killer. 373 00:23:33,160 --> 00:23:36,240 How about Foster? What becomes of Foster? 374 00:23:36,560 --> 00:23:37,880 I'm Foster. 375 00:23:42,360 --> 00:23:45,160 - You killed Le Réveillé. - Not me. Taupin. 376 00:23:45,440 --> 00:23:46,760 Who's Taupin? 377 00:23:46,920 --> 00:23:48,160 It's you! 378 00:23:48,320 --> 00:23:50,440 I'm not Taupin! 379 00:23:50,600 --> 00:23:51,800 So who are you? 380 00:23:51,960 --> 00:23:53,600 There are tons of Taupins. 381 00:23:55,200 --> 00:23:56,680 Did you get your pages? 382 00:23:57,200 --> 00:23:58,720 Not a single one. 383 00:23:59,400 --> 00:24:01,040 So how do you manage? 384 00:24:02,280 --> 00:24:03,280 I improvise. 385 00:24:31,440 --> 00:24:33,400 Where did she come from? 386 00:24:34,920 --> 00:24:36,400 What's she doing here? 387 00:24:38,000 --> 00:24:39,040 A friend of yours? 388 00:24:39,200 --> 00:24:40,240 Never saw her. 389 00:24:44,640 --> 00:24:46,200 What's your name, ma'am? 390 00:24:48,000 --> 00:24:49,680 I can't remember my name. 391 00:24:51,600 --> 00:24:52,840 Are you French? 392 00:24:53,480 --> 00:24:55,280 Can you give me some pages? 393 00:24:56,200 --> 00:24:58,120 Pages... What for? 394 00:24:59,640 --> 00:25:01,640 To be part of the story and have... 395 00:25:01,800 --> 00:25:03,040 a character. 396 00:25:09,680 --> 00:25:12,200 What kind of character would you like? 397 00:25:12,400 --> 00:25:13,520 I don't know. 398 00:25:15,280 --> 00:25:16,760 To start from scratch. 399 00:25:17,360 --> 00:25:18,520 From childhood. 400 00:25:19,640 --> 00:25:21,280 Get rid of the nightmares. 401 00:25:23,000 --> 00:25:24,240 What nightmares? 402 00:25:27,840 --> 00:25:29,160 Like when I was a kid. 403 00:25:29,360 --> 00:25:31,280 Yes, we were all kids. 404 00:25:31,880 --> 00:25:33,760 Were you beaten as a child? 405 00:25:34,240 --> 00:25:36,720 - By who? - Your mother, for example. 406 00:25:39,680 --> 00:25:41,000 My mother was strict. 407 00:25:41,800 --> 00:25:43,240 She didn't beat us. 408 00:25:43,440 --> 00:25:44,760 Our mother beat us. 409 00:25:44,920 --> 00:25:45,800 Why? 410 00:25:46,120 --> 00:25:47,520 There were 9 of us. 411 00:25:47,680 --> 00:25:49,360 She raised us by herself. 412 00:25:50,160 --> 00:25:53,480 So we wouldn't become whores or dealers, she beat us. 413 00:25:54,000 --> 00:25:55,200 Preventively. 414 00:25:56,280 --> 00:25:57,920 With our father's belt. 415 00:25:58,520 --> 00:25:59,480 He'd disappeared. 416 00:26:00,760 --> 00:26:02,320 Disappeared? Where to? 417 00:26:03,280 --> 00:26:04,200 Far away. 418 00:26:06,080 --> 00:26:10,600 At school, around 4:30, when the bell was about to ring, 419 00:26:10,760 --> 00:26:12,600 and we had to go home, 420 00:26:12,960 --> 00:26:14,600 I used to start shaking. 421 00:26:16,360 --> 00:26:19,720 Once it rang and everyone left with their book bags, 422 00:26:19,880 --> 00:26:21,920 I stayed seated at my desk. 423 00:26:22,160 --> 00:26:23,440 I didn't budge. 424 00:26:24,920 --> 00:26:28,840 I sat alone in the classroom with my teacher staring at me. 425 00:26:30,680 --> 00:26:32,920 He didn't look at me as usual, 426 00:26:33,600 --> 00:26:35,240 with his nice, big eyes. 427 00:26:37,360 --> 00:26:39,120 He looked at me differently. 428 00:26:40,680 --> 00:26:43,120 It was when my breasts started growing. 429 00:26:43,840 --> 00:26:46,840 I'd taken a bra from one of my older sisters. 430 00:26:49,000 --> 00:26:50,480 "You're not packing up?" 431 00:26:50,640 --> 00:26:53,000 said the teacher, stepping closer. 432 00:26:53,480 --> 00:26:56,000 "I don't want to go home," I answered. 433 00:26:56,160 --> 00:26:58,600 "I want to stay here, to sleep here. 434 00:26:58,760 --> 00:27:01,040 "Tomorrow I'll sweep up." 435 00:27:04,040 --> 00:27:06,640 "Why don't you want to go home?" he asked. 436 00:27:07,400 --> 00:27:08,920 "I'm afraid to be beaten," 437 00:27:09,080 --> 00:27:10,080 I said. 438 00:27:10,840 --> 00:27:12,640 "To be beaten with the belt. 439 00:27:13,480 --> 00:27:15,720 "The other day she burnt me with the iron. 440 00:27:15,880 --> 00:27:18,560 "Look." I showed him my burnt arm. 441 00:27:20,400 --> 00:27:21,840 "Who did this to you?" 442 00:27:22,760 --> 00:27:23,720 "My mother." 443 00:27:26,280 --> 00:27:28,840 "I have a guest room," he said. 444 00:27:30,240 --> 00:27:33,320 "I can make the bed. My wife is away." 445 00:27:36,560 --> 00:27:39,360 I found myself in his old embroidered sheets. 446 00:27:41,040 --> 00:27:43,000 Probably his wife's trousseau. 447 00:27:44,360 --> 00:27:47,240 He looked at me like you look at a miracle. 448 00:27:49,800 --> 00:27:51,440 I gave him my breasts. 449 00:27:52,040 --> 00:27:54,120 I opened my thighs to him and... 450 00:27:54,360 --> 00:27:57,320 with my teacher, I played the schoolmistress. 451 00:28:00,000 --> 00:28:04,040 Two months later, with a nurse friend in Montélimar, 452 00:28:04,360 --> 00:28:05,880 we got rid of the baby. 453 00:28:07,240 --> 00:28:11,040 He thought he couldn't have kids, yet squirted one inside me. 454 00:28:15,040 --> 00:28:18,800 I fled to America with some musicians, and he, 455 00:28:19,040 --> 00:28:20,480 one Sunday morning... 456 00:28:23,560 --> 00:28:28,000 was found hanging in the school gym. 457 00:28:44,480 --> 00:28:47,000 You don't need us to invent you a life. 458 00:28:48,120 --> 00:28:49,560 Yours is magnificent. 459 00:28:52,120 --> 00:28:54,160 We'll call you Esther Combasse. 460 00:28:54,680 --> 00:28:56,440 We'll see what happens to you. 461 00:29:02,840 --> 00:29:03,760 Esther Combasse? 462 00:29:04,640 --> 00:29:05,960 I was just given that name. 463 00:29:23,720 --> 00:29:25,080 I'm your husband. 464 00:29:26,160 --> 00:29:27,920 My name is Arthur Combasse. 465 00:29:30,120 --> 00:29:31,440 Do we have children? 466 00:29:33,960 --> 00:29:35,080 Three. 467 00:29:36,400 --> 00:29:37,800 Are they well? 468 00:29:38,200 --> 00:29:39,680 They're doing great. 469 00:29:40,360 --> 00:29:41,720 Isabelle just got married. 470 00:29:43,720 --> 00:29:45,880 Isn't one good at tennis? 471 00:29:46,280 --> 00:29:47,320 Yes, Benjamin. 472 00:29:47,960 --> 00:29:50,720 Last summer in Touquet he almost beat Dulac. 473 00:29:54,280 --> 00:29:56,240 I'll say goodbye to my friends. 474 00:29:59,880 --> 00:30:01,400 Invite them to dinner. 475 00:30:02,120 --> 00:30:03,720 I don't know them well. 476 00:30:03,880 --> 00:30:05,840 We don't want to eat with you. 477 00:30:10,680 --> 00:30:12,120 They seem charming. 478 00:30:19,440 --> 00:30:22,400 This guy scares me. I don't know him. 479 00:30:22,560 --> 00:30:24,000 I can't be alone with him. 480 00:30:24,200 --> 00:30:25,600 How about with me? 481 00:30:25,800 --> 00:30:28,720 Yes, sure. I'd love to... Let's go. 482 00:30:29,080 --> 00:30:30,720 I'm very attracted to you. 483 00:30:31,000 --> 00:30:34,400 Why do women always go off with awful men, 484 00:30:34,560 --> 00:30:37,360 when there are great ones nearby, 485 00:30:37,560 --> 00:30:38,880 dripping with tenderness. 486 00:30:39,040 --> 00:30:40,320 So take my place! 487 00:30:40,480 --> 00:30:42,200 Fine, as long as I'm desired. 488 00:30:42,920 --> 00:30:44,160 All women are desired. 489 00:30:44,560 --> 00:30:46,080 And men commit suicide. 490 00:30:47,240 --> 00:30:48,760 You're committing suicide? 491 00:30:49,880 --> 00:30:50,880 I think about it. 492 00:30:51,080 --> 00:30:52,720 Get in your car. Beat it! 493 00:30:52,880 --> 00:30:54,600 - When? - Right away! 494 00:30:55,280 --> 00:30:56,280 Move it! 495 00:31:33,320 --> 00:31:34,160 What was that shot? 496 00:31:34,600 --> 00:31:37,080 - A guy killed himself. - His car wouldn't start. 497 00:31:37,800 --> 00:31:39,120 Got your scripts? 498 00:31:39,360 --> 00:31:40,480 Yes, we do. 499 00:31:40,680 --> 00:31:42,440 Show us your scripts. 500 00:31:49,080 --> 00:31:50,760 Do you have a script? 501 00:31:50,920 --> 00:31:51,840 No, I don't. 502 00:31:52,000 --> 00:31:54,280 - Are you sure? - I don't have one. 503 00:31:54,440 --> 00:31:56,160 - What do you have? - A beating heart. 504 00:31:56,320 --> 00:31:58,800 - Beating for who? - Not you, shithead. 505 00:31:59,160 --> 00:32:01,120 Stop! I forbid you to hit her. 506 00:32:01,280 --> 00:32:03,480 - No script. - It's not an obligation. 507 00:32:03,640 --> 00:32:05,160 Yes! Or it's lights out. 508 00:32:05,520 --> 00:32:08,360 I've had a script from the beginning! 509 00:32:08,960 --> 00:32:11,920 A guy in the street gave it to me, a very nice guy. 510 00:32:12,080 --> 00:32:14,920 It's a very high-quality script. 511 00:32:16,800 --> 00:32:20,480 It casts light on some very obscure zones. 512 00:32:20,720 --> 00:32:23,040 We need to be enlightened! 513 00:32:23,200 --> 00:32:26,120 By talented writers who hold the keys to poetry. 514 00:32:26,280 --> 00:32:27,520 As for him... 515 00:32:28,160 --> 00:32:29,800 he says he's my pal. 516 00:32:29,960 --> 00:32:31,000 But beware! 517 00:32:31,200 --> 00:32:32,480 He's a covert agent! 518 00:32:32,640 --> 00:32:34,880 I saw him kill a man barehanded. 519 00:32:35,760 --> 00:32:36,840 His name is Taupin. 520 00:32:37,280 --> 00:32:38,840 Beware of Taupin. 521 00:32:39,240 --> 00:32:40,480 Beware! 522 00:32:51,920 --> 00:32:53,120 You're still here? 523 00:32:53,920 --> 00:32:56,320 Will you be sticking around for long? 524 00:32:59,920 --> 00:33:01,800 Go get Edouard, fast! 525 00:33:01,960 --> 00:33:03,000 Fast! 526 00:33:37,240 --> 00:33:38,720 Who is this Esther? 527 00:33:39,240 --> 00:33:41,360 She put her hand on my shoulder. 528 00:33:41,520 --> 00:33:43,880 She said: "Take me away. I need to travel." 529 00:33:44,080 --> 00:33:46,040 Time to get rid of her now. 530 00:33:46,960 --> 00:33:48,000 Who? 531 00:33:51,800 --> 00:33:52,960 This woman. 532 00:33:58,240 --> 00:33:59,920 Get rid of her how? 533 00:34:00,520 --> 00:34:04,000 With both hands. Squeeze her neck till the final orgasm. 534 00:34:14,000 --> 00:34:15,159 You're scumbags. 535 00:34:15,360 --> 00:34:17,639 At least we tie up our stories. 536 00:34:17,880 --> 00:34:19,840 They don't fizzle out. 537 00:34:20,000 --> 00:34:23,800 People don't jump ship. They go all the way. Then what? 538 00:34:24,080 --> 00:34:25,440 They ask for more. 539 00:34:28,360 --> 00:34:30,040 I won't kill that woman. 540 00:34:32,360 --> 00:34:35,040 - Do Foster and Taupin ring a bell? - Nope. 541 00:34:35,520 --> 00:34:37,480 Get in touch with them. 542 00:34:38,199 --> 00:34:39,360 How do I find them? 543 00:34:39,560 --> 00:34:42,400 They're easy to find. The city's biggest idiots. 544 00:34:44,080 --> 00:34:45,280 Where are you going? 545 00:34:45,440 --> 00:34:47,639 I'm leaving your shitty script! 546 00:34:47,800 --> 00:34:49,600 It's not my script! 547 00:34:49,760 --> 00:34:51,639 I'm not a scriptwriter! 548 00:34:52,199 --> 00:34:53,000 What are you? 549 00:34:53,360 --> 00:34:55,360 An average guy! Ordinary! 550 00:34:55,560 --> 00:34:56,880 A semi piece of shit! 551 00:34:57,040 --> 00:34:59,040 You're the one who accosted me! 552 00:34:59,440 --> 00:35:00,560 I accosted you? 553 00:35:01,000 --> 00:35:03,440 I was fine in my traffic jam. 554 00:35:03,600 --> 00:35:07,840 You asked me to join you in killing a certain Le Réveillé. 555 00:35:08,040 --> 00:35:09,720 Why kill that nice guy? 556 00:35:11,240 --> 00:35:13,280 Admit it gave you pleasure. 557 00:35:13,480 --> 00:35:14,960 Yes, it was pretty fun. 558 00:35:23,200 --> 00:35:24,840 Bakery! Scene 2! 559 00:35:25,000 --> 00:35:26,000 Not the bakery! 560 00:35:26,160 --> 00:35:27,760 A bakery doesn't scare you! 561 00:35:27,960 --> 00:35:29,280 Yes, I'm very scared! 562 00:35:37,720 --> 00:35:38,760 No, I'm scared. 563 00:35:39,480 --> 00:35:41,400 Enough! I won't go. 564 00:35:47,920 --> 00:35:49,520 Your script is a pain. 565 00:35:49,920 --> 00:35:51,400 The bakery scares me. 566 00:35:51,960 --> 00:35:53,840 Life's too long. It's boring. 567 00:35:54,600 --> 00:35:56,040 Where is your bakery? 568 00:35:56,720 --> 00:35:58,880 And where is the love of my life? 569 00:35:59,280 --> 00:36:01,840 Who stole the kids that I never had? 570 00:36:02,000 --> 00:36:03,200 Who'll give them back? 571 00:36:03,360 --> 00:36:04,280 I miss them. 572 00:36:04,440 --> 00:36:06,080 We never met, but I miss them. 573 00:36:06,240 --> 00:36:07,880 Can't you shut up? 574 00:36:08,040 --> 00:36:10,520 I'll shut up when my heart stops beating. 575 00:36:10,680 --> 00:36:12,080 That won't be long. 576 00:36:12,480 --> 00:36:14,400 I won't die in a bakery. 577 00:36:14,560 --> 00:36:16,480 Foster, you're a motherfucker. 578 00:36:17,560 --> 00:36:18,520 Lovely. 579 00:36:19,000 --> 00:36:21,800 I'll say it again: a rich motherfucker! 580 00:36:23,320 --> 00:36:24,720 Take this exit. 581 00:36:25,760 --> 00:36:27,800 Not the bakery. It scares me. 582 00:36:27,960 --> 00:36:30,200 You'll see. It's a very nice bakery. 583 00:36:48,600 --> 00:36:49,600 I don't want to. 584 00:36:50,120 --> 00:36:51,280 I don't want to. 585 00:36:51,440 --> 00:36:53,280 - It's set. - I don't want to. 586 00:36:55,200 --> 00:36:56,880 I don't want to go there. 587 00:36:57,040 --> 00:36:58,240 We have to go there. 588 00:37:05,200 --> 00:37:06,640 Foster and Taupin? 589 00:37:08,280 --> 00:37:10,120 How did you find us? 590 00:37:11,160 --> 00:37:12,920 I spotted you immediately. 591 00:37:13,440 --> 00:37:15,040 How did you spot us? 592 00:37:15,600 --> 00:37:17,440 My job is to look at people. 593 00:37:19,320 --> 00:37:21,080 To guess what they're hiding. 594 00:37:21,240 --> 00:37:22,800 Are you part of the clique? 595 00:37:23,000 --> 00:37:24,480 I'm a story inventor. 596 00:37:24,680 --> 00:37:26,000 Funny stories? 597 00:37:26,160 --> 00:37:29,120 He doesn't look like he invents funny stories. 598 00:37:29,680 --> 00:37:31,240 Right now, for example, 599 00:37:32,440 --> 00:37:33,960 I was asked to kill a woman. 600 00:37:35,280 --> 00:37:36,960 Will you give me a hand? 601 00:37:37,120 --> 00:37:38,400 A woman you love? 602 00:37:38,600 --> 00:37:40,560 If it were a woman I loved... 603 00:37:40,960 --> 00:37:43,080 I'd have no problem killing her. 604 00:37:43,320 --> 00:37:44,840 It'd be a piece of cake. 605 00:37:45,560 --> 00:37:47,040 Where does she live? 606 00:37:48,200 --> 00:37:49,480 She makes rounds. 607 00:37:50,160 --> 00:37:51,480 What kind of rounds? 608 00:37:52,720 --> 00:37:54,680 Like rounds of bakeries. 609 00:37:55,440 --> 00:37:57,760 She lives off croissants and coffee. 610 00:38:03,160 --> 00:38:04,520 Let's try the Calypso. 611 00:38:05,160 --> 00:38:06,560 What's the Calypso? 612 00:38:07,040 --> 00:38:08,840 A club, open all night. 613 00:38:09,040 --> 00:38:10,960 - Are there girls? - Yep. 614 00:38:11,360 --> 00:38:12,480 Let's go. 615 00:38:29,040 --> 00:38:30,280 Good evening. 616 00:38:31,680 --> 00:38:33,160 Debuting at the Calypso, 617 00:38:34,240 --> 00:38:37,320 an artist who has done several world tours 618 00:38:37,480 --> 00:38:39,480 has stopped by to say hello 619 00:38:39,920 --> 00:38:42,000 and sing us a few songs. 620 00:38:42,880 --> 00:38:45,040 It is my honor and my privilege 621 00:38:45,760 --> 00:38:48,040 to welcome and introduce to you 622 00:38:48,360 --> 00:38:49,960 Esther Palmyre! 623 00:39:43,880 --> 00:39:47,960 To music by Francis Lopez and lyrics by André Hornez, 624 00:39:48,400 --> 00:39:50,480 I'll sing "Dance with me", 625 00:39:50,880 --> 00:39:55,040 first sung by Suzy Delair in Quai des Orfèvres, 626 00:39:55,400 --> 00:39:58,800 a film by Henri-Georges Clouzot, 1947. 627 00:40:55,960 --> 00:40:57,240 Why are you sobbing? 628 00:40:57,400 --> 00:40:59,160 I wanted to sing so badly! 629 00:40:59,400 --> 00:41:00,600 You'll sing later. 630 00:41:00,760 --> 00:41:02,160 I wanted to sing now! 631 00:41:02,320 --> 00:41:04,080 Let's go sing at my place. 632 00:41:04,400 --> 00:41:06,680 - I have no pianist! - I'm a pianist. 633 00:41:09,600 --> 00:41:13,000 Dance with me 634 00:41:14,200 --> 00:41:17,280 Let's both make the most 635 00:41:18,280 --> 00:41:20,960 Of this marvelous moment 636 00:41:21,640 --> 00:41:24,360 Close your eyes 637 00:41:27,200 --> 00:41:31,000 Dance with me 638 00:41:32,720 --> 00:41:35,280 Let's enjoy the harmony 639 00:41:36,680 --> 00:41:39,280 That makes our bodies quiver 640 00:41:39,520 --> 00:41:43,160 Let's dance some more 641 00:41:44,800 --> 00:41:47,320 Let destiny 642 00:41:48,720 --> 00:41:54,800 In our hearts 643 00:41:55,080 --> 00:41:58,360 Give birth 644 00:42:00,040 --> 00:42:02,720 To what tomorrow 645 00:42:04,680 --> 00:42:09,000 We may still be searching 646 00:42:09,520 --> 00:42:11,840 In vain... 647 00:42:13,280 --> 00:42:16,240 Dance with me 648 00:42:18,040 --> 00:42:20,760 Let the night disappear 649 00:42:22,560 --> 00:42:25,240 Nothing matters today 650 00:42:26,240 --> 00:42:28,200 But you 651 00:42:29,680 --> 00:42:31,440 And me 652 00:42:35,560 --> 00:42:37,400 How beautiful, a woman who sings. 653 00:42:37,560 --> 00:42:39,280 As long as she keeps it short. 654 00:42:42,640 --> 00:42:45,000 Get to it or she'll start again! 655 00:43:05,440 --> 00:43:06,400 Ugly. 656 00:43:09,320 --> 00:43:10,960 Music is dangerous. 657 00:43:13,520 --> 00:43:14,840 A doorbell. 658 00:43:15,560 --> 00:43:17,760 - A doorbell? - Someone rang. 659 00:43:18,960 --> 00:43:20,760 Go open. It's your place. 660 00:43:23,360 --> 00:43:26,640 What's it like opening the door only to find me? 661 00:43:27,000 --> 00:43:27,800 Unpleasant. 662 00:43:27,960 --> 00:43:29,200 Detective Bonito. 663 00:43:29,960 --> 00:43:31,400 Is the body still warm? 664 00:43:31,560 --> 00:43:34,520 - Not the type to cool quick. - Where's the piano? 665 00:43:35,480 --> 00:43:38,000 My two witnesses, Taupin and Foster. 666 00:43:38,160 --> 00:43:40,440 He killed her for no more than singing. 667 00:43:40,600 --> 00:43:42,360 An artist. Double penalty. 668 00:43:42,520 --> 00:43:43,800 I'm an artist too. 669 00:43:43,960 --> 00:43:45,680 - Musician? - Writer. 670 00:43:45,840 --> 00:43:46,640 Me too. 671 00:43:46,800 --> 00:43:48,720 - What do you write? - Crime novels. 672 00:43:48,880 --> 00:43:50,360 I'm on a good series. 673 00:43:50,760 --> 00:43:52,880 The title's a secret. It'll slay. 674 00:43:53,800 --> 00:43:56,400 - She's pretty. - She was pretty. 675 00:43:56,880 --> 00:43:58,080 I'm not dead. 676 00:43:58,240 --> 00:43:59,320 What do you mean? 677 00:43:59,480 --> 00:44:00,440 She is dead! 678 00:44:00,600 --> 00:44:02,280 No, she's talking. 679 00:44:02,640 --> 00:44:04,000 - A bell. - Doorbell. 680 00:44:04,520 --> 00:44:05,760 You didn't hear? 681 00:44:07,840 --> 00:44:09,520 I need my episodes. 682 00:44:10,120 --> 00:44:11,520 We're extremely behind! 683 00:44:11,680 --> 00:44:14,480 We had setbacks. That doesn't help talent. 684 00:44:18,080 --> 00:44:19,400 Is this woman dead? 685 00:44:19,840 --> 00:44:20,960 I'm dead. 686 00:44:23,760 --> 00:44:25,000 What is it like? 687 00:44:25,680 --> 00:44:27,280 We're in a fog. 688 00:44:28,120 --> 00:44:29,480 Are your feet cold? 689 00:44:30,400 --> 00:44:32,000 You feel cold all over. 690 00:44:33,200 --> 00:44:34,280 I'm shivering. 691 00:44:37,840 --> 00:44:39,160 I'm shivering too. 692 00:44:39,760 --> 00:44:42,240 - Some cognac? - No thanks, no cognac. 693 00:44:42,640 --> 00:44:44,760 - Coffee? - No thanks, no coffee. 694 00:44:45,160 --> 00:44:46,360 A cookie? 695 00:44:46,760 --> 00:44:48,160 No thanks, no cookies. 696 00:44:48,400 --> 00:44:50,520 Because we have good cookies. 697 00:44:50,720 --> 00:44:52,720 I said no thanks, no cookies! 698 00:44:52,880 --> 00:44:54,160 It's weird to insist. 699 00:44:54,360 --> 00:44:55,640 Why keep insisting? 700 00:44:56,480 --> 00:44:59,680 What would you like? What would make you nicer? 701 00:45:00,080 --> 00:45:01,880 Finding an end to my story! 702 00:45:02,040 --> 00:45:03,600 How does my story end? 703 00:45:03,800 --> 00:45:07,240 I'm the showrunner. They want to know how it ends! 704 00:45:07,440 --> 00:45:10,920 We want to know too, to get out of this mess. 705 00:45:11,280 --> 00:45:12,360 Got an idea? 706 00:45:12,640 --> 00:45:13,800 For what? 707 00:45:14,080 --> 00:45:14,920 The ending. 708 00:45:15,320 --> 00:45:16,560 I'm not a writer. 709 00:45:16,920 --> 00:45:18,280 I'm a character. 710 00:45:18,720 --> 00:45:23,120 Manipulated from the start, forced to run around hostile streets, 711 00:45:23,280 --> 00:45:25,640 even though I'm overweight. 712 00:45:26,040 --> 00:45:27,360 I asked for nothing. 713 00:45:27,920 --> 00:45:29,320 I was pushing my cart. 714 00:45:29,800 --> 00:45:32,000 - Is pushing a cart interesting? - Very. 715 00:45:32,160 --> 00:45:33,320 Even empty? 716 00:45:33,520 --> 00:45:35,040 It wasn't always empty. 717 00:45:35,520 --> 00:45:37,200 When I was young, there was a girl. 718 00:45:37,360 --> 00:45:38,360 In the cart? 719 00:45:39,960 --> 00:45:42,160 She was in the cart, skirt hiked up, 720 00:45:42,320 --> 00:45:44,440 undies visible, smiling at me. 721 00:45:46,160 --> 00:45:48,280 We played in the Géant parking lot. 722 00:45:48,480 --> 00:45:51,560 Near where I lived there was a Géant supermarket. 723 00:45:52,200 --> 00:45:53,880 The girl worked there. 724 00:45:54,640 --> 00:45:56,280 Jennifer was her name. 725 00:45:56,800 --> 00:45:59,880 She was a cashier. She loved me. I loved her too. 726 00:46:00,720 --> 00:46:02,120 She was my first girl. 727 00:46:03,160 --> 00:46:07,160 I wanted to spend my life with her, but when I was in prison, 728 00:46:07,320 --> 00:46:11,240 she left with an American soldier because he had a Buick. 729 00:46:12,160 --> 00:46:13,480 I never got over it. 730 00:46:14,920 --> 00:46:18,000 Ever since, I push my empty carts. 731 00:46:19,760 --> 00:46:22,200 No one cares about your story. 732 00:46:23,240 --> 00:46:25,280 A life is quickly ruined. 733 00:46:26,040 --> 00:46:28,400 Yes, but now you have a good pal. 734 00:46:28,920 --> 00:46:31,640 A pal trumps a girl with visible undies. 735 00:46:32,440 --> 00:46:33,680 You need both. 736 00:46:34,120 --> 00:46:35,760 The undies and the pal. 737 00:46:41,720 --> 00:46:43,320 Hear the doorbell? 738 00:46:43,520 --> 00:46:44,800 It keeps ringing. 739 00:46:47,760 --> 00:46:49,000 Did you ring? 740 00:46:50,280 --> 00:46:52,680 I'm looking for my old friend Taupin. 741 00:46:54,040 --> 00:46:55,680 Know where I can find him? 742 00:46:57,480 --> 00:46:59,040 Near the piano. 743 00:47:44,800 --> 00:47:45,720 Remember me? 744 00:47:48,960 --> 00:47:50,800 I've been waiting 30 years. 745 00:48:06,160 --> 00:48:08,920 I parked my cart in front of the building. 746 00:48:22,920 --> 00:48:24,840 You can't just leave like this. 747 00:48:25,000 --> 00:48:26,080 How else? 748 00:48:26,240 --> 00:48:28,040 You could say goodbye! 749 00:48:28,200 --> 00:48:29,240 Goodbye. 750 00:48:31,920 --> 00:48:33,720 - That's all? - It's enough. 751 00:48:35,120 --> 00:48:37,560 We forget the friendship we've begun? 752 00:48:37,760 --> 00:48:39,960 If we meet again, we'll do dinner. 753 00:48:49,560 --> 00:48:51,200 So what becomes of me? 754 00:48:52,040 --> 00:48:53,880 Sorry, old chap. Our mistake. 755 00:48:54,320 --> 00:48:56,360 We don't need you. You can go. 756 00:48:57,160 --> 00:48:58,680 You mean I'm useless? 757 00:48:58,840 --> 00:48:59,720 Useless. 758 00:49:01,000 --> 00:49:03,040 Totally useless. 759 00:49:09,280 --> 00:49:11,000 I want to see my pal again. 760 00:49:16,680 --> 00:49:18,080 I want to see my pal. 761 00:49:24,440 --> 00:49:26,080 I want to see my pal. 762 00:49:31,840 --> 00:49:33,320 I want to see my pal. 763 00:50:38,040 --> 00:50:39,160 You know, 764 00:50:39,640 --> 00:50:40,880 your death... 765 00:50:43,240 --> 00:50:45,880 set off a big explosion in me. 766 00:50:48,400 --> 00:50:50,320 I mean a feminine explosion. 767 00:50:52,080 --> 00:50:53,000 You know, 768 00:50:53,280 --> 00:50:54,880 when a woman lets loose. 769 00:50:57,200 --> 00:50:58,400 Indulges herself. 770 00:50:59,160 --> 00:51:02,200 Seeks to do what she'd forbidden herself. 771 00:51:02,880 --> 00:51:04,000 Acting crazy. 772 00:51:05,440 --> 00:51:06,760 Going off the rails. 773 00:51:08,040 --> 00:51:09,640 Night prowling. 774 00:51:14,560 --> 00:51:18,400 Friends came to the shop, worried about my state of mind. 775 00:51:21,240 --> 00:51:23,320 "You should get out," they said. 776 00:51:25,560 --> 00:51:26,960 "Resurface." 777 00:51:29,120 --> 00:51:31,000 "You're pretty, you're young." 778 00:51:32,680 --> 00:51:34,600 "People would love to see you." 779 00:51:35,880 --> 00:51:37,280 "Want to have dinner?" 780 00:51:39,680 --> 00:51:42,800 "I know a nice, quiet restaurant." 781 00:51:47,080 --> 00:51:49,440 The first time was with Jean-Charles. 782 00:51:51,960 --> 00:51:55,320 He stroked my legs under the table. We went to a hotel. 783 00:51:55,480 --> 00:51:56,800 A quiet little hotel. 784 00:51:57,760 --> 00:51:59,000 I jumped on him. 785 00:52:08,000 --> 00:52:10,600 At 3am he wanted to drive me home. 786 00:52:12,960 --> 00:52:13,920 I said... 787 00:52:14,800 --> 00:52:15,760 "No thanks. 788 00:52:18,080 --> 00:52:19,560 "No one's waiting for me." 789 00:52:23,560 --> 00:52:25,800 I stayed in that awful little room. 790 00:52:26,240 --> 00:52:28,880 I lounged in the dirty sheets, happy. 791 00:52:29,240 --> 00:52:30,520 Feeling raw. 792 00:52:33,400 --> 00:52:35,000 The next day was Michel. 793 00:52:36,480 --> 00:52:38,920 It was in the country. We fucked in the car. 794 00:52:40,000 --> 00:52:42,480 Then it was Jean-Claude, Jeremie... 795 00:52:44,240 --> 00:52:45,800 I did them all. 796 00:52:47,680 --> 00:52:49,600 God, was my asshole sore. 797 00:52:52,200 --> 00:52:53,160 Even Jean-Louis came. 798 00:52:54,120 --> 00:52:55,920 All shy. He came. 799 00:52:56,320 --> 00:52:58,280 You didn't screw Jean-Louis? 800 00:52:58,440 --> 00:52:59,360 Yes. 801 00:53:02,280 --> 00:53:03,720 He was my best friend. 802 00:53:04,400 --> 00:53:06,160 We went to school together. 803 00:53:06,360 --> 00:53:07,440 He wanted me. 804 00:53:08,000 --> 00:53:10,680 He always wanted me, since our wedding day. 805 00:53:12,960 --> 00:53:15,040 He made me cum like never before. 806 00:53:18,320 --> 00:53:20,280 And how is my dog doing? 807 00:53:21,440 --> 00:53:22,480 Hanging around. 808 00:53:23,560 --> 00:53:24,920 He's in your office. 809 00:53:25,920 --> 00:53:27,840 Thinks he hears you, 810 00:53:28,040 --> 00:53:30,080 stares at me with his big sad eyes. 811 00:53:30,600 --> 00:53:33,600 - You give him a biscuit at night? - Of course! 812 00:53:35,160 --> 00:53:37,040 Because he likes his biscuit. 813 00:53:38,280 --> 00:53:39,320 I have to go. 814 00:53:40,520 --> 00:53:41,800 Pascal is waiting. 815 00:53:42,640 --> 00:53:44,320 We're sleeping in Deauville. 816 00:53:48,560 --> 00:53:49,600 "Sleeping"... 817 00:53:50,480 --> 00:53:51,840 Figure of speech. 818 00:53:52,880 --> 00:53:55,400 With Pascal, nights are pretty short. 819 00:53:58,680 --> 00:53:59,720 Take care, honey. 820 00:54:03,600 --> 00:54:04,840 Don't get eaten by dogs. 821 00:54:10,200 --> 00:54:11,000 Sabine? 822 00:54:17,120 --> 00:54:18,400 Was there one time, 823 00:54:19,240 --> 00:54:20,200 one day... 824 00:54:23,120 --> 00:54:25,160 once during our life together... 825 00:54:27,720 --> 00:54:29,440 that you felt love for me? 826 00:55:07,560 --> 00:55:10,320 Why did you rob that jewelry store? 827 00:55:11,160 --> 00:55:13,600 To give you a present. I was broke. 828 00:55:14,280 --> 00:55:16,160 I wanted to give you a watch. 829 00:55:16,720 --> 00:55:18,640 There was one I liked a lot. 830 00:55:20,320 --> 00:55:21,920 I didn't need a present. 831 00:55:23,720 --> 00:55:25,120 The present was you. 832 00:55:26,320 --> 00:55:28,080 Running with you in fields. 833 00:55:28,360 --> 00:55:29,880 Jumping into the river. 834 00:55:30,160 --> 00:55:31,920 The watch was waterproof. 835 00:55:38,880 --> 00:55:40,680 I've followed you for years. 836 00:55:43,120 --> 00:55:45,040 I saw you sleeping in doorways. 837 00:55:47,240 --> 00:55:49,320 Reaching out your hand for a coin. 838 00:55:51,040 --> 00:55:52,960 I saw you being a whore. 839 00:55:53,920 --> 00:55:55,520 Going upstairs with men. 840 00:56:00,000 --> 00:56:02,160 I wanted to snuggle against someone. 841 00:56:07,560 --> 00:56:09,080 Where is your hotel? 842 00:56:09,720 --> 00:56:10,760 At the port. 843 00:56:34,880 --> 00:56:36,560 Your former friend! 844 00:56:37,880 --> 00:56:38,840 Oh yeah. 845 00:56:39,640 --> 00:56:41,080 Good old Foster. 846 00:56:42,800 --> 00:56:44,360 How are you, Foster? 847 00:56:45,120 --> 00:56:46,240 He's dead. 848 00:56:48,960 --> 00:56:50,120 He's pretending. 849 00:56:51,160 --> 00:56:53,960 You're not funny, Foster. You're a pain! 850 00:57:00,080 --> 00:57:01,920 Got any money 851 00:57:02,160 --> 00:57:04,840 for an old movie producer without a cent? 852 00:57:05,560 --> 00:57:08,400 I thought producers made tons of money. 853 00:57:09,040 --> 00:57:10,560 Not when they're flops. 854 00:57:11,800 --> 00:57:14,480 What movies did you produce? 855 00:57:15,480 --> 00:57:18,400 I started young, with a youthful film. 856 00:57:18,560 --> 00:57:20,840 It was called Bad Lungs. 857 00:57:21,120 --> 00:57:22,760 It didn't interest anyone. 858 00:57:23,080 --> 00:57:25,240 Then I did a crime thriller, 859 00:57:25,920 --> 00:57:27,920 The Maggots Will Thrive. 860 00:57:28,200 --> 00:57:29,040 Another flop. 861 00:57:30,120 --> 00:57:32,920 Then I gave a love story a try. 862 00:57:34,120 --> 00:57:35,680 Spring Cleaning. 863 00:57:35,920 --> 00:57:37,400 Based on Turgenev. 864 00:57:38,520 --> 00:57:39,680 And then... 865 00:57:40,560 --> 00:57:41,920 Delicate Fabric. 866 00:57:42,600 --> 00:57:44,480 A film about fashion. 867 00:57:46,160 --> 00:57:47,520 Gentleman's Delight, 868 00:57:47,960 --> 00:57:49,680 about a courtesan. 869 00:57:51,560 --> 00:57:53,800 Not one did well. 870 00:57:55,680 --> 00:57:57,720 Not even Tragic Ball, which went to Cannes. 871 00:57:57,880 --> 00:57:59,200 Cannes, ma'am. 872 00:57:59,760 --> 00:58:02,680 It was booed at Cannes, whistled at Cannes. 873 00:58:03,400 --> 00:58:05,840 They called it anti-French cinema. 874 00:58:06,520 --> 00:58:08,160 Cinema is tough. 875 00:58:09,360 --> 00:58:10,280 Tough. 876 00:58:11,520 --> 00:58:13,240 Life is tough too. 877 00:58:15,480 --> 00:58:19,120 You know the difference between life and the movies? 878 00:58:20,520 --> 00:58:21,800 Sometimes I do. 879 00:58:22,240 --> 00:58:24,080 And sometimes I don't. 880 00:58:24,840 --> 00:58:26,640 In life, you die. 881 00:58:28,200 --> 00:58:29,840 In the movies, you never die. 882 00:58:30,000 --> 00:58:31,000 Never. 883 00:58:31,440 --> 00:58:34,760 For example, Mastroianni will never die. 884 00:58:36,360 --> 00:58:37,680 Okay, well... 885 00:58:37,840 --> 00:58:41,720 we're not going to linger. We have things to do. 886 00:58:42,400 --> 00:58:44,560 It was a pleasure meeting you. 887 00:58:45,080 --> 00:58:46,000 Same here. 888 00:59:39,040 --> 00:59:40,520 I have a question. 889 00:59:42,480 --> 00:59:44,000 May I ask it? 890 00:59:46,680 --> 00:59:47,800 Is there... 891 00:59:49,760 --> 00:59:50,920 among you all... 892 00:59:52,080 --> 00:59:53,600 in this... 893 00:59:54,680 --> 00:59:56,080 noble gathering, 894 00:59:56,240 --> 00:59:58,000 is there anyone... 895 00:59:59,520 --> 01:00:00,320 who is proud? 896 01:00:01,240 --> 01:00:02,360 Proud of what? 897 01:00:03,720 --> 01:00:05,200 The work we've done. 898 01:00:06,160 --> 01:00:07,920 We brought it to a close. 899 01:00:09,720 --> 01:00:12,320 You mean this story is finished? 900 01:00:14,480 --> 01:00:16,160 A story is like life. 901 01:00:17,440 --> 01:00:18,760 There's a beginning, 902 01:00:19,960 --> 01:00:20,760 then an end. 903 01:00:21,720 --> 01:00:22,840 And the audience? 904 01:00:23,600 --> 01:00:25,560 Ever think about the audience? 905 01:00:26,120 --> 01:00:29,520 Will the audience be happy with an ending like this? 906 01:00:29,720 --> 01:00:31,520 One of them dies on a bench 907 01:00:31,720 --> 01:00:34,160 and the other disappears? Where did he go? 908 01:00:35,160 --> 01:00:36,360 The fat one? 909 01:00:36,760 --> 01:00:39,520 Where is he? 910 01:00:41,960 --> 01:00:43,560 With his childhood sweetheart. 911 01:00:46,080 --> 01:00:47,840 You think that's enough? 912 01:00:48,280 --> 01:00:50,120 In a room at the port? 913 01:00:52,600 --> 01:00:53,600 No idea. 914 01:00:53,960 --> 01:00:57,000 You're the writers. You should have ideas. 915 01:00:57,640 --> 01:00:59,520 The story isn't over. 916 01:01:00,760 --> 01:01:03,280 Does anyone have an idea? 917 01:01:04,320 --> 01:01:06,080 He can get run over. 918 01:01:06,280 --> 01:01:07,240 Who? 919 01:01:08,320 --> 01:01:09,120 The fat one. 920 01:01:09,320 --> 01:01:10,640 Run over by who? 921 01:01:12,000 --> 01:01:14,000 A car. Someone who drank. 922 01:01:14,160 --> 01:01:16,080 Who drank? 923 01:01:16,320 --> 01:01:18,240 The person driving the car. 924 01:01:18,640 --> 01:01:20,120 How original. 925 01:01:21,680 --> 01:01:24,920 He can die of a heart attack. 926 01:01:27,840 --> 01:01:29,160 Doorbell. 927 01:01:57,480 --> 01:01:59,240 I came to see what's up. 928 01:02:00,920 --> 01:02:02,400 Do you want... 929 01:02:02,960 --> 01:02:04,000 to live? 930 01:02:08,560 --> 01:02:09,640 Jennifer... 931 01:02:10,400 --> 01:02:12,000 your childhood sweetheart. 932 01:02:12,160 --> 01:02:13,440 What happened to her? 933 01:02:14,360 --> 01:02:15,480 She's asleep. 934 01:02:17,400 --> 01:02:19,200 She fell asleep in my arms. 935 01:02:20,440 --> 01:02:21,800 She won't wake up. 936 01:02:24,520 --> 01:02:26,080 Go open the door. 937 01:02:36,960 --> 01:02:38,400 I tried to die. 938 01:02:40,600 --> 01:02:41,720 No fun. 939 01:02:44,680 --> 01:02:47,440 I tried to live. It was pretty hard. 940 01:02:49,200 --> 01:02:50,560 We were afraid. 941 01:02:50,840 --> 01:02:52,080 You bet we were. 942 01:04:00,080 --> 01:04:01,680 Did you fuck up? 943 01:04:03,120 --> 01:04:05,120 As far as fucking up goes... 944 01:04:06,360 --> 01:04:07,640 I fucked up, yeah. 945 01:04:09,120 --> 01:04:10,880 I really fucked up. 946 01:04:14,240 --> 01:04:15,600 To start with... 947 01:04:17,040 --> 01:04:18,160 my wife disappeared. 948 01:04:20,320 --> 01:04:21,640 Up and vanished. 949 01:04:22,800 --> 01:04:25,920 Without even... leaving a note. 950 01:04:27,600 --> 01:04:29,000 I got worried. 951 01:04:29,720 --> 01:04:31,000 I went to the cops. 952 01:04:31,720 --> 01:04:32,960 They told me... 953 01:04:35,160 --> 01:04:36,040 "Disappearing 954 01:04:36,240 --> 01:04:38,840 "is the last freedom we have left. 955 01:04:39,000 --> 01:04:40,960 "Lots of people claim it." 956 01:04:42,040 --> 01:04:43,840 So I ended up all alone. 957 01:04:44,840 --> 01:04:46,480 In the lingerie shop. 958 01:04:47,840 --> 01:04:50,600 Studying the horse races behind the counter. 959 01:04:53,400 --> 01:04:54,880 And then one day... 960 01:04:58,400 --> 01:05:00,480 the door chimes rang. 961 01:05:02,960 --> 01:05:04,920 And a woman came in. 962 01:05:06,880 --> 01:05:08,840 So I was immediately... 963 01:05:10,160 --> 01:05:11,520 very pleasant. 964 01:05:12,920 --> 01:05:15,600 Very, very, very pleasant. 965 01:05:15,800 --> 01:05:16,960 She was beautiful. 966 01:05:17,720 --> 01:05:19,880 A fiery brunette, very... 967 01:05:20,520 --> 01:05:22,120 very Mediterranean. 968 01:05:25,400 --> 01:05:27,080 Bursting at the seams. 969 01:05:27,560 --> 01:05:30,200 Those hips, those breasts... 970 01:05:30,520 --> 01:05:32,280 her waist, her mouth. 971 01:05:33,960 --> 01:05:36,720 "I'm looking for a bra", she said. 972 01:05:40,800 --> 01:05:42,760 "Aren't you wearing one?" 973 01:05:42,920 --> 01:05:44,840 "Yes, but... 974 01:05:46,600 --> 01:05:48,320 "it's a basic model... 975 01:05:48,800 --> 01:05:50,680 "an everyday bra." 976 01:05:54,200 --> 01:05:58,600 "What kind of model are you looking for?" 977 01:05:59,840 --> 01:06:02,280 "Something special?" 978 01:06:03,720 --> 01:06:06,120 "A killer bra", she answered. 979 01:06:07,360 --> 01:06:09,080 "One that blows you away." 980 01:06:11,840 --> 01:06:14,480 "I'll check my stockroom to see if I have 981 01:06:15,280 --> 01:06:16,800 "one or two Glossies." 982 01:06:18,960 --> 01:06:21,320 "What are Glossies?" she asked. 983 01:06:23,120 --> 01:06:25,080 "Glossies by Gossard! 984 01:06:25,160 --> 01:06:28,320 "They're both tight-fitting and transparent!" 985 01:06:29,920 --> 01:06:31,560 "You have a pretty shop." 986 01:06:33,600 --> 01:06:34,640 "Thank you." 987 01:06:35,080 --> 01:06:36,120 "I have an... 988 01:06:36,800 --> 01:06:38,240 "an apartment upstairs. 989 01:06:38,400 --> 01:06:40,840 "You go up those stairs 990 01:06:41,160 --> 01:06:42,560 "and you're there." 991 01:06:43,920 --> 01:06:45,720 "What a pretty shop!" 992 01:06:46,120 --> 01:06:47,720 Second time she said it. 993 01:06:48,640 --> 01:06:49,720 So I go... 994 01:06:50,320 --> 01:06:51,720 to the stockroom 995 01:06:52,120 --> 01:06:54,200 to get her... her Gossard. 996 01:06:55,560 --> 01:06:57,560 I go to the dressing room. 997 01:06:59,240 --> 01:07:01,040 Her breasts await me. 998 01:07:03,000 --> 01:07:05,160 So I put on her Gossard... 999 01:07:05,760 --> 01:07:06,920 and then... 1000 01:07:09,720 --> 01:07:11,200 The next morning, 1001 01:07:11,640 --> 01:07:15,640 after a wild night with that woman, 1002 01:07:16,800 --> 01:07:19,720 I brought her to a lawyer's office... 1003 01:07:21,000 --> 01:07:23,560 and I put the shop in her name. 1004 01:07:26,520 --> 01:07:27,760 Total happiness. 1005 01:07:28,560 --> 01:07:31,680 I watch her take possession of the premises, 1006 01:07:32,040 --> 01:07:33,840 change the window display, 1007 01:07:34,520 --> 01:07:37,640 tend to customers like princesses. 1008 01:07:38,520 --> 01:07:39,640 Except that... 1009 01:07:40,800 --> 01:07:42,680 unfortunately, happiness 1010 01:07:43,360 --> 01:07:45,080 doesn't often last long. 1011 01:07:46,800 --> 01:07:49,080 One night, I wanted to go home. 1012 01:07:50,400 --> 01:07:52,320 Impossible to open a door. 1013 01:07:53,320 --> 01:07:55,040 She had every lock changed. 1014 01:07:56,640 --> 01:07:58,160 I went to the cops. 1015 01:07:59,040 --> 01:08:02,280 They said: "Careful. You live in her home now. 1016 01:08:02,440 --> 01:08:03,680 "You signed it 1017 01:08:05,160 --> 01:08:08,760 "Toe the line because she can take you to court." 1018 01:08:10,320 --> 01:08:11,520 There you have it. 1019 01:08:13,440 --> 01:08:15,040 That's how I met the cold, 1020 01:08:15,200 --> 01:08:18,280 and how come I sleep in the streets now. 1021 01:08:19,920 --> 01:08:22,440 Gather your stuff and come warm up. 1022 01:08:22,840 --> 01:08:24,960 Warmth is meant to be shared. 1023 01:08:37,880 --> 01:08:39,120 You could help me! 1024 01:08:39,960 --> 01:08:41,760 You don't need all that crap. 1025 01:09:14,639 --> 01:09:17,000 Blankets can save a man's life. 1026 01:09:17,160 --> 01:09:18,760 Your life is saved. 1027 01:09:21,800 --> 01:09:22,920 How about you? 1028 01:09:23,080 --> 01:09:24,479 How did you rise up? 1029 01:09:24,639 --> 01:09:25,559 Love. 1030 01:09:27,280 --> 01:09:28,240 Love? 1031 01:09:28,680 --> 01:09:29,600 Love. 1032 01:09:30,880 --> 01:09:32,000 A rich woman? 1033 01:09:32,360 --> 01:09:33,399 Very rich. 1034 01:09:34,360 --> 01:09:35,200 Old? 1035 01:09:35,399 --> 01:09:36,399 Very old. 1036 01:09:37,840 --> 01:09:38,800 80? 1037 01:09:39,200 --> 01:09:40,399 90. 1038 01:09:41,600 --> 01:09:43,080 You live with her? 1039 01:09:43,760 --> 01:09:45,520 She sticks to me like glue. 1040 01:09:45,920 --> 01:09:48,280 She has nonstop deep vibrations. 1041 01:09:48,440 --> 01:09:50,680 She lounges for hours on my chest. 1042 01:09:50,840 --> 01:09:52,920 It's wild with old folk, 1043 01:09:53,080 --> 01:09:56,000 their frenetic search for pleasure. 1044 01:10:48,000 --> 01:10:49,559 Is Madame dead? 1045 01:10:50,240 --> 01:10:51,840 She came very close. 1046 01:10:52,639 --> 01:10:56,280 She almost choked to death on her yogurt. 1047 01:10:57,040 --> 01:11:00,000 - You turned her over? - Yes, and shook her. 1048 01:11:08,160 --> 01:11:09,559 Does your wife... 1049 01:11:10,200 --> 01:11:11,480 have any children? 1050 01:11:12,559 --> 01:11:14,200 Not the shadow of a child. 1051 01:11:16,040 --> 01:11:19,200 I'm the sole heir. Billions will be coming my way. 1052 01:11:21,040 --> 01:11:22,880 Good going! 1053 01:11:24,600 --> 01:11:25,760 I make her happy. 1054 01:11:27,000 --> 01:11:29,559 She likes to laugh and I make her laugh. 1055 01:11:37,559 --> 01:11:39,559 This foie gras isn't great. 1056 01:11:41,360 --> 01:11:43,120 It's not that bad. 1057 01:11:46,480 --> 01:11:47,880 Yesterday's was better. 1058 01:11:48,040 --> 01:11:50,160 Yes, it was semi-cooked. 1059 01:11:50,840 --> 01:11:53,400 More expensive, but tastier. 1060 01:11:54,760 --> 01:11:56,760 Not the same thing. 1061 01:11:57,320 --> 01:11:59,960 For me the best was Monday's. 1062 01:12:00,120 --> 01:12:03,000 Yes, but it had truffles. You can't eat... 1063 01:12:03,600 --> 01:12:05,760 foie gras with truffles every day. 1064 01:12:07,760 --> 01:12:08,719 Still... 1065 01:12:09,440 --> 01:12:11,040 What I like is chicken. 1066 01:12:11,520 --> 01:12:14,920 Roasted, with potatoes, but under the chicken, truffles. 1067 01:12:15,080 --> 01:12:16,120 Under the skin? 1068 01:12:16,280 --> 01:12:19,000 Yes, of course. You need an excellent chicken. 1069 01:12:19,200 --> 01:12:21,000 From the Landes is best. 1070 01:12:21,200 --> 01:12:22,400 But cooked simply. 1071 01:12:22,559 --> 01:12:25,520 I'm not a chicken fan, even a good one. 1072 01:12:25,680 --> 01:12:27,960 I prefer rabbit instead. 1073 01:12:28,160 --> 01:12:32,120 Rabbit is very good, but chicken's amazing if you find one. 1074 01:12:32,520 --> 01:12:34,840 An excellent Bourbonnais, for example. 1075 01:12:35,520 --> 01:12:38,880 Put it in a Dutch oven with rock salt, 1076 01:12:39,480 --> 01:12:42,520 inside the chicken, salt and pepper, 1077 01:12:42,680 --> 01:12:44,200 not at all sparingly... 1078 01:12:45,320 --> 01:12:48,440 And you surround it with garlic. 1079 01:12:48,600 --> 01:12:51,040 Spring garlic is delicious right now. 1080 01:12:51,240 --> 01:12:52,360 Unpeeled. 1081 01:12:52,559 --> 01:12:54,920 You leave it in the Dutch oven. 1082 01:12:55,080 --> 01:12:57,960 Nothing else, not a drop of oil, nothing! 1083 01:12:58,120 --> 01:12:59,200 You add thyme 1084 01:12:59,400 --> 01:13:00,559 and rosemary. 1085 01:13:01,320 --> 01:13:02,880 You cover the Dutch oven, 1086 01:13:03,040 --> 01:13:05,360 put it in a pre-heated oven, 1087 01:13:05,559 --> 01:13:06,920 350, 400 degrees... 1088 01:13:07,080 --> 01:13:08,160 How long? 1:20? 1089 01:13:08,360 --> 01:13:11,559 An hour and 15 minutes, 30 if you want... 1090 01:13:11,719 --> 01:13:12,559 Maximum. 1091 01:13:13,280 --> 01:13:14,400 How big a chicken? 1092 01:13:15,240 --> 01:13:17,680 A big chicken, 4 and a half pounds. 1093 01:13:17,880 --> 01:13:19,080 And it roasts? 1094 01:13:19,240 --> 01:13:22,000 Not only does it roast, it cooks perfectly. 1095 01:13:22,639 --> 01:13:24,880 Remove the cover. To die for. 1096 01:13:25,840 --> 01:13:27,559 Rabbit is different. 1097 01:13:27,760 --> 01:13:29,080 A Gatinais, for example. 1098 01:13:29,240 --> 01:13:30,559 A very good rabbit. 1099 01:13:30,719 --> 01:13:33,000 I also do rabbits from Garenne 1100 01:13:33,200 --> 01:13:34,559 with a red wine sauce. 1101 01:13:34,760 --> 01:13:36,840 You cook your rabbit 1102 01:13:37,000 --> 01:13:39,400 in its wine, its juice and vegetables, 1103 01:13:39,559 --> 01:13:42,000 then you remove the pieces of rabbit, 1104 01:13:42,160 --> 01:13:45,680 you pour the sauce into a strainer into the pot, 1105 01:13:45,840 --> 01:13:47,559 then you reduce 1106 01:13:47,760 --> 01:13:49,400 your sauce a little. 1107 01:13:49,639 --> 01:13:51,160 You add the blood. 1108 01:13:51,360 --> 01:13:52,800 To thicken the sauce? 1109 01:13:53,000 --> 01:13:55,480 No, to thicken it, you add chocolate. 1110 01:13:56,240 --> 01:13:57,680 - For the sheen. - Chocolate? 1111 01:13:59,760 --> 01:14:01,400 Dark chocolate, of course. 1112 01:14:01,559 --> 01:14:03,280 3 or 4 squares of chocolate. 1113 01:14:03,480 --> 01:14:05,840 It will give it a pearly sheen. 1114 01:14:06,280 --> 01:14:07,240 Sir? 1115 01:14:09,559 --> 01:14:11,719 Your wife just died. 1116 01:14:13,880 --> 01:14:16,800 I was here. You're my witness. Natural causes. 1117 01:14:17,480 --> 01:14:20,559 I didn't pinch her nose or put a pillow on her head. 1118 01:14:21,000 --> 01:14:22,960 I can confirm he didn't leave. 1119 01:14:24,480 --> 01:14:26,880 Call the lawyer, Mr. Pont. 1120 01:14:27,480 --> 01:14:29,280 I'll see him tomorrow morning. 1121 01:14:29,440 --> 01:14:30,440 Yes, sir. 1122 01:14:41,000 --> 01:14:43,520 You went to the bathroom for 5 minutes. 1123 01:14:44,520 --> 01:14:45,400 No. 1124 01:14:46,280 --> 01:14:47,280 Upstairs. 1125 01:14:51,080 --> 01:14:52,880 There's a bathroom down here. 1126 01:19:33,719 --> 01:19:36,480 ECLAIR V&A 68105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.