Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,919 --> 00:00:03,629
Fargo: Astraeus mission update!
2
00:00:03,754 --> 00:00:05,589
Phase two of the
astraeus mission wraps up
3
00:00:05,714 --> 00:00:06,914
with our candidates surpassing
4
00:00:06,965 --> 00:00:08,717
even the highest
of physical standards.
5
00:00:08,842 --> 00:00:10,844
The selection process continues.
6
00:00:10,969 --> 00:00:13,430
On to phase three,
psychological analysis.
7
00:00:13,555 --> 00:00:14,890
And thanks to
all Eureka residents
8
00:00:15,015 --> 00:00:17,684
for making the planetary
protection protocol inoculation
9
00:00:17,809 --> 00:00:19,144
a huge success.
10
00:00:19,269 --> 00:00:20,687
You can never be
too careful because
11
00:00:20,812 --> 00:00:23,357
who knows what new
discoveries await us on titan.
12
00:00:23,482 --> 00:00:25,817
The clock is set,
time marches on.
13
00:00:25,943 --> 00:00:27,361
Titan, here we come!
14
00:00:28,820 --> 00:00:30,322
Allison: Previously on Eureka...
15
00:00:30,447 --> 00:00:31,823
You've already
found someone new.
16
00:00:32,282 --> 00:00:34,326
He's funny and so hot.
17
00:00:35,035 --> 00:00:36,954
Jo: Her new guy is my old guy.
18
00:00:37,496 --> 00:00:38,830
I had to get it
out of my system.
19
00:00:38,956 --> 00:00:40,642
Yeah, well watch it. There
are other people involved.
20
00:00:40,666 --> 00:00:42,251
Other female people
like my daughter.
21
00:00:42,668 --> 00:00:43,835
My name is Beverly Barlow.
22
00:00:43,961 --> 00:00:44,961
Carter: She's back.
23
00:00:45,045 --> 00:00:46,397
Beverly: There are
thousands of us.
24
00:00:46,421 --> 00:00:48,340
Scientists,
politicians, thinkers.
25
00:00:48,465 --> 00:00:51,718
We're the watchdogs working
to control scientific developments.
26
00:00:51,843 --> 00:00:54,096
The plan's already in motion.
27
00:00:54,221 --> 00:00:55,681
And everyone has a part to play.
28
00:00:57,099 --> 00:00:58,100
Hello, Allison.
29
00:01:00,060 --> 00:01:01,260
Carter: So Allison's a threat.
30
00:01:01,895 --> 00:01:04,898
Carter: They said you ran
some sort of scan on yourself.
31
00:01:05,315 --> 00:01:06,441
What did you find?
32
00:01:08,986 --> 00:01:10,028
Nothing.
33
00:01:10,153 --> 00:01:12,030
It's just, work's been...
34
00:01:12,155 --> 00:01:13,574
Crazy.
35
00:01:13,699 --> 00:01:16,201
But I am feeling
much better now, Jack.
36
00:01:22,708 --> 00:01:25,711
Allison: I really appreciate
you taking the kids, mom.
37
00:01:27,045 --> 00:01:31,008
Yes, Kevin has been looking
foward to being spoiled by his Nana.
38
00:01:33,760 --> 00:01:36,763
Jenna, yeah, I know
she can be a handful
39
00:01:36,888 --> 00:01:39,141
so don't take
your eye off of her.
40
00:01:39,933 --> 00:01:45,480
Nap time, well, you know,
whenever she seems tired.
41
00:01:51,987 --> 00:01:53,155
Uh—huh.
42
00:01:56,408 --> 00:01:57,408
Tragic.
43
00:01:57,492 --> 00:01:59,411
What? Oh, no, no mother,
44
00:01:59,536 --> 00:02:02,122
it's just a stray dog outside.
45
00:02:03,665 --> 00:02:04,791
Yeah.
46
00:02:07,127 --> 00:02:09,296
Nothing to write home about.
47
00:02:12,382 --> 00:02:13,508
Hmm.
48
00:02:16,511 --> 00:02:18,764
Yes, mother, I will
talk to you later.
49
00:02:18,889 --> 00:02:21,600
Okay. Kiss the kids for me.
50
00:02:22,934 --> 00:02:24,394
I love you too.
51
00:02:26,730 --> 00:02:27,773
Hmm.
52
00:02:28,607 --> 00:02:30,651
Yeah, I think this'll do.
53
00:02:46,458 --> 00:02:48,627
I'll see you guys in a second.
54
00:02:48,960 --> 00:02:52,506
Hey! I should arrest you
for disturbing the peace.
55
00:02:52,631 --> 00:02:54,132
Ooh, well, that sounds like fun.
56
00:02:54,257 --> 00:02:55,818
Yeah. I thought you were
going to come over last night.
57
00:02:55,842 --> 00:02:57,511
I sent you a text.
58
00:02:57,636 --> 00:03:00,013
Are you sure you did that right?
59
00:03:01,181 --> 00:03:02,933
No. Not really.
60
00:03:03,975 --> 00:03:05,477
No, but I miss you.
61
00:03:05,602 --> 00:03:07,604
I feel like we've been
a little out of sync.
62
00:03:07,729 --> 00:03:10,065
Is everything okay?
Yeah, I'm fine.
63
00:03:10,190 --> 00:03:13,777
Things have just been crazy
with the astraeus mission testing.
64
00:03:13,902 --> 00:03:15,262
Senator wen is
coming in from Salem
65
00:03:15,362 --> 00:03:17,072
for the official hand—off of cd.
66
00:03:17,447 --> 00:03:18,657
And how's your head?
67
00:03:18,782 --> 00:03:19,950
Oh, it's fine.
68
00:03:21,618 --> 00:03:23,829
I can't believe Fargo's
giving up running g.D.
69
00:03:23,954 --> 00:03:25,080
For a chance to go to titan.
70
00:03:25,205 --> 00:03:26,832
I mean they don't
have cable there.
71
00:03:26,957 --> 00:03:30,377
That would be true, but
the transfer's only temporary,
72
00:03:30,502 --> 00:03:31,979
othennise I wouldn't
have taken the job.
73
00:03:32,003 --> 00:03:33,731
Really? You're telling me
you're not a little bit excited
74
00:03:33,755 --> 00:03:35,132
about being big cheese again?
75
00:03:35,257 --> 00:03:36,257
Maybe just a little.
76
00:03:36,341 --> 00:03:38,719
Yeah, well, don't let
the power go to your head.
77
00:03:38,844 --> 00:03:40,303
I will do my best.
78
00:03:40,429 --> 00:03:41,749
Got to go.
I will see you tonight.
79
00:03:41,805 --> 00:03:43,724
Yeah, promises, promises.
80
00:03:43,849 --> 00:03:45,350
Bye, Carter. Bye.
81
00:03:46,435 --> 00:03:47,811
Jack.
82
00:03:47,936 --> 00:03:49,521
Old habit. Right.
83
00:03:56,278 --> 00:03:58,447
Girlfriend's looking good.
84
00:03:58,572 --> 00:04:00,657
Everything okay?
85
00:04:00,782 --> 00:04:03,785
Uh, I hope so.
86
00:04:03,910 --> 00:04:06,329
I heard Zoe's coming
back into town for a visit.
87
00:04:06,455 --> 00:04:08,707
Yeah, it's a bit unexpected,
but Jo's picking her up.
88
00:04:08,832 --> 00:04:10,041
What?
89
00:04:10,167 --> 00:04:11,752
Uh, that's... that's not good.
90
00:04:11,877 --> 00:04:14,004
Oh, what... what
have you done now?
91
00:04:14,129 --> 00:04:16,298
Nothing. But from
what Pilar says
92
00:04:16,423 --> 00:04:19,551
I don't think we're her
two favorite people right now.
93
00:04:26,850 --> 00:04:29,519
Hey stranger. Welcome home.
94
00:04:29,644 --> 00:04:31,062
I thought my dad
was picking me up.
95
00:04:31,188 --> 00:04:32,439
He, uh... he was,
96
00:04:32,564 --> 00:04:34,924
but I thought it would be fun
to catch up on the drive home.
97
00:04:35,025 --> 00:04:36,818
I want to hear everything.
98
00:04:36,943 --> 00:04:38,779
Yeah, that makes two of us.
99
00:04:38,904 --> 00:04:39,988
Shall we?
100
00:04:47,996 --> 00:04:49,539
Thanks for calling
the hospital, Henry.
101
00:04:50,791 --> 00:04:52,584
It's just that
something's not right.
102
00:04:52,709 --> 00:04:55,420
She did have an accident.
Yeah, she's not herself.
103
00:04:55,545 --> 00:04:57,964
You know the headaches
and... and... I just...
104
00:04:58,089 --> 00:04:59,442
You know I think grace
has more experience
105
00:04:59,466 --> 00:05:01,266
with those feelings
than I do. I mean... yeah.
106
00:05:01,384 --> 00:05:04,471
In our case, you know,
I just wasn't myself.
107
00:05:08,767 --> 00:05:10,393
Wormhole humor? Sorry.
108
00:05:13,396 --> 00:05:16,483
Uh, I'm still on hold. Yeah.
109
00:05:16,608 --> 00:05:17,960
It doesn't help that
Zane's pals system
110
00:05:17,984 --> 00:05:19,337
identified her
as a security threat.
111
00:05:19,361 --> 00:05:20,838
Well, let's just see
what we find. Yes, hello?
112
00:05:20,862 --> 00:05:23,573
Yes, this is
doctor Henry Deacon.
113
00:05:23,698 --> 00:05:26,785
You treated a patient
of mine on the seventh,
114
00:05:26,910 --> 00:05:28,078
Allison Blake.
115
00:05:28,203 --> 00:05:29,830
Uh, she had a car accident.
116
00:05:29,955 --> 00:05:33,416
I need to transfer her records
for follow—up treatment.
117
00:05:34,584 --> 00:05:35,752
Really?
118
00:05:36,795 --> 00:05:37,795
Well, that's concerning.
119
00:05:37,838 --> 00:05:40,841
Uh, no, but
thanks for your help.
120
00:05:40,966 --> 00:05:42,425
It's bad, isn't it?
121
00:05:42,968 --> 00:05:45,470
Subdural hematoma? Or,
pheochromocytoma? Concussion?
122
00:05:45,595 --> 00:05:47,305
There was a house
marathon on last night.
123
00:05:47,430 --> 00:05:51,059
There's nothing. There
is no record of her at all.
124
00:05:51,184 --> 00:05:52,936
Did she go to
a different hospital?
125
00:05:53,061 --> 00:05:55,564
He said that's the
only hospital in the area.
126
00:05:55,689 --> 00:05:58,358
They didn't treat any
accident victims that day,
127
00:05:58,483 --> 00:06:00,318
and he was absolutely positive.
128
00:06:00,443 --> 00:06:01,736
That doesn't make sense.
129
00:06:01,862 --> 00:06:03,488
She had memory loss
even to the point
130
00:06:03,613 --> 00:06:05,532
where she had to scan
herself when she got back.
131
00:06:05,657 --> 00:06:08,785
Do you know the results? No,
no, she wouldn't say anything, so.
132
00:06:08,910 --> 00:06:11,955
They would be in her g.D. Files.
133
00:06:13,081 --> 00:06:14,791
I know, which
I know... I know...
134
00:06:14,916 --> 00:06:16,756
Well, then you also know
the only way to access
135
00:06:16,835 --> 00:06:18,837
g.d. Medical records
is in the infirmary.
136
00:06:18,962 --> 00:06:23,216
Funny thing, Allison's
taking over for Fargo today.
137
00:06:23,341 --> 00:06:25,468
She won't be in the infirmary.
138
00:06:27,470 --> 00:06:29,723
All right, um,
let me see what I can do.
139
00:06:29,848 --> 00:06:34,227
Oh, and, um, do you have
your... the mri pen scanny thing.
140
00:06:34,352 --> 00:06:36,897
Oh, yeah, Jo has it.
It's in her office.
141
00:06:37,022 --> 00:06:39,107
Where you headed?
142
00:06:39,232 --> 00:06:42,986
Uh, I need to go take a
closer look at the accident site.
143
00:06:43,862 --> 00:06:45,822
A really close look.
144
00:06:50,577 --> 00:06:53,747
Okay, just need to
type in my master code.
145
00:06:53,872 --> 00:06:55,874
And I'll no longer be
director of g.D.
146
00:06:55,999 --> 00:06:57,626
Then we should get to it.
147
00:06:57,751 --> 00:06:59,002
Right.
148
00:06:59,628 --> 00:07:01,755
Just a few keystrokes away
149
00:07:03,840 --> 00:07:06,593
and it's back to being
Joe citizen for me.
150
00:07:06,718 --> 00:07:09,095
Yep. Here we go.
151
00:07:09,220 --> 00:07:10,805
Is it hot in here?
152
00:07:10,931 --> 00:07:12,599
Doctor Fargo.
153
00:07:12,724 --> 00:07:13,975
Right.
154
00:07:15,810 --> 00:07:18,021
Okay. That's it.
155
00:07:18,146 --> 00:07:20,982
Doctor Blake, enter
your new code please.
156
00:07:33,244 --> 00:07:34,955
Security code accepted.
157
00:07:35,080 --> 00:07:36,080
Transfer's complete.
158
00:07:36,164 --> 00:07:38,124
I'm officially a nobody again.
159
00:07:39,000 --> 00:07:40,460
Congratulations, doctor Blake.
160
00:07:40,585 --> 00:07:43,505
Until the final selections are
made for the astraeus mission,
161
00:07:43,630 --> 00:07:45,966
you are acting director
of global dynamics.
162
00:07:46,091 --> 00:07:47,717
Thank you, senator wen.
163
00:07:47,842 --> 00:07:50,762
And I will do my best to
keep things running smoothly
164
00:07:50,887 --> 00:07:51,927
in doctor Fargo's absence.
165
00:07:52,013 --> 00:07:53,765
Oh, I have no doubt.
166
00:07:53,890 --> 00:07:57,185
Getting this mission ready
to launch is your top priority.
167
00:07:57,310 --> 00:07:58,895
Of course, senator.
168
00:08:03,483 --> 00:08:05,777
Oh, someone's in a hurry.
169
00:08:05,902 --> 00:08:07,988
Oh, no, I was just heading out.
170
00:08:09,155 --> 00:08:11,366
Without stopping to see me?
171
00:08:11,491 --> 00:08:14,369
You on a case? No, I just
borrowed something from Jo.
172
00:08:14,494 --> 00:08:17,455
Was that, uh...
Senator... Michaela wen.
173
00:08:17,580 --> 00:08:19,666
Yes. I'm officially
running this place again.
174
00:08:19,958 --> 00:08:22,252
Congratulations. Why thank you.
175
00:08:24,004 --> 00:08:25,296
You okay?
176
00:08:27,590 --> 00:08:28,758
Not to worry.
177
00:08:29,050 --> 00:08:30,135
You sure?
178
00:08:41,771 --> 00:08:43,815
I've never been better.
179
00:08:43,940 --> 00:08:45,650
See you later, tiger.
180
00:08:55,285 --> 00:08:56,578
Right.
181
00:09:10,425 --> 00:09:13,136
Zane: You want me to access
Allison's confidential medical files?
182
00:09:13,261 --> 00:09:16,848
Yes. She had a ct scan and
we're concerned about her.
183
00:09:16,973 --> 00:09:19,059
We being you and Carter? Yes.
184
00:09:19,809 --> 00:09:21,811
Classic. I can't apply
for the astraeus mission
185
00:09:21,936 --> 00:09:24,105
because of my past felonies
for computer crimes,
186
00:09:24,230 --> 00:09:25,690
but yet every time I turn around
187
00:09:25,815 --> 00:09:27,295
you guys are asking me
to commit them.
188
00:09:27,358 --> 00:09:30,028
Well, I do see the irony.
189
00:09:30,153 --> 00:09:31,821
Yeah, well, what the hell.
190
00:09:31,946 --> 00:09:34,306
It's not like one more is going
to make a difference, right?
191
00:09:35,241 --> 00:09:37,035
But I can't do that...
192
00:09:37,994 --> 00:09:39,114
Unless I'm in the infirmary.
193
00:09:39,204 --> 00:09:41,122
Which happens to be
full of people right now.
194
00:09:41,247 --> 00:09:44,000
Which is why I called
you. Any suggestions?
195
00:09:47,712 --> 00:09:49,380
Viral coding?
What are you doing?
196
00:09:49,506 --> 00:09:51,734
I'm invalidating the subroutines
on the infirmary computers
197
00:09:51,758 --> 00:09:53,343
with a rousten binary worm.
198
00:09:53,468 --> 00:09:56,179
So that they'll need someone
who understands tertiary codex
199
00:09:56,304 --> 00:09:57,764
to make the repairs. Yeah.
200
00:09:57,889 --> 00:09:58,929
Who are you going to call?
201
00:09:58,973 --> 00:10:00,326
You... you're a little
too good at this, I think.
202
00:10:00,350 --> 00:10:02,143
Yeah, I know.
203
00:10:02,268 --> 00:10:04,020
So since we're doing favors,
204
00:10:04,145 --> 00:10:06,785
can I ask you something I can't
really talk about with anyone else?
205
00:10:06,815 --> 00:10:11,027
If it has to do with the mechanics
of sexual activity in zero g, no.
206
00:10:11,152 --> 00:10:13,696
It's not that. Although now
I have several questions.
207
00:10:16,741 --> 00:10:22,831
Seriously though, um... after you
had your whole time shift, you know.
208
00:10:22,956 --> 00:10:24,874
When you came back from 1947...
209
00:10:24,999 --> 00:10:26,459
How did grace handle that?
210
00:10:27,710 --> 00:10:30,255
I don't know what
you're talking about.
211
00:10:31,422 --> 00:10:32,465
Mmm.
212
00:10:42,183 --> 00:10:43,351
Uh, not very well.
213
00:10:43,476 --> 00:10:47,063
It's been a process of
getting to know each other.
214
00:10:47,188 --> 00:10:49,732
She again,
me for the first time.
215
00:10:49,858 --> 00:10:51,818
See, why can't Lupo
be like that?
216
00:10:51,943 --> 00:10:55,029
I mean it's not like I want to
dive into a relationship or anything.
217
00:10:55,155 --> 00:10:59,200
Honestly, waking up married next
to a stranger is my worst nightmare.
218
00:11:00,618 --> 00:11:01,911
That's not how I meant it.
219
00:11:02,036 --> 00:11:03,163
It's okay.
220
00:11:03,288 --> 00:11:05,582
It's just I can't help but
feel a little bit insulted.
221
00:11:05,707 --> 00:11:08,001
I'm not just some piece
of meat. I have feelings.
222
00:11:08,126 --> 00:11:10,962
Well, it's a unique situation.
223
00:11:11,087 --> 00:11:14,632
You can't force it. You
just have to give it time.
224
00:11:16,259 --> 00:11:17,302
Time.
225
00:11:20,305 --> 00:11:22,390
We're all done here. What now?
226
00:11:25,393 --> 00:11:27,145
Ah. Go for Donovan.
227
00:11:28,146 --> 00:11:29,355
Oh, really?
228
00:11:30,023 --> 00:11:31,816
As a matter of fact
I can fix that.
229
00:11:31,941 --> 00:11:34,110
I'm on my way now. Let's roll.
230
00:11:35,862 --> 00:11:38,114
Jo: So, uh, how's school?
231
00:11:38,239 --> 00:11:40,617
Are you still liking the,
uh, the pre-med program?
232
00:11:40,742 --> 00:11:43,995
Have you met the
future Mr. Zoe Carter yet?
233
00:11:44,120 --> 00:11:46,456
Well, I thought I had. Yeah.
234
00:11:46,915 --> 00:11:48,625
Until you slept with him.
235
00:11:49,250 --> 00:11:50,293
Excuse me?
236
00:11:50,418 --> 00:11:53,671
Zane. How long have you
two been sleeping together?
237
00:11:54,380 --> 00:11:56,507
Jo, it's a small town.
238
00:11:57,717 --> 00:11:59,302
You went behind my back, Jo.
239
00:11:59,427 --> 00:12:00,887
You, of all people.
240
00:12:01,012 --> 00:12:03,139
I mean Pilar, sure,
but you're like my sister.
241
00:12:03,264 --> 00:12:07,977
What happened with Zane started
long before you were ever interested.
242
00:12:08,102 --> 00:12:10,897
I mean you two hate
each other. It's complicated.
243
00:12:11,064 --> 00:12:13,292
Then why didn't you say anything
when I told you I liked him?
244
00:12:13,316 --> 00:12:15,485
Because it was over then.
245
00:12:16,444 --> 00:12:19,113
Things took a really,
really drastic turn with us.
246
00:12:19,239 --> 00:12:21,616
Why? I can't say.
247
00:12:22,283 --> 00:12:24,118
Can't? Or you won't?
248
00:13:09,455 --> 00:13:10,665
Henry: Hey, Jack.
249
00:13:10,790 --> 00:13:12,125
Hey, Henry.
250
00:13:12,250 --> 00:13:14,085
So, Jack, what did
you find out there?
251
00:13:14,210 --> 00:13:16,671
Nothing. There's no
sign of a crash.
252
00:13:16,796 --> 00:13:18,565
And plus the highway patrol
doesn't have an accident report.
253
00:13:18,589 --> 00:13:19,669
It's like it neverhappened.
254
00:13:21,509 --> 00:13:23,511
Uh, do you have
Allison's medical scans?
255
00:13:23,636 --> 00:13:26,055
Uh, yeah, with
a little help from Zane.
256
00:13:26,180 --> 00:13:30,101
Now it shows that there's a
radical change in her cta.
257
00:13:30,226 --> 00:13:33,062
Cortex telemetric activity.
258
00:13:33,187 --> 00:13:34,856
Really? Do I have to ask?
259
00:13:36,065 --> 00:13:38,318
Her brain isn't behaving
like her brain.
260
00:13:38,443 --> 00:13:41,863
Okay, um, what could cause that?
261
00:13:41,988 --> 00:13:43,990
Well, we're still
analyzing the data,
262
00:13:44,115 --> 00:13:45,301
but you know what,
Jack, you were right,
263
00:13:45,325 --> 00:13:47,285
something's happened to her.
264
00:13:48,161 --> 00:13:49,954
I'll be right there.
265
00:13:57,295 --> 00:13:59,130
Already back in the saddle, huh?
266
00:13:59,255 --> 00:14:00,798
You don't waste any time.
267
00:14:00,923 --> 00:14:04,344
Well, I thought I should review the
status of the astraeus project, you know?
268
00:14:04,469 --> 00:14:07,055
Get up to speed.
I'm also beefing up security
269
00:14:07,180 --> 00:14:10,058
and I have deputy Andy
getting a program upgrade.
270
00:14:10,183 --> 00:14:12,352
I just want to make sure
everything goes smoothly.
271
00:14:12,477 --> 00:14:16,230
Oh, okay. Well, just here to
get my last few personal effects.
272
00:14:17,815 --> 00:14:20,568
No, but seriously,
273
00:14:20,693 --> 00:14:22,463
don't hesitate to call me
if you have any questions.
274
00:14:22,487 --> 00:14:24,864
There have been a few
changes since you were director.
275
00:14:24,989 --> 00:14:26,824
Maybe I'll make some
changes of my own.
276
00:14:29,035 --> 00:14:31,162
No, seriously, don't
mess with my office.
277
00:14:31,287 --> 00:14:32,663
That couch is imported.
278
00:14:32,789 --> 00:14:34,582
Aren't you late
for space training?
279
00:14:34,707 --> 00:14:38,753
I'm going. I just want to
make sure you're settled in.
280
00:14:38,878 --> 00:14:40,213
Not too settled.
281
00:14:40,338 --> 00:14:41,589
Goodbye, Fargo.
282
00:14:45,176 --> 00:14:46,636
Imported.
283
00:14:49,055 --> 00:14:50,532
Where'd everyone go?
The computers are down.
284
00:14:50,556 --> 00:14:52,058
Don't ask. Right.
285
00:14:52,183 --> 00:14:53,935
So, what'd you find?
286
00:14:54,060 --> 00:14:55,061
This.
287
00:14:58,398 --> 00:14:59,607
Tell me those aren't tumors.
288
00:14:59,732 --> 00:15:01,192
No, no, no. I mean
we're not sure,
289
00:15:01,317 --> 00:15:03,403
but we think it's the
same technology as a bmi.
290
00:15:03,528 --> 00:15:04,904
A bmi? Uh...
291
00:15:05,029 --> 00:15:06,614
Brain—to—machine interfaces.
292
00:15:06,739 --> 00:15:08,759
They were developed for
military pilots to control aircraft
293
00:15:08,783 --> 00:15:11,327
from the ground
using only their brain.
294
00:15:12,245 --> 00:15:13,037
So you're telling me
that Allison has
295
00:15:13,162 --> 00:15:14,842
the remote control
to an airplane in her...
296
00:15:14,914 --> 00:15:16,165
No, no, no, she doesn't, no.
297
00:15:16,290 --> 00:15:20,336
This technology is bbi,
brain—to—brain interface.
298
00:15:20,461 --> 00:15:23,172
Someone else could be
controlling her.
299
00:15:25,842 --> 00:15:27,260
She hasn't been
acting like herself.
300
00:15:27,385 --> 00:15:29,762
Because somebody
hacked your girlfriend.
301
00:15:29,887 --> 00:15:31,556
The question is why?
302
00:15:33,349 --> 00:15:35,229
Because she just became
head of global dynamics.
303
00:15:35,351 --> 00:15:36,477
I got to go.
304
00:15:42,191 --> 00:15:44,110
Jack, what are you... surprise!
305
00:15:44,610 --> 00:15:46,571
I hope you're hungry.
306
00:15:47,572 --> 00:15:50,158
A picnic. Your text
said it was urgent.
307
00:15:50,283 --> 00:15:53,119
Yes. But I managed
to text successfully
308
00:15:53,244 --> 00:15:56,080
which is cause for
celebration in and of itself.
309
00:15:56,205 --> 00:15:59,167
And, um, I just wanted to
spend some time with you.
310
00:16:01,002 --> 00:16:02,722
And look at the great work
that Vincent did.
311
00:16:02,795 --> 00:16:04,505
Oh, it's so sweet. Yeah.
312
00:16:04,630 --> 00:16:07,800
But my day is really
crazy. I can't stay.
313
00:16:07,925 --> 00:16:09,051
Okay.
314
00:16:10,178 --> 00:16:11,637
I can take a rain check.
315
00:16:11,762 --> 00:16:16,684
But there is one thing
316
00:16:16,809 --> 00:16:19,228
I would like before you go.
317
00:16:19,353 --> 00:16:21,022
What would that be?
318
00:16:21,147 --> 00:16:24,066
I would like to know... ah!
319
00:16:25,568 --> 00:16:27,129
What the hell you've
done with my girlfriend.
320
00:16:27,153 --> 00:16:28,446
What are you talking about?
321
00:16:28,571 --> 00:16:32,783
Allison Blake.
I've seen the brain scans.
322
00:16:37,955 --> 00:16:40,124
I knew I shouldn't
have kissed you.
323
00:16:40,249 --> 00:16:41,918
It was just too tempting.
324
00:16:42,043 --> 00:16:45,004
Oh, was it? Who are you?
325
00:16:45,129 --> 00:16:48,007
Believe it or not
I am not the bad guy, Jack.
326
00:16:48,132 --> 00:16:51,052
Considering you hijacked
my girlfriend's brain,
327
00:16:51,177 --> 00:16:52,386
I would disagree.
328
00:16:52,512 --> 00:16:54,472
You have a point. Mmm.
329
00:16:54,597 --> 00:16:56,224
I guess we're at an impasse.
330
00:16:56,349 --> 00:16:58,059
I guess we are.
331
00:16:58,184 --> 00:17:01,854
Oh, sheriff, I was hoping it
wouldn't have to come to this.
332
00:17:02,688 --> 00:17:04,565
Come to what? Plan b.
333
00:17:15,451 --> 00:17:17,495
It's always something.
334
00:18:22,393 --> 00:18:24,073
I've cut Eureka off
from the outside world.
335
00:18:24,186 --> 00:18:26,081
That should buy us some
time, but we have to hurry.
336
00:18:26,105 --> 00:18:28,482
The bbi interface with
Allison becomes less stable
337
00:18:28,608 --> 00:18:30,067
the longer I use it.
338
00:18:30,192 --> 00:18:32,820
I'd really prefer not to
get stuck inside her head.
339
00:18:32,945 --> 00:18:35,531
Dekker: That
would be unfortunate.
340
00:18:35,656 --> 00:18:38,075
What about the sheriff?
341
00:18:38,200 --> 00:18:40,703
He forced my hand.
I had to use the failsafe.
342
00:18:40,828 --> 00:18:43,748
The nano-sensors we planted
in the inoculations worked?
343
00:18:43,873 --> 00:18:46,000
Perfectly. Now hurry.
I don't have much time.
344
00:18:47,668 --> 00:18:49,920
You stabbed me in
the back. I would never.
345
00:18:50,046 --> 00:18:52,465
When you told me about this
great new guy that you liked,
346
00:18:52,590 --> 00:18:53,841
if I had known that it was him,
347
00:18:53,966 --> 00:18:56,052
I never would have
encouraged you.
348
00:18:56,177 --> 00:18:58,638
Even after you found out,
you continued to see him.
349
00:18:58,763 --> 00:19:00,598
No. We weren't together then.
350
00:19:00,723 --> 00:19:02,141
You just said it's been years.
351
00:19:02,266 --> 00:19:03,434
Which is it, Jo?
352
00:19:03,559 --> 00:19:06,312
Both. On and off.
353
00:19:06,437 --> 00:19:08,439
It's hard to explain.
354
00:19:08,564 --> 00:19:10,983
You know time is a tricky thing.
355
00:19:11,108 --> 00:19:14,612
You started up again after you
found out I was interested in him.
356
00:19:14,737 --> 00:19:16,381
This isn't making me
look any better, is it?
357
00:19:16,405 --> 00:19:17,448
No. Not so much.
358
00:19:17,573 --> 00:19:20,034
Look, Zoe, you have
to believe me. Jo, stop.
359
00:19:20,159 --> 00:19:22,359
Okay, no, not until you,
not until you listen. No, stop!
360
00:19:32,171 --> 00:19:33,464
Oh, my god.
361
00:19:34,298 --> 00:19:36,425
Jo, what's happening?
Are they...
362
00:19:37,134 --> 00:19:39,053
I don't know. Come on.
363
00:19:46,727 --> 00:19:48,312
He has a pulse.
364
00:19:49,105 --> 00:19:50,147
Yeah, this one too.
365
00:19:56,320 --> 00:19:57,405
They're alive.
366
00:19:57,530 --> 00:19:58,906
It's like they're in a coma.
367
00:19:59,031 --> 00:20:00,258
What could do this
to the whole town?
368
00:20:00,282 --> 00:20:02,660
I don't know. It's Eureka.
It could be a dozen things.
369
00:20:04,286 --> 00:20:05,496
We need help.
370
00:20:09,291 --> 00:20:10,584
It's dead.
371
00:20:11,836 --> 00:20:12,836
Mine, too.
372
00:20:12,920 --> 00:20:15,339
Eureka has a secure network
with a fission reactor backup.
373
00:20:15,464 --> 00:20:18,634
It can't go down unless
someone took it down deliberately.
374
00:20:20,636 --> 00:20:22,263
Jo, where's my dad?
375
00:20:27,268 --> 00:20:28,352
Dad!
376
00:20:29,979 --> 00:20:31,147
Carter?
377
00:20:31,731 --> 00:20:33,691
He's just like the others.
378
00:20:33,816 --> 00:20:35,526
Jo, what if it's an outbreak?
379
00:20:35,651 --> 00:20:37,153
We're still all right.
380
00:20:37,278 --> 00:20:39,113
Yeah, but the effects
could be gradual.
381
00:20:39,238 --> 00:20:40,716
I mean there's lots of
viruses that can
382
00:20:40,740 --> 00:20:42,450
paralyze our autonomic
nervous system
383
00:20:42,575 --> 00:20:43,895
and arrest
your respiration and...
384
00:20:43,951 --> 00:20:45,745
Zoe, breathe.
385
00:20:46,120 --> 00:20:48,581
Okay, whatever happened,
happened fast.
386
00:20:48,706 --> 00:20:50,186
We're going to get
through this, okay?
387
00:20:51,417 --> 00:20:52,752
We need to do some blood work.
388
00:20:52,877 --> 00:20:55,379
Uh, run a chem panel
for toxicology.
389
00:20:55,504 --> 00:20:56,672
You know how to do that?
390
00:20:56,797 --> 00:20:59,049
Sort of. I just finished my
pathology rotation at school,
391
00:20:59,175 --> 00:21:01,010
so I can work a needle.
392
00:21:03,596 --> 00:21:06,098
Space cocktails. What?
393
00:21:06,223 --> 00:21:08,392
Allison's been administering
inoculations to everyone
394
00:21:08,517 --> 00:21:09,935
for the astraeus mission.
395
00:21:10,060 --> 00:21:11,747
Okay. Well, that would
explain why I'm not affected,
396
00:21:11,771 --> 00:21:13,105
but why aren't you?
397
00:21:13,230 --> 00:21:15,441
Oh, well, because
I didn't get mine yet.
398
00:21:15,566 --> 00:21:17,401
I couldn't.
399
00:21:17,526 --> 00:21:19,653
Needles just freak me out.
400
00:21:19,779 --> 00:21:22,364
Okay, so maybe they're
having an adverse reaction.
401
00:21:22,490 --> 00:21:23,967
We need to see what's
in the inoculations.
402
00:21:23,991 --> 00:21:25,218
Okay, we'll get
to the infirmary.
403
00:21:25,242 --> 00:21:28,120
But, uh, in case
we need to split up,
404
00:21:28,245 --> 00:21:31,123
Carter's old school crap
finally comes in handy.
405
00:21:41,425 --> 00:21:42,676
That's not one of ours.
406
00:21:47,389 --> 00:21:49,016
Come on! Jo, wait, no.
407
00:21:49,141 --> 00:21:51,602
Icantleave without my dad.
408
00:21:51,727 --> 00:21:53,062
Okay, come on.
409
00:22:02,404 --> 00:22:04,573
Dekker, is there a problem?
410
00:22:06,075 --> 00:22:07,785
No. Not at all.
411
00:22:08,410 --> 00:22:09,495
You like what you see?
412
00:22:09,620 --> 00:22:11,789
I must confess it's
a little disconcerting
413
00:22:11,914 --> 00:22:12,914
seeing you like this.
414
00:22:12,998 --> 00:22:15,167
Well, you should try being me.
415
00:22:16,001 --> 00:22:17,378
Where's the core chamber?
416
00:22:17,503 --> 00:22:18,838
Section five.
417
00:22:19,630 --> 00:22:20,990
And you're sure that
we can get in?
418
00:22:21,841 --> 00:22:24,260
I'm the new interim
director of global dynamics.
419
00:22:24,760 --> 00:22:26,846
I can go anywhere I want.
420
00:22:30,474 --> 00:22:31,809
Let's go over here.
421
00:22:33,978 --> 00:22:35,104
Oh, god, Zane!
422
00:22:35,229 --> 00:22:37,064
I'm glad he's unconscious.
423
00:22:37,189 --> 00:22:38,524
Can you help me please?
424
00:22:39,191 --> 00:22:40,234
Fine.
425
00:22:41,235 --> 00:22:43,362
I can't believe
this is happening.
426
00:22:43,487 --> 00:22:46,240
I wonder if...
If there's anyone left.
427
00:22:50,619 --> 00:22:52,037
Okay, the security log
shows that
428
00:22:52,162 --> 00:22:54,582
Allison activated
the isolation protocols.
429
00:22:54,707 --> 00:22:56,750
Well, so she could
still be awake.
430
00:22:56,876 --> 00:22:59,628
She took over as interim
head of global today.
431
00:22:59,753 --> 00:23:01,547
Someone could have
forced her to activate,
432
00:23:01,672 --> 00:23:03,340
like whoever was
flying that helicopter.
433
00:23:03,465 --> 00:23:04,925
We need to help her.
434
00:23:05,050 --> 00:23:06,176
You check the vaccine.
435
00:23:06,302 --> 00:23:07,946
See if you can come
up with sort of antidote.
436
00:23:07,970 --> 00:23:09,138
I'll try to find Allison
437
00:23:09,263 --> 00:23:10,848
and if she's still conscious,
438
00:23:10,973 --> 00:23:12,409
maybe she can tell us
what's going on.
439
00:23:12,433 --> 00:23:13,559
And if she's not?
440
00:23:14,643 --> 00:23:16,061
Well, then we're all
Eureka's got.
441
00:23:17,187 --> 00:23:18,187
No pressure there.
442
00:23:18,272 --> 00:23:20,774
Hey, we're going
to figure this out.
443
00:23:20,900 --> 00:23:22,318
Okay? Trust me.
444
00:23:23,068 --> 00:23:25,195
Well, that's a lot to ask for.
445
00:23:26,196 --> 00:23:27,531
But okay.
446
00:23:28,198 --> 00:23:29,825
Keep your radio on.
447
00:23:36,206 --> 00:23:37,583
This is it.
448
00:23:42,671 --> 00:23:44,298
Computer: Biometric scan
complete.
449
00:23:44,423 --> 00:23:45,883
Welcome, doctor Blake.
450
00:23:46,008 --> 00:23:48,469
The master computer core
of global dynamics.
451
00:23:53,223 --> 00:23:54,463
Allison: Mmm. Dekker: You okay?
452
00:23:58,020 --> 00:24:01,649
Ah! Ah. Yeah, probably just
a side effect from the implant.
453
00:24:02,608 --> 00:24:04,151
Let's try this again.
454
00:24:05,611 --> 00:24:07,112
Computer: Invalid pass code.
455
00:24:07,446 --> 00:24:08,989
Something is not right.
456
00:24:09,114 --> 00:24:12,159
Without Blake's pass code, we
might as well pack and go. It's okay.
457
00:24:12,284 --> 00:24:14,954
I think Allison's fighting me,
but there's another way.
458
00:24:15,079 --> 00:24:16,747
I just need to get
to section three.
459
00:24:17,373 --> 00:24:19,124
What's in there? A laser lab.
460
00:24:19,458 --> 00:24:20,876
We're going to need
a bigger key.
461
00:24:36,392 --> 00:24:38,644
Please be okay.
462
00:24:42,648 --> 00:24:44,191
What were they looking at?
463
00:24:53,200 --> 00:24:54,493
Allison?
464
00:24:56,620 --> 00:24:58,455
Computer, what is that?
465
00:24:58,580 --> 00:25:00,260
Computer: Foreign bodies
have been detected
466
00:25:00,290 --> 00:25:02,001
throughout the neocortex.
467
00:25:21,562 --> 00:25:23,522
Ah! Allison!
468
00:25:23,647 --> 00:25:25,983
Jo! Thank god
someone else is awake.
469
00:25:26,108 --> 00:25:27,943
What is going on?
I was about to ask you.
470
00:25:28,068 --> 00:25:31,822
I was in Fargo's office and
suddenly everyone just collapsed.
471
00:25:31,947 --> 00:25:34,700
It's the same in town. Look,
we could be under attack.
472
00:25:34,825 --> 00:25:36,160
What... what makes you say that?
473
00:25:36,285 --> 00:25:37,925
There's a chopper
on the g.D. Landing pad.
474
00:25:37,953 --> 00:25:38,954
And it's not one of ours.
475
00:25:39,121 --> 00:25:40,890
I heard voices in section
three a few minutes ago.
476
00:25:40,914 --> 00:25:42,100
We need to get somewhere secure.
477
00:25:42,124 --> 00:25:43,500
We need outside help.
478
00:25:43,625 --> 00:25:45,002
If Eureka's been compromised...
479
00:25:45,127 --> 00:25:47,629
Why did you trigger
the isolation protocols?
480
00:25:47,755 --> 00:25:49,631
I was trying to
quarantine the town.
481
00:25:49,757 --> 00:25:51,967
Whatever they used
could have been contagious.
482
00:25:53,218 --> 00:25:55,095
Okay, we need to
coordinate with the Pentagon.
483
00:25:55,220 --> 00:25:57,222
Right now we're flying blind.
484
00:25:57,347 --> 00:26:01,060
Jo, you're very good
at your job.
485
00:26:01,643 --> 00:26:02,728
Allison?
486
00:26:02,853 --> 00:26:04,438
Ah! Ah!
487
00:26:08,400 --> 00:26:09,860
No hard feelings.
488
00:26:25,250 --> 00:26:28,128
Shot with my own pulse gun.
489
00:26:28,253 --> 00:26:30,047
Locked in my own cell.
490
00:26:31,548 --> 00:26:33,801
This is so not right.
491
00:26:39,264 --> 00:26:40,641
Hey, we're making progress.
492
00:26:40,766 --> 00:26:42,046
I don't have much longer in here
493
00:26:42,101 --> 00:26:44,061
and you need to start
laying in the computer code.
494
00:26:44,103 --> 00:26:45,646
It's cutting as fast as it can.
495
00:26:45,771 --> 00:26:47,082
You bring the
transmitter for your end?
496
00:26:47,106 --> 00:26:50,275
No. After all this
preparation I left it in the car.
497
00:26:50,400 --> 00:26:51,400
Funny.
498
00:26:51,485 --> 00:26:54,045
This'll tap into g.D.'S data
stream and bounce it directly to us.
499
00:26:54,154 --> 00:26:56,073
It's all coming together.
500
00:26:56,198 --> 00:26:57,258
Your father would be proud.
501
00:26:57,282 --> 00:26:58,909
It's only the first step.
502
00:26:59,034 --> 00:27:01,370
But they'll never see it coming.
503
00:27:02,162 --> 00:27:04,373
Zoe: Jo? Jo, are you there?
504
00:27:05,624 --> 00:27:07,167
It's Zoe Carter.
505
00:27:07,292 --> 00:27:08,627
The sheriff's daughter?
506
00:27:08,752 --> 00:27:11,171
What's she doing here?
She shouldn't be.
507
00:27:11,296 --> 00:27:13,006
That's a problem.
Not necessarily.
508
00:27:13,132 --> 00:27:14,925
Listen, Jo, I don't know
if you can hear me,
509
00:27:15,050 --> 00:27:17,344
but there's something wrong
with Allison's brain.
510
00:27:17,469 --> 00:27:19,471
How does she know?
511
00:27:19,596 --> 00:27:21,849
Just get that door open
and worry about your part.
512
00:27:21,974 --> 00:27:22,975
I'll handle this.
513
00:27:23,559 --> 00:27:24,977
Allison: Zoe, is that you?
514
00:27:25,102 --> 00:27:26,103
Allison?
515
00:27:30,023 --> 00:27:31,150
How are you?
516
00:27:31,275 --> 00:27:33,152
Well, the town's
unconscious, so not great.
517
00:27:33,318 --> 00:27:35,195
What are you doing here?
518
00:27:35,320 --> 00:27:37,865
I'm just in town
for the long weekend.
519
00:27:37,990 --> 00:27:40,075
Zoe: So, where's Jo?
520
00:27:40,200 --> 00:27:43,954
Fargo's office.
She's calling in outside help.
521
00:27:44,079 --> 00:27:46,123
So I guess you heard
what I said then?
522
00:27:46,748 --> 00:27:49,668
Zoe, don't worry, I'm fine,
but g.D.'S been compromised.
523
00:27:49,793 --> 00:27:51,513
Tell me where you are
and I'll come get you.
524
00:27:52,629 --> 00:27:54,229
Hey, you know what?
That's not necessary.
525
00:27:54,339 --> 00:27:55,841
I am actually, I'm good.
526
00:27:55,966 --> 00:27:58,385
She knows you're not Blake.
We need to find her.
527
00:27:58,510 --> 00:28:00,179
She's in the infirmary.
528
00:28:02,681 --> 00:28:05,017
It's a pulse gun.
Don't hurt her.
529
00:28:05,142 --> 00:28:07,060
We only need the data.
530
00:28:07,186 --> 00:28:08,645
I'll do my best.
531
00:28:09,855 --> 00:28:11,690
Zoe: Hey Allison,
can I talk to Jo?
532
00:28:13,108 --> 00:28:14,651
Hang on.
533
00:28:14,776 --> 00:28:16,862
I'm almost in the office.
534
00:28:16,987 --> 00:28:19,072
Oh, no, she's unconscious
like all the others.
535
00:28:19,198 --> 00:28:22,075
Whatever's causing this
must be spreading.
536
00:28:22,201 --> 00:28:23,827
It's just you and me now, Zoe,
537
00:28:23,952 --> 00:28:25,162
we have to help each other.
538
00:28:25,287 --> 00:28:27,497
Okay, just tell me one thing.
539
00:28:29,041 --> 00:28:30,042
Anything.
540
00:28:30,751 --> 00:28:32,211
When is Jenna's birthday?
541
00:28:32,961 --> 00:28:34,046
What?
542
00:28:34,171 --> 00:28:36,131
The date your daughter was born.
543
00:28:37,674 --> 00:28:39,176
You always were a clever girl.
544
00:28:39,968 --> 00:28:42,679
A primary narcissist with
serious daddy issues, but clever.
545
00:28:44,097 --> 00:28:46,099
And you sound
just like my old shrink.
546
00:28:47,017 --> 00:28:48,560
Because I'm perceptive.
547
00:28:49,144 --> 00:28:51,730
But anyone can tell
how scared you are right now.
548
00:28:52,856 --> 00:28:53,941
You're not Allison.
549
00:28:54,233 --> 00:28:55,901
Now you're just being paranoid.
550
00:28:56,026 --> 00:28:57,444
Zoe: I don't think so.
551
00:28:57,569 --> 00:28:58,713
Beverly: I care about you, Zoe.
552
00:28:58,737 --> 00:29:00,864
And I just want you to be safe.
553
00:29:00,989 --> 00:29:02,950
That's why you need
to stay where you are.
554
00:29:03,825 --> 00:29:06,370
My primary narcissism is
going to have to say no.
555
00:29:15,045 --> 00:29:16,171
She's not in here.
556
00:29:18,340 --> 00:29:21,218
Tell your storm trooper
better luck next time, Beverly.
557
00:29:22,177 --> 00:29:24,221
You are making a big mistake.
558
00:29:24,930 --> 00:29:26,223
And you're a lousy therapist.
559
00:29:27,057 --> 00:29:28,558
Have it your way.
560
00:29:28,976 --> 00:29:30,060
Lock down her floor.
561
00:29:35,941 --> 00:29:38,026
Computer: Section three
lockdown now in effect.
562
00:29:38,151 --> 00:29:41,071
All personnel have 30 seconds
to reach secure location.
563
00:29:41,196 --> 00:29:42,196
Oh, crap.
564
00:29:42,281 --> 00:29:43,031
Computer: 29...
565
00:29:43,156 --> 00:29:44,574
There's nowhere to run, Zoe.
566
00:29:44,700 --> 00:29:50,038
Computer: 25, 24,
23, 22, 21, 20...
567
00:29:50,163 --> 00:29:51,164
Ah!
568
00:29:51,290 --> 00:29:54,251
Computer: 18,17, 16, 15...
569
00:29:54,376 --> 00:29:55,460
Oh!
570
00:29:55,585 --> 00:29:59,965
Computer: 13, 12, 11, 10...
571
00:30:00,090 --> 00:30:03,468
Nine, eight, seven, six
572
00:30:03,593 --> 00:30:07,764
five, four, three, two, one.
573
00:30:08,348 --> 00:30:10,225
Lockdown complete.
574
00:30:14,396 --> 00:30:15,605
Perfect.
575
00:30:16,606 --> 00:30:18,108
Hello!
576
00:30:18,692 --> 00:30:19,985
Anybody?
577
00:30:22,279 --> 00:30:25,157
I really should have
put a bathroom in here.
578
00:30:25,282 --> 00:30:26,825
Why did I have the venti?
579
00:30:37,127 --> 00:30:38,128
Zoe?
580
00:30:41,381 --> 00:30:42,758
Come on out.
581
00:30:44,426 --> 00:30:46,553
I'm not going to hurt you.
582
00:30:46,678 --> 00:30:47,804
Much.
583
00:30:59,232 --> 00:31:00,275
Cute.
584
00:31:05,781 --> 00:31:06,782
Thanks, little guy.
585
00:31:11,703 --> 00:31:13,163
Thank you.
586
00:31:20,045 --> 00:31:22,130
I'm done playing nice.
587
00:31:22,255 --> 00:31:23,256
Find her.
588
00:31:26,051 --> 00:31:28,428
Zoe? I don't have time for this.
589
00:31:31,223 --> 00:31:32,974
Hey, Beverly, bite me.
590
00:31:39,147 --> 00:31:41,525
Great. Now what?
591
00:32:08,718 --> 00:32:09,719
We're in.
592
00:32:10,262 --> 00:32:13,473
Every project, plan and
schematic is stored here.
593
00:32:14,349 --> 00:32:17,018
We need to initiate
transmission now.
594
00:32:17,144 --> 00:32:18,895
What about the girl?
595
00:32:19,354 --> 00:32:21,189
Dekker's taking care of her.
596
00:32:53,263 --> 00:32:54,848
Surprise.
597
00:32:59,144 --> 00:33:00,228
Surprise.
598
00:33:00,687 --> 00:33:02,063
Jo: Hello?
599
00:33:03,482 --> 00:33:06,359
God, I hate irony!
600
00:33:06,485 --> 00:33:07,861
Do you need a hand?
601
00:33:09,613 --> 00:33:11,948
Oh, my god, Zoe,
thank god you're okay.
602
00:33:12,073 --> 00:33:14,367
Look, get me out of here.
Allison has gone bug nuts.
603
00:33:14,493 --> 00:33:17,120
It's not Allison.
It's Beverly Barlow.
604
00:33:17,245 --> 00:33:18,038
Beverly? But I...
605
00:33:18,163 --> 00:33:20,373
She put something
in Allison's brain.
606
00:33:20,499 --> 00:33:22,459
Trust me, it's Beverly.
607
00:33:22,584 --> 00:33:24,002
Where's your keypad thing?
608
00:33:24,127 --> 00:33:25,712
Behind Obama.
609
00:33:27,088 --> 00:33:28,590
Okay. Yeah.
610
00:33:29,966 --> 00:33:31,885
What's the code? 0—2—0—8.
611
00:33:35,889 --> 00:33:36,889
What?
612
00:33:36,973 --> 00:33:38,642
Apologize first.
Are you kidding?
613
00:33:38,767 --> 00:33:40,101
Bigger issues.
614
00:33:40,227 --> 00:33:41,987
Well, then just apologize
and we can move on.
615
00:33:42,103 --> 00:33:44,981
Or what? You're going
to leave me in here?
616
00:33:51,238 --> 00:33:52,239
Thank you.
617
00:33:52,364 --> 00:33:54,115
Do you love him?
618
00:33:57,369 --> 00:33:58,369
I don't know.
619
00:33:58,453 --> 00:34:01,957
When this is all over find out.
620
00:34:04,584 --> 00:34:06,294
Uh, okay.
621
00:34:08,421 --> 00:34:10,131
Uh—oh. I think
I know where she is.
622
00:34:10,257 --> 00:34:11,758
The core chamber's
been breached.
623
00:34:11,883 --> 00:34:12,884
What's in there?
624
00:34:13,009 --> 00:34:14,135
Every scientific advancement
625
00:34:14,261 --> 00:34:15,780
Eureka's developed
since its inception.
626
00:34:15,804 --> 00:34:17,472
And if she taps into
the data stream.
627
00:34:17,597 --> 00:34:19,182
Eureka's secrets go bye-bye.
628
00:34:19,891 --> 00:34:21,268
Yeah.
629
00:34:22,018 --> 00:34:23,061
Not on my watch.
630
00:34:23,645 --> 00:34:28,275
Uh, Jo, you do realize that hurting
Beverly means hurting Allison too?
631
00:34:32,612 --> 00:34:35,073
Any closer to a wake-up
call for the town?
632
00:34:35,198 --> 00:34:38,118
Well, the inoculations contained
a synthetic neurotransmitter.
633
00:34:38,243 --> 00:34:40,453
I think it triggered
a flood of adenosine.
634
00:34:40,579 --> 00:34:43,456
It makes you sleep. My dad's
levels were just off the chart.
635
00:34:44,124 --> 00:34:45,500
Go Harvard.
636
00:34:45,625 --> 00:34:47,103
I might be able to
disrupt the transmitter,
637
00:34:47,127 --> 00:34:50,088
send out a small electric
charge, revive everyone.
638
00:34:50,797 --> 00:34:52,090
I'll go find Beverly.
639
00:34:53,258 --> 00:34:54,551
Hey, Jo. Yeah?
640
00:34:54,676 --> 00:34:55,677
Be careful.
641
00:34:57,262 --> 00:34:58,346
You too.
642
00:34:58,972 --> 00:34:59,973
Stand by.
643
00:35:03,685 --> 00:35:05,729
Tapping into the
core's data stream.
644
00:35:16,656 --> 00:35:20,201
The interface is showing a
dangerous spike in biocortex activity.
645
00:35:20,327 --> 00:35:23,288
Blake's resisting. We need to sever
the link or it could become permanent.
646
00:35:23,413 --> 00:35:24,413
Beverly: Not yet.
647
00:35:24,497 --> 00:35:25,832
We're almost there.
648
00:35:31,254 --> 00:35:33,131
Remote link active.
649
00:35:33,256 --> 00:35:34,799
Starting transmission.
650
00:35:36,885 --> 00:35:38,136
It's working.
651
00:35:38,261 --> 00:35:39,781
We're downloading
Eureka's data stream.
652
00:35:40,096 --> 00:35:42,098
Time to level the playing field.
653
00:35:53,151 --> 00:35:54,527
You can do this.
654
00:35:54,653 --> 00:35:56,154
You can do this.
655
00:36:02,994 --> 00:36:04,496
Oh!
656
00:36:04,621 --> 00:36:06,039
Boy am I glad to see you.
657
00:36:08,166 --> 00:36:11,878
Okay, so if I'm correct,
658
00:36:12,003 --> 00:36:13,505
a high—voltage,
low-amperage trigger
659
00:36:13,630 --> 00:36:15,190
should just be enough
to wake my dad up.
660
00:36:16,508 --> 00:36:17,926
And if I'm wrong,
661
00:36:19,135 --> 00:36:21,513
I should really reconsider
this whole doctor thing.
662
00:36:24,224 --> 00:36:25,600
If Zane were awake...
663
00:36:25,725 --> 00:36:29,104
If Zane were awake he'd hack
in and override the security.
664
00:36:30,397 --> 00:36:33,191
Okay, that's what I need to
do. Ah, I got to get caught.
665
00:36:37,904 --> 00:36:40,073
Uh. Okay, computer,
do your worst.
666
00:36:43,535 --> 00:36:45,036
Download this, Beverly.
667
00:36:50,875 --> 00:36:52,752
Nice of you two to show up.
668
00:36:52,877 --> 00:36:54,003
You have her?
669
00:36:55,171 --> 00:36:57,632
She was surprisingly determined.
670
00:36:57,757 --> 00:36:58,967
So am I.
671
00:36:59,092 --> 00:37:01,344
We just lost the link.
672
00:37:03,138 --> 00:37:05,807
Looks like a
security response was
673
00:37:05,932 --> 00:37:07,142
triggered by another computer.
674
00:37:07,267 --> 00:37:09,144
It activated a
complete shutdown.
675
00:37:09,269 --> 00:37:11,146
These people are really
starting to annoy me.
676
00:37:12,021 --> 00:37:13,141
What about the program code?
677
00:37:13,231 --> 00:37:15,167
Done. We should get out
of here while we still can.
678
00:37:15,191 --> 00:37:16,252
Did we get all
the files we need?
679
00:37:16,276 --> 00:37:19,028
Well, I can't be certain.
The feed was interrupted.
680
00:37:19,154 --> 00:37:20,697
That's not good enough.
681
00:37:20,822 --> 00:37:23,992
I wanted to get in and out without
anyone knowing we were ever here.
682
00:37:24,117 --> 00:37:26,828
Since that's no longer an option
we go with the other approach.
683
00:37:26,953 --> 00:37:28,538
What's that? Brute force.
684
00:37:28,663 --> 00:37:31,082
I can't stay connected
to Allison much longer.
685
00:37:31,207 --> 00:37:32,834
I'll grab the
black box mirror drive.
686
00:37:32,959 --> 00:37:34,043
Get him to the chopper.
687
00:37:34,169 --> 00:37:36,129
And try not to get knocked
unconscious on the way.
688
00:37:44,429 --> 00:37:46,181
Keep your circuits crossed.
689
00:37:53,354 --> 00:37:54,981
Computer: Vital signs falling.
690
00:37:55,106 --> 00:37:56,191
No. No.
691
00:37:57,734 --> 00:37:59,670
Dad, this isn't happening.
Computer: Vital signs falling.
692
00:37:59,694 --> 00:38:01,988
Dad! Dad! No, no, no, no, no.
693
00:38:02,113 --> 00:38:03,865
Dad!
Computer: Vital signs falling.
694
00:38:05,200 --> 00:38:06,951
Dad! Dad!
695
00:38:09,788 --> 00:38:11,456
Dad. Computer:
Vital signs critical.
696
00:38:11,581 --> 00:38:12,916
Please don't die.
697
00:38:14,459 --> 00:38:15,779
Computer: Vital
signs stabilizing.
698
00:38:15,877 --> 00:38:17,462
I'm sorry.
699
00:38:17,921 --> 00:38:19,464
I'm so sorry.
700
00:38:20,131 --> 00:38:21,758
Computer: Vital
signs stabilized.
701
00:38:28,681 --> 00:38:30,183
This is very bad.
702
00:38:32,268 --> 00:38:33,621
Zoe, I kicked Beverly
out of the system
703
00:38:33,645 --> 00:38:34,872
but she took
the core hard drive.
704
00:38:34,896 --> 00:38:35,897
I'm going after her.
705
00:38:36,356 --> 00:38:37,440
Jo, I can't do this.
706
00:38:38,233 --> 00:38:40,902
I almost lost him. I don't
know what I'm doing.
707
00:38:41,027 --> 00:38:42,027
Yes, you do.
708
00:38:42,362 --> 00:38:44,239
Just breathe. Talk to me.
709
00:38:44,364 --> 00:38:45,698
Tell me what's happening.
710
00:38:45,824 --> 00:38:47,742
The inoculations everyone had
711
00:38:47,867 --> 00:38:49,661
triggered the reflex
that put them to sleep.
712
00:38:49,786 --> 00:38:52,121
Have you, uh, tried
to un—trigger it?
713
00:38:52,247 --> 00:38:54,687
Yes. I thought that I could
short them out but it didn't work.
714
00:38:54,749 --> 00:38:56,459
And if that's not it...
715
00:38:59,128 --> 00:39:01,756
Wait, you said that you kicked
Beverly out of the computer system.
716
00:39:01,881 --> 00:39:03,317
Yeah, I hacked in
and triggered the alarm.
717
00:39:03,341 --> 00:39:04,884
G.d.'s security did the rest.
718
00:39:05,009 --> 00:39:06,809
Well, maybe I can do
the same thing to my dad.
719
00:39:07,053 --> 00:39:09,180
Instead of trying to shut
down the neurotransmitters,
720
00:39:09,305 --> 00:39:11,933
I need to trigger his brain's
natural functions to wake him up.
721
00:39:12,058 --> 00:39:14,769
Okay, well, you lost me,
but sounds great.
722
00:39:14,894 --> 00:39:17,313
The real neurotransmitter,
adenosine.
723
00:39:17,438 --> 00:39:19,398
A small overdose might
fool my dad's neural system
724
00:39:19,482 --> 00:39:20,984
into kick—starting itself.
725
00:39:21,818 --> 00:39:23,945
That a girl. You can do this.
726
00:39:24,070 --> 00:39:25,864
Okay, now go get that bitch.
727
00:39:35,915 --> 00:39:37,041
Don't move!
728
00:39:39,252 --> 00:39:40,295
Or what, Jo?
729
00:39:41,713 --> 00:39:42,964
You'll shoot Allison?
730
00:39:46,509 --> 00:39:49,888
Oh, god, I don't know
if I can do this.
731
00:39:52,807 --> 00:39:54,100
Thanks.
732
00:39:54,392 --> 00:39:56,436
Come on, Jo, you shoot Allison,
733
00:39:56,561 --> 00:39:58,688
I'll be long gone
before she hits the ground.
734
00:39:58,813 --> 00:40:01,024
No one wants that!
You can't win here!
735
00:40:03,026 --> 00:40:05,737
Okay, here we go.
736
00:40:11,200 --> 00:40:13,995
You're right, Beverly,
I can't shoot Allison!
737
00:40:14,495 --> 00:40:16,372
I'm glad you're
being reasonable.
738
00:40:16,831 --> 00:40:17,957
I wouldn't say that.
739
00:40:23,504 --> 00:40:24,714
Payback's a bitch.
740
00:40:24,839 --> 00:40:26,257
Go! Go! Go!
741
00:40:31,804 --> 00:40:33,890
Allison. Allison,
can you hear me?
742
00:40:34,557 --> 00:40:35,683
Dad?
743
00:40:37,560 --> 00:40:38,603
Can you hear me?
744
00:40:39,812 --> 00:40:41,522
Beverly. Beverly.
745
00:40:43,900 --> 00:40:45,401
Ah. Beverly doesn't
live here anymore.
746
00:40:45,985 --> 00:40:47,278
How can I be sure?
747
00:40:47,612 --> 00:40:50,114
Because I saved
your life in 1947.
748
00:40:52,033 --> 00:40:53,034
Now we're even.
749
00:40:54,953 --> 00:40:56,120
Ah, Zoe?
750
00:40:57,497 --> 00:40:59,332
Thank god.
751
00:41:01,334 --> 00:41:02,335
Oh!
752
00:41:03,503 --> 00:41:05,004
When did you get here?
753
00:41:18,309 --> 00:41:19,310
How you feeling?
754
00:41:20,186 --> 00:41:23,856
Well, it's good to be
back to my old self.
755
00:41:23,982 --> 00:41:25,316
You and me both.
756
00:41:25,441 --> 00:41:26,734
You know, Jack, it was surreal.
757
00:41:26,859 --> 00:41:28,945
There were times
when I was aware
758
00:41:29,070 --> 00:41:31,823
when she was trying
to use my codes.
759
00:41:32,865 --> 00:41:34,283
I tried to fight her.
760
00:41:34,409 --> 00:41:35,868
I tried to wake up.
761
00:41:36,035 --> 00:41:37,453
You tried everything you could.
762
00:41:37,704 --> 00:41:39,080
Yeah, well, it wasn't enough.
763
00:41:39,205 --> 00:41:40,289
Well... excuse me.
764
00:41:40,415 --> 00:41:42,834
Uh, Barbara says we've
recovered the black box.
765
00:41:42,959 --> 00:41:44,127
And all the data is safe.
766
00:41:44,252 --> 00:41:46,572
We just don't know how much
information Beverly has gotten,
767
00:41:46,671 --> 00:41:47,815
what she plans to do with it,
768
00:41:47,839 --> 00:41:50,008
or where she's gone.
769
00:41:51,342 --> 00:41:53,582
Well, at the moment I'm just
glad she's not in your head.
770
00:41:54,971 --> 00:41:55,847
I'm going to go check on grace.
771
00:41:55,972 --> 00:41:58,599
Nice to have you back.
Thanks, Henry.
772
00:42:00,309 --> 00:42:03,438
You know, Jo and Zoe
were amazing today.
773
00:42:09,652 --> 00:42:10,692
You should go talk to him.
774
00:42:13,448 --> 00:42:16,868
Look, Zoe, I... I'm not saying
that I'm okay with what happened.
775
00:42:16,993 --> 00:42:20,705
Honestly I really don't
understand why you did it.
776
00:42:20,830 --> 00:42:24,292
But I'm not going to
stand in your way.
777
00:42:26,961 --> 00:42:27,962
Thanks.
778
00:42:31,466 --> 00:42:32,842
I'll be back in a second.
779
00:42:35,219 --> 00:42:38,347
Zoe. How's my hero?
780
00:42:38,931 --> 00:42:40,141
Please, I almost killed you.
781
00:42:40,266 --> 00:42:41,684
No. You brought me back.
782
00:42:41,809 --> 00:42:44,937
And, uh, it's sort
of nice to be saved.
783
00:42:50,318 --> 00:42:51,778
You okay?
784
00:42:52,445 --> 00:42:54,530
I don't understand
what happened with Zane.
785
00:42:55,782 --> 00:42:57,492
Things changed between us.
786
00:42:57,825 --> 00:42:59,285
I just wish I knew why.
787
00:43:04,290 --> 00:43:05,666
Come on.
788
00:43:08,127 --> 00:43:10,007
There's something I've
been wanting to tell you.
789
00:43:11,047 --> 00:43:13,049
I think now's the right time.
790
00:43:14,008 --> 00:43:17,970
It happened on founder's
day when Henry, Jo, Fargo...
53484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.