Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,446 --> 00:00:06,920
DIVORCE ATTORNEY SHIN
2
00:00:07,000 --> 00:00:11,840
DIVORCE ATTORNEY SHIN
3
00:00:12,428 --> 00:00:13,994
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
4
00:00:14,075 --> 00:00:15,714
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
5
00:00:17,111 --> 00:00:18,946
FINALE
6
00:00:49,810 --> 00:00:53,105
I thought we were done negotiating.
7
00:00:53,188 --> 00:00:56,483
Yes, but there is something
I need to check
8
00:00:57,484 --> 00:00:59,361
before the case is wrapped up.
9
00:01:00,362 --> 00:01:01,321
Sure.
10
00:01:03,198 --> 00:01:06,076
Do you really want to…
11
00:01:07,411 --> 00:01:09,204
divorce your wife?
12
00:01:11,832 --> 00:01:12,916
It's true
13
00:01:13,542 --> 00:01:17,504
that I gave her a hard time
throughout our marriage.
14
00:01:18,505 --> 00:01:22,509
And she insisted on getting a divorce
even though I asked for forgiveness.
15
00:01:22,593 --> 00:01:23,719
I had no other choice.
16
00:01:24,303 --> 00:01:28,182
May I take it that you want to
17
00:01:29,558 --> 00:01:31,018
preserve your marriage?
18
00:01:33,896 --> 00:01:34,938
Ms. Ma.
19
00:01:36,857 --> 00:01:38,192
What's the…
20
00:01:39,026 --> 00:01:40,652
purpose of this divorce?
21
00:01:43,906 --> 00:01:45,074
What do you mean?
22
00:01:45,824 --> 00:01:48,035
Your contempt for Chairman Seo,
23
00:01:48,619 --> 00:01:50,662
the long-awaited revenge…
24
00:01:51,497 --> 00:01:53,499
Are those really your reasons?
25
00:01:57,836 --> 00:01:59,088
You wear the crown
26
00:01:59,671 --> 00:02:01,298
of pain and disgrace.
27
00:02:03,175 --> 00:02:06,261
So it's no wonder
you'd want to take it off.
28
00:02:07,179 --> 00:02:08,097
But then again,
29
00:02:09,348 --> 00:02:11,141
you've already held out for so long.
30
00:02:12,976 --> 00:02:14,353
Why don't you
31
00:02:15,521 --> 00:02:17,022
hold on to that crown?
32
00:02:19,024 --> 00:02:21,527
Are you telling me not to divorce him?
33
00:02:21,610 --> 00:02:23,070
Chairman Seo,
34
00:02:23,153 --> 00:02:25,948
you're only getting divorced
because Ms. Ma wants to.
35
00:02:26,031 --> 00:02:30,035
And Ms. Ma wants to secure
her dear grandson's financial stability,
36
00:02:30,619 --> 00:02:33,413
even if it means divorce.
37
00:02:34,331 --> 00:02:36,041
That's the situation between you two.
38
00:02:37,042 --> 00:02:38,085
Interesting.
39
00:02:39,378 --> 00:02:40,379
So?
40
00:02:40,963 --> 00:02:43,215
I'd like for both of you
41
00:02:44,216 --> 00:02:46,468
to focus on the essence of this matter.
42
00:02:47,511 --> 00:02:50,722
Give Ms. Ma her share.
43
00:02:51,890 --> 00:02:54,017
Do it while you're married.
44
00:02:57,062 --> 00:02:58,480
I know that
45
00:02:58,564 --> 00:03:02,359
you have always done
your best for Gi-yeong.
46
00:03:03,026 --> 00:03:06,530
I'll also do my best for him.
47
00:03:07,990 --> 00:03:09,032
However,
48
00:03:09,783 --> 00:03:11,618
I hope your decision for Gi-yeong…
49
00:03:13,954 --> 00:03:16,123
This is how I feel, at least.
50
00:03:18,333 --> 00:03:20,961
I hope it won't be
a sacrifice on your part.
51
00:03:29,636 --> 00:03:30,721
I see.
52
00:03:34,016 --> 00:03:36,810
So what's Shin Sung-han's endgame?
53
00:03:39,062 --> 00:03:42,149
Didn't you come this far
because of what happened to your sister?
54
00:03:43,150 --> 00:03:44,359
So tell me.
55
00:03:45,152 --> 00:03:48,280
What's Shin Sung-han's true endgame?
56
00:03:48,989 --> 00:03:50,157
My endgame?
57
00:03:52,367 --> 00:03:53,619
My endgame is…
58
00:03:55,829 --> 00:03:58,874
to file for the termination
of parental rights over Gi-yeong.
59
00:04:04,296 --> 00:04:06,173
You're determined to go all the way
60
00:04:07,591 --> 00:04:10,093
whether I get divorced or not, correct?
61
00:04:11,470 --> 00:04:12,596
Yes.
62
00:04:36,745 --> 00:04:38,956
Let's call off the divorce.
63
00:04:39,998 --> 00:04:41,458
I'll give her her share.
64
00:04:43,627 --> 00:04:46,255
Wouldn't you say
my attorneys are very competent?
65
00:04:46,838 --> 00:04:49,091
Yes, I think they're excellent.
66
00:04:51,051 --> 00:04:53,428
My divorce suit is about to end
67
00:04:54,012 --> 00:04:56,431
before they get to show off their skills.
68
00:04:57,683 --> 00:04:58,684
Is that so?
69
00:04:59,434 --> 00:05:01,812
Maybe this is for the best.
70
00:05:03,146 --> 00:05:05,565
This old couple's divorce suit
was just a warm-up.
71
00:05:06,984 --> 00:05:09,987
They will now be focusing solely
72
00:05:11,280 --> 00:05:12,572
on keeping my grandson.
73
00:05:13,073 --> 00:05:14,199
And you're…
74
00:05:16,034 --> 00:05:17,035
going to lose.
75
00:05:20,622 --> 00:05:22,833
I'll talk to your attorneys
76
00:05:22,916 --> 00:05:27,337
regarding the settlement
between you and Ms. Ma.
77
00:05:27,921 --> 00:05:29,214
And…
78
00:05:29,798 --> 00:05:31,717
as for the lawsuit over my nephew…
79
00:05:34,261 --> 00:05:35,554
I'm going to win.
80
00:05:45,564 --> 00:05:47,941
You sure are an artist.
81
00:05:48,025 --> 00:05:49,151
How naive.
82
00:05:54,948 --> 00:05:56,116
You really won't tell me?
83
00:05:59,995 --> 00:06:03,373
I need to know what you talked about
with Uncle Sung-han.
84
00:06:04,833 --> 00:06:05,834
Gi-yeong.
85
00:06:06,376 --> 00:06:09,546
This is your home, and I'm your parent.
86
00:06:09,629 --> 00:06:12,007
Why do you keep going back to your uncle?
87
00:06:41,620 --> 00:06:42,454
Right.
88
00:06:43,497 --> 00:06:44,665
Can I tell you something?
89
00:06:45,499 --> 00:06:46,333
What?
90
00:06:46,416 --> 00:06:48,293
About going back on the radio.
91
00:06:49,586 --> 00:06:51,338
I still can't make up my mind.
92
00:06:52,130 --> 00:06:53,382
Why not?
93
00:06:53,465 --> 00:06:55,759
I don't think this is the right time.
94
00:06:56,468 --> 00:06:57,636
How so?
95
00:06:59,137 --> 00:07:02,933
You know how Attorney Shin helped us
when we were having a hard time?
96
00:07:03,016 --> 00:07:05,602
And he even let me work for him.
97
00:07:06,103 --> 00:07:08,647
That's why we can live safely right now.
98
00:07:09,564 --> 00:07:11,692
It's a bit complicated,
but that's how it is.
99
00:07:12,859 --> 00:07:13,944
And the thing is,
100
00:07:14,820 --> 00:07:18,240
Attorney Shin is going through
a hard time right now.
101
00:07:18,865 --> 00:07:19,991
Why?
102
00:07:20,075 --> 00:07:22,661
Just like I wanted to live with you,
103
00:07:23,328 --> 00:07:26,123
he wants to live with his nephew.
104
00:07:26,707 --> 00:07:29,292
But apparently,
it's very hard to make that happen.
105
00:07:31,461 --> 00:07:34,256
I think it's time for me
to return the favor.
106
00:07:34,339 --> 00:07:38,593
I support you
whether you're a streamer or a radio DJ.
107
00:07:40,137 --> 00:07:41,304
Just…
108
00:07:42,347 --> 00:07:45,308
don't let the haters get you down.
109
00:07:46,017 --> 00:07:47,394
That's my request.
110
00:07:53,817 --> 00:07:55,277
NOTARIAL DEED
111
00:07:56,778 --> 00:07:58,196
Go find a place for your café.
112
00:08:02,993 --> 00:08:05,495
Goodness, how can I ever thank you?
113
00:08:06,413 --> 00:08:08,915
PAYMENT AGREEMENT
114
00:08:09,541 --> 00:08:12,377
Now that I got you a café like you wanted,
115
00:08:12,961 --> 00:08:14,671
we have nothing to do with each other.
116
00:08:14,755 --> 00:08:18,508
I got my severance pay,
so I'd be happy to back off.
117
00:08:23,597 --> 00:08:25,515
PETITION TO TERMINATE PARENTAL RIGHTS
118
00:08:27,184 --> 00:08:29,770
This is the nonsense
Shin Sung-han is up to.
119
00:08:31,271 --> 00:08:33,565
He filed for the termination
of parental rights.
120
00:08:34,691 --> 00:08:38,653
If you try to do something stupid,
121
00:08:39,529 --> 00:08:40,614
we'll go down together.
122
00:08:41,531 --> 00:08:42,783
I'm not going down alone.
123
00:08:47,662 --> 00:08:50,123
I heard Park Yu-seok is
looking for a spot for his café.
124
00:08:50,207 --> 00:08:51,500
He didn't come to you?
125
00:08:51,583 --> 00:08:54,085
Not after I doused him
with all the cockroach spray.
126
00:08:54,586 --> 00:08:56,379
He was just testing the water that day.
127
00:08:56,463 --> 00:08:58,089
Why the heck would he feel me out?
128
00:08:58,173 --> 00:08:59,174
Not you.
129
00:08:59,257 --> 00:09:01,635
Like I said, it was a show
to feel out Jin Yeong-ju.
130
00:09:02,969 --> 00:09:05,764
So like, "You better shut my mouth
before I do something"?
131
00:09:07,098 --> 00:09:09,893
That jerk will never change.
132
00:09:11,311 --> 00:09:14,689
So Mr. Jung said he'll testify.
133
00:09:15,774 --> 00:09:16,775
What about Ms. Ma?
134
00:09:17,692 --> 00:09:18,777
She can't testify.
135
00:09:19,611 --> 00:09:20,612
See?
136
00:09:21,613 --> 00:09:23,365
She's a mother after all.
137
00:09:23,865 --> 00:09:26,034
Of course she'd put her son
before her grandson.
138
00:09:29,871 --> 00:09:32,624
Termination of parental rights?
139
00:09:33,500 --> 00:09:35,794
That's too harsh.
Why would you take it that far?
140
00:09:37,170 --> 00:09:38,213
Here's the thing.
141
00:09:40,757 --> 00:09:42,801
I don't really remember…
142
00:09:44,302 --> 00:09:45,637
my mother's cooking.
143
00:09:46,888 --> 00:09:49,182
I just remember that it was delicious.
144
00:09:49,766 --> 00:09:51,643
But what I do remember is…
145
00:09:53,478 --> 00:09:56,064
how she held me in her arms, supported me,
146
00:09:58,233 --> 00:09:59,693
and scolded me at times.
147
00:10:01,903 --> 00:10:03,530
That's what I remember.
148
00:10:05,031 --> 00:10:06,199
Do you think…
149
00:10:08,243 --> 00:10:12,247
one could live a good life
from nourishment alone?
150
00:10:18,086 --> 00:10:19,087
I'm…
151
00:10:21,131 --> 00:10:22,841
taking a step back from this lawsuit.
152
00:10:24,092 --> 00:10:26,094
Do you understand?
153
00:10:27,470 --> 00:10:29,639
Yes, I do.
154
00:10:32,517 --> 00:10:35,103
Let's look into this café
he's getting from Jin Yeong-ju.
155
00:10:36,146 --> 00:10:39,733
If we can prove
that Seo Jeong-guk and Jin Yeong-ju
156
00:10:39,816 --> 00:10:42,027
broke any laws during Ju-hwa's divorce,
157
00:10:42,652 --> 00:10:44,821
- we definitely have a chance.
- Right.
158
00:10:45,947 --> 00:10:48,366
Imagine if Gi-yeong grew up
and found out about it.
159
00:10:48,992 --> 00:10:50,410
How will he live with them?
160
00:10:51,494 --> 00:10:54,205
I'll look into the average
severance pay at Keumhwa.
161
00:10:54,789 --> 00:10:57,125
A café is an unusual severance pay.
162
00:11:06,176 --> 00:11:07,177
You're back.
163
00:11:09,220 --> 00:11:11,014
Why are you still here?
164
00:11:11,640 --> 00:11:12,515
I'm just…
165
00:11:13,433 --> 00:11:14,559
a bit lost.
166
00:11:16,311 --> 00:11:18,229
Child support suits are tough,
aren't they?
167
00:11:19,022 --> 00:11:20,023
Yes.
168
00:11:20,607 --> 00:11:23,026
I think Jun-hui's mom already knows
169
00:11:23,109 --> 00:11:26,446
that it's hard and time-consuming
to get a court order for child support.
170
00:11:28,573 --> 00:11:31,409
Did you say
her grandmother is filing the suit?
171
00:11:31,493 --> 00:11:32,452
Yes.
172
00:11:33,161 --> 00:11:35,205
That might be why it's taking so long.
173
00:11:36,206 --> 00:11:38,625
How could the law be so ineffective?
174
00:11:39,793 --> 00:11:41,169
That's how the law is.
175
00:11:41,795 --> 00:11:44,756
At times, it sides
with the worst of our kind.
176
00:11:44,839 --> 00:11:48,301
The woman took her mother-in-law's recipe
and started a franchise.
177
00:11:48,385 --> 00:11:49,886
She's raking in money.
178
00:11:49,969 --> 00:11:52,972
But she says she has no income
because it's all her husband's, man.
179
00:11:53,473 --> 00:11:54,849
I'm not your "man."
180
00:11:55,517 --> 00:11:56,685
Sorry, sir.
181
00:11:58,228 --> 00:12:01,481
Why don't you try looking at it
from a different perspective?
182
00:12:02,440 --> 00:12:03,692
What do you mean?
183
00:12:03,775 --> 00:12:05,068
The recipe…
184
00:12:05,652 --> 00:12:07,404
The grandma's recipe…
185
00:12:07,487 --> 00:12:09,155
At this point,
186
00:12:09,239 --> 00:12:12,117
I'm on the verge of holding a protest
in front of Corn Sujebi,
187
00:12:12,200 --> 00:12:14,619
saying, "Everything made
by these jerks is poison!"
188
00:12:15,870 --> 00:12:17,580
- That could work.
- What?
189
00:12:17,664 --> 00:12:19,249
The recipe wasn't patented,
190
00:12:19,332 --> 00:12:21,459
so we can't prove
that the grandma invented it.
191
00:12:22,127 --> 00:12:23,253
What should we do then?
192
00:12:23,837 --> 00:12:26,756
We leave it up to customers' sentiments.
193
00:12:27,340 --> 00:12:30,760
Corn sujebi isn't exactly common.
194
00:12:32,178 --> 00:12:33,304
She took the recipe
195
00:12:34,222 --> 00:12:36,057
from her mother-in-law's restaurant
196
00:12:36,141 --> 00:12:39,436
that she used to help run
alongside her late husband.
197
00:12:39,936 --> 00:12:41,896
And now she's neglecting her child,
198
00:12:42,522 --> 00:12:43,982
using the recipe to…
199
00:12:44,065 --> 00:12:45,483
You scared me.
200
00:12:45,567 --> 00:12:47,444
Find out what she's most desperate for
201
00:12:48,445 --> 00:12:50,655
and put a leash
202
00:12:51,239 --> 00:12:52,449
around its neck.
203
00:12:55,785 --> 00:12:56,786
A leash.
204
00:12:58,163 --> 00:13:00,331
Something she's most desperate for.
205
00:13:07,046 --> 00:13:10,550
I wish you had discussed this
with me first.
206
00:13:12,135 --> 00:13:14,387
Why did you make
such a big deal out of this?
207
00:13:15,680 --> 00:13:19,726
We both got to save our faces
thanks to that clever attorney.
208
00:13:20,310 --> 00:13:22,896
We should eat together more often
209
00:13:23,730 --> 00:13:25,023
and go on trips too.
210
00:13:25,607 --> 00:13:28,193
Let's just live as we always have.
That's easier.
211
00:13:30,028 --> 00:13:31,654
Will you go back to Hawaii?
212
00:13:33,782 --> 00:13:35,867
Gi-yeong is lucky.
213
00:13:35,950 --> 00:13:37,535
His grandmother has his back.
214
00:13:38,536 --> 00:13:39,746
It must be reassuring.
215
00:13:40,955 --> 00:13:42,248
Just eat your food.
216
00:13:44,125 --> 00:13:48,630
I know you have a soft spot for him
because he's Ju-hwa's son.
217
00:13:49,214 --> 00:13:51,382
I was just worried about Yeong-ju.
218
00:13:51,466 --> 00:13:52,801
Anyhow,
219
00:13:53,384 --> 00:13:57,222
I think it's a good idea
to secure Gi-yeong's share.
220
00:13:58,348 --> 00:13:59,432
However,
221
00:14:00,558 --> 00:14:03,478
he can't live with his uncle.
222
00:14:10,360 --> 00:14:13,404
Do you want his uncle to take
everything that belongs to the boy?
223
00:14:13,488 --> 00:14:15,115
Is that what you think?
224
00:14:15,198 --> 00:14:16,825
You never know.
225
00:14:17,659 --> 00:14:18,785
Isn't Yeong-ju brazen?
226
00:14:19,369 --> 00:14:20,662
It's all because of money.
227
00:14:21,371 --> 00:14:22,831
Shin Sung-han is no different.
228
00:14:23,748 --> 00:14:24,749
In the end,
229
00:14:25,834 --> 00:14:27,168
it's all about money.
230
00:14:30,296 --> 00:14:32,632
Remember how you said
231
00:14:33,675 --> 00:14:37,470
you'd set aside money for Gi-yeong
once you get your share?
232
00:14:38,513 --> 00:14:40,682
I don't think you should give it to him.
233
00:14:41,266 --> 00:14:42,267
Honey.
234
00:14:43,643 --> 00:14:47,230
You do know it's all thanks
to Ju-hwa's brother
235
00:14:48,064 --> 00:14:50,483
that we got to save face
and patch things up, right?
236
00:14:50,567 --> 00:14:51,609
Yes.
237
00:14:52,110 --> 00:14:55,363
He agreed to meet and negotiate with you
238
00:14:55,446 --> 00:14:57,282
on one condition.
239
00:14:59,951 --> 00:15:01,411
And that condition was
240
00:15:02,829 --> 00:15:04,372
to not give my share to Gi-yeong.
241
00:15:06,791 --> 00:15:08,877
He said he'd put Gi-yeong through college
242
00:15:09,460 --> 00:15:11,296
and marry him off with his own assets.
243
00:15:15,133 --> 00:15:17,010
You say it's all about money in the end,
244
00:15:17,594 --> 00:15:20,180
but that only applies
to those who are foolish.
245
00:15:20,263 --> 00:15:23,558
There are those who live life
by different standards.
246
00:15:26,477 --> 00:15:28,313
Are you different?
247
00:15:28,396 --> 00:15:30,815
I just became different.
248
00:15:32,150 --> 00:15:33,109
Yes.
249
00:15:33,902 --> 00:15:36,863
I considered divorcing you
out of my concern for Gi-yeong.
250
00:15:37,697 --> 00:15:40,325
I didn't see a point in it otherwise.
251
00:15:40,408 --> 00:15:42,702
Not at my age
and after holding out for so long.
252
00:15:43,745 --> 00:15:44,704
But now,
253
00:15:45,205 --> 00:15:46,581
I have to divorce you.
254
00:15:48,333 --> 00:15:51,294
I can't live with Seo Chang-jin anymore.
255
00:15:52,879 --> 00:15:54,464
Let's pick up where we left off.
256
00:15:56,049 --> 00:15:57,091
Let's get divorced.
257
00:16:13,024 --> 00:16:15,777
Ms. Yang!
258
00:16:16,319 --> 00:16:17,445
Ms. Yang!
259
00:16:17,987 --> 00:16:19,197
- Here.
- Thank you.
260
00:16:21,449 --> 00:16:22,575
Let's see.
261
00:16:23,618 --> 00:16:24,827
And…
262
00:16:26,788 --> 00:16:28,164
No, that's not it.
263
00:16:30,583 --> 00:16:32,085
There's got to be something.
264
00:16:32,168 --> 00:16:34,003
Where is it?
265
00:16:36,881 --> 00:16:38,466
What is this?
266
00:16:38,549 --> 00:16:41,135
-Happy birthday to you
-I can't do it like you.
267
00:16:41,219 --> 00:16:42,178
What's going on?
268
00:16:42,262 --> 00:16:45,640
Happy birthday to you
269
00:16:45,723 --> 00:16:48,726
Happy birthday, dear Mommy
270
00:16:49,227 --> 00:16:51,896
Happy birthday to you
271
00:16:51,980 --> 00:16:53,189
Thank you!
272
00:16:53,273 --> 00:16:55,733
- Did you prepare this, Jun-hui?
- Good girl.
273
00:16:59,153 --> 00:17:01,030
- Thank you!
- What a good girl!
274
00:17:01,114 --> 00:17:03,116
Ma'am, may I take just one photo?
275
00:17:03,199 --> 00:17:04,742
- Just this one.
- Okay.
276
00:17:04,826 --> 00:17:09,247
CORN SUJEBI
277
00:17:13,835 --> 00:17:15,503
The original place is much better.
278
00:17:18,214 --> 00:17:19,590
Man, that ruined my appetite.
279
00:17:27,640 --> 00:17:30,018
- Did you enjoy your meal?
- I guess.
280
00:17:32,312 --> 00:17:33,271
I'm sorry, sir.
281
00:17:33,354 --> 00:17:35,773
But there's no "original place"
for Corn Sujebi.
282
00:17:35,857 --> 00:17:37,108
We came up with the recipe.
283
00:17:37,692 --> 00:17:38,860
Really?
284
00:17:39,610 --> 00:17:41,195
That's not what Jun-hui said.
285
00:17:44,282 --> 00:17:45,241
Who are you?
286
00:17:46,367 --> 00:17:47,410
I'm…
287
00:17:47,493 --> 00:17:49,245
Ms. Yang Bok-sun's attorney.
288
00:17:52,081 --> 00:17:54,167
SHIN SUNG-HAN LAW OFFICE
ATTORNEY CHOI JUN
289
00:17:54,250 --> 00:17:55,376
Mr. Choi.
290
00:17:55,877 --> 00:17:59,589
I honestly feel really bad for my husband.
291
00:17:59,672 --> 00:18:02,008
Don't you feel bad for Jun-hui?
292
00:18:02,091 --> 00:18:03,676
Of course I do.
293
00:18:03,760 --> 00:18:05,136
But what can I do?
294
00:18:05,720 --> 00:18:09,932
My husband and I
agreed not to have children.
295
00:18:10,016 --> 00:18:13,770
So how could I ask him
to support my child?
296
00:18:14,270 --> 00:18:15,938
With all due respect,
297
00:18:16,022 --> 00:18:18,858
when you decide to have a child,
aren't you supposed to
298
00:18:18,941 --> 00:18:21,361
raise and protect them as best as you can?
299
00:18:21,444 --> 00:18:23,488
That's just a stereotype!
300
00:18:23,571 --> 00:18:25,198
Not all parents feel that way!
301
00:18:25,281 --> 00:18:27,492
Do as you wish.
Let's settle this in court.
302
00:18:29,327 --> 00:18:30,828
Child support suits…
303
00:18:30,912 --> 00:18:32,747
Yes, they do take a while.
304
00:18:33,498 --> 00:18:34,916
Meanwhile, the kid grows up.
305
00:18:34,999 --> 00:18:37,710
It's a shame
because the kid needs support now.
306
00:18:38,544 --> 00:18:40,421
But I'm not going to stop.
307
00:18:41,047 --> 00:18:43,132
Once the court order is out,
you'll have to pay
308
00:18:43,216 --> 00:18:45,259
all the overdue payments at once.
309
00:18:45,843 --> 00:18:47,387
I get what you're saying.
310
00:18:47,470 --> 00:18:49,222
But I feel a bit uncomfortable.
311
00:18:49,305 --> 00:18:50,264
You two can talk.
312
00:18:50,348 --> 00:18:53,267
No, please stay with us.
313
00:18:53,351 --> 00:18:55,061
You both need to hear the next part.
314
00:18:57,021 --> 00:18:59,899
The recipe for making
the dough and soup for corn sujebi.
315
00:19:00,858 --> 00:19:01,943
It belongs to Ms. Yang.
316
00:19:02,527 --> 00:19:04,612
What kind of nonsense is this?
Are you insane?
317
00:19:04,695 --> 00:19:06,948
How dare you barge in
and interrupt my business?
318
00:19:07,031 --> 00:19:09,367
Your wife's ex-mother-in-law
runs Forsythia Sujebi.
319
00:19:09,450 --> 00:19:11,536
It used to be run by her late husband.
320
00:19:11,619 --> 00:19:14,497
Would it be weird for a chef
of a Chinese restaurant
321
00:19:14,580 --> 00:19:16,582
to start his own jjajangmyeon place?
322
00:19:16,666 --> 00:19:19,669
Come on, that's different.
323
00:19:20,211 --> 00:19:22,171
We're not talking about
such a common dish.
324
00:19:22,922 --> 00:19:24,298
You dry corn,
325
00:19:24,382 --> 00:19:28,219
grind it, and mix it with flour
in the golden ratio of 6.5 to 3.5.
326
00:19:28,803 --> 00:19:30,304
It's all about the ratio.
327
00:19:30,388 --> 00:19:33,349
He came up with the recipe!
328
00:19:33,433 --> 00:19:34,600
I did.
329
00:19:36,060 --> 00:19:37,186
Mr. Jo Yeon-cheol.
330
00:19:38,104 --> 00:19:39,981
You used to supply the corn flour, right?
331
00:19:41,065 --> 00:19:44,277
This was a local dish
from Ms. Yang's hometown.
332
00:19:44,360 --> 00:19:48,448
How did you come to know about it
when you're from Seoul?
333
00:19:50,491 --> 00:19:53,578
I used to travel there often.
334
00:19:53,661 --> 00:19:55,580
Is that so? Where exactly?
335
00:19:55,663 --> 00:19:56,831
Where?
336
00:19:58,291 --> 00:19:59,375
Cheongyang!
337
00:19:59,459 --> 00:20:01,419
Is it a crime to travel to Cheongyang?
338
00:20:01,502 --> 00:20:03,713
That's right, Cheongyang!
339
00:20:05,673 --> 00:20:07,383
Like husband, like wife.
340
00:20:08,551 --> 00:20:12,180
I'm going to file a suit
for the ownership of the recipe first.
341
00:20:12,805 --> 00:20:14,015
And I'll also be…
342
00:20:15,808 --> 00:20:16,809
using this.
343
00:20:17,602 --> 00:20:19,437
I'll be sending her this story.
344
00:20:20,021 --> 00:20:21,063
Hey.
345
00:20:21,147 --> 00:20:23,649
I don't care if you're a lawyer.
You can't blackmail me!
346
00:20:25,610 --> 00:20:26,944
I have evidence.
347
00:20:27,028 --> 00:20:29,614
I got a picture for my protest picket.
348
00:20:29,697 --> 00:20:31,407
Protest? What protest?
349
00:20:31,491 --> 00:20:33,826
I'm going to hold
a one-man protest out front.
350
00:20:33,910 --> 00:20:34,869
Have a look.
351
00:20:43,586 --> 00:20:45,129
The people of Korea
352
00:20:45,213 --> 00:20:49,509
happen to be warmhearted
and emotionally intelligent.
353
00:20:50,551 --> 00:20:54,180
Will they bombard
all your restaurants with compliments
354
00:20:55,723 --> 00:20:57,350
or with criticism?
355
00:20:58,267 --> 00:20:59,644
Let's see how they'll respond.
356
00:21:14,700 --> 00:21:15,826
Gi-yeong.
357
00:21:16,994 --> 00:21:18,079
Uncle Sung-han!
358
00:21:18,162 --> 00:21:19,956
Did you eat dinner?
359
00:21:20,039 --> 00:21:21,499
- Yes.
- I see.
360
00:21:21,582 --> 00:21:23,376
Are you coming back from your academy?
361
00:21:23,459 --> 00:21:26,087
Have you been exercising regularly?
362
00:21:26,170 --> 00:21:27,421
- Yes.
- I see.
363
00:21:27,505 --> 00:21:29,298
Gi-yeong has to head inside.
364
00:21:29,382 --> 00:21:30,967
He's my client.
365
00:21:31,551 --> 00:21:33,761
Please tell them
that he's seeing his attorney.
366
00:21:39,934 --> 00:21:40,935
Gi-yeong.
367
00:21:41,018 --> 00:21:43,896
There's something I need to tell you.
368
00:21:45,022 --> 00:21:46,566
When you grow up,
369
00:21:47,191 --> 00:21:51,070
you'll be extremely rich.
370
00:21:53,698 --> 00:21:54,991
If you stay here, that is.
371
00:21:56,450 --> 00:21:57,368
But you know,
372
00:21:59,078 --> 00:22:00,955
your grandfather…
373
00:22:01,038 --> 00:22:05,084
He left me and your mom a small building.
374
00:22:06,002 --> 00:22:07,837
I did some calculations,
375
00:22:08,796 --> 00:22:10,089
and I think I have enough
376
00:22:11,257 --> 00:22:12,633
to put you through school
377
00:22:13,175 --> 00:22:16,345
and marry you off when you grow up.
378
00:22:16,971 --> 00:22:20,308
If we run out of money,
I can always give piano lessons.
379
00:22:21,726 --> 00:22:23,686
Is that what you needed to tell me?
380
00:22:26,689 --> 00:22:28,274
Are you okay with…
381
00:22:29,942 --> 00:22:31,610
not being as rich as you are now?
382
00:22:32,194 --> 00:22:34,405
I think I'm rich now,
383
00:22:36,615 --> 00:22:38,743
but I don't feel good.
384
00:22:39,660 --> 00:22:40,661
I don't
385
00:22:41,871 --> 00:22:43,080
feel happy.
386
00:22:43,622 --> 00:22:46,000
We can't have you not feeling good.
387
00:22:46,751 --> 00:22:50,671
So let's make you feel better
388
00:22:51,339 --> 00:22:53,341
and live happily, okay?
389
00:23:02,308 --> 00:23:07,229
DIVORCE ATTORNEY SHIN
390
00:23:46,852 --> 00:23:47,686
You can go now.
391
00:23:48,604 --> 00:23:49,814
It's a closed trial.
392
00:23:51,232 --> 00:23:52,316
I'll be in the hallway.
393
00:23:54,443 --> 00:23:55,486
I'll be quiet.
394
00:24:07,706 --> 00:24:10,626
You have asked to terminate
Mr. Seo Gi-yeong's parents' rights
395
00:24:11,210 --> 00:24:14,296
and appoint Shin Sung-han as his guardian.
396
00:24:14,380 --> 00:24:16,173
- Is that correct?
- Yes, Your Honor.
397
00:24:17,258 --> 00:24:18,801
And you are his uncle, correct?
398
00:24:19,385 --> 00:24:20,761
- Yes.
- Could you tell us why
399
00:24:20,845 --> 00:24:23,681
you're asking to terminate
his father's parental rights?
400
00:24:24,306 --> 00:24:25,307
Yes.
401
00:24:30,479 --> 00:24:31,689
Three years old.
402
00:24:32,231 --> 00:24:35,359
It is a crucial age for children
to form a bond with their parents.
403
00:24:36,527 --> 00:24:38,696
And it was at that age that Gi-yeong was
404
00:24:38,779 --> 00:24:41,240
suddenly separated
from his biological mother.
405
00:24:41,907 --> 00:24:45,119
He also had to deal with a stranger
living in his mother's room
406
00:24:45,786 --> 00:24:47,705
and the birth of his stepsister.
407
00:24:48,456 --> 00:24:50,666
Gi-yeong had no choice
408
00:24:51,292 --> 00:24:53,586
but to accept this confusing situation.
409
00:24:54,753 --> 00:24:58,174
However, from then until now,
when he's turned 11,
410
00:24:58,257 --> 00:25:02,303
neither of his parents
noticed his depression.
411
00:25:02,386 --> 00:25:03,929
As a result,
412
00:25:05,347 --> 00:25:08,976
he is currently suffering
from severe child depression.
413
00:25:09,059 --> 00:25:13,147
Please refer to the psychiatric diagnosis
for the petitioner that I have submitted.
414
00:25:13,731 --> 00:25:14,648
Your Honor.
415
00:25:14,732 --> 00:25:18,360
This diagnosis was issued
in the presence of his uncle.
416
00:25:18,444 --> 00:25:20,362
It can't be seen as objective.
417
00:25:21,030 --> 00:25:22,406
I'll be questioning the witness.
418
00:25:23,157 --> 00:25:25,493
Gi-yeong often had binge episodes,
419
00:25:25,576 --> 00:25:27,745
after which threw up everything he ate.
420
00:25:28,746 --> 00:25:30,331
On my last day of work,
421
00:25:31,040 --> 00:25:32,875
Gi-yeong suddenly disappeared
422
00:25:33,667 --> 00:25:35,377
while I was briefing the new driver.
423
00:25:35,920 --> 00:25:38,964
I later found out that
he went to see his uncle.
424
00:25:40,549 --> 00:25:42,051
Witness.
425
00:25:42,635 --> 00:25:45,221
Did you inform Gi-yeong's parents
426
00:25:45,304 --> 00:25:47,389
of his unstable condition?
427
00:25:47,473 --> 00:25:48,390
Yes.
428
00:25:48,474 --> 00:25:49,934
I informed his stepmother.
429
00:25:50,017 --> 00:25:50,893
And?
430
00:25:50,976 --> 00:25:52,978
She told me
not to treat him like a patient
431
00:25:53,562 --> 00:25:55,856
and just do my job as his driver.
432
00:25:55,940 --> 00:25:58,859
And then a week later, I was fired.
433
00:25:59,443 --> 00:26:02,947
How old was the petitioner
434
00:26:03,030 --> 00:26:06,242
when you started working with him?
435
00:26:06,325 --> 00:26:08,202
I've been there since he was born.
436
00:26:09,578 --> 00:26:10,454
I see.
437
00:26:11,539 --> 00:26:13,624
Throughout his life,
438
00:26:13,707 --> 00:26:17,253
the petitioner has spent more time
with Mr. Jung than with his own father.
439
00:26:17,336 --> 00:26:20,673
So how would he have felt
when Mr. Jung was suddenly dismissed?
440
00:26:21,549 --> 00:26:23,717
He was not only separated
from his birth mother
441
00:26:23,801 --> 00:26:26,345
but also banned from seeing
her only family, his uncle.
442
00:26:26,929 --> 00:26:29,723
The petitioner, this 11-year-old child,
443
00:26:30,849 --> 00:26:33,394
became helpless, depressed, and distressed
444
00:26:33,477 --> 00:26:36,105
when he was faced with such losses.
445
00:26:36,605 --> 00:26:40,943
This was caused by indifference
and bad decisions of his parents.
446
00:26:43,862 --> 00:26:45,656
You must have been
upset about being fired.
447
00:26:45,739 --> 00:26:46,657
No.
448
00:26:47,241 --> 00:26:49,285
I was just worried about Gi-yeong.
449
00:26:49,368 --> 00:26:51,245
I'd been in need of rest,
450
00:26:51,829 --> 00:26:53,122
so I wasn't so upset.
451
00:26:53,205 --> 00:26:54,290
Is that so?
452
00:26:55,124 --> 00:26:59,420
You were fired after working
with Gi-yeong for a decade.
453
00:26:59,503 --> 00:27:00,546
Didn't you feel wronged?
454
00:27:01,380 --> 00:27:02,214
No.
455
00:27:03,090 --> 00:27:04,383
You have great character.
456
00:27:06,302 --> 00:27:09,263
You're not giving a biased testimony
out of spite, are you?
457
00:27:09,346 --> 00:27:10,180
Your Honor.
458
00:27:10,764 --> 00:27:12,474
That was a rude leading question.
459
00:27:12,558 --> 00:27:13,601
Sustained.
460
00:27:14,101 --> 00:27:16,353
ATTORNEY'S OFFICE
461
00:27:26,822 --> 00:27:30,534
Please tell us about the day
when the petitioner disappeared.
462
00:27:31,118 --> 00:27:33,871
Gi-yeong seemed to feel awkward with me.
463
00:27:34,455 --> 00:27:36,248
I thought it was natural.
464
00:27:36,957 --> 00:27:39,877
At the end of that day,
465
00:27:40,461 --> 00:27:42,630
he told me he wanted to go see his uncle.
466
00:27:42,713 --> 00:27:44,423
Do you mean
467
00:27:44,506 --> 00:27:47,468
he went to see his uncle
with your permission?
468
00:27:48,177 --> 00:27:49,219
Yes.
469
00:27:49,303 --> 00:27:52,931
I informed Ms. Jin of it as well.
470
00:27:53,015 --> 00:27:56,101
Is it true that someone
tailed you for three days
471
00:27:56,185 --> 00:27:59,313
while you were driving Gi-yeong around?
472
00:27:59,396 --> 00:28:01,315
Yes, I was…
473
00:28:02,066 --> 00:28:03,150
quite frightened.
474
00:28:03,734 --> 00:28:04,902
So I called the police.
475
00:28:04,985 --> 00:28:06,654
Who had been tailing you?
476
00:28:07,363 --> 00:28:09,907
A friend of his uncle.
477
00:28:12,993 --> 00:28:14,411
So how did that end?
478
00:28:14,495 --> 00:28:16,914
Ms. Jin showed him mercy,
479
00:28:17,539 --> 00:28:18,666
so there was no more conflict.
480
00:28:19,583 --> 00:28:20,668
That is all.
481
00:28:23,170 --> 00:28:25,881
I'd like to give you
a little welcome gift.
482
00:28:29,718 --> 00:28:31,220
If I'm going to give you a gift,
483
00:28:31,303 --> 00:28:33,472
I want it to be a car you want.
484
00:28:34,932 --> 00:28:37,309
- I…
- It's just a gift.
485
00:28:38,185 --> 00:28:40,145
Please think of us as your family.
486
00:28:40,938 --> 00:28:41,939
Witness.
487
00:28:42,940 --> 00:28:45,567
You said the last place
you saw Gi-yeong that day
488
00:28:46,318 --> 00:28:49,989
was his science academy, correct?
489
00:28:50,781 --> 00:28:52,574
- Yes.
- Do you mean
490
00:28:52,658 --> 00:28:56,578
he shared his destination with you
491
00:28:56,662 --> 00:28:58,122
before leaving?
492
00:28:58,205 --> 00:28:59,164
Yes.
493
00:29:05,087 --> 00:29:06,088
LOBBY
494
00:29:13,095 --> 00:29:14,513
Then please explain this.
495
00:29:24,398 --> 00:29:26,316
If he shared his destination with you,
496
00:29:26,984 --> 00:29:29,278
why did you rush into his classroom?
497
00:29:29,862 --> 00:29:30,946
And look.
498
00:29:39,246 --> 00:29:40,330
Why did Gi-yeong
499
00:29:41,331 --> 00:29:43,292
hide his backpack in the classroom?
500
00:29:50,382 --> 00:29:53,761
Does that look like a child
who's leaving with permission?
501
00:29:54,344 --> 00:29:55,179
I'm not sure.
502
00:29:55,262 --> 00:29:58,223
It was my first day,
so I wasn't familiar with his character--
503
00:29:58,307 --> 00:30:01,226
Yet you chose to testify.
504
00:30:03,187 --> 00:30:04,521
All right.
505
00:30:11,403 --> 00:30:13,155
Gi-yeong doesn't eat much.
506
00:30:13,238 --> 00:30:15,324
He refuses to eat
any food that he dislikes.
507
00:30:15,407 --> 00:30:17,326
But if he likes the food,
508
00:30:17,409 --> 00:30:19,536
he eats so much of it that it worries me.
509
00:30:20,162 --> 00:30:21,789
That's why we keep
digestive medicine at home.
510
00:30:22,915 --> 00:30:23,832
Thank you.
511
00:30:25,292 --> 00:30:26,210
Your Honor.
512
00:30:26,293 --> 00:30:29,838
It's a one-sided argument
that he binges due to stress.
513
00:30:29,922 --> 00:30:33,342
Picky eating and gluttony
does not equal binge eating.
514
00:30:44,937 --> 00:30:45,771
Witness.
515
00:30:47,898 --> 00:30:51,610
What kind of food does Gi-yeong dislike?
516
00:30:51,693 --> 00:30:55,197
He doesn't like namul
or any kind of soup or stew.
517
00:30:55,739 --> 00:30:58,408
He doesn't like Korean food very much.
518
00:30:59,201 --> 00:31:01,453
But most elementary schoolers
519
00:31:01,537 --> 00:31:03,580
don't like namul, soups,
or stews, do they?
520
00:31:04,790 --> 00:31:06,500
- Sorry?
- In that case,
521
00:31:07,543 --> 00:31:11,630
what kind of dishes does he eat
so excessively that it worries you?
522
00:31:12,381 --> 00:31:14,133
Mostly junk food.
523
00:31:14,216 --> 00:31:17,302
Things like ham, sausages,
and instant food.
524
00:31:17,886 --> 00:31:19,680
He eats a lot of ramyeon too.
525
00:31:19,763 --> 00:31:20,806
Ramyeon?
526
00:31:21,890 --> 00:31:24,476
Does he eat so much
that he needs digestive medicine?
527
00:31:24,560 --> 00:31:27,813
He eats two servings
with some rice on the side.
528
00:31:27,896 --> 00:31:30,065
That's not too bad, is it?
529
00:31:30,691 --> 00:31:32,359
Here's what binge eating looks like.
530
00:32:15,736 --> 00:32:17,863
A boy in fourth grade
531
00:32:17,946 --> 00:32:20,866
who prefers two servings
of ramyeon to namul.
532
00:32:20,949 --> 00:32:22,618
That's normal.
533
00:32:22,701 --> 00:32:23,869
Literally speaking,
534
00:32:24,786 --> 00:32:26,121
it's perfectly normal.
535
00:32:41,678 --> 00:32:42,930
Come on.
536
00:32:52,231 --> 00:32:54,066
You insisted on not coming,
537
00:32:54,149 --> 00:32:55,859
but you couldn't disobey the judge.
538
00:32:55,943 --> 00:32:57,527
Tell me about it.
539
00:32:58,779 --> 00:33:00,739
Why drag me into this family feud?
540
00:33:00,822 --> 00:33:02,616
This is your last chance.
541
00:33:03,367 --> 00:33:04,326
Try to live decently.
542
00:33:05,035 --> 00:33:06,828
I decide how I live.
543
00:33:08,747 --> 00:33:09,665
Move.
544
00:33:20,550 --> 00:33:21,635
You may start questioning.
545
00:33:28,100 --> 00:33:29,142
Witness.
546
00:33:29,726 --> 00:33:32,771
You used to be the attorney
for Mr. Seo's ex-wife,
547
00:33:33,480 --> 00:33:35,983
Ms. Shin Ju-hwa, correct?
548
00:33:36,984 --> 00:33:37,818
Yes.
549
00:33:37,901 --> 00:33:40,904
The factor that affected
their divorce and custody suits
550
00:33:40,988 --> 00:33:43,365
more than anything was
551
00:33:43,448 --> 00:33:46,034
Shin Ju-hwa's psychiatric records.
552
00:33:46,118 --> 00:33:48,370
- Do you remember this?
- Yes, I do.
553
00:33:48,453 --> 00:33:49,913
However, the records had been
554
00:33:50,580 --> 00:33:54,543
unknown to not only her husband
but also her parents and siblings.
555
00:33:54,626 --> 00:33:57,087
They were from
when she was studying in the US.
556
00:33:57,671 --> 00:34:01,466
Were you aware of her medical history?
557
00:34:01,550 --> 00:34:02,801
No.
558
00:34:03,927 --> 00:34:06,346
Had I known, I would have hidden them.
559
00:34:06,430 --> 00:34:08,515
I was her divorce attorney.
560
00:34:08,598 --> 00:34:10,392
I see.
561
00:34:11,852 --> 00:34:12,853
Witness.
562
00:34:14,062 --> 00:34:15,564
While Ms. Shin Ju-hwa was
563
00:34:15,647 --> 00:34:18,817
preparing for her custody suit,
564
00:34:19,401 --> 00:34:22,529
you were made a partner at Keumhwa,
who was defending her husband.
565
00:34:22,612 --> 00:34:23,447
Is this true?
566
00:34:25,073 --> 00:34:26,616
I received an offer.
567
00:34:27,200 --> 00:34:29,161
So one of the top law firms in Korea
568
00:34:29,244 --> 00:34:30,704
offered a job to an attorney
569
00:34:30,787 --> 00:34:33,123
who had just lost a case
and specialized in family law?
570
00:34:33,206 --> 00:34:35,751
I guess they saw something in me.
571
00:34:36,335 --> 00:34:39,212
Did you know the respondent,
Seo Jeong-guk,
572
00:34:39,838 --> 00:34:41,590
even before his divorce suit?
573
00:34:41,673 --> 00:34:42,883
No.
574
00:34:42,966 --> 00:34:44,051
Isn't that strange?
575
00:34:44,134 --> 00:34:46,720
Sure, they might have
seen something in you,
576
00:34:46,803 --> 00:34:49,306
but the timing is just too suspicious.
577
00:34:54,102 --> 00:34:57,898
Are you failing to remain objective
since this concerns your sister?
578
00:34:58,648 --> 00:35:00,275
Is it so strange that I got a job
579
00:35:00,359 --> 00:35:03,070
at a company
I became acquainted with in court?
580
00:35:03,153 --> 00:35:04,112
No.
581
00:35:04,196 --> 00:35:07,616
I wouldn't say it's strange,
but it's suspicious.
582
00:35:09,534 --> 00:35:13,080
Witness, you recently resigned
from Keumhwa Law Firm.
583
00:35:13,163 --> 00:35:14,664
And as your severance pay,
584
00:35:14,748 --> 00:35:17,793
you received a branch of a café franchise.
585
00:35:18,502 --> 00:35:19,378
Yes.
586
00:35:19,461 --> 00:35:21,004
Why was that?
587
00:35:21,088 --> 00:35:24,174
What reason do I need
to get my severance pay?
588
00:35:24,257 --> 00:35:25,801
Well, from what I found out,
589
00:35:26,385 --> 00:35:30,389
the average severance pay
for Keumhwa attorneys
590
00:35:31,056 --> 00:35:35,102
is far less than the value
of the café that you received.
591
00:35:35,185 --> 00:35:36,853
What's more suspicious is
592
00:35:37,646 --> 00:35:40,524
that you worked on much fewer cases
593
00:35:40,607 --> 00:35:43,443
and had a far lower winning rate
than your colleagues.
594
00:35:43,527 --> 00:35:45,070
So why the huge severance pay?
595
00:35:45,946 --> 00:35:47,781
It just doesn't make sense.
596
00:35:51,535 --> 00:35:53,578
Maybe that's why I got the café.
597
00:35:53,662 --> 00:35:56,206
I wasn't as good as
they thought I would be,
598
00:35:56,289 --> 00:35:59,042
yet I was getting paid every month.
599
00:35:59,126 --> 00:36:01,378
And I didn't seem to be leaving
anytime soon.
600
00:36:02,087 --> 00:36:04,798
"Let's give him a huge severance pay
and kick him out."
601
00:36:04,881 --> 00:36:06,425
I guess that was it.
602
00:36:06,508 --> 00:36:07,676
Is that so?
603
00:36:09,970 --> 00:36:14,224
However, about that café
you received as your severance pay…
604
00:36:15,934 --> 00:36:18,311
It has nothing to do
with the CEO of Keumhwa.
605
00:36:18,812 --> 00:36:21,982
It was offered by the respondent,
Mr. Seo Jeong-guk.
606
00:36:22,065 --> 00:36:25,902
Among the 450 branches that he owns,
607
00:36:25,986 --> 00:36:27,654
you got the Gangnam branch.
608
00:36:27,737 --> 00:36:30,198
Don't you think
that needs to be explained?
609
00:36:30,282 --> 00:36:31,825
- Your Honor.
- I'll hear him.
610
00:36:33,910 --> 00:36:35,454
Attorney Shin Sung-han.
611
00:36:36,538 --> 00:36:39,458
You're an attorney yourself,
so stop playing dumb.
612
00:36:39,541 --> 00:36:42,210
Witness, show some respect.
613
00:36:42,294 --> 00:36:44,671
I mean, it's just so frustrating.
614
00:36:45,755 --> 00:36:48,467
Don't you know Daenam is
one of Keumhwa's key clients?
615
00:36:49,384 --> 00:36:52,471
Then what do you think about
Daenam's daughter-in-law
616
00:36:52,554 --> 00:36:54,556
landing a PR director position at Keumhwa?
617
00:36:55,140 --> 00:36:57,476
Everyone in this field knows about this.
618
00:36:57,559 --> 00:36:59,269
Your Honor, there is no connection
619
00:36:59,352 --> 00:37:02,272
between the witness
and Gi-yeong's custody.
620
00:37:02,355 --> 00:37:04,858
Wrong. You think there's no connection?
621
00:37:04,941 --> 00:37:07,486
He was the attorney
for his biological mother.
622
00:37:07,569 --> 00:37:10,906
As soon as the divorce was finalized
and she lost her son's custody,
623
00:37:10,989 --> 00:37:14,493
Attorney Park Yu-seok,
her divorce attorney,
624
00:37:14,576 --> 00:37:17,329
was recruited by a big law firm
through her ex-husband's connections.
625
00:37:17,412 --> 00:37:19,539
Does this sound natural to you?
626
00:37:22,501 --> 00:37:23,335
Witness.
627
00:37:25,420 --> 00:37:26,505
Witness.
628
00:37:27,547 --> 00:37:30,509
I'm sure you already know
that perjury is a serious crime.
629
00:37:31,510 --> 00:37:32,636
Let me ask you again.
630
00:37:33,678 --> 00:37:34,804
Witness.
631
00:37:35,388 --> 00:37:39,309
You were aware of Shin Ju-hwa's
psychiatric records from the US.
632
00:37:42,812 --> 00:37:45,607
The biggest factor
in her losing the custody suit.
633
00:37:47,609 --> 00:37:48,818
Weren't you?
634
00:38:06,545 --> 00:38:08,171
I wasn't.
635
00:38:46,251 --> 00:38:47,294
Attorney Shin.
636
00:38:47,377 --> 00:38:48,837
You majored in classical music, correct?
637
00:38:50,797 --> 00:38:51,881
Yes, that's correct.
638
00:38:53,258 --> 00:38:55,385
I don't know much about classical music,
639
00:38:55,468 --> 00:38:58,763
but I wanted to find a way
to get this tragic situation across.
640
00:38:59,514 --> 00:39:01,308
So I looked up some examples.
641
00:39:01,391 --> 00:39:05,520
Are you talking
about Beethoven and his nephew?
642
00:39:06,896 --> 00:39:08,064
There you go.
643
00:39:08,773 --> 00:39:10,483
He also fought for his custody.
644
00:39:10,567 --> 00:39:12,360
Yes, and he won.
645
00:39:12,444 --> 00:39:15,238
His nephew was not living
in a healthy environment.
646
00:39:16,573 --> 00:39:17,866
That's one interpretation.
647
00:39:21,369 --> 00:39:23,079
What I want to ask you is
648
00:39:23,163 --> 00:39:26,249
if Beethoven and his nephew
lived a good life afterward.
649
00:39:27,208 --> 00:39:28,376
What happened to them?
650
00:39:28,960 --> 00:39:30,962
The nephew became a delinquent teenager,
651
00:39:31,046 --> 00:39:32,922
repeatedly dropped out of school,
652
00:39:33,798 --> 00:39:36,718
then attempted suicide
by shooting himself in the head.
653
00:39:36,801 --> 00:39:38,887
You're focusing solely on the outcome.
654
00:39:40,347 --> 00:39:42,557
I can't agree with such a generalization
655
00:39:42,641 --> 00:39:45,352
based on a single person
from 200 years ago.
656
00:39:45,435 --> 00:39:47,979
Yet the music from 200 years ago
still moves our hearts.
657
00:39:48,772 --> 00:39:51,858
And that single person happens to be
a great classical musician.
658
00:39:53,860 --> 00:39:56,655
You're a pianist yourself, right?
659
00:39:58,198 --> 00:40:00,200
I think you have a lot in common with him.
660
00:40:02,160 --> 00:40:03,495
What makes you so confident
661
00:40:04,329 --> 00:40:07,415
that you can raise the child
better than his own father?
662
00:40:12,796 --> 00:40:13,755
That is all.
663
00:40:24,891 --> 00:40:28,853
A custody investigator will be sent
to the home of the petitioner.
664
00:40:29,396 --> 00:40:32,065
His living environment
will be thoroughly inspected
665
00:40:32,148 --> 00:40:33,858
and he will be interviewed
666
00:40:34,442 --> 00:40:35,735
before the next trial.
667
00:40:55,171 --> 00:40:57,173
- Hey, are you okay?
- He's obviously not okay.
668
00:40:57,257 --> 00:40:58,508
Look at his face.
669
00:40:58,591 --> 00:41:00,593
You should eat. How about chicken soup?
670
00:41:01,177 --> 00:41:02,470
Guys, I'm sorry.
671
00:41:03,221 --> 00:41:05,265
- I need to see a doctor.
- A doctor?
672
00:41:05,932 --> 00:41:07,642
- Okay.
- Is it that bad?
673
00:41:13,440 --> 00:41:16,943
With all the coffee and the all-nighters,
it's no wonder you got stomach cramps.
674
00:41:17,026 --> 00:41:19,821
It's not that. It was the trial.
675
00:41:20,655 --> 00:41:22,657
It was really tough.
676
00:41:23,241 --> 00:41:24,534
You were outnumbered.
677
00:41:25,118 --> 00:41:26,661
Take Attorney Choi with you next time.
678
00:41:27,454 --> 00:41:29,038
Why can't the paralegal go in?
679
00:41:30,165 --> 00:41:32,333
Stop yelling. You're embarrassing me.
680
00:41:33,293 --> 00:41:34,377
Darn it.
681
00:43:23,027 --> 00:43:26,239
DIVORCE ATTORNEY
682
00:43:27,323 --> 00:43:28,283
Come in.
683
00:43:29,868 --> 00:43:31,202
- Attorney Shin.
- Hey.
684
00:43:36,624 --> 00:43:39,919
I threw an awesome breaking ball.
685
00:43:40,670 --> 00:43:41,588
Really?
686
00:43:42,380 --> 00:43:44,757
I laid out how things would go for them.
687
00:43:45,341 --> 00:43:46,843
Are you sure they weren't lousy batters?
688
00:43:46,926 --> 00:43:49,220
They weren't that easy.
689
00:43:49,304 --> 00:43:51,055
They were willing to go all the way.
690
00:43:51,681 --> 00:43:53,558
"Suspend our licenses. We'll take cabs."
691
00:43:53,641 --> 00:43:54,976
"We don't have to go abroad."
692
00:43:55,059 --> 00:43:56,811
"Go ahead and put a travel ban on us."
693
00:43:56,895 --> 00:43:58,938
They weren't afraid of going to court.
694
00:43:59,981 --> 00:44:03,318
How could she do this
when her child's life is at stake?
695
00:44:04,569 --> 00:44:05,445
So?
696
00:44:06,195 --> 00:44:07,530
How did you tell them it would go?
697
00:44:08,573 --> 00:44:12,285
My breaking ball was turning it into
a dispute over the recipe.
698
00:44:13,745 --> 00:44:16,497
The court won't be able to determine
who the recipe belongs to,
699
00:44:16,581 --> 00:44:18,791
but once Jun-hui's story got out,
700
00:44:18,875 --> 00:44:20,752
they'd lose customers.
701
00:44:21,878 --> 00:44:23,129
She got scared.
702
00:44:24,047 --> 00:44:25,757
You were right.
703
00:44:26,466 --> 00:44:28,885
I put a leash on something
she was most desperate for,
704
00:44:29,552 --> 00:44:30,803
and she gave in right away.
705
00:44:32,889 --> 00:44:34,807
She'll pay 1.8 million won a month,
706
00:44:35,391 --> 00:44:39,145
and she'll cough up
all the overdue payments.
707
00:44:40,355 --> 00:44:41,564
Good work.
708
00:44:41,648 --> 00:44:43,733
It's all thanks to you, the great--
709
00:44:43,816 --> 00:44:45,443
I don't think so.
710
00:44:46,235 --> 00:44:48,154
- Sorry?
- Well…
711
00:44:48,237 --> 00:44:50,323
It's not just about finding a solution.
712
00:44:50,406 --> 00:44:54,243
It's the way you executed that solution
that was impressive.
713
00:44:56,996 --> 00:45:00,041
That's a compliment, right?
714
00:45:01,125 --> 00:45:03,086
I'm wondering why I'm like this.
715
00:45:04,170 --> 00:45:05,588
I'm reflecting on myself.
716
00:45:10,802 --> 00:45:11,761
Right.
717
00:45:13,888 --> 00:45:15,056
Okay.
718
00:45:36,786 --> 00:45:38,204
I hope your café does well.
719
00:45:39,122 --> 00:45:40,123
Sure.
720
00:45:41,416 --> 00:45:44,627
I only just made the down payment.
721
00:45:45,795 --> 00:45:48,131
But thanks anyway.
722
00:45:49,382 --> 00:45:51,175
You won't be a lawyer anymore, right?
723
00:45:52,760 --> 00:45:54,512
You don't want to start a firm,
724
00:45:55,179 --> 00:45:56,681
and no one will hire you.
725
00:45:58,891 --> 00:45:59,726
Is that so?
726
00:46:00,935 --> 00:46:02,437
Testify for him.
727
00:46:03,688 --> 00:46:04,605
You're the one…
728
00:46:06,566 --> 00:46:09,152
who leaked Ju-hwa's medical history.
729
00:46:09,736 --> 00:46:10,570
Please confess.
730
00:46:11,863 --> 00:46:14,449
I looked into the Attorney-at-Law Act.
731
00:46:15,199 --> 00:46:16,868
You'll get suspended
and fined for breaching it.
732
00:46:23,416 --> 00:46:25,334
That will cover the fine.
733
00:46:30,339 --> 00:46:31,841
What are you trying to do?
734
00:46:32,425 --> 00:46:33,926
You can't be a lawyer anyway.
735
00:46:34,886 --> 00:46:36,471
You'll be running a café.
736
00:46:36,554 --> 00:46:38,890
Ju-hwa can't come back to us,
but Gi-yeong…
737
00:46:40,433 --> 00:46:43,686
We've got to do something
to get him out of that place.
738
00:46:43,770 --> 00:46:45,438
Goodness.
739
00:46:45,938 --> 00:46:48,775
Your friendship is one of a kind.
740
00:46:53,446 --> 00:46:54,614
Please, I'm asking you.
741
00:46:55,990 --> 00:46:58,826
Ju-hwa never would have met you
if it hadn't been for me.
742
00:46:59,827 --> 00:47:01,412
I didn't do it.
743
00:47:02,705 --> 00:47:05,416
I don't have anything to confess.
744
00:47:27,563 --> 00:47:28,564
Hey.
745
00:47:28,648 --> 00:47:30,566
Both of you better call chauffeurs.
746
00:47:30,650 --> 00:47:31,526
You can't sleep over.
747
00:47:33,861 --> 00:47:36,280
I sold my… I mean, I didn't drive.
748
00:47:36,364 --> 00:47:37,698
You're getting another car?
749
00:47:38,366 --> 00:47:39,492
No, I didn't sell it.
750
00:47:40,076 --> 00:47:41,953
Let him be. He loves cars.
751
00:47:42,036 --> 00:47:43,162
Let him live his life.
752
00:47:44,080 --> 00:47:45,623
I'm not buying another car.
753
00:47:45,706 --> 00:47:47,458
Like I said, I'll buy a bicycle.
754
00:47:47,542 --> 00:47:49,043
Like the poet from Il Postino.
755
00:47:49,126 --> 00:47:50,670
Have you even written anything?
756
00:47:52,088 --> 00:47:53,130
Why did you sell it?
757
00:47:55,174 --> 00:47:56,342
Are you in debt?
758
00:47:56,425 --> 00:47:57,593
Jeez.
759
00:47:58,678 --> 00:48:00,304
You messed with crypto, didn't you?
760
00:48:02,849 --> 00:48:03,975
Hey.
761
00:48:04,725 --> 00:48:06,978
- Hey, we aren't in the mood for that.
- Look.
762
00:48:07,061 --> 00:48:08,312
It's the money I got for the car.
763
00:48:15,987 --> 00:48:17,989
Why are you carrying cash?
764
00:48:18,072 --> 00:48:19,323
They didn't wire you the money?
765
00:48:19,407 --> 00:48:20,867
It was for Park Yu-seok.
766
00:48:25,413 --> 00:48:26,497
I was going to pay him.
767
00:48:57,153 --> 00:48:58,154
Should I call a cab?
768
00:48:59,196 --> 00:49:00,031
Should I
769
00:49:01,032 --> 00:49:01,991
just get lost?
770
00:49:55,419 --> 00:49:57,129
You know,
771
00:49:58,172 --> 00:50:00,049
I don't know a lot about classical music,
772
00:50:01,175 --> 00:50:03,803
but I did some research to cheer you up.
773
00:50:06,013 --> 00:50:07,056
Rach…
774
00:50:08,599 --> 00:50:10,601
Yes, Rachmaninoff. This guy.
775
00:50:11,394 --> 00:50:14,313
He wrote this piece
after some really rough times.
776
00:50:15,398 --> 00:50:16,565
You know that, right?
777
00:50:17,191 --> 00:50:18,442
This guy…
778
00:50:19,235 --> 00:50:21,278
He was going through hell.
779
00:50:21,988 --> 00:50:23,739
But then he pushed beyond his limits
780
00:50:23,823 --> 00:50:28,202
and put everything he had
into making this piece.
781
00:50:30,413 --> 00:50:34,291
Just like Jeong-sik is giving
this everything he's got.
782
00:50:37,336 --> 00:50:38,963
And I'll give it all I've got to help.
783
00:50:41,590 --> 00:50:43,509
So try to stay strong.
784
00:50:46,429 --> 00:50:47,638
So that
785
00:50:48,222 --> 00:50:49,598
we can go beyond our limits.
786
00:50:55,855 --> 00:50:56,939
You idiot.
787
00:51:01,485 --> 00:51:02,653
Let's cry together.
788
00:51:13,289 --> 00:51:14,707
Sung-han, I'm so sorry.
789
00:51:27,928 --> 00:51:29,096
Damn it.
790
00:51:49,033 --> 00:51:52,161
I'm not giving up on Gi-yeong's custody.
791
00:51:53,245 --> 00:51:54,622
I'm…
792
00:51:54,705 --> 00:51:56,082
I'm his dad.
793
00:51:56,665 --> 00:51:58,876
No parent would give up
their parental rights.
794
00:52:01,712 --> 00:52:03,297
How can you call yourself his dad?
795
00:52:05,883 --> 00:52:07,218
What if you found out
796
00:52:07,968 --> 00:52:10,387
what Jin Yeong-ju said to Ju-hwa
on the phone from Hawaii?
797
00:52:10,471 --> 00:52:11,680
What if
798
00:52:12,306 --> 00:52:15,267
you found out that call was
cruel enough to shake up Ju-hwa,
799
00:52:16,227 --> 00:52:17,353
and that's why
800
00:52:18,062 --> 00:52:20,356
she died in that accident?
801
00:52:21,816 --> 00:52:23,400
Would you be okay with that?
802
00:52:24,485 --> 00:52:25,528
As if…
803
00:52:28,114 --> 00:52:29,031
nothing happened?
804
00:52:29,949 --> 00:52:32,868
I don't even know that driver.
805
00:52:32,952 --> 00:52:34,453
That phone call.
806
00:52:34,537 --> 00:52:37,123
Has it never occurred to you
that I might have overheard it?
807
00:52:40,251 --> 00:52:41,544
You're her brother. Do you know?
808
00:52:42,878 --> 00:52:44,421
Why take things this far?
809
00:52:45,464 --> 00:52:47,216
Because I need to save Gi-yeong.
810
00:52:47,925 --> 00:52:49,718
I'm here doing this as his uncle.
811
00:52:49,802 --> 00:52:50,970
You're supposed to be his dad.
812
00:52:51,053 --> 00:52:52,471
Why do you live with your eyes closed?
813
00:52:55,391 --> 00:52:56,600
You know what?
814
00:52:56,684 --> 00:53:00,688
Even if I lose, I'll keep filing
the same suit over and over again.
815
00:53:00,771 --> 00:53:02,648
I'll let Gi-yeong know he's not alone.
816
00:53:02,731 --> 00:53:05,317
That someone out there
loves him with all his heart!
817
00:53:05,401 --> 00:53:06,694
I'll make sure he knows that.
818
00:53:08,237 --> 00:53:09,613
People laughed at me
819
00:53:11,365 --> 00:53:14,243
when I said I wanted to quit the piano
and become an attorney.
820
00:53:15,786 --> 00:53:17,037
They called me a lunatic.
821
00:53:18,247 --> 00:53:19,665
They thought I had lost it.
822
00:53:20,958 --> 00:53:22,168
But look.
823
00:53:24,628 --> 00:53:25,796
I've already started.
824
00:53:40,186 --> 00:53:41,937
- This is much better.
- Right?
825
00:53:42,605 --> 00:53:44,899
That's why I bother
to go all the way there.
826
00:53:48,110 --> 00:53:51,947
We should give some to those guys
while it's hot.
827
00:53:54,658 --> 00:53:56,035
Hello.
828
00:53:56,535 --> 00:53:58,162
- Hello.
- These are from down the street.
829
00:53:58,245 --> 00:54:00,915
From that old gentleman's stall.
830
00:54:00,998 --> 00:54:02,750
Try some. It's great.
831
00:54:02,833 --> 00:54:04,001
- Thank you.
- For dessert.
832
00:54:05,544 --> 00:54:07,546
- Come by often.
- Sure.
833
00:54:08,714 --> 00:54:10,633
GRANDMA'S NOODLE SHOP
834
00:54:10,716 --> 00:54:12,426
He keeps losing cases recently.
835
00:54:13,177 --> 00:54:14,470
I told him to come by often.
836
00:54:19,350 --> 00:54:20,851
I'm closing down the restaurant.
837
00:54:21,435 --> 00:54:23,270
What? For good?
838
00:54:25,105 --> 00:54:28,609
I'll decide if I'll open it again
after taking some time off.
839
00:54:32,571 --> 00:54:35,824
I've always been working,
so I've never been to Europe.
840
00:54:36,784 --> 00:54:37,826
Come to think of it,
841
00:54:38,452 --> 00:54:40,746
I guess I've been there on business trips.
842
00:54:42,248 --> 00:54:44,375
I'm going to go for a couple of months.
843
00:54:46,168 --> 00:54:47,461
Sounds great.
844
00:54:48,337 --> 00:54:51,632
Jeong-sik has been to Spain,
845
00:54:52,341 --> 00:54:53,968
and Sung-han studied in Germany.
846
00:54:55,886 --> 00:54:58,806
I've been too busy
trying to make ends meet as well.
847
00:55:00,140 --> 00:55:01,100
Do you want to come?
848
00:55:01,767 --> 00:55:02,685
Me?
849
00:55:04,311 --> 00:55:09,149
You want to travel together
for two months?
850
00:55:12,027 --> 00:55:13,112
Sounds great.
851
00:55:16,865 --> 00:55:19,702
No pressure.
852
00:55:19,785 --> 00:55:23,038
You can't suddenly drop everything
and fly off to Europe.
853
00:55:23,122 --> 00:55:24,999
I was going to go alone anyway.
854
00:55:28,961 --> 00:55:29,962
It's good.
855
00:55:33,674 --> 00:55:34,925
I know you're stressed out.
856
00:55:36,218 --> 00:55:37,386
I'm sorry for barging in.
857
00:55:37,970 --> 00:55:39,763
It's okay. Don't worry.
858
00:55:40,681 --> 00:55:41,807
It's my responsibility.
859
00:55:43,767 --> 00:55:44,643
Attorney Shin.
860
00:55:45,436 --> 00:55:46,520
Yes?
861
00:55:47,104 --> 00:55:49,189
Thank you for winning
Seo-jin's custody suit
862
00:55:50,107 --> 00:55:51,859
and giving her a job here
863
00:55:51,942 --> 00:55:54,236
so that she can keep Hyeon-u with her.
864
00:55:55,696 --> 00:55:56,613
I appreciate it.
865
00:56:00,576 --> 00:56:04,079
I don't think you came here to say that.
866
00:56:05,622 --> 00:56:06,707
Well…
867
00:56:08,125 --> 00:56:09,043
I want her…
868
00:56:11,962 --> 00:56:13,547
to come back on the radio.
869
00:56:15,466 --> 00:56:19,094
I heard that things are
very tough for you right now.
870
00:56:20,679 --> 00:56:22,931
Seo-jin said she should
stay and support you.
871
00:56:24,600 --> 00:56:26,935
Director Jang managed
to secure the 4 p.m. slot,
872
00:56:27,978 --> 00:56:29,688
but she says it's not the right time.
873
00:56:32,608 --> 00:56:34,026
I sound so selfish.
874
00:56:34,693 --> 00:56:36,570
No, not at all.
875
00:56:38,280 --> 00:56:40,199
She should definitely make her comeback.
876
00:56:41,950 --> 00:56:42,993
I won't…
877
00:56:45,287 --> 00:56:48,374
I won't be okay until she comes back to…
878
00:56:51,001 --> 00:56:52,795
I set her up with that guy.
879
00:56:54,755 --> 00:56:56,882
She helped me get a job,
880
00:56:56,965 --> 00:56:59,510
but I ended up…
881
00:57:10,437 --> 00:57:12,147
- I'm sorry.
- It's okay.
882
00:57:18,953 --> 00:57:22,373
To be honest, I'm an awful cook.
883
00:57:22,454 --> 00:57:25,418
But I've been trying out
some recipes I found online.
884
00:57:26,002 --> 00:57:27,837
The food doesn't taste so bad,
885
00:57:28,462 --> 00:57:30,131
but it doesn't look as good.
886
00:57:31,716 --> 00:57:34,760
When I made sweet and sour pork
for the first time,
887
00:57:34,844 --> 00:57:38,639
I let my most beloved
family member have a taste.
888
00:57:38,723 --> 00:57:41,893
I was really nervous when I set the table.
889
00:57:42,393 --> 00:57:44,770
I still remember
890
00:57:44,854 --> 00:57:47,523
how much he enjoyed it.
891
00:57:47,607 --> 00:57:49,442
AREYOURLIPSSWEET: YOU SURE LIKE MEN.
ARE YOU TAKING A BREAK?
892
00:57:49,525 --> 00:57:51,986
I'm sure all of you
893
00:57:52,904 --> 00:57:54,530
have made something delicious
894
00:57:54,614 --> 00:57:56,240
- This jerk.
- for someone you love.
895
00:58:04,457 --> 00:58:05,708
IT'S OKAY IF YOU CAN'T COOK.
YOU'RE GOOD AT PUTTING OUT.
896
00:58:05,791 --> 00:58:07,084
I SAW YOUR VIDEO.
897
00:58:07,168 --> 00:58:08,419
I'LL COOK FOR YOU
IF YOU DO SOMETHING FOR ME.
898
00:58:08,502 --> 00:58:11,213
Just don't let the haters get you down.
899
00:58:12,632 --> 00:58:13,883
That's my request.
900
00:58:20,431 --> 00:58:22,892
Dear AreYourLipsSweet.
901
00:58:24,101 --> 00:58:26,354
What a pathetic username.
902
00:58:27,146 --> 00:58:28,272
You need to see this.
903
00:58:28,356 --> 00:58:30,816
So you're a good cook?
904
00:58:30,900 --> 00:58:31,734
What is it?
905
00:58:31,817 --> 00:58:33,569
What are you good at in bed?
906
00:58:33,653 --> 00:58:36,364
I bet you only know how to sleep in it.
907
00:58:37,448 --> 00:58:39,617
Man, that's harsh.
908
00:58:41,535 --> 00:58:44,872
Who'll ever date an asshole like you?
909
00:58:44,956 --> 00:58:48,209
I feel bad for you,
so you'll be getting a coffee coupon.
910
00:58:48,793 --> 00:58:51,087
Instead of writing
these comments with your fingers,
911
00:58:52,129 --> 00:58:55,049
you can shove them up your ass,
AreYourLip-Shit.
912
00:58:55,967 --> 00:58:58,094
Shall we move on to the next story?
913
00:59:02,473 --> 00:59:06,519
JO JEONG-SIK REAL ESTATE
914
00:59:08,104 --> 00:59:09,230
Do you think…
915
00:59:11,065 --> 00:59:13,025
that jerk's fingers are up his ass?
916
00:59:14,860 --> 00:59:17,071
Well, who cares?
917
00:59:25,538 --> 00:59:28,040
I love your streams,
918
00:59:28,874 --> 00:59:31,168
but when I get drowsy around 4 p.m.,
919
00:59:32,461 --> 00:59:37,216
I wouldn't mind hearing your voice
on the radio.
920
00:59:38,551 --> 00:59:39,885
Will you let me do that?
921
00:59:43,389 --> 00:59:44,640
Support me from afar.
922
00:59:45,683 --> 00:59:48,394
In your seat, in the radio booth,
923
00:59:49,103 --> 00:59:51,439
being the awesome DJ you are.
924
00:59:53,649 --> 00:59:55,735
That's where you belong.
925
01:00:09,749 --> 01:00:12,376
The traffic should be getting better now.
926
01:00:14,128 --> 01:00:15,171
Shall we?
927
01:00:18,674 --> 01:00:19,759
About tomorrow…
928
01:00:22,845 --> 01:00:23,846
Good luck.
929
01:00:25,973 --> 01:00:27,058
Thanks.
930
01:00:29,018 --> 01:00:30,186
And these stay…
931
01:00:31,771 --> 01:00:32,855
right here.
932
01:00:57,338 --> 01:00:58,255
Please.
933
01:01:25,491 --> 01:01:27,743
IN SESSION
934
01:01:27,827 --> 01:01:30,287
To have one's parental rights terminated,
935
01:01:30,371 --> 01:01:33,624
there must have been authority abuse,
gross misconduct, child abuse,
936
01:01:33,707 --> 01:01:36,418
or another significant reason
for termination.
937
01:01:37,086 --> 01:01:40,131
One of these four reasons
must be apparent in the case.
938
01:01:41,006 --> 01:01:44,426
Also, the said reason must
either have harmed or be likely to harm
939
01:01:44,510 --> 01:01:47,179
the well-being of the child.
940
01:01:48,764 --> 01:01:49,974
I want to know this.
941
01:01:50,891 --> 01:01:52,852
Has the parent, Seo Jeong-guk,
942
01:01:52,935 --> 01:01:56,522
ever abused his rights
or committed gross misconduct?
943
01:01:57,231 --> 01:01:58,774
Has he abused his son?
944
01:01:58,858 --> 01:02:01,986
Or is there a significant reason
that he can't maintain his rights?
945
01:02:03,654 --> 01:02:05,489
Has he ever starved him?
946
01:02:06,198 --> 01:02:07,449
Is the child not dressed?
947
01:02:08,576 --> 01:02:10,911
Or is he not receiving
appropriate education?
948
01:02:12,163 --> 01:02:15,791
He's been living with his stepmother
since his parents' divorce.
949
01:02:15,875 --> 01:02:18,210
It is unfortunate indeed.
950
01:02:18,294 --> 01:02:20,462
However, I would like to ask
951
01:02:22,173 --> 01:02:25,384
if his father deserves to lose
his parental rights.
952
01:02:28,971 --> 01:02:30,055
That is all.
953
01:02:42,985 --> 01:02:45,446
Well, last time,
954
01:02:46,197 --> 01:02:49,283
the respondent's counselor
mentioned Beethoven and his music.
955
01:02:50,451 --> 01:02:55,039
"The music from 200 years ago
still moves our hearts."
956
01:02:56,165 --> 01:02:57,416
Yes.
957
01:02:57,499 --> 01:03:00,502
I couldn't agree with him more.
958
01:03:03,505 --> 01:03:05,132
I'd like to ask how music…
959
01:03:05,216 --> 01:03:06,342
No, not just music.
960
01:03:06,425 --> 01:03:09,845
How paintings, architecture,
and other artistic creations
961
01:03:09,929 --> 01:03:12,264
from 500 or even 1,000 years ago
962
01:03:12,973 --> 01:03:14,975
still touch our hearts.
963
01:03:16,352 --> 01:03:17,353
Emotions.
964
01:03:18,020 --> 01:03:19,563
It's thanks to our emotions.
965
01:03:20,773 --> 01:03:21,941
Emotions are
966
01:03:22,024 --> 01:03:26,278
what have kept
those works alive to this day.
967
01:03:27,363 --> 01:03:28,822
So what do emotions…
968
01:03:30,574 --> 01:03:32,368
mean for children?
969
01:03:33,619 --> 01:03:36,413
Can their emotions be developed
just from being fed?
970
01:03:37,957 --> 01:03:39,375
Sufficient emotional support,
971
01:03:40,042 --> 01:03:43,337
love, and comfort.
972
01:03:44,838 --> 01:03:48,008
These are the things
that a child should be surrounded by.
973
01:03:49,510 --> 01:03:54,390
Is the respondent's family
an emotionally safe place
974
01:03:55,182 --> 01:03:57,226
for Gi-yeong?
975
01:03:58,310 --> 01:03:59,770
Does your family provide
976
01:04:00,354 --> 01:04:04,400
enough love and support for Gi-yeong?
977
01:04:14,827 --> 01:04:16,120
Do you have to know?
978
01:04:19,581 --> 01:04:20,541
Yes.
979
01:04:20,624 --> 01:04:24,086
Your relationship with Yeong-ju
may be jeopardized.
980
01:04:24,169 --> 01:04:25,796
Is that why you couldn't tell me?
981
01:04:26,505 --> 01:04:27,840
Because I might leave her?
982
01:04:30,009 --> 01:04:31,093
I'm not sure.
983
01:04:32,678 --> 01:04:34,930
Ju-hwa's brother wanted to know too.
984
01:04:35,931 --> 01:04:37,057
But I didn't tell him.
985
01:04:37,891 --> 01:04:41,270
I thought it would be better
if I kept it from both of you.
986
01:04:47,526 --> 01:04:49,653
I need to know what that call was about.
987
01:04:50,779 --> 01:04:53,907
I need to know for Gi-yeong's sake.
988
01:04:59,038 --> 01:05:01,332
This may sound out of place,
989
01:05:01,915 --> 01:05:03,250
but I once heard
990
01:05:03,959 --> 01:05:05,627
this metaphor for marriage.
991
01:05:06,545 --> 01:05:08,630
Marriage is a union between a sea turtle
992
01:05:08,714 --> 01:05:12,718
and a mountain rabbit
who decide to live together on the beach.
993
01:05:13,344 --> 01:05:17,014
And divorce is when
they begin to miss their homes,
994
01:05:17,639 --> 01:05:22,102
their seas and mountains,
after living together for a while,
995
01:05:22,186 --> 01:05:27,316
and decide to part ways.
996
01:05:27,941 --> 01:05:31,820
In that case,
what should be done for the child
997
01:05:33,155 --> 01:05:34,531
born between these two?
998
01:05:35,783 --> 01:05:39,328
Shouldn't we at least ask
if he prefers the sea or the mountain?
999
01:05:39,912 --> 01:05:42,414
Shouldn't the child's opinion come first?
1000
01:05:43,540 --> 01:05:44,375
Please.
1001
01:05:45,167 --> 01:05:46,251
Just once.
1002
01:05:48,379 --> 01:05:49,671
Please try…
1003
01:05:51,256 --> 01:05:52,716
to think about…
1004
01:05:54,468 --> 01:05:55,761
how the child feels.
1005
01:05:57,888 --> 01:05:59,431
I ask of you.
1006
01:06:25,707 --> 01:06:27,000
Let me bear witness.
1007
01:06:28,419 --> 01:06:29,670
What are you talking about?
1008
01:06:32,714 --> 01:06:35,968
Whatever you say can be used against you.
1009
01:06:59,074 --> 01:07:00,200
Your Honor.
1010
01:07:01,076 --> 01:07:03,787
The petitioner's attorney asked
1011
01:07:03,871 --> 01:07:05,914
to question the respondent.
1012
01:07:07,499 --> 01:07:09,460
The respondent had initially refused,
1013
01:07:09,543 --> 01:07:13,338
but he just agreed to be questioned.
1014
01:07:43,535 --> 01:07:46,288
How did you obtain
Ms. Shin Ju-hwa's medical records
1015
01:07:47,664 --> 01:07:49,374
from when she was in the US?
1016
01:07:50,167 --> 01:07:53,712
I visited the hospital in New York
and obtained them myself.
1017
01:07:55,047 --> 01:07:57,299
Was Ms. Shin aware of this?
1018
01:07:58,300 --> 01:08:01,678
No, I made sure she didn't know.
1019
01:08:03,430 --> 01:08:05,224
We were still married then,
1020
01:08:05,891 --> 01:08:08,519
so I prepared
the necessary paperwork for it.
1021
01:08:13,065 --> 01:08:15,025
How did you first find out
1022
01:08:16,360 --> 01:08:18,946
about her medical records
and the hospital?
1023
01:08:19,571 --> 01:08:20,906
I was informed
1024
01:08:22,699 --> 01:08:25,202
by Ju-hwa's attorney, Park Yu-seok.
1025
01:08:33,085 --> 01:08:34,294
I see.
1026
01:08:38,840 --> 01:08:40,801
What if Gi-yeong
1027
01:08:41,885 --> 01:08:44,179
found out about this one day?
1028
01:08:47,307 --> 01:08:50,227
That his father did something like that…
1029
01:08:51,770 --> 01:08:54,231
to take his custody
from his biological mother.
1030
01:08:55,566 --> 01:08:57,734
Could you really say
the respondent's family
1031
01:08:59,653 --> 01:09:01,655
is a suitable environment…
1032
01:09:04,533 --> 01:09:05,659
for the petitioner to…
1033
01:09:07,911 --> 01:09:10,038
For Gi-yeong to grow up in?
1034
01:09:25,554 --> 01:09:26,680
That is all.
1035
01:09:58,420 --> 01:09:59,254
Decision.
1036
01:10:00,839 --> 01:10:05,886
The respondent's parental rights
over the petitioner shall be limited.
1037
01:10:07,471 --> 01:10:11,558
Among his parental rights
over the petitioner,
1038
01:10:11,642 --> 01:10:16,188
the rights to protect, educate,
designate residence, and discipline,
1039
01:10:16,980 --> 01:10:20,442
along with other rights
regarding his custody, shall be limited.
1040
01:10:21,234 --> 01:10:25,989
Regarding the rights to protect, educate,
designate residence, and discipline,
1041
01:10:26,073 --> 01:10:28,575
along with other rights
regarding his custody,
1042
01:10:29,159 --> 01:10:32,079
the court appoints Shin Sung-han
as the petitioner's guardian.
1043
01:10:32,913 --> 01:10:34,164
As his guardian,
1044
01:10:34,998 --> 01:10:36,667
Shin Sung-han has duties as follows.
1045
01:10:37,459 --> 01:10:38,585
First,
1046
01:10:38,669 --> 01:10:41,797
submit a guardian's report
at the end of every year.
1047
01:10:41,880 --> 01:10:42,839
Second,
1048
01:10:42,923 --> 01:10:47,552
cooperate actively to facilitate
the visitation of the respondent
1049
01:10:48,136 --> 01:10:49,846
with the petitioner.
1050
01:10:50,597 --> 01:10:53,642
However, the visitation will be…
1051
01:11:29,219 --> 01:11:31,555
Jang Guk-yeong,
why won't you eat these days?
1052
01:11:31,638 --> 01:11:33,014
You're not pooping well either.
1053
01:11:33,098 --> 01:11:34,975
Come here.
1054
01:11:36,977 --> 01:11:38,270
Lunchtime?
1055
01:11:39,187 --> 01:11:40,355
Come on.
1056
01:11:42,023 --> 01:11:43,191
So…
1057
01:11:43,984 --> 01:11:45,402
About your trip to Europe.
1058
01:11:47,362 --> 01:11:48,488
Have you booked the tickets?
1059
01:11:49,072 --> 01:11:49,906
Yes.
1060
01:11:55,120 --> 01:11:56,455
I'm coming with you.
1061
01:11:59,416 --> 01:12:00,667
Hold on.
1062
01:12:05,547 --> 01:12:06,548
Really?
1063
01:12:35,285 --> 01:12:36,411
Seo Gi-yeong!
1064
01:12:36,953 --> 01:12:37,788
Wake up.
1065
01:12:38,288 --> 01:12:39,706
Seo Gi-yeong, wake up.
1066
01:12:40,624 --> 01:12:42,834
Seo Gi-yeong, wake up.
1067
01:12:42,918 --> 01:12:44,461
Seo Gi-yeong.
1068
01:12:44,544 --> 01:12:45,712
Gi-yeong.
1069
01:12:45,796 --> 01:12:46,755
Wake up.
1070
01:12:47,422 --> 01:12:48,965
Time to get up, Gi-yeong.
1071
01:12:49,049 --> 01:12:51,760
Rise and shine.
1072
01:12:51,843 --> 01:12:53,303
Here we go.
1073
01:12:55,555 --> 01:12:56,932
You'll be late for school.
1074
01:12:57,015 --> 01:12:57,849
Come on.
1075
01:12:58,850 --> 01:13:00,602
Get up.
1076
01:13:01,853 --> 01:13:02,979
Come out.
1077
01:13:03,855 --> 01:13:05,649
Gi-yeong.
1078
01:13:05,732 --> 01:13:06,983
Hurry up.
1079
01:13:07,067 --> 01:13:08,443
Good boy.
1080
01:13:09,069 --> 01:13:11,863
Did you get the sandwich?
1081
01:13:12,489 --> 01:13:13,615
Of course.
1082
01:13:15,116 --> 01:13:16,243
Look.
1083
01:13:16,910 --> 01:13:20,247
Ham, cheese, eggs,
1084
01:13:20,330 --> 01:13:22,499
no tomatoes, no onions…
1085
01:13:22,582 --> 01:13:26,336
Must this old uncle of yours
go out at the break of dawn…
1086
01:13:26,419 --> 01:13:29,339
Do you know what "break of dawn" means?
1087
01:13:29,422 --> 01:13:31,049
I feel like I don't need to know.
1088
01:13:31,132 --> 01:13:33,760
Is that how you feel?
1089
01:13:33,844 --> 01:13:34,845
Uncle Sung-han.
1090
01:13:34,928 --> 01:13:37,514
When does your intermittent fasting end?
1091
01:13:38,098 --> 01:13:39,057
Why?
1092
01:13:39,140 --> 01:13:40,642
I always eat breakfast alone.
1093
01:13:40,725 --> 01:13:42,310
Then give me a bite.
1094
01:13:49,067 --> 01:13:50,277
Look at you go.
1095
01:13:50,360 --> 01:13:51,862
- Is it good?
- Yes.
1096
01:13:54,030 --> 01:13:54,990
Mr. Jang.
1097
01:13:56,032 --> 01:13:57,534
I'm so jealous.
1098
01:13:59,077 --> 01:14:00,996
Please be more jealous.
1099
01:14:01,079 --> 01:14:03,331
It's my first trip to Europe.
1100
01:14:03,415 --> 01:14:04,833
My first trip to Europe.
1101
01:14:05,959 --> 01:14:08,128
I envy Ms. Kim.
1102
01:14:09,921 --> 01:14:13,466
I guess it'll be just you and me
for a while, Ms. Yu.
1103
01:14:13,550 --> 01:14:16,678
Why don't we go for dinner
in the spirit of teamwork?
1104
01:14:17,512 --> 01:14:19,639
No, I have plans with my dog tonight.
1105
01:14:20,473 --> 01:14:21,516
Okay.
1106
01:14:22,350 --> 01:14:24,352
Mr. Jang, eat with me before you leave.
1107
01:14:24,936 --> 01:14:26,021
I like noodles.
1108
01:14:28,189 --> 01:14:29,649
Is Gi-yeong doing well?
1109
01:14:30,233 --> 01:14:32,152
Yes, thanks to you.
1110
01:14:33,320 --> 01:14:34,404
That's good to hear.
1111
01:14:38,491 --> 01:14:39,618
So…
1112
01:14:40,577 --> 01:14:41,703
You're saying
1113
01:14:42,704 --> 01:14:44,497
you have to get divorced, correct?
1114
01:14:46,249 --> 01:14:47,334
You see,
1115
01:14:48,126 --> 01:14:50,003
this crown of mine is so heavy
1116
01:14:50,670 --> 01:14:54,007
that my discs are about to slip.
1117
01:14:55,884 --> 01:14:57,177
So please hurry it up.
1118
01:14:59,512 --> 01:15:01,890
- Goodness.
- This crown is way too heavy.
1119
01:15:01,973 --> 01:15:03,433
Yes, ma'am.
1120
01:15:05,226 --> 01:15:06,645
We're all ready, aren't we?
1121
01:15:07,228 --> 01:15:08,438
Of course.
1122
01:15:24,579 --> 01:15:25,538
Honey.
1123
01:15:38,134 --> 01:15:39,135
I think it's time…
1124
01:15:41,596 --> 01:15:43,431
we started talking to each other.
1125
01:15:50,146 --> 01:15:51,314
During the trial,
1126
01:15:52,190 --> 01:15:54,067
I suggested that if I testified,
1127
01:15:54,693 --> 01:15:56,778
my parental rights should be limited.
1128
01:15:58,154 --> 01:16:01,199
If my rights had been terminated,
you would've been happier.
1129
01:16:02,784 --> 01:16:05,412
It means Gi-yeong would be
gone forever from Daenam.
1130
01:16:09,874 --> 01:16:12,711
Let's live with the consequences
of our wrongdoings
1131
01:16:13,837 --> 01:16:15,839
as Ha-yul's mom and dad.
1132
01:16:16,589 --> 01:16:17,882
Let's just live quietly.
1133
01:16:38,236 --> 01:16:39,362
ATTORNEY PARK YU-SEOK
1134
01:16:40,363 --> 01:16:41,906
DIRECTOR JIN YEONG-JU
1135
01:16:43,074 --> 01:16:45,243
The number you are trying
to reach is currently unavailable.
1136
01:16:45,326 --> 01:16:48,204
You will be redirected
to voicemail after the beep.
1137
01:16:48,913 --> 01:16:51,541
You have to keep your end of the bargain.
1138
01:16:53,209 --> 01:16:54,586
The number you are trying to reach…
1139
01:16:54,669 --> 01:16:56,171
Why won't you pick up?
1140
01:16:56,254 --> 01:16:58,006
A charge will be incurred after the beep.
1141
01:16:58,089 --> 01:16:59,549
Jin Yeong-ju!
1142
01:17:00,592 --> 01:17:01,801
You little…
1143
01:17:01,885 --> 01:17:02,719
The number you are…
1144
01:17:02,802 --> 01:17:03,762
You…
1145
01:17:03,845 --> 01:17:05,930
Damn you!
1146
01:17:07,223 --> 01:17:08,349
Damn it!
1147
01:17:09,017 --> 01:17:10,518
Damn it!
1148
01:17:11,144 --> 01:17:13,855
Give me my café, damn it!
1149
01:17:14,939 --> 01:17:16,816
Give me my café!
1150
01:17:17,650 --> 01:17:19,569
Give me my café!
1151
01:17:20,236 --> 01:17:22,947
"Everyone has that one annoying friend."
1152
01:17:23,031 --> 01:17:25,784
"Do you have a friend like that too?"
1153
01:17:25,867 --> 01:17:28,912
"If you do, please tell me
what I should do with them."
1154
01:17:30,789 --> 01:17:32,499
There's always that one friend.
1155
01:17:33,083 --> 01:17:34,250
They're annoying.
1156
01:17:34,876 --> 01:17:38,713
I used to just let it go
when something like this happened.
1157
01:17:38,797 --> 01:17:41,382
But these days,
I choose not to meet that friend.
1158
01:17:41,966 --> 01:17:43,468
Why don't you make new friends?
1159
01:17:44,177 --> 01:17:47,722
They say it's hard to make
good friends when you get older…
1160
01:17:49,641 --> 01:17:52,102
but I think that depends on the person.
1161
01:17:57,649 --> 01:17:59,442
YOU WERE ALWAYS MY FRIEND…
YOUR VOICE IS SO SOOTHING.
1162
01:17:59,526 --> 01:18:01,111
I WAITED FOR SO LONG.
FORGET ABOUT THE HATERS.
1163
01:18:01,194 --> 01:18:02,821
SAE-BOM: YOU'RE THE BEST! I LOVE YOU.
1164
01:18:15,875 --> 01:18:18,670
I'll be back after
our producer's favorite part.
1165
01:18:18,753 --> 01:18:20,213
The commercials.
1166
01:19:55,058 --> 01:19:56,893
- Hey.
- Where are you?
1167
01:19:56,976 --> 01:19:59,395
- Why?
- Where are you? I'm bored!
1168
01:19:59,479 --> 01:20:02,482
Why do I have to tell you where I am?
1169
01:20:02,565 --> 01:20:05,109
Because your friend is asking!
1170
01:20:05,193 --> 01:20:07,654
What do you mean, why?
1171
01:20:07,737 --> 01:20:09,405
- Hey, Jeong-sik.
- Yes?
1172
01:20:10,073 --> 01:20:12,492
- Want to know something cool?
- What?
1173
01:20:13,159 --> 01:20:14,911
- It's about wine.
- Okay.
1174
01:20:16,204 --> 01:20:18,498
You can decant it with a paper cup.
1175
01:20:18,581 --> 01:20:20,166
I knew it! You're drinking!
1176
01:20:20,250 --> 01:20:22,335
Where are you? I'll be there!
1177
01:20:22,418 --> 01:20:23,461
I want to go!
1178
01:20:23,544 --> 01:20:24,545
Paper cup?
1179
01:20:24,629 --> 01:20:26,923
You're at a convenience store!
Stay right there, you--
1180
01:20:46,234 --> 01:20:48,736
When's your flight?
You start in Switzerland, right?
1181
01:20:49,946 --> 01:20:51,114
Tomorrow morning.
1182
01:20:52,031 --> 01:20:53,866
And you're out here drinking?
1183
01:20:54,575 --> 01:20:55,576
Yes.
1184
01:20:55,660 --> 01:20:56,703
Good grief.
1185
01:20:56,786 --> 01:20:59,330
Hey, don't go. How dare you?
1186
01:20:59,414 --> 01:21:02,208
You can stay here and drink wine with us.
1187
01:21:02,292 --> 01:21:03,126
What?
1188
01:21:03,793 --> 01:21:04,794
Guys.
1189
01:21:05,628 --> 01:21:08,631
The three of us need to get divorced too.
1190
01:21:08,715 --> 01:21:10,466
Otherwise, we'll all be screwed.
1191
01:21:12,510 --> 01:21:13,803
I love you.
1192
01:21:15,722 --> 01:21:16,806
I think
1193
01:21:16,889 --> 01:21:18,474
I do too.
1194
01:21:22,395 --> 01:21:23,479
You're drunk.
1195
01:21:25,523 --> 01:21:26,566
Come on.
1196
01:21:27,442 --> 01:21:28,484
Sung-han.
1197
01:21:29,902 --> 01:21:32,363
I can't drink this anymore. Time for soju.
1198
01:21:32,447 --> 01:21:33,614
- Are you in?
- I'm in.
1199
01:21:34,115 --> 01:21:35,283
Damn it, I'm leaving…
1200
01:21:36,159 --> 01:21:37,535
- I'm in.
- "I'm in."
1201
01:21:38,953 --> 01:21:40,621
Try that again. That was weird.
1202
01:21:41,164 --> 01:21:42,415
What is this? "I'm in!"
1203
01:21:42,498 --> 01:21:43,750
Use your finger.
1204
01:21:44,667 --> 01:21:45,835
Thank you.
1205
01:21:48,087 --> 01:21:52,008
DIVORCE ATTORNEY SHIN
1206
01:22:06,677 --> 01:22:14,427
Subtitle translation by: Eun-sook Yoon
1207
01:23:21,334 --> 01:23:23,328
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
85111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.