All language subtitles for Amsterdam.2013.FRENCH.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:18,815 --> 00:01:20,408 I'm stronger than you! 4 00:01:21,951 --> 00:01:23,214 There's Uncle Jeff. 5 00:01:24,787 --> 00:01:26,153 Bye, guys. 6 00:01:30,059 --> 00:01:31,823 - You'll bring us salmon? - You bet! 7 00:01:32,295 --> 00:01:33,228 Bye, my love. 8 00:01:33,796 --> 00:01:34,764 Safe trip. 9 00:01:39,235 --> 00:01:40,635 Bye, kiddos. 10 00:02:21,277 --> 00:02:22,142 You alright? 11 00:02:23,012 --> 00:02:24,503 Yeah, top shape. Why? 12 00:02:55,211 --> 00:02:58,670 With sunny skies everywhere, it's a beautiful fall day, 13 00:02:58,815 --> 00:03:00,579 and the weekend... 14 00:06:19,549 --> 00:06:21,381 I'm not so sure about this. 15 00:06:21,551 --> 00:06:22,541 What? 16 00:06:27,557 --> 00:06:28,547 OK. 17 00:06:31,227 --> 00:06:34,129 Yes! 18 00:07:34,590 --> 00:07:37,822 Let's keep it tidy. Which drawer do you want? 19 00:07:37,994 --> 00:07:39,860 I'd like the bottom one. 20 00:07:40,029 --> 00:07:42,362 Marco, take whatever one you want. 21 00:07:43,165 --> 00:07:45,191 Sam, mind if I take the bottom drawer? 22 00:07:46,602 --> 00:07:47,433 Sam? 23 00:08:05,187 --> 00:08:06,849 What are you doing? 24 00:08:07,023 --> 00:08:09,458 If I want to be in shape for later... 25 00:08:09,625 --> 00:08:11,856 Hey, bank boss, we're in Amsterdam. 26 00:08:12,028 --> 00:08:13,826 Move, before I slug you. 27 00:08:17,033 --> 00:08:19,867 - What are you doing? - Getting ready to go out. 28 00:08:20,036 --> 00:08:23,006 No shaving. We've gone fishing. Wake up! 29 00:08:24,040 --> 00:08:25,804 I'll put on clean undies at least. 30 00:08:30,046 --> 00:08:31,412 What are you doing? 31 00:08:31,647 --> 00:08:33,479 Aren't you going to unpack? 32 00:08:33,649 --> 00:08:34,878 You bet. 33 00:08:35,051 --> 00:08:37,748 Guys, wait for me. Guys! 34 00:08:55,504 --> 00:08:56,665 Who's gonna roll? 35 00:09:05,848 --> 00:09:08,511 Eeny, meeny, miny, moe, 36 00:09:08,684 --> 00:09:10,277 Catch a tiger by the toe... 37 00:09:10,419 --> 00:09:12,718 And you are it! 38 00:09:23,699 --> 00:09:25,725 Why do I always lose? 39 00:09:25,901 --> 00:09:27,699 Want to vote instead? 40 00:09:29,705 --> 00:09:30,764 I hate you. 41 00:09:30,940 --> 00:09:32,101 Come on! 42 00:10:51,787 --> 00:10:54,018 I'm as nervous as for my first communion. 43 00:10:54,190 --> 00:10:56,716 All you need is your leopard g-string. 44 00:11:05,201 --> 00:11:08,797 So, have you ever played around? 45 00:11:09,371 --> 00:11:12,808 I'd have told you. Why are you asking? 46 00:11:14,210 --> 00:11:15,200 No reason. 47 00:11:17,847 --> 00:11:19,213 Move over. 48 00:11:19,381 --> 00:11:21,373 - Move, move! - Take it easy. 49 00:11:23,085 --> 00:11:24,246 What are you doing? 50 00:11:25,588 --> 00:11:27,022 Here. 51 00:11:30,392 --> 00:11:32,224 You can't be serious. 52 00:11:32,394 --> 00:11:33,657 Where'd you find it? 53 00:11:33,829 --> 00:11:35,764 It'll help us rise and shine. 54 00:11:35,931 --> 00:11:37,593 What are you up to? 55 00:11:39,034 --> 00:11:41,230 We're here to party, but... 56 00:11:41,403 --> 00:11:45,238 Shit, guys. When we were planning our trip back home, 57 00:11:45,407 --> 00:11:48,377 you were ready for anything, but now you're... 58 00:11:49,745 --> 00:11:51,213 What did we say? 59 00:11:52,848 --> 00:11:54,407 You only live once. 60 00:11:58,087 --> 00:11:59,077 C'mon! 61 00:11:59,255 --> 00:12:01,087 If I'm going to hell, 62 00:12:01,257 --> 00:12:02,555 then with my pals! 63 00:12:03,626 --> 00:12:04,616 Cheers! 64 00:12:10,399 --> 00:12:11,924 - Godawful! - Your turn. 65 00:12:27,449 --> 00:12:29,384 So, in the Red Light District...? 66 00:12:29,551 --> 00:12:32,715 The book says, when you see a girl you like, 67 00:12:32,888 --> 00:12:37,258 you knock on her door, pay her, and you get it on. 68 00:12:37,426 --> 00:12:38,724 Love at first sight! 69 00:12:40,462 --> 00:12:42,158 Do you have to bargain? 70 00:12:42,331 --> 00:12:44,926 I hope not 'cause you'd get screwed. 71 00:12:46,101 --> 00:12:47,467 Jerks! 72 00:12:49,905 --> 00:12:51,897 Don't worry, it's a flat rate. 73 00:13:03,919 --> 00:13:05,820 But how do you choose? 74 00:13:07,690 --> 00:13:11,320 Me, to get hard, I need to chat a bit first. 75 00:13:12,928 --> 00:13:17,332 Choose one who looks like Béatrice. It'll feel like home. 76 00:13:20,502 --> 00:13:21,800 I hope they're OK. 77 00:13:22,504 --> 00:13:24,473 My daughter was getting a cold. 78 00:13:26,342 --> 00:13:27,970 Why don't we call them? 79 00:13:28,143 --> 00:13:30,305 Ask if they did their homework, 80 00:13:30,479 --> 00:13:33,381 what they ate for supper, if things are OK? 81 00:13:34,350 --> 00:13:35,716 Guys... 82 00:13:39,154 --> 00:13:40,622 You sound like old farts. 83 00:13:43,459 --> 00:13:44,483 Party. 84 00:13:44,793 --> 00:13:46,523 Let's go, you clowns! 85 00:14:01,076 --> 00:14:02,169 Well... 86 00:14:03,178 --> 00:14:04,373 see you later. 87 00:14:32,775 --> 00:14:34,403 See you at the hotel. 88 00:14:43,218 --> 00:14:44,413 Hello. 89 00:17:06,562 --> 00:17:08,190 Christ, you're gorgeous. 90 00:17:11,733 --> 00:17:13,361 You have the same eyes. 91 00:19:54,529 --> 00:19:57,021 It's just, we've been trying for 10 years. 92 00:19:57,199 --> 00:19:59,327 I find it strange, that's all. 93 00:20:02,204 --> 00:20:04,105 I don't give a shit about statistics. 94 00:20:08,744 --> 00:20:10,906 Anything to tell me, Madeleine? 95 00:20:15,751 --> 00:20:18,118 No, no, course not. 96 00:20:18,754 --> 00:20:19,915 I'm happy. 97 00:20:21,356 --> 00:20:23,120 Yeah, they're really biting. 98 00:20:27,763 --> 00:20:29,129 Kiss you. Bye. 99 00:20:33,135 --> 00:20:34,125 Me too. 100 00:21:19,781 --> 00:21:21,682 Jeff? Jeff! 101 00:21:22,984 --> 00:21:24,418 Sam's not back! 102 00:21:50,345 --> 00:21:51,836 71. 103 00:21:54,216 --> 00:21:56,185 What's he doing here? 104 00:21:57,219 --> 00:21:58,949 75. This is the place. 105 00:22:03,458 --> 00:22:04,858 Hey, you clowns! 106 00:22:05,460 --> 00:22:07,452 Wanna tango with some trout? 107 00:22:19,374 --> 00:22:20,398 Hi! 108 00:22:20,509 --> 00:22:23,502 This is Juul, our fishing guide. C'mon. 109 00:23:07,088 --> 00:23:09,284 We won't be completely lying. 110 00:23:18,733 --> 00:23:19,928 So, you studs? 111 00:23:22,103 --> 00:23:22,900 Last night? 112 00:23:27,943 --> 00:23:29,104 It was alright. 113 00:23:29,945 --> 00:23:31,937 Shit, I want details, boys! 114 00:23:32,948 --> 00:23:35,543 It's like bicycling. You don't forget. 115 00:23:38,553 --> 00:23:41,751 Like bicycling? Wow, must've been steamy! 116 00:23:42,657 --> 00:23:44,125 Me, not so good. 117 00:23:45,894 --> 00:23:46,953 Oh yeah? 118 00:23:48,129 --> 00:23:49,119 Yeah. 119 00:23:55,403 --> 00:23:56,427 Couldn't get it up? 120 00:23:59,975 --> 00:24:01,568 I thought of Madeleine. 121 00:24:05,180 --> 00:24:06,580 No big deal. 122 00:24:07,248 --> 00:24:08,443 Nah, it's no big deal. 123 00:24:08,583 --> 00:24:10,176 You'll do better tonight. 124 00:24:16,458 --> 00:24:19,121 Fish on, boys! 125 00:24:19,294 --> 00:24:20,785 Holy shit! 126 00:24:54,829 --> 00:24:56,354 Madeleine's pregnant. 127 00:24:57,032 --> 00:24:59,194 She told me as I was leaving. 128 00:24:59,300 --> 00:25:00,290 What? 129 00:25:01,202 --> 00:25:02,329 So that explains it! 130 00:25:04,072 --> 00:25:06,041 Welcome to the club! 131 00:25:07,842 --> 00:25:11,870 Finally! You'd given up hope! One guy squirmed through. 132 00:25:12,047 --> 00:25:14,744 Mom said never trust doctors, 133 00:25:14,916 --> 00:25:16,407 or bank managers! 134 00:25:17,652 --> 00:25:18,642 Right. 135 00:25:19,054 --> 00:25:20,215 Brother-in-law, 136 00:25:20,388 --> 00:25:22,357 I'm so happy for you both. 137 00:25:24,426 --> 00:25:26,224 You tried for so long. 138 00:25:46,247 --> 00:25:48,341 Sam, this calls for a celebration! 139 00:25:50,685 --> 00:25:52,244 See you at the hotel. 140 00:25:53,188 --> 00:25:55,089 Sam, don't freak out. 141 00:25:55,724 --> 00:25:57,454 I was a wreck with my first. 142 00:25:58,093 --> 00:25:59,686 Sam, come on! 143 00:26:12,107 --> 00:26:13,700 He didn't come back. 144 00:26:23,284 --> 00:26:25,116 Good idea, let's pack. 145 00:26:28,723 --> 00:26:31,454 There must be something else. I'm sure. 146 00:26:31,593 --> 00:26:33,289 It's not just the baby. 147 00:26:35,063 --> 00:26:37,726 There's gotta be more to it. 148 00:26:38,333 --> 00:26:41,132 Come on, you freaked out with your first. 149 00:26:44,272 --> 00:26:47,265 - What are you doing? - My mouth's dry. 150 00:26:48,276 --> 00:26:50,905 Go easy on that, we're flying home. 151 00:27:03,691 --> 00:27:05,853 Maybe he's in the Red Light District. 152 00:27:06,294 --> 00:27:08,525 To see if he can get it up. 153 00:27:10,498 --> 00:27:13,991 I'll go shower. Save time in the morning. 154 00:27:14,135 --> 00:27:16,127 Tell the front desk to wake us. 155 00:29:09,617 --> 00:29:12,052 Jeff! Sam's not back. 156 00:29:15,123 --> 00:29:16,056 No way! 157 00:29:16,224 --> 00:29:17,385 Christ, our flight. 158 00:29:21,129 --> 00:29:23,496 Bea can't find out about our trip. 159 00:29:23,665 --> 00:29:25,964 - OK, relax. - Yeah, relax. 160 00:29:26,134 --> 00:29:29,901 And you? They'll love this at the bank. Fucking shit! 161 00:29:30,071 --> 00:29:32,631 - Look, don't freak out! - Freak out? 162 00:29:33,074 --> 00:29:34,565 We have to look for him. 163 00:29:35,410 --> 00:29:36,434 Where? 164 00:29:42,183 --> 00:29:44,277 Don't ever pull that again! 165 00:29:45,453 --> 00:29:47,684 I figured I should tell you. 166 00:29:47,855 --> 00:29:49,084 What? 167 00:29:50,959 --> 00:29:53,155 That I won't be flying with you. 168 00:29:53,328 --> 00:29:55,297 Wait. You can't do that. 169 00:29:55,463 --> 00:29:58,456 I need some time. A couple of days. 170 00:29:59,267 --> 00:30:01,668 The plan only works if you come too. 171 00:30:05,373 --> 00:30:07,933 Enough horsing around. You're coming! 172 00:30:08,109 --> 00:30:10,135 We're all boarding that plane. 173 00:30:10,311 --> 00:30:11,438 Get off me. 174 00:30:11,612 --> 00:30:13,205 What'll we tell the girls? 175 00:30:13,681 --> 00:30:15,115 Sam, shit! 176 00:30:19,120 --> 00:30:20,679 Sam, wait, fuck! 177 00:30:22,690 --> 00:30:25,159 - Tell 'em I stayed at the camp. - No. 178 00:30:25,326 --> 00:30:27,727 Madeleine will charge down there. 179 00:30:28,129 --> 00:30:31,327 Forget it. You're coming with us. That's final. 180 00:30:33,901 --> 00:30:35,335 Please, guys. 181 00:30:36,137 --> 00:30:37,469 Help me, OK? 182 00:30:42,377 --> 00:30:43,367 Sam, stop. 183 00:30:47,048 --> 00:30:49,176 Shit, what are we going to do? 184 00:30:49,250 --> 00:30:50,718 Quit fooling around. 185 00:30:50,885 --> 00:30:52,080 Sam, stop. 186 00:30:53,354 --> 00:30:54,913 Shit! 187 00:30:56,524 --> 00:30:58,720 You can't. Fuck, our plan! 188 00:31:02,930 --> 00:31:04,330 Sam, stop it. 189 00:31:04,499 --> 00:31:06,400 If you do this, you bastard... 190 00:31:06,567 --> 00:31:09,366 I don't want that baby. No way. 191 00:31:09,537 --> 00:31:11,369 Don't you get it? 192 00:31:18,946 --> 00:31:21,438 I'll come Wednesday. Do it for me, guys. 193 00:31:25,953 --> 00:31:27,546 I love you, guys. 194 00:32:52,440 --> 00:32:53,533 It's Daddy! 195 00:32:57,645 --> 00:32:59,773 Hi, kiddo. Where's Dad? 196 00:32:59,947 --> 00:33:01,779 Let me catch my breath. 197 00:33:01,949 --> 00:33:03,850 I hope you brought trout. 198 00:33:03,985 --> 00:33:05,510 Or we'll be eating you. 199 00:33:05,686 --> 00:33:07,314 Don't I get a kiss? 200 00:33:07,488 --> 00:33:09,047 Sorry. 201 00:33:09,657 --> 00:33:11,285 Where's my dad? 202 00:33:11,492 --> 00:33:14,155 Give Uncle Jeff a break. Take your bath. 203 00:33:16,497 --> 00:33:19,296 Forget the bath. Just put them to bed. 204 00:33:23,137 --> 00:33:25,504 Should we order some pizza? 205 00:33:28,509 --> 00:33:31,138 Jeff, has anything happened? 206 00:33:31,312 --> 00:33:32,507 Well... 207 00:33:33,514 --> 00:33:35,676 - Yes and no. - Where are the others? 208 00:33:37,518 --> 00:33:39,510 We think that 209 00:33:39,687 --> 00:33:41,519 Sam went into the woods. 210 00:33:41,889 --> 00:33:43,016 What? 211 00:33:43,524 --> 00:33:44,890 What do you mean? 212 00:33:45,326 --> 00:33:46,919 It's been 24 hours. 213 00:33:47,094 --> 00:33:49,723 - 24 hours? - He'll be back. 214 00:33:49,897 --> 00:33:52,332 Tomorrow or the day after... 215 00:33:52,700 --> 00:33:55,363 - He probably wanted to be alone. - Wait. 216 00:33:55,937 --> 00:33:57,667 Did he leave or is he lost? 217 00:33:58,706 --> 00:34:02,165 We woke up yesterday, he was gone. So we figure... 218 00:34:02,343 --> 00:34:05,370 I bet he's at Jodoin's trailer. He must be. 219 00:34:05,546 --> 00:34:07,071 We checked. He wasn't there. 220 00:34:07,915 --> 00:34:09,315 Since it was raining, we... 221 00:34:09,450 --> 00:34:10,975 It was sunny here. 222 00:34:11,118 --> 00:34:12,677 Well, it rained there. 223 00:34:14,121 --> 00:34:15,919 We wanted to tell you. 224 00:34:16,924 --> 00:34:18,415 I'm going back to search with Marco. 225 00:34:18,559 --> 00:34:20,619 Why'd he go off by himself? 226 00:34:22,129 --> 00:34:24,121 We had a few beers that night. 227 00:34:24,365 --> 00:34:26,527 He became, like... aggressive. 228 00:34:26,734 --> 00:34:30,364 You know how he can be. So then, well lubricated... 229 00:34:30,571 --> 00:34:33,302 Aggressive? What were you talking about? 230 00:34:36,577 --> 00:34:38,910 We were riding each other, that's all. 231 00:34:40,147 --> 00:34:41,945 Not me, mostly Marco. 232 00:34:42,083 --> 00:34:43,949 Marco and Sam fought? 233 00:34:44,151 --> 00:34:47,952 We all got carried away. Sam went for a walk to calm down. 234 00:34:48,155 --> 00:34:50,317 Next morning he wasn't back. 235 00:34:51,259 --> 00:34:53,387 Look. You stay here. 236 00:34:53,594 --> 00:34:58,123 I'll return to the camp and look with Marco. We'll find him, OK? 237 00:34:58,966 --> 00:35:00,958 - Don't panic. - Don't panic? 238 00:35:01,168 --> 00:35:04,570 My brother's been gone 24 hours and I shouldn't panic? 239 00:35:05,106 --> 00:35:07,769 It's not like he's never been in the woods. 240 00:35:08,242 --> 00:35:09,767 No cause for alarm. 241 00:35:11,012 --> 00:35:11,843 We'll find him. 242 00:35:16,017 --> 00:35:17,610 Trust me. 243 00:35:33,034 --> 00:35:34,832 Sam and I own a sawmill. 244 00:35:35,036 --> 00:35:36,800 A lumberyard. 245 00:35:37,271 --> 00:35:40,435 Nothing big, but enough to feed two families. 246 00:35:42,043 --> 00:35:46,447 I got married first, to Simone, Sam's sister. 247 00:35:46,814 --> 00:35:48,783 Marc and Sam were my best men. 248 00:35:49,784 --> 00:35:52,811 Jeff's the godfather of my youngest, Jeremy. 249 00:35:54,055 --> 00:35:56,388 Every year we go on a fishing trip. 250 00:35:56,624 --> 00:35:58,217 Like when we were kids. 251 00:35:59,293 --> 00:36:03,458 We'd been drinking. You know how it is, with old friends... 252 00:36:04,131 --> 00:36:07,033 Nothing happened. Just a little quarrel. 253 00:36:08,035 --> 00:36:11,665 Can I be more specific? Just guys being guys. 254 00:36:11,872 --> 00:36:14,239 I have no idea why he left. 255 00:36:14,475 --> 00:36:16,808 I figured he wanted to sober up. 256 00:36:19,647 --> 00:36:22,640 Sam can be touchy. He got upset, and then... 257 00:36:23,484 --> 00:36:25,180 Tempers flared and finally, 258 00:36:25,386 --> 00:36:26,820 he stormed out. 259 00:36:35,096 --> 00:36:36,064 OK, everybody. 260 00:36:36,197 --> 00:36:40,328 Gather round, please. We're going to start. 261 00:36:41,502 --> 00:36:46,338 First of all, thanks for the big turnout, we really appreciate it. 262 00:36:48,542 --> 00:36:50,443 This is Detective Thibault, who'll say a few words. 263 00:36:50,878 --> 00:36:52,073 Detective... 264 00:36:52,279 --> 00:36:54,544 We'll form groups of four or five. 265 00:36:55,716 --> 00:36:59,676 Mr Patenaude is a woodsman, so from experience, I'd say he's hurt. 266 00:37:00,721 --> 00:37:04,055 Team leaders, don't forget your first aid kits. 267 00:37:04,291 --> 00:37:06,260 Check Jodoin's trailer. 268 00:37:06,394 --> 00:37:07,726 I'm sure he's there. 269 00:37:08,696 --> 00:37:10,221 The guys looked. He's not there. 270 00:37:10,431 --> 00:37:12,195 As kids it was our hangout. 271 00:37:13,367 --> 00:37:14,630 You know. 272 00:37:15,936 --> 00:37:16,904 Tell them! 273 00:37:19,740 --> 00:37:22,232 - Go on, Detective. - We'll focus on 274 00:37:22,443 --> 00:37:25,538 where he was last seen, west of the mountain. 275 00:37:27,381 --> 00:37:28,747 Is that right, guys? 276 00:37:39,794 --> 00:37:41,763 Calm down. You look suspicious. 277 00:37:42,496 --> 00:37:44,761 Weren't we stalling for time? 278 00:37:45,499 --> 00:37:49,300 Look, the girls overreacted. We just have to play along. 279 00:37:49,970 --> 00:37:52,599 They'll realize we weren't here. 280 00:37:59,180 --> 00:38:00,341 Relax. 281 00:38:00,581 --> 00:38:02,140 They won't investigate. 282 00:38:03,417 --> 00:38:07,650 - If they call customs? - Why would they? He's in the woods. 283 00:38:07,855 --> 00:38:08,948 Everything OK? 284 00:38:09,824 --> 00:38:11,019 Yeah, sure. 285 00:38:11,826 --> 00:38:14,660 Sorry, I need you to each lead a team. 286 00:38:15,830 --> 00:38:16,957 It's all good. 287 00:38:17,631 --> 00:38:19,964 Come on, I'll take you to your group. 288 00:38:55,669 --> 00:38:57,638 Did you check the stream? 289 00:38:57,838 --> 00:38:59,397 Yeah, I think so. 290 00:38:59,907 --> 00:39:02,172 - You think so? - I dunno, Bea. 291 00:39:02,376 --> 00:39:04,743 - It was dark. - Even so... 292 00:39:04,979 --> 00:39:07,175 You would've heard the stream. 293 00:39:08,249 --> 00:39:09,410 Maybe, but... 294 00:39:11,485 --> 00:39:13,147 What did you fight about? 295 00:39:13,687 --> 00:39:17,988 Sam started to rag us. We were soused, having fun, and suddenly, 296 00:39:18,192 --> 00:39:21,424 - he didn't feel so hot. - I bet. Gimme a break. 297 00:39:21,896 --> 00:39:23,421 What happened? 298 00:39:28,235 --> 00:39:29,863 Look me in the eyes. 299 00:39:31,505 --> 00:39:34,441 I know you. You're hiding something. 300 00:39:36,510 --> 00:39:38,376 Look, Bea... 301 00:39:39,513 --> 00:39:41,072 We behaved like jerks. 302 00:39:44,285 --> 00:39:47,881 You fought about the loan, right? I knew it. 303 00:39:49,089 --> 00:39:51,456 That's right. It was about my debt. 304 00:39:52,092 --> 00:39:55,085 With the renovations, I'm behind. Sam's mad. 305 00:39:55,296 --> 00:39:57,788 I'll be glad when that's over with. 306 00:39:58,032 --> 00:40:00,900 Me too. It'll be behind us soon. 307 00:40:01,735 --> 00:40:02,896 I promise. 308 00:40:06,106 --> 00:40:08,268 Let's get back to the others. 309 00:40:22,323 --> 00:40:24,258 Ask for Martine at the bank. 310 00:40:25,960 --> 00:40:27,929 I'll call you next week. 311 00:40:29,964 --> 00:40:31,091 Right. 312 00:40:31,966 --> 00:40:33,298 Thank you, Mr Paquette. 313 00:40:41,976 --> 00:40:43,239 He called me. 314 00:40:45,579 --> 00:40:46,512 When? 315 00:40:46,747 --> 00:40:48,739 While you were fishing. 316 00:40:51,986 --> 00:40:53,420 What did he say? 317 00:40:53,621 --> 00:40:55,487 Did you tell him about us? 318 00:40:55,689 --> 00:40:56,952 Of course not. 319 00:40:57,591 --> 00:40:58,957 No way! 320 00:41:00,361 --> 00:41:02,330 I haven't told anyone. 321 00:41:04,164 --> 00:41:07,328 Shit, why did we do it? 322 00:41:15,609 --> 00:41:17,134 I'm pregnant, Jeff. 323 00:41:35,396 --> 00:41:36,557 I know. 324 00:41:38,632 --> 00:41:39,998 He told you? 325 00:41:41,835 --> 00:41:44,236 I'm sure that's why he took off. 326 00:41:49,643 --> 00:41:51,305 How many weeks? 327 00:41:56,050 --> 00:41:57,382 Sam's the father. 328 00:42:01,355 --> 00:42:03,017 I'm sure it's his. 329 00:42:07,661 --> 00:42:09,095 Isn't it strange that... 330 00:42:09,329 --> 00:42:11,264 Jeff, please. 331 00:43:22,736 --> 00:43:23,726 Hi, Noémie. 332 00:43:24,605 --> 00:43:26,403 Sorry, we're late. 333 00:43:29,443 --> 00:43:30,934 - Everything OK? - Sure. 334 00:43:31,245 --> 00:43:32,941 Cathy said she was cold upstairs. 335 00:43:37,017 --> 00:43:38,781 We have to insulate. 336 00:43:38,986 --> 00:43:42,013 - Winter's coming. - I know, I'm on it. 337 00:43:46,627 --> 00:43:48,425 - Do you have any cash? - Sure. 338 00:43:49,263 --> 00:43:50,595 - Thanks. - Bye. 339 00:43:52,866 --> 00:43:54,425 1, 2, 3... Here. 340 00:43:55,936 --> 00:43:56,835 Where's this from? 341 00:43:58,539 --> 00:43:59,700 This? 342 00:43:59,840 --> 00:44:01,001 It's nothing. 343 00:44:01,608 --> 00:44:02,974 - Thanks. - Bye. 344 00:44:03,143 --> 00:44:04,202 Say hi to your parents. 345 00:44:11,285 --> 00:44:13,618 Come, I'll put you to bed. 346 00:44:31,305 --> 00:44:32,398 My baby. 347 00:44:53,894 --> 00:44:55,157 I'm off. 348 00:44:55,529 --> 00:44:57,088 You're going back now? 349 00:44:59,333 --> 00:45:01,199 We start early tomorrow. 350 00:45:05,105 --> 00:45:06,869 What's wrong? 351 00:45:07,908 --> 00:45:10,002 I don't want to become like them. 352 00:45:10,911 --> 00:45:12,709 - Like who? - Jeff and Simone... 353 00:45:12,913 --> 00:45:15,439 Sam who's always sniping at Madeleine. 354 00:45:18,719 --> 00:45:20,585 We're not like them, Bea. 355 00:45:28,362 --> 00:45:31,799 - I have to go. - I know but, I need a cuddle. 356 00:45:33,634 --> 00:45:34,431 You! 357 00:45:35,569 --> 00:45:36,901 Well... 358 00:45:59,159 --> 00:46:00,092 Here. 359 00:46:00,294 --> 00:46:01,728 I stopped taking them. 360 00:46:02,763 --> 00:46:05,323 - Why? - I need a clear head. 361 00:46:05,766 --> 00:46:06,927 Come on. 362 00:46:07,167 --> 00:46:10,001 We have to tell Julie her uncle's missing. 363 00:46:12,172 --> 00:46:13,800 Let's not upset her. 364 00:46:14,007 --> 00:46:17,774 - She has her mid-terms. - Don't worry, I'll do it. 365 00:46:17,978 --> 00:46:21,506 No reason to involve everyone. We'll find him soon. 366 00:46:21,748 --> 00:46:23,580 Why'd you let him leave? 367 00:46:24,785 --> 00:46:26,253 What were you thinking? 368 00:47:32,419 --> 00:47:36,857 We said you're lost in the woods. Nake sure you let your beard grow. 369 00:48:16,096 --> 00:48:17,064 Hello? 370 00:48:18,298 --> 00:48:19,459 Nadeleine? 371 00:48:30,911 --> 00:48:33,278 Sam, it's me. 372 00:48:35,148 --> 00:48:36,377 Why are you there? 373 00:48:37,117 --> 00:48:40,713 We're all at the cottage. We said you got lost. 374 00:48:41,755 --> 00:48:44,725 The cops are here. It's no joke. 375 00:48:45,125 --> 00:48:47,287 The whole village is worried sick. 376 00:48:47,561 --> 00:48:49,723 Let's not make things worse. 377 00:48:49,930 --> 00:48:51,296 Where's Nadeleine? 378 00:48:53,333 --> 00:48:54,733 She's sleeping. 379 00:48:55,335 --> 00:48:56,735 On the sofa. 380 00:48:56,937 --> 00:48:59,497 Wake her up. I want to talk to her. 381 00:49:00,140 --> 00:49:03,110 You'll talk to her when you're back, OK? 382 00:49:04,344 --> 00:49:06,745 - It'll all work out. - No, it won't. 383 00:49:06,947 --> 00:49:08,745 The baby's not mine. 384 00:50:04,304 --> 00:50:05,363 Hi. 385 00:50:13,380 --> 00:50:15,246 I was just saying. 386 00:50:15,515 --> 00:50:18,713 He stopped gambling. He's paying off his loan. 387 00:50:20,253 --> 00:50:21,653 What's up? 388 00:50:21,855 --> 00:50:24,415 I was explaining your fight with Sam. 389 00:50:25,892 --> 00:50:27,224 Why didn't you tell me? 390 00:50:27,727 --> 00:50:30,526 Well, 'cause... there's nothing to say. 391 00:50:30,730 --> 00:50:32,699 I pay off my loan monthly. 392 00:50:33,700 --> 00:50:35,862 Jeff endorsed the loan at the bank. 393 00:50:37,237 --> 00:50:38,603 Mind if we check? 394 00:50:39,706 --> 00:50:41,265 No problem. Right, Jeff? 395 00:50:46,713 --> 00:50:47,681 Perfect. 396 00:50:50,717 --> 00:50:52,242 OK, everybody! 397 00:50:52,619 --> 00:50:54,247 You're fewer today. 398 00:50:55,088 --> 00:50:57,887 So you have to be even more vigilant. 399 00:50:58,858 --> 00:51:01,293 Why not just say I smashed his skull? 400 00:51:01,528 --> 00:51:04,293 I said the first thing that occurred to me. 401 00:51:04,531 --> 00:51:08,195 Fuck! Don't go putting ideas into their head! 402 00:51:17,544 --> 00:51:19,706 I want my life the way it was. 403 00:51:24,751 --> 00:51:26,481 That's not going to happen. 404 00:51:28,555 --> 00:51:30,080 What do you mean? 405 00:51:31,391 --> 00:51:34,225 Look at us, Marco. What are we doing? 406 00:51:36,396 --> 00:51:38,262 We're sticking to the plan. 407 00:51:38,798 --> 00:51:40,323 We should tell them. 408 00:51:41,234 --> 00:51:43,465 Shit, tell them what? 409 00:51:43,670 --> 00:51:45,161 The truth. 410 00:51:45,405 --> 00:51:46,634 The truth? 411 00:51:47,073 --> 00:51:48,097 What truth, Jeff? 412 00:51:48,775 --> 00:51:51,768 "Sorry, girls, but we were lying to you. 413 00:51:51,978 --> 00:51:57,110 We went to Amsterdam to screw around and get high. Sam's still there." 414 00:51:57,584 --> 00:52:00,110 I'd love to see Simone's face when she hears. 415 00:52:05,158 --> 00:52:06,524 Your truth means... 416 00:52:08,161 --> 00:52:10,756 I'd see my kids every second weekend. 417 00:52:15,001 --> 00:52:16,970 I don't want to lose Béatrice. 418 00:52:17,370 --> 00:52:20,340 I'm lucky she's still here after all I've done. 419 00:52:22,609 --> 00:52:23,770 I know. 420 00:52:29,182 --> 00:52:30,878 We have to play the game. 421 00:52:31,484 --> 00:52:32,543 We've no choice. 422 00:53:03,583 --> 00:53:06,382 We'll stop here. We're beyond the perimeter. 423 00:53:07,053 --> 00:53:08,385 Simone, come back! 424 00:53:08,822 --> 00:53:12,657 - Have you gone crazy? - Don't call me crazy! 425 00:53:15,228 --> 00:53:18,027 Am I the only one who wants to find him? 426 00:53:34,247 --> 00:53:36,216 How can we break his ankle? 427 00:53:38,084 --> 00:53:40,576 Take it easy. We're not gonna break it, 428 00:53:40,787 --> 00:53:42,221 just sprain it. 429 00:53:45,458 --> 00:53:46,858 Is it dirty enough? 430 00:53:55,101 --> 00:53:57,229 Will they buy that he stayed here? 431 00:53:58,905 --> 00:54:00,237 If he's wounded... 432 00:54:01,741 --> 00:54:03,209 We actually pulled it off. 433 00:54:04,277 --> 00:54:06,769 Tomorrow it'll all be over. 434 00:54:06,913 --> 00:54:09,246 Good job, dude. Come on. 435 00:54:18,925 --> 00:54:21,724 Noémie's going to sleep over tonight. 436 00:54:21,928 --> 00:54:25,092 - And tomorrow? - My mom will fill in, OK? 437 00:54:26,933 --> 00:54:28,799 I was just asking. Jeez! 438 00:54:34,140 --> 00:54:35,768 What's going on, Marco? 439 00:54:38,745 --> 00:54:39,838 Nothing. 440 00:54:44,517 --> 00:54:46,748 The card was declined at the store. 441 00:54:49,155 --> 00:54:51,681 Darnit, I forgot to pay this month. 442 00:55:03,536 --> 00:55:04,629 How you doing? 443 00:55:14,214 --> 00:55:17,446 He knows the area like the back of his hand. 444 00:55:19,986 --> 00:55:21,511 He's either hurt, 445 00:55:22,355 --> 00:55:23,948 or gone. 446 00:55:26,125 --> 00:55:27,787 With the weather getting colder... 447 00:55:33,566 --> 00:55:35,159 I meant, with the baby. 448 00:55:48,381 --> 00:55:50,350 You started gambling again. 449 00:55:54,220 --> 00:55:56,348 We'll get through this together. 450 00:55:57,390 --> 00:55:59,552 We've seen worse. Right, baby? 451 00:56:01,594 --> 00:56:03,358 We have a great family. 452 00:56:04,063 --> 00:56:08,262 Nothing and no one is going to destroy it, OK? 453 00:56:15,942 --> 00:56:17,774 I'm not an idiot. 454 00:56:20,046 --> 00:56:20,945 I know it's mine. 455 00:56:21,080 --> 00:56:22,070 Look... 456 00:56:23,249 --> 00:56:25,946 We did something stupid, one night. 457 00:56:27,053 --> 00:56:29,045 But now... 458 00:56:29,255 --> 00:56:33,784 I was stupid not to invite you to the prom before him. 459 00:56:38,264 --> 00:56:39,562 What do you mean? 460 00:56:48,875 --> 00:56:50,605 Goddamn shitty day! 461 00:56:55,882 --> 00:56:57,817 What? Did I piss in your punch? 462 00:57:05,291 --> 00:57:07,419 I'm going to bed. G'night. 463 00:57:09,662 --> 00:57:10,823 Good night. 464 00:57:16,903 --> 00:57:18,428 What did I do? 465 00:57:18,905 --> 00:57:20,066 Nothing. 466 00:57:21,307 --> 00:57:22,639 Forget it. 467 00:57:53,940 --> 00:57:55,670 He's out there somewhere. 468 00:57:57,343 --> 00:57:59,676 We'll find him, Simone. 469 00:58:01,514 --> 00:58:04,313 When he's upset, he goes off and pouts. 470 00:58:06,152 --> 00:58:08,883 He always comes back. You know that. 471 00:58:11,157 --> 00:58:13,126 Close the window, it's cold. 472 00:58:17,530 --> 00:58:19,123 Come to bed. 473 00:58:19,966 --> 00:58:21,457 I'm beat. 474 00:58:23,970 --> 00:58:25,233 Yeah, right. 475 00:58:57,270 --> 00:58:58,898 Help! 476 00:59:28,301 --> 00:59:29,929 Simone's not with you? 477 00:59:42,248 --> 00:59:44,808 She can't go looking in the trailer! 478 00:59:45,051 --> 00:59:48,112 Leave her to me. Stick to the plan. You pick him up. 479 00:59:48,321 --> 00:59:50,984 I'll say you had work. 480 00:59:52,458 --> 00:59:54,586 - Did you see Simone? - She's not inside? 481 00:59:56,996 --> 00:59:58,430 Jeff! 482 01:00:08,641 --> 01:00:10,234 Did we forget anything? 483 01:00:11,277 --> 01:00:14,008 Marco! Jeff! Come on! It's Simone! 484 01:00:15,281 --> 01:00:16,442 Shit. 485 01:00:17,083 --> 01:00:18,608 We stick to the plan. 486 01:00:27,593 --> 01:00:28,925 Girls! 487 01:00:29,128 --> 01:00:30,824 What's going on? 488 01:00:41,674 --> 01:00:42,835 Down there! 489 01:01:39,165 --> 01:01:41,657 Uh, no. Nr Nasson? 490 01:01:42,168 --> 01:01:43,101 Yes. 491 01:01:43,369 --> 01:01:46,533 This is Nadine Cousineau from Citibank Visa. 492 01:01:46,739 --> 01:01:49,106 Did you leave the country recently? 493 01:01:49,942 --> 01:01:51,376 No, why? 494 01:01:51,577 --> 01:01:55,878 Your company credit card may have been used fraudulently. 495 01:01:57,516 --> 01:01:59,451 Fucking hell! 496 01:01:59,585 --> 01:02:00,917 Nr Nasson? 497 01:02:02,755 --> 01:02:07,352 - What happened? - Someone in Amsterdam withdrew $1000. 498 01:02:09,729 --> 01:02:10,753 Nr Nasson? 499 01:02:15,735 --> 01:02:17,863 Mommy, I'm bored. 500 01:02:18,971 --> 01:02:20,940 Daddy will be here soon. 501 01:02:22,975 --> 01:02:25,376 What's keeping him so long? 502 01:02:32,418 --> 01:02:33,579 Mr Décarie? 503 01:02:37,056 --> 01:02:38,581 How is she? 504 01:02:38,991 --> 01:02:40,755 She's out of danger. 505 01:02:42,094 --> 01:02:45,087 She suffered a hip fracture and a slight concussion. 506 01:02:45,798 --> 01:02:47,232 Can we see her? 507 01:02:47,433 --> 01:02:50,164 Not just yet. She needs to rest. 508 01:02:51,237 --> 01:02:53,638 - What's going on? - Where were you? 509 01:02:53,839 --> 01:02:56,900 - We almost lost her. - You're not serious? 510 01:03:01,280 --> 01:03:03,579 She has a concussion and a broken hip. 511 01:03:04,417 --> 01:03:05,942 What if we hadn't found her? 512 01:03:06,152 --> 01:03:09,281 She's in good hands here. 513 01:03:09,455 --> 01:03:11,447 How did she fall? 514 01:03:13,426 --> 01:03:15,088 Will he be OK? 515 01:03:22,268 --> 01:03:23,793 Jeff, listen. 516 01:03:24,270 --> 01:03:26,637 I waited two hours. He wasn't there. 517 01:03:27,673 --> 01:03:30,040 You get it? He just withdrew $1000! 518 01:03:30,276 --> 01:03:31,801 Simone nearly died. 519 01:03:32,478 --> 01:03:33,810 Because of us. 520 01:03:40,486 --> 01:03:41,920 Marco... 521 01:03:42,054 --> 01:03:42,851 What? 522 01:03:43,055 --> 01:03:45,047 I have to tell you something. 523 01:03:45,691 --> 01:03:47,819 But promise to keep it to yourself. 524 01:03:48,694 --> 01:03:50,026 Yeah, sure. 525 01:03:58,504 --> 01:04:00,666 I got Madeleine pregnant. 526 01:04:07,079 --> 01:04:08,672 You're kidding me. 527 01:04:14,887 --> 01:04:17,186 When? When did you do it? 528 01:04:17,890 --> 01:04:21,258 The week you were both logging up north. 529 01:04:24,530 --> 01:04:27,022 How could you do it, shit? 530 01:04:28,534 --> 01:04:30,264 We just did. 531 01:04:36,542 --> 01:04:38,704 Bravo, you fuck! 532 01:04:41,380 --> 01:04:44,544 All this bullshit is your fault! 533 01:04:44,750 --> 01:04:46,878 I told you because you're my friend. 534 01:04:47,753 --> 01:04:49,619 I couldn't keep it in anymore. 535 01:04:49,922 --> 01:04:52,289 No, it's so I'll take your side. 536 01:04:52,925 --> 01:04:56,089 Why didn't you tell me before? 537 01:05:02,768 --> 01:05:06,102 You ruined our lives for a roll in the hay! 538 01:05:11,777 --> 01:05:13,109 I love her. 539 01:05:17,917 --> 01:05:20,546 Jesus fucking Christ... 540 01:06:08,367 --> 01:06:12,031 We are starting our approach to Nontreal. 541 01:06:13,038 --> 01:06:15,872 The ground temperature is -16° C. 542 01:06:16,709 --> 01:06:21,511 Thank you for flying with us. Happy holidays to you all. 543 01:08:31,577 --> 01:08:32,738 Madeleine? 544 01:10:07,673 --> 01:10:09,005 Stop running. 545 01:10:12,177 --> 01:10:14,840 I never thought it could happen to me. 546 01:10:15,047 --> 01:10:18,677 Like, the dumb cliché: "The love of my life." 547 01:10:19,051 --> 01:10:21,748 Well, bang! It hit me too. 548 01:10:21,954 --> 01:10:23,855 I'm so happy for you. 549 01:10:24,256 --> 01:10:25,224 Name's Philippe. 550 01:10:26,058 --> 01:10:28,618 Julie, you're 17. 551 01:10:29,061 --> 01:10:31,087 - So what? - If it's true, 552 01:10:31,296 --> 01:10:33,856 you've got at least 50 years with him. 553 01:10:34,066 --> 01:10:36,626 - Mom... - 50 years is a long time. 554 01:10:42,074 --> 01:10:46,068 As I was saying, I met him in class in... 555 01:10:48,480 --> 01:10:49,880 Another. 556 01:11:43,969 --> 01:11:49,101 I know we open our presents tomorrow, but I have a little surprise for us. 557 01:11:52,544 --> 01:11:54,103 Merry Christmas, mi amor. 558 01:11:59,785 --> 01:12:02,311 You'll have to shop for a swimsuit. 559 01:12:02,521 --> 01:12:07,323 - We'll roast our pina coladas. - Marco, I'm so happy! 560 01:12:07,559 --> 01:12:09,027 Thank you, my love! 561 01:12:22,574 --> 01:12:24,008 BUSINESS FOR SALE: SOLD 562 01:12:47,533 --> 01:12:49,729 No, don't. 563 01:12:50,602 --> 01:12:52,571 I'll have a white wine. 564 01:15:42,374 --> 01:15:45,037 Don't touch or talk to her. Understand? 565 01:15:45,243 --> 01:15:47,405 - Relax. - Your wife is in there! 566 01:15:47,612 --> 01:15:49,240 And your daughter! Everyone! 567 01:15:49,448 --> 01:15:52,680 - Stay away from her! - I just wanted to dance. 568 01:15:52,884 --> 01:15:55,410 We got lucky with the cops. 569 01:15:55,620 --> 01:15:57,748 Don't screw things up! 570 01:16:05,797 --> 01:16:07,231 You got a problem, bud? 571 01:16:14,606 --> 01:16:16,438 What's going on? 572 01:16:16,641 --> 01:16:18,974 - Nothing. We're fine. - It's cool. 573 01:16:19,745 --> 01:16:21,577 I'm glad you two are talking. 574 01:16:23,415 --> 01:16:25,782 It's Christmas, after all. 575 01:16:26,885 --> 01:16:28,376 Right. 576 01:16:28,820 --> 01:16:31,619 Come inside. We're going to toast Sam. 577 01:16:31,823 --> 01:16:33,382 I'll just finish this. 578 01:16:36,828 --> 01:16:39,627 Wake up! I won't let you ruin my life. 579 01:16:39,831 --> 01:16:41,800 You bet, old man. 580 01:18:05,817 --> 01:18:08,651 Thanks for the lift. 581 01:18:09,487 --> 01:18:10,477 Our pleasure. 582 01:18:12,157 --> 01:18:14,717 Next year, you'll dance too, Simone. 583 01:18:14,926 --> 01:18:16,326 Yeah, sure. 584 01:18:16,728 --> 01:18:18,594 Bye, Auntie. See you tomorrow? 585 01:18:18,830 --> 01:18:19,763 Yup... 586 01:18:20,732 --> 01:18:21,893 See you tomorrow. 587 01:18:49,527 --> 01:18:50,620 Hello? 588 01:19:30,802 --> 01:19:32,168 Anybody there? 589 01:19:38,443 --> 01:19:39,638 Who's there? 590 01:20:03,034 --> 01:20:05,196 I thought you were dead. 591 01:20:07,639 --> 01:20:09,198 With my best friend. 592 01:20:23,288 --> 01:20:25,223 I'm pregnant and you abandoned me. 593 01:20:33,865 --> 01:20:35,458 What did you expect? 594 01:20:37,669 --> 01:20:40,036 I'd pretend nothing happened? 595 01:20:45,343 --> 01:20:46,470 Do you know 596 01:20:46,878 --> 01:20:49,507 how many nights I spent waiting for you? 597 01:20:49,681 --> 01:20:51,206 It's not mine, fuck! 598 01:20:56,521 --> 01:20:57,216 Sam... 599 01:21:04,863 --> 01:21:06,832 When did it happen? 600 01:21:08,366 --> 01:21:10,028 When did you betray me? 601 01:21:15,874 --> 01:21:19,242 While... you stopped looking at me, Sam. 602 01:21:21,880 --> 01:21:24,907 So everything we said was bullshit? 603 01:21:26,684 --> 01:21:29,244 - The adoption, tests, doctors... - Where were you? 604 01:21:35,894 --> 01:21:37,055 Where were you? 605 01:21:40,698 --> 01:21:42,064 Where? 606 01:21:43,968 --> 01:21:45,266 Where? 607 01:21:52,911 --> 01:21:54,277 Amsterdam. 608 01:22:36,354 --> 01:22:37,913 Come on, kiddos! 609 01:22:38,123 --> 01:22:40,115 I need help cutting the tree! 610 01:22:46,698 --> 01:22:48,792 Mom, you need to rest. 611 01:22:49,200 --> 01:22:51,294 I won't stay in bed all my life. 612 01:22:51,870 --> 01:22:54,772 The doctor said to take it easy. 613 01:22:55,306 --> 01:22:57,070 Julie, get off my back. 614 01:22:57,208 --> 01:22:59,234 Be reasonable. Lie down. 615 01:22:59,377 --> 01:23:00,606 I'll bring your coffee. 616 01:23:01,613 --> 01:23:03,138 Let her help you. 617 01:23:04,983 --> 01:23:06,975 - I don't need help. - Mom... 618 01:23:07,619 --> 01:23:09,952 Especially not your dad and his pity! 619 01:23:20,632 --> 01:23:21,964 I'm sorry. 620 01:23:22,800 --> 01:23:24,166 All this... 621 01:23:25,203 --> 01:23:26,569 It's my fault. 622 01:23:29,007 --> 01:23:31,169 The perfect father! 623 01:23:38,216 --> 01:23:39,377 You disgust me. 624 01:23:44,022 --> 01:23:45,581 Where are you going? 625 01:23:48,026 --> 01:23:49,585 To buy cigarettes. 626 01:23:50,228 --> 01:23:51,856 Think I'm stupid? 627 01:23:55,033 --> 01:23:57,229 - Tell the truth for once! - Stop. 628 01:23:58,369 --> 01:23:59,701 Go on, tell your daughter! 629 01:23:59,837 --> 01:24:02,204 - Want me to tell the truth? - Yes. 630 01:24:02,407 --> 01:24:06,208 Every morning since Julie moved out, I wonder why I stay. 631 01:24:10,248 --> 01:24:11,546 Yeah, right. 632 01:24:12,617 --> 01:24:15,018 Next you'll beg my forgiveness. 633 01:25:51,949 --> 01:25:54,942 We'll find an even bigger one than last year. 634 01:25:55,153 --> 01:25:58,146 Chanel's dad got an artificial one. 635 01:25:58,356 --> 01:26:00,951 It's cold. I want to play on the computer! 636 01:26:01,159 --> 01:26:04,357 Quit griping. It's Christmas, you need fresh air. 637 01:26:04,562 --> 01:26:05,894 Go on, get in. 638 01:26:08,166 --> 01:26:09,532 You too, sweetie. 639 01:26:10,168 --> 01:26:12,535 Buckle up your brother. - OK. 640 01:26:25,817 --> 01:26:27,479 What's wrong? 641 01:26:27,685 --> 01:26:30,678 Dad's going to cut the tree with Uncle Jeff. 642 01:26:30,888 --> 01:26:33,858 - How come? - He said it won't take long. 643 01:26:34,392 --> 01:26:35,985 What now? 644 01:28:06,083 --> 01:28:08,814 To: Marc & Jeff From: Santa 645 01:28:40,318 --> 01:28:41,684 Like a beer, guys? 646 01:29:16,153 --> 01:29:18,520 Sit down. Make yourselves comfortable. 647 01:29:31,369 --> 01:29:32,894 Have you been back long? 648 01:29:34,372 --> 01:29:36,773 30 years we're friends. You realize? 649 01:29:40,578 --> 01:29:44,345 Look, Sam, it hasn't been easy for us here either. 650 01:29:46,017 --> 01:29:47,747 You really screwed us. 651 01:29:48,619 --> 01:29:51,555 Amsterdam only worked if we stuck together. 652 01:29:53,791 --> 01:29:54,952 30 years. 653 01:29:55,860 --> 01:29:57,556 You were gone two months. 654 01:29:58,396 --> 01:29:59,955 We did what we could. 655 01:30:04,201 --> 01:30:05,134 Sure. 656 01:30:06,203 --> 01:30:07,728 Your renovations, great. 657 01:30:09,607 --> 01:30:10,870 I did nothing wrong. 658 01:30:12,043 --> 01:30:13,978 How else could I support my family? 659 01:30:14,812 --> 01:30:17,372 You were blowing company money in Amsterdam. 660 01:30:19,417 --> 01:30:21,079 I had to sell. 661 01:30:22,420 --> 01:30:24,787 That's alright, Marco. I understand. 662 01:30:28,225 --> 01:30:29,625 I'm sorry, buddy. 663 01:30:30,428 --> 01:30:31,794 That's alright. 664 01:30:32,830 --> 01:30:33,798 Yeah. 665 01:30:39,637 --> 01:30:42,163 It hurt to see the mill closed. 666 01:30:46,310 --> 01:30:47,403 It was our dream, remember? 667 01:30:53,451 --> 01:30:55,818 So much happens in two months. 668 01:30:57,455 --> 01:30:58,821 But there's one thing... 669 01:31:00,257 --> 01:31:02,624 I couldn't stop thinking about. 670 01:31:03,127 --> 01:31:04,186 Look, Sam... 671 01:31:05,463 --> 01:31:07,830 Who got my wife pregnant? 672 01:31:21,278 --> 01:31:22,644 Where's Madeleine? 673 01:31:26,684 --> 01:31:28,448 What do you want me to do? 674 01:31:30,121 --> 01:31:31,214 Say I'm sorry? 675 01:31:31,689 --> 01:31:35,649 Yeah, apologize. All this crap is your fault. 676 01:31:36,293 --> 01:31:38,455 You know, if I did it, 677 01:31:40,131 --> 01:31:41,463 it's 'cause... 678 01:31:42,133 --> 01:31:43,658 'Cause why? 679 01:31:46,203 --> 01:31:48,069 Just say you're sorry. Now's the time. 680 01:31:51,709 --> 01:31:53,678 I wanted to take her to the prom. 681 01:31:57,515 --> 01:31:59,074 She's my wife, Jeff. 682 01:32:01,152 --> 01:32:02,677 You slept with my wife. 683 01:32:11,896 --> 01:32:13,489 The baby's mine. 684 01:32:17,168 --> 01:32:18,261 I know. 685 01:32:23,941 --> 01:32:25,500 I can't have kids. 686 01:32:29,346 --> 01:32:32,111 But you know how much I wanted to be a dad. 687 01:32:49,967 --> 01:32:51,128 I'm sorry. 688 01:33:04,381 --> 01:33:06,077 Where's Madeleine? 689 01:33:06,283 --> 01:33:07,546 She's gone. 690 01:33:09,386 --> 01:33:10,547 Gone where? 691 01:33:12,590 --> 01:33:14,752 The truth was too much for her. 692 01:33:16,460 --> 01:33:18,759 - What did you tell her? - Everything. 693 01:33:18,963 --> 01:33:21,558 Amsterdam, the drugs, the girls. Everything. 694 01:33:22,233 --> 01:33:24,327 Christ, she'll tell everyone. 695 01:33:25,736 --> 01:33:27,170 No, I don't think so. 696 01:33:28,005 --> 01:33:29,337 She just left. 697 01:33:30,608 --> 01:33:32,008 She was furious. 698 01:33:38,415 --> 01:33:39,974 What were you hoping? 699 01:33:41,252 --> 01:33:42,777 She'd leave with you? 700 01:33:51,262 --> 01:33:52,662 There's only one solution. 701 01:33:55,266 --> 01:33:56,962 We get in the car and go. 702 01:33:57,635 --> 01:33:58,830 What? Go where? 703 01:33:59,036 --> 01:34:00,368 Christmas dinner. 704 01:34:02,439 --> 01:34:03,805 And we tell them. 705 01:34:05,042 --> 01:34:06,374 Like men. 706 01:34:06,644 --> 01:34:10,945 The return of the Messiah on Christmas? No one will buy it. 707 01:34:11,148 --> 01:34:12,616 Why not? 708 01:34:12,817 --> 01:34:15,810 What's the plan? We buy back the mill? 709 01:34:16,287 --> 01:34:20,156 You two share custody of the kid with Madeleine? 710 01:34:20,357 --> 01:34:21,882 Gimme a break! 711 01:34:24,295 --> 01:34:25,820 There's another solution. 712 01:34:27,464 --> 01:34:29,160 A lot simpler, too. 713 01:34:44,381 --> 01:34:47,215 - Don't be an idiot! - Eeny meeny miny moe... 714 01:34:47,418 --> 01:34:48,909 Calm down. Calm down. 715 01:34:50,387 --> 01:34:51,480 Calm down! 716 01:34:54,391 --> 01:34:55,051 Me. 717 01:34:55,693 --> 01:34:57,457 It's OK, Marco. 718 01:34:57,595 --> 01:34:58,927 For once I lose. 719 01:34:59,163 --> 01:35:01,257 - Better for everyone. - What? 720 01:35:01,498 --> 01:35:03,262 - I'm going. - Wait. 721 01:35:03,500 --> 01:35:05,901 I'll jump in the lake. It'll be over. 722 01:35:06,103 --> 01:35:07,503 - Sam, please... - Get back. 723 01:35:07,705 --> 01:35:09,606 - Calm down. - I said, back! 724 01:35:09,840 --> 01:35:11,570 - Let's talk. - Fuck you! 725 01:35:11,775 --> 01:35:13,266 Stop! 726 01:35:20,517 --> 01:35:22,042 It's been fun, guys. 727 01:35:31,295 --> 01:35:31,921 Sam! 728 01:35:33,697 --> 01:35:35,097 What are you doing? 729 01:36:20,511 --> 01:36:21,740 Don't be stupid! 730 01:36:59,616 --> 01:37:00,982 Fuck! 731 01:37:45,662 --> 01:37:48,029 Enough! Enough! 732 01:38:40,317 --> 01:38:42,912 Mommy, when do we open the presents? 733 01:38:43,420 --> 01:38:44,649 After supper, sweetie. 734 01:38:45,923 --> 01:38:48,085 Still no word from Madeleine? 735 01:38:56,333 --> 01:38:58,666 Make an effort. It's Christmas. 736 01:39:06,743 --> 01:39:08,905 What's wrong, darling? 737 01:39:11,348 --> 01:39:12,680 What's wrong? 738 01:39:15,752 --> 01:39:17,084 Sam's dead. 739 01:39:21,158 --> 01:39:23,684 Of course you're sad he's not here. 740 01:39:24,962 --> 01:39:26,521 I miss him too. 741 01:39:33,770 --> 01:39:36,103 - Are you alright? - I'll be OK. 742 01:39:37,174 --> 01:39:39,336 - Take a few minutes. - Sure. 743 01:39:40,177 --> 01:39:41,145 I'm coming. 744 01:39:41,612 --> 01:39:44,548 Supper everybody. Too bad for Madeleine. 745 01:42:57,541 --> 01:42:59,339 Merry Christmas! 746 01:47:49,799 --> 01:47:51,665 Subtitles: Robert Gray, Kinograph 747 01:47:51,801 --> 01:47:53,793 Subtitling: CNST, Montreal 45689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.