All language subtitles for VEED-subtitles_617

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,380 --> 00:02:52,730 All the pirates who are \Nafter the One Piece... 2 00:02:52,731 --> 00:02:57,690 ...head for the New World, the \Nsecond half of the Grand Line. 3 00:02:59,920 --> 00:03:07,310 However, no one has ever fully explored it \Nexcept for Gold Roger, King of the Pirates. 4 00:03:07,311 --> 00:03:13,000 The New World has ruined many \Npirates' dreams and ambitions. 5 00:03:14,460 --> 00:03:20,380 Now, Monkey D. Luffy, a boy whose body \Nturned to rubber after he ate the Gum-Gum Fruit, 6 00:03:20,381 --> 00:03:22,430 and his friends venture into that sea. 7 00:03:23,020 --> 00:03:26,600 I'm gonna become the King of the Pirates! 8 00:03:31,480 --> 00:03:33,190 The Straw Hats landed on Punk Hazard; 9 00:03:33,191 --> 00:03:35,550 an island with two parts, one \Nburning, the other frozen. 10 00:03:35,980 --> 00:03:40,900 They learned about the ruler of the island\N---Caesar Clown's motive 11 00:03:40,901 --> 00:03:44,240 and all while trying to escape Shinokuni, 12 00:03:44,241 --> 00:03:48,160 along with their pirate ally \N- the Warlord - Trafalgar Law, 13 00:03:48,161 --> 00:03:51,250 Luffy and the others are on \Nthe move to kidnap Caesar,-- 14 00:03:51,251 --> 00:03:55,170 save the children, and \Nescape from the island. 15 00:03:56,300 --> 00:04:00,870 I have that crazy pirate backing me! 16 00:04:00,871 --> 00:04:04,890 One of the Seven Warlords \N- Don Quixote Doflamingo! 17 00:04:05,140 --> 00:04:07,040 I said... 18 00:04:09,600 --> 00:04:12,230 ...I don't care! 19 00:04:24,320 --> 00:04:27,570 I broke... the gear! 20 00:04:28,280 --> 00:04:30,820 Now, 21 00:04:31,700 --> 00:04:33,470 there is no turning back! 22 00:04:35,790 --> 00:04:40,370 "Caesar's Defeat!-- The \NPowerful Grizzly Magnum!" 23 00:04:43,550 --> 00:04:47,280 The deadly gas - Shinokuni will fill \Nup the building-- in five minutes. 24 00:04:48,100 --> 00:04:51,560 The survivors are all heading \Ntoward R Building - 25 00:04:51,561 --> 00:04:55,100 the "R-66" door, the only \Nexit to escape. However... 26 00:05:02,110 --> 00:05:05,530 B BUILDING - SANJI 27 00:05:14,290 --> 00:05:15,910 The ceiling lifted up just now! 28 00:05:16,960 --> 00:05:18,540 What just happened?! 29 00:05:21,670 --> 00:05:24,420 The gas has started flowing \Nin from the cracks! 30 00:05:24,640 --> 00:05:25,880 This is no good. 31 00:05:25,920 --> 00:05:28,950 --Everybody! Get to R Building now!\N--Run! 32 00:05:28,951 --> 00:05:31,150 But I'm scared, Sis! 33 00:05:33,470 --> 00:05:35,680 I can't run anymore! 34 00:05:35,909 --> 00:05:38,770 We have no time for wimping out, kids! 35 00:05:38,771 --> 00:05:39,840 Stand up and run! 36 00:05:39,841 --> 00:05:41,280 Don't give up, everybody! 37 00:05:41,281 --> 00:05:42,760 Stand up! Now! 38 00:05:49,710 --> 00:05:52,400 --Captain-chan!\N--I'm glad that you're okay! 39 00:05:52,401 --> 00:05:54,240 So you beat that bird woman, huh?! 40 00:05:54,490 --> 00:05:57,420 But why are they coming from that direction?! 41 00:05:57,421 --> 00:05:59,830 I thought they were behind \Nus to let us get away! 42 00:06:00,390 --> 00:06:02,380 The G-5 is coming this way?! 43 00:06:02,381 --> 00:06:04,940 I told you we were going the wrong way! 44 00:06:05,560 --> 00:06:08,750 That aside, p-put me down! \NThis is embarrassing! 45 00:06:08,751 --> 00:06:11,260 That's a pain! Just stay where you are! 46 00:06:11,261 --> 00:06:16,470 Hey! Who said you can carry \NTashigi-chan on your shoulder?! 47 00:06:16,471 --> 00:06:17,870 Zoro! Head back! 48 00:06:22,050 --> 00:06:24,530 --Hurry up, everybody!\N--This way! 49 00:06:46,730 --> 00:06:48,760 "Broke the gear"? 50 00:06:49,310 --> 00:06:51,610 "There's no turning back"? 51 00:06:52,200 --> 00:06:53,700 That's hysterical. 52 00:07:15,590 --> 00:07:17,160 Realize your place! 53 00:07:17,240 --> 00:07:18,410 Law! 54 00:07:23,750 --> 00:07:28,630 B BUILDING 2ND FLOOR - THE EXAMINATION ROOM 55 00:07:23,940 --> 00:07:25,420 The ceiling's gonna collapse! 56 00:07:25,840 --> 00:07:28,630 Chopper-yan, it's not safe to stay here! 57 00:07:28,920 --> 00:07:31,840 Uh-huh! I've done all I could for now! 58 00:07:32,110 --> 00:07:33,680 Go to R Building now! 59 00:07:33,681 --> 00:07:37,280 Alright, count on us! Let's go, guys! 60 00:07:37,281 --> 00:07:38,350 Yeah! 61 00:07:41,230 --> 00:07:44,440 Mocha! Stay with me! Let's get out of here! 62 00:07:49,690 --> 00:07:51,330 Damn. 63 00:07:51,740 --> 00:07:54,409 How will I eat breakfast tomorrow? 64 00:07:56,190 --> 00:07:58,300 What a horrible turn of events. 65 00:08:02,210 --> 00:08:05,130 How dare you, Law. 66 00:08:05,920 --> 00:08:08,550 This is an upset. 67 00:08:12,260 --> 00:08:14,720 But I know you're going to regret it. 68 00:08:15,260 --> 00:08:17,330 Keep that in mind. 69 00:08:19,390 --> 00:08:22,740 You don't know Joker's past. 70 00:08:23,370 --> 00:08:26,180 And that will cost you your life! 71 00:08:31,500 --> 00:08:34,370 Upstarts like you who have \Nacquired just a touch of fame 72 00:08:34,371 --> 00:08:36,280 can't hope to take over the world. 73 00:08:36,281 --> 00:08:38,440 It's filled with those \Nwho are much stronger. 74 00:08:38,441 --> 00:08:41,200 Tell him, Smoker. 75 00:08:45,810 --> 00:08:48,190 All you squirts got is energy. 76 00:08:48,191 --> 00:08:49,000 But this world is much... 77 00:08:52,800 --> 00:08:55,000 Don't worry about me. 78 00:08:55,590 --> 00:08:57,530 Just worry about yourself. 79 00:09:08,730 --> 00:09:11,440 This room will explode. 80 00:09:12,140 --> 00:09:15,120 Goodbye, Vergo the pirate! 81 00:09:23,830 --> 00:09:26,790 R BUILDING 1ST FLOOR 82 00:09:30,040 --> 00:09:32,240 What was that? 83 00:09:33,460 --> 00:09:36,220 S-Something is falling down! 84 00:09:42,890 --> 00:09:44,980 I know who could have done such a thing! 85 00:09:46,350 --> 00:09:48,270 It must be Law. 86 00:09:52,570 --> 00:09:54,230 What is Vergo doing?! 87 00:09:54,320 --> 00:09:56,610 Master! What's going on?! 88 00:09:56,611 --> 00:10:00,240 --Some of us buried under the wreckage!\N--Master! 89 00:10:00,241 --> 00:10:02,700 Dammit! 90 00:10:02,701 --> 00:10:07,210 You assholes ruined my "paradise"! 91 00:10:07,790 --> 00:10:09,700 I wonder if everybody is okay. 92 00:10:21,160 --> 00:10:23,470 Gotta take advantage of this confusion! 93 00:10:23,780 --> 00:10:24,430 Roll! 94 00:10:25,690 --> 00:10:29,300 Alright. Now let's look for \Nthe Sea Prism Stone handcuffs. 95 00:10:31,060 --> 00:10:32,310 You've got to be kidding! 96 00:10:35,990 --> 00:10:38,360 --The Straw Hat member's gone!\N--Where did he go?! 97 00:10:38,361 --> 00:10:39,320 Find him! 98 00:10:40,660 --> 00:10:43,200 R Building 2nd floor, can you hear me? 99 00:10:43,420 --> 00:10:45,330 Oh, it's the Master! 100 00:10:45,331 --> 00:10:48,830 If the Master is okay, \Nwe're gonna be alright! 101 00:10:49,060 --> 00:10:51,630 Secret room, come in! 102 00:10:51,631 --> 00:10:54,460 Yes, Master, what just happened? 103 00:10:54,710 --> 00:10:56,630 Open the air vents now! 104 00:10:58,380 --> 00:11:03,130 Let Shinokuni flow into this room! 105 00:11:03,131 --> 00:11:05,160 B-But that will... 106 00:11:05,161 --> 00:11:07,980 I'm a gas man. I'm not gonna die. 107 00:11:08,480 --> 00:11:09,800 R-Roger! 108 00:11:10,230 --> 00:11:12,530 Then let's get our fellow soldiers \Non the 1st floor upstairs first! 109 00:11:12,531 --> 00:11:13,960 I said "Now"! 110 00:11:14,910 --> 00:11:17,480 I said "Do it now"! 111 00:11:18,090 --> 00:11:20,860 Stop complaining and just do it already! 112 00:11:21,110 --> 00:11:24,410 But there are over a hundred soldiers! 113 00:11:24,411 --> 00:11:26,410 I don't care, you idiot! 114 00:11:26,411 --> 00:11:28,790 You guys are just a bunch of guinea pigs! 115 00:11:28,791 --> 00:11:32,120 No one would care if \Nhundreds of you die or not! 116 00:11:32,121 --> 00:11:34,040 You are the dregs of society! 117 00:11:52,770 --> 00:11:55,830 What are you doing?! Can't you hear me?! 118 00:11:56,690 --> 00:12:00,820 I can find replacements \Nfor you fools so easily! 119 00:12:08,330 --> 00:12:11,660 Shinokuni is my true power! 120 00:12:19,710 --> 00:12:21,720 That was close! 121 00:12:25,180 --> 00:12:28,360 Now they know who Caesar really is. 122 00:12:29,770 --> 00:12:30,850 Zoro and the others! 123 00:12:33,130 --> 00:12:35,730 They're really in danger! 124 00:12:36,750 --> 00:12:40,070 Could I control the doors \Nfrom here, by any chance? 125 00:12:49,930 --> 00:12:53,460 Hey! Why're you looking at me like that? 126 00:12:53,461 --> 00:12:56,180 Huh? N-No, I... 127 00:12:59,660 --> 00:13:01,330 Oh, I get it! 128 00:13:02,160 --> 00:13:04,880 The Master is trying to fool the enemies! 129 00:13:04,881 --> 00:13:05,790 What? 130 00:13:06,680 --> 00:13:08,600 Oh yeah! You're right! 131 00:13:08,760 --> 00:13:11,550 He must have a plan about \Nthe deadly gas, too! 132 00:13:11,551 --> 00:13:14,310 He's not gonna let his people die! 133 00:13:14,720 --> 00:13:15,980 Right, right! 134 00:13:16,060 --> 00:13:18,300 The Master is a kind man. It would hurt him 135 00:13:18,301 --> 00:13:19,820 if he finds out we suspected him. 136 00:13:24,480 --> 00:13:27,110 Master! I opened the air vents! 137 00:13:31,490 --> 00:13:33,660 No! The deadly gas! 138 00:13:33,661 --> 00:13:34,660 It's flowing in! 139 00:13:34,830 --> 00:13:38,330 Yes. You should've done \Nas I said from the start! 140 00:13:38,331 --> 00:13:40,590 Dregs shouldn't think! 141 00:13:43,660 --> 00:13:48,380 Now, become my power! Shinokuni! 142 00:14:20,830 --> 00:14:22,710 LAND OF DEATH 143 00:14:28,760 --> 00:14:33,010 This is my scientific power! 144 00:15:08,510 --> 00:15:09,840 It's kicking in. 145 00:15:19,600 --> 00:15:24,570 Look, Straw Hat Luffy! \NThis amazing appearance! 146 00:15:25,190 --> 00:15:27,790 This is my scientific power! 147 00:15:29,490 --> 00:15:31,590 Through this experiment, 148 00:15:31,591 --> 00:15:36,500 two countries have already expressed \Ninterest in the weapon - Shinokuni. 149 00:15:37,080 --> 00:15:39,290 They are both quite peaceful. 150 00:15:40,160 --> 00:15:44,920 But when humans get serious \Nabout defending themselves, 151 00:15:44,921 --> 00:15:47,800 they'll look for any way \Npossible to kill their enemies! 152 00:15:48,970 --> 00:15:51,980 Everybody needs me! 153 00:15:52,550 --> 00:15:55,260 I'll spread weapons all over the world 154 00:15:55,261 --> 00:15:58,970 and become the king of the \Nland of death (Shinokuni)! 155 00:16:02,480 --> 00:16:03,310 Look! 156 00:16:06,900 --> 00:16:08,010 Run! 157 00:16:12,150 --> 00:16:13,280 No... 158 00:16:21,160 --> 00:16:23,900 --He killed our fellow soldiers!\N--What is he doing?! 159 00:16:23,890 --> 00:16:25,040 Master! 160 00:16:26,540 --> 00:16:29,960 Does he really think of us as guinea pigs? 161 00:16:32,510 --> 00:16:35,930 It's amazing if I do say so myself! 162 00:16:35,931 --> 00:16:39,280 Look how fast it works on their nerves! 163 00:16:39,281 --> 00:16:40,890 That's almost an art! 164 00:16:43,990 --> 00:16:47,260 Wh-What... What was that? 165 00:16:47,261 --> 00:16:48,730 Those people are... 166 00:16:56,870 --> 00:16:58,810 Momo, look after Brownbeard. 167 00:16:58,811 --> 00:17:00,040 Huh? Okay! 168 00:17:03,760 --> 00:17:07,329 Hey, where are you going, Straw Hat Luffy?! 169 00:17:09,500 --> 00:17:11,980 Did you chicken out all of a sudden?! 170 00:17:11,981 --> 00:17:14,230 What a pathetic man! 171 00:17:15,130 --> 00:17:20,430 But B Building beyond that path is \Nalmost filled up with Shinokuni! 172 00:17:21,410 --> 00:17:25,450 There is no place to run \Non the island anymore! 173 00:17:26,560 --> 00:17:29,520 That goes for all of you guinea pigs, too! 174 00:17:37,610 --> 00:17:39,370 All of you, 175 00:17:39,960 --> 00:17:41,410 die... 176 00:17:43,240 --> 00:17:44,840 ...like trash! 177 00:17:49,950 --> 00:17:52,880 That's who the Master really is?! 178 00:17:57,800 --> 00:17:59,010 Master! 179 00:17:59,950 --> 00:18:03,220 I trusted him so! 180 00:18:04,850 --> 00:18:09,440 Excuse me. I know you're broken-hearted \Nbut could I sit in that control seat? 181 00:18:11,190 --> 00:18:13,610 I wanna save my friends from the gas! 182 00:18:13,790 --> 00:18:14,920 You bastard! 183 00:18:14,921 --> 00:18:18,070 You were watching it, weren't you? Dammit! 184 00:18:18,071 --> 00:18:20,450 Stop! I know you all watched it, too. 185 00:18:20,451 --> 00:18:25,160 Yeah, you're right. We've \Nbeen terribly betrayed! 186 00:18:25,320 --> 00:18:26,770 We're finished. 187 00:18:26,771 --> 00:18:28,890 Now we know that he was our enemy but... 188 00:18:30,120 --> 00:18:32,340 ...we can't run from here! 189 00:18:32,610 --> 00:18:35,090 But so are you people! 190 00:18:35,091 --> 00:18:38,970 Did you just see your \Ncaptain run from Caesar?! 191 00:18:39,750 --> 00:18:40,870 That serves you right! 192 00:18:40,871 --> 00:18:44,180 He took off leaving you guys behind! 193 00:18:45,020 --> 00:18:50,690 Whoa-whoa, are you dissing our \Ncaptain right in front of me? 194 00:18:56,320 --> 00:19:00,950 If he were the kind of \Nperson who would betray us, 195 00:19:00,951 --> 00:19:03,180 it would've been easier for me. 196 00:19:05,580 --> 00:19:08,330 I would've just run away with \Nmy tail between my legs! 197 00:19:08,331 --> 00:19:10,080 Third Gear! 198 00:19:12,240 --> 00:19:14,670 But he never ever stops... 199 00:19:15,710 --> 00:19:19,340 ...believing in us... 200 00:19:20,340 --> 00:19:23,180 ...so we had no choice but to support him. 201 00:19:23,800 --> 00:19:27,140 We pledged to live up to his \Nexpectations as long as we breathe! 202 00:19:34,360 --> 00:19:36,310 Master, please don't... 203 00:19:41,740 --> 00:19:45,450 You people are just crumbs. You \Nshouldn't stand against your master! 204 00:19:45,920 --> 00:19:49,460 Just drop dead like a dog! 205 00:19:53,630 --> 00:19:57,670 --What should we do?\N--There's nothing we can do. 206 00:19:58,160 --> 00:20:00,690 We can't beat such a powerful man! 207 00:20:00,691 --> 00:20:01,970 --Yes, you can!\N--What? 208 00:20:02,840 --> 00:20:05,550 You guys should just believe in our captain! 209 00:20:12,850 --> 00:20:14,060 Caesar is... 210 00:20:14,630 --> 00:20:17,970 ...the type of person that \NLuffy hates the most! 211 00:20:21,740 --> 00:20:23,700 H-Help me, Master! 212 00:20:23,701 --> 00:20:24,620 Yes! 213 00:20:26,300 --> 00:20:28,660 I am the Master! 214 00:20:28,661 --> 00:20:34,340 I am your savior and I can make efficient \Nuse of you good-for-nothings! 215 00:20:41,270 --> 00:20:44,180 Luffy won't forgive Caesar! 216 00:20:44,630 --> 00:20:46,880 Armament Hardening! 217 00:20:57,490 --> 00:21:01,360 Caesar! 218 00:21:03,490 --> 00:21:07,030 You're back, Straw Hat Luffy! 219 00:21:07,260 --> 00:21:10,200 I don't ever wanna see your face again! 220 00:21:10,530 --> 00:21:14,670 Your death is going to be the \Nclimax of this experiment show! 221 00:21:22,300 --> 00:21:24,130 Go to hell! 222 00:21:24,680 --> 00:21:27,970 Gum-Gum... 223 00:21:34,090 --> 00:21:37,600 ...Grizzly Magnum! 224 00:22:00,300 --> 00:22:04,210 Now, drop dead! Behold my scientific power! 225 00:22:05,240 --> 00:22:09,090 Kneel before my power! 226 00:22:17,100 --> 00:22:18,810 Shut up! 227 00:22:37,870 --> 00:22:40,090 Oh yeah, Straw Hat! 228 00:22:40,420 --> 00:22:43,840 You can work under me if you want... 229 00:23:24,840 --> 00:23:26,710 Luffy has crushed Caesar. 230 00:23:27,220 --> 00:23:28,220 The shocking news... 231 00:23:28,221 --> 00:23:30,980 ...spreads across the New \NWorld in the blink of an eye. 232 00:23:30,981 --> 00:23:32,530 Meanwhile... 233 00:23:32,531 --> 00:23:34,530 ...an assassin sent by Doflamingo... 234 00:23:34,531 --> 00:23:37,020 ...flies toward the island of Punk Hazard. 235 00:23:37,021 --> 00:23:40,230 The storm of a new battle rages! 236 00:23:40,231 --> 00:23:41,810 On the next episode of One Piece! 237 00:23:41,811 --> 00:23:44,300 "Raid! An Assassin from Dressrosa!" 238 00:23:44,301 --> 00:23:46,440 I'm gonna be King of the Pirates!! 16173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.