Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,380 --> 00:02:52,730
All the pirates who are \Nafter the One Piece...
2
00:02:52,731 --> 00:02:57,690
...head for the New World, the \Nsecond half of the Grand Line.
3
00:02:59,920 --> 00:03:07,310
However, no one has ever fully explored it \Nexcept for Gold Roger, King of the Pirates.
4
00:03:07,311 --> 00:03:13,000
The New World has ruined many \Npirates' dreams and ambitions.
5
00:03:14,460 --> 00:03:20,380
Now, Monkey D. Luffy, a boy whose body \Nturned to rubber after he ate the Gum-Gum Fruit,
6
00:03:20,381 --> 00:03:22,430
and his friends venture into that sea.
7
00:03:23,020 --> 00:03:26,600
I'm gonna become the King of the Pirates!
8
00:03:31,480 --> 00:03:33,190
The Straw Hats landed on Punk Hazard;
9
00:03:33,191 --> 00:03:35,550
an island with two parts, one \Nburning, the other frozen.
10
00:03:35,980 --> 00:03:40,900
They learned about the ruler of the island\N---Caesar Clown's motive
11
00:03:40,901 --> 00:03:44,240
and all while trying to escape Shinokuni,
12
00:03:44,241 --> 00:03:48,160
along with their pirate ally \N- the Warlord - Trafalgar Law,
13
00:03:48,161 --> 00:03:51,250
Luffy and the others are on \Nthe move to kidnap Caesar,--
14
00:03:51,251 --> 00:03:55,170
save the children, and \Nescape from the island.
15
00:03:56,300 --> 00:04:00,870
I have that crazy pirate backing me!
16
00:04:00,871 --> 00:04:04,890
One of the Seven Warlords \N- Don Quixote Doflamingo!
17
00:04:05,140 --> 00:04:07,040
I said...
18
00:04:09,600 --> 00:04:12,230
...I don't care!
19
00:04:24,320 --> 00:04:27,570
I broke... the gear!
20
00:04:28,280 --> 00:04:30,820
Now,
21
00:04:31,700 --> 00:04:33,470
there is no turning back!
22
00:04:35,790 --> 00:04:40,370
"Caesar's Defeat!-- The \NPowerful Grizzly Magnum!"
23
00:04:43,550 --> 00:04:47,280
The deadly gas - Shinokuni will fill \Nup the building-- in five minutes.
24
00:04:48,100 --> 00:04:51,560
The survivors are all heading \Ntoward R Building -
25
00:04:51,561 --> 00:04:55,100
the "R-66" door, the only \Nexit to escape. However...
26
00:05:02,110 --> 00:05:05,530
B BUILDING - SANJI
27
00:05:14,290 --> 00:05:15,910
The ceiling lifted up just now!
28
00:05:16,960 --> 00:05:18,540
What just happened?!
29
00:05:21,670 --> 00:05:24,420
The gas has started flowing \Nin from the cracks!
30
00:05:24,640 --> 00:05:25,880
This is no good.
31
00:05:25,920 --> 00:05:28,950
--Everybody! Get to R Building now!\N--Run!
32
00:05:28,951 --> 00:05:31,150
But I'm scared, Sis!
33
00:05:33,470 --> 00:05:35,680
I can't run anymore!
34
00:05:35,909 --> 00:05:38,770
We have no time for wimping out, kids!
35
00:05:38,771 --> 00:05:39,840
Stand up and run!
36
00:05:39,841 --> 00:05:41,280
Don't give up, everybody!
37
00:05:41,281 --> 00:05:42,760
Stand up! Now!
38
00:05:49,710 --> 00:05:52,400
--Captain-chan!\N--I'm glad that you're okay!
39
00:05:52,401 --> 00:05:54,240
So you beat that bird woman, huh?!
40
00:05:54,490 --> 00:05:57,420
But why are they coming from that direction?!
41
00:05:57,421 --> 00:05:59,830
I thought they were behind \Nus to let us get away!
42
00:06:00,390 --> 00:06:02,380
The G-5 is coming this way?!
43
00:06:02,381 --> 00:06:04,940
I told you we were going the wrong way!
44
00:06:05,560 --> 00:06:08,750
That aside, p-put me down! \NThis is embarrassing!
45
00:06:08,751 --> 00:06:11,260
That's a pain! Just stay where you are!
46
00:06:11,261 --> 00:06:16,470
Hey! Who said you can carry \NTashigi-chan on your shoulder?!
47
00:06:16,471 --> 00:06:17,870
Zoro! Head back!
48
00:06:22,050 --> 00:06:24,530
--Hurry up, everybody!\N--This way!
49
00:06:46,730 --> 00:06:48,760
"Broke the gear"?
50
00:06:49,310 --> 00:06:51,610
"There's no turning back"?
51
00:06:52,200 --> 00:06:53,700
That's hysterical.
52
00:07:15,590 --> 00:07:17,160
Realize your place!
53
00:07:17,240 --> 00:07:18,410
Law!
54
00:07:23,750 --> 00:07:28,630
B BUILDING 2ND FLOOR - THE EXAMINATION ROOM
55
00:07:23,940 --> 00:07:25,420
The ceiling's gonna collapse!
56
00:07:25,840 --> 00:07:28,630
Chopper-yan, it's not safe to stay here!
57
00:07:28,920 --> 00:07:31,840
Uh-huh! I've done all I could for now!
58
00:07:32,110 --> 00:07:33,680
Go to R Building now!
59
00:07:33,681 --> 00:07:37,280
Alright, count on us! Let's go, guys!
60
00:07:37,281 --> 00:07:38,350
Yeah!
61
00:07:41,230 --> 00:07:44,440
Mocha! Stay with me! Let's get out of here!
62
00:07:49,690 --> 00:07:51,330
Damn.
63
00:07:51,740 --> 00:07:54,409
How will I eat breakfast tomorrow?
64
00:07:56,190 --> 00:07:58,300
What a horrible turn of events.
65
00:08:02,210 --> 00:08:05,130
How dare you, Law.
66
00:08:05,920 --> 00:08:08,550
This is an upset.
67
00:08:12,260 --> 00:08:14,720
But I know you're going to regret it.
68
00:08:15,260 --> 00:08:17,330
Keep that in mind.
69
00:08:19,390 --> 00:08:22,740
You don't know Joker's past.
70
00:08:23,370 --> 00:08:26,180
And that will cost you your life!
71
00:08:31,500 --> 00:08:34,370
Upstarts like you who have \Nacquired just a touch of fame
72
00:08:34,371 --> 00:08:36,280
can't hope to take over the world.
73
00:08:36,281 --> 00:08:38,440
It's filled with those \Nwho are much stronger.
74
00:08:38,441 --> 00:08:41,200
Tell him, Smoker.
75
00:08:45,810 --> 00:08:48,190
All you squirts got is energy.
76
00:08:48,191 --> 00:08:49,000
But this world is much...
77
00:08:52,800 --> 00:08:55,000
Don't worry about me.
78
00:08:55,590 --> 00:08:57,530
Just worry about yourself.
79
00:09:08,730 --> 00:09:11,440
This room will explode.
80
00:09:12,140 --> 00:09:15,120
Goodbye, Vergo the pirate!
81
00:09:23,830 --> 00:09:26,790
R BUILDING 1ST FLOOR
82
00:09:30,040 --> 00:09:32,240
What was that?
83
00:09:33,460 --> 00:09:36,220
S-Something is falling down!
84
00:09:42,890 --> 00:09:44,980
I know who could have done such a thing!
85
00:09:46,350 --> 00:09:48,270
It must be Law.
86
00:09:52,570 --> 00:09:54,230
What is Vergo doing?!
87
00:09:54,320 --> 00:09:56,610
Master! What's going on?!
88
00:09:56,611 --> 00:10:00,240
--Some of us buried under the wreckage!\N--Master!
89
00:10:00,241 --> 00:10:02,700
Dammit!
90
00:10:02,701 --> 00:10:07,210
You assholes ruined my "paradise"!
91
00:10:07,790 --> 00:10:09,700
I wonder if everybody is okay.
92
00:10:21,160 --> 00:10:23,470
Gotta take advantage of this confusion!
93
00:10:23,780 --> 00:10:24,430
Roll!
94
00:10:25,690 --> 00:10:29,300
Alright. Now let's look for \Nthe Sea Prism Stone handcuffs.
95
00:10:31,060 --> 00:10:32,310
You've got to be kidding!
96
00:10:35,990 --> 00:10:38,360
--The Straw Hat member's gone!\N--Where did he go?!
97
00:10:38,361 --> 00:10:39,320
Find him!
98
00:10:40,660 --> 00:10:43,200
R Building 2nd floor, can you hear me?
99
00:10:43,420 --> 00:10:45,330
Oh, it's the Master!
100
00:10:45,331 --> 00:10:48,830
If the Master is okay, \Nwe're gonna be alright!
101
00:10:49,060 --> 00:10:51,630
Secret room, come in!
102
00:10:51,631 --> 00:10:54,460
Yes, Master, what just happened?
103
00:10:54,710 --> 00:10:56,630
Open the air vents now!
104
00:10:58,380 --> 00:11:03,130
Let Shinokuni flow into this room!
105
00:11:03,131 --> 00:11:05,160
B-But that will...
106
00:11:05,161 --> 00:11:07,980
I'm a gas man. I'm not gonna die.
107
00:11:08,480 --> 00:11:09,800
R-Roger!
108
00:11:10,230 --> 00:11:12,530
Then let's get our fellow soldiers \Non the 1st floor upstairs first!
109
00:11:12,531 --> 00:11:13,960
I said "Now"!
110
00:11:14,910 --> 00:11:17,480
I said "Do it now"!
111
00:11:18,090 --> 00:11:20,860
Stop complaining and just do it already!
112
00:11:21,110 --> 00:11:24,410
But there are over a hundred soldiers!
113
00:11:24,411 --> 00:11:26,410
I don't care, you idiot!
114
00:11:26,411 --> 00:11:28,790
You guys are just a bunch of guinea pigs!
115
00:11:28,791 --> 00:11:32,120
No one would care if \Nhundreds of you die or not!
116
00:11:32,121 --> 00:11:34,040
You are the dregs of society!
117
00:11:52,770 --> 00:11:55,830
What are you doing?! Can't you hear me?!
118
00:11:56,690 --> 00:12:00,820
I can find replacements \Nfor you fools so easily!
119
00:12:08,330 --> 00:12:11,660
Shinokuni is my true power!
120
00:12:19,710 --> 00:12:21,720
That was close!
121
00:12:25,180 --> 00:12:28,360
Now they know who Caesar really is.
122
00:12:29,770 --> 00:12:30,850
Zoro and the others!
123
00:12:33,130 --> 00:12:35,730
They're really in danger!
124
00:12:36,750 --> 00:12:40,070
Could I control the doors \Nfrom here, by any chance?
125
00:12:49,930 --> 00:12:53,460
Hey! Why're you looking at me like that?
126
00:12:53,461 --> 00:12:56,180
Huh? N-No, I...
127
00:12:59,660 --> 00:13:01,330
Oh, I get it!
128
00:13:02,160 --> 00:13:04,880
The Master is trying to fool the enemies!
129
00:13:04,881 --> 00:13:05,790
What?
130
00:13:06,680 --> 00:13:08,600
Oh yeah! You're right!
131
00:13:08,760 --> 00:13:11,550
He must have a plan about \Nthe deadly gas, too!
132
00:13:11,551 --> 00:13:14,310
He's not gonna let his people die!
133
00:13:14,720 --> 00:13:15,980
Right, right!
134
00:13:16,060 --> 00:13:18,300
The Master is a kind man. It would hurt him
135
00:13:18,301 --> 00:13:19,820
if he finds out we suspected him.
136
00:13:24,480 --> 00:13:27,110
Master! I opened the air vents!
137
00:13:31,490 --> 00:13:33,660
No! The deadly gas!
138
00:13:33,661 --> 00:13:34,660
It's flowing in!
139
00:13:34,830 --> 00:13:38,330
Yes. You should've done \Nas I said from the start!
140
00:13:38,331 --> 00:13:40,590
Dregs shouldn't think!
141
00:13:43,660 --> 00:13:48,380
Now, become my power! Shinokuni!
142
00:14:20,830 --> 00:14:22,710
LAND OF DEATH
143
00:14:28,760 --> 00:14:33,010
This is my scientific power!
144
00:15:08,510 --> 00:15:09,840
It's kicking in.
145
00:15:19,600 --> 00:15:24,570
Look, Straw Hat Luffy! \NThis amazing appearance!
146
00:15:25,190 --> 00:15:27,790
This is my scientific power!
147
00:15:29,490 --> 00:15:31,590
Through this experiment,
148
00:15:31,591 --> 00:15:36,500
two countries have already expressed \Ninterest in the weapon - Shinokuni.
149
00:15:37,080 --> 00:15:39,290
They are both quite peaceful.
150
00:15:40,160 --> 00:15:44,920
But when humans get serious \Nabout defending themselves,
151
00:15:44,921 --> 00:15:47,800
they'll look for any way \Npossible to kill their enemies!
152
00:15:48,970 --> 00:15:51,980
Everybody needs me!
153
00:15:52,550 --> 00:15:55,260
I'll spread weapons all over the world
154
00:15:55,261 --> 00:15:58,970
and become the king of the \Nland of death (Shinokuni)!
155
00:16:02,480 --> 00:16:03,310
Look!
156
00:16:06,900 --> 00:16:08,010
Run!
157
00:16:12,150 --> 00:16:13,280
No...
158
00:16:21,160 --> 00:16:23,900
--He killed our fellow soldiers!\N--What is he doing?!
159
00:16:23,890 --> 00:16:25,040
Master!
160
00:16:26,540 --> 00:16:29,960
Does he really think of us as guinea pigs?
161
00:16:32,510 --> 00:16:35,930
It's amazing if I do say so myself!
162
00:16:35,931 --> 00:16:39,280
Look how fast it works on their nerves!
163
00:16:39,281 --> 00:16:40,890
That's almost an art!
164
00:16:43,990 --> 00:16:47,260
Wh-What... What was that?
165
00:16:47,261 --> 00:16:48,730
Those people are...
166
00:16:56,870 --> 00:16:58,810
Momo, look after Brownbeard.
167
00:16:58,811 --> 00:17:00,040
Huh? Okay!
168
00:17:03,760 --> 00:17:07,329
Hey, where are you going, Straw Hat Luffy?!
169
00:17:09,500 --> 00:17:11,980
Did you chicken out all of a sudden?!
170
00:17:11,981 --> 00:17:14,230
What a pathetic man!
171
00:17:15,130 --> 00:17:20,430
But B Building beyond that path is \Nalmost filled up with Shinokuni!
172
00:17:21,410 --> 00:17:25,450
There is no place to run \Non the island anymore!
173
00:17:26,560 --> 00:17:29,520
That goes for all of you guinea pigs, too!
174
00:17:37,610 --> 00:17:39,370
All of you,
175
00:17:39,960 --> 00:17:41,410
die...
176
00:17:43,240 --> 00:17:44,840
...like trash!
177
00:17:49,950 --> 00:17:52,880
That's who the Master really is?!
178
00:17:57,800 --> 00:17:59,010
Master!
179
00:17:59,950 --> 00:18:03,220
I trusted him so!
180
00:18:04,850 --> 00:18:09,440
Excuse me. I know you're broken-hearted \Nbut could I sit in that control seat?
181
00:18:11,190 --> 00:18:13,610
I wanna save my friends from the gas!
182
00:18:13,790 --> 00:18:14,920
You bastard!
183
00:18:14,921 --> 00:18:18,070
You were watching it, weren't you? Dammit!
184
00:18:18,071 --> 00:18:20,450
Stop! I know you all watched it, too.
185
00:18:20,451 --> 00:18:25,160
Yeah, you're right. We've \Nbeen terribly betrayed!
186
00:18:25,320 --> 00:18:26,770
We're finished.
187
00:18:26,771 --> 00:18:28,890
Now we know that he was our enemy but...
188
00:18:30,120 --> 00:18:32,340
...we can't run from here!
189
00:18:32,610 --> 00:18:35,090
But so are you people!
190
00:18:35,091 --> 00:18:38,970
Did you just see your \Ncaptain run from Caesar?!
191
00:18:39,750 --> 00:18:40,870
That serves you right!
192
00:18:40,871 --> 00:18:44,180
He took off leaving you guys behind!
193
00:18:45,020 --> 00:18:50,690
Whoa-whoa, are you dissing our \Ncaptain right in front of me?
194
00:18:56,320 --> 00:19:00,950
If he were the kind of \Nperson who would betray us,
195
00:19:00,951 --> 00:19:03,180
it would've been easier for me.
196
00:19:05,580 --> 00:19:08,330
I would've just run away with \Nmy tail between my legs!
197
00:19:08,331 --> 00:19:10,080
Third Gear!
198
00:19:12,240 --> 00:19:14,670
But he never ever stops...
199
00:19:15,710 --> 00:19:19,340
...believing in us...
200
00:19:20,340 --> 00:19:23,180
...so we had no choice but to support him.
201
00:19:23,800 --> 00:19:27,140
We pledged to live up to his \Nexpectations as long as we breathe!
202
00:19:34,360 --> 00:19:36,310
Master, please don't...
203
00:19:41,740 --> 00:19:45,450
You people are just crumbs. You \Nshouldn't stand against your master!
204
00:19:45,920 --> 00:19:49,460
Just drop dead like a dog!
205
00:19:53,630 --> 00:19:57,670
--What should we do?\N--There's nothing we can do.
206
00:19:58,160 --> 00:20:00,690
We can't beat such a powerful man!
207
00:20:00,691 --> 00:20:01,970
--Yes, you can!\N--What?
208
00:20:02,840 --> 00:20:05,550
You guys should just believe in our captain!
209
00:20:12,850 --> 00:20:14,060
Caesar is...
210
00:20:14,630 --> 00:20:17,970
...the type of person that \NLuffy hates the most!
211
00:20:21,740 --> 00:20:23,700
H-Help me, Master!
212
00:20:23,701 --> 00:20:24,620
Yes!
213
00:20:26,300 --> 00:20:28,660
I am the Master!
214
00:20:28,661 --> 00:20:34,340
I am your savior and I can make efficient \Nuse of you good-for-nothings!
215
00:20:41,270 --> 00:20:44,180
Luffy won't forgive Caesar!
216
00:20:44,630 --> 00:20:46,880
Armament Hardening!
217
00:20:57,490 --> 00:21:01,360
Caesar!
218
00:21:03,490 --> 00:21:07,030
You're back, Straw Hat Luffy!
219
00:21:07,260 --> 00:21:10,200
I don't ever wanna see your face again!
220
00:21:10,530 --> 00:21:14,670
Your death is going to be the \Nclimax of this experiment show!
221
00:21:22,300 --> 00:21:24,130
Go to hell!
222
00:21:24,680 --> 00:21:27,970
Gum-Gum...
223
00:21:34,090 --> 00:21:37,600
...Grizzly Magnum!
224
00:22:00,300 --> 00:22:04,210
Now, drop dead! Behold my scientific power!
225
00:22:05,240 --> 00:22:09,090
Kneel before my power!
226
00:22:17,100 --> 00:22:18,810
Shut up!
227
00:22:37,870 --> 00:22:40,090
Oh yeah, Straw Hat!
228
00:22:40,420 --> 00:22:43,840
You can work under me if you want...
229
00:23:24,840 --> 00:23:26,710
Luffy has crushed Caesar.
230
00:23:27,220 --> 00:23:28,220
The shocking news...
231
00:23:28,221 --> 00:23:30,980
...spreads across the New \NWorld in the blink of an eye.
232
00:23:30,981 --> 00:23:32,530
Meanwhile...
233
00:23:32,531 --> 00:23:34,530
...an assassin sent by Doflamingo...
234
00:23:34,531 --> 00:23:37,020
...flies toward the island of Punk Hazard.
235
00:23:37,021 --> 00:23:40,230
The storm of a new battle rages!
236
00:23:40,231 --> 00:23:41,810
On the next episode of One Piece!
237
00:23:41,811 --> 00:23:44,300
"Raid! An Assassin from Dressrosa!"
238
00:23:44,301 --> 00:23:46,440
I'm gonna be King of the Pirates!!
16173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.