All language subtitles for Poker Face S01E08 (385514)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,851 --> 00:00:25,251 "Orfeov syndr�m" 2 00:00:25,351 --> 00:00:27,151 Preklad: dusanho 3 00:00:28,310 --> 00:00:29,978 Pred rokmi. 4 00:00:33,315 --> 00:00:34,882 To je koniec! 5 00:00:41,574 --> 00:00:43,159 Rozumie�! 6 00:00:43,743 --> 00:00:45,369 Viem, �e �no! 7 00:02:10,871 --> 00:02:12,373 Ahoj zlatko. 8 00:02:15,835 --> 00:02:18,837 M�m pocit, �e som vst�pila 9 00:02:18,838 --> 00:02:20,422 do stroja �asu. 10 00:02:22,216 --> 00:02:23,758 Preboha, 11 00:02:23,759 --> 00:02:25,218 to je Steenbeck? 12 00:02:25,219 --> 00:02:27,929 V�hody odchodu zo �koly. 13 00:02:27,930 --> 00:02:31,474 M��em robi� to, �o rob�m, po svojom. 14 00:02:31,475 --> 00:02:32,893 Je to pekn�. 15 00:02:34,228 --> 00:02:36,020 Mysl�m, �e som ti to 16 00:02:36,021 --> 00:02:38,248 cel� tie roky nepovedala, ale ... 17 00:02:39,058 --> 00:02:40,483 Prep��. 18 00:02:40,484 --> 00:02:43,237 Nie, Laura, bola to moja chyba, 19 00:02:43,988 --> 00:02:45,364 nie tvoja. 20 00:02:46,657 --> 00:02:48,241 Po tom, �o sa stalo, 21 00:02:48,242 --> 00:02:50,702 musel som z firmy od�s�. 22 00:02:50,703 --> 00:02:54,039 Okrem toho to bolo takmer pred 30 rokmi. 23 00:02:54,040 --> 00:02:56,917 Sledoval som tvoju pr�cu, vie�. 24 00:02:57,710 --> 00:03:00,086 Superhrdinovia vo vesm�re 25 00:03:00,087 --> 00:03:03,465 s v�buchmi �tvrtej dimenzie. 26 00:03:03,466 --> 00:03:05,550 Nov� n�stroje. 27 00:03:05,551 --> 00:03:08,887 To je ono, �o to je. Po��ta�om generovan� sn�mky. 28 00:03:08,888 --> 00:03:10,813 Mysl�m, �e by sa ti to p��ilo, 29 00:03:10,814 --> 00:03:12,306 keby si tomu dal �ancu. 30 00:03:12,307 --> 00:03:15,978 Potreboval som nie�o skuto�n�, �oho by som sa mohol dr�a�. 31 00:03:19,523 --> 00:03:21,650 Ten servis bol pr�jemn�. 32 00:03:31,619 --> 00:03:35,081 Laura, nepri�la si sem len tak, v�ak? 33 00:03:38,292 --> 00:03:40,544 Tieto boli v�dy moje ob��ben�. 34 00:03:42,296 --> 00:03:44,298 Neviem ako to rob�, 35 00:03:45,424 --> 00:03:49,553 vd�chnu� �ivot latexu a farbe. 36 00:03:52,973 --> 00:03:55,600 Mysl� si, �e je mo�n�, 37 00:03:55,601 --> 00:03:58,269 �e ti m�tvi odpustia? 38 00:03:58,270 --> 00:04:02,065 Nie. Sna�il som sa 30 rokov. 39 00:04:02,066 --> 00:04:05,519 To najlep�ie, �o m��eme urobi�, je odpusti� sami sebe. 40 00:04:13,369 --> 00:04:15,538 S Maxom sme sa rozv�dzali. 41 00:04:16,706 --> 00:04:20,125 Nu�, roky som sa s n�m nerozpr�val. Prep��. 42 00:04:20,126 --> 00:04:22,143 V pr�ci sme boli v�dy partneri. 43 00:04:22,144 --> 00:04:24,062 Zachovali sme si fas�du, 44 00:04:24,063 --> 00:04:26,064 ale doma, 45 00:04:26,065 --> 00:04:28,233 veci sa ve�mi zhor�ili. 46 00:04:28,234 --> 00:04:30,376 V de�, ke� zomrel, som ho po�iadala, aby sa pri�iel 47 00:04:30,577 --> 00:04:32,703 porozpr�va� o niektor�ch z�vere�n�ch veciach 48 00:04:32,804 --> 00:04:33,846 v rozvodovej dohode. 49 00:04:33,847 --> 00:04:36,641 Jedna vec viedla k druhej a ja ... 50 00:04:36,742 --> 00:04:38,743 za�ala som h�dku. 51 00:04:38,744 --> 00:04:40,444 I�lo o t� ist� star� h�dku. 52 00:04:40,445 --> 00:04:41,947 Star� pesni�ka. 53 00:04:42,106 --> 00:04:44,224 Ale tentoraz sa nie�o pokazilo. 54 00:04:45,651 --> 00:04:48,153 Vybehol z domu 55 00:04:48,154 --> 00:04:50,780 a oto�il sa a pozrel na m�a 56 00:04:50,781 --> 00:04:52,199 naposledy ... 57 00:04:57,705 --> 00:04:59,081 a sko�il. 58 00:04:59,707 --> 00:05:01,750 Bo�e. 59 00:05:01,751 --> 00:05:04,085 Predt�m, ako prekro�il okraj, 60 00:05:04,086 --> 00:05:06,130 jeho o�i ... 61 00:05:09,008 --> 00:05:10,376 Arthur ... 62 00:05:11,927 --> 00:05:14,304 Pri�la som si �a naja�. 63 00:05:14,305 --> 00:05:16,890 Nie. Nie. 64 00:05:16,891 --> 00:05:18,516 Pri�la som �a prosi�. 65 00:05:18,517 --> 00:05:22,271 Potrebujem, aby si mi vyrobil jednu z tvojich makiet Maxa. 66 00:05:23,189 --> 00:05:25,023 Mus�m sa mu pozrie� do o�� 67 00:05:25,024 --> 00:05:27,525 a poprosi� o odpustenie ducha. 68 00:05:27,526 --> 00:05:30,153 A mo�no mi odpust� a mo�no nie. 69 00:05:30,154 --> 00:05:33,782 Mo�no som ods�den� nasledova� ho z toho �tesu. 70 00:05:33,783 --> 00:05:35,426 Ale potrebujem to vedie�. 71 00:05:36,744 --> 00:05:37,952 Preto som pri�la. 72 00:05:45,086 --> 00:05:46,420 M��e� to poveda�. 73 00:05:47,588 --> 00:05:50,382 Zbl�znila som sa. �no, mus�m znie� �ialene. 74 00:05:50,383 --> 00:05:53,343 Sm�tok m� zvl�tnu povahu. 75 00:05:53,344 --> 00:05:55,511 Nem��em proste dovoli�, aby to bolo naposledy, 76 00:05:55,512 --> 00:05:56,879 �o vid�m jeho tv�r. 77 00:05:56,880 --> 00:05:58,105 Mus�m sa ospravedlni�. 78 00:05:58,106 --> 00:05:59,749 Mus�m ho prosi� o odpustenie. 79 00:05:59,750 --> 00:06:00,992 A ty si jedin�, 80 00:06:00,993 --> 00:06:02,676 kto mi ho m��e privies� sp�. 81 00:06:02,677 --> 00:06:04,762 Si jedin�, kto tomu rozumie. 82 00:06:04,763 --> 00:06:06,889 Viem, �e �no. 83 00:06:06,890 --> 00:06:09,101 Urobil by si to ist�. 84 00:06:13,767 --> 00:06:17,367 O DVA TݎDNE NESK�R 85 00:07:01,370 --> 00:07:02,596 Max. 86 00:07:05,082 --> 00:07:06,709 Max, ja ... 87 00:07:08,252 --> 00:07:09,712 Je mi to tak ��to. 88 00:07:19,930 --> 00:07:21,515 Preboha, Laura! 89 00:07:22,183 --> 00:07:24,309 Preboha! 90 00:07:24,310 --> 00:07:27,563 - Ako si len mohla? - Bolo to pred 40 rokmi. 91 00:07:28,939 --> 00:07:31,900 Keby som to mohla zmeni�, urobila by som to. 92 00:07:31,901 --> 00:07:34,195 Ale u� sa stalo. 93 00:07:35,196 --> 00:07:36,697 Sme tu a teraz. 94 00:07:38,032 --> 00:07:39,575 Zabudni, �e si to videl. 95 00:07:41,118 --> 00:07:42,327 A nechaj to tak. 96 00:07:42,328 --> 00:07:43,553 Laura, nem��em. 97 00:07:43,554 --> 00:07:46,139 V tomto nem��em klama�. 98 00:07:46,140 --> 00:07:49,218 Pri�iel som ti poveda�, �e t� p�sku odnesiem pol�ciu. 99 00:07:52,088 --> 00:07:53,371 - Pros�m. - Nie! 100 00:07:53,372 --> 00:07:55,082 Nie, niet inej cesty. 101 00:07:56,050 --> 00:07:57,675 Rozhodol som sa. 102 00:08:03,682 --> 00:08:04,925 Dobre. 103 00:08:05,684 --> 00:08:06,927 Len ... 104 00:08:10,272 --> 00:08:11,565 Len po�kaj. 105 00:08:24,954 --> 00:08:26,154 �akujem. 106 00:08:31,085 --> 00:08:34,462 Videl, videl e�te niekto tie z�bery? 107 00:08:34,463 --> 00:08:37,048 Nikto in� okrem m�a. 108 00:08:37,049 --> 00:08:40,127 Chcel som ti to poveda� predt�m, ako p�jdem na pol�ciu. 109 00:08:41,262 --> 00:08:42,804 Som ti to dl�n�. 110 00:08:42,805 --> 00:08:44,222 �akujem. 111 00:08:44,223 --> 00:08:47,475 Mysl�m, �e by si to mala poveda� Arthurovi. Dnes ve�er. 112 00:08:47,476 --> 00:08:49,770 Mysl�m, �e by to chcel po�u� od teba. 113 00:08:50,521 --> 00:08:52,273 Ne� to v�etko vyjde najavo. 114 00:08:53,733 --> 00:08:56,777 Max, m� pravdu. 115 00:08:58,779 --> 00:09:00,405 Toto v�etko je spr�vne. 116 00:09:00,406 --> 00:09:03,658 A teraz, ke� som to prijala, 117 00:09:03,659 --> 00:09:07,579 je to ako keby mi z pliec s�ali z�va�ie. 118 00:09:07,580 --> 00:09:10,081 �akujem, �e si bol siln� za n�s oboch. 119 00:09:15,546 --> 00:09:17,506 Ja, nec�tim si ruky. 120 00:09:21,844 --> 00:09:23,136 �o si to urobila? 121 00:09:23,137 --> 00:09:24,554 U� je to v tvojom tele. 122 00:09:24,555 --> 00:09:27,265 O p�r min�t sa ti srdce za�ne spoma�ova� 123 00:09:27,266 --> 00:09:31,437 a bude to bezbolestn�. Rovnako ako zasp�vanie. 124 00:09:34,106 --> 00:09:36,441 Max, ned� sa ni� robi�. 125 00:09:36,442 --> 00:09:38,360 Nebr�� sa tomu. 126 00:09:40,321 --> 00:09:41,738 Si �ialen�. 127 00:09:41,739 --> 00:09:44,733 T� nahr�vka je na mojom disku, chr�nen� heslom, Laura. 128 00:09:46,327 --> 00:09:48,203 Nedostane� sa k nej. 129 00:09:48,204 --> 00:09:51,039 M�m v�etky tvoje hesl�. 130 00:09:51,040 --> 00:09:55,335 Vyma�em s�bor a nap�lim p�vodn� film. 131 00:09:55,336 --> 00:09:57,712 To je v�etko, Max. 132 00:09:57,713 --> 00:09:59,798 Toto je v�etko, �o m�m. 133 00:09:59,799 --> 00:10:01,884 A ja, nem��em ti dovoli� vzia� mi to. 134 00:10:07,348 --> 00:10:09,474 Max! Max! 135 00:10:09,475 --> 00:10:11,935 Ch�pe� to! 136 00:10:11,936 --> 00:10:13,521 Viem, �e �no! 137 00:10:17,400 --> 00:10:19,360 Urobil by si to ist�. 138 00:10:20,611 --> 00:10:22,405 Pozri sa mi do o��, Laura. 139 00:10:23,739 --> 00:10:24,940 A zapam�taj si ich. 140 00:10:30,287 --> 00:10:31,496 Preboha. 141 00:11:03,425 --> 00:11:06,625 DVOJPRVKOV� AUTENTIFIK�CIA VY�ADUJE SA IDENTIFIK�CIA TV�RE 142 00:11:15,958 --> 00:11:17,793 Ach, do riti. 143 00:11:37,822 --> 00:11:39,106 �akujem. 144 00:11:47,707 --> 00:11:49,666 Arch�v LAM. 145 00:11:49,667 --> 00:11:51,001 Raoul. 146 00:11:51,002 --> 00:11:52,711 Ako sa m�? Tu je Laura. 147 00:11:52,712 --> 00:11:56,122 Potrebujem, aby si vybral jeden film a priniesol mi ho domov. 148 00:11:56,123 --> 00:11:59,692 Je to zo z�kulisia nat��ania filmu "Dragonfish"v 80. rokoch. 149 00:12:00,111 --> 00:12:04,249 Je to kot�� ��slo 1-6-6-3-2-4-6. 150 00:12:04,485 --> 00:12:05,785 VYMAZA� S�BOR 151 00:12:24,028 --> 00:12:25,779 - Ako sa m� rodina? - V�borne. 152 00:12:25,780 --> 00:12:28,131 Johnny bude tento semester na zozname cti. 153 00:12:28,132 --> 00:12:30,241 - Ako to ide v obchode? - Nikdy nebolo lep�ie. 154 00:12:30,342 --> 00:12:31,526 Fantastick�. 155 00:12:31,527 --> 00:12:33,611 - Ako sa m� v novej pr�ci? - ڞasne. 156 00:12:33,612 --> 00:12:36,072 M�m r�d svojich kolegov a dobre platia. 157 00:12:36,073 --> 00:12:37,657 - To je ��asn�. - Ur�ite. 158 00:12:37,658 --> 00:12:40,677 Je to tak trochu prisp�sobovanie, ale milujem man�elsk� �ivot. 159 00:12:40,678 --> 00:12:42,220 - Ako to vyzer�? - Skvele. 160 00:12:42,221 --> 00:12:43,888 Najlep�� strih v�bec. 161 00:12:43,889 --> 00:12:46,182 Preboha, to�ko tu toho je, 162 00:12:46,283 --> 00:12:48,052 plno kecov na meter �tvorcov�, 163 00:12:48,053 --> 00:12:50,887 ka�d� slovo, bohuprisah�m. 164 00:12:50,888 --> 00:12:53,181 Asi som st�le citlivej�ia alebo �o. 165 00:12:53,182 --> 00:12:55,852 Za��na mi �klba� okom, vid�te to? 166 00:12:57,278 --> 00:12:59,071 - �no. - �no. 167 00:12:59,272 --> 00:13:00,472 Ako to zvl�date? 168 00:13:00,473 --> 00:13:02,724 Toto je holi�stvo. 169 00:13:02,725 --> 00:13:04,901 Hej, potrebujem, aby ste toto doru�ili 170 00:13:04,902 --> 00:13:06,861 do 52 Cherokee. 171 00:13:06,862 --> 00:13:08,947 Star� vidiecky dom na okraji mesta. 172 00:13:08,948 --> 00:13:10,323 Nie�o navy�e pre v�s. 173 00:13:11,993 --> 00:13:13,827 - �o je v tom? - �o mysl�te? 174 00:13:13,828 --> 00:13:14,537 Dobre. 175 00:13:14,538 --> 00:13:16,038 V pr�pade 176 00:13:16,039 --> 00:13:17,789 ro�n�ho Yamira. 177 00:13:17,790 --> 00:13:19,207 Nie je otcom. 178 00:13:21,085 --> 00:13:22,294 Ty nie si otec! 179 00:13:24,906 --> 00:13:26,132 V�dy. 180 00:13:49,238 --> 00:13:50,489 Hal�? 181 00:13:53,326 --> 00:13:56,328 Hal�. M�m z�sielku. 182 00:13:56,329 --> 00:13:58,873 Ta�ka �udsk�ch vlasov. Hal�. 183 00:14:00,291 --> 00:14:01,709 Bo�e. 184 00:14:02,919 --> 00:14:04,712 Zdrav�m. 185 00:14:05,563 --> 00:14:06,805 Ach, zdrav�m. 186 00:14:07,006 --> 00:14:10,133 M�m va�u ta�ku vlasov od ... 187 00:14:10,134 --> 00:14:11,468 z holi�stva. 188 00:14:11,469 --> 00:14:13,221 Ach, spr�vne. 189 00:14:14,214 --> 00:14:15,481 Dobre. 190 00:14:16,349 --> 00:14:17,892 Dobre, dobre. 191 00:14:19,310 --> 00:14:20,561 Vlasy. 192 00:14:21,396 --> 00:14:22,647 Nie je za�o. 193 00:14:23,564 --> 00:14:26,901 Tak�e ... 194 00:14:28,486 --> 00:14:30,028 netreba vysvetlenie. 195 00:14:30,029 --> 00:14:32,447 Ja ... 196 00:14:32,448 --> 00:14:36,201 Mimochodom, ja som Charlie. Charlie Caleov�. 197 00:14:36,202 --> 00:14:38,537 - Arthur. - Zdrav�m, Arthur. 198 00:14:38,538 --> 00:14:41,874 Tak�e ... by som to mala necha� ... 199 00:14:42,500 --> 00:14:43,875 necha� tu? 200 00:14:43,876 --> 00:14:45,161 Perfektn�. 201 00:14:46,788 --> 00:14:47,989 Pr�li� �ahk�. 202 00:14:53,094 --> 00:14:55,137 Hej �love�e, po��vajte, m�m pocit, 203 00:14:55,138 --> 00:14:57,088 �e chcete osta� s�m a ja to naozaj, 204 00:14:57,089 --> 00:15:00,258 re�pektujem to, preto sa vopred ospravedl�ujem, ale ... 205 00:15:00,259 --> 00:15:02,178 nu�, s t�mito vlasmi a ... 206 00:15:02,812 --> 00:15:05,230 t� pr�era v okne, 207 00:15:05,231 --> 00:15:06,840 zv�te m�j vzbudzuj�ci z�ujem. 208 00:15:06,841 --> 00:15:09,467 Tak�e ... �o rob�te? 209 00:15:09,468 --> 00:15:13,012 Charlie, zvy�ajne ja ... R�d rozpr�vam 210 00:15:13,013 --> 00:15:14,431 o tom, �o rob�m. 211 00:15:15,408 --> 00:15:19,995 Ale dnes som pr�ve pochoval star�ho priate�a. 212 00:15:19,996 --> 00:15:22,581 Tak�e pr�ve teraz, jedin�, na �o m�m chu�, 213 00:15:22,582 --> 00:15:24,959 je o�ra� sa. 214 00:15:27,253 --> 00:15:28,838 Okom mi ne�klbe. 215 00:15:31,441 --> 00:15:33,633 �o znamen�, �e to je prv� �primn� vec, 216 00:15:33,634 --> 00:15:35,385 ak� som po�ula za tento t��de�. 217 00:15:35,386 --> 00:15:37,512 A �primn� s�stras�. 218 00:15:37,513 --> 00:15:39,097 Hej, po��vajte, ja, 219 00:15:39,098 --> 00:15:41,132 Nevedela som, ak� sm�tok pre��vate, 220 00:15:41,133 --> 00:15:45,887 ale ak v�m pom��e men�ia spolo�nos�, 221 00:15:45,888 --> 00:15:49,266 ja ... nepon�h�am sa vr�ti� do pr�ce. 222 00:15:49,267 --> 00:15:52,978 Sadnite si, od��te, je mi to jedno. 223 00:15:52,979 --> 00:15:55,981 Tak� po�ehnan� �primnos�. 224 00:15:55,982 --> 00:15:58,901 Mus�m poveda�, �e je to dar z nebies. 225 00:16:09,837 --> 00:16:11,380 To mi bodlo, Arthur. 226 00:16:17,553 --> 00:16:20,013 Tak�e ke� som vyf�kol dym, 227 00:16:20,014 --> 00:16:21,723 malo to vyjs� von z hrude, 228 00:16:21,724 --> 00:16:23,642 nevy�lo, vy�lo to zo zadku. 229 00:16:23,643 --> 00:16:27,479 A zasiahlo to prv� tri rady �ud�. 230 00:16:27,480 --> 00:16:29,022 Rozdelili sa. 231 00:16:30,233 --> 00:16:32,068 V�etci ostatn� vypadli. 232 00:16:38,991 --> 00:16:40,200 Hal�. 233 00:16:40,201 --> 00:16:42,744 Umenie. Bo�e. 234 00:16:42,745 --> 00:16:46,665 Si �plne v pohode, super frajer, �love�e. 235 00:16:46,666 --> 00:16:49,167 Bo�e, toto je ve�k� ��ava, 236 00:16:49,168 --> 00:16:52,170 preto�e s t�mi vlasmi a so v�etk�m, 237 00:16:52,171 --> 00:16:54,589 myslela som si, �e si mo�no potenci�lne 238 00:16:54,590 --> 00:16:55,882 nejak� s�riov� vrah. 239 00:16:55,883 --> 00:16:57,968 Nu�, keby som bol s�riov� vrah, 240 00:16:57,969 --> 00:16:59,636 nepotreboval by som vlasy. 241 00:16:59,637 --> 00:17:01,179 U� by som vlasy mal. 242 00:17:01,180 --> 00:17:05,517 Nu�, mohol by z teba by� s�riov� vrah ple�at�ch 243 00:17:05,518 --> 00:17:06,893 Aha. 244 00:17:06,894 --> 00:17:08,687 M�m ti zavola� tax�k? 245 00:17:08,688 --> 00:17:10,522 M�m Barracudu. M�m auto. 246 00:17:10,523 --> 00:17:12,023 Tak�e som pripraven�. 247 00:17:12,024 --> 00:17:13,692 Nebude� �of�rova�. 248 00:17:13,693 --> 00:17:15,694 Nie, nie. Nie, budem spa� v aute. 249 00:17:15,695 --> 00:17:17,904 Vie�, na poschod� je rozkladacia poste�. 250 00:17:17,905 --> 00:17:19,990 Mohla by si tu prespa�. 251 00:17:19,991 --> 00:17:22,200 Ach, to v�bec nie je hroziv�. 252 00:17:22,201 --> 00:17:23,486 To je skvel�. 253 00:17:25,455 --> 00:17:26,555 �no. 254 00:17:26,556 --> 00:17:27,931 Bo�e. 255 00:17:27,932 --> 00:17:30,351 Pr�ery, pr�ery, pr�ery. 256 00:17:30,869 --> 00:17:32,252 P�ni, p�ni. 257 00:17:32,253 --> 00:17:34,212 To ma podr�. 258 00:17:34,213 --> 00:17:38,759 Toto v�etko poch�dza z tvojej hlavy? 259 00:17:38,760 --> 00:17:42,346 Mysl�m t�m, �e to tam mus� by� hororov� �ou. 260 00:17:43,389 --> 00:17:45,724 Do �erta, nem� po�atia, diev�a. 261 00:17:45,725 --> 00:17:47,642 Pr�ery. 262 00:17:47,643 --> 00:17:49,896 V�kriky z pr�zdnoty. 263 00:17:51,272 --> 00:17:52,481 V�kriky z pr�zdnoty? 264 00:17:52,482 --> 00:17:54,399 - �no. - Ve�mi �a�k�. 265 00:17:54,400 --> 00:17:56,526 Dobre, tak�e stoj�m 266 00:17:56,527 --> 00:17:58,945 a pozer�m a rozm���am. 267 00:17:58,946 --> 00:18:01,573 A tak pokojne povedz, �e je to neprijate�n�, 268 00:18:01,574 --> 00:18:04,034 ale nepotrebuje� asistenta? 269 00:18:04,035 --> 00:18:07,011 Tak�e, sk�r ako na to odpovie�, mala by som �a varova�, 270 00:18:07,012 --> 00:18:08,596 �e beriem iba hotovos� 271 00:18:08,597 --> 00:18:10,974 a k�udne mi m��e� zaplati� menej. 272 00:18:10,975 --> 00:18:12,201 Nu� ... 273 00:18:12,293 --> 00:18:14,169 pre�o nie? 274 00:18:14,170 --> 00:18:16,588 Vitaj v Dome hr�zy, 275 00:18:16,589 --> 00:18:17,965 Charlie Caleov�. 276 00:18:22,136 --> 00:18:23,262 Dobre. 277 00:18:34,690 --> 00:18:36,608 Mamma mia. 278 00:18:36,609 --> 00:18:38,276 Nedot�kaj sa ich. 279 00:18:38,277 --> 00:18:39,694 Jasn�, prep��, ja len, 280 00:18:39,695 --> 00:18:42,580 Vid�m, �e na tom neust�le pracuje�, bola som zvedav�. 281 00:18:42,581 --> 00:18:45,583 Tak�e ... �o je ... �o to bude? 282 00:18:45,584 --> 00:18:48,670 Hovor�m tomu Orfeov syndr�m. 283 00:18:48,671 --> 00:18:50,255 Ach �no? O �o ide? 284 00:18:50,256 --> 00:18:51,799 Nem� to z�pletku. 285 00:18:54,836 --> 00:18:57,295 Ach ... dal by si si tento d�emov� toast? 286 00:18:57,296 --> 00:18:59,539 - Je to stra�ne chutn�. - K�pila si d�em? 287 00:18:59,540 --> 00:19:02,792 Nie. Je to ... mal si nejak� v chladni�ke. 288 00:19:02,793 --> 00:19:04,252 Vie�, je to falo�n� krv. 289 00:19:04,253 --> 00:19:06,212 Vie�, ak� s� tie veci drah�? 290 00:19:06,213 --> 00:19:08,633 Stoj� to viac ako skuto�n� krv. 291 00:19:10,518 --> 00:19:12,061 Vynikaj�ce, ako z tepny. 292 00:19:13,604 --> 00:19:14,688 Ach, do riti. 293 00:19:14,689 --> 00:19:16,648 - Kurva, Arthur. Prep��. - Nie, nie. 294 00:19:16,649 --> 00:19:18,734 Neboj sa. Postar�m sa o to. 295 00:19:18,735 --> 00:19:20,360 - Toto zaves ... - �no. Dobre. 296 00:19:20,361 --> 00:19:21,611 na kontajner s filmom. 297 00:19:21,612 --> 00:19:22,688 Prep��te. 298 00:19:22,689 --> 00:19:23,814 To je v poriadku. 299 00:19:33,016 --> 00:19:34,791 Potrebujem, aby si mi vyrobil 300 00:19:34,792 --> 00:19:37,294 jednu z tvojich makiet Maxa. 301 00:19:37,295 --> 00:19:39,755 Mus�m sa mu pozrie� do o�� 302 00:19:39,756 --> 00:19:41,414 a poprosi� o odpustenie ducha. 303 00:19:41,415 --> 00:19:44,084 A mo�no mi odpust� a mo�no nie. 304 00:19:44,285 --> 00:19:47,829 Mo�no som ods�den� nasledova� ho z toho �tesu. 305 00:19:47,830 --> 00:19:49,290 Ale potrebujem to vedie�. 306 00:19:50,391 --> 00:19:51,893 Preto som pri�la. 307 00:20:05,656 --> 00:20:06,798 Si v poriadku? 308 00:20:06,799 --> 00:20:08,718 M�me nov� pr�cu. 309 00:20:09,611 --> 00:20:11,561 Budem �a potrebova� na p�r t��d�ov 310 00:20:11,662 --> 00:20:13,206 na pln� �v�zok. 311 00:20:15,583 --> 00:20:18,960 Hej ... po�uj ... 312 00:20:18,961 --> 00:20:21,088 Viem, znie to divne, 313 00:20:21,089 --> 00:20:25,384 ale ... o �oko�vek �a t� d�ma po�iadala, 314 00:20:25,385 --> 00:20:28,553 pre �oko�vek ti povedala, �e pri�la, 315 00:20:28,554 --> 00:20:29,721 nie je to pravda. 316 00:20:29,722 --> 00:20:31,182 Dobre? Klamala. 317 00:20:31,766 --> 00:20:32,934 Viem to. 318 00:20:35,729 --> 00:20:36,912 Si ako �pice�. 319 00:20:39,065 --> 00:20:42,025 Ja, neviem, �o znamen� klamstvo, 320 00:20:42,026 --> 00:20:44,529 ke� si tak hlboko v sm�tku. 321 00:20:46,697 --> 00:20:48,032 Je to kamar�tka. 322 00:20:48,866 --> 00:20:50,243 Pom��em jej. 323 00:20:52,453 --> 00:20:53,996 Dajme sa do pr�ce. 324 00:20:55,790 --> 00:20:57,958 Tak�e aby sme pomohli tvojej kamar�tke, 325 00:20:57,959 --> 00:21:00,712 vytvor�me model hlavy tvojho m�tveho priate�a. 326 00:21:01,587 --> 00:21:02,772 Dos� zvr�ten�. 327 00:21:03,798 --> 00:21:05,173 Tak�e toto je Max, �o? 328 00:21:05,174 --> 00:21:08,343 A ... ako sa vol� ona? Laura. 329 00:21:08,344 --> 00:21:11,513 Boli to dobr� roky, prv� roky. 330 00:21:11,514 --> 00:21:13,481 �o sa stalo? Pre�o si s nimi prestal spolupracova�? 331 00:21:13,482 --> 00:21:14,942 Dvojica pr�er alebo �o? 332 00:21:15,560 --> 00:21:17,186 Nie, o to ne�lo. 333 00:21:18,146 --> 00:21:19,313 Nu�, o �o i�lo? 334 00:21:22,108 --> 00:21:24,109 Bola to moja chyba. 335 00:21:24,110 --> 00:21:28,238 Mal to by� m�j ve�k� re�is�rsky debut. 336 00:21:28,239 --> 00:21:31,283 Film o pr�ere v duchu "Be�tie z �iernej lag�ny". 337 00:21:31,284 --> 00:21:34,786 Mali sme skvel� mlad� here�ku, 338 00:21:34,787 --> 00:21:36,622 Lily Albernov�. 339 00:21:41,002 --> 00:21:43,463 Zomrela pri nat��an�. 340 00:21:46,758 --> 00:21:50,261 A s �ou zomrelo v ten de� v�etko. 341 00:21:52,180 --> 00:21:54,015 Bo�e m�j, Arthur, kurva. 342 00:21:55,016 --> 00:21:56,684 Bola to nehoda. 343 00:22:06,194 --> 00:22:09,988 Nat��ali sme sc�nu, kde i�la pod vodu 344 00:22:09,989 --> 00:22:12,449 a za�to�ila na �u morsk� pr�era. 345 00:22:12,450 --> 00:22:16,745 Mali sme zriaden� ve�k� n�dr� s n�dzov�m syst�mom. 346 00:22:16,746 --> 00:22:18,872 Ak by mala v n�dr�i probl�m, 347 00:22:18,873 --> 00:22:20,457 stla�ila by tla�idlo 348 00:22:20,458 --> 00:22:24,710 a rozsvietila by sa �erven� n�dzov� kontrolka, 349 00:22:24,712 --> 00:22:27,582 preru�ili by sme nat��anie a vytiahli by sme ju von. 350 00:22:28,007 --> 00:22:29,384 Obo�ie. 351 00:22:30,802 --> 00:22:32,177 Bol to bl�zniv� de�. 352 00:22:32,178 --> 00:22:34,471 Boli sme pozadu za pl�nom 353 00:22:34,472 --> 00:22:37,724 a Lily mala probl�my v n�dr�i. 354 00:22:37,725 --> 00:22:41,144 Vo�la dnu a rozsvietilo sa �erven� svetlo. 355 00:22:41,145 --> 00:22:44,731 preru�ili sme nat��anie a vytiahli sme ju von. 356 00:22:44,732 --> 00:22:46,858 Znova a znova. 357 00:22:46,859 --> 00:22:49,069 Bol som frustrovan�. 358 00:22:49,070 --> 00:22:51,072 V�etci boli. 359 00:22:52,281 --> 00:22:54,199 A potom pri poslednom z�bere, 360 00:22:54,200 --> 00:22:55,867 v�etko prebehlo perfektne. 361 00:22:55,868 --> 00:22:57,953 Morsk� pr�era na �u za�to�ila. 362 00:22:57,954 --> 00:23:00,580 Bila sa. Bojovala. 363 00:23:00,581 --> 00:23:02,250 Zvl�dli sme to. 364 00:23:02,917 --> 00:23:05,336 Tak�e sme boli nad�en�. 365 00:23:06,003 --> 00:23:07,255 Ale ... 366 00:23:09,173 --> 00:23:11,299 ona sa neh�bala. 367 00:23:11,300 --> 00:23:15,138 Ke� sme ju vytiahli z n�dr�e ... 368 00:23:18,474 --> 00:23:20,101 bola m�tva. 369 00:23:22,353 --> 00:23:24,396 Kurva. 370 00:23:24,397 --> 00:23:27,065 Pre�o ... nerozsvietila �erven� �iarovku? 371 00:23:27,066 --> 00:23:28,208 Neviem. 372 00:23:28,209 --> 00:23:31,628 Ja, ja, nem��em uveri�, �e sa to stalo, 373 00:23:31,629 --> 00:23:35,215 preto�e som bol z nej frustrovan� 374 00:23:35,216 --> 00:23:38,219 a nechcela ma sklama�. 375 00:23:39,996 --> 00:23:41,289 Ale ... 376 00:23:42,623 --> 00:23:44,417 mysl�m si to. 377 00:23:49,297 --> 00:23:51,132 Mysl�m si, �e ... 378 00:23:52,675 --> 00:23:53,818 Zabil som ju. 379 00:23:56,387 --> 00:23:59,139 Tak�e preto si od toho v�etk�ho odi�iel? 380 00:23:59,140 --> 00:24:00,850 Rad�ej tomu ver. 381 00:24:03,394 --> 00:24:07,022 Aj ja ... som stratila kamar�tku. 382 00:24:07,023 --> 00:24:10,150 Bola to moja najlep�ia kamar�tka ... Natalie. 383 00:24:10,151 --> 00:24:13,528 A ... vie�, rozm���ala som, �i som ju mohla zachr�ni�, 384 00:24:13,529 --> 00:24:15,656 ale nemohla. 385 00:24:17,075 --> 00:24:20,535 A tak som odi�la tie�. 386 00:24:20,536 --> 00:24:23,663 Vie�, st�le si mysl�m, �e je to za mnou, v�ak? 387 00:24:23,664 --> 00:24:26,583 Ale potom si to st�le znova prehr�vam, 388 00:24:26,584 --> 00:24:28,710 znova, sna��m sa to da� do poriadku, 389 00:24:28,711 --> 00:24:29,879 sna��m sa to zmeni�. 390 00:24:30,713 --> 00:24:31,839 Neviem. 391 00:24:33,091 --> 00:24:34,466 Teda, skon�� to niekedy? 392 00:24:34,467 --> 00:24:37,804 Ver�m, �e n�m m�tvi m��u odpusti�? 393 00:24:39,764 --> 00:24:41,599 Nie, tomu never�m. 394 00:24:42,183 --> 00:24:43,600 Hovadina. 395 00:24:43,601 --> 00:24:45,977 - �o? - Teda, ak by si neveril, 396 00:24:45,978 --> 00:24:47,729 �e by n�m m�tvi mohli odpusti�, 397 00:24:47,730 --> 00:24:49,480 nenato�il by si cel� svoj film, 398 00:24:49,481 --> 00:24:51,108 ten ... "Orfeov syndr�m." 399 00:24:51,109 --> 00:24:52,859 Teda, o tom to cel� je. 400 00:24:52,860 --> 00:24:55,904 O�ivenie minulosti ako ritu�l pok�nia. 401 00:24:55,905 --> 00:24:57,197 Ritu�l pok�nia? 402 00:24:57,198 --> 00:24:59,116 Kto �a vymenoval za p�pe�a? 403 00:24:59,117 --> 00:25:01,176 Ned�vno som bola vysv�ten�. �akujem. 404 00:25:01,177 --> 00:25:03,970 Ja ... no tak, �love�e. Presta� blbn��. 405 00:25:03,971 --> 00:25:05,680 Teda, m� Orfea, 406 00:25:05,681 --> 00:25:07,933 ktor� prech�dza filmov�mi br�nami 407 00:25:07,934 --> 00:25:10,652 do podzemn�ho sveta, ktor� vyzer� ako vodn� n�dr�, 408 00:25:10,653 --> 00:25:13,113 aby vzkriesil to diev�a z m�tvych. 409 00:25:13,114 --> 00:25:14,915 Ten chlap m� namiesto tv�re kameru. 410 00:25:14,916 --> 00:25:17,250 Ten druh�, to kyklopsk� mon�trum, 411 00:25:17,251 --> 00:25:20,128 m� namiesto oka �erven� �iarovku. 412 00:25:20,129 --> 00:25:22,339 Teda, nes�dim. 413 00:25:22,340 --> 00:25:24,674 Len vie�, v�etko to d�va zmysel. 414 00:25:24,675 --> 00:25:27,803 Mus� sa vr�ti� do minulosti, aby si to prekonal, v�ak? 415 00:25:28,112 --> 00:25:29,738 Mysl�, �e je to pravda? 416 00:25:29,739 --> 00:25:33,535 Hej, dominae vomingus dingus. 417 00:25:34,786 --> 00:25:36,620 Idem urobi� nejak� pirohy. 418 00:25:36,621 --> 00:25:38,163 - Chce� nejak�? - �no. 419 00:25:38,164 --> 00:25:39,541 Dobre, Arthur. 420 00:25:43,586 --> 00:25:44,920 - Je to super. - �no? 421 00:25:44,921 --> 00:25:47,072 �no. 422 00:26:09,189 --> 00:26:10,564 Arch�v LAM. 423 00:26:10,565 --> 00:26:13,650 St�le �a dr�ia v suter�ne, �o? 424 00:26:15,520 --> 00:26:16,713 Arthur. 425 00:26:16,714 --> 00:26:18,421 Tak dlho som nepo�ul tvoj hlas. 426 00:26:20,241 --> 00:26:21,533 Ako sa m�, priate� m�j? 427 00:26:21,534 --> 00:26:22,868 Som v pohode. 428 00:26:22,869 --> 00:26:25,003 Potrebujem, aby si mi urobil l�skavos�. 429 00:26:25,004 --> 00:26:28,215 Potrebujem, aby si mi z arch�vu vytiahol nejak� z�bery. 430 00:26:28,216 --> 00:26:32,636 ��sla kot��ov 1-6-6-3-2-3-4 431 00:26:32,637 --> 00:26:36,890 a� po 1-6-6-3-2-4-6. 432 00:26:36,891 --> 00:26:43,022 To v�etko bolo z 12. apr�la 1989. 433 00:26:45,433 --> 00:26:47,309 Si si ist�? 434 00:26:47,310 --> 00:26:49,853 - To je ... - Viem. 435 00:26:49,854 --> 00:26:52,523 Viem, �o tam je. 436 00:26:52,524 --> 00:26:55,276 Nemal by som ni� vy�ahova� z arch�vu. 437 00:26:56,820 --> 00:26:58,070 Ale v pohode, kamar�t. 438 00:27:00,407 --> 00:27:04,159 Max v�etko k 40. v�ro�iu zdigitalizoval. 439 00:27:04,160 --> 00:27:06,287 U� sa dostal cez t� kopu vec�. 440 00:27:07,122 --> 00:27:08,414 Nikomu to nebude ch�ba�. 441 00:27:08,415 --> 00:27:09,748 �akujem, star� priate�u. 442 00:27:09,749 --> 00:27:11,750 Zajtra ti ich prinesiem. 443 00:27:11,751 --> 00:27:12,894 �no. 444 00:27:25,941 --> 00:27:27,066 Ahoj, ja som Raoul. 445 00:27:27,067 --> 00:27:30,945 Priniesol som Arthurovi nejak� film. 446 00:27:30,946 --> 00:27:32,446 Je doma? 447 00:27:32,447 --> 00:27:33,964 To je ��asn�. Je vo vn�tri. 448 00:27:33,965 --> 00:27:35,341 Ja som ... som Charlie, 449 00:27:35,342 --> 00:27:38,510 jeho asistentka a hlavn� doru�ovate�ka. 450 00:27:38,511 --> 00:27:40,179 Ste hlavn� doru�ovate�ka. 451 00:27:40,180 --> 00:27:42,432 Nie, ja ... dod�vam hlavy. 452 00:27:43,291 --> 00:27:44,750 - Dobre. - Dobre. V pohode. 453 00:27:44,751 --> 00:27:45,960 �no, je tam. 454 00:27:45,961 --> 00:27:47,920 Dobre. �akujem. 455 00:27:47,921 --> 00:27:49,672 P��i sa mi va�e auto. 456 00:27:49,673 --> 00:27:50,773 Mne sa p��i va�a Honda. 457 00:27:50,774 --> 00:27:52,734 Je to auto mojej mamy. Je to v poriadku. 458 00:27:59,391 --> 00:28:01,559 Ach bo�e. Pekn� kus bet�nu 459 00:28:01,560 --> 00:28:04,145 mysl�m, �e pr�li� ve�a na to, aby som sa p�tala. 460 00:28:41,349 --> 00:28:43,726 To bolo ono. To bolo ono. 461 00:28:43,727 --> 00:28:45,769 Bo�e, kurva! 462 00:28:45,770 --> 00:28:47,188 Rob� si kurva srandu? 463 00:28:47,189 --> 00:28:48,806 - Toto nedok�em. - Dok�e� to. 464 00:28:48,807 --> 00:28:50,182 Potrebujeme, aby si to urobila, zlatko. 465 00:28:50,183 --> 00:28:51,975 Toto je to, za �o ste platen�. 466 00:28:51,976 --> 00:28:53,268 Je to nebezpe�n�. 467 00:30:15,460 --> 00:30:16,636 Raoul. 468 00:30:16,637 --> 00:30:18,637 Ako sa m�? Tu je Laura. 469 00:30:18,638 --> 00:30:20,705 Potrebujem, aby si vybral jeden film 470 00:30:20,706 --> 00:30:21,806 a priniesol mi ho domov. 471 00:30:21,807 --> 00:30:24,341 Je to zo z�kulisia nat��ania filmu "Dragonfish". 472 00:30:24,342 --> 00:30:26,186 v 80. rokoch. 473 00:30:26,187 --> 00:30:31,233 Je to kot�� ��slo 1-6-6-3-2-4-6. 474 00:30:34,862 --> 00:30:36,822 Prep��. Nem�m to. 475 00:30:36,823 --> 00:30:38,740 �o ... �o? �o t�m mysl�? 476 00:30:38,741 --> 00:30:42,035 Je to so zvy�kom z�berov �Dragonfish�. 477 00:30:42,036 --> 00:30:44,205 Ni� z toho nem�m. Vybral som to. 478 00:30:45,540 --> 00:30:47,499 Ako to kurva, �e vybral. 479 00:30:47,500 --> 00:30:48,875 �o sme, v�po�i�n� kni�nica? 480 00:30:48,876 --> 00:30:51,670 Komu si ich dal? 481 00:30:51,671 --> 00:30:53,006 Prep��, Laura. 482 00:30:53,548 --> 00:30:55,133 M� to Arthur. 483 00:30:56,301 --> 00:30:58,010 Idem ... hne� mu zavol�m 484 00:30:58,011 --> 00:30:59,177 a p�jdem tam 485 00:30:59,178 --> 00:31:00,387 a ... 486 00:31:00,388 --> 00:31:02,223 aby som ti to priniesol. 487 00:31:06,811 --> 00:31:08,438 Netr�p sa t�m, Raoul. 488 00:31:09,180 --> 00:31:10,264 Zabudni, �e som niekedy volala. 489 00:31:10,465 --> 00:31:12,417 Pros�m, nehnevaj sa na m�a. 490 00:31:32,681 --> 00:31:35,141 Cel� �ivot som si myslel, 491 00:31:35,142 --> 00:31:37,018 �e som zabil to diev�a. 492 00:31:39,229 --> 00:31:40,522 Prep��. 493 00:31:42,065 --> 00:31:44,316 Keby som si to myslela ... 494 00:31:44,317 --> 00:31:46,903 nikdy by som to neurobila. Nikdy. 495 00:31:49,239 --> 00:31:50,782 Myslela som, �e to bola ... 496 00:31:51,950 --> 00:31:54,618 Ani neviem, here�ka, 497 00:31:54,619 --> 00:31:57,163 hl�pa here�ka. 498 00:31:57,164 --> 00:31:59,665 A do tej produkcie sme investovali v�etko. 499 00:31:59,666 --> 00:32:03,169 Na�e domy. My v�etci. 500 00:32:03,170 --> 00:32:05,880 Utrpeli sme straty. Chr�nila som aj teba. 501 00:32:05,881 --> 00:32:08,090 Ani si nevedel, ako sme boli v tej diere, 502 00:32:08,091 --> 00:32:09,885 ktorou sme ka�d� de� prech�dzali. 503 00:32:11,470 --> 00:32:14,181 Arthur, bola to nehoda. 504 00:32:15,557 --> 00:32:20,660 Raoul povedal, �e Max tieto kot��e digitalizoval. 505 00:32:21,521 --> 00:32:23,023 Videl to Max? 506 00:32:24,900 --> 00:32:27,277 Povedal ti, �e to videl? 507 00:32:30,697 --> 00:32:31,864 Je mi ve�mi ��to, 508 00:32:31,865 --> 00:32:35,285 �e si to dr�al cel� tie roky v sebe. 509 00:32:37,579 --> 00:32:39,330 Ale aj ja. 510 00:32:39,331 --> 00:32:41,415 Urobila som to a dr�ala som to v sebe, 511 00:32:41,416 --> 00:32:44,627 aby ste si vy g�niovia mohli vyr�ba� svoje pr�ery 512 00:32:44,628 --> 00:32:48,631 a nemuseli ste sa p�ta�, ko�ko to v�etko st�lo. 513 00:32:48,632 --> 00:32:52,009 V�dy som robila �pinav� pr�cu pre v�s oboch. 514 00:32:52,010 --> 00:32:54,053 A m��e� sa tv�ri�, �e si to nevidel, 515 00:32:54,054 --> 00:32:56,680 ale nes�� ma za to kurva. 516 00:32:56,681 --> 00:32:59,725 Idem dopredu. V�dy vpred. 517 00:32:59,726 --> 00:33:03,188 A nepr�dem o to, �o som vybudovala. 518 00:33:05,440 --> 00:33:09,027 A m� pravdu, �e m�tvi mi nedok�u odpusti� ... 519 00:33:10,946 --> 00:33:13,281 ale nem��u mi ani ubl�i�. 520 00:33:16,952 --> 00:33:19,246 Laura, op�tam sa �a na to. 521 00:33:21,206 --> 00:33:24,918 Mala si nie�o spolo�n� s Maxovou smr�ou? 522 00:33:27,504 --> 00:33:30,297 Sko�il priamo predo mnou, 523 00:33:30,298 --> 00:33:32,384 akoby ma chcel potresta�. 524 00:33:34,302 --> 00:33:35,804 Bohuprisah�m. 525 00:33:42,644 --> 00:33:45,147 Toto video nikto neuvid�. 526 00:33:58,618 --> 00:34:00,120 �akujem. 527 00:34:05,834 --> 00:34:07,919 Arthur, je mi to ve�mi ��to. 528 00:35:17,489 --> 00:35:19,408 Ach, neurobil to. 529 00:35:24,871 --> 00:35:26,164 Arthur! 530 00:35:27,124 --> 00:35:28,750 Arthur. Arthur. 531 00:35:30,836 --> 00:35:33,270 Bu�te pokojn�, madam. O chv��u pr�de pol�cia. 532 00:35:33,271 --> 00:35:35,422 M��ete mi poveda� svoje meno a inform�cie? 533 00:35:35,423 --> 00:35:38,717 Mohli by ste r�chlo niekoho posla�? 534 00:35:38,718 --> 00:35:39,819 Dobre? Pros�m. 535 00:35:40,011 --> 00:35:41,111 Do riti. 536 00:35:43,181 --> 00:35:44,557 Arthur, �love�e. 537 00:35:44,558 --> 00:35:46,393 Prep��, mus�m �s�, dobre? 538 00:35:47,102 --> 00:35:48,603 Dobre. 539 00:35:50,689 --> 00:35:52,565 �o to kurva? 540 00:36:10,761 --> 00:36:12,637 Ach, jeho srdce bolo v�dy ... 541 00:36:12,638 --> 00:36:15,682 St�le mal probl�my so srdcom. 542 00:36:15,683 --> 00:36:18,018 Som len rada, �e netrpel. 543 00:36:19,395 --> 00:36:22,188 Vol�m s pr�vnou ot�zkou. 544 00:36:22,189 --> 00:36:24,065 LAM financoval Arthurovu pr�cu. 545 00:36:24,066 --> 00:36:26,651 Zauj�malo by ma, kedy sa m��eme 546 00:36:26,652 --> 00:36:28,245 dosta� k majetku jeho dielne. 547 00:36:29,405 --> 00:36:31,197 Nu�, dnes, ak m��eme. 548 00:36:31,198 --> 00:36:34,058 Chcela by som vidie�, �o tam je a vybra� nejak� k�sky 549 00:36:34,059 --> 00:36:37,062 na oslavu n�ho 40. v�ro�ia dnes ve�er. 550 00:36:37,329 --> 00:36:38,622 Ako poctu. 551 00:36:43,252 --> 00:36:44,352 Dobre. 552 00:36:50,176 --> 00:36:53,637 Dobre. Nu�, popracujte na tom a zavolajte mi. 553 00:37:10,112 --> 00:37:11,739 Prep��te. 554 00:37:13,616 --> 00:37:15,658 - Zdrav�m. - Ako v�m m��em pom�c�? 555 00:37:15,659 --> 00:37:16,911 Bola som ... 556 00:37:17,453 --> 00:37:19,078 Zdrav�m. 557 00:37:19,079 --> 00:37:20,206 Laura, v�ak? 558 00:37:21,957 --> 00:37:24,626 Ja som Charlie. Bola som ... 559 00:37:24,627 --> 00:37:27,630 Bola som Arthurova asistentka. Priviezla som hlavu. 560 00:37:28,255 --> 00:37:29,355 Dobre. 561 00:37:30,132 --> 00:37:31,424 Ako v�m m��em pom�c�? 562 00:37:33,177 --> 00:37:36,095 Nu�, toto je, je to nejak� divn�. 563 00:37:36,096 --> 00:37:39,598 Myslela som, �e budem vedie�, ako to poveda�, ke� som sem pri�la, 564 00:37:39,599 --> 00:37:43,852 ale bolo to tak� n�hle, jeho smr�. 565 00:37:43,853 --> 00:37:47,022 A ... nu�, zbl�ila som sa s n�m. 566 00:37:47,023 --> 00:37:49,900 Naozaj mi na tom chlapovi z�le�alo. 567 00:37:49,901 --> 00:37:51,001 Ka�dop�dne ... 568 00:37:51,087 --> 00:37:53,171 nikdy nevy�iel z domu. 569 00:37:53,172 --> 00:37:56,551 Ako�e, doslova nikdy nikam nechodil. 570 00:37:57,235 --> 00:37:58,902 Ale mysl�m si, 571 00:37:59,203 --> 00:38:02,665 �e mo�no v de�, ke� zomrel, pri�iel za vami. 572 00:38:03,624 --> 00:38:05,625 Ach, Bo�e, ja, prep��te. 573 00:38:05,626 --> 00:38:07,744 Viete �o? C�tim sa tu naozaj dotierav�. 574 00:38:07,745 --> 00:38:09,787 Mo�no som sem nemala chodi�. 575 00:38:09,788 --> 00:38:11,372 Nemala som pr�s�. 576 00:38:11,373 --> 00:38:12,832 Prep��te. 577 00:38:12,833 --> 00:38:16,003 Nie, ch�pem. To je, to je v poriadku. 578 00:38:17,721 --> 00:38:19,014 �o keby ste �li dnu? 579 00:38:20,015 --> 00:38:21,975 - V�aka. - Moja matka mala 580 00:38:21,976 --> 00:38:23,685 tak� vec s r�movanou v��ivkou 581 00:38:23,686 --> 00:38:25,478 nad komodou, ke� som bola mal�, 582 00:38:25,479 --> 00:38:28,272 s n�pisom �Neoby�ajn� po�ehnania�. 583 00:38:28,273 --> 00:38:30,816 A to ma v�era prin�tilo zamyslie� sa. 584 00:38:30,817 --> 00:38:32,026 Ne�akala som ho 585 00:38:32,027 --> 00:38:34,529 a len tak sa objavil, z ni�oho ni�. 586 00:38:34,864 --> 00:38:36,514 A som ve�mi rada, �e pri�iel, 587 00:38:36,515 --> 00:38:39,767 �e som sa ... �e som sa s n�m mohla rozl��i�, 588 00:38:39,768 --> 00:38:41,353 vidie� ho naposledy. 589 00:38:41,704 --> 00:38:43,288 �Neoby�ajn� po�ehnania�. 590 00:38:43,289 --> 00:38:46,332 Bo�e. Ale chcel sa porozpr�va� o minulosti. 591 00:38:46,333 --> 00:38:48,711 O Maxovi a v�etkom ostatnom. 592 00:38:49,879 --> 00:38:53,006 Prep��te. A ak prekro��m hranicu, pros�m. 593 00:38:53,007 --> 00:38:56,384 Ale ... m�te pocit, �e v jeho rozpr�van� 594 00:38:56,385 --> 00:38:59,012 a �omko�vek ste sa rozpr�vali, 595 00:38:59,013 --> 00:39:02,850 �e mo�no sa chcel zmieri� so svojou vinou? 596 00:39:04,602 --> 00:39:07,020 Pozrite, neviem na �o sa vlastne p�tam. Ja .. 597 00:39:07,021 --> 00:39:09,772 Mo�no len chcem vedie�, 598 00:39:09,773 --> 00:39:11,834 �i nakoniec na�iel pred smr�ou pokoj. 599 00:39:12,276 --> 00:39:13,693 Pokoj? 600 00:39:13,694 --> 00:39:15,320 Neviem. 601 00:39:15,321 --> 00:39:18,949 Pokoj, to je, je to ve�a r�znych vec�, 602 00:39:19,742 --> 00:39:21,202 ale ja si mysl�m ... 603 00:39:22,620 --> 00:39:25,788 Nie. Viem, �e bol schopn� ... 604 00:39:25,789 --> 00:39:27,624 �e sa dok�zal zbavi� 605 00:39:27,625 --> 00:39:31,003 obvi�ovania sa zo smrti Lily. 606 00:39:32,004 --> 00:39:33,422 Pom�ha v�m to? 607 00:39:34,423 --> 00:39:36,591 Ach �no. To je ... 608 00:39:36,592 --> 00:39:37,717 to je, p�ni. 609 00:39:37,718 --> 00:39:40,845 To je ... mor�lne bremeno z pocitu viny. 610 00:39:40,846 --> 00:39:43,224 Tu. �akujem. Ja ... 611 00:39:44,433 --> 00:39:46,726 Je�i�i. �akujem. 612 00:39:46,727 --> 00:39:48,228 Ja ... 613 00:39:48,229 --> 00:39:49,812 A po�ujte ... 614 00:39:49,813 --> 00:39:52,373 Prep��te, �e som sa objavila a ob�a�ovala v�s. 615 00:39:52,374 --> 00:39:56,169 Nie. Je dobr� poskytn�� niekomu in�mu �techu. 616 00:39:56,170 --> 00:39:59,380 Aj to mi dal Arthur so svojimi maketami 617 00:39:59,381 --> 00:40:01,341 a na��m rozhovorom. 618 00:40:01,342 --> 00:40:02,592 To je skvel�. 619 00:40:02,593 --> 00:40:05,511 �no, naozaj mi to pomohlo. 620 00:40:05,512 --> 00:40:09,058 Jasn�. Nu�, to sa stav�m. Stav�m sa. Akoby aj nie? 621 00:40:11,460 --> 00:40:13,202 Pomohlo mi to rozl��i� sa s n�m 622 00:40:13,203 --> 00:40:14,871 a c�ti� ist� uvo�nenie, 623 00:40:14,872 --> 00:40:18,000 �e som nebola zodpovedn� za Maxovu smr�. 624 00:40:19,051 --> 00:40:21,803 �akujem ve�mi pekne, �e ste pri�li. 625 00:40:21,804 --> 00:40:25,207 Som naozaj rada, �e som v�s spoznala. D�vajte si pozor, Charlie. 626 00:40:31,689 --> 00:40:34,441 Povedali ste, �e nie ste zodpovedn�? 627 00:40:35,317 --> 00:40:37,026 �o? 628 00:40:37,027 --> 00:40:39,912 Mohli by ste zopakova� to, �o ste povedali predt�m. 629 00:40:39,913 --> 00:40:42,123 Mysl�m, �e mi slabne sluch. 630 00:40:42,124 --> 00:40:45,918 �e som nebola zodpovedn� za Maxovu smr�? 631 00:40:45,919 --> 00:40:48,796 A to, ako to Arthur musel necha� tak, 632 00:40:48,797 --> 00:40:50,798 a �e ja mus�m urobi� to ist�. 633 00:40:50,799 --> 00:40:53,259 Maxova smr� nebola moja chyba. 634 00:40:53,260 --> 00:40:56,262 A Arthurov probl�m so srdcom ho pr�ve dostihol. 635 00:40:56,263 --> 00:40:58,640 Nem�m s t�m ni� spolo�n�. 636 00:40:59,049 --> 00:41:00,342 Ja som ich nezabila. 637 00:41:03,679 --> 00:41:05,264 Ste v poriadku? 638 00:41:08,968 --> 00:41:10,102 Jasn�. 639 00:41:10,103 --> 00:41:11,728 Nu�, zbohom, Charlie. 640 00:41:11,729 --> 00:41:13,856 D�fam, �e som v�s upokojila. 641 00:41:23,199 --> 00:41:24,575 �o? 642 00:41:31,457 --> 00:41:33,166 Ahoj, hlavn� doru�ovate�ka. 643 00:41:33,167 --> 00:41:36,185 Nie, zabila ich oboch, jasn�? V podstate mi to povedala. 644 00:41:36,186 --> 00:41:37,979 V podstate ani nie, len mi to povedala. 645 00:41:37,980 --> 00:41:39,439 Chcem t�m poveda�, nie priamo, ale, viete, 646 00:41:39,440 --> 00:41:41,274 klamala a vedela som, �e klame, tak�e tak. 647 00:41:41,275 --> 00:41:43,359 �o je toto, �ensk� intu�cia? 648 00:41:43,360 --> 00:41:45,820 Nie, nie je to ako reklama na tamp�ny, jasn�? 649 00:41:45,821 --> 00:41:47,071 Je to skuto�n� vec. 650 00:41:47,072 --> 00:41:50,450 Nie je to ni� moc, ale dok�em odhali� klamstv�. 651 00:41:50,451 --> 00:41:52,243 Po�kajte, �o tu rob�te? 652 00:41:52,244 --> 00:41:53,911 Ach, Arthur si vy�iadal z arch�vu nejak� film 653 00:41:53,912 --> 00:41:56,164 a potom Laura po�iadala o rovnak� kot��, 654 00:41:56,165 --> 00:41:58,233 tak som v hlbokej sra�ke. 655 00:41:58,234 --> 00:42:00,093 - A mus�m to vr�ti�. - �o? 656 00:42:00,194 --> 00:42:01,861 �no, viem, zvl�tna n�hoda. 657 00:42:01,862 --> 00:42:04,989 Chcem t�m poveda�, �e sa na tieto veci roky nikto nepozeral. 658 00:42:04,990 --> 00:42:06,950 N�hoda, tomu never�m. 659 00:42:06,951 --> 00:42:08,284 Dobre, po�me si to ujasni�. 660 00:42:08,285 --> 00:42:10,078 Dali ste Arthurovi ten film. 661 00:42:10,079 --> 00:42:11,871 Ja som i�la zlo�i� hlavu Laure. 662 00:42:11,872 --> 00:42:13,373 Pozeral ten film. 663 00:42:13,374 --> 00:42:15,834 Potom, ke� som sa vr�tila od Laury, odi�iel tam. 664 00:42:15,835 --> 00:42:18,169 Tak�e to, �o videl na tom filme, 665 00:42:18,170 --> 00:42:19,879 ho prin�tilo �s� k Laure, v�ak? 666 00:42:19,880 --> 00:42:21,257 Dobre. 667 00:42:22,132 --> 00:42:23,383 �o je na t�ch kot��och? 668 00:42:23,384 --> 00:42:25,510 Je to z�znam zo z�kulisia z nat��ania "Dragonfish" 669 00:42:25,511 --> 00:42:27,095 v ten de�, ke� Lily zomrela. 670 00:42:27,096 --> 00:42:29,013 - Ach do riti. - �no, napadlo mi, �e je to dos� ponur�. 671 00:42:29,014 --> 00:42:30,056 Chcel to vidie�, 672 00:42:30,057 --> 00:42:32,183 ale prech�dzal nejak�mi sra�kami. 673 00:42:32,184 --> 00:42:35,353 �no, musel �eli� minulosti, aby ju prekonal. 674 00:42:36,730 --> 00:42:38,231 Dobre, �love�e. 675 00:42:38,232 --> 00:42:41,109 Nu�, mus�me sa na to pozrie�. 676 00:42:41,110 --> 00:42:42,485 Mus�me vidie�, �o videl. 677 00:42:42,486 --> 00:42:43,653 Ako t�to vec funguje? 678 00:42:43,654 --> 00:42:46,114 Je to ako videorekord�r? 679 00:42:46,115 --> 00:42:47,740 - Po�kajte. Laptop pros�m. - �no. 680 00:42:47,741 --> 00:42:49,492 Laptop. 681 00:42:49,493 --> 00:42:54,914 Dobre. Max tu zdigitalizoval cel� arch�v. 682 00:42:54,915 --> 00:42:57,543 Mysl�m, �e by som mohol z�ska� k�piu z na�ej cloudovej jednotky. 683 00:42:58,544 --> 00:43:00,587 Dvojit� sken tv�re, Batman. 684 00:43:00,588 --> 00:43:01,630 �no, viem. 685 00:43:02,882 --> 00:43:05,258 �no, bezpe�nos� je �ialen� vec. Dobre. 686 00:43:05,259 --> 00:43:07,177 Dobre, dobre. Po�me ... 687 00:43:07,178 --> 00:43:09,220 za�nime s t�mto, 2-4-6. 688 00:43:09,221 --> 00:43:11,473 - Dva-�tyri-�es�. Dva-�tyri-�es�. - Dobre. 689 00:43:12,141 --> 00:43:13,474 To je divn�. 690 00:43:13,475 --> 00:43:15,185 Objavili sa s�bory pre kot��e 691 00:43:15,186 --> 00:43:18,938 245 a 247, ale nie 246. 692 00:43:18,939 --> 00:43:21,191 - Max. - �o? 693 00:43:21,192 --> 00:43:24,068 Tak�e ak mal Max toto vo svojich s�boroch, 694 00:43:24,069 --> 00:43:25,570 potrebovali by ste jeho tv�r, v�ak? 695 00:43:25,571 --> 00:43:28,740 Dobre, tak�e, Laura pou�ila maketu na pr�stup k s�borom 696 00:43:28,741 --> 00:43:30,617 a ... vymazala ich. 697 00:43:30,618 --> 00:43:31,744 �o urobila? 698 00:43:32,453 --> 00:43:33,995 Ale ... ale ... 699 00:43:33,996 --> 00:43:35,456 Po�kajte chv��u, 700 00:43:36,665 --> 00:43:38,209 m�me p�vodn� film. 701 00:43:40,169 --> 00:43:43,129 Ach Bo�e. Do riti, �love�e. 702 00:43:43,130 --> 00:43:45,965 Arthur bol zabit� kv�li tomu, �o bolo na tom kot��i filmu. 703 00:43:45,966 --> 00:43:47,550 Po�ujte, mus�me ho n�js� sk�r, ako ... 704 00:43:49,595 --> 00:43:51,013 Skryme sa! 705 00:43:56,977 --> 00:43:59,938 Vezmite to v�etko do LAM, 706 00:43:59,939 --> 00:44:02,815 ale vo�n� filmy zaba�te samostatne. 707 00:44:02,816 --> 00:44:04,484 Postar�m sa o to sama. 708 00:44:04,485 --> 00:44:07,028 - Chcem ka�d� k�sok filmu. - �no, madam. 709 00:44:07,029 --> 00:44:09,656 Nenechajte po sebe �iadny k�sok. 710 00:44:09,657 --> 00:44:11,200 Ako si �el�te. 711 00:44:13,035 --> 00:44:14,244 Dobre. 712 00:44:14,245 --> 00:44:17,830 Ktoko�vek ste, vyjdite von, vyjdite von. 713 00:44:17,831 --> 00:44:20,501 C�tim v��u tvojich pirohov. 714 00:44:21,252 --> 00:44:24,547 Po�, fan��ik. Vyjdi von! 715 00:44:26,924 --> 00:44:28,133 Raoul. 716 00:44:30,010 --> 00:44:32,471 - �o je to? - Ty mi to povedz. 717 00:44:34,431 --> 00:44:39,143 Arthur priniesol ten kot�� filmu v�era ve�er do m�jho domu 718 00:44:39,144 --> 00:44:40,812 a sp�lil ho. 719 00:44:40,813 --> 00:44:42,397 Je to pravda. Do riti. 720 00:44:42,398 --> 00:44:43,523 Sp�lil ho. 721 00:44:43,524 --> 00:44:45,192 V�etko bolo zni�en�. 722 00:44:46,068 --> 00:44:47,443 - Hovadina. - A neviem, 723 00:44:47,444 --> 00:44:49,529 �o si mysl�, �e sa tu deje, 724 00:44:49,530 --> 00:44:52,407 ale toto je koniec. 725 00:44:52,408 --> 00:44:55,619 Tak sa vr� do svojho skurven�ho suter�nu! 726 00:45:06,422 --> 00:45:09,215 Pon�h�ajte sa! 727 00:45:09,216 --> 00:45:11,217 �o h�ad�? 728 00:45:11,218 --> 00:45:14,053 Chcem z toho ka�d� k�sok. 729 00:45:14,054 --> 00:45:16,389 Nech v�m neujde ani jedin� vo�n� k�sok filmu. 730 00:45:16,390 --> 00:45:18,684 Chcem to v�etko zbali�. Ide to ku mne. 731 00:45:19,602 --> 00:45:20,853 Vystrihol z toho �as�. 732 00:45:32,139 --> 00:45:35,141 �no, ako �al�iu berieme hlavu Med�zy. 733 00:45:35,142 --> 00:45:36,852 Potrebujete s t�m pom�c�? 734 00:45:41,732 --> 00:45:43,275 Tu je to. 735 00:45:53,662 --> 00:45:55,164 To je skvel�. 736 00:45:56,582 --> 00:45:59,500 �no, aj ja chcem dnes ve�er 737 00:45:59,501 --> 00:46:01,586 vzda� hold Arthurovi. 738 00:46:01,587 --> 00:46:03,630 V�etky makety z jeho dielne, 739 00:46:03,631 --> 00:46:05,089 z m�jho domu, z kancel�rie, 740 00:46:05,090 --> 00:46:06,883 chcem cel� jednu miestnos� 741 00:46:06,884 --> 00:46:08,134 venovan� jemu 742 00:46:08,135 --> 00:46:12,138 a filmu, ktor� nikdy neskon�il. 743 00:46:12,139 --> 00:46:15,475 Nu�, o hodinu som tam. Nech to je hotov�. 744 00:46:15,476 --> 00:46:17,686 Tento ve�er bude patri� 745 00:46:18,354 --> 00:46:20,105 Arthurovi a Maxovi. 746 00:46:36,914 --> 00:46:38,998 - Laura chce v�etko na druhom poschod�. - �no, �no. 747 00:46:38,999 --> 00:46:41,668 Dobre? A nem�me ve�a �asu. U� me�k�me. 748 00:46:41,669 --> 00:46:43,253 Pre�o to nesie� ako die�a? 749 00:46:43,254 --> 00:46:45,505 Je krehk�. 750 00:46:45,506 --> 00:46:47,131 Ach, skurven� m�j �ivot. 751 00:46:47,132 --> 00:46:49,550 ... o p� min�t hore. 752 00:46:49,551 --> 00:46:50,927 Nie si Laura. 753 00:46:50,928 --> 00:46:52,512 Dobre, ale hovor�m za Lauru. 754 00:47:06,777 --> 00:47:10,155 Tak�e dos� ... 755 00:47:11,991 --> 00:47:13,701 Mohli by ste chv��u po�ka�, pros�m? 756 00:47:14,410 --> 00:47:15,661 �akujem. 757 00:47:17,555 --> 00:47:18,664 �o sa deje? 758 00:47:18,665 --> 00:47:20,281 Pravidl� spolo�nosti hovoria, 759 00:47:20,282 --> 00:47:22,825 �e z arch�vov ni� nevyjde von. 760 00:47:22,826 --> 00:47:24,410 Poru�il si tieto pravidl�, 761 00:47:24,411 --> 00:47:26,955 tak sa ob�vam, �e �a budeme musie� pusti�. 762 00:47:29,550 --> 00:47:31,092 To mysl� v�ne, Laura? 763 00:47:31,093 --> 00:47:33,011 Tak� s� pravidl�. 764 00:47:33,012 --> 00:47:34,153 To som ja. 765 00:47:34,154 --> 00:47:36,989 Hej, pozri sa mi do o��, Laura. 766 00:47:36,990 --> 00:47:39,742 Laura, �o je to s tebou? 767 00:47:40,728 --> 00:47:43,396 Ochranka �a vyprevad� k v�chodu. 768 00:47:43,397 --> 00:47:45,023 M�me probl�m. 769 00:47:45,024 --> 00:47:48,027 V are�li je vo�ne pusten� k��. 770 00:48:07,796 --> 00:48:09,964 Kde si, �arodejnica? 771 00:48:09,965 --> 00:48:12,467 Kde si, �arodejnica? 772 00:48:12,468 --> 00:48:13,719 Nie tu. 773 00:48:14,303 --> 00:48:15,595 Med�za? 774 00:48:15,596 --> 00:48:18,265 Nie, nie Med�za. Do riti. 775 00:48:23,729 --> 00:48:25,229 Ach, �no! 776 00:48:25,230 --> 00:48:26,815 Tu je to. 777 00:48:27,650 --> 00:48:29,609 Ach do riti. 778 00:48:29,610 --> 00:48:31,736 K��, kto si? 779 00:48:33,364 --> 00:48:34,739 Ahoj. 780 00:48:34,740 --> 00:48:37,450 Dobre. Dobre, dobre, dobre. 781 00:48:37,451 --> 00:48:41,412 Prep��te, t�to vec sa ned� da� dolu tak r�chlo. 782 00:48:41,413 --> 00:48:44,123 Vyve�te ju z are�lu. 783 00:48:44,124 --> 00:48:47,710 A ak op� vkro�� jedin�m kopytom do tohto objektu, 784 00:48:47,711 --> 00:48:49,713 dajte ju zatkn��. 785 00:48:52,967 --> 00:48:55,218 Preboha, pozri. 786 00:48:55,219 --> 00:48:57,612 Pozri, to je ten k�� z "Caligulovej pomsty". 787 00:48:57,613 --> 00:48:59,447 To je super. 788 00:48:59,448 --> 00:49:00,949 ڞasn�. 789 00:49:01,850 --> 00:49:03,143 Charlie? 790 00:49:04,103 --> 00:49:06,562 Raoul. Ahoj. 791 00:49:06,563 --> 00:49:08,231 Dobre. Ani sa nejdem p�ta�. 792 00:49:08,232 --> 00:49:09,540 Ach, to je moja kabelka. 793 00:49:09,541 --> 00:49:11,918 Po��vaj, tak som na�la ten film. 794 00:49:11,919 --> 00:49:14,353 Dobre. Pozri sa na to. �as� z neho vystrihol. 795 00:49:14,354 --> 00:49:15,855 A potom to ukryl v jednej zo svojich 796 00:49:15,856 --> 00:49:17,565 pr�er, v ... v had�ch vlasoch. 797 00:49:17,566 --> 00:49:18,858 Med�za zo "Zazamoosh." 798 00:49:18,859 --> 00:49:20,693 �no, �no, v tej Med�ze. 799 00:49:20,694 --> 00:49:23,070 Do riti, po�kaj. 800 00:49:23,071 --> 00:49:25,156 Je to jedna z t�ch smutn�ch �kat�� typu �m� pad�ka�? 801 00:49:25,157 --> 00:49:27,033 �no. Vie�, 40 rokov, �love�e. 802 00:49:27,034 --> 00:49:29,118 Nedok�zala sa mi ani pozrie� do o��, ke� to urobila. 803 00:49:29,119 --> 00:49:31,078 Do riti, �love�e. Prep��, to je ... 804 00:49:31,079 --> 00:49:33,372 U� ma nebavilo mota� sa v tom suter�ne 805 00:49:33,373 --> 00:49:35,041 a mysl�m, �e to bola vrahy�a. 806 00:49:35,042 --> 00:49:37,252 Tak�e nastal spr�vny �as. 807 00:49:37,636 --> 00:49:39,178 Hej ... 808 00:49:39,179 --> 00:49:42,349 mysl� si, �e tvoja vstupn� karta je u� zru�en�? 809 00:49:44,518 --> 00:49:46,144 �akujem v�etk�m. 810 00:49:46,145 --> 00:49:50,315 Sme ve�mi radi, �e ste tu. 811 00:49:50,316 --> 00:49:52,525 Dne�n� noc je horko sladk�. 812 00:49:52,526 --> 00:49:56,070 Nikdy som ne�akala, �e budem oslavova� 813 00:49:56,071 --> 00:49:59,532 bez Artura a Maxa po mojom boku. 814 00:49:59,533 --> 00:50:02,035 Dobre. Teraz alebo nikdy, v�ak? 815 00:50:02,036 --> 00:50:03,786 - Ale nie. Bude to teraz. - Dobre. 816 00:50:03,787 --> 00:50:06,497 Viem, �e keby tu dnes ve�er boli, 817 00:50:06,498 --> 00:50:09,084 boli by ve�mi ��astn� ... 818 00:50:12,338 --> 00:50:13,880 kv�li tomu, �o som urobila, 819 00:50:13,881 --> 00:50:16,425 aby som udr�ala t�to spolo�nos� pri �ivote. 820 00:50:19,762 --> 00:50:23,221 Alebo by to aspo� pochopili. 821 00:50:25,768 --> 00:50:29,520 Ja ... d�fam, �e by pochopili, 822 00:50:29,521 --> 00:50:31,357 pre�o som urobila to, �o som urobila. 823 00:50:44,578 --> 00:50:46,455 Prep��te. 824 00:50:48,249 --> 00:50:49,541 Ve�mi vtipn�. 825 00:50:53,963 --> 00:50:56,465 Ke� sa pozrieme sp� do na�ej hist�rie ... 826 00:50:58,133 --> 00:51:00,927 je to�ko momentov, na ktor� m��eme by� hrd�. 827 00:51:00,928 --> 00:51:03,763 Ke� zomrela Lily 828 00:51:03,764 --> 00:51:05,765 na sc�ne "Dragonfish", 829 00:51:05,766 --> 00:51:09,394 myslela som, �e sa to s nami nav�dy skon��. 830 00:51:09,395 --> 00:51:12,355 Ale ... dnes ve�er, 831 00:51:12,356 --> 00:51:14,941 nech�vame minulos� za sebou, 832 00:51:14,942 --> 00:51:16,485 raz a nav�dy! 833 00:51:19,488 --> 00:51:21,406 Chcem t�m poveda�, 834 00:51:21,407 --> 00:51:22,950 �e minulos� nem��e ... 835 00:51:24,660 --> 00:51:26,300 - Prep��te. - Ospravedl�te ma. 836 00:51:27,788 --> 00:51:30,207 Minulos� ... n�m nem��e ... 837 00:51:31,166 --> 00:51:32,458 ubl�i� 838 00:51:32,459 --> 00:51:33,560 Ja ... 839 00:51:34,211 --> 00:51:35,337 Ja, toto je ... 840 00:51:39,508 --> 00:51:40,651 Mus�m �s� ... 841 00:51:43,512 --> 00:51:44,612 Len ... 842 00:51:46,098 --> 00:51:47,241 hra� to. 843 00:52:03,032 --> 00:52:04,657 LAM za��nal 844 00:52:04,658 --> 00:52:07,160 ako skromn� diel�a s praktick�mi efektami, 845 00:52:07,161 --> 00:52:10,580 ktor� skoncipovali traja �tudenti anim�cie Cal Arts 846 00:52:10,581 --> 00:52:12,999 v roku 1975. 847 00:52:13,000 --> 00:52:16,878 Arthur, Max a Laura zalo�ili spolo�nos� 848 00:52:16,879 --> 00:52:18,755 na jedinej jednoduchej my�lienke, 849 00:52:18,756 --> 00:52:22,301 �e imagin�rne sa m��e sta� skuto�nos�ou. 850 00:52:26,013 --> 00:52:29,349 T�to kolekt�vna detsk� l�ska k pr�er�m 851 00:52:29,350 --> 00:52:31,809 je to, �o ich in�pirovalo k vybudovaniu LAM. 852 00:52:31,810 --> 00:52:34,520 V priebehu rokov toto siln� trio 853 00:52:34,521 --> 00:52:37,690 nastavilo �tandard pre tvorbu pr�er. 854 00:52:37,691 --> 00:52:40,276 A aby ste mali pocit, �e je to skuto�n�, 855 00:52:40,277 --> 00:52:41,528 mus� to by� skuto�n�. 856 00:52:42,738 --> 00:52:46,616 Vid�me ... stvorenie �ivota z hliny 857 00:52:46,617 --> 00:52:48,159 nielen v Biblii, 858 00:52:48,160 --> 00:52:51,956 ale v ka�dej starovekej mytol�gii po celom svete. 859 00:52:52,915 --> 00:52:54,607 Ke� som vo svojom ateli�ri ... 860 00:52:56,627 --> 00:52:59,088 ... uv�dzam veci do �ivota. 861 00:53:01,349 --> 00:53:03,749 A jednoducho neexistuje �iadny in� pocit ... 862 00:53:03,750 --> 00:53:05,501 Zastavte to! Vypnite to. 863 00:53:05,502 --> 00:53:06,961 C�tite sa ako ... 864 00:53:06,962 --> 00:53:08,337 Vypnite to! 865 00:53:08,338 --> 00:53:09,631 Ste bo�sk�. 866 00:53:21,986 --> 00:53:24,280 Vypnite to! Vypnite to! 867 00:53:26,949 --> 00:53:28,492 Zastavte to! 868 00:53:29,201 --> 00:53:30,327 Zastavte to! 869 00:54:25,549 --> 00:54:26,692 Max. 870 00:54:33,557 --> 00:54:35,017 Max? 871 00:54:36,852 --> 00:54:38,187 Max! 872 00:54:39,772 --> 00:54:41,190 Max! 873 00:54:45,027 --> 00:54:46,612 Pozri sa mi do o��, Laura. 874 00:54:47,529 --> 00:54:49,365 A zapam�taj si ich. 875 00:54:51,825 --> 00:54:53,035 Nie! 876 00:55:05,339 --> 00:55:07,383 - Hej. - Charlie. 877 00:55:11,345 --> 00:55:12,446 Ach kurva. 878 00:55:24,346 --> 00:55:26,546 Preklad: dusanho 879 00:55:26,546 --> 00:55:30,000 www.titulky.com 61320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.