Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
[Script Info]
; Script generated by Aegisub 3.2.2
; http://www.aegisub.org/
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
ScaledBorderAndShadow: yes
YCbCr Matrix: TV.601
PlayResX: 1280
PlayResY: 720
[Aegisub Project Garbage]
Audio File: Athena Faris - Some Under The Table Footplay.mp4
Video File: Athena Faris - Some Under The Table Footplay.mp4
Video AR Mode: 4
Video AR Value: 1.777778
Video Zoom Percent: 0.500000
Active Line: 2
Video Position: 313
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial Black,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:01.08,0:00:04.17,Default,,0,0,0,,Napisy stworzone ze słuchu:\Nby: .:Świerszczyk69:.
Dialogue: 0,0:00:04.17,0:00:10.42,Default,,0,0,0,,Więcej napisów do filmów XXX tutaj:\Nhttps://av-subs.alwaysdata.net/index.php\Nhttps://chomikuj.pl/swierszczyk_69
Dialogue: 0,0:00:10.42,0:00:13.48,Default,,0,0,0,,Zapraszam do współpracy :)\NMiłego seansu :)
Dialogue: 0,0:00:15.45,0:00:17.54,Default,,0,0,0,,- Cześć mamo!\N- Cześć skarbie!{- Hey mom!\N- Hey honey!}
Dialogue: 0,0:00:17.54,0:00:22.20,Default,,0,0,0,,- Czy pożyczysz mi trochę pieniędzy na zakupy z moimi przyjaciółmi?\N- Wykluczone.{- Is it okay if i have some money to go shopping with my friends?\N- Absolutely not.}
Dialogue: 0,0:00:22.20,0:00:26.62,Default,,0,0,0,,- Proszę.\N- Nie ma mowy. Nie musisz iść na zakupy z przyjaciółmi.{- Please.\N- No way, you don't need to go shopping with your friends.}
Dialogue: 0,0:00:40.77,0:00:44.37,Default,,0,0,0,,- Cześć Sterling, co słychać?\N- Czytam.{- Hey Sterling, what's up?\N- Just reading.}
Dialogue: 0,0:00:44.37,0:00:50.22,Default,,0,0,0,,Zastanawiałam się nad pójciem z przyjaciółmi na zakupy,\Nczy pożyszył byś mi trochę pieniędzy?{So, i was wondering i wanted to go shopping with my friends\N and i was just wondering if you could maybe give me some money?}
Dialogue: 0,0:00:53.00,0:00:57.94,Default,,0,0,0,,- Baw się dobrze.\N- Dziękuję, jesteś najlepszym ojczymem na świecie.{- Knock yourself out.\N- Thank you, you're the best step dad ever.}
Dialogue: 0,0:01:13.85,0:01:18.91,Default,,0,0,0,,- Skarbie, co robisz?\N- Szukam kluczyków do samochodu.{- Honey, what are you doing?\N- Just looking for the car keys.}
Dialogue: 0,0:01:18.91,0:01:22.68,Default,,0,0,0,,Nie ma mowy, wykluczone.\NNie weźmiesz mojego auta.{No way, hell no. \NYou're not gonna use my car.}
Dialogue: 0,0:01:40.48,0:01:45.97,Default,,0,0,0,,Mam jeszcze jedną prośbę.\NCzy pożyczył byś mi twój samochód?{So i have one more favor to ask.\NIs it okay if maybe borrow the car?}
Dialogue: 0,0:01:46.82,0:01:48.40,Default,,0,0,0,,Proszę.{Please.}
Dialogue: 0,0:01:52.22,0:01:55.94,Default,,0,0,0,,Naprawdę jesteś najlepszy.{You are seriously the best.}
Dialogue: 0,0:02:03.22,0:02:07.48,Default,,0,0,0,,- Jakie masz plany na dzisiaj, kochanie?\N- Myślę, że dzisiaj spędzę większość dnia w biurze.{- What do you have planned today, honey?\N- I think today I'm going to be spending most of the day in the office.}
Dialogue: 0,0:02:07.48,0:02:09.14,Default,,0,0,0,,Mam zaległości do nadrobienia.{***catch up on.}
Dialogue: 0,0:02:09.14,0:02:12.51,Default,,0,0,0,,Rozumiem.\NA co z tobą kochanie?{I see.\NWhat about you, dear?}
Dialogue: 0,0:02:12.51,0:02:19.48,Default,,0,0,0,,To zależy...mam do was pytanie.\NMoi przyjaciele jadą na festiwal muzyczny...{It depends i kind of had a question for you.\NMy friends are going to a music festival...}
Dialogue: 0,0:02:19.48,0:02:23.31,Default,,0,0,0,,...i zastanawiam się czy mogłabym jechać.\N- Nie ma mowy.{...and i was wondering if i could go.\N- No way.}
Dialogue: 0,0:02:23.31,0:02:29.08,Default,,0,0,0,,- To za daleko i będą tam narkotyki. Nie chcę abyś tam jechała.\N- Ale już mamy kupione bilety.{- It's too far and there's drugs there. I don't want you going.\N- But i already bought the tickets.}
Dialogue: 0,0:02:29.08,0:02:33.40,Default,,0,0,0,,Nie, to wykluczone.\NTo niebezpieczne.{No, it's out of the question.\NIt's not safe.}
Dialogue: 0,0:02:33.74,0:02:37.11,Default,,0,0,0,,- Tato, co o tym sądzisz?\N- Tak, pewnie, dlaczego nie.{- Dad, what do you think?\N- Yeah, sure, whatever.}
Dialogue: 0,0:02:39.45,0:02:45.54,Default,,0,0,0,,Ummm...to znaczy, jestem tego zdania co matka.\NWybacz, to wykluczone.{Um...i mean, what do you mum says, sorry.\NNo, absolutely not.}
Dialogue: 0,0:02:46.28,0:02:48.65,Default,,0,0,0,,Wykluczone.{Absolutely not.}
Dialogue: 0,0:03:28.34,0:03:31.80,Default,,0,0,0,,{\i1}Co ty kurwa robisz?{\i0}{What the fuck are you doing?}
Dialogue: 0,0:03:33.97,0:03:37.00,Default,,0,0,0,,{\i1}Przestań natychmiast!{\i0}{Stopped now!}
Dialogue: 0,0:03:42.37,0:03:46.17,Default,,0,0,0,,Ups...\NUpuściłam nóż.{Oops...\NI dropped my knife.}
Dialogue: 0,0:04:01.45,0:04:04.62,Default,,0,0,0,,- Jak ci smakują rogaliki skarbie?\N- Oh...są fantastyczne.{- How do you like the bagel, honey?\N- Oh yeah, these are fantastic.}
Dialogue: 0,0:04:04.62,0:04:07.34,Default,,0,0,0,,- Tak, są naprawdę dobre.\N- Powinnaś zrobić je ponownie.{- Yeah, they're really good.\N- We should go back to thoose again.}
Dialogue: 0,0:04:07.34,0:04:11.71,Default,,0,0,0,,- Zdecydowanie, cieszę się, że ci smakują.\N- Dziękuję, dziękuję ci za to danie.{- Absolutely, I'm glad you like them.\N- Thank you, thank you for give me for that.}
Dialogue: 0,0:04:17.77,0:04:19.68,Default,,0,0,0,,Takie świeże.{So fresh.}
Dialogue: 0,0:04:44.60,0:04:50.37,Default,,0,0,0,,- Kochanie, nad jakim projektem pracujesz? \N- To tylko jakaś umowa dotycząca nieruchomości w lokalnym centrum handlowym.{- Honey, what projects are you working on?\N- It's just some real estate deal down at the local shopping mall.}
Dialogue: 0,0:04:50.37,0:04:53.20,Default,,0,0,0,,Oh...długo to potrwa?{Oh...is it gonna be for a while?}
Dialogue: 0,0:04:53.20,0:04:58.77,Default,,0,0,0,,Tak, tak.\NMyślę, że bedziemy pracować nad tym jakiś czas.{Yeah, yeah,\Ni think we'll be working on this for quite some time.}
Dialogue: 0,0:04:58.77,0:05:03.42,Default,,0,0,0,,- Zawsze pracujesz nad tak wieloma projektami.\N- Taka praca.{- You're always working on so many projects.\N- Yep, ***}
Dialogue: 0,0:05:03.42,0:05:05.42,Default,,0,0,0,,Bułka z masłem.{Easy peasy.}
Dialogue: 0,0:05:08.97,0:05:11.48,Default,,0,0,0,,Znalazłam!{I found it!}
Dialogue: 0,0:05:11.48,0:05:12.94,Default,,0,0,0,,To dobrze.{Good.}
Dialogue: 0,0:05:42.14,0:05:47.22,Default,,0,0,0,,Oh...ten projekt o którym mówisz,\Nchodzi o to centrum handlowe na 10 ulicy?{Oh, is this the project that you've been talking about\N on 10th street that you've been working on?}
Dialogue: 0,0:05:47.22,0:05:53.80,Default,,0,0,0,, Nie, nie, to zupełnie coś innego.\NTo...to zupełnie nowa inwestycja.{No, no, that was something completely different.\NThis is a...this is a brand new...development.}
Dialogue: 0,0:05:53.80,0:06:00.62,Default,,0,0,0,,- To zawsze takie ekscytujące. \N-Tak, czasami pewne rzeczy dzieją się nieoczekiwanie.{- That's always so exciting.\NYeah, yep, sometimes things just come up unexpectedly.}
Dialogue: 0,0:06:00.62,0:06:05.48,Default,,0,0,0,,- Jestem z ciebie dumna.\N- Dziękuję skarbie.{- I'm so proud of you.\N- Thanks baby.}
Dialogue: 0,0:06:06.71,0:06:13.77,Default,,0,0,0,,Cóż, to świetnie, nie mogę się doczekać,\Naż przymierzycie swetry, nad którymi pracowałam.{Well, that's great, can't wait for you guys to try on those sweaters I've been working on knitting.}
Dialogue: 0,0:06:13.77,0:06:15.37,Default,,0,0,0,,Mamy szczęście, że je skończyłaś.{We're so lucky to end but.}
Dialogue: 0,0:06:15.37,0:06:22.31,Default,,0,0,0,,Kochanie, a co z twoimi ocenami? \NWiem, że pracujesz nad poprawieniem ich trochę, ale...{Now sweetie, how about your grades?\NI know that you've been working on getting them a little bit better but...}
Dialogue: 0,0:06:22.31,0:06:29.00,Default,,0,0,0,,...jaką masz teraz średną?\NWiem, że miałaś 3,8, prawie 4,0. Postaraj się o 4,0.{...what's your GPA now,\Ni mean i know you had a 3.8 almost a 4.0, let's try to get into the 4.0.}
Dialogue: 0,0:06:29.00,0:06:33.22,Default,,0,0,0,,- Tak, pracuję nad nią, osiągnę ją.\N- Dobrze kochanie.{- Yeah, i'm definitely i'm working on it, we'll get there.\N- Okay babe.}
Dialogue: 0,0:06:33.22,0:06:40.31,Default,,0,0,0,,Ponieważ chcę, abyś wychodziła w wakacje z przyjaciółmi,\Nale musisz podnieść średnią.{Because i definitely want to have you go out with friends in the summer time\N but you have to rise your GPA.}
Dialogue: 0,0:06:40.31,0:06:43.57,Default,,0,0,0,,- Dopilnuję, aby tak się stało.\N- Myślę, że powinnaś słuchać swojej matki.{- I'll make sure it happends\N- That's where, i think i'll listen to you mother.}
Dialogue: 0,0:06:43.57,0:06:49.54,Default,,0,0,0,,- Yhmmm...\N- Tak się cieszę, że poprawisz swoje oceny.{- Yhmmm...\N- I'm so glad you're gonna raise your grades.}
Dialogue: 0,0:06:49.54,0:06:53.68,Default,,0,0,0,,- Jesteś wspaniałą córką.\N- Lubię gdy jesteście ze mnie dumni.{- You're just a great daughter.\N- Like to make you both proud.}
Dialogue: 0,0:06:56.00,0:07:01.62,Default,,0,0,0,,To było pyszne.\NSkończyliście, bo ja skończyłam.{That was delicious.\NYou two are finishing up, i think i'm done too?}
Dialogue: 0,0:07:01.62,0:07:05.65,Default,,0,0,0,,- Tak.\N- Co sądzicie o zjedzeniu kurczaka na obiad?{- Yeah.\N- What do you guys think about having chicken for dinner?}
Dialogue: 0,0:07:05.65,0:07:07.65,Default,,0,0,0,,- Było by cudownie.\N- Brzmi dobrze.{- That'd be lovely.\N- Sounds good to me.}
Dialogue: 0,0:07:07.65,0:07:15.00,Default,,0,0,0,,Później pójdę do sklepu, muszę to zrobić.\NTak, muszę to zrobić, iść do sklepu i kupić kurczaka.{I'm gonna run to the store later, that's what i have to do.\NAgain yes, i have to do that, go to the grocery store and get some chicken.}
Dialogue: 0,0:07:15.00,0:07:20.85,Default,,0,0,0,,- Jeśli skończyliście to sprzątnę ze stołu.\N- Okej.{- So um...if you're all done i'm thinking possibly cleaning up.\N- Yeah.}
Dialogue: 0,0:07:20.85,0:07:25.68,Default,,0,0,0,,Tak, posprzątam ze stołu.{I clean the table.}
Dialogue: 0,0:07:44.80,0:07:47.31,Default,,0,0,0,,W co ty grasz?{What do you think you're playing it?}
Dialogue: 0,0:07:47.31,0:07:49.71,Default,,0,0,0,,Nie możemy się pieprzyć!{You not this, \Njust call us we fucked.}
Dialogue: 0,0:07:49.71,0:07:56.14,Default,,0,0,0,,Szczerze mówiąc jedynym powodem, dla którego to robiłam, było to,\Nże próbowałam Cię przekonać, żebyś pozwolił mi pojechać na ten festiwal muzyczny.{To be honest the only reason i was doing that is because\N i was trying to convince you to let me go to that music festival.}
Dialogue: 0,0:07:56.60,0:08:00.17,Default,,0,0,0,,- Tak mnie przekonujesz?\N- A co?{- That's how you convince me?\N- Why?}
Dialogue: 0,0:08:00.17,0:08:03.31,Default,,0,0,0,,- Nie działa?\N- Cholera!{- Is it not working?\N- Shit.}
Dialogue: 0,0:08:06.57,0:08:09.22,Default,,0,0,0,,Wygląda na to, że jest dla mnie.{Looks like it is to me.}
Dialogue: 0,0:09:22.97,0:09:25.31,Default,,0,0,0,,Ciii...
Dialogue: 0,0:20:09.57,0:20:11.80,Default,,0,0,0,,Nie jesteś w pracy kochanie?{What you not work honey?}
Dialogue: 0,0:20:11.80,0:20:16.88,Default,,0,0,0,,Nastąpiła przerwa w dostawie prądu,\Nwięc postanowiłem popracować w domu.{They had a power outage,\Nso i figured i would work from home.}
Dialogue: 0,0:20:16.88,0:20:21.80,Default,,0,0,0,,Oh, nie ma problemu.\NPrzygotuję dzisiaj dla ciebie twoje ulubione danie z kurczaka.{Oh, okay, no problem.\NWell, yes what i'm gonna make you favorite chicken dish tonight}
Dialogue: 0,0:20:21.80,0:20:25.40,Default,,0,0,0,,- Więc, idę do sklepu. Do zobaczenia.\N- Dziękuję skarbie.{- So i'm off to the store. See ya.\N- Thank you so much, babe.}
Dialogue: 0,0:20:25.40,0:20:27.40,Default,,0,0,0,,Do zobaczenia.{See.}
Dialogue: 0,0:29:02.85,0:29:05.82,Default,,0,0,0,,Na moją twarz!{All over my face!}
Dialogue: 0,0:29:07.51,0:29:09.51,Default,,0,0,0,,Na moją twarz!{All over my face!}
Dialogue: 0,0:29:35.08,0:29:39.20,Default,,0,0,0,,Więc, pozwolisz mi jechać\N na ten festiwal muzyczny z przyjaciółmi?{So um...\Ni allowed to go to this music festival with my friends?}
Dialogue: 0,0:29:39.20,0:29:41.60,Default,,0,0,0,,- Oczywiście.\N- Tak?{- Absolutely.\N- Yes?}
Dialogue: 0,0:29:41.60,0:29:45.00,Default,,0,0,0,,Odwrócę jej uwagę przez weekend.{I'll distract him over the weekend}
Dialogue: 0,0:29:57.28,0:30:00.97,Default,,0,0,0,,KONIEC
Dialogue: 0,0:30:00.97,0:30:02.97,Default,,0,0,0,,
13016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.