All language subtitles for The.Long.Wait.1954.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,167 --> 00:00:34,667 J“ once and only once j” 4 00:00:34,750 --> 00:00:39,583 j“ the one and only comes along j” 5 00:00:39,667 --> 00:00:43,625 j” once you took my hand j“ 6 00:00:43,708 --> 00:00:47,792 j' I felt your touch and I was strong j“ 7 00:00:47,875 --> 00:00:53,625 j“ the wonder of a simple love j“ 8 00:00:53,708 --> 00:00:58,042 j“ was not too clear to me j“ 9 00:00:58,125 --> 00:01:03,458 j” though you were dear to me I 10 00:01:03,542 --> 00:01:08,292 j' I walked away j“ 11 00:01:08,375 --> 00:01:14,458 j” who knew that once I knew your arms j” 12 00:01:14,542 --> 00:01:19,792 j” your arms would bind me to the past j” 13 00:01:19,875 --> 00:01:23,958 j” I, who used to say j” 14 00:01:24,042 --> 00:01:27,833 j” that nothing in the world could last j” 15 00:01:27,917 --> 00:01:31,125 j” we live but once j” 16 00:01:31,208 --> 00:01:37,458 j” and now I know my once was then j” 17 00:01:37,542 --> 00:01:41,333 j” please take me back j” 18 00:01:41,417 --> 00:01:46,833 j” and love me once again j” 19 00:02:18,583 --> 00:02:19,667 Thanks. 20 00:04:22,292 --> 00:04:23,417 Any luck? 21 00:04:24,833 --> 00:04:27,958 Maybe we can find a name that will ring a bell. Let me help. 22 00:04:32,417 --> 00:04:34,333 I don't blame you for losing your temper. 23 00:04:35,375 --> 00:04:38,417 Amnesia's one of the most unnerving things that can happen to a person. 24 00:04:39,417 --> 00:04:42,167 You're not really sick and yet you're not yourself. 25 00:04:43,375 --> 00:04:45,500 Look in the mirror and say, "who am I? 26 00:04:46,583 --> 00:04:48,083 Where did I come from?" 27 00:04:52,125 --> 00:04:54,375 And you have what we call a general amnesia. 28 00:04:55,792 --> 00:04:57,583 Your past is a total blank. 29 00:04:57,667 --> 00:04:59,500 What are my chances of getting better? 30 00:05:00,292 --> 00:05:01,667 Tell me the truth. 31 00:05:03,167 --> 00:05:06,417 Your wallet, your driver's licence, social security, they were all in your coat. 32 00:05:07,208 --> 00:05:09,875 If they hadn't been burned, we'd have something to go on to... 33 00:05:10,667 --> 00:05:12,292 Help you find your way back. 34 00:05:13,458 --> 00:05:15,958 Of course, that's not to say it's hopeless. 35 00:05:17,750 --> 00:05:20,833 One of these days, the part of your brain that remembers 36 00:05:20,917 --> 00:05:22,750 will start working again. 37 00:05:22,833 --> 00:05:26,417 How, we don't know, but it just happens that way. 38 00:05:27,333 --> 00:05:28,625 When will that be? 39 00:05:29,458 --> 00:05:31,167 Well, I won't lie to you, I don't know. 40 00:05:32,042 --> 00:05:34,708 Could be soon, it might be months... 41 00:05:36,792 --> 00:05:38,250 It might even be years. 42 00:05:42,833 --> 00:05:44,583 Oh, that looks better. 43 00:05:46,208 --> 00:05:48,583 Yeah. Now, that's much better. 44 00:05:50,542 --> 00:05:53,625 You'll soon be able to use those just as good as ever. 45 00:05:55,458 --> 00:05:56,792 How good is that? 46 00:05:58,333 --> 00:05:59,625 How do I know? 47 00:06:01,542 --> 00:06:03,083 Maybe they could box, 48 00:06:03,708 --> 00:06:05,208 paint a house, 49 00:06:06,208 --> 00:06:07,667 play a violin. 50 00:06:08,833 --> 00:06:11,250 Although you don't look much like a violin player to me. 51 00:06:13,667 --> 00:06:15,458 I'm checking out, doctor. 52 00:06:16,958 --> 00:06:19,250 It's time I started looking for myself. 53 00:06:39,083 --> 00:06:40,917 It's some racket, amnesia. 54 00:06:41,000 --> 00:06:43,042 Yeah, if you know when to pull it. 55 00:06:43,125 --> 00:06:46,125 You just say to your wife, "how do I know why I didn't come home last night? 56 00:06:46,208 --> 00:06:47,917 I've got amnesia in the head!" 57 00:06:50,083 --> 00:06:52,208 Amnesia in the head! Hey, that's a good one! 58 00:06:52,292 --> 00:06:54,292 I gotta use that gag myself! 59 00:06:54,375 --> 00:06:56,101 Yeah, just tell 'em you caught it from a pal! 60 00:06:56,125 --> 00:06:58,667 - Yeah, like a cold. - Yeah. 61 00:06:58,750 --> 00:07:02,042 Hey, you know, I think I'm getting it now. Where's my paintbrush? 62 00:07:02,792 --> 00:07:04,708 Do you know where my paintbrush is? 63 00:07:09,625 --> 00:07:11,042 Take it easy! 64 00:07:11,125 --> 00:07:13,042 What's the matter with you, anyway? 65 00:07:14,500 --> 00:07:17,333 This pays you up through today, bonus and all. Sign here. 66 00:07:18,292 --> 00:07:21,250 That's 739 dollars and 50 cents. 67 00:07:22,250 --> 00:07:24,042 Ain't you got no feelings? 68 00:07:24,958 --> 00:07:26,667 You just nearly killed a man. 69 00:07:28,292 --> 00:07:31,208 I've had a bellyful of you for two years. 70 00:07:31,292 --> 00:07:33,500 We've got a hospital for accident cases 71 00:07:33,583 --> 00:07:35,333 and we don't need you to keep it filled. 72 00:07:49,958 --> 00:07:51,167 Hi, hon! 73 00:07:51,250 --> 00:07:54,083 - Chuck just blew in from this trip back east. - Yeah? 74 00:07:54,167 --> 00:07:57,083 Lori and me are just having a drink, for old time's sake. 75 00:07:57,167 --> 00:07:58,208 Yeah. 76 00:07:59,583 --> 00:08:01,750 You know I wouldn't step out on you, hon. 77 00:08:01,833 --> 00:08:03,833 You took away from me fair and square. 78 00:08:03,917 --> 00:08:05,750 - No hard feelings. - Beer, Tom. 79 00:08:06,833 --> 00:08:08,958 I was hoping I'd run into you, pal. 80 00:08:09,042 --> 00:08:10,917 Just came back from your part of the country. 81 00:08:13,125 --> 00:08:15,667 - What's my part of the country? - Are you kidding? 82 00:08:15,750 --> 00:08:17,292 Where you come from? 83 00:08:17,958 --> 00:08:20,333 Nobody knows where I come from, not even me. 84 00:08:20,417 --> 00:08:22,583 Well, let me go and I'll tell you. 85 00:08:28,167 --> 00:08:30,333 Every heard of a town called lyncastle? 86 00:08:31,042 --> 00:08:34,917 - Nice burg, busy, wide open. - Alright, skip the travelogue. 87 00:08:35,000 --> 00:08:36,667 Sure, sure. 88 00:08:37,750 --> 00:08:40,833 Well, anyway, I was walking down the main drag and what do you think I see? 89 00:08:40,917 --> 00:08:43,417 - Your face. - His face? Where? 90 00:08:43,500 --> 00:08:46,125 In a store window, photographer's place. 91 00:08:46,208 --> 00:08:48,528 You know, they always have a lot of pictures in the window. 92 00:08:50,167 --> 00:08:52,625 - Who did he say I am? - Didn't know. He was a new guy. 93 00:08:52,708 --> 00:08:55,875 Just bought out the joint. He was clearing all the old faces out of the window. 94 00:08:55,958 --> 00:08:59,000 So I bought yours, just for old time's sake. 95 00:08:59,083 --> 00:09:00,875 Lyncastle, huh? 96 00:09:00,958 --> 00:09:02,417 Where is that? 97 00:09:02,500 --> 00:09:05,167 Across the state line, about seven or eight hundred miles. 98 00:09:08,917 --> 00:09:11,833 - So when are we leaving, hon? - I'm leaving now. 99 00:09:13,708 --> 00:09:15,083 I'm travelling light. 100 00:09:15,167 --> 00:09:16,875 Here, Chuck, it's all yours. 101 00:09:21,708 --> 00:09:23,667 Well, how do you like that? 102 00:09:23,750 --> 00:09:25,208 That's gratitude! 103 00:09:25,292 --> 00:09:27,083 And after all I've done for him, too. 104 00:09:27,167 --> 00:09:28,583 Take it easy, baby. 105 00:09:28,667 --> 00:09:30,958 I've never been to lyncastle in my life. 106 00:09:31,042 --> 00:09:34,042 This is the picture I really got from the post office upstate. 107 00:09:40,542 --> 00:09:42,167 Johnny McBride? 108 00:09:42,250 --> 00:09:44,208 That must be his real name, huh? 109 00:09:44,875 --> 00:09:46,208 Murder? 110 00:09:48,500 --> 00:09:49,833 It might have been me. 111 00:09:49,917 --> 00:09:51,958 I got the photo from this thing. 112 00:09:52,042 --> 00:09:55,083 Was that a smart idea or was that a smart idea? 113 00:09:56,292 --> 00:09:58,042 Well, he fell for it. 114 00:09:58,125 --> 00:10:01,208 Hey, Tom, you got a bottle of that high-class champagne? 115 00:10:01,292 --> 00:10:02,750 We're celebrating. 116 00:10:34,125 --> 00:10:37,500 Hey, uh, mack, uh... Is there a good hotel near here? 117 00:10:37,583 --> 00:10:40,833 Sure. The lyncastle hotel, two blocks down, turn to the right. 118 00:10:40,917 --> 00:10:41,958 Thanks. 119 00:11:06,042 --> 00:11:07,458 Operator. 120 00:11:08,208 --> 00:11:10,292 Room 502. 121 00:11:10,375 --> 00:11:11,792 Thank you. 122 00:11:11,875 --> 00:11:13,250 Lyncastle hotel. 123 00:11:15,042 --> 00:11:16,750 Room 404. 124 00:11:16,833 --> 00:11:17,917 Thank you. 125 00:11:18,000 --> 00:11:19,333 Do you know me? 126 00:11:19,417 --> 00:11:20,792 What gave you that idea? 127 00:11:20,875 --> 00:11:22,708 You were looking at me as if you did. 128 00:11:22,792 --> 00:11:24,708 Couple of gals were staring at you. 129 00:11:24,792 --> 00:11:27,208 All I did was follow their eyes and hit you. 130 00:11:27,292 --> 00:11:30,625 I couldn't very well miss, it's such a big target. 131 00:11:30,708 --> 00:11:32,542 Your party's on the line, miss. 132 00:11:32,625 --> 00:11:33,667 Thank you. 133 00:11:33,750 --> 00:11:35,083 Lyncastle hotel. 134 00:11:35,917 --> 00:11:37,333 Yes, we do. 135 00:11:38,792 --> 00:11:40,750 Well, I'll try to connect you, sir. 136 00:11:40,833 --> 00:11:42,208 Johnny! 137 00:11:42,292 --> 00:11:43,625 Johnny boy! 138 00:11:43,708 --> 00:11:44,792 This is great. 139 00:11:44,875 --> 00:11:47,167 You must have got everything fixed up. 140 00:11:47,250 --> 00:11:48,708 Sure glad to see you. 141 00:11:48,792 --> 00:11:50,833 Yeah. Glad to see you too. 142 00:11:52,417 --> 00:11:54,125 It's been a long time, Johnny. 143 00:11:54,708 --> 00:11:57,500 Yeah. Couple of years, maybe more. 144 00:11:57,583 --> 00:12:00,417 Just about two years. Where you been? 145 00:12:00,500 --> 00:12:02,292 In the oil fields. 146 00:12:02,375 --> 00:12:05,583 Look, uh, I'm kinda bad on names. 147 00:12:05,667 --> 00:12:07,208 What's yours? 148 00:12:07,292 --> 00:12:10,083 Are you kidding, Johnny? What's the matter with you? 149 00:12:10,167 --> 00:12:12,750 Well, it just slipped my mind, that's all. 150 00:12:12,833 --> 00:12:16,000 But you couldn't forget me. Pop Henderson. 151 00:12:16,083 --> 00:12:18,833 Oh, yeah, yeah. Pop Henderson. 152 00:12:18,917 --> 00:12:20,667 We're old friends, huh? 153 00:12:21,625 --> 00:12:23,167 You bet. 154 00:12:23,250 --> 00:12:27,167 We must have a lot to talk about, the old days, people we knew. 155 00:12:28,375 --> 00:12:30,625 I'll be off duty in a couple of hours. 156 00:12:31,625 --> 00:12:33,667 Go on up to your room. 157 00:12:33,750 --> 00:12:35,375 I'll come up later. 158 00:12:39,167 --> 00:12:40,250 Front. 159 00:12:43,750 --> 00:12:45,833 Take Mr. McBride to 408. 160 00:13:17,708 --> 00:13:19,083 Ten bucks? 161 00:13:19,917 --> 00:13:21,208 Yes, sir. 162 00:13:21,292 --> 00:13:24,083 - You know this town well? - Backwards. 163 00:13:24,167 --> 00:13:25,458 Yes, sir. 164 00:13:25,542 --> 00:13:28,208 I'm a great guy for asking questions. 165 00:13:28,292 --> 00:13:30,792 This green stuff makes me very talkative. 166 00:13:30,875 --> 00:13:32,833 I'll send for you when I need you. 167 00:13:33,833 --> 00:13:34,875 Yes, sir. 168 00:13:56,375 --> 00:13:57,875 That's him alright. 169 00:13:57,958 --> 00:13:59,809 The driver recognized him when he got off the bus. 170 00:13:59,833 --> 00:14:01,375 What do you want? 171 00:14:01,458 --> 00:14:03,958 We're police officers. You're coming with us. 172 00:14:04,917 --> 00:14:06,083 What for? 173 00:14:06,167 --> 00:14:07,333 Come on. 174 00:14:10,000 --> 00:14:11,000 Why you! 175 00:14:11,083 --> 00:14:12,958 Wait a minute, Tucker, wait a minute! 176 00:14:13,833 --> 00:14:17,417 Now, what am I charged with, besides resisting an officer? 177 00:14:17,500 --> 00:14:20,542 Murder. Just murder. That's all. 178 00:14:27,500 --> 00:14:29,667 Who told you to come back here? 179 00:14:29,750 --> 00:14:32,375 Some smart lawyer with a fancy trick up his sleeve? 180 00:14:33,167 --> 00:14:34,792 Well, it won't do you any good. 181 00:14:36,083 --> 00:14:39,292 Just because it's two years doesn't mean we haven't still got a case. 182 00:14:40,250 --> 00:14:43,542 Because we've got a piece of evidence that doesn't lie. 183 00:14:43,625 --> 00:14:46,208 It says for sure that you're the killer. 184 00:14:50,417 --> 00:14:52,208 Alright, let's get moving. 185 00:14:52,292 --> 00:14:54,292 Oh, sure, sure. 186 00:14:54,375 --> 00:14:56,583 Anyone can forget a little thing like a crime. 187 00:14:57,375 --> 00:14:59,583 You don't remember? 188 00:14:59,667 --> 00:15:01,833 You don't remember! 189 00:15:04,500 --> 00:15:07,792 It's guys like you playing innocent that spoils my appetite. 190 00:15:09,375 --> 00:15:12,250 I suppose you've never even heard of the lyncastle bank? 191 00:15:13,542 --> 00:15:16,792 You don't remember being a teller there and taking 250 grand out of it? 192 00:15:17,583 --> 00:15:20,423 How much dough do you have to take out of a bank before you remember it? 193 00:15:21,500 --> 00:15:24,542 One thing I do remember, in the hotel you guys said murder. 194 00:15:24,625 --> 00:15:26,250 Yeah, and murder it is. 195 00:15:26,333 --> 00:15:28,167 Maybe we haven't got a case for the jury 196 00:15:28,250 --> 00:15:30,226 on the amount of dough that you took from the bank, 197 00:15:30,250 --> 00:15:32,958 but we've got you dead to rights on the killing. 198 00:15:33,042 --> 00:15:34,167 You have? 199 00:15:35,583 --> 00:15:36,833 I don't remember. 200 00:15:41,458 --> 00:15:43,583 Alright, McBride, look, 201 00:15:43,667 --> 00:15:45,583 I'll go along with you. 202 00:15:45,667 --> 00:15:47,500 I'll try to refresh your memory. 203 00:15:48,542 --> 00:15:50,875 - Here, have a cigarette? - No, thanks. 204 00:15:51,792 --> 00:15:54,625 One fine night a couple of years ago, a man by the name of minnow 205 00:15:54,708 --> 00:15:57,708 was sitting in his home behind his desk working on some papers. 206 00:15:57,792 --> 00:16:01,917 A minute later he was dead. Cause of death? A bullet hole. 207 00:16:02,000 --> 00:16:03,792 From what? A .38. 208 00:16:03,875 --> 00:16:06,167 Who fired the gun? You. 209 00:16:06,250 --> 00:16:09,667 Why did you do it? Because minnow was the district attorney. 210 00:16:09,750 --> 00:16:11,250 What was he doing to you? 211 00:16:11,333 --> 00:16:15,917 He was going to prove you took the 250 g's out of the bank so you plugged him. 212 00:16:16,792 --> 00:16:18,292 Remember that? 213 00:16:22,083 --> 00:16:23,333 Okay, then. 214 00:16:24,833 --> 00:16:26,917 Here, take a look at this. 215 00:16:32,208 --> 00:16:34,542 So you didn't think we had it on you, huh? 216 00:16:39,125 --> 00:16:41,708 In case you don't know it, McBride, these are your fingerprints, 217 00:16:41,792 --> 00:16:43,625 taken right off the gun that did the killing. 218 00:16:44,458 --> 00:16:46,167 These three were on the butt. 219 00:16:46,250 --> 00:16:50,542 That one was too and that one was on the trigger that you squeezed. 220 00:16:51,375 --> 00:16:53,500 Now, what do you think of that? 221 00:16:53,583 --> 00:16:55,458 Wanna try to prove that, captain? 222 00:16:55,542 --> 00:16:58,542 That's exactly what I'm gonna do. Come here. 223 00:17:08,875 --> 00:17:10,542 What did you do to your finger? 224 00:17:12,667 --> 00:17:15,792 Hey! He ain't got no fingerprints! 225 00:17:19,500 --> 00:17:21,000 What happened to them? 226 00:17:21,083 --> 00:17:22,875 They're gone, burned off in an accident. 227 00:17:22,958 --> 00:17:25,750 Don't give us that. That's an old one, even Dillinger used it. 228 00:17:25,833 --> 00:17:27,893 Well, if you fellas aren't gonna take my fingerprints... 229 00:17:27,917 --> 00:17:31,277 - You'll stick around till I'm through with you! - Wait a minute, tuck. Knock it off! 230 00:17:31,625 --> 00:17:34,825 But look, McBride, just because you haven't any prints doesn't mean we're licked. 231 00:17:34,875 --> 00:17:36,875 We have other ways of tying you into the murder. 232 00:17:37,542 --> 00:17:40,792 And don't bother keeping in touch with us, we'll keep in touch with you. 233 00:18:03,250 --> 00:18:05,500 - Hello. - Sorry, Mr. McBride. 234 00:18:05,583 --> 00:18:07,708 There's no answer from pop's house. 235 00:18:07,792 --> 00:18:09,875 - He'll be on duty soon. - Yeah, thanks. 236 00:18:09,958 --> 00:18:12,583 Oh! Oh, by the way, where's the public library? 237 00:18:12,667 --> 00:18:15,333 Just across the park. You can't miss it. 238 00:18:15,417 --> 00:18:16,417 Thanks. 239 00:18:47,542 --> 00:18:48,875 Shh! 240 00:18:48,958 --> 00:18:50,000 Sorry. 241 00:19:10,250 --> 00:19:12,125 Reading your press notices? 242 00:19:14,000 --> 00:19:16,375 - What are you, a cop? - Uh-uh, reporter. 243 00:19:16,458 --> 00:19:19,583 Name's Logan, Alan Logan. I wrote that story when it broke. 244 00:19:19,667 --> 00:19:23,250 I wrote the one in this morning's paper too, amnesia and all. 245 00:19:23,333 --> 00:19:24,917 A Logan special. 246 00:19:26,292 --> 00:19:28,667 Say, I'd like to see those fingertips of yours. 247 00:19:34,708 --> 00:19:36,667 Go win yourself a pulitzer prize. 248 00:19:38,458 --> 00:19:40,083 Who's the girl? 249 00:19:40,167 --> 00:19:43,083 Yours. At least she was until you skipped. 250 00:19:43,167 --> 00:19:45,042 A week later she ran out too. 251 00:19:45,750 --> 00:19:47,375 What happened to her? 252 00:19:50,500 --> 00:19:52,500 Vera west, 22 years old. 253 00:19:52,583 --> 00:19:56,167 - That would make her 24 now, blonde... - Blonde wasn't the word for it. 254 00:19:56,250 --> 00:19:59,292 Honey blonde and real, and it didn't come out of any bottle. 255 00:20:01,625 --> 00:20:04,042 Why did you print her description? 256 00:20:04,125 --> 00:20:06,292 They hoped somebody would spot her. 257 00:20:06,375 --> 00:20:09,375 Besides being your girl, she worked with you at the bank. 258 00:20:09,458 --> 00:20:11,458 They figured she'd know something. 259 00:20:11,542 --> 00:20:13,125 Maybe how you doctored the books 260 00:20:13,208 --> 00:20:15,375 or where you might have run to after you killed minnow. 261 00:20:18,875 --> 00:20:20,542 I never killed anybody. 262 00:20:20,625 --> 00:20:22,000 How do you know? 263 00:20:28,000 --> 00:20:30,292 You were just the kinda of a guy to run away. 264 00:20:31,083 --> 00:20:32,250 Shh! 265 00:20:32,333 --> 00:20:33,458 Take it easy. 266 00:20:44,000 --> 00:20:47,059 The way I heard it, when you came home from the war, you had a load of medals. 267 00:20:47,083 --> 00:20:49,083 But you were scared of everything. 268 00:20:49,167 --> 00:20:51,042 Once they had a burglar alarm drill at the bank 269 00:20:51,125 --> 00:20:54,042 and when the gong went off they tell me you almost passed out. 270 00:20:54,125 --> 00:20:56,583 - You turned yellow. - Just give me a reason! 271 00:21:03,333 --> 00:21:05,375 I'd say you're guilty, McBride. 272 00:21:06,542 --> 00:21:08,667 You've got it in you to kill a man. 273 00:21:30,792 --> 00:21:32,000 Johnny, wait a minute! 274 00:21:35,458 --> 00:21:36,708 Come on, pop. 275 00:21:37,792 --> 00:21:39,375 - Johnny! - Pop! 276 00:21:39,458 --> 00:21:40,625 Hey, pop! 277 00:21:40,708 --> 00:21:41,792 Easy. 278 00:21:46,083 --> 00:21:48,000 Get a doctor, will you? 279 00:21:50,792 --> 00:21:52,083 Easy, pop. 280 00:21:53,333 --> 00:21:55,583 I... I came to tell you... 281 00:21:55,667 --> 00:21:57,208 Vera is here. 282 00:21:58,125 --> 00:22:00,208 Been here for over a year now. 283 00:22:01,833 --> 00:22:03,542 She never... 284 00:22:03,625 --> 00:22:06,167 She never told anybody but me. 285 00:22:07,500 --> 00:22:10,083 I was the only one she could trust. 286 00:22:10,167 --> 00:22:12,167 I've got to see her, pop. 287 00:22:12,250 --> 00:22:14,083 You'd never know her. 288 00:22:14,167 --> 00:22:16,792 Sure I will. I've got an old picture of her. 289 00:22:16,875 --> 00:22:20,750 Ah, she... she looks... different. 290 00:22:21,875 --> 00:22:23,917 She... she changed... 291 00:22:24,000 --> 00:22:25,208 Her face. 292 00:22:26,458 --> 00:22:28,708 You can find her at... 293 00:22:29,292 --> 00:22:30,625 At... 294 00:22:30,708 --> 00:22:32,333 Pop? Where pop? 295 00:22:34,250 --> 00:22:35,875 Servo. 296 00:22:39,250 --> 00:22:40,250 Pop? 297 00:23:49,292 --> 00:23:50,667 - Hello. - Hello. 298 00:23:56,333 --> 00:23:57,625 I know you. 299 00:23:57,708 --> 00:23:59,125 I know you. 300 00:23:59,208 --> 00:24:01,792 I know more about you after reading the morning paper. 301 00:24:03,208 --> 00:24:05,208 I just heard the five o'clock news. 302 00:24:06,583 --> 00:24:08,500 Pop Henderson was a friend of mine. 303 00:24:09,542 --> 00:24:11,875 How did you get to know pop so well? 304 00:24:11,958 --> 00:24:13,917 He took care of me when I first hit town. 305 00:24:14,000 --> 00:24:15,292 When was that? 306 00:24:15,375 --> 00:24:18,000 What difference does it make? A year ago, maybe more. 307 00:24:20,042 --> 00:24:21,667 I want to see Mr. Servo. 308 00:24:22,542 --> 00:24:24,375 What shall I say you want to see him about? 309 00:24:24,458 --> 00:24:27,167 Just say it's me, Johnny McBride. 310 00:24:27,250 --> 00:24:28,667 He'll want to see me. 311 00:24:29,167 --> 00:24:30,958 If my memory serves me right. 312 00:24:32,250 --> 00:24:34,625 There's a Mr. McBride to see you. 313 00:24:35,375 --> 00:24:36,458 Have him come in. 314 00:24:45,000 --> 00:24:47,000 What do you want, killer? 315 00:24:47,083 --> 00:24:48,375 Ajob? 316 00:24:48,458 --> 00:24:49,792 Money? 317 00:24:49,875 --> 00:24:51,125 Sympathy? 318 00:24:52,125 --> 00:24:54,375 - I just want to talk to you. - What about? 319 00:24:56,000 --> 00:24:58,375 - Murder. - We don't want any. 320 00:25:10,333 --> 00:25:14,500 You must be pretty sure of yourself to let one of your mugs sit at your desk. 321 00:25:14,583 --> 00:25:16,500 I told you this guy wasn't on the level. 322 00:25:16,583 --> 00:25:19,500 He remembers you. He ain't lost his memory. 323 00:25:19,583 --> 00:25:22,042 Oh, you can have amnesia and still be a smart cookie. 324 00:25:23,083 --> 00:25:24,667 How do you know he isn't me? 325 00:25:25,833 --> 00:25:30,083 Oh, I can always tell a large shot from a very small shot. 326 00:25:31,375 --> 00:25:35,167 What type of amnesia have you got? What they call... general or partial? 327 00:25:35,250 --> 00:25:37,375 - What are you, a doctor or something? - Nah. 328 00:25:37,458 --> 00:25:40,167 I know all about everything. If I haven't got it up here... 329 00:25:41,000 --> 00:25:42,667 It's in the encyclopedias. 330 00:25:42,750 --> 00:25:44,917 I see by the paper, you're in town, little boy, 331 00:25:45,000 --> 00:25:47,375 so I started reading up on amnesia. 332 00:25:47,458 --> 00:25:49,250 - Care to see? - No. 333 00:25:49,333 --> 00:25:51,250 I'm more interested in what's up there. 334 00:25:52,417 --> 00:25:55,667 - Like, who shot pop Henderson? - I don't know. 335 00:25:55,750 --> 00:25:58,083 Whoever did it used a silencer. Does that help you? 336 00:25:58,167 --> 00:25:59,167 Nope. 337 00:25:59,875 --> 00:26:00,917 Alright. 338 00:26:01,750 --> 00:26:03,042 Who killed minnow? 339 00:26:03,125 --> 00:26:05,625 Every time I talk to the cops, they say you did. 340 00:26:05,708 --> 00:26:07,976 Now, you don't want me to lose faith in the police department. 341 00:26:08,000 --> 00:26:10,042 I thinking, suppose I didn't do it. 342 00:26:10,917 --> 00:26:14,167 I'm thinking minnow was killed because he was trying to clean up this town. 343 00:26:14,917 --> 00:26:16,833 You're not thinking, you're just hoping. 344 00:26:16,917 --> 00:26:18,125 Okay. 345 00:26:18,208 --> 00:26:20,417 I'm hoping you killed him. 346 00:26:20,500 --> 00:26:21,833 Or one of your laddies. 347 00:26:23,750 --> 00:26:25,708 Eddie, don't slug him. 348 00:26:27,208 --> 00:26:29,542 Sometimes a hit on the head brings back the memory. 349 00:26:30,792 --> 00:26:32,542 Take a little tip from me, McBride, 350 00:26:32,625 --> 00:26:34,625 you're better off the way you are now. 351 00:26:34,708 --> 00:26:36,750 Like they tell you when you're a kid. 352 00:26:36,833 --> 00:26:38,542 What you don't know won't hurt you. 353 00:26:39,417 --> 00:26:41,083 What are you scared of? 354 00:26:41,167 --> 00:26:43,833 Nothing, no time, never. 355 00:26:45,208 --> 00:26:48,917 It's 18 minutes past five. I'll give you just two hours to get out of this town. 356 00:26:50,625 --> 00:26:53,000 Nah! I'll give you three. 357 00:26:53,083 --> 00:26:54,708 But don't forget, 358 00:26:54,792 --> 00:26:56,250 because if you do, 359 00:26:56,333 --> 00:26:58,208 I'm not calling it amnesia. 360 00:26:58,292 --> 00:27:00,083 I'm calling it suicide. 361 00:27:07,000 --> 00:27:10,667 - High-class people you work for. - Hey! Take it easy. 362 00:27:10,750 --> 00:27:12,125 Come on. 363 00:27:12,208 --> 00:27:13,833 Have a cigarette. 364 00:27:13,917 --> 00:27:15,583 A drink would taste better now. 365 00:27:15,667 --> 00:27:17,000 When wouldn't it? 366 00:27:18,917 --> 00:27:20,417 Can you get out? 367 00:27:20,500 --> 00:27:22,375 It's almost quitting time. 368 00:27:22,458 --> 00:27:24,083 - Well? - Sure. 369 00:27:27,292 --> 00:27:31,167 I know a cosy little bar where we won't be bothered by a lot of people. 370 00:27:34,500 --> 00:27:36,958 Must have been quite an interview. 371 00:27:37,042 --> 00:27:38,708 Ah, great. 372 00:27:38,792 --> 00:27:40,583 I found out something very important. 373 00:27:41,500 --> 00:27:43,375 There's one thing servo's afraid of. 374 00:27:44,875 --> 00:27:46,625 For me to get my memory back. 375 00:27:53,500 --> 00:27:54,625 Well... 376 00:27:54,708 --> 00:27:56,333 Aren't you coming in? 377 00:28:03,583 --> 00:28:05,583 The last chance saloon. 378 00:28:07,750 --> 00:28:09,833 Complete with floor show. 379 00:28:11,208 --> 00:28:13,333 Why don't you make yourself at home? 380 00:28:13,417 --> 00:28:15,750 Well, that's exactly what I've been doing today. 381 00:28:15,833 --> 00:28:18,875 A couple of hours ago, I was down on locus street in a boarding house. 382 00:28:18,958 --> 00:28:21,833 - How come? - Well, that's where I used to live. 383 00:28:21,917 --> 00:28:24,000 So the cops told me. 384 00:28:24,083 --> 00:28:26,643 There was a different dame running the place. She didn't know me. 385 00:28:26,708 --> 00:28:28,625 But I saw my old room. 386 00:28:28,708 --> 00:28:30,417 I went in, looked around, 387 00:28:30,500 --> 00:28:33,250 sat in a chair for a long time and I tried to remember. 388 00:28:33,333 --> 00:28:34,625 Any luck? 389 00:28:34,708 --> 00:28:36,542 I can't say for sure. 390 00:28:37,667 --> 00:28:39,917 No more than when I came in here. 391 00:28:40,000 --> 00:28:42,542 Well, anyhow, make yourself at home. 392 00:29:26,000 --> 00:29:27,958 Bury those memories, Johnny. 393 00:29:28,042 --> 00:29:29,958 Come on, let's live it up a little. 394 00:30:10,333 --> 00:30:12,417 Man, you're smooth. 395 00:30:13,000 --> 00:30:15,458 Like we've been stepping together for years. 396 00:30:16,542 --> 00:30:18,625 Could it be that I have known you for years? 397 00:30:26,375 --> 00:30:28,250 Does that help you make up your mind? 398 00:30:37,250 --> 00:30:38,708 Well... 399 00:30:40,250 --> 00:30:42,458 I don't know yet. Come here. 400 00:30:59,750 --> 00:31:03,458 Well, Mr. Detective, got enough clues? 401 00:31:03,542 --> 00:31:05,625 Why did you go brunette? 402 00:31:05,708 --> 00:31:07,708 What gave you that idea? 403 00:31:08,792 --> 00:31:10,667 The texture of the hair. 404 00:31:12,042 --> 00:31:13,333 Complexion. 405 00:31:14,250 --> 00:31:16,250 It all goes with a blonde. 406 00:31:16,333 --> 00:31:19,250 You certainly know your blondes, don't you? 407 00:31:19,333 --> 00:31:21,625 No girl could ever fool you. 408 00:31:22,583 --> 00:31:24,292 Not for a minute. 409 00:31:27,333 --> 00:31:28,750 Wait for me. 410 00:31:29,708 --> 00:31:31,208 I won't be long. 411 00:31:54,542 --> 00:31:55,958 Dry it, Johnny. 412 00:31:57,458 --> 00:31:59,583 See if you can rub any dye off. 413 00:32:08,833 --> 00:32:12,792 Making like a detective to find a gal is a pretty tough job. 414 00:32:21,167 --> 00:32:22,167 Oh! 415 00:32:35,667 --> 00:32:36,875 Don't move! 416 00:32:39,167 --> 00:32:41,500 Now move, real slow. 417 00:33:18,875 --> 00:33:19,875 Come on. 418 00:33:37,292 --> 00:33:38,875 Two hundred feet straight down. 419 00:33:38,958 --> 00:33:41,000 And it sounds like it. Go put out that light. 420 00:33:51,625 --> 00:33:53,333 - Okay, over you go. - Wait a minute! 421 00:33:54,167 --> 00:33:56,917 Untie him first, then it'll look like an accident. 422 00:33:57,000 --> 00:33:59,083 Like he slipped and fell. 423 00:34:26,625 --> 00:34:27,985 - Where'd he go? - I don't see him! 424 00:34:29,792 --> 00:34:31,333 Don't let him get away! 425 00:34:31,417 --> 00:34:33,137 - I think he's over there! - Don't lose him! 426 00:34:33,792 --> 00:34:36,083 There he is! 427 00:34:43,208 --> 00:34:44,333 It's Harry. 428 00:35:09,750 --> 00:35:11,792 Aaaaagh! 429 00:35:26,250 --> 00:35:27,917 No check, it's a hot car. 430 00:35:28,542 --> 00:35:30,262 Well, I ain't gonna touch no hot car, boss. 431 00:35:30,333 --> 00:35:34,333 Don't worry. I took it... it belongs to some friends of Mr. Servo's. 432 00:35:34,417 --> 00:35:36,208 - Is he in? - Well, I don't reck... 433 00:35:37,208 --> 00:35:38,667 And who are you, anyway? 434 00:35:38,750 --> 00:35:40,792 Just a customer looking for a little action. 435 00:35:40,875 --> 00:35:42,917 How did he get loose? Those jerks! 436 00:35:43,000 --> 00:35:45,208 This guy needs special treatment. 437 00:36:43,708 --> 00:36:45,417 Is Vera working here tonight? 438 00:36:45,500 --> 00:36:49,000 I don't know any Vera, but we have a Molly. 439 00:36:49,083 --> 00:36:50,333 Who's Molly? 440 00:36:57,458 --> 00:37:00,417 - Want to play? - Yeah. Got any ideas? 441 00:37:00,500 --> 00:37:01,917 Buy some chips. 442 00:37:02,000 --> 00:37:04,208 - Who are you? - The name's Wendy Miller. 443 00:37:04,292 --> 00:37:06,042 I'm the floor manager here. 444 00:37:06,125 --> 00:37:08,805 - I want to talk to you. - Sure I'll talk. What do you want to know? 445 00:37:08,875 --> 00:37:11,833 The wheels are straight, the dice aren't loaded, we pay up promptly. 446 00:37:11,917 --> 00:37:13,875 Now, do you want action or don't you? 447 00:37:13,958 --> 00:37:17,167 That's what I came in for. Stick around and bring me luck. 448 00:37:17,250 --> 00:37:19,042 Seven a loser. Pay the back line. 449 00:37:19,125 --> 00:37:21,042 - What's the limit? - 200. 450 00:37:21,125 --> 00:37:22,625 200 on the line. 451 00:37:27,458 --> 00:37:30,167 - You're change, sir. - Seven a winner! Pay the line. 452 00:37:32,333 --> 00:37:34,542 - How much on 11? - Twenty-five. 453 00:37:37,667 --> 00:37:38,750 Pay up! 454 00:37:40,250 --> 00:37:42,417 Eleven a winner! Pay the line. 455 00:37:48,000 --> 00:37:50,250 - Come on. - Come on. Make it pay. 456 00:37:51,292 --> 00:37:52,792 Four a winner! 457 00:37:52,875 --> 00:37:53,958 That's amazing! 458 00:37:56,625 --> 00:37:58,500 The luck of the man! 459 00:37:58,583 --> 00:38:00,250 Eight's the point. 460 00:38:01,292 --> 00:38:02,917 A hundred the hard way. 461 00:38:07,375 --> 00:38:09,500 Eight the winner, the hard way. 462 00:38:09,583 --> 00:38:10,958 Amazing! 463 00:38:11,042 --> 00:38:12,667 Wanna talk? 464 00:38:24,792 --> 00:38:26,333 Cash me in. 465 00:38:26,417 --> 00:38:28,375 - Oh, no! - No! 466 00:38:38,417 --> 00:38:40,375 What's the matter? You look frightened. 467 00:38:41,208 --> 00:38:42,833 Are you afraid of me? 468 00:38:43,542 --> 00:38:45,375 A little maybe. 469 00:38:46,125 --> 00:38:48,208 Why because you think I killed a man? 470 00:38:50,000 --> 00:38:51,250 Are you scared of servo? 471 00:38:54,917 --> 00:38:56,125 Yes. 472 00:38:57,458 --> 00:38:58,583 Afraid to talk? 473 00:38:59,833 --> 00:39:02,583 That depends. What about? 474 00:39:03,500 --> 00:39:04,750 A girl. 475 00:39:05,625 --> 00:39:06,708 Vera west. 476 00:39:08,417 --> 00:39:10,750 There's nothing I can tell you about her. 477 00:39:11,667 --> 00:39:13,583 There's a locked door up here. 478 00:39:14,417 --> 00:39:16,250 Vera's got the key. 479 00:39:17,667 --> 00:39:20,000 Maybe when it's open I won't like what's inside and... 480 00:39:21,417 --> 00:39:23,417 But good or bad, I'm gonna tear the town apart. 481 00:39:24,667 --> 00:39:27,375 - I've got to find her. - That's your business. 482 00:39:27,958 --> 00:39:30,208 But you know how girls are. 483 00:39:30,292 --> 00:39:32,000 Maybe she won't want you to. 484 00:39:58,000 --> 00:39:59,792 Your money, sir. 485 00:40:00,542 --> 00:40:02,167 Here's your money. 486 00:40:02,250 --> 00:40:04,458 And with it goes some friendly advice. 487 00:40:04,542 --> 00:40:06,125 Don't press your luck. 488 00:40:06,208 --> 00:40:08,292 I used up a lot of it tonight. 489 00:40:08,375 --> 00:40:09,542 Oh, here. 490 00:40:11,000 --> 00:40:12,500 Give this to your boss. 491 00:40:13,875 --> 00:40:16,018 Tell him there's three men waiting for him down the road. 492 00:40:16,042 --> 00:40:17,417 He can't miss them. 493 00:40:17,500 --> 00:40:20,417 If he waits till morning, he can see daylight through one of them. 494 00:40:20,500 --> 00:40:22,708 Another he might not recognize. 495 00:40:22,792 --> 00:40:25,417 He had his nose and mouth mashed with a .45. 496 00:40:26,167 --> 00:40:29,125 The third one. Well, he'll have to pick up the pieces. 497 00:40:29,958 --> 00:40:32,000 Fell on some rocks 200 feet below. 498 00:40:35,625 --> 00:40:39,000 Oh, why don't your pay your help around here a little more? 499 00:40:39,083 --> 00:40:41,042 You're gonna hire blondes, 500 00:40:41,125 --> 00:40:43,375 don't let the black roots show. 501 00:41:14,167 --> 00:41:15,375 Hi, junior. 502 00:41:15,458 --> 00:41:16,792 Thanks for the message. 503 00:41:16,875 --> 00:41:19,375 Forget the apologies. I guess we both lost our tempers. 504 00:41:20,542 --> 00:41:23,000 I was over at the newspaper. They told me where you lived. 505 00:41:23,917 --> 00:41:26,333 Hey, you're up kinda early, aren't you? 506 00:41:26,417 --> 00:41:27,875 - Haven't been to bed yet. - Oh? 507 00:41:27,958 --> 00:41:30,268 This doesn't exactly cure insomnia. 508 00:41:30,292 --> 00:41:33,042 It keeps your mind occupied, so you don't mind it. 509 00:41:43,792 --> 00:41:45,667 Seen the newspaper? 510 00:41:45,750 --> 00:41:46,792 Yeah. 511 00:41:46,875 --> 00:41:48,875 “Three men slain in quarry." 512 00:41:49,708 --> 00:41:51,875 Care to make a statement on the crimewave? 513 00:41:54,958 --> 00:41:57,583 I went down with the cops last night to see the place. 514 00:41:58,792 --> 00:42:01,500 Looked like commando stuff to me. 515 00:42:01,583 --> 00:42:03,333 I wouldn't know about that. 516 00:42:04,042 --> 00:42:06,625 I don't remember much about the war or what I did in it. 517 00:42:06,708 --> 00:42:08,167 You did pretty well. 518 00:42:08,875 --> 00:42:11,000 The memory may be gone, Johnny, 519 00:42:11,083 --> 00:42:12,875 but the instinct lingers on. 520 00:42:14,167 --> 00:42:16,667 Between you and me, that's just what's been on my mind. 521 00:42:18,625 --> 00:42:19,917 I need your help. 522 00:42:22,875 --> 00:42:25,083 - Is there a story in it for me? - Sure. 523 00:42:26,417 --> 00:42:28,167 Even if it's only an obituary. 524 00:42:30,333 --> 00:42:33,667 Somebody's trying to shoot me up for good. Why? 525 00:42:34,458 --> 00:42:37,875 Mm, I should say because you've been going around asking questions. 526 00:42:37,958 --> 00:42:40,375 Yeah. I don't like the answers I've been getting. 527 00:42:40,458 --> 00:42:42,708 So I'm starting back at the beginning. 528 00:42:42,792 --> 00:42:44,875 Now, this gun minnow was killed with, 529 00:42:44,958 --> 00:42:46,542 how did they know it was mine? 530 00:42:46,625 --> 00:42:49,458 Because it's the same one you had when you worked at the bank. 531 00:42:49,542 --> 00:42:51,083 Every teller has one. 532 00:42:51,167 --> 00:42:52,792 Could anyone else get a hold of it? 533 00:42:52,875 --> 00:42:54,625 With your fingerprints? 534 00:42:55,458 --> 00:42:58,125 Come on in the house, Johnny, and have a cup of coffee. 535 00:43:19,500 --> 00:43:22,583 What are you trying to do? Pick up another quarter of a million? 536 00:43:22,667 --> 00:43:23,958 Hello, Johnny. 537 00:43:24,667 --> 00:43:28,208 Oh, uh, I'm Tucker of homicide. I'll take care of this, Mr. Gardiner. 538 00:43:28,292 --> 00:43:30,750 Oh, Mr. Gardiner. You're the man who owns the bank. 539 00:43:30,833 --> 00:43:32,958 Yes, I'm the president. 540 00:43:33,042 --> 00:43:34,458 It's quite alright, officer. 541 00:43:35,333 --> 00:43:37,167 I heard you were in town, Johnny. 542 00:43:37,250 --> 00:43:39,125 I didn't know whether you'd stop in to see me. 543 00:43:39,208 --> 00:43:42,000 Well, here I am. They tell me I used to work here. 544 00:43:42,083 --> 00:43:45,250 I'll show you exactly where, the sort of thing you used to do. 545 00:43:45,333 --> 00:43:47,583 Your own window and money drawer. 546 00:43:47,667 --> 00:43:51,125 Familiar things help us to remember, Johnny. It might help you. 547 00:43:51,208 --> 00:43:53,333 Thanks, Mr. Gardiner, that's what I thought. 548 00:43:57,125 --> 00:44:00,000 You won't recall Jennings. He came after you left. 549 00:44:00,083 --> 00:44:02,083 This is Johnny McBride, Jennings. 550 00:44:02,167 --> 00:44:03,917 - How do you do? - Hello, Mr. McBride. 551 00:44:04,000 --> 00:44:06,125 Johnny, this used to be your window here. 552 00:44:32,958 --> 00:44:34,917 Does, uh... 553 00:44:35,000 --> 00:44:36,917 Does each teller have his own gun? 554 00:44:37,000 --> 00:44:39,208 - Just his, nobody else's? - Yes. 555 00:44:40,333 --> 00:44:43,083 - Did I have my own when I worked here? - Yes, you did, Johnny. 556 00:44:44,000 --> 00:44:47,208 Was that the gun that was found on minnow's desk when he was killed? 557 00:44:47,292 --> 00:44:49,458 I'm afraid it was, Johnny. 558 00:44:54,167 --> 00:44:56,375 - If there's anything I can do... - As a matter of fact, 559 00:44:56,458 --> 00:44:58,125 I'd like to open a checking account. 560 00:45:00,000 --> 00:45:04,292 If you're not afraid to trust a bank that has a tendency to lose a quarter of a million dollars. 561 00:45:04,375 --> 00:45:06,750 Oh, I think my money's safe, Mr. Gardiner. 562 00:45:06,833 --> 00:45:09,042 After all, I don't work here anymore. 563 00:45:09,125 --> 00:45:10,958 Well, Jennings will take care of you. 564 00:45:13,583 --> 00:45:14,750 Yes, sir. 565 00:45:16,083 --> 00:45:17,708 Who's servo's girl? 566 00:45:18,750 --> 00:45:20,750 Leave that alone. 567 00:45:20,833 --> 00:45:22,458 There's plenty just as good. 568 00:45:23,375 --> 00:45:24,708 Who is she? 569 00:45:26,000 --> 00:45:27,333 Your funeral. 570 00:45:28,208 --> 00:45:31,708 Just now it's a babe named Troy avalon. 571 00:45:31,792 --> 00:45:33,458 Write down the address over there. 572 00:45:42,750 --> 00:45:44,000 Yes, sir. 573 00:45:59,458 --> 00:46:06,083 J” the one and only comes along j” 574 00:46:06,958 --> 00:46:11,500 - j” once you took my hand j” -J” my hand j” 575 00:46:12,125 --> 00:46:16,458 j” I felt your touch and I was strong j” 576 00:46:17,458 --> 00:46:23,083 j” the wonder of a simple love j” 577 00:46:23,167 --> 00:46:27,792 j” was not too clear to me j” 578 00:46:28,750 --> 00:46:33,125 j” though you were dear to me j” 579 00:46:48,042 --> 00:46:49,625 Miss, uh... 580 00:46:49,708 --> 00:46:51,625 Troy avalon? 581 00:46:51,708 --> 00:46:52,833 Yes. 582 00:46:54,083 --> 00:46:56,083 Does Mr. Servo happen to be here? 583 00:46:56,750 --> 00:46:58,042 Not now. 584 00:46:58,875 --> 00:47:01,792 - How soon do you expect him? - Not for hours. 585 00:47:03,583 --> 00:47:05,958 I bet your name is Johnny McBride. 586 00:47:06,042 --> 00:47:08,167 Yeah. You win. 587 00:47:09,708 --> 00:47:11,167 So do you. 588 00:47:22,167 --> 00:47:24,708 - How did you guess who I was? - It was easy. 589 00:47:25,833 --> 00:47:28,500 Servo and packman were talking about you. 590 00:47:28,583 --> 00:47:32,375 I figured a guy who would bust into servo's office the way you did would go anywhere. 591 00:47:33,167 --> 00:47:34,583 And here you are. 592 00:47:35,833 --> 00:47:38,792 What gave you the idea you'd find servo in my place? 593 00:47:38,875 --> 00:47:40,542 I took a gallup poll. 594 00:47:40,625 --> 00:47:43,500 Ninety-nine per cent of those questioned said, "no comment." 595 00:47:43,583 --> 00:47:45,417 So naturally I came up here. 596 00:47:46,583 --> 00:47:48,667 Seems like I got a break. 597 00:47:49,792 --> 00:47:51,250 I'm looking for a girl. 598 00:47:52,125 --> 00:47:54,500 How come a guy like you has to look for a girl? 599 00:47:55,292 --> 00:47:57,167 The one I had ran out on me. 600 00:47:57,250 --> 00:47:59,250 - You still carrying a torch? - No. 601 00:48:00,000 --> 00:48:01,417 Just a picture. 602 00:48:07,542 --> 00:48:08,542 That your type? 603 00:48:08,625 --> 00:48:11,000 I'm looking for something a little different just now. 604 00:48:11,708 --> 00:48:13,375 I go for blondes. 605 00:48:17,333 --> 00:48:19,000 You always been a blonde? 606 00:48:19,083 --> 00:48:20,917 I was a brunette in my last show. 607 00:48:22,042 --> 00:48:23,542 What were you before that? 608 00:48:23,625 --> 00:48:25,167 Platinum, same as now. 609 00:48:32,792 --> 00:48:34,708 Oh, mister! 610 00:48:34,792 --> 00:48:38,042 I haven't been kissed like that in along, long time. 611 00:48:38,125 --> 00:48:39,750 How long? 612 00:48:39,833 --> 00:48:42,375 Well, I've been going with servo for over a year. 613 00:48:42,458 --> 00:48:44,833 Ever since you arrived in lyncastle? 614 00:48:44,917 --> 00:48:46,500 Oh, no, I came back before then. 615 00:48:47,083 --> 00:48:48,417 You came back? 616 00:48:49,417 --> 00:48:51,208 Then you lived here before. 617 00:48:52,458 --> 00:48:55,958 Look, let's play something else besides 20 questions. 618 00:49:01,500 --> 00:49:03,250 You know pop Henderson? 619 00:49:03,333 --> 00:49:05,083 Say, what's the idea of grilling me? 620 00:49:05,167 --> 00:49:07,583 Did servo send you here trying to pin something on me? 621 00:49:07,667 --> 00:49:10,625 Is this a plant? Is he gonna walk in on us? 622 00:49:10,708 --> 00:49:13,934 Take it easy, take it easy. I'm on the level with you. I wouldn't get you in a jam. 623 00:49:13,958 --> 00:49:16,083 - Then why all the third degree business? - Oh... 624 00:49:16,167 --> 00:49:19,125 What's wrong with a guy getting to know a girl a little better? 625 00:49:23,542 --> 00:49:26,000 - Do you really want to? - Sure. 626 00:49:26,083 --> 00:49:27,583 Tell you what... 627 00:49:28,375 --> 00:49:29,875 Let's got out somewhere, huh? 628 00:49:29,958 --> 00:49:32,583 - I can't, I haven't anything to wear. - Yeah. 629 00:49:32,667 --> 00:49:34,851 I bet you haven't bought a new dress in all of two days. 630 00:49:34,875 --> 00:49:36,917 I haven't a thing to wear, go look! 631 00:49:50,375 --> 00:49:51,667 Don't you ever go out? 632 00:49:51,750 --> 00:49:53,750 When servo takes me. 633 00:49:53,833 --> 00:49:56,583 - Well, what do you wear? - Oh, lots of things. 634 00:49:56,667 --> 00:49:59,583 Suits, evening dresses. 635 00:49:59,667 --> 00:50:03,167 Sport dresses, ermine wrap, mink coat. 636 00:50:03,250 --> 00:50:05,083 Another mink coat. 637 00:50:05,167 --> 00:50:06,917 They're all in here. 638 00:50:07,667 --> 00:50:08,917 What? 639 00:50:13,667 --> 00:50:15,292 Nice boy that servo. 640 00:50:15,375 --> 00:50:17,042 A careful boy. 641 00:50:18,375 --> 00:50:20,167 What's in here? 642 00:50:24,708 --> 00:50:26,083 Nylons! 643 00:50:31,542 --> 00:50:33,625 Well, it's... it's better than nothing. 644 00:50:34,542 --> 00:50:36,250 What does servo do, grow this stuff? 645 00:50:36,333 --> 00:50:38,833 He does better than that, he owns the store. 646 00:50:38,917 --> 00:50:40,750 Servo owns a dame shop? 647 00:50:40,833 --> 00:50:44,417 And a hotel and a mortgage company, and three restaurants and a casino. 648 00:50:45,125 --> 00:50:49,250 Servo owns everything, absolutely everything in this town, Johnny. 649 00:50:51,292 --> 00:50:55,792 Do things in this town like being owned by servo? 650 00:50:55,875 --> 00:50:57,875 As far as I know, they do. 651 00:50:57,958 --> 00:50:59,917 Or at least, that's what they have to say. 652 00:51:01,167 --> 00:51:02,917 But they don't always mean it... 653 00:51:03,625 --> 00:51:04,750 Sometimes. 654 00:51:21,958 --> 00:51:24,250 And this is our latest fashion. 655 00:51:36,333 --> 00:51:38,333 - Good morning, sir. - Good morning. 656 00:51:38,417 --> 00:51:39,917 Ah, it's pretty fancy. 657 00:51:40,000 --> 00:51:41,375 It's a bridal garter. 658 00:51:41,458 --> 00:51:42,958 What's this written on it? 659 00:51:43,042 --> 00:51:45,125 “Honi soit qui mal y pense... 660 00:51:45,208 --> 00:51:46,708 - Come again? - It's French. 661 00:51:46,792 --> 00:51:48,708 It means "evil to him who evil thinks". 662 00:51:50,083 --> 00:51:51,625 Oh, I get it. 663 00:51:51,708 --> 00:51:53,875 Along, long time ago, a king said it 664 00:51:53,958 --> 00:51:56,500 when a beautiful lady dropped her garter at court. 665 00:51:56,583 --> 00:51:58,583 I'll remember that next time I'm in court. 666 00:51:58,667 --> 00:52:01,125 Say, do you have something nice I could send a date tonight? 667 00:52:01,208 --> 00:52:02,917 Uh, nothing bridal. 668 00:52:04,000 --> 00:52:05,708 What about some perfume? 669 00:52:08,958 --> 00:52:10,792 This is very nice. 670 00:52:10,875 --> 00:52:12,083 Yeah. 671 00:52:18,792 --> 00:52:20,583 - Are you Venus? - Yes. 672 00:52:23,833 --> 00:52:26,167 Professional name. Good as any. 673 00:52:26,250 --> 00:52:28,000 As good as your real one? 674 00:52:28,083 --> 00:52:29,250 Better. 675 00:52:31,250 --> 00:52:33,917 Say, could a woman change her looks with this stuff? 676 00:52:35,000 --> 00:52:37,417 Mmm. Not much. 677 00:52:37,500 --> 00:52:40,208 Of course, she could change her hair, that's a cinch. 678 00:52:40,292 --> 00:52:41,792 Of course. 679 00:52:41,875 --> 00:52:45,167 I guess if a woman was serious about it she wouldn't use a makeup table, 680 00:52:45,250 --> 00:52:47,292 she'd use an operating table. 681 00:52:47,375 --> 00:52:50,500 Those plastic surgeons are pretty good at changing faces, 682 00:52:50,583 --> 00:52:52,708 nose, chin, anything, huh? 683 00:52:54,958 --> 00:52:57,792 That sounds like a lot of trouble for a girl to go to, Johnny. 684 00:52:59,667 --> 00:53:01,125 You know my name. 685 00:53:01,958 --> 00:53:05,083 You know, for a guy who's only been in town a couple of days, I'm, uh... 686 00:53:05,167 --> 00:53:06,833 Quite a celebrity. 687 00:53:06,917 --> 00:53:08,458 How well do you know me? 688 00:53:08,542 --> 00:53:10,125 Would you sign this, please? 689 00:53:14,542 --> 00:53:15,667 Thank you. 690 00:53:16,500 --> 00:53:17,875 What's your real name? 691 00:53:18,833 --> 00:53:20,292 Knowing that wouldn't help. 692 00:53:21,708 --> 00:53:23,833 - I wish I could help you. - Then why don't you? 693 00:53:23,917 --> 00:53:26,458 Who's stopping you? What's stopping you?! 694 00:53:28,583 --> 00:53:30,833 Thank you very much. Do come in again. 695 00:53:31,708 --> 00:53:32,833 Johnny! 696 00:53:37,333 --> 00:53:38,875 Do you want the perfume? 697 00:53:39,958 --> 00:53:41,125 Yeah. 698 00:53:41,208 --> 00:53:44,375 Send it to Carol shay. You know where she works. 699 00:53:44,458 --> 00:53:46,125 You have the same boss. 700 00:54:02,292 --> 00:54:03,625 Get down! 701 00:54:03,708 --> 00:54:05,208 What was that? 702 00:54:05,292 --> 00:54:06,667 Somebody took a shot at us. 703 00:54:08,375 --> 00:54:09,917 I didn't hear a gun. 704 00:54:10,000 --> 00:54:12,042 It had a silencer on it. 705 00:54:28,417 --> 00:54:30,292 That's where it came from. 706 00:54:30,375 --> 00:54:32,375 It was fired from there alright. 707 00:54:32,458 --> 00:54:34,658 It could have come from either room. 708 00:54:35,292 --> 00:54:37,542 Wonder who's been shooting at our little boy now? 709 00:54:38,208 --> 00:54:41,042 The way I figure, must have been somebody. 710 00:54:41,125 --> 00:54:44,208 Little boy had better be careful. They might shoot again. 711 00:54:44,292 --> 00:54:45,667 Not while you're next to me. 712 00:54:45,750 --> 00:54:48,292 Nobody's gonna take a chance knocking off the boss. 713 00:55:26,250 --> 00:55:27,500 Ooh! 714 00:55:35,125 --> 00:55:37,958 It's okay, folks, nothing happening. Just a little horsing around. 715 00:55:42,167 --> 00:55:44,625 Not in here! You'll scare the customers. 716 00:55:44,708 --> 00:55:46,308 Are you gonna let him get away with that? 717 00:55:46,333 --> 00:55:48,250 Just for tonight. Come on. 718 00:56:02,083 --> 00:56:03,625 What did you do with the gun? 719 00:56:03,708 --> 00:56:05,417 Gun? What gun? 720 00:56:05,500 --> 00:56:07,042 You don't know anything about it, huh? 721 00:56:07,125 --> 00:56:08,667 I don't know anything about it. 722 00:56:19,000 --> 00:56:21,208 What makes you think I'd want to shoot you? 723 00:56:21,292 --> 00:56:22,833 Because servo told you to. 724 00:56:24,625 --> 00:56:26,917 And you wouldn't be impolite and say no. 725 00:56:34,250 --> 00:56:37,708 When you're through taking the place apart maybe you'll listen to me. 726 00:56:37,792 --> 00:56:39,875 First of all, I didn't shoot you. 727 00:56:39,958 --> 00:56:41,750 - Then who did? - I don't know. 728 00:56:43,750 --> 00:56:46,750 - Who killed minnow? - I don't know that either. 729 00:56:46,833 --> 00:56:48,292 Are you gonna tell me? 730 00:56:49,042 --> 00:56:50,500 Where's the gun? 731 00:56:50,583 --> 00:56:52,125 It was fired from that window. 732 00:56:55,792 --> 00:56:57,375 And this says it was. 733 00:56:58,250 --> 00:56:59,875 You rested it here. 734 00:56:59,958 --> 00:57:02,458 It's the only way you can get a steady aim with a silencer on. 735 00:57:02,542 --> 00:57:05,583 When you fired it, it kicked and chipped the windowsill. 736 00:57:06,292 --> 00:57:08,042 The gun's marked now. 737 00:57:08,125 --> 00:57:10,000 You can never get the scratches off the barrel. 738 00:57:10,083 --> 00:57:12,292 - I haven't been in this room in weeks. - You're a liar! 739 00:57:12,375 --> 00:57:15,250 Alright then, don't believe me. I was in my office. 740 00:57:15,333 --> 00:57:17,625 I was coming from there when you saw me on the stairs. 741 00:57:17,708 --> 00:57:19,583 Uh. Thatl believe. 742 00:57:48,417 --> 00:57:50,417 You're wasting your time. 743 00:57:50,500 --> 00:57:52,833 I didn't even hear a gun. 744 00:57:52,917 --> 00:57:54,875 I did hear someone running in high heels. 745 00:57:54,958 --> 00:57:56,125 Yeah. 746 00:57:56,917 --> 00:57:58,167 I bet you did. 747 00:58:02,333 --> 00:58:05,125 Nobody asked you to come around here, McBride. 748 00:58:05,208 --> 00:58:08,542 Last night, you couldn't get rid of me with some friendly advice. 749 00:58:08,625 --> 00:58:10,684 Tonight, you're tried to do it with a gun, didn't you? 750 00:58:10,708 --> 00:58:12,208 My arm, you've hurt it! 751 00:58:15,958 --> 00:58:17,542 You've broken it. 752 00:58:26,375 --> 00:58:29,333 Hold me, Johnny, I'm scared. Hold me tight. 753 00:58:29,417 --> 00:58:30,750 Love me. 754 00:58:32,125 --> 00:58:34,417 Enlargements of every picture, 755 00:58:34,500 --> 00:58:37,417 every snapshot of Vera west I could dig up. 756 00:58:37,500 --> 00:58:40,750 You can't make me believe a girl can change her face so I wouldn't know her. 757 00:58:40,833 --> 00:58:42,083 It's a cinch. 758 00:58:42,167 --> 00:58:45,833 With plastic surgery they can makeover your face so your own mother wouldn't recognize you. 759 00:58:45,917 --> 00:58:48,125 Nah, it doesn't make sense. 760 00:58:48,208 --> 00:58:50,208 I used to see that Vera dame in the bank. 761 00:58:50,292 --> 00:58:52,000 She can't be in town, I don't believe it. 762 00:58:52,083 --> 00:58:54,708 Believe it or not, the word is to find Vera west. 763 00:58:54,792 --> 00:58:57,042 And you've got to do it in the next 24 hours. 764 00:58:57,125 --> 00:59:00,226 There isn't a woman working for me that hasn't been checked and double-checked. 765 00:59:00,250 --> 00:59:04,042 The word is to triple-check the four girls McBride's working on. 766 00:59:04,125 --> 00:59:07,042 Now, there's Wendy. Twice he's been to see that dame. 767 00:59:07,125 --> 00:59:09,917 There's Carol. He took her home from here the other day. 768 00:59:10,000 --> 00:59:12,583 And Venus. He was in the store with her. 769 00:59:12,667 --> 00:59:14,458 And there's Troy. 770 00:59:14,542 --> 00:59:16,583 He paid her a little visit when you weren't there. 771 00:59:17,500 --> 00:59:20,250 - Look, nobody visits my girl. - He did. 772 00:59:20,333 --> 00:59:22,542 Your encyclopedia don't tell you everything. 773 00:59:23,875 --> 00:59:26,792 If he did, I'll take care of them both personally. 774 00:59:26,875 --> 00:59:28,792 This isn't personal, this is business. 775 00:59:28,875 --> 00:59:30,792 If one of those four tomatoes is Vera, 776 00:59:30,875 --> 00:59:32,934 then all we've got to do is give McBride a good going over. 777 00:59:32,958 --> 00:59:35,458 - He'|I tell us which one it is. - That won't get you anywhere. 778 00:59:36,292 --> 00:59:38,458 It's my guess that even McBride don't know her. 779 00:59:39,375 --> 00:59:42,667 She's much too smart to tip her mitt to him till she gets what she's after. 780 00:59:42,750 --> 00:59:44,208 And you know what that is. 781 00:59:45,250 --> 00:59:48,250 She goes to a doctor, gets chopped and chiseled. 782 00:59:48,333 --> 00:59:50,292 She changes her face. Why? 783 00:59:50,375 --> 00:59:53,000 Because she's working undercover, an inside job. 784 00:59:58,375 --> 01:00:00,958 The architect's sent over the blueprints. 785 01:00:01,958 --> 01:00:03,250 Bring them in. 786 01:00:27,333 --> 01:00:30,417 I guess we'll have to call a little meeting of the ladies aid. 787 01:00:31,917 --> 01:00:33,875 And you stick with McBride. 788 01:01:03,542 --> 01:01:05,125 Mr. McBride. 789 01:01:05,792 --> 01:01:07,750 How would you like to go outside for a bit 790 01:01:07,833 --> 01:01:10,208 while Mr. McBride and I have a little chat, hmm? 791 01:01:11,958 --> 01:01:14,417 - Johnny, this is my grandson. - Oh, hi. 792 01:01:14,500 --> 01:01:15,875 If you'll go outside, 793 01:01:15,958 --> 01:01:19,708 I'll promise to have the boat all finished by the time you get back. 794 01:01:19,792 --> 01:01:21,292 Is it a deal? 795 01:01:23,000 --> 01:01:24,625 Come along, Tony. 796 01:01:24,708 --> 01:01:27,000 He brings me these little construction jobs. 797 01:01:28,542 --> 01:01:30,833 - Sit down, Johnny. - Thank you. 798 01:01:34,167 --> 01:01:36,333 There's a check over there on the desk for you. 799 01:01:37,375 --> 01:01:40,083 Enough I should think to live on for quite some time. 800 01:01:43,250 --> 01:01:45,583 I'd like you to leave lyncastle. 801 01:01:45,667 --> 01:01:47,792 Go to New York or anywhere you wish. 802 01:01:47,875 --> 01:01:50,000 I'm getting pretty sick of this, Mr. Gardiner. 803 01:01:50,083 --> 01:01:52,500 The cops work me over, somebody takes a shot at me. 804 01:01:52,583 --> 01:01:55,518 Three characters tried to take me for a ride and now you want me to get out of town. 805 01:01:55,542 --> 01:01:58,000 Now, don't get excited, Johnny. Hear me out first. 806 01:01:59,500 --> 01:02:01,750 Lyncastle used to be a nice place to live in. 807 01:02:02,458 --> 01:02:04,458 A healthy place in which to bring up children. 808 01:02:05,333 --> 01:02:07,958 Then servo moved in and with him racketeering. 809 01:02:08,958 --> 01:02:11,583 Now, there's a decent element in this town, too. 810 01:02:11,667 --> 01:02:15,458 Substantial citizens, businessmen and I'm talking for them. 811 01:02:16,875 --> 01:02:19,042 When minnow was alive, 812 01:02:19,125 --> 01:02:21,583 there was a good chance of getting this town cleaned up. 813 01:02:23,083 --> 01:02:24,833 But since minnow died... 814 01:02:25,750 --> 01:02:30,042 We haven't had a district attorney with courage and integrity enough to do the job. 815 01:02:31,625 --> 01:02:33,167 So you're sure I killed him, huh? 816 01:02:33,250 --> 01:02:35,083 I'm on your side, Johnny. 817 01:02:35,750 --> 01:02:38,375 But since you came back there's been nothing but violence. 818 01:02:38,458 --> 01:02:39,875 Now, I'm not blaming you. 819 01:02:41,083 --> 01:02:43,125 But we'd like you to stay away 820 01:02:43,208 --> 01:02:46,500 until we get a new district attorney and a better law enforcement setup. 821 01:02:47,417 --> 01:02:49,167 And that's all there is to it. 822 01:02:53,625 --> 01:02:56,250 - Will you accept the check? - No, sir. 823 01:02:56,333 --> 01:02:58,583 And I'm not walking out now. 824 01:02:58,667 --> 01:03:00,417 That's up to you, Johnny. 825 01:03:08,042 --> 01:03:09,875 It's all finished, Tony. 826 01:04:25,583 --> 01:04:26,833 - Hi. - Hello, Johnny. 827 01:04:27,792 --> 01:04:28,958 Come in. 828 01:04:40,583 --> 01:04:42,083 Let me take your hat. 829 01:04:50,250 --> 01:04:53,583 It was very nice of you to call tonight, very nice. 830 01:04:53,667 --> 01:04:55,875 I was at loose ends, I had nothing to do. 831 01:04:57,875 --> 01:04:59,875 - How about a drink? - Fine. 832 01:05:00,708 --> 01:05:02,167 You drink bourbon. 833 01:05:03,917 --> 01:05:05,292 How do you know that? 834 01:05:06,083 --> 01:05:07,792 How do you know what I drink? 835 01:05:09,167 --> 01:05:10,583 You remember that? 836 01:05:12,208 --> 01:05:13,583 No, I don't, Johnny. 837 01:05:14,458 --> 01:05:16,500 You just look like a bourbon man to me. 838 01:05:18,875 --> 01:05:21,833 Now, let's see, what did I do with those glasses? 839 01:05:27,333 --> 01:05:30,292 I always think a drink tastes better out of the right kind of glass. 840 01:05:30,375 --> 01:05:32,125 How did you get the name of Venus? 841 01:05:33,292 --> 01:05:35,417 I thought you'd figured that yesterday. 842 01:05:35,500 --> 01:05:37,667 It's not much of a change from Vera. 843 01:05:40,917 --> 01:05:42,292 Vera west. 844 01:05:44,333 --> 01:05:46,083 Don't tell me you never heard of her. 845 01:05:46,958 --> 01:05:49,125 Everybody else in this town has. 846 01:05:50,333 --> 01:05:51,583 Vera. 847 01:05:52,333 --> 01:05:54,125 You're in love with that name. 848 01:05:55,125 --> 01:05:56,792 Or are you in love with the girl? 849 01:05:58,458 --> 01:06:00,042 Can't you remember that? 850 01:06:00,875 --> 01:06:02,792 I'm not talking about love. 851 01:06:05,333 --> 01:06:07,042 I saw you last night. 852 01:06:08,417 --> 01:06:12,000 I wouldn't have liked it if you'd taken me out and left me the way you left Carol. 853 01:06:15,917 --> 01:06:17,375 Wendy's very pretty. 854 01:06:20,875 --> 01:06:22,250 And very likeable. 855 01:06:23,583 --> 01:06:24,625 Yep. 856 01:06:25,958 --> 01:06:27,417 Even loveable. 857 01:06:29,625 --> 01:06:31,042 Next question. 858 01:06:34,083 --> 01:06:36,000 You wouldn't answer it. 859 01:06:36,083 --> 01:06:37,583 You're too discreet. 860 01:06:38,458 --> 01:06:39,625 A woman... 861 01:06:40,542 --> 01:06:42,250 Especially an impulsive woman, 862 01:06:42,958 --> 01:06:45,542 finds that a reassuring quality in an attractive man. 863 01:06:46,708 --> 01:06:49,292 Let's get real friendly and confidential, let our hair down. 864 01:06:49,958 --> 01:06:51,667 Start telling our right names. 865 01:06:53,042 --> 01:06:55,958 This may not flatter your male vanity but... 866 01:06:56,042 --> 01:06:58,542 I'm half inclined to feel quite safe with you. 867 01:06:59,417 --> 01:07:01,542 Only half inclined though. 868 01:07:01,625 --> 01:07:02,958 I'll settle for that. 869 01:07:05,167 --> 01:07:06,417 For now. 870 01:07:08,125 --> 01:07:10,042 I flattered you quite enough last night. 871 01:07:11,333 --> 01:07:13,583 I couldn't drive you and Wendy out of my mind. 872 01:07:14,708 --> 01:07:16,292 Does that surprise you? 873 01:07:17,542 --> 01:07:19,500 I don't want to talk about Wendy and me. 874 01:07:21,125 --> 01:07:22,833 Only about you and Vera. 875 01:07:24,417 --> 01:07:26,292 It might help beat a murder rap. 876 01:07:28,833 --> 01:07:30,958 If there were anything I could do to help I'd do it. 877 01:07:33,917 --> 01:07:35,875 A girl never knows what she'd do for a guy. 878 01:07:48,875 --> 01:07:49,958 Hello? 879 01:07:50,042 --> 01:07:51,042 Yes. 880 01:07:52,000 --> 01:07:55,500 Oh, no, I'm terribly sorry, I couldn't possibly make it tonight. 881 01:07:55,583 --> 01:07:56,875 I'm busy. 882 01:08:01,125 --> 01:08:03,333 Well, if it's that important. 883 01:08:03,417 --> 01:08:04,542 Hold the line. 884 01:08:05,250 --> 01:08:06,250 Johnny. 885 01:08:06,917 --> 01:08:09,083 I'm terribly sorry, but I have to go out. 886 01:08:10,542 --> 01:08:12,083 Can we meet later? 887 01:08:12,917 --> 01:08:13,917 Sure. 888 01:08:15,208 --> 01:08:16,208 Alright, I'll be there. 889 01:08:16,292 --> 01:08:18,875 Thanks. It'll only be a short meeting. 890 01:08:22,708 --> 01:08:24,917 Keep the girls here until the casino closes. 891 01:08:25,000 --> 01:08:28,958 Then it'll be nice and lonely over there and they can yell their heads off. 892 01:08:29,583 --> 01:08:31,167 0h, servo, please, I... 893 01:08:34,125 --> 01:08:36,250 Oh! Uh! 894 01:08:36,333 --> 01:08:38,833 Alright, so you're not Vera. 895 01:08:38,917 --> 01:08:40,750 And you're not. 896 01:08:40,833 --> 01:08:42,125 And you're not. 897 01:08:43,250 --> 01:08:44,792 And you're not. 898 01:08:44,875 --> 01:08:48,125 Now, three of you are telling the truth and one of you is lying. 899 01:08:48,208 --> 01:08:50,167 And nobody's leaving here till I find out who. 900 01:08:50,250 --> 01:08:52,292 Ah, let's really work 'em over. 901 01:08:52,375 --> 01:08:54,500 Why do you want to do that, Eddie? 902 01:08:54,583 --> 01:08:57,375 These dames are all ladies and we're gentlemen. 903 01:08:57,458 --> 01:09:01,083 A gentleman wants to find out something from a lady, he asks her. 904 01:09:01,167 --> 01:09:02,917 If she don't answer, 905 01:09:03,000 --> 01:09:04,667 well, what can you do?! 906 01:09:04,750 --> 01:09:06,583 Keep your hands off me, servo. 907 01:09:06,667 --> 01:09:09,292 I still think we ought to throw a scare into 'em. 908 01:09:09,375 --> 01:09:11,250 Oh, these are very brave girls, Eddie, 909 01:09:11,333 --> 01:09:14,667 you gotta admit that, but I know how to scare one of them. 910 01:09:14,750 --> 01:09:17,167 But I know what Vera's afraid of. 911 01:09:17,250 --> 01:09:21,083 Vera's afraid of seeing her Johnny boy get hurt, so you know what we'll do? 912 01:09:21,167 --> 01:09:24,042 We'll bring Johnny boy in here and we'll take him apart, 913 01:09:24,125 --> 01:09:26,208 right in front of all four of you. 914 01:09:26,292 --> 01:09:29,792 And we'll take him apart real fancy and one of 'em will crack 915 01:09:29,875 --> 01:09:31,583 and that'll be Vera. 916 01:09:31,667 --> 01:09:33,458 Go round up McBride and bring him in here. 917 01:09:37,208 --> 01:09:39,625 Now, you could save him a lot of hospital bills 918 01:09:39,708 --> 01:09:42,875 if one of you said you were Vera right now! 919 01:09:45,583 --> 01:09:48,542 I'll say it, if that'll make you lay off him. 920 01:09:49,333 --> 01:09:50,708 Well, are you? 921 01:09:50,792 --> 01:09:53,625 What difference does it make? I'll say it. 922 01:09:53,708 --> 01:09:56,500 Look, servo, you're a smart operator. 923 01:09:56,583 --> 01:09:58,375 You know a lot about women. 924 01:09:58,458 --> 01:10:01,833 But you could be playing this all wrong. Maybe Vera won't crack. 925 01:10:01,917 --> 01:10:03,417 How do you figure? 926 01:10:03,500 --> 01:10:06,208 - Maybe Vera hates him. - Why should she hate him? 927 01:10:09,000 --> 01:10:12,417 She got tied up with him, a guy who was no good. 928 01:10:12,500 --> 01:10:14,875 He ran away and her holding the bag. 929 01:10:19,875 --> 01:10:21,208 Could be. 930 01:10:22,708 --> 01:10:24,375 Could be. 931 01:10:24,458 --> 01:10:26,292 Maybe she'd like to see him get his. 932 01:10:26,375 --> 01:10:28,333 You mean, she'd just sit here enjoying it? 933 01:10:29,167 --> 01:10:30,542 Why not? 934 01:10:31,417 --> 01:10:33,333 Depends on how squeamish she is. 935 01:10:34,458 --> 01:10:36,458 Yeah, makes sense. 936 01:10:39,292 --> 01:10:41,333 Guess we might as well call it a night. 937 01:10:46,917 --> 01:10:49,333 You tried to con me out of bringing McBride in 938 01:10:49,417 --> 01:10:52,250 by pretending it doesn't matter if he's hurt or not. Why? 939 01:10:52,333 --> 01:10:54,042 Because it does matter. 940 01:10:54,125 --> 01:10:56,750 And you know who that makes you? Vera. 941 01:10:56,833 --> 01:10:58,500 You're crazy. 942 01:10:58,583 --> 01:11:00,958 How could I put a thing like that over on you? 943 01:11:01,042 --> 01:11:03,792 Look at her, packman. You'd never know she was lying, would you? 944 01:11:03,875 --> 01:11:07,000 You've known me for two years, servo. Have I ever lied to you. 945 01:11:07,083 --> 01:11:09,042 Yeah, for two years. 946 01:11:09,125 --> 01:11:11,000 Kept saying your name was Venus. 947 01:11:11,083 --> 01:11:13,375 Well, it's not Vera. 948 01:11:14,375 --> 01:11:17,625 As for bringing McBride in, I don't like to see anybody hurt. 949 01:11:17,708 --> 01:11:20,583 It's not my line. To me, he's just another guy. 950 01:11:20,667 --> 01:11:24,625 You're all wrong, servo, can't you see that? She's on the level with you. 951 01:11:24,708 --> 01:11:27,068 Don't butt in or you'll get a taste of what she's gonna get. 952 01:11:47,208 --> 01:11:49,292 No, servo, please! I'm not Vera. 953 01:11:49,375 --> 01:11:51,083 I swear I'm not Vera! 954 01:12:04,167 --> 01:12:06,750 If you're the lady who was supposed to call, 955 01:12:06,833 --> 01:12:09,292 he waited until half past 12. 956 01:12:09,375 --> 01:12:11,958 Then when out with Mr. Logan of the paper. 957 01:12:13,042 --> 01:12:14,750 Who knows where they went. 958 01:12:16,208 --> 01:12:19,292 Sure I know it's after three, but he's not back. 959 01:12:20,917 --> 01:12:22,208 Okay. 960 01:12:22,292 --> 01:12:23,917 What's the message? 961 01:12:24,000 --> 01:12:25,917 Here it is. 962 01:12:26,000 --> 01:12:27,833 I'm a friend of Venus. 963 01:12:27,917 --> 01:12:30,458 They've taken her to that place along the river. 964 01:12:30,542 --> 01:12:32,292 Used to be a power station. 965 01:12:35,125 --> 01:12:37,125 Tell him to give it to him the minute he comes in. 966 01:12:37,208 --> 01:12:40,208 Don't forget to give him that message as soon as he comes in, okay? 967 01:12:44,667 --> 01:12:46,042 Hey, clerk! 968 01:13:04,125 --> 01:13:07,875 These Mexican dogs can't get used to American time. 969 01:13:07,958 --> 01:13:09,458 Yes, sir. 970 01:13:09,542 --> 01:13:11,500 Oh, I have a message for you. 971 01:13:11,583 --> 01:13:14,583 Lady said I was to be sure and give it to you the minute you came in. 972 01:13:14,667 --> 01:13:16,042 Hey, Joe, where's my key? 973 01:13:16,125 --> 01:13:19,292 I don't know. I'll let you in with the pass key. Come on, senhorita. 974 01:13:31,583 --> 01:13:34,750 There it is, right where you left it. Yes, sir. 975 01:13:43,917 --> 01:13:45,583 I couldn't wait to see you, Johnny. 976 01:13:45,667 --> 01:13:47,417 The moment we closed I dashed away. 977 01:13:47,500 --> 01:13:49,375 Look, I didn't even change my dress. 978 01:13:50,792 --> 01:13:54,333 As I was coming into the hotel, the bell-hop was taking out that ridiculous dog. 979 01:13:55,500 --> 01:13:57,583 I waited my chance and got your key. 980 01:13:58,708 --> 01:14:01,333 - And here I am. - Busy down at the casino? 981 01:14:01,417 --> 01:14:02,958 - Yes. - Big crowd? 982 01:14:03,042 --> 01:14:04,167 Jammed. 983 01:14:04,250 --> 01:14:05,583 Just closed, huh? 984 01:14:05,667 --> 01:14:08,750 Yes, I told you. I didn't even take time to change. 985 01:14:08,833 --> 01:14:10,708 I passed by an hour ago with Logan. 986 01:14:10,792 --> 01:14:13,432 There were only two cars in the parking lot, servo's and packman's. 987 01:14:13,500 --> 01:14:14,917 The door was locked. 988 01:14:15,000 --> 01:14:17,250 What was going on? A special game for servo? 989 01:14:17,333 --> 01:14:19,083 Who won and who lost? 990 01:14:19,167 --> 01:14:22,375 I don't keep track of servo and packman. 991 01:14:23,667 --> 01:14:27,417 I thought you'd be glad to see me instead of asking me a lot of questions. 992 01:14:29,292 --> 01:14:31,292 I've been counting the hours, darling. 993 01:14:33,833 --> 01:14:35,750 Doesn't that mean anything to you? 994 01:14:35,833 --> 01:14:37,625 Yeah, yeah. Sure, some other time. 995 01:14:37,708 --> 01:14:39,125 What about Venus? 996 01:14:43,333 --> 01:14:45,125 It doesn't make sense to me. 997 01:14:46,167 --> 01:14:48,000 It's beginning to, to me. 998 01:14:51,417 --> 01:14:53,833 No, Johnny! No, Johnny! No, they'll kill you! 999 01:14:53,917 --> 01:14:55,708 They'll kill you if you go after her! 1000 01:14:57,208 --> 01:15:00,226 That's why I came up here, Johnny, to stop you. I don't want them to get you. 1001 01:15:00,250 --> 01:15:02,167 Why did they take her? Why did they take her? 1002 01:15:02,250 --> 01:15:03,625 You're holding out on me! 1003 01:15:03,708 --> 01:15:06,792 Servo said he was given 24 hours to find Vera. 1004 01:15:06,875 --> 01:15:09,292 - Who gives servo orders? - I don't know! 1005 01:15:09,375 --> 01:15:12,083 Carol, Troy, Venus and I were there. They were slapping us around. 1006 01:15:12,167 --> 01:15:14,559 They were going to bring you in to beat you up, but then I... 1007 01:15:14,583 --> 01:15:17,917 Venus tried to save you and right away servo said she was Vera. 1008 01:15:18,000 --> 01:15:20,625 You can't save her! You've got to save yourself! 1009 01:15:20,708 --> 01:15:22,417 Johnny, don't go! 1010 01:15:23,167 --> 01:15:24,500 I love you. 1011 01:15:30,375 --> 01:15:31,667 Wait a minute, Johnny! 1012 01:15:32,333 --> 01:15:34,083 What if I told you I was Vera? 1013 01:15:34,167 --> 01:15:35,708 I wouldn't believe you. 1014 01:15:35,792 --> 01:15:37,875 You'd tell me anything to keep me from going. 1015 01:15:37,958 --> 01:15:40,333 You'd tell me that you're Vera or Carol is, or Troy. 1016 01:16:33,125 --> 01:16:35,042 She'll be able to talk in a minute. 1017 01:16:35,125 --> 01:16:37,750 She'd better talk this time. We haven't got all night. 1018 01:18:21,500 --> 01:18:23,167 Little boy wakes up slow. 1019 01:18:26,000 --> 01:18:28,208 Little boy will hurt his wrists doing that. 1020 01:18:29,750 --> 01:18:32,375 Say, Eddie, go out and see where this guy parked his car. 1021 01:18:32,458 --> 01:18:34,167 We don't want this too public. 1022 01:18:36,333 --> 01:18:38,917 Johnny boy wanted to find his Vera. 1023 01:18:39,000 --> 01:18:40,958 And now he's found her, 1024 01:18:41,042 --> 01:18:44,292 they're going to go real steady for the rest of their lives. 1025 01:18:44,375 --> 01:18:46,833 Maybe for almost five minutes. 1026 01:18:46,917 --> 01:18:48,625 What do you think about that? 1027 01:18:49,333 --> 01:18:50,934 You heard me. What do you think about it? 1028 01:18:50,958 --> 01:18:53,250 I was thinking about something else. 1029 01:18:54,083 --> 01:18:57,667 I was thinking about a story, a story about a king and a lady. 1030 01:18:57,750 --> 01:18:59,792 Make it funny, I need a laugh. 1031 01:18:59,875 --> 01:19:02,042 That's what the story's about. 1032 01:19:02,125 --> 01:19:04,875 People laughed at the lady, dirty laughs. 1033 01:19:04,958 --> 01:19:06,917 But the king stopped them. 1034 01:19:08,042 --> 01:19:10,458 He said evil to him... 1035 01:19:10,542 --> 01:19:12,125 Who evil thinks. 1036 01:19:13,542 --> 01:19:16,708 - You know the story? - No, and I don't like it. 1037 01:19:18,833 --> 01:19:20,625 Do you know it, Venus? 1038 01:19:25,292 --> 01:19:28,708 Some kind of French words go with this story. 1039 01:19:29,625 --> 01:19:31,250 Wish I could remember them. 1040 01:19:31,917 --> 01:19:34,167 Packman must have really decked you. 1041 01:19:34,250 --> 01:19:35,958 You ought to have your head examined. 1042 01:19:36,042 --> 01:19:38,583 Maybe they'll do it at the postmortem. 1043 01:19:41,208 --> 01:19:42,417 Servo. 1044 01:19:43,417 --> 01:19:45,667 Can I kiss my fella once more? 1045 01:19:45,750 --> 01:19:49,250 Well, sure. I'm as silly as anybody about love. 1046 01:19:49,333 --> 01:19:52,167 Go ahead. Stand up, run over, 1047 01:19:52,250 --> 01:19:54,500 throw your arms around him. 1048 01:19:54,583 --> 01:19:56,708 A little bit of rope isn't gonna stop you. 1049 01:20:21,125 --> 01:20:23,417 You're doing great! Keep it up! 1050 01:20:28,583 --> 01:20:30,458 Run for a touchdown! 1051 01:20:50,667 --> 01:20:52,625 Got to call an offside penalty on that. 1052 01:20:59,750 --> 01:21:01,375 That'll cost you five yards. 1053 01:21:32,750 --> 01:21:34,583 Third down, two to go. 1054 01:22:00,125 --> 01:22:02,708 What a shame packman ain't back to see this. 1055 01:22:02,792 --> 01:22:04,542 He's a regular cupid. 1056 01:22:20,875 --> 01:22:22,750 Can you make it to the back of the chair? 1057 01:22:23,375 --> 01:22:24,375 Yes. 1058 01:22:36,667 --> 01:22:38,958 Shoot it loose, shoot it. 1059 01:22:40,125 --> 01:22:41,208 Shoot it! 1060 01:22:44,208 --> 01:22:45,333 I'll hit you. 1061 01:22:45,417 --> 01:22:47,167 I'll spread my hands apart. 1062 01:22:47,917 --> 01:22:49,375 Come on, come on, it's alright! 1063 01:22:51,167 --> 01:22:53,667 Go on, shoot! 1064 01:23:16,458 --> 01:23:18,375 Didn't expect you back tonight. 1065 01:23:19,750 --> 01:23:21,292 Did you finish it? 1066 01:23:21,375 --> 01:23:22,750 Yeah, just. 1067 01:23:24,167 --> 01:23:25,750 Nice job, Logan. 1068 01:23:25,833 --> 01:23:27,625 You think it'll work? 1069 01:23:27,708 --> 01:23:29,083 Did once before. 1070 01:23:29,708 --> 01:23:31,583 There's no other way to figure it. 1071 01:23:38,542 --> 01:23:40,792 Wow! What hit you? 1072 01:23:41,792 --> 01:23:43,375 Care to make a statement? 1073 01:23:43,458 --> 01:23:45,375 It's only half a story now. 1074 01:23:45,458 --> 01:23:47,458 You'll get the rest by morning. 1075 01:23:47,542 --> 01:23:50,708 An exclusive. A Logan special. 1076 01:23:51,750 --> 01:23:53,667 - Good hunting, Johnny. - Thanks. 1077 01:24:34,125 --> 01:24:36,333 Give me police headquarters. 1078 01:24:37,458 --> 01:24:39,375 Let me talk to captain Lindsey. 1079 01:24:40,292 --> 01:24:41,542 Captain Lindsey? 1080 01:24:41,625 --> 01:24:45,667 I have something here that might be of great importance on the Johnny McBride case. 1081 01:24:47,083 --> 01:24:48,792 My name is Vera west. 1082 01:25:10,500 --> 01:25:11,750 Tuckeh 1083 01:25:11,833 --> 01:25:13,167 Tucker, wake up! 1084 01:25:13,833 --> 01:25:15,167 It's me, yes. 1085 01:25:15,958 --> 01:25:17,250 I've got a visitor. 1086 01:25:18,750 --> 01:25:20,083 Johnny McBride. 1087 01:25:23,208 --> 01:25:25,458 Yes, yes, yes. Get here as soon as you can. 1088 01:25:25,542 --> 01:25:27,000 I may need help. 1089 01:25:27,083 --> 01:25:29,125 And come in through the garden, Tucker. 1090 01:26:16,625 --> 01:26:18,708 Oh! It's you. 1091 01:26:19,375 --> 01:26:21,250 I thought it was a burglar. 1092 01:26:22,375 --> 01:26:24,292 Thank heaven I missed. 1093 01:26:25,500 --> 01:26:27,875 What a shock you gave me. Oh! 1094 01:26:33,875 --> 01:26:35,125 But, Johnny... 1095 01:26:35,208 --> 01:26:38,083 You really were breaking into my house, you know. 1096 01:26:38,167 --> 01:26:41,375 Now you've added burglary to the rest of your crimes. 1097 01:26:41,458 --> 01:26:43,417 I was looking for something and I found it. 1098 01:26:44,917 --> 01:26:46,625 You see these scratches? 1099 01:26:47,583 --> 01:26:49,958 You got them at the casino that night you took a shot at me. 1100 01:26:50,042 --> 01:26:52,917 I never took a shot at you or anyone else until tonight. 1101 01:26:53,000 --> 01:26:55,958 And I only did that because a man has a right to defend himself 1102 01:26:56,042 --> 01:26:57,750 against illegal entry. 1103 01:26:57,833 --> 01:27:01,042 An honest man doesn't use a silencer on his gun, Mr. Gardiner. 1104 01:27:01,750 --> 01:27:05,250 With your reputation, you're hardly the one to call another man dishonest. 1105 01:27:06,333 --> 01:27:09,833 When I came back in, the police said I was a murderer. For all I knew, they were right. 1106 01:27:09,917 --> 01:27:11,667 Now I know I'm not. 1107 01:27:13,125 --> 01:27:14,917 You see, Mr. Gardiner, 1108 01:27:15,000 --> 01:27:18,042 losing your memory makes you mind work sharper. 1109 01:27:18,750 --> 01:27:22,708 Now, the average person remembers things but half the time he remembers wrong. 1110 01:27:22,792 --> 01:27:26,000 A guy with amnesia has nothing to fog his mind. 1111 01:27:27,333 --> 01:27:29,542 He's got nothing to remember. 1112 01:27:29,625 --> 01:27:32,125 So he makes deductions like a detective. 1113 01:27:33,417 --> 01:27:37,375 Now the way I see it, servo blew into town three years ago and he needed money. 1114 01:27:37,458 --> 01:27:39,292 Where did he go? To a banker. 1115 01:27:39,375 --> 01:27:43,000 Only he was too smart to go to the bank, so instead he came to your house. 1116 01:27:43,083 --> 01:27:47,333 How many men have 250 thousand dollars in cash 1117 01:27:47,417 --> 01:27:50,333 to invest in an operation such as yours? 1118 01:27:51,417 --> 01:27:53,667 - Maybe you have, Mr. Gardiner? - No, I haven't. 1119 01:27:53,750 --> 01:27:57,167 - But your bank has. - That's the depositors' money, not mine. 1120 01:27:57,250 --> 01:27:59,167 Always technicalities. 1121 01:27:59,250 --> 01:28:00,667 Nevertheless, 1122 01:28:00,750 --> 01:28:02,458 I won't lend you the money. 1123 01:28:04,083 --> 01:28:08,167 But I may decide to give it to you, Mr. Servo. 1124 01:28:08,250 --> 01:28:12,833 Yes, that's right. Hand it over for 51 per cent of your profits. 1125 01:28:12,917 --> 01:28:15,625 - And I give the orders. - 51 per cent? 1126 01:28:15,708 --> 01:28:17,542 I have overheads, protection to pay... 1127 01:28:17,625 --> 01:28:21,333 Always technicalities, Mr. Servo, always technicalities. 1128 01:28:22,042 --> 01:28:24,167 It's preposterous! It's a lie! 1129 01:28:24,250 --> 01:28:26,125 One thing is not a lie, Mr. Gardiner. 1130 01:28:26,208 --> 01:28:30,250 You can't take 250 thousand dollars out of a bank without somebody catching on, 1131 01:28:30,333 --> 01:28:32,292 especially a bank examiner. 1132 01:28:41,000 --> 01:28:43,917 It was a cinch. You had everything doped right. 1133 01:28:44,000 --> 01:28:46,042 You knew my nerves were shot in the war. 1134 01:28:46,125 --> 01:28:50,083 I refuse to listen to your insane accusations! Tell them to the district attorney. 1135 01:28:50,167 --> 01:28:53,292 He wouldn't listen, not about you. You've got him in your pocket. 1136 01:28:53,375 --> 01:28:57,042 Now, minnow was different. He was honest and smart, too. 1137 01:28:57,125 --> 01:28:58,875 So you had to move fast. 1138 01:29:10,042 --> 01:29:13,083 Our little hold-up drill put five perfect fingerprints on the gun for you. 1139 01:29:13,167 --> 01:29:15,127 - This is complete nonsense! - Sit down, sit down! 1140 01:29:15,208 --> 01:29:18,101 Haven't you enough on your conscience already without attacking a helpless man? 1141 01:29:18,125 --> 01:29:19,583 You're not so helpless! 1142 01:29:19,667 --> 01:29:21,708 Look what you can do with your hands. 1143 01:29:21,792 --> 01:29:24,500 It got me thinking. You could make a lot of things. 1144 01:29:24,583 --> 01:29:29,583 Such as a contraption that could fire a gun and still leave my fingerprints on it, only mine! 1145 01:29:31,000 --> 01:29:33,417 Does this look familiar to you? 1146 01:29:33,500 --> 01:29:35,833 Maybe it's not exactly like the one you killed minnow with, 1147 01:29:35,917 --> 01:29:37,125 but it works the same. 1148 01:29:37,208 --> 01:29:38,833 You see the gun inside, 1149 01:29:38,917 --> 01:29:41,417 the wire attached to the trigger? 1150 01:29:41,500 --> 01:29:43,333 One little pull, bang! 1151 01:29:43,417 --> 01:29:45,250 You're wrong, Johnny, you're wrong! 1152 01:29:45,333 --> 01:29:48,750 - I couldn't kill a man! I couldn't kill a man! - You can, you did, you had to! 1153 01:29:48,833 --> 01:29:51,000 Because minnow had found out about you and servo. 1154 01:29:51,083 --> 01:29:54,083 - It was either that or prison. - Johnny, I'm feeling bad, Johnny. 1155 01:29:54,167 --> 01:29:55,625 I can't catch my breath. 1156 01:29:55,708 --> 01:29:58,250 Draw the curtains, open the window, Johnny. 1157 01:29:58,333 --> 01:29:59,958 I want air. 1158 01:30:00,042 --> 01:30:02,083 This was a smart idea. 1159 01:30:02,167 --> 01:30:04,375 A little too smart. 1160 01:30:04,458 --> 01:30:07,792 You can't fire a gun and still have five perfect fingerprints on it. 1161 01:30:08,542 --> 01:30:11,375 The one on the trigger has to be smudged when you pull the trigger. 1162 01:30:11,458 --> 01:30:13,958 Unless you use something like this. 1163 01:30:14,042 --> 01:30:15,458 Don't shoot, Johnny, don't! 1164 01:30:16,250 --> 01:30:19,250 Two years ago when things got tough for me, I ran. 1165 01:30:19,333 --> 01:30:21,792 Now, it's your turn. You run. 1166 01:30:23,250 --> 01:30:24,250 Stop! 1167 01:30:24,792 --> 01:30:26,708 Did you hear yourself running? 1168 01:30:26,792 --> 01:30:29,750 Do you know what you sounded like with your cane tapping? 1169 01:30:29,833 --> 01:30:31,417 Like a dame in high heels! 1170 01:30:31,500 --> 01:30:33,000 No, Johnny, no! 1171 01:30:34,583 --> 01:30:37,250 It's not loaded. It never was. 1172 01:30:39,542 --> 01:30:40,708 Tucker! 1173 01:30:40,792 --> 01:30:41,875 Tucker! 1174 01:30:43,125 --> 01:30:44,542 Come in, Tucker! 1175 01:30:44,625 --> 01:30:45,917 It's alright. 1176 01:30:46,000 --> 01:30:47,708 His gun isn't loaded. 1177 01:30:47,792 --> 01:30:50,292 Alright, McBride, you can't get out of this. 1178 01:30:50,375 --> 01:30:51,917 Put on the lights, Mr. Gardiner. 1179 01:31:27,583 --> 01:31:28,667 Heho, Logan? 1180 01:31:29,417 --> 01:31:31,417 Come on over to gardiner's house. 1181 01:31:31,500 --> 01:31:33,417 Yeah, that's right, gardiner. 1182 01:31:33,500 --> 01:31:35,417 You can have the whole story, as promised. 1183 01:31:35,500 --> 01:31:37,208 Yeah, yeah, yeah, exclusive. 1184 01:31:37,292 --> 01:31:40,250 Oh, and, uh, bring captain Lindsey along. 1185 01:31:40,333 --> 01:31:42,083 The police might be interested, too. 1186 01:31:42,167 --> 01:31:43,542 Wait a second. 1187 01:31:44,625 --> 01:31:46,042 I think he's here now. 1188 01:31:54,333 --> 01:31:55,917 Thank god you're safe. 1189 01:31:57,042 --> 01:31:58,417 What about Venus? 1190 01:31:59,250 --> 01:32:01,125 I just left the hospital. She's gonna be okay. 1191 01:32:01,833 --> 01:32:02,833 Oh! 1192 01:32:04,625 --> 01:32:07,583 If anything had happened to either of you it would have been my fault. 1193 01:32:07,667 --> 01:32:11,667 I had the answer right in my own hands and didn't have sense enough to recognize it. 1194 01:32:12,458 --> 01:32:14,708 I didn't have sense enough to recognize you... 1195 01:32:16,208 --> 01:32:18,583 No matter how much you changed yourself. 1196 01:32:19,958 --> 01:32:22,458 Maybe you can forgive me but I can't forgive myself. 1197 01:32:22,542 --> 01:32:26,417 I should have known right away that it was the key to gardiner's safe deposit box. 1198 01:32:27,208 --> 01:32:29,292 In case you'd forgotten, Johnny dear, 1199 01:32:30,333 --> 01:32:32,500 I was his secretary at the bank. 1200 01:32:34,875 --> 01:32:38,792 I should have told you when I found the key but I was afraid to give myself away to you. 1201 01:32:39,917 --> 01:32:42,292 I was longing for you the first moment you walked in. 1202 01:32:42,375 --> 01:32:45,083 I hadn't seen you for two years, two whole years! 1203 01:32:45,167 --> 01:32:47,250 I didn't know whether you were living or dead. 1204 01:32:48,625 --> 01:32:50,583 But one thing I did know, Johnny, 1205 01:32:50,667 --> 01:32:52,458 that you were innocent. 1206 01:32:52,542 --> 01:32:55,542 And I knew my only chance to prove it was to get in with servo. 1207 01:32:57,375 --> 01:33:01,167 When I think of you on that operating table at the hospital... 1208 01:33:02,125 --> 01:33:03,875 All alone and the pain. 1209 01:33:04,917 --> 01:33:06,500 And all for me. 1210 01:33:12,292 --> 01:33:14,250 I loved your face before. 1211 01:33:16,167 --> 01:33:18,583 Now I have to learn it all over again. 1212 01:33:20,667 --> 01:33:22,208 I'm gonna love doing that. 1213 01:33:23,833 --> 01:33:25,750 Because you're still Vera. 1214 01:33:27,708 --> 01:33:29,333 Let's get married. 1215 01:33:29,417 --> 01:33:31,333 We don't have to. 1216 01:33:31,417 --> 01:33:34,000 We were married three summers ago up at the lakes. 1217 01:33:35,083 --> 01:33:37,125 Beginning to remember that, Johnny? 1218 01:33:38,458 --> 01:33:40,292 I'm remembering everything. 1219 01:33:41,958 --> 01:33:43,375 Forgetting nothing. 86005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.