Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Downloaded from RARBG
2
00:00:05,506 --> 00:00:06,507
(Monkey screeching)
3
00:00:06,632 --> 00:00:09,676
Narrator: This time on
magic of Disney's animal kingdom...
4
00:00:10,177 --> 00:00:13,889
- A baby monkey becomes a big sister...
- Dr. Natalie: Beautiful tail here.
5
00:00:14,348 --> 00:00:17,643
Narrator: A teenage elephant
takes a run at her biggest fear...
6
00:00:17,726 --> 00:00:19,019
Elizabeth: You can do it!
7
00:00:19,686 --> 00:00:22,147
Narrator:
And a green turtle goes for gold.
8
00:00:22,523 --> 00:00:23,815
Aaron: (Laughs) Awesome, buddy.
9
00:00:26,151 --> 00:00:27,819
- (Theme music playing)
- (Bird squawking)
10
00:00:37,955 --> 00:00:39,373
(Tiger purrs)
11
00:00:42,084 --> 00:00:43,919
(Tiger pants)
12
00:00:45,087 --> 00:00:47,798
Narrator: Out on the gorilla falls
exploration trail...
13
00:00:48,549 --> 00:00:51,510
Hi, guys. You ready for some lunch?
14
00:00:52,302 --> 00:00:57,015
Narrator: One baby monkey likes
nothing more than creating a little chaos.
15
00:00:57,182 --> 00:00:59,601
- (Monkey gibbers)
- (Munches)
16
00:01:01,311 --> 00:01:03,605
Alika is just over a year old now.
17
00:01:04,231 --> 00:01:06,567
She is the most rambunctious for sure.
18
00:01:08,610 --> 00:01:13,991
She just never stops, never stops moving,
never stops bouncing around.
19
00:01:14,700 --> 00:01:16,910
She's really, really, really a lot of fun.
20
00:01:18,870 --> 00:01:22,499
Narrator: Black-and-white colobuses have
four fingers and no thumb.
21
00:01:23,125 --> 00:01:25,544
Perfect hooks for leaping on branches.
22
00:01:26,378 --> 00:01:27,838
(Monkey gibbers)
23
00:01:28,005 --> 00:01:29,631
Alika, what are you doing, lady?
24
00:01:30,424 --> 00:01:33,594
She's playing a lot
and mom does not want that at all.
25
00:01:33,677 --> 00:01:35,095
(Caitlin laughing)
26
00:01:35,704 --> 00:01:39,374
Narrator: The monkey business bugs mom,
zahra, for good reason
27
00:01:39,641 --> 00:01:42,311
she's pregnant with baby number two.
28
00:01:42,894 --> 00:01:44,479
Hi, zahra. You want some? Here you go.
29
00:01:44,605 --> 00:01:47,065
Your purple Kale's exciting.
I know, zahra. (Laughs)
30
00:01:47,899 --> 00:01:52,779
Zahra was a very good mother with alika,
so we're hoping that she will be
31
00:01:53,071 --> 00:01:55,741
a good mother again
with her next little one.
32
00:01:56,283 --> 00:01:59,953
Narrator: Alika becoming a big sister
will be a first for the park.
33
00:02:00,245 --> 00:02:03,498
It's going to be very interesting
when the new baby is born, um,
34
00:02:03,665 --> 00:02:08,545
to see what alika is going to do for sure.
It's gonna be an adventure for all of us.
35
00:02:09,671 --> 00:02:12,567
How can you have a bad day when you're
watching her play around like that?
36
00:02:12,591 --> 00:02:13,634
(Caitlin laughing)
37
00:02:14,092 --> 00:02:17,304
Narrator: But there's one detail
no one is quite sure of.
38
00:02:18,221 --> 00:02:19,701
Caitlin: Zahra's becoming a mom again
39
00:02:19,765 --> 00:02:22,017
a little bit earlier
than we had anticipated.
40
00:02:22,643 --> 00:02:26,021
We don't know exactly when zahra
is going to deliver.
41
00:02:26,229 --> 00:02:27,272
Dr. Natalie: Move this...
42
00:02:27,356 --> 00:02:29,459
- Keeper: Wanna move it closer to the door?
- To the corner there?
43
00:02:29,483 --> 00:02:31,234
Narrator: So, behind the scenes,
44
00:02:31,360 --> 00:02:35,280
Dr. Natalie
and the primate team are on the case.
45
00:02:35,906 --> 00:02:37,699
Today I'm here to ultrasound zahra,
46
00:02:37,783 --> 00:02:40,577
so that we can get a better prediction
of when the baby will be born.
47
00:02:40,661 --> 00:02:42,287
We can try this first.
48
00:02:42,412 --> 00:02:43,789
Zookeeper: Zahra. Come here, lady.
49
00:02:43,872 --> 00:02:46,351
Dr. Natalie: I've been working with zahra
since she was an infant.
50
00:02:46,375 --> 00:02:49,795
So it's really exciting to see her
grow up as an adult.
51
00:02:49,920 --> 00:02:54,007
To see her have her own children.
To be able to ultrasound those babies.
52
00:02:55,759 --> 00:02:58,261
You know. Good girl. That's not scary.
53
00:02:58,637 --> 00:03:01,598
So move to the right a little,
or at least tail to the left.
54
00:03:02,432 --> 00:03:05,686
More towards the left. There we go.
55
00:03:06,061 --> 00:03:08,480
You can even see the heart valves
on the baby.
56
00:03:11,024 --> 00:03:14,319
That was an awesome tail,
I have a beautiful tail view.
57
00:03:14,486 --> 00:03:15,487
(Chuckles)
58
00:03:15,654 --> 00:03:18,365
- So cute. Is that the little colobus tail?
- Oh, yeah.
59
00:03:18,448 --> 00:03:19,449
Zookeeper: Oh, my gosh.
60
00:03:20,701 --> 00:03:21,785
Dr. Natalie: Fingers.
61
00:03:22,703 --> 00:03:26,164
These are end-on fingers,
so you can just see them kind of...
62
00:03:26,498 --> 00:03:29,042
Narrator: This scan shows
the little one is healthy,
63
00:03:29,418 --> 00:03:31,586
but a big question remains...
64
00:03:31,795 --> 00:03:33,505
How far along do you think?
65
00:03:33,672 --> 00:03:36,800
Dr. Natalie: I'll tell you this,
we've still got a lot of amniotic fluid,
66
00:03:37,092 --> 00:03:40,345
and so we've still got a lot of room
to grow, so we're not... you know,
67
00:03:40,512 --> 00:03:43,265
we're probably second trimester?
68
00:03:43,807 --> 00:03:47,352
Narrator: Dr. Natalie's guess puts zahra
around three months pregnant.
69
00:03:47,894 --> 00:03:50,021
Still more than two months to go.
70
00:03:57,362 --> 00:03:59,230
Over on the African Savanna...
71
00:04:00,991 --> 00:04:06,329
13-year-old elephant, nadirah,
babysits her 3-year-old sister, Stella.
72
00:04:07,289 --> 00:04:09,684
Elizabeth: Nadirah, right now,
is just, kind of, hanging out,
73
00:04:09,708 --> 00:04:10,834
she's picking up hay scraps,
74
00:04:10,959 --> 00:04:14,713
and surprise, surprise,
Stella is behind her hanging out.
75
00:04:14,980 --> 00:04:16,398
Picking up hay scraps.
76
00:04:18,884 --> 00:04:19,968
Typical little sister.
77
00:04:21,511 --> 00:04:22,763
I have a little sister.
78
00:04:24,055 --> 00:04:27,768
She still lives with me
and steals my clothes, so... (Laughs)
79
00:04:30,687 --> 00:04:34,566
Nadirah is a great big sister,
she's very gentle with Stella.
80
00:04:37,527 --> 00:04:40,071
Right now, Stella,
she's seeing what nadirah got,
81
00:04:40,280 --> 00:04:41,990
seeing if she got anything good.
82
00:04:42,657 --> 00:04:44,910
When they stick their trunks
in each other's mouths,
83
00:04:45,327 --> 00:04:47,078
they have to kind of trust each other.
84
00:04:47,746 --> 00:04:50,165
So, she's super comfortable with nadirah.
85
00:04:51,917 --> 00:04:55,962
Narrator: But teenager nadirah
has one major growing pain.
86
00:04:58,799 --> 00:05:01,676
Elizabeth: The bridge connects the east
and the west yard,
87
00:05:01,843 --> 00:05:04,346
that's the only way to access
the west yard
88
00:05:04,429 --> 00:05:07,307
for an elephant is to go over the bridge
to that yard.
89
00:05:07,724 --> 00:05:09,524
Narrator:
For the other elephants in the herd,
90
00:05:09,643 --> 00:05:12,229
stepping on the bridge
is a walk in the park.
91
00:05:12,729 --> 00:05:14,481
But not for nadirah.
92
00:05:14,981 --> 00:05:17,108
Elizabeth: Nadirah, in general,
her personality,
93
00:05:17,275 --> 00:05:18,595
she's a little bit more skittish.
94
00:05:18,777 --> 00:05:22,364
So, the first time nadirah would not go
past the threshold,
95
00:05:22,531 --> 00:05:26,535
so where the dirt met the cement
to go over the bridge, she couldn't do it.
96
00:05:27,160 --> 00:05:28,829
So that is the bridge dilemma.
97
00:05:30,455 --> 00:05:33,083
Narrator: As mom, Donna,
takes over the baby-sitting duties...
98
00:05:33,959 --> 00:05:35,279
Erin: Stephanie, Tyler. You copy?
99
00:05:35,752 --> 00:05:40,090
Animal manager, Erin, hopes a little
peer pressure will encourage nadirah
100
00:05:40,257 --> 00:05:42,592
to take her first steps onto the cement.
101
00:05:42,759 --> 00:05:45,446
- Female voice: Go ahead, Erin.
- East gate has been confirmed secure,
102
00:05:45,470 --> 00:05:46,972
you can start sending the ladies.
103
00:05:47,430 --> 00:05:49,975
Today, we're gonna wait for all four
of the girls to come here,
104
00:05:50,100 --> 00:05:54,020
and hopefully she will go with them
in a group so she's more comfortable.
105
00:05:56,565 --> 00:05:59,276
Kianga. Hi, big girl.
106
00:05:59,943 --> 00:06:03,655
Hi. Good morning. Good morning.
Come on, vasha.
107
00:06:06,032 --> 00:06:07,576
Luna! Nadirah!
108
00:06:10,871 --> 00:06:12,956
Narrator: While the others say
a friendly hello,
109
00:06:13,039 --> 00:06:15,792
nadirah seems to know what's coming.
110
00:06:16,126 --> 00:06:19,087
Nadirah's the one hanging
out in the back by the rock ring.
111
00:06:21,882 --> 00:06:23,717
You guys ready? Come on.
112
00:06:25,093 --> 00:06:28,221
Raising the drop gate.
All right, Luna go on.
113
00:06:29,347 --> 00:06:31,308
Luna and kianga, look like they're
gonna be first.
114
00:06:31,850 --> 00:06:34,728
Narrator: Nine-year-old Luna
and 15-year-old kianga
115
00:06:34,811 --> 00:06:37,480
- stroll right on to the cement.
- Erin: Come on, vash.
116
00:06:38,356 --> 00:06:40,076
I know you're waiting,
you're doing so good.
117
00:06:40,775 --> 00:06:45,196
Narrator: Now it's up to mother figure,
vasha, to give nadirah a nudge.
118
00:06:46,948 --> 00:06:50,160
Erin: Vasha seems to do a really
good job of waiting for nadirah.
119
00:06:50,243 --> 00:06:53,264
She'll kind of put her in front of her
sometimes and then she'll go behind her
120
00:06:53,288 --> 00:06:54,789
and try to scoot her over.
121
00:06:56,249 --> 00:06:58,329
So far, nothing.
But she's at least making an effort.
122
00:07:00,295 --> 00:07:01,296
Come on, nadirah.
123
00:07:03,965 --> 00:07:05,300
I know, vasha, you're doing good.
124
00:07:08,637 --> 00:07:11,806
She stopped, looked back kind of a, to me,
"let's go, come on."
125
00:07:12,724 --> 00:07:15,644
Narrator:
But even vasha can only wait so long.
126
00:07:16,061 --> 00:07:18,146
Now, for nadirah.
127
00:07:18,313 --> 00:07:19,673
Erin: Good girl, nadirah. Come on.
128
00:07:20,106 --> 00:07:22,859
Everyone's going, kid.
You can do it, come on.
129
00:07:23,568 --> 00:07:24,778
Step back a little bit.
130
00:07:26,154 --> 00:07:28,490
Come on, nadirah. Good girl, nadirah.
131
00:07:31,201 --> 00:07:32,994
So, this is kind of about where we're at.
132
00:07:33,286 --> 00:07:36,206
So far, we have not had any more
forward momentum.
133
00:07:37,582 --> 00:07:40,126
This is all choice for her.
Ultimately, we can't...
134
00:07:40,210 --> 00:07:42,250
I can't force her to go anywhere,
she's an elephant.
135
00:07:43,505 --> 00:07:45,882
What're you doing? Atta-girl.
136
00:07:46,257 --> 00:07:49,010
Narrator: But being left by yourself
is no fun, either.
137
00:07:49,719 --> 00:07:51,159
Erin: She'll try and she'll go back.
138
00:07:51,304 --> 00:07:54,224
Now she's... now she's leaving.
She's gonna throw a tantrum, right now.
139
00:08:00,855 --> 00:08:02,440
I know. I know.
140
00:08:02,649 --> 00:08:03,650
(Elephant grunts)
141
00:08:12,867 --> 00:08:14,887
- Narrator: Today at least...
- Erin: There she goes.
142
00:08:14,911 --> 00:08:17,247
Narrator: It remains a bridge too far.
143
00:08:26,756 --> 00:08:29,592
(Screaming)
144
00:08:29,843 --> 00:08:33,555
Narrator: Anchored right in the heart
of the park, stands discovery island.
145
00:08:34,055 --> 00:08:36,891
And the 145-foot tree of life.
146
00:08:39,561 --> 00:08:41,229
So I'll pull some of this out of here.
147
00:08:43,523 --> 00:08:45,442
Narrator: Beneath its huge branches,
148
00:08:45,692 --> 00:08:49,154
keeper tricia, cleans up after a messy
pair of birds.
149
00:08:49,779 --> 00:08:54,617
Carri and bones are not the best
nest builders in the world.
150
00:08:56,953 --> 00:08:59,664
So, we have carri and bones,
our lappet-faced vultures.
151
00:08:59,789 --> 00:09:02,709
They're the largest species of vulture
in Africa.
152
00:09:03,168 --> 00:09:07,547
Carri is our female,
she is a little bit larger than he is.
153
00:09:08,381 --> 00:09:10,133
She is our feisty one.
154
00:09:10,717 --> 00:09:13,762
She kind of rules the exhibit
and tells all the other animals
155
00:09:13,887 --> 00:09:16,473
that live in here, where to go.
They have to answer to her.
156
00:09:17,849 --> 00:09:21,144
Uh, whether it be red kangaroo
or zookeeper.
157
00:09:21,936 --> 00:09:25,356
She's got her wings open and coming across
the yard like she owns it.
158
00:09:26,232 --> 00:09:27,317
Bones, on the other hand,
159
00:09:27,442 --> 00:09:29,527
just kind of follows along
and does what he's told.
160
00:09:29,819 --> 00:09:33,323
Narrator: Once a year,
this odd couple builds a gigantic nest.
161
00:09:33,656 --> 00:09:36,159
And everyone hopes for a baby.
162
00:09:36,493 --> 00:09:38,495
This is an endangered species in Africa.
163
00:09:38,578 --> 00:09:40,914
We're trying to do whatever it takes
to get these guys
164
00:09:41,081 --> 00:09:42,791
to re-populate their species.
165
00:09:42,999 --> 00:09:45,460
So we'd really like to get some chicks
from them.
166
00:09:46,002 --> 00:09:48,546
Narrator:
But after 15 years with little success,
167
00:09:49,130 --> 00:09:52,383
practice hasn't exactly made perfect.
168
00:09:53,176 --> 00:09:54,636
As a couple, she...
169
00:09:56,054 --> 00:09:57,055
(Chuckling)
170
00:09:57,639 --> 00:09:59,641
Ah, I don't know what I could say.
171
00:10:00,308 --> 00:10:02,477
They're not great communicators,
172
00:10:02,602 --> 00:10:05,271
as far as
how they want their nests to look.
173
00:10:05,480 --> 00:10:10,610
So, a lot of times he'll put the sticks in
and then she will rearrange.
174
00:10:11,402 --> 00:10:13,714
Well, I mean, yeah. When my husband
moves something around,
175
00:10:13,738 --> 00:10:16,282
you know, it's not...
Not where it's supposed to be.
176
00:10:16,950 --> 00:10:19,369
I have to go in and fix it, so...
(Chuckles)
177
00:10:19,577 --> 00:10:21,913
Narrator: The results can be
a little haphazard.
178
00:10:22,038 --> 00:10:26,126
They'll probably, hopefully, build up
the edges a little bit more,
179
00:10:26,292 --> 00:10:28,837
so that it's not just a ramp down.
(Chuckles)
180
00:10:29,420 --> 00:10:34,801
But again that leads back to how they're
not the best home makers, these two.
181
00:10:35,093 --> 00:10:39,639
Narrator: But what they lack in know-how,
they make up for in enthusiasm.
182
00:10:40,056 --> 00:10:41,474
Tricia: During the breeding season,
183
00:10:41,599 --> 00:10:43,476
bones spends a lot of time
building the nest,
184
00:10:43,560 --> 00:10:46,646
a lot of time sitting on the egg.
He is our good dad.
185
00:10:46,771 --> 00:10:49,440
He really is, and she sure tries hard.
186
00:10:49,524 --> 00:10:52,235
So we're hoping that,
this is going to be our year
187
00:10:52,402 --> 00:10:53,403
from these guys.
188
00:11:00,660 --> 00:11:02,537
Narrator: Five miles away at epcot,
189
00:11:02,871 --> 00:11:06,124
the seas hosts everything
from tiny clownfish...
190
00:11:07,792 --> 00:11:09,752
To big and beautiful sharks.
191
00:11:11,838 --> 00:11:14,924
Behind the scenes
in a separate holding habitat,
192
00:11:15,425 --> 00:11:18,344
a newcomer waits his turn
to join the crowd.
193
00:11:18,845 --> 00:11:20,722
Harry, the rescued turtle.
194
00:11:23,016 --> 00:11:24,434
There you are. Good morning.
195
00:11:24,809 --> 00:11:28,646
Narrator: One of more than 300 injured
sea turtles taken in
196
00:11:28,897 --> 00:11:30,481
and released by the seas.
197
00:11:30,773 --> 00:11:31,941
Aaron: When he first came in,
198
00:11:32,025 --> 00:11:35,236
we knew he was hit by a boat
and had some head injuries.
199
00:11:35,820 --> 00:11:38,656
We didn't know exactly what he would
eventually give us...
200
00:11:39,365 --> 00:11:40,658
Want some back scratches?
201
00:11:41,117 --> 00:11:44,412
Narrator: But aquarist, Aaron,
soon found a way to his heart.
202
00:11:44,787 --> 00:11:48,541
He really finds
these back scratches reinforcing,
203
00:11:49,042 --> 00:11:51,669
um, so he can actually feel it
through his shell.
204
00:11:52,253 --> 00:11:55,757
Um, and you can see him kind of wiggling
his butt back and forth.
205
00:11:56,132 --> 00:11:59,052
That's kind of him backing up into it
and enjoying it.
206
00:12:00,303 --> 00:12:03,723
Narrator: Harry's injuries mean
he can't be re-released to the ocean.
207
00:12:04,641 --> 00:12:08,186
But to join the main aquarium,
he has to learn that here,
208
00:12:08,394 --> 00:12:11,105
dinner comes from a target above him.
209
00:12:11,439 --> 00:12:13,542
Aaron: Our goal is to get him
in our main environment,
210
00:12:13,566 --> 00:12:17,528
but in order to do that we need to know
that he's going to come to his target
211
00:12:17,695 --> 00:12:19,697
and he's going to eat. It's dinner time.
212
00:12:20,448 --> 00:12:24,035
Narrator: Harry should head toward
his target and his food.
213
00:12:26,371 --> 00:12:28,248
Oh, this is not great.
214
00:12:28,873 --> 00:12:30,959
So right now he's probably averaging
about a c.
215
00:12:31,292 --> 00:12:33,052
In order to go out
into the main environment,
216
00:12:33,086 --> 00:12:35,129
he probably needs to be
around a b-plus at least.
217
00:12:37,340 --> 00:12:39,801
I'm not quite sure where he's at
at the moment.
218
00:12:40,093 --> 00:12:42,971
He chose not to engage
with this target twice.
219
00:12:43,137 --> 00:12:45,682
But, not looking too great this morning.
220
00:12:46,307 --> 00:12:47,558
But, again, that's okay.
221
00:12:48,017 --> 00:12:51,354
It's all up to him. I can't make him
do anything and it's all his choice, so...
222
00:12:52,438 --> 00:12:57,277
Narrator: Not a b-plus in sight today,
but Aaron doesn't give up on him.
223
00:12:57,360 --> 00:13:00,196
We'll just pull the target
and try again, take a timeout,
224
00:13:00,280 --> 00:13:02,490
and hope for better next time.
225
00:13:10,081 --> 00:13:11,374
(Munches)
226
00:13:12,792 --> 00:13:15,003
Narrator: Back at Disney's animal kingdom
theme park,
227
00:13:15,253 --> 00:13:17,255
in the veterinary treatment room...
228
00:13:17,463 --> 00:13:18,673
Tricia: Following you, Jen.
229
00:13:18,923 --> 00:13:22,427
Potential vulture-dad, bones,
faces an emergency.
230
00:13:22,593 --> 00:13:26,306
Dr. Josie: Let's grab a blade
for shaving things away.
231
00:13:27,473 --> 00:13:28,725
It's nice and cozy.
232
00:13:31,102 --> 00:13:32,687
He flew kind of...
233
00:13:33,646 --> 00:13:36,399
Shoddily and landed,
unfortunately, on a log,
234
00:13:36,482 --> 00:13:38,776
um, and that's how he got
the puncture wound.
235
00:13:39,610 --> 00:13:41,321
All right, everybody clear.
236
00:13:42,447 --> 00:13:46,993
Narrator: A serious injury to his torso
could crush any plans for a baby.
237
00:13:47,577 --> 00:13:52,457
If he wasn't able to go back today
that could delay their breeding process,
238
00:13:52,540 --> 00:13:54,584
it might even completely stall it.
239
00:13:55,251 --> 00:13:59,213
So, it's really important
to get him back out on exhibit with her,
240
00:13:59,297 --> 00:14:01,758
so that they can continue to nest-build.
241
00:14:04,385 --> 00:14:06,025
And he's still breathing well on his own?
242
00:14:06,471 --> 00:14:07,847
- Veterinarian: Yes.
- Great.
243
00:14:07,930 --> 00:14:09,974
Narrator: With just one chance a year
to breed,
244
00:14:10,141 --> 00:14:13,144
Dr. Josie needs to get bones stitched up,
245
00:14:13,394 --> 00:14:16,731
and back to his mate for life, carri,
waiting at the nest.
246
00:14:18,775 --> 00:14:20,568
We're gonna flush this area
247
00:14:20,735 --> 00:14:23,488
because sometimes dilution is the solution
to pollution.
248
00:14:25,406 --> 00:14:29,202
This is a... a really critical step
'cause it was a wooden branch,
249
00:14:29,786 --> 00:14:32,705
um, the chances that there's
little small splinters
250
00:14:32,789 --> 00:14:34,499
that are in there is pretty high.
251
00:14:35,249 --> 00:14:38,920
It's closing up really well,
so I'm going to put some antiseptic cream,
252
00:14:39,212 --> 00:14:41,772
'cause everything goes better with just
a little bit of frosting.
253
00:14:41,964 --> 00:14:45,885
- All right. You ready?
- Yeah. I'm just gonna... hug him, right?
254
00:14:46,552 --> 00:14:47,804
You got his feet, Jen?
255
00:14:48,846 --> 00:14:50,306
Narrator: As bones wakes up,
256
00:14:50,515 --> 00:14:54,018
tricia gets the chance
for a rare vulture cuddle.
257
00:14:54,644 --> 00:14:57,647
Tricia: Look at his eyelashes.
They so pretty.
258
00:15:00,775 --> 00:15:02,110
Dr. Josie: So, we got a blink.
259
00:15:02,610 --> 00:15:04,237
Tricia: Oh, that's some eye movement.
260
00:15:06,114 --> 00:15:07,115
Tickle, tickle.
261
00:15:11,994 --> 00:15:14,154
He's probably just gonna stand up
and look at us, like,
262
00:15:14,205 --> 00:15:15,456
"what are you guys doing?"
263
00:15:16,249 --> 00:15:19,043
Dr Josie: You gonna stand there?
There's a vulture face.
264
00:15:22,922 --> 00:15:25,282
Narrator: After two and a half hours
away from each other...
265
00:15:26,467 --> 00:15:28,469
The love birds reunite.
266
00:15:29,804 --> 00:15:30,805
(Birds chirping)
267
00:15:31,013 --> 00:15:33,307
Tricia: He came back and after her
268
00:15:33,558 --> 00:15:35,393
being a little upset with him
for being gone,
269
00:15:35,768 --> 00:15:37,770
they went right back
to doing all the things
270
00:15:37,895 --> 00:15:40,648
that they are supposed to do
during this time of the year.
271
00:15:41,691 --> 00:15:44,485
In just a few weeks,
we hope to see an egg.
272
00:15:50,616 --> 00:15:55,204
(Birds chirping)
273
00:15:59,292 --> 00:16:03,504
Narrator: On the Savanna, as baby Stella
enjoys a juicy banana leaf...
274
00:16:05,673 --> 00:16:06,883
Behind the scenes...
275
00:16:08,301 --> 00:16:10,428
Danny: Nadirah. Good girl, nadirah.
276
00:16:10,678 --> 00:16:14,015
Narrator: The elephant team tries out
a new tactic with nadirah.
277
00:16:14,891 --> 00:16:16,017
Danny: Oh, come here.
278
00:16:16,684 --> 00:16:19,645
Narrator: Softening her up
with her favorite pastime.
279
00:16:20,438 --> 00:16:22,106
A bath with keeper, Danny.
280
00:16:23,024 --> 00:16:24,960
- Zookeeper: Ready, Danny?
- Danny: I'm ready if you're ready.
281
00:16:24,984 --> 00:16:26,944
- Zookeeper: Yup.
- Danny: What a good elephant.
282
00:16:29,864 --> 00:16:30,865
She loves the bath,
283
00:16:30,948 --> 00:16:34,202
uh, she's getting a lot of treats.
She's getting attention from us.
284
00:16:34,911 --> 00:16:37,455
There's a lot of trust
between her and us.
285
00:16:39,665 --> 00:16:40,875
Nadirah, foot.
286
00:16:42,460 --> 00:16:43,461
Good girl.
287
00:16:45,129 --> 00:16:47,381
Good. Nadirah, turn.
288
00:16:52,136 --> 00:16:55,348
Nadirah, when she's really comfortable,
she'll cross her legs
289
00:16:55,512 --> 00:16:58,987
and then you just know she's chill,
she's loving life. Best time for her.
290
00:16:59,310 --> 00:17:02,563
- Narrator: The spa treatment does the job.
- Zookeeper: Where's your nose?
291
00:17:04,023 --> 00:17:06,859
I don't see it. Oh, thank you.
292
00:17:07,485 --> 00:17:10,029
Narrator: Now, Danny gives nadirah
a little something extra
293
00:17:10,196 --> 00:17:12,406
to sweeten her journey back to the bridge.
294
00:17:13,115 --> 00:17:14,242
Danny: Come here. Good girl.
295
00:17:14,951 --> 00:17:16,577
Come here. There you go.
296
00:17:17,703 --> 00:17:18,746
All right nadirah, go on.
297
00:17:20,331 --> 00:17:22,750
Narrator: Of course,
if a treat's involved,
298
00:17:22,959 --> 00:17:25,503
baby sister, Stella,
wants in on the action, too.
299
00:17:30,466 --> 00:17:31,467
No, ma'am.
300
00:17:31,884 --> 00:17:34,387
The babies, they always want all the food.
301
00:17:35,388 --> 00:17:37,890
All right, Stella, go on. Stella's yours.
302
00:17:38,766 --> 00:17:40,184
Narrator: So far, so good.
303
00:17:40,810 --> 00:17:43,980
But the threshold of the bridge
still awaits.
304
00:17:52,071 --> 00:17:54,740
(Train whistles)
305
00:18:00,871 --> 00:18:01,872
(Monkey gibbers)
306
00:18:02,039 --> 00:18:05,793
Narrator: In the colobus monkey habitat,
as alika clowns around...
307
00:18:07,253 --> 00:18:11,674
Her new sibling keeps everyone waiting
two weeks past the due date.
308
00:18:13,926 --> 00:18:17,680
Dr. Natalie: We're starting to get
a little bit concerned about normal
309
00:18:17,763 --> 00:18:19,323
versus when we're gonna have a problem.
310
00:18:20,182 --> 00:18:22,935
The things that we have seen,
historically, in our colobus
311
00:18:23,102 --> 00:18:24,687
is that we've had really big babies.
312
00:18:25,021 --> 00:18:27,982
And sometimes that can make
for a challenging birth.
313
00:18:28,190 --> 00:18:29,775
That makes us really vigilant.
314
00:18:30,192 --> 00:18:34,030
Narrator: So mom-to-be zahra
heads backstage for another ultrasound.
315
00:18:34,238 --> 00:18:36,574
- Dr. Natalie: You're right on the baby.
- Zookeeper: Okay.
316
00:18:39,201 --> 00:18:40,202
You're very wiggly.
317
00:18:41,162 --> 00:18:42,163
Tilt to the right.
318
00:18:43,998 --> 00:18:45,124
Three o'clock.
319
00:18:45,333 --> 00:18:46,792
(Munches)
320
00:18:46,917 --> 00:18:49,086
So the baby's still
kind of in the same position.
321
00:18:49,170 --> 00:18:51,023
- Female voice: Same, sideways.
- Dr. Natalie: Sideways.
322
00:18:51,047 --> 00:18:53,591
- Female voice: Sideways.
- Dr. Natalie: Yup. Almost no fluid.
323
00:18:54,467 --> 00:18:55,968
This baby wants to come out.
324
00:18:56,761 --> 00:19:00,723
Narrator: The baby appears large.
Just as they suspected.
325
00:19:01,599 --> 00:19:04,685
This might just be that she is gonna have
this kidlet sometime soon.
326
00:19:04,769 --> 00:19:06,809
- Female voice: Right, be done.
- I hope. (Chuckles)
327
00:19:07,104 --> 00:19:11,150
Narrator: The next few days
will be crucial for zahra and her baby.
328
00:19:11,400 --> 00:19:15,488
I think that we are so close
that we are either going to
329
00:19:15,946 --> 00:19:17,698
- give birth soon...
- Right.
330
00:19:18,199 --> 00:19:19,950
Or we're gonna be intervening.
331
00:19:20,201 --> 00:19:22,244
So that's why I want you guys
to monitor every day.
332
00:19:22,703 --> 00:19:27,083
Babies normally come overnight. And so,
usually we wake up to find them here.
333
00:19:27,583 --> 00:19:29,585
If we have an animal in active labor,
334
00:19:30,127 --> 00:19:32,171
that means that something
hasn't gone properly.
335
00:19:32,421 --> 00:19:34,465
- What that means is really a c-section.
- Yeah?
336
00:19:34,674 --> 00:19:36,092
What it will likely mean.
337
00:19:36,592 --> 00:19:39,428
I'm hoping that's not where we go,
but it's always worth discussing it.
338
00:19:39,512 --> 00:19:41,152
- Female voice: Yeah.
- Dr. Natalie: Okay?
339
00:19:41,472 --> 00:19:42,598
(Monkey gibbers)
340
00:19:43,683 --> 00:19:46,435
(Monkey screeching)
341
00:19:49,980 --> 00:19:51,380
Narrator: Back at the tree of life,
342
00:19:51,941 --> 00:19:54,985
more than a week has passed
since bones' emergency.
343
00:19:56,737 --> 00:19:59,448
And he hasn't let a few stitches
get in his way.
344
00:20:00,324 --> 00:20:03,285
Today is a very exciting day,
um, carri and bones,
345
00:20:03,411 --> 00:20:05,931
our lappet-faced vultures,
we've been waiting anxiously for them
346
00:20:06,122 --> 00:20:09,083
to lay an egg and today is the day
that she laid an egg.
347
00:20:10,292 --> 00:20:12,586
We've been watching her very closely
through the day
348
00:20:12,753 --> 00:20:16,132
and so when she finally stood up,
the whole team started cheering.
349
00:20:16,298 --> 00:20:20,052
We were very excited.
It's just the best feeling as a zookeeper.
350
00:20:21,178 --> 00:20:22,847
Narrator: As soon as carri lays an egg,
351
00:20:23,013 --> 00:20:26,225
the highly trained keepers
spring into action.
352
00:20:26,392 --> 00:20:29,520
I've got our dummy egg and our container,
so we're good to go.
353
00:20:29,645 --> 00:20:33,274
Narrator: To give her egg
the best opportunity to survive.
354
00:20:33,733 --> 00:20:37,445
They're just very difficult to breed.
So what we've done is we've started
355
00:20:37,611 --> 00:20:39,655
pulling their eggs
and artificially incubating them.
356
00:20:40,156 --> 00:20:43,826
And then in its place we will leave
a fake egg, which we call a dummy egg.
357
00:20:43,921 --> 00:20:47,288
It looks exactly like their egg.
Um, we had one made,
358
00:20:47,413 --> 00:20:51,083
so it's the same size, shape, color.
Um, and we let them sit on that.
359
00:21:02,428 --> 00:21:04,788
- Tricia: Everybody ready? Everybody good?
- Zookeeper: Yup.
360
00:21:07,266 --> 00:21:09,769
Tricia: We don't need to move super-fast.
361
00:21:10,936 --> 00:21:12,897
Okay. Nice and slow.
362
00:21:17,526 --> 00:21:20,297
- Keeper: I don't see bones yet.
- Tricia: And she's facing our direction.
363
00:21:20,321 --> 00:21:23,073
Narrator: Normally,
carri lays only one egg a year.
364
00:21:23,449 --> 00:21:26,202
- So this is make it...
- Tricia: Watch your step, guys.
365
00:21:26,452 --> 00:21:29,705
- Sorry, carri. It will be quick, mama.
- Yeah, go in front of me.
366
00:21:29,914 --> 00:21:31,207
Narrator: Or break it.
367
00:21:31,582 --> 00:21:34,376
Tricia: Okay. There she goes.
Yup, go ahead and push her.
368
00:21:34,877 --> 00:21:36,077
- (Carri screeches)
- Push her.
369
00:21:36,504 --> 00:21:38,923
Okay, don't step on the egg, Jeremy.
Let's stop movin'.
370
00:21:41,425 --> 00:21:44,261
The dummy egg is down. I have the egg.
371
00:21:44,804 --> 00:21:47,348
Okay. Right, slow, slow, back up.
372
00:21:50,726 --> 00:21:53,046
- Tricia: Okay guys, you're good.
- Zookeeper: You're good.
373
00:21:56,440 --> 00:21:59,360
- Tricia: They good, clear? Okay.
- Zookeeper: Mm-hmm, yeah, they're good.
374
00:22:00,277 --> 00:22:02,488
- It looks great.
- Zookeeper: Good job, guys.
375
00:22:02,863 --> 00:22:05,574
- Did she stay on the nest?
- She went right back over to it.
376
00:22:05,658 --> 00:22:07,594
- Keeper: Yup, she's still standing there.
- Tricia: Okay.
377
00:22:07,618 --> 00:22:09,888
- Keeper: Bones is still on the other side.
- Tricia: Okay. Awesome.
378
00:22:09,912 --> 00:22:11,205
Narrator: Mission accomplished.
379
00:22:11,872 --> 00:22:15,000
Now the real egg has a chance
to make it to the hatch-date
380
00:22:15,209 --> 00:22:17,169
at the avian research center.
381
00:22:18,128 --> 00:22:19,463
Tricia: I'm very excited.
382
00:22:20,214 --> 00:22:22,134
- That's an understatement.
- Tricia: Um... yeah.
383
00:22:26,095 --> 00:22:28,722
Hey, glory. I brought you an egg.
384
00:22:28,973 --> 00:22:34,061
The egg will spend the next 55 days
tucked into a specialized Incubator.
385
00:22:34,645 --> 00:22:35,938
- We can just wait...
- Yup.
386
00:22:36,146 --> 00:22:40,693
Narrator: Carri and bones
take one step closer to becoming parents.
387
00:22:42,319 --> 00:22:46,740
So we're still a long way out
from hatching, but, um, very excited.
388
00:23:06,427 --> 00:23:07,587
Narrator: Back at the seas...
389
00:23:08,304 --> 00:23:11,432
- Aaron: (Laughing) Awesome, buddy.
- Narrator: Harry makes some progress.
390
00:23:11,974 --> 00:23:13,058
Right around the b, buddy.
391
00:23:13,142 --> 00:23:15,036
You gotta get around that strap
first though. Come on.
392
00:23:15,060 --> 00:23:17,187
I know, sometimes forget
you have shoulders.
393
00:23:17,980 --> 00:23:20,024
Narrator:
Eh, give or take an obstacle or two.
394
00:23:21,108 --> 00:23:22,860
Aaron: Here you go. Right here.
395
00:23:24,445 --> 00:23:27,239
Right. Come on. That was awesome. So good.
396
00:23:28,115 --> 00:23:30,784
Narrator: But Harry needs more
than a single success
397
00:23:30,993 --> 00:23:34,079
to make sure he gets enough food
in his new environment.
398
00:23:34,580 --> 00:23:35,748
Aaron: We'll try that again.
399
00:23:36,248 --> 00:23:39,460
Just wanna get that repetition in
to make sure it's consistent.
400
00:23:42,171 --> 00:23:46,175
Doesn't look like there's gonna be any
reaction to the target going in over here.
401
00:23:49,511 --> 00:23:50,846
Little bit disappointing, but...
402
00:23:51,472 --> 00:23:54,433
Ah-ha! Never mind. Look at that.
403
00:24:01,106 --> 00:24:02,733
That was a-plus right there.
404
00:24:03,901 --> 00:24:05,261
You can see that increase of speed
405
00:24:05,319 --> 00:24:07,488
when he saw the target
and came right over.
406
00:24:08,530 --> 00:24:09,657
Doing so well.
407
00:24:13,035 --> 00:24:16,080
Today was a great day for Harry
and we're absolutely making progress
408
00:24:16,163 --> 00:24:17,873
on getting him into our main environment.
409
00:24:20,417 --> 00:24:23,087
So, really hoping we can get him out
in our main environment soon.
410
00:24:24,380 --> 00:24:26,799
Narrator: Harry is on his way
to his forever home.
411
00:24:27,800 --> 00:24:32,429
The sea's 5.7 million gallon
saltwater aquarium.
412
00:24:33,514 --> 00:24:37,142
But this indoor ocean
isn't shipped in from the coast.
413
00:24:37,434 --> 00:24:39,603
It's created right here on site.
414
00:24:39,770 --> 00:24:41,050
Patrick: Yeah, that should work.
415
00:24:41,897 --> 00:24:45,317
We bring in very large
semi-trucks that are full of salt.
416
00:24:46,652 --> 00:24:49,905
Narrator: Twenty-two tons of salt,
to be precise.
417
00:24:51,073 --> 00:24:55,202
We add that salt to ready fresh water
that we have here in these basins.
418
00:25:00,874 --> 00:25:03,794
Narrator: Chemist, Kent, oversees the mix.
419
00:25:04,461 --> 00:25:08,590
This isn't like your table salt, uh,
that you would have on the dinner table.
420
00:25:08,966 --> 00:25:13,721
Although it has a lot of that in it,
we formulated our own custom formula
421
00:25:13,971 --> 00:25:15,723
to mimic sea water as closely as we can.
422
00:25:17,224 --> 00:25:20,144
It takes about two million pounds
of this salt
423
00:25:20,310 --> 00:25:22,271
to mix up the entire aquarium.
424
00:25:23,022 --> 00:25:26,608
Narrator: That's a whopping 27 truckloads.
425
00:25:27,443 --> 00:25:28,819
The next challenge,
426
00:25:28,986 --> 00:25:33,907
making sure 5.7 million gallons
of saltwater stays clean.
427
00:25:34,658 --> 00:25:39,079
That water is in a constant loop
of filtration. Round and round it goes.
428
00:25:40,497 --> 00:25:43,459
Its turnover rate is about
35,000 gallons a minute
429
00:25:43,625 --> 00:25:45,169
through ten different filters.
430
00:25:45,794 --> 00:25:48,756
Two olympic size pools per hour
is what we're turning over
431
00:25:49,214 --> 00:25:52,509
to continually clean the water,
continually disinfect the water
432
00:25:52,676 --> 00:25:55,095
and make it safe and healthy
for our animals to live in.
433
00:26:01,935 --> 00:26:03,455
Narrator: Early morning at the park...
434
00:26:06,940 --> 00:26:10,194
Keepers, Wendy and ko, start their rounds
in the monkey barn...
435
00:26:13,739 --> 00:26:15,074
Ko: Here I come for it.
436
00:26:17,951 --> 00:26:19,036
Zahra, look.
437
00:26:19,411 --> 00:26:21,538
Only to spot a new arrival.
438
00:26:27,836 --> 00:26:29,755
I just kind of came in this morning,
439
00:26:29,838 --> 00:26:33,050
and did an earlier check than usual
and sure enough,
440
00:26:33,467 --> 00:26:36,303
there is the little baby there.
441
00:26:37,262 --> 00:26:39,681
All the keepers here
are feeling very relieved,
442
00:26:39,890 --> 00:26:42,935
it's just very exciting to all of us.
443
00:26:45,771 --> 00:26:47,439
- Whoa!
- Narrator: And mom, zahra
444
00:26:47,648 --> 00:26:50,818
is happy to show off her new baby
to Dr. Natalie...
445
00:26:50,901 --> 00:26:52,903
A shelled peanut. What?
446
00:26:53,403 --> 00:26:54,822
Narrator: For a peanut or two.
447
00:26:55,239 --> 00:26:56,399
Dr. Natalie: Oh, my goodness.
448
00:26:56,740 --> 00:26:59,118
This baby's a little bit big.
She was great
449
00:26:59,243 --> 00:27:02,329
because she passed this baby
without our intervention.
450
00:27:02,579 --> 00:27:04,957
- I really think she worked hard.
- Ko: Yeah.
451
00:27:06,542 --> 00:27:08,877
Narrator: One little question remains...
452
00:27:09,128 --> 00:27:12,464
Is it too much to ask to have her come up
a little bit so I can look under?
453
00:27:12,589 --> 00:27:13,674
Ko: I can try.
454
00:27:13,841 --> 00:27:16,677
Dr. Natalie: See if she does it.
See how tall you can go.
455
00:27:16,760 --> 00:27:18,095
We do have a little boy.
456
00:27:18,262 --> 00:27:20,806
- Yay.
- Awesome. Awesome.
457
00:27:21,056 --> 00:27:22,683
A little brother for alika.
458
00:27:22,891 --> 00:27:25,853
It's kind of a big first.
This is our first sibling pair
459
00:27:25,978 --> 00:27:29,189
that has actually been born here
at Disney's animal kingdom.
460
00:27:29,690 --> 00:27:33,043
We're watching alika
because this is her first experience
461
00:27:33,152 --> 00:27:34,695
with a baby in the troop.
462
00:27:34,778 --> 00:27:36,506
Wendy: Oh, everybody's
going to love you guys.
463
00:27:36,530 --> 00:27:37,656
Zookeeper: Everybody's here.
464
00:27:37,781 --> 00:27:40,284
Narrator: Today at least,
alika and dad, Damian,
465
00:27:40,450 --> 00:27:42,703
show more interest in the prized peanuts.
466
00:27:43,287 --> 00:27:47,666
You know, your job was easy, you don't get
a peanut for that. I'm sorry.
467
00:27:48,375 --> 00:27:51,128
Narrator: And it won't be long
till alika's baby brother
468
00:27:51,295 --> 00:27:53,672
starts making mischief of his own.
469
00:27:53,881 --> 00:27:56,341
Female voice: What a cute little baby
you have.
470
00:27:56,508 --> 00:27:57,593
(Screeches)
471
00:28:03,390 --> 00:28:07,060
Narrator: While carri and bones incubate
their dummy egg in the nest,
472
00:28:07,436 --> 00:28:11,398
the real egg is nearly three weeks away
from a potential hatch.
473
00:28:11,732 --> 00:28:14,484
- You ready for candling?
- Yes. Ready for candling.
474
00:28:14,902 --> 00:28:15,903
Tricia: Yes.
475
00:28:16,195 --> 00:28:20,199
Narrator: Today, tricia arrives
for a weekly update from keeper, glory.
476
00:28:24,828 --> 00:28:27,039
- Tricia: So... yes, I'm ready.
- Glory: Ready?
477
00:28:27,414 --> 00:28:30,584
Narrator: Glory uses a bright light
to look inside the egg
478
00:28:30,667 --> 00:28:34,296
and check its development,
a process called candling.
479
00:28:34,379 --> 00:28:38,258
Glory: So, you can see that the light
difference here is lighter in the bottom.
480
00:28:39,384 --> 00:28:41,595
- Tricia: So the dark space is...
- Glory: Yes.
481
00:28:41,970 --> 00:28:44,157
- Glory: That's where the chick...
- Tricia: The chick is.
482
00:28:44,181 --> 00:28:45,421
- Glory: Mm-hmm.
- Tricia: Okay.
483
00:28:45,641 --> 00:28:47,726
Narrator: Today, she notices a change.
484
00:28:48,435 --> 00:28:51,396
Glory: See this area here,
see how it's hazy.
485
00:28:51,855 --> 00:28:54,775
The blood vessels around the air cell
were not noticeable.
486
00:28:54,942 --> 00:28:57,086
Tricia: And so that's different from what
we saw last time.
487
00:28:57,110 --> 00:29:00,113
Glory: Yes. Last Saturday, it was clear,
the fluid was clear.
488
00:29:00,197 --> 00:29:01,615
Narrator: It's a troubling sign,
489
00:29:01,865 --> 00:29:05,118
the blood vessels inside an egg
deliver vital nutrients
490
00:29:05,285 --> 00:29:07,704
and oxygen to the developing chick.
491
00:29:08,372 --> 00:29:12,793
If they don't work properly,
the embryo may not survive.
492
00:29:13,043 --> 00:29:17,339
Tricia: Would you normally see
blood vessels at this stage very clearly?
493
00:29:17,464 --> 00:29:19,216
- In the smaller eggs, yes.
- Tricia: Okay.
494
00:29:19,383 --> 00:29:21,677
So that's one of the main concerns
that we have right now.
495
00:29:21,760 --> 00:29:24,471
It's a little bit of trouble
in the development, so it's just
496
00:29:24,554 --> 00:29:27,140
a matter of, like, going day by day.
497
00:29:29,309 --> 00:29:31,429
- I'm gonna keep my fingers crossed.
- Glory: Me, too.
498
00:29:33,397 --> 00:29:38,485
Birds typically only lay one egg a season,
so each egg is extremely important, um,
499
00:29:38,568 --> 00:29:40,404
for the preservation of the species.
500
00:29:40,570 --> 00:29:44,908
So, to have something potentially
going wrong, it's a little...
501
00:29:45,784 --> 00:29:46,827
A bit of a bummer.
502
00:29:53,375 --> 00:29:56,461
Narrator: Just a couple of days later,
tricia gets some news.
503
00:29:58,297 --> 00:30:00,257
The egg didn't make it.
504
00:30:01,383 --> 00:30:03,778
Tricia: We haven't had the best luck,
but every year we learn
505
00:30:03,802 --> 00:30:06,430
a little bit more and every year,
we've been able to build on it.
506
00:30:06,555 --> 00:30:09,641
One day carri and bones will be
a mom and dad,
507
00:30:09,808 --> 00:30:12,436
and on that day, you won't be able
to hold me down,
508
00:30:12,519 --> 00:30:14,771
I will be so incredibly excited.
509
00:30:30,412 --> 00:30:32,052
Narrator: At the bridge on the Savanna...
510
00:30:34,666 --> 00:30:36,335
And we wait. (Laughs)
511
00:30:36,543 --> 00:30:38,837
Narrator: Erin gets ready
for nadirah's big moment.
512
00:30:40,172 --> 00:30:42,674
You know, we... everything that we do here
is for the animals.
513
00:30:42,799 --> 00:30:45,399
So, we're just really trying to just
increase her confidence level
514
00:30:45,510 --> 00:30:47,262
and go with what she's comfortable with.
515
00:30:47,637 --> 00:30:48,638
There she is.
516
00:30:48,972 --> 00:30:51,099
She's actually the first one out here.
517
00:30:51,641 --> 00:30:55,395
Narrator: Maybe this time a relaxed
and happy nadirah can cover new ground.
518
00:30:55,520 --> 00:30:57,481
Erin: Come on, nadirah. You can do it.
519
00:30:58,190 --> 00:30:59,566
Here she comes.
520
00:31:03,236 --> 00:31:06,948
I know. Good girl. Just keep running
look!
521
00:31:08,325 --> 00:31:10,243
Keep going. You can do it.
522
00:31:12,579 --> 00:31:13,789
Come on.
523
00:31:14,414 --> 00:31:17,292
Keep the momentum going.
You can do it, come on.
524
00:31:19,503 --> 00:31:21,046
I know, let's go. Come on.
525
00:31:21,546 --> 00:31:24,174
Good job, nadirah.
You got your front feet up there.
526
00:31:24,257 --> 00:31:25,257
Atta-girl!
527
00:31:25,634 --> 00:31:27,928
- Narrator: Nadirah makes it.
- Erin: Good girl!
528
00:31:28,136 --> 00:31:29,616
Narrator: At least her front feet do.
529
00:31:29,930 --> 00:31:31,807
Erin: She has her front feet
on the concrete.
530
00:31:31,890 --> 00:31:33,767
So, that's as far as she's ever gone
so far.
531
00:31:34,226 --> 00:31:36,269
Come on, keep going, you can do it.
532
00:31:38,855 --> 00:31:40,816
Nope, okay. (Laughs)
533
00:31:40,982 --> 00:31:45,862
Narrator: Nadirah is conquering the bridge
one step at a time.
534
00:31:46,113 --> 00:31:49,908
Taking her first two steps onto
the concrete is a huge win for nadirah.
535
00:31:50,700 --> 00:31:53,453
Eventually the goal is to get her
all the way across the bridge,
536
00:31:53,578 --> 00:31:57,707
but right now, any steps that we make
is fantastic and I'm super proud of her.
537
00:31:58,792 --> 00:32:01,294
Good girl, nadirah. Good job.
538
00:32:05,298 --> 00:32:09,261
Narrator: Back at gorilla falls,
zahra's baby gets to head outside
539
00:32:09,344 --> 00:32:10,887
for the very first time.
540
00:32:11,054 --> 00:32:14,599
With a name specially chosen for him
by the primate team.
541
00:32:15,058 --> 00:32:18,019
So, Douglas has a name... it's Douglas!
542
00:32:18,103 --> 00:32:21,356
(Laughs) Um, he is doing great.
543
00:32:21,773 --> 00:32:26,027
Narrator: Keepers, Wendy and ko,
await Douglas' first public appearance.
544
00:32:37,164 --> 00:32:38,999
It's a brand-new world.
545
00:32:40,125 --> 00:32:42,252
And not just for Douglas.
546
00:32:46,256 --> 00:32:49,676
- Ko: Oh, that's okay, sweetie.
- Narrator: For mom, zahra, too.
547
00:32:50,677 --> 00:32:52,179
Ko: Slow down. Slow down.
548
00:32:57,080 --> 00:33:00,062
It's gonna take a little bit,
uh, different momentum and movement
549
00:33:00,622 --> 00:33:03,106
when you're holding a baby.
So, you gotta kind of learn
550
00:33:03,231 --> 00:33:07,027
how to navigate the whole enclosure.
551
00:33:09,821 --> 00:33:14,576
Narrator: And as the weeks go by,
big sis, alika, begins to play her part.
552
00:33:15,577 --> 00:33:19,956
Ko: Alika is just super interested,
she comes over and she grooms him.
553
00:33:23,376 --> 00:33:25,086
Douglas is just beyond adorable.
554
00:33:25,754 --> 00:33:29,216
And alika and him are playing
just a ton now.
555
00:33:29,299 --> 00:33:30,675
He's very curious.
556
00:33:31,343 --> 00:33:35,430
And he is really interested
in big sister, alika.
557
00:33:36,223 --> 00:33:37,682
So it's very fun to watch.
558
00:33:38,475 --> 00:33:41,895
(Monkey screeches)
49504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.