All language subtitles for Magic.of.Disneys.Animal.Kingdom.S01E07.WEBRip.x264-ION10.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:05,506 --> 00:00:06,507 (Monkey screeching) 3 00:00:06,632 --> 00:00:09,676 Narrator: This time on magic of Disney's animal kingdom... 4 00:00:10,177 --> 00:00:13,889 - A baby monkey becomes a big sister... - Dr. Natalie: Beautiful tail here. 5 00:00:14,348 --> 00:00:17,643 Narrator: A teenage elephant takes a run at her biggest fear... 6 00:00:17,726 --> 00:00:19,019 Elizabeth: You can do it! 7 00:00:19,686 --> 00:00:22,147 Narrator: And a green turtle goes for gold. 8 00:00:22,523 --> 00:00:23,815 Aaron: (Laughs) Awesome, buddy. 9 00:00:26,151 --> 00:00:27,819 - (Theme music playing) - (Bird squawking) 10 00:00:37,955 --> 00:00:39,373 (Tiger purrs) 11 00:00:42,084 --> 00:00:43,919 (Tiger pants) 12 00:00:45,087 --> 00:00:47,798 Narrator: Out on the gorilla falls exploration trail... 13 00:00:48,549 --> 00:00:51,510 Hi, guys. You ready for some lunch? 14 00:00:52,302 --> 00:00:57,015 Narrator: One baby monkey likes nothing more than creating a little chaos. 15 00:00:57,182 --> 00:00:59,601 - (Monkey gibbers) - (Munches) 16 00:01:01,311 --> 00:01:03,605 Alika is just over a year old now. 17 00:01:04,231 --> 00:01:06,567 She is the most rambunctious for sure. 18 00:01:08,610 --> 00:01:13,991 She just never stops, never stops moving, never stops bouncing around. 19 00:01:14,700 --> 00:01:16,910 She's really, really, really a lot of fun. 20 00:01:18,870 --> 00:01:22,499 Narrator: Black-and-white colobuses have four fingers and no thumb. 21 00:01:23,125 --> 00:01:25,544 Perfect hooks for leaping on branches. 22 00:01:26,378 --> 00:01:27,838 (Monkey gibbers) 23 00:01:28,005 --> 00:01:29,631 Alika, what are you doing, lady? 24 00:01:30,424 --> 00:01:33,594 She's playing a lot and mom does not want that at all. 25 00:01:33,677 --> 00:01:35,095 (Caitlin laughing) 26 00:01:35,704 --> 00:01:39,374 Narrator: The monkey business bugs mom, zahra, for good reason 27 00:01:39,641 --> 00:01:42,311 she's pregnant with baby number two. 28 00:01:42,894 --> 00:01:44,479 Hi, zahra. You want some? Here you go. 29 00:01:44,605 --> 00:01:47,065 Your purple Kale's exciting. I know, zahra. (Laughs) 30 00:01:47,899 --> 00:01:52,779 Zahra was a very good mother with alika, so we're hoping that she will be 31 00:01:53,071 --> 00:01:55,741 a good mother again with her next little one. 32 00:01:56,283 --> 00:01:59,953 Narrator: Alika becoming a big sister will be a first for the park. 33 00:02:00,245 --> 00:02:03,498 It's going to be very interesting when the new baby is born, um, 34 00:02:03,665 --> 00:02:08,545 to see what alika is going to do for sure. It's gonna be an adventure for all of us. 35 00:02:09,671 --> 00:02:12,567 How can you have a bad day when you're watching her play around like that? 36 00:02:12,591 --> 00:02:13,634 (Caitlin laughing) 37 00:02:14,092 --> 00:02:17,304 Narrator: But there's one detail no one is quite sure of. 38 00:02:18,221 --> 00:02:19,701 Caitlin: Zahra's becoming a mom again 39 00:02:19,765 --> 00:02:22,017 a little bit earlier than we had anticipated. 40 00:02:22,643 --> 00:02:26,021 We don't know exactly when zahra is going to deliver. 41 00:02:26,229 --> 00:02:27,272 Dr. Natalie: Move this... 42 00:02:27,356 --> 00:02:29,459 - Keeper: Wanna move it closer to the door? - To the corner there? 43 00:02:29,483 --> 00:02:31,234 Narrator: So, behind the scenes, 44 00:02:31,360 --> 00:02:35,280 Dr. Natalie and the primate team are on the case. 45 00:02:35,906 --> 00:02:37,699 Today I'm here to ultrasound zahra, 46 00:02:37,783 --> 00:02:40,577 so that we can get a better prediction of when the baby will be born. 47 00:02:40,661 --> 00:02:42,287 We can try this first. 48 00:02:42,412 --> 00:02:43,789 Zookeeper: Zahra. Come here, lady. 49 00:02:43,872 --> 00:02:46,351 Dr. Natalie: I've been working with zahra since she was an infant. 50 00:02:46,375 --> 00:02:49,795 So it's really exciting to see her grow up as an adult. 51 00:02:49,920 --> 00:02:54,007 To see her have her own children. To be able to ultrasound those babies. 52 00:02:55,759 --> 00:02:58,261 You know. Good girl. That's not scary. 53 00:02:58,637 --> 00:03:01,598 So move to the right a little, or at least tail to the left. 54 00:03:02,432 --> 00:03:05,686 More towards the left. There we go. 55 00:03:06,061 --> 00:03:08,480 You can even see the heart valves on the baby. 56 00:03:11,024 --> 00:03:14,319 That was an awesome tail, I have a beautiful tail view. 57 00:03:14,486 --> 00:03:15,487 (Chuckles) 58 00:03:15,654 --> 00:03:18,365 - So cute. Is that the little colobus tail? - Oh, yeah. 59 00:03:18,448 --> 00:03:19,449 Zookeeper: Oh, my gosh. 60 00:03:20,701 --> 00:03:21,785 Dr. Natalie: Fingers. 61 00:03:22,703 --> 00:03:26,164 These are end-on fingers, so you can just see them kind of... 62 00:03:26,498 --> 00:03:29,042 Narrator: This scan shows the little one is healthy, 63 00:03:29,418 --> 00:03:31,586 but a big question remains... 64 00:03:31,795 --> 00:03:33,505 How far along do you think? 65 00:03:33,672 --> 00:03:36,800 Dr. Natalie: I'll tell you this, we've still got a lot of amniotic fluid, 66 00:03:37,092 --> 00:03:40,345 and so we've still got a lot of room to grow, so we're not... you know, 67 00:03:40,512 --> 00:03:43,265 we're probably second trimester? 68 00:03:43,807 --> 00:03:47,352 Narrator: Dr. Natalie's guess puts zahra around three months pregnant. 69 00:03:47,894 --> 00:03:50,021 Still more than two months to go. 70 00:03:57,362 --> 00:03:59,230 Over on the African Savanna... 71 00:04:00,991 --> 00:04:06,329 13-year-old elephant, nadirah, babysits her 3-year-old sister, Stella. 72 00:04:07,289 --> 00:04:09,684 Elizabeth: Nadirah, right now, is just, kind of, hanging out, 73 00:04:09,708 --> 00:04:10,834 she's picking up hay scraps, 74 00:04:10,959 --> 00:04:14,713 and surprise, surprise, Stella is behind her hanging out. 75 00:04:14,980 --> 00:04:16,398 Picking up hay scraps. 76 00:04:18,884 --> 00:04:19,968 Typical little sister. 77 00:04:21,511 --> 00:04:22,763 I have a little sister. 78 00:04:24,055 --> 00:04:27,768 She still lives with me and steals my clothes, so... (Laughs) 79 00:04:30,687 --> 00:04:34,566 Nadirah is a great big sister, she's very gentle with Stella. 80 00:04:37,527 --> 00:04:40,071 Right now, Stella, she's seeing what nadirah got, 81 00:04:40,280 --> 00:04:41,990 seeing if she got anything good. 82 00:04:42,657 --> 00:04:44,910 When they stick their trunks in each other's mouths, 83 00:04:45,327 --> 00:04:47,078 they have to kind of trust each other. 84 00:04:47,746 --> 00:04:50,165 So, she's super comfortable with nadirah. 85 00:04:51,917 --> 00:04:55,962 Narrator: But teenager nadirah has one major growing pain. 86 00:04:58,799 --> 00:05:01,676 Elizabeth: The bridge connects the east and the west yard, 87 00:05:01,843 --> 00:05:04,346 that's the only way to access the west yard 88 00:05:04,429 --> 00:05:07,307 for an elephant is to go over the bridge to that yard. 89 00:05:07,724 --> 00:05:09,524 Narrator: For the other elephants in the herd, 90 00:05:09,643 --> 00:05:12,229 stepping on the bridge is a walk in the park. 91 00:05:12,729 --> 00:05:14,481 But not for nadirah. 92 00:05:14,981 --> 00:05:17,108 Elizabeth: Nadirah, in general, her personality, 93 00:05:17,275 --> 00:05:18,595 she's a little bit more skittish. 94 00:05:18,777 --> 00:05:22,364 So, the first time nadirah would not go past the threshold, 95 00:05:22,531 --> 00:05:26,535 so where the dirt met the cement to go over the bridge, she couldn't do it. 96 00:05:27,160 --> 00:05:28,829 So that is the bridge dilemma. 97 00:05:30,455 --> 00:05:33,083 Narrator: As mom, Donna, takes over the baby-sitting duties... 98 00:05:33,959 --> 00:05:35,279 Erin: Stephanie, Tyler. You copy? 99 00:05:35,752 --> 00:05:40,090 Animal manager, Erin, hopes a little peer pressure will encourage nadirah 100 00:05:40,257 --> 00:05:42,592 to take her first steps onto the cement. 101 00:05:42,759 --> 00:05:45,446 - Female voice: Go ahead, Erin. - East gate has been confirmed secure, 102 00:05:45,470 --> 00:05:46,972 you can start sending the ladies. 103 00:05:47,430 --> 00:05:49,975 Today, we're gonna wait for all four of the girls to come here, 104 00:05:50,100 --> 00:05:54,020 and hopefully she will go with them in a group so she's more comfortable. 105 00:05:56,565 --> 00:05:59,276 Kianga. Hi, big girl. 106 00:05:59,943 --> 00:06:03,655 Hi. Good morning. Good morning. Come on, vasha. 107 00:06:06,032 --> 00:06:07,576 Luna! Nadirah! 108 00:06:10,871 --> 00:06:12,956 Narrator: While the others say a friendly hello, 109 00:06:13,039 --> 00:06:15,792 nadirah seems to know what's coming. 110 00:06:16,126 --> 00:06:19,087 Nadirah's the one hanging out in the back by the rock ring. 111 00:06:21,882 --> 00:06:23,717 You guys ready? Come on. 112 00:06:25,093 --> 00:06:28,221 Raising the drop gate. All right, Luna go on. 113 00:06:29,347 --> 00:06:31,308 Luna and kianga, look like they're gonna be first. 114 00:06:31,850 --> 00:06:34,728 Narrator: Nine-year-old Luna and 15-year-old kianga 115 00:06:34,811 --> 00:06:37,480 - stroll right on to the cement. - Erin: Come on, vash. 116 00:06:38,356 --> 00:06:40,076 I know you're waiting, you're doing so good. 117 00:06:40,775 --> 00:06:45,196 Narrator: Now it's up to mother figure, vasha, to give nadirah a nudge. 118 00:06:46,948 --> 00:06:50,160 Erin: Vasha seems to do a really good job of waiting for nadirah. 119 00:06:50,243 --> 00:06:53,264 She'll kind of put her in front of her sometimes and then she'll go behind her 120 00:06:53,288 --> 00:06:54,789 and try to scoot her over. 121 00:06:56,249 --> 00:06:58,329 So far, nothing. But she's at least making an effort. 122 00:07:00,295 --> 00:07:01,296 Come on, nadirah. 123 00:07:03,965 --> 00:07:05,300 I know, vasha, you're doing good. 124 00:07:08,637 --> 00:07:11,806 She stopped, looked back kind of a, to me, "let's go, come on." 125 00:07:12,724 --> 00:07:15,644 Narrator: But even vasha can only wait so long. 126 00:07:16,061 --> 00:07:18,146 Now, for nadirah. 127 00:07:18,313 --> 00:07:19,673 Erin: Good girl, nadirah. Come on. 128 00:07:20,106 --> 00:07:22,859 Everyone's going, kid. You can do it, come on. 129 00:07:23,568 --> 00:07:24,778 Step back a little bit. 130 00:07:26,154 --> 00:07:28,490 Come on, nadirah. Good girl, nadirah. 131 00:07:31,201 --> 00:07:32,994 So, this is kind of about where we're at. 132 00:07:33,286 --> 00:07:36,206 So far, we have not had any more forward momentum. 133 00:07:37,582 --> 00:07:40,126 This is all choice for her. Ultimately, we can't... 134 00:07:40,210 --> 00:07:42,250 I can't force her to go anywhere, she's an elephant. 135 00:07:43,505 --> 00:07:45,882 What're you doing? Atta-girl. 136 00:07:46,257 --> 00:07:49,010 Narrator: But being left by yourself is no fun, either. 137 00:07:49,719 --> 00:07:51,159 Erin: She'll try and she'll go back. 138 00:07:51,304 --> 00:07:54,224 Now she's... now she's leaving. She's gonna throw a tantrum, right now. 139 00:08:00,855 --> 00:08:02,440 I know. I know. 140 00:08:02,649 --> 00:08:03,650 (Elephant grunts) 141 00:08:12,867 --> 00:08:14,887 - Narrator: Today at least... - Erin: There she goes. 142 00:08:14,911 --> 00:08:17,247 Narrator: It remains a bridge too far. 143 00:08:26,756 --> 00:08:29,592 (Screaming) 144 00:08:29,843 --> 00:08:33,555 Narrator: Anchored right in the heart of the park, stands discovery island. 145 00:08:34,055 --> 00:08:36,891 And the 145-foot tree of life. 146 00:08:39,561 --> 00:08:41,229 So I'll pull some of this out of here. 147 00:08:43,523 --> 00:08:45,442 Narrator: Beneath its huge branches, 148 00:08:45,692 --> 00:08:49,154 keeper tricia, cleans up after a messy pair of birds. 149 00:08:49,779 --> 00:08:54,617 Carri and bones are not the best nest builders in the world. 150 00:08:56,953 --> 00:08:59,664 So, we have carri and bones, our lappet-faced vultures. 151 00:08:59,789 --> 00:09:02,709 They're the largest species of vulture in Africa. 152 00:09:03,168 --> 00:09:07,547 Carri is our female, she is a little bit larger than he is. 153 00:09:08,381 --> 00:09:10,133 She is our feisty one. 154 00:09:10,717 --> 00:09:13,762 She kind of rules the exhibit and tells all the other animals 155 00:09:13,887 --> 00:09:16,473 that live in here, where to go. They have to answer to her. 156 00:09:17,849 --> 00:09:21,144 Uh, whether it be red kangaroo or zookeeper. 157 00:09:21,936 --> 00:09:25,356 She's got her wings open and coming across the yard like she owns it. 158 00:09:26,232 --> 00:09:27,317 Bones, on the other hand, 159 00:09:27,442 --> 00:09:29,527 just kind of follows along and does what he's told. 160 00:09:29,819 --> 00:09:33,323 Narrator: Once a year, this odd couple builds a gigantic nest. 161 00:09:33,656 --> 00:09:36,159 And everyone hopes for a baby. 162 00:09:36,493 --> 00:09:38,495 This is an endangered species in Africa. 163 00:09:38,578 --> 00:09:40,914 We're trying to do whatever it takes to get these guys 164 00:09:41,081 --> 00:09:42,791 to re-populate their species. 165 00:09:42,999 --> 00:09:45,460 So we'd really like to get some chicks from them. 166 00:09:46,002 --> 00:09:48,546 Narrator: But after 15 years with little success, 167 00:09:49,130 --> 00:09:52,383 practice hasn't exactly made perfect. 168 00:09:53,176 --> 00:09:54,636 As a couple, she... 169 00:09:56,054 --> 00:09:57,055 (Chuckling) 170 00:09:57,639 --> 00:09:59,641 Ah, I don't know what I could say. 171 00:10:00,308 --> 00:10:02,477 They're not great communicators, 172 00:10:02,602 --> 00:10:05,271 as far as how they want their nests to look. 173 00:10:05,480 --> 00:10:10,610 So, a lot of times he'll put the sticks in and then she will rearrange. 174 00:10:11,402 --> 00:10:13,714 Well, I mean, yeah. When my husband moves something around, 175 00:10:13,738 --> 00:10:16,282 you know, it's not... Not where it's supposed to be. 176 00:10:16,950 --> 00:10:19,369 I have to go in and fix it, so... (Chuckles) 177 00:10:19,577 --> 00:10:21,913 Narrator: The results can be a little haphazard. 178 00:10:22,038 --> 00:10:26,126 They'll probably, hopefully, build up the edges a little bit more, 179 00:10:26,292 --> 00:10:28,837 so that it's not just a ramp down. (Chuckles) 180 00:10:29,420 --> 00:10:34,801 But again that leads back to how they're not the best home makers, these two. 181 00:10:35,093 --> 00:10:39,639 Narrator: But what they lack in know-how, they make up for in enthusiasm. 182 00:10:40,056 --> 00:10:41,474 Tricia: During the breeding season, 183 00:10:41,599 --> 00:10:43,476 bones spends a lot of time building the nest, 184 00:10:43,560 --> 00:10:46,646 a lot of time sitting on the egg. He is our good dad. 185 00:10:46,771 --> 00:10:49,440 He really is, and she sure tries hard. 186 00:10:49,524 --> 00:10:52,235 So we're hoping that, this is going to be our year 187 00:10:52,402 --> 00:10:53,403 from these guys. 188 00:11:00,660 --> 00:11:02,537 Narrator: Five miles away at epcot, 189 00:11:02,871 --> 00:11:06,124 the seas hosts everything from tiny clownfish... 190 00:11:07,792 --> 00:11:09,752 To big and beautiful sharks. 191 00:11:11,838 --> 00:11:14,924 Behind the scenes in a separate holding habitat, 192 00:11:15,425 --> 00:11:18,344 a newcomer waits his turn to join the crowd. 193 00:11:18,845 --> 00:11:20,722 Harry, the rescued turtle. 194 00:11:23,016 --> 00:11:24,434 There you are. Good morning. 195 00:11:24,809 --> 00:11:28,646 Narrator: One of more than 300 injured sea turtles taken in 196 00:11:28,897 --> 00:11:30,481 and released by the seas. 197 00:11:30,773 --> 00:11:31,941 Aaron: When he first came in, 198 00:11:32,025 --> 00:11:35,236 we knew he was hit by a boat and had some head injuries. 199 00:11:35,820 --> 00:11:38,656 We didn't know exactly what he would eventually give us... 200 00:11:39,365 --> 00:11:40,658 Want some back scratches? 201 00:11:41,117 --> 00:11:44,412 Narrator: But aquarist, Aaron, soon found a way to his heart. 202 00:11:44,787 --> 00:11:48,541 He really finds these back scratches reinforcing, 203 00:11:49,042 --> 00:11:51,669 um, so he can actually feel it through his shell. 204 00:11:52,253 --> 00:11:55,757 Um, and you can see him kind of wiggling his butt back and forth. 205 00:11:56,132 --> 00:11:59,052 That's kind of him backing up into it and enjoying it. 206 00:12:00,303 --> 00:12:03,723 Narrator: Harry's injuries mean he can't be re-released to the ocean. 207 00:12:04,641 --> 00:12:08,186 But to join the main aquarium, he has to learn that here, 208 00:12:08,394 --> 00:12:11,105 dinner comes from a target above him. 209 00:12:11,439 --> 00:12:13,542 Aaron: Our goal is to get him in our main environment, 210 00:12:13,566 --> 00:12:17,528 but in order to do that we need to know that he's going to come to his target 211 00:12:17,695 --> 00:12:19,697 and he's going to eat. It's dinner time. 212 00:12:20,448 --> 00:12:24,035 Narrator: Harry should head toward his target and his food. 213 00:12:26,371 --> 00:12:28,248 Oh, this is not great. 214 00:12:28,873 --> 00:12:30,959 So right now he's probably averaging about a c. 215 00:12:31,292 --> 00:12:33,052 In order to go out into the main environment, 216 00:12:33,086 --> 00:12:35,129 he probably needs to be around a b-plus at least. 217 00:12:37,340 --> 00:12:39,801 I'm not quite sure where he's at at the moment. 218 00:12:40,093 --> 00:12:42,971 He chose not to engage with this target twice. 219 00:12:43,137 --> 00:12:45,682 But, not looking too great this morning. 220 00:12:46,307 --> 00:12:47,558 But, again, that's okay. 221 00:12:48,017 --> 00:12:51,354 It's all up to him. I can't make him do anything and it's all his choice, so... 222 00:12:52,438 --> 00:12:57,277 Narrator: Not a b-plus in sight today, but Aaron doesn't give up on him. 223 00:12:57,360 --> 00:13:00,196 We'll just pull the target and try again, take a timeout, 224 00:13:00,280 --> 00:13:02,490 and hope for better next time. 225 00:13:10,081 --> 00:13:11,374 (Munches) 226 00:13:12,792 --> 00:13:15,003 Narrator: Back at Disney's animal kingdom theme park, 227 00:13:15,253 --> 00:13:17,255 in the veterinary treatment room... 228 00:13:17,463 --> 00:13:18,673 Tricia: Following you, Jen. 229 00:13:18,923 --> 00:13:22,427 Potential vulture-dad, bones, faces an emergency. 230 00:13:22,593 --> 00:13:26,306 Dr. Josie: Let's grab a blade for shaving things away. 231 00:13:27,473 --> 00:13:28,725 It's nice and cozy. 232 00:13:31,102 --> 00:13:32,687 He flew kind of... 233 00:13:33,646 --> 00:13:36,399 Shoddily and landed, unfortunately, on a log, 234 00:13:36,482 --> 00:13:38,776 um, and that's how he got the puncture wound. 235 00:13:39,610 --> 00:13:41,321 All right, everybody clear. 236 00:13:42,447 --> 00:13:46,993 Narrator: A serious injury to his torso could crush any plans for a baby. 237 00:13:47,577 --> 00:13:52,457 If he wasn't able to go back today that could delay their breeding process, 238 00:13:52,540 --> 00:13:54,584 it might even completely stall it. 239 00:13:55,251 --> 00:13:59,213 So, it's really important to get him back out on exhibit with her, 240 00:13:59,297 --> 00:14:01,758 so that they can continue to nest-build. 241 00:14:04,385 --> 00:14:06,025 And he's still breathing well on his own? 242 00:14:06,471 --> 00:14:07,847 - Veterinarian: Yes. - Great. 243 00:14:07,930 --> 00:14:09,974 Narrator: With just one chance a year to breed, 244 00:14:10,141 --> 00:14:13,144 Dr. Josie needs to get bones stitched up, 245 00:14:13,394 --> 00:14:16,731 and back to his mate for life, carri, waiting at the nest. 246 00:14:18,775 --> 00:14:20,568 We're gonna flush this area 247 00:14:20,735 --> 00:14:23,488 because sometimes dilution is the solution to pollution. 248 00:14:25,406 --> 00:14:29,202 This is a... a really critical step 'cause it was a wooden branch, 249 00:14:29,786 --> 00:14:32,705 um, the chances that there's little small splinters 250 00:14:32,789 --> 00:14:34,499 that are in there is pretty high. 251 00:14:35,249 --> 00:14:38,920 It's closing up really well, so I'm going to put some antiseptic cream, 252 00:14:39,212 --> 00:14:41,772 'cause everything goes better with just a little bit of frosting. 253 00:14:41,964 --> 00:14:45,885 - All right. You ready? - Yeah. I'm just gonna... hug him, right? 254 00:14:46,552 --> 00:14:47,804 You got his feet, Jen? 255 00:14:48,846 --> 00:14:50,306 Narrator: As bones wakes up, 256 00:14:50,515 --> 00:14:54,018 tricia gets the chance for a rare vulture cuddle. 257 00:14:54,644 --> 00:14:57,647 Tricia: Look at his eyelashes. They so pretty. 258 00:15:00,775 --> 00:15:02,110 Dr. Josie: So, we got a blink. 259 00:15:02,610 --> 00:15:04,237 Tricia: Oh, that's some eye movement. 260 00:15:06,114 --> 00:15:07,115 Tickle, tickle. 261 00:15:11,994 --> 00:15:14,154 He's probably just gonna stand up and look at us, like, 262 00:15:14,205 --> 00:15:15,456 "what are you guys doing?" 263 00:15:16,249 --> 00:15:19,043 Dr Josie: You gonna stand there? There's a vulture face. 264 00:15:22,922 --> 00:15:25,282 Narrator: After two and a half hours away from each other... 265 00:15:26,467 --> 00:15:28,469 The love birds reunite. 266 00:15:29,804 --> 00:15:30,805 (Birds chirping) 267 00:15:31,013 --> 00:15:33,307 Tricia: He came back and after her 268 00:15:33,558 --> 00:15:35,393 being a little upset with him for being gone, 269 00:15:35,768 --> 00:15:37,770 they went right back to doing all the things 270 00:15:37,895 --> 00:15:40,648 that they are supposed to do during this time of the year. 271 00:15:41,691 --> 00:15:44,485 In just a few weeks, we hope to see an egg. 272 00:15:50,616 --> 00:15:55,204 (Birds chirping) 273 00:15:59,292 --> 00:16:03,504 Narrator: On the Savanna, as baby Stella enjoys a juicy banana leaf... 274 00:16:05,673 --> 00:16:06,883 Behind the scenes... 275 00:16:08,301 --> 00:16:10,428 Danny: Nadirah. Good girl, nadirah. 276 00:16:10,678 --> 00:16:14,015 Narrator: The elephant team tries out a new tactic with nadirah. 277 00:16:14,891 --> 00:16:16,017 Danny: Oh, come here. 278 00:16:16,684 --> 00:16:19,645 Narrator: Softening her up with her favorite pastime. 279 00:16:20,438 --> 00:16:22,106 A bath with keeper, Danny. 280 00:16:23,024 --> 00:16:24,960 - Zookeeper: Ready, Danny? - Danny: I'm ready if you're ready. 281 00:16:24,984 --> 00:16:26,944 - Zookeeper: Yup. - Danny: What a good elephant. 282 00:16:29,864 --> 00:16:30,865 She loves the bath, 283 00:16:30,948 --> 00:16:34,202 uh, she's getting a lot of treats. She's getting attention from us. 284 00:16:34,911 --> 00:16:37,455 There's a lot of trust between her and us. 285 00:16:39,665 --> 00:16:40,875 Nadirah, foot. 286 00:16:42,460 --> 00:16:43,461 Good girl. 287 00:16:45,129 --> 00:16:47,381 Good. Nadirah, turn. 288 00:16:52,136 --> 00:16:55,348 Nadirah, when she's really comfortable, she'll cross her legs 289 00:16:55,512 --> 00:16:58,987 and then you just know she's chill, she's loving life. Best time for her. 290 00:16:59,310 --> 00:17:02,563 - Narrator: The spa treatment does the job. - Zookeeper: Where's your nose? 291 00:17:04,023 --> 00:17:06,859 I don't see it. Oh, thank you. 292 00:17:07,485 --> 00:17:10,029 Narrator: Now, Danny gives nadirah a little something extra 293 00:17:10,196 --> 00:17:12,406 to sweeten her journey back to the bridge. 294 00:17:13,115 --> 00:17:14,242 Danny: Come here. Good girl. 295 00:17:14,951 --> 00:17:16,577 Come here. There you go. 296 00:17:17,703 --> 00:17:18,746 All right nadirah, go on. 297 00:17:20,331 --> 00:17:22,750 Narrator: Of course, if a treat's involved, 298 00:17:22,959 --> 00:17:25,503 baby sister, Stella, wants in on the action, too. 299 00:17:30,466 --> 00:17:31,467 No, ma'am. 300 00:17:31,884 --> 00:17:34,387 The babies, they always want all the food. 301 00:17:35,388 --> 00:17:37,890 All right, Stella, go on. Stella's yours. 302 00:17:38,766 --> 00:17:40,184 Narrator: So far, so good. 303 00:17:40,810 --> 00:17:43,980 But the threshold of the bridge still awaits. 304 00:17:52,071 --> 00:17:54,740 (Train whistles) 305 00:18:00,871 --> 00:18:01,872 (Monkey gibbers) 306 00:18:02,039 --> 00:18:05,793 Narrator: In the colobus monkey habitat, as alika clowns around... 307 00:18:07,253 --> 00:18:11,674 Her new sibling keeps everyone waiting two weeks past the due date. 308 00:18:13,926 --> 00:18:17,680 Dr. Natalie: We're starting to get a little bit concerned about normal 309 00:18:17,763 --> 00:18:19,323 versus when we're gonna have a problem. 310 00:18:20,182 --> 00:18:22,935 The things that we have seen, historically, in our colobus 311 00:18:23,102 --> 00:18:24,687 is that we've had really big babies. 312 00:18:25,021 --> 00:18:27,982 And sometimes that can make for a challenging birth. 313 00:18:28,190 --> 00:18:29,775 That makes us really vigilant. 314 00:18:30,192 --> 00:18:34,030 Narrator: So mom-to-be zahra heads backstage for another ultrasound. 315 00:18:34,238 --> 00:18:36,574 - Dr. Natalie: You're right on the baby. - Zookeeper: Okay. 316 00:18:39,201 --> 00:18:40,202 You're very wiggly. 317 00:18:41,162 --> 00:18:42,163 Tilt to the right. 318 00:18:43,998 --> 00:18:45,124 Three o'clock. 319 00:18:45,333 --> 00:18:46,792 (Munches) 320 00:18:46,917 --> 00:18:49,086 So the baby's still kind of in the same position. 321 00:18:49,170 --> 00:18:51,023 - Female voice: Same, sideways. - Dr. Natalie: Sideways. 322 00:18:51,047 --> 00:18:53,591 - Female voice: Sideways. - Dr. Natalie: Yup. Almost no fluid. 323 00:18:54,467 --> 00:18:55,968 This baby wants to come out. 324 00:18:56,761 --> 00:19:00,723 Narrator: The baby appears large. Just as they suspected. 325 00:19:01,599 --> 00:19:04,685 This might just be that she is gonna have this kidlet sometime soon. 326 00:19:04,769 --> 00:19:06,809 - Female voice: Right, be done. - I hope. (Chuckles) 327 00:19:07,104 --> 00:19:11,150 Narrator: The next few days will be crucial for zahra and her baby. 328 00:19:11,400 --> 00:19:15,488 I think that we are so close that we are either going to 329 00:19:15,946 --> 00:19:17,698 - give birth soon... - Right. 330 00:19:18,199 --> 00:19:19,950 Or we're gonna be intervening. 331 00:19:20,201 --> 00:19:22,244 So that's why I want you guys to monitor every day. 332 00:19:22,703 --> 00:19:27,083 Babies normally come overnight. And so, usually we wake up to find them here. 333 00:19:27,583 --> 00:19:29,585 If we have an animal in active labor, 334 00:19:30,127 --> 00:19:32,171 that means that something hasn't gone properly. 335 00:19:32,421 --> 00:19:34,465 - What that means is really a c-section. - Yeah? 336 00:19:34,674 --> 00:19:36,092 What it will likely mean. 337 00:19:36,592 --> 00:19:39,428 I'm hoping that's not where we go, but it's always worth discussing it. 338 00:19:39,512 --> 00:19:41,152 - Female voice: Yeah. - Dr. Natalie: Okay? 339 00:19:41,472 --> 00:19:42,598 (Monkey gibbers) 340 00:19:43,683 --> 00:19:46,435 (Monkey screeching) 341 00:19:49,980 --> 00:19:51,380 Narrator: Back at the tree of life, 342 00:19:51,941 --> 00:19:54,985 more than a week has passed since bones' emergency. 343 00:19:56,737 --> 00:19:59,448 And he hasn't let a few stitches get in his way. 344 00:20:00,324 --> 00:20:03,285 Today is a very exciting day, um, carri and bones, 345 00:20:03,411 --> 00:20:05,931 our lappet-faced vultures, we've been waiting anxiously for them 346 00:20:06,122 --> 00:20:09,083 to lay an egg and today is the day that she laid an egg. 347 00:20:10,292 --> 00:20:12,586 We've been watching her very closely through the day 348 00:20:12,753 --> 00:20:16,132 and so when she finally stood up, the whole team started cheering. 349 00:20:16,298 --> 00:20:20,052 We were very excited. It's just the best feeling as a zookeeper. 350 00:20:21,178 --> 00:20:22,847 Narrator: As soon as carri lays an egg, 351 00:20:23,013 --> 00:20:26,225 the highly trained keepers spring into action. 352 00:20:26,392 --> 00:20:29,520 I've got our dummy egg and our container, so we're good to go. 353 00:20:29,645 --> 00:20:33,274 Narrator: To give her egg the best opportunity to survive. 354 00:20:33,733 --> 00:20:37,445 They're just very difficult to breed. So what we've done is we've started 355 00:20:37,611 --> 00:20:39,655 pulling their eggs and artificially incubating them. 356 00:20:40,156 --> 00:20:43,826 And then in its place we will leave a fake egg, which we call a dummy egg. 357 00:20:43,921 --> 00:20:47,288 It looks exactly like their egg. Um, we had one made, 358 00:20:47,413 --> 00:20:51,083 so it's the same size, shape, color. Um, and we let them sit on that. 359 00:21:02,428 --> 00:21:04,788 - Tricia: Everybody ready? Everybody good? - Zookeeper: Yup. 360 00:21:07,266 --> 00:21:09,769 Tricia: We don't need to move super-fast. 361 00:21:10,936 --> 00:21:12,897 Okay. Nice and slow. 362 00:21:17,526 --> 00:21:20,297 - Keeper: I don't see bones yet. - Tricia: And she's facing our direction. 363 00:21:20,321 --> 00:21:23,073 Narrator: Normally, carri lays only one egg a year. 364 00:21:23,449 --> 00:21:26,202 - So this is make it... - Tricia: Watch your step, guys. 365 00:21:26,452 --> 00:21:29,705 - Sorry, carri. It will be quick, mama. - Yeah, go in front of me. 366 00:21:29,914 --> 00:21:31,207 Narrator: Or break it. 367 00:21:31,582 --> 00:21:34,376 Tricia: Okay. There she goes. Yup, go ahead and push her. 368 00:21:34,877 --> 00:21:36,077 - (Carri screeches) - Push her. 369 00:21:36,504 --> 00:21:38,923 Okay, don't step on the egg, Jeremy. Let's stop movin'. 370 00:21:41,425 --> 00:21:44,261 The dummy egg is down. I have the egg. 371 00:21:44,804 --> 00:21:47,348 Okay. Right, slow, slow, back up. 372 00:21:50,726 --> 00:21:53,046 - Tricia: Okay guys, you're good. - Zookeeper: You're good. 373 00:21:56,440 --> 00:21:59,360 - Tricia: They good, clear? Okay. - Zookeeper: Mm-hmm, yeah, they're good. 374 00:22:00,277 --> 00:22:02,488 - It looks great. - Zookeeper: Good job, guys. 375 00:22:02,863 --> 00:22:05,574 - Did she stay on the nest? - She went right back over to it. 376 00:22:05,658 --> 00:22:07,594 - Keeper: Yup, she's still standing there. - Tricia: Okay. 377 00:22:07,618 --> 00:22:09,888 - Keeper: Bones is still on the other side. - Tricia: Okay. Awesome. 378 00:22:09,912 --> 00:22:11,205 Narrator: Mission accomplished. 379 00:22:11,872 --> 00:22:15,000 Now the real egg has a chance to make it to the hatch-date 380 00:22:15,209 --> 00:22:17,169 at the avian research center. 381 00:22:18,128 --> 00:22:19,463 Tricia: I'm very excited. 382 00:22:20,214 --> 00:22:22,134 - That's an understatement. - Tricia: Um... yeah. 383 00:22:26,095 --> 00:22:28,722 Hey, glory. I brought you an egg. 384 00:22:28,973 --> 00:22:34,061 The egg will spend the next 55 days tucked into a specialized Incubator. 385 00:22:34,645 --> 00:22:35,938 - We can just wait... - Yup. 386 00:22:36,146 --> 00:22:40,693 Narrator: Carri and bones take one step closer to becoming parents. 387 00:22:42,319 --> 00:22:46,740 So we're still a long way out from hatching, but, um, very excited. 388 00:23:06,427 --> 00:23:07,587 Narrator: Back at the seas... 389 00:23:08,304 --> 00:23:11,432 - Aaron: (Laughing) Awesome, buddy. - Narrator: Harry makes some progress. 390 00:23:11,974 --> 00:23:13,058 Right around the b, buddy. 391 00:23:13,142 --> 00:23:15,036 You gotta get around that strap first though. Come on. 392 00:23:15,060 --> 00:23:17,187 I know, sometimes forget you have shoulders. 393 00:23:17,980 --> 00:23:20,024 Narrator: Eh, give or take an obstacle or two. 394 00:23:21,108 --> 00:23:22,860 Aaron: Here you go. Right here. 395 00:23:24,445 --> 00:23:27,239 Right. Come on. That was awesome. So good. 396 00:23:28,115 --> 00:23:30,784 Narrator: But Harry needs more than a single success 397 00:23:30,993 --> 00:23:34,079 to make sure he gets enough food in his new environment. 398 00:23:34,580 --> 00:23:35,748 Aaron: We'll try that again. 399 00:23:36,248 --> 00:23:39,460 Just wanna get that repetition in to make sure it's consistent. 400 00:23:42,171 --> 00:23:46,175 Doesn't look like there's gonna be any reaction to the target going in over here. 401 00:23:49,511 --> 00:23:50,846 Little bit disappointing, but... 402 00:23:51,472 --> 00:23:54,433 Ah-ha! Never mind. Look at that. 403 00:24:01,106 --> 00:24:02,733 That was a-plus right there. 404 00:24:03,901 --> 00:24:05,261 You can see that increase of speed 405 00:24:05,319 --> 00:24:07,488 when he saw the target and came right over. 406 00:24:08,530 --> 00:24:09,657 Doing so well. 407 00:24:13,035 --> 00:24:16,080 Today was a great day for Harry and we're absolutely making progress 408 00:24:16,163 --> 00:24:17,873 on getting him into our main environment. 409 00:24:20,417 --> 00:24:23,087 So, really hoping we can get him out in our main environment soon. 410 00:24:24,380 --> 00:24:26,799 Narrator: Harry is on his way to his forever home. 411 00:24:27,800 --> 00:24:32,429 The sea's 5.7 million gallon saltwater aquarium. 412 00:24:33,514 --> 00:24:37,142 But this indoor ocean isn't shipped in from the coast. 413 00:24:37,434 --> 00:24:39,603 It's created right here on site. 414 00:24:39,770 --> 00:24:41,050 Patrick: Yeah, that should work. 415 00:24:41,897 --> 00:24:45,317 We bring in very large semi-trucks that are full of salt. 416 00:24:46,652 --> 00:24:49,905 Narrator: Twenty-two tons of salt, to be precise. 417 00:24:51,073 --> 00:24:55,202 We add that salt to ready fresh water that we have here in these basins. 418 00:25:00,874 --> 00:25:03,794 Narrator: Chemist, Kent, oversees the mix. 419 00:25:04,461 --> 00:25:08,590 This isn't like your table salt, uh, that you would have on the dinner table. 420 00:25:08,966 --> 00:25:13,721 Although it has a lot of that in it, we formulated our own custom formula 421 00:25:13,971 --> 00:25:15,723 to mimic sea water as closely as we can. 422 00:25:17,224 --> 00:25:20,144 It takes about two million pounds of this salt 423 00:25:20,310 --> 00:25:22,271 to mix up the entire aquarium. 424 00:25:23,022 --> 00:25:26,608 Narrator: That's a whopping 27 truckloads. 425 00:25:27,443 --> 00:25:28,819 The next challenge, 426 00:25:28,986 --> 00:25:33,907 making sure 5.7 million gallons of saltwater stays clean. 427 00:25:34,658 --> 00:25:39,079 That water is in a constant loop of filtration. Round and round it goes. 428 00:25:40,497 --> 00:25:43,459 Its turnover rate is about 35,000 gallons a minute 429 00:25:43,625 --> 00:25:45,169 through ten different filters. 430 00:25:45,794 --> 00:25:48,756 Two olympic size pools per hour is what we're turning over 431 00:25:49,214 --> 00:25:52,509 to continually clean the water, continually disinfect the water 432 00:25:52,676 --> 00:25:55,095 and make it safe and healthy for our animals to live in. 433 00:26:01,935 --> 00:26:03,455 Narrator: Early morning at the park... 434 00:26:06,940 --> 00:26:10,194 Keepers, Wendy and ko, start their rounds in the monkey barn... 435 00:26:13,739 --> 00:26:15,074 Ko: Here I come for it. 436 00:26:17,951 --> 00:26:19,036 Zahra, look. 437 00:26:19,411 --> 00:26:21,538 Only to spot a new arrival. 438 00:26:27,836 --> 00:26:29,755 I just kind of came in this morning, 439 00:26:29,838 --> 00:26:33,050 and did an earlier check than usual and sure enough, 440 00:26:33,467 --> 00:26:36,303 there is the little baby there. 441 00:26:37,262 --> 00:26:39,681 All the keepers here are feeling very relieved, 442 00:26:39,890 --> 00:26:42,935 it's just very exciting to all of us. 443 00:26:45,771 --> 00:26:47,439 - Whoa! - Narrator: And mom, zahra 444 00:26:47,648 --> 00:26:50,818 is happy to show off her new baby to Dr. Natalie... 445 00:26:50,901 --> 00:26:52,903 A shelled peanut. What? 446 00:26:53,403 --> 00:26:54,822 Narrator: For a peanut or two. 447 00:26:55,239 --> 00:26:56,399 Dr. Natalie: Oh, my goodness. 448 00:26:56,740 --> 00:26:59,118 This baby's a little bit big. She was great 449 00:26:59,243 --> 00:27:02,329 because she passed this baby without our intervention. 450 00:27:02,579 --> 00:27:04,957 - I really think she worked hard. - Ko: Yeah. 451 00:27:06,542 --> 00:27:08,877 Narrator: One little question remains... 452 00:27:09,128 --> 00:27:12,464 Is it too much to ask to have her come up a little bit so I can look under? 453 00:27:12,589 --> 00:27:13,674 Ko: I can try. 454 00:27:13,841 --> 00:27:16,677 Dr. Natalie: See if she does it. See how tall you can go. 455 00:27:16,760 --> 00:27:18,095 We do have a little boy. 456 00:27:18,262 --> 00:27:20,806 - Yay. - Awesome. Awesome. 457 00:27:21,056 --> 00:27:22,683 A little brother for alika. 458 00:27:22,891 --> 00:27:25,853 It's kind of a big first. This is our first sibling pair 459 00:27:25,978 --> 00:27:29,189 that has actually been born here at Disney's animal kingdom. 460 00:27:29,690 --> 00:27:33,043 We're watching alika because this is her first experience 461 00:27:33,152 --> 00:27:34,695 with a baby in the troop. 462 00:27:34,778 --> 00:27:36,506 Wendy: Oh, everybody's going to love you guys. 463 00:27:36,530 --> 00:27:37,656 Zookeeper: Everybody's here. 464 00:27:37,781 --> 00:27:40,284 Narrator: Today at least, alika and dad, Damian, 465 00:27:40,450 --> 00:27:42,703 show more interest in the prized peanuts. 466 00:27:43,287 --> 00:27:47,666 You know, your job was easy, you don't get a peanut for that. I'm sorry. 467 00:27:48,375 --> 00:27:51,128 Narrator: And it won't be long till alika's baby brother 468 00:27:51,295 --> 00:27:53,672 starts making mischief of his own. 469 00:27:53,881 --> 00:27:56,341 Female voice: What a cute little baby you have. 470 00:27:56,508 --> 00:27:57,593 (Screeches) 471 00:28:03,390 --> 00:28:07,060 Narrator: While carri and bones incubate their dummy egg in the nest, 472 00:28:07,436 --> 00:28:11,398 the real egg is nearly three weeks away from a potential hatch. 473 00:28:11,732 --> 00:28:14,484 - You ready for candling? - Yes. Ready for candling. 474 00:28:14,902 --> 00:28:15,903 Tricia: Yes. 475 00:28:16,195 --> 00:28:20,199 Narrator: Today, tricia arrives for a weekly update from keeper, glory. 476 00:28:24,828 --> 00:28:27,039 - Tricia: So... yes, I'm ready. - Glory: Ready? 477 00:28:27,414 --> 00:28:30,584 Narrator: Glory uses a bright light to look inside the egg 478 00:28:30,667 --> 00:28:34,296 and check its development, a process called candling. 479 00:28:34,379 --> 00:28:38,258 Glory: So, you can see that the light difference here is lighter in the bottom. 480 00:28:39,384 --> 00:28:41,595 - Tricia: So the dark space is... - Glory: Yes. 481 00:28:41,970 --> 00:28:44,157 - Glory: That's where the chick... - Tricia: The chick is. 482 00:28:44,181 --> 00:28:45,421 - Glory: Mm-hmm. - Tricia: Okay. 483 00:28:45,641 --> 00:28:47,726 Narrator: Today, she notices a change. 484 00:28:48,435 --> 00:28:51,396 Glory: See this area here, see how it's hazy. 485 00:28:51,855 --> 00:28:54,775 The blood vessels around the air cell were not noticeable. 486 00:28:54,942 --> 00:28:57,086 Tricia: And so that's different from what we saw last time. 487 00:28:57,110 --> 00:29:00,113 Glory: Yes. Last Saturday, it was clear, the fluid was clear. 488 00:29:00,197 --> 00:29:01,615 Narrator: It's a troubling sign, 489 00:29:01,865 --> 00:29:05,118 the blood vessels inside an egg deliver vital nutrients 490 00:29:05,285 --> 00:29:07,704 and oxygen to the developing chick. 491 00:29:08,372 --> 00:29:12,793 If they don't work properly, the embryo may not survive. 492 00:29:13,043 --> 00:29:17,339 Tricia: Would you normally see blood vessels at this stage very clearly? 493 00:29:17,464 --> 00:29:19,216 - In the smaller eggs, yes. - Tricia: Okay. 494 00:29:19,383 --> 00:29:21,677 So that's one of the main concerns that we have right now. 495 00:29:21,760 --> 00:29:24,471 It's a little bit of trouble in the development, so it's just 496 00:29:24,554 --> 00:29:27,140 a matter of, like, going day by day. 497 00:29:29,309 --> 00:29:31,429 - I'm gonna keep my fingers crossed. - Glory: Me, too. 498 00:29:33,397 --> 00:29:38,485 Birds typically only lay one egg a season, so each egg is extremely important, um, 499 00:29:38,568 --> 00:29:40,404 for the preservation of the species. 500 00:29:40,570 --> 00:29:44,908 So, to have something potentially going wrong, it's a little... 501 00:29:45,784 --> 00:29:46,827 A bit of a bummer. 502 00:29:53,375 --> 00:29:56,461 Narrator: Just a couple of days later, tricia gets some news. 503 00:29:58,297 --> 00:30:00,257 The egg didn't make it. 504 00:30:01,383 --> 00:30:03,778 Tricia: We haven't had the best luck, but every year we learn 505 00:30:03,802 --> 00:30:06,430 a little bit more and every year, we've been able to build on it. 506 00:30:06,555 --> 00:30:09,641 One day carri and bones will be a mom and dad, 507 00:30:09,808 --> 00:30:12,436 and on that day, you won't be able to hold me down, 508 00:30:12,519 --> 00:30:14,771 I will be so incredibly excited. 509 00:30:30,412 --> 00:30:32,052 Narrator: At the bridge on the Savanna... 510 00:30:34,666 --> 00:30:36,335 And we wait. (Laughs) 511 00:30:36,543 --> 00:30:38,837 Narrator: Erin gets ready for nadirah's big moment. 512 00:30:40,172 --> 00:30:42,674 You know, we... everything that we do here is for the animals. 513 00:30:42,799 --> 00:30:45,399 So, we're just really trying to just increase her confidence level 514 00:30:45,510 --> 00:30:47,262 and go with what she's comfortable with. 515 00:30:47,637 --> 00:30:48,638 There she is. 516 00:30:48,972 --> 00:30:51,099 She's actually the first one out here. 517 00:30:51,641 --> 00:30:55,395 Narrator: Maybe this time a relaxed and happy nadirah can cover new ground. 518 00:30:55,520 --> 00:30:57,481 Erin: Come on, nadirah. You can do it. 519 00:30:58,190 --> 00:30:59,566 Here she comes. 520 00:31:03,236 --> 00:31:06,948 I know. Good girl. Just keep running look! 521 00:31:08,325 --> 00:31:10,243 Keep going. You can do it. 522 00:31:12,579 --> 00:31:13,789 Come on. 523 00:31:14,414 --> 00:31:17,292 Keep the momentum going. You can do it, come on. 524 00:31:19,503 --> 00:31:21,046 I know, let's go. Come on. 525 00:31:21,546 --> 00:31:24,174 Good job, nadirah. You got your front feet up there. 526 00:31:24,257 --> 00:31:25,257 Atta-girl! 527 00:31:25,634 --> 00:31:27,928 - Narrator: Nadirah makes it. - Erin: Good girl! 528 00:31:28,136 --> 00:31:29,616 Narrator: At least her front feet do. 529 00:31:29,930 --> 00:31:31,807 Erin: She has her front feet on the concrete. 530 00:31:31,890 --> 00:31:33,767 So, that's as far as she's ever gone so far. 531 00:31:34,226 --> 00:31:36,269 Come on, keep going, you can do it. 532 00:31:38,855 --> 00:31:40,816 Nope, okay. (Laughs) 533 00:31:40,982 --> 00:31:45,862 Narrator: Nadirah is conquering the bridge one step at a time. 534 00:31:46,113 --> 00:31:49,908 Taking her first two steps onto the concrete is a huge win for nadirah. 535 00:31:50,700 --> 00:31:53,453 Eventually the goal is to get her all the way across the bridge, 536 00:31:53,578 --> 00:31:57,707 but right now, any steps that we make is fantastic and I'm super proud of her. 537 00:31:58,792 --> 00:32:01,294 Good girl, nadirah. Good job. 538 00:32:05,298 --> 00:32:09,261 Narrator: Back at gorilla falls, zahra's baby gets to head outside 539 00:32:09,344 --> 00:32:10,887 for the very first time. 540 00:32:11,054 --> 00:32:14,599 With a name specially chosen for him by the primate team. 541 00:32:15,058 --> 00:32:18,019 So, Douglas has a name... it's Douglas! 542 00:32:18,103 --> 00:32:21,356 (Laughs) Um, he is doing great. 543 00:32:21,773 --> 00:32:26,027 Narrator: Keepers, Wendy and ko, await Douglas' first public appearance. 544 00:32:37,164 --> 00:32:38,999 It's a brand-new world. 545 00:32:40,125 --> 00:32:42,252 And not just for Douglas. 546 00:32:46,256 --> 00:32:49,676 - Ko: Oh, that's okay, sweetie. - Narrator: For mom, zahra, too. 547 00:32:50,677 --> 00:32:52,179 Ko: Slow down. Slow down. 548 00:32:57,080 --> 00:33:00,062 It's gonna take a little bit, uh, different momentum and movement 549 00:33:00,622 --> 00:33:03,106 when you're holding a baby. So, you gotta kind of learn 550 00:33:03,231 --> 00:33:07,027 how to navigate the whole enclosure. 551 00:33:09,821 --> 00:33:14,576 Narrator: And as the weeks go by, big sis, alika, begins to play her part. 552 00:33:15,577 --> 00:33:19,956 Ko: Alika is just super interested, she comes over and she grooms him. 553 00:33:23,376 --> 00:33:25,086 Douglas is just beyond adorable. 554 00:33:25,754 --> 00:33:29,216 And alika and him are playing just a ton now. 555 00:33:29,299 --> 00:33:30,675 He's very curious. 556 00:33:31,343 --> 00:33:35,430 And he is really interested in big sister, alika. 557 00:33:36,223 --> 00:33:37,682 So it's very fun to watch. 558 00:33:38,475 --> 00:33:41,895 (Monkey screeches) 49504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.