All language subtitles for John.Wick.Kapitel.4.2023.TS.LD.German.DL.1080p.x264-PsO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:13:20,331 --> 00:13:23,331 Ich möchte mit Caine sprechen. 2 00:18:51,827 --> 00:18:53,844 OFFENER AUFTRAG JOHN WICK 18 MILLIONEN DOLLAR 3 00:20:20,540 --> 00:20:25,548 Erzähl mir nichts von einem Mann, den ich länger kenne, als du lebst. 4 00:22:56,695 --> 00:22:59,697 Ich habe dir Ärger bereitet. 5 00:23:00,013 --> 00:23:02,015 Verzeih mir. 6 01:07:35,297 --> 01:07:36,298 Vater. 7 01:07:36,459 --> 01:07:39,437 Ja mein Sohn? 8 01:07:39,461 --> 01:07:42,453 Ich muss mit Onkel Pyotr ??sprechen. 9 01:09:19,500 --> 01:09:21,956 Der verlorene Sohn kehrt zurück. 10 01:09:25,505 --> 01:09:28,514 Aber das ist nicht mehr dein Zuhause. Also... 11 01:09:31,500 --> 01:09:35,476 Du bist erwachsen geworden, Katia. 12 01:09:35,500 --> 01:09:37,480 Und du bist alt geworden. 13 01:09:37,504 --> 01:09:40,477 Aber das letzte Mal ist auch lange her. 14 01:09:40,501 --> 01:09:43,513 Ich muss mit ihm reden. 15 01:10:06,081 --> 01:10:08,167 Das muss Pyotr ??entscheiden. 16 01:11:21,500 --> 01:11:24,473 Die alten Bräuche sind in dieser Angelegenheit eindeutig, 17 01:11:24,497 --> 01:11:27,515 aber das Duell muss vom Vorstand genehmigt werden, 18 01:11:28,244 --> 01:11:31,257 dann muss er Mitglied unserer Familie werden 19 01:11:32,135 --> 01:11:35,355 und ein Wappen tragen. 20 01:30:03,530 --> 01:30:08,530 Du bist ein Kind von Weißrussland. Waise in unserem Stamm. 21 01:30:09,546 --> 01:30:14,548 Du bist uns verpflichtet wie wir Ihnen. In diesem Leben und im nächsten. 22 01:30:22,558 --> 01:30:25,572 Dein Blut ist mein Blut. 23 01:30:25,912 --> 01:30:29,913 Dein Schmerz ist mein Schmerz. 24 01:30:30,873 --> 01:30:34,860 Dein Leben ist mein Leben. 25 01:30:54,669 --> 01:30:57,660 Willkommen zurück, Jardani. 26 02:12:57,502 --> 02:12:59,502 Viel Glück. 27 02:27:26,743 --> 02:27:32,032 Ich überlasse eure Seelen Gott. Wir beginnen, wie wir enden. 28 02:27:32,064 --> 02:27:38,060 Von der Erde bist du gekommen, auf der Erde wirst du bleiben. 29 02:37:18,062 --> 02:37:23,044 HELEN WICK GELIEBTE FRAU JOHN WICK GELIEBTER EHEMANN 30 02:37:58,565 --> 02:38:02,558 Leb wohl, mein Sohn. 2260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.