Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,780 --> 00:01:40,020
[Forever and Ever]
2
00:01:57,340 --> 00:02:00,340
[Episode 4]
3
00:02:19,640 --> 00:02:21,760
Sis, you can’t fall asleep?
4
00:02:23,960 --> 00:02:25,000
I can’t.
5
00:02:25,720 --> 00:02:26,959
But I can’t stay awake either.
6
00:02:28,359 --> 00:02:29,040
I get it.
7
00:02:29,240 --> 00:02:30,600
You’re meeting his parents tomorrow.
8
00:02:30,760 --> 00:02:31,920
I’m sure you can’t sleep.
9
00:02:32,400 --> 00:02:33,920
Keep your voice down.
10
00:02:36,040 --> 00:02:36,680
When I think about the fact that
11
00:02:36,720 --> 00:02:38,120
I’m going to meet my future cousin-in-law,
12
00:02:38,240 --> 00:02:39,320
I can’t sleep either.
13
00:02:40,440 --> 00:02:42,520
I told you to keep your voice down!
14
00:02:43,160 --> 00:02:44,080
I’m sorry. I’m sorry.
15
00:02:47,120 --> 00:02:48,280
I think
16
00:02:48,760 --> 00:02:50,760
older people are so old-fashioned.
17
00:02:51,120 --> 00:02:52,760
You just met him and then got engaged.
18
00:02:52,920 --> 00:02:54,080
How romantic is that!
19
00:02:54,560 --> 00:02:56,440
Are there still such men nowadays?
20
00:02:57,840 --> 00:02:59,240
Don’t generalize them.
21
00:02:59,399 --> 00:03:00,720
There are still good men out there.
22
00:03:01,640 --> 00:03:02,640
Yeah, my future cousin-in-law.
23
00:03:04,480 --> 00:03:05,560
You haven’t even met him.
24
00:03:05,680 --> 00:03:06,840
And you think he’s good?
25
00:03:07,720 --> 00:03:09,080
It’s my intuition, my sixth sense.
26
00:03:26,280 --> 00:03:27,080
You’re still awake?
27
00:03:29,000 --> 00:03:30,200
I bought a new phone.
28
00:03:34,760 --> 00:03:36,640
You do need a phone.
29
00:03:37,000 --> 00:03:37,600
Otherwise
30
00:03:37,960 --> 00:03:38,920
she’ll feel insecure
31
00:03:39,120 --> 00:03:40,240
if she can’t get a hold of you.
32
00:03:42,720 --> 00:03:44,000
This is the only impulsive thing
33
00:03:44,160 --> 00:03:45,960
I’ve ever done.
34
00:03:46,840 --> 00:03:48,160
I’m really scared it won’t end well
35
00:03:48,280 --> 00:03:49,280
and somehow ruin her chances at meeting someone better.
36
00:03:53,440 --> 00:03:54,040
I think
37
00:03:54,840 --> 00:03:56,399
getting married needs impulsiveness
38
00:03:57,040 --> 00:03:59,280
and a lot of it.
39
00:04:04,320 --> 00:04:05,240
I also saw a girl
40
00:04:05,440 --> 00:04:06,760
in Xi’an.
41
00:04:08,000 --> 00:04:09,080
Even though I only saw her for a few seconds,
42
00:04:09,760 --> 00:04:10,560
her face
43
00:04:11,520 --> 00:04:12,200
had left a deep impression
44
00:04:12,200 --> 00:04:13,200
in my mind.
45
00:04:13,200 --> 00:04:14,200
I can’t forget her.
46
00:04:15,120 --> 00:04:16,520
If I could see her again,
47
00:04:17,800 --> 00:04:18,920
I would probably propose to her immediately
48
00:04:18,920 --> 00:04:19,800
as you did.
49
00:04:21,240 --> 00:04:22,600
I hope you can meet her again.
50
00:04:23,720 --> 00:04:25,360
How is that even possible?
51
00:04:26,440 --> 00:04:28,520
If it’s fate, you’ll meet her again.
52
00:04:32,240 --> 00:04:34,240
A scientist that has fallen love
53
00:04:34,240 --> 00:04:35,279
is starting to believe in these
54
00:04:35,279 --> 00:04:36,440
mysterious things now.
55
00:04:38,440 --> 00:04:38,800
Sis.
56
00:04:39,880 --> 00:04:40,960
Tell me,
57
00:04:41,280 --> 00:04:43,480
what’s it like to be in love?
58
00:04:46,080 --> 00:04:46,840
You’ve asked
59
00:04:47,000 --> 00:04:48,440
the wrong person.
60
00:04:54,220 --> 00:04:58,460
[Zhousheng Chen]
61
00:04:54,320 --> 00:04:55,240
I’m Zhousheng Chen.
62
00:04:56,040 --> 00:04:57,080
This is my cell phone number.
63
00:04:57,800 --> 00:04:59,680
There are still people using SMS nowadays?
64
00:05:00,040 --> 00:05:01,800
The text messages I receive are all verification codes.
65
00:05:04,540 --> 00:05:09,320
[Zhousheng Chen]
66
00:05:06,040 --> 00:05:06,920
See you tomorrow morning at 10.
67
00:05:20,000 --> 00:05:20,800
What?
68
00:05:21,160 --> 00:05:24,000
You want to send “Kiss, baby”,
69
00:05:24,280 --> 00:05:25,880
“Good night, baby”,
70
00:05:26,000 --> 00:05:27,000
but you’re afraid I’ll see that?
71
00:05:27,240 --> 00:05:28,200
You little brat.
72
00:05:28,360 --> 00:05:29,840
All you think about is this stuff, huh?
73
00:05:30,680 --> 00:05:31,360
I was thinking
74
00:05:31,440 --> 00:05:33,480
if I should tell him to bring gifts
75
00:05:33,880 --> 00:05:34,760
in case he forgets.
76
00:05:35,400 --> 00:05:37,240
Do you think he is stupid?
77
00:05:37,400 --> 00:05:38,400
Even I know
78
00:05:38,520 --> 00:05:40,400
you have to bring gifts when meeting someone’s parents.
79
00:05:40,680 --> 00:05:42,480
He doesn’t think like us.
80
00:05:42,520 --> 00:05:43,800
He lives a simple
81
00:05:43,800 --> 00:05:44,680
and boring life.
82
00:05:44,880 --> 00:05:46,400
All he does is work in his lab
83
00:05:46,560 --> 00:05:47,360
and go to meetings.
84
00:05:48,040 --> 00:05:48,960
He could even watch a TV series
85
00:05:49,080 --> 00:05:50,640
for more than 70 times.
86
00:05:52,040 --> 00:05:53,440
Oh, he does sound a bit weird now.
87
00:05:55,120 --> 00:05:56,440
But giving him a reminder
88
00:05:56,560 --> 00:05:58,240
would seem like I’m asking for gifts.
89
00:05:58,440 --> 00:05:59,320
It seems like a bad idea.
90
00:06:00,760 --> 00:06:01,360
It’s okay.
91
00:06:01,479 --> 00:06:02,560
Your parents are very forgiving.
92
00:06:02,680 --> 00:06:03,800
They won’t mind this.
93
00:06:05,720 --> 00:06:06,600
Let’s hope that’s the case.
94
00:06:07,840 --> 00:06:08,360
I’m sleeping.
95
00:06:09,120 --> 00:06:09,520
Sleep now.
96
00:06:34,600 --> 00:06:35,400
Sis.
97
00:06:35,640 --> 00:06:37,280
What time is your husband coming?
98
00:06:37,800 --> 00:06:38,800
Don’t call him that.
99
00:06:39,360 --> 00:06:40,160
10 am.
100
00:06:40,600 --> 00:06:41,640
10 am?
101
00:06:42,400 --> 00:06:43,840
It’s already 9:58.
102
00:06:44,000 --> 00:06:45,160
He won’t be late, will he?
103
00:06:45,600 --> 00:06:46,600
I’ll go down and check.
104
00:06:58,120 --> 00:06:59,200
You’re so punctual.
105
00:07:01,160 --> 00:07:01,720
Yeah.
106
00:07:02,920 --> 00:07:04,400
I forgot to ask before.
107
00:07:04,560 --> 00:07:05,960
Are you nearsighted?
108
00:07:07,520 --> 00:07:08,800
A little farsighted.
109
00:07:09,200 --> 00:07:10,320
Farsighted?
110
00:07:11,080 --> 00:07:12,720
Isn’t that presbyopia?
111
00:07:17,320 --> 00:07:18,680
You brought so many people.
112
00:07:20,320 --> 00:07:20,800
They’ll help me
113
00:07:20,880 --> 00:07:22,240
bring the things upstairs later
114
00:07:22,360 --> 00:07:23,160
and leave.
115
00:07:24,800 --> 00:07:25,480
Your colleagues?
116
00:07:26,800 --> 00:07:27,480
My family members.
117
00:07:29,200 --> 00:07:29,920
Nice to meet you all.
118
00:07:32,640 --> 00:07:33,400
Hello, cousin-in-law!
119
00:07:34,840 --> 00:07:35,560
My cousin.
120
00:07:36,000 --> 00:07:37,200
I’m Shi Yuanyuan.
121
00:07:37,920 --> 00:07:38,560
Hi.
122
00:07:39,920 --> 00:07:40,640
What are you waiting for?
123
00:07:40,800 --> 00:07:41,840
Invite him in.
124
00:07:42,800 --> 00:07:43,640
Come on in!
125
00:07:43,960 --> 00:07:44,360
Please come in.
126
00:07:44,520 --> 00:07:45,240
Come on in.
127
00:07:55,360 --> 00:07:57,400
Chen, we’ll wait for you downstairs.
128
00:08:04,320 --> 00:08:05,360
This is Zhousheng Chen.
129
00:08:05,520 --> 00:08:06,400
These are my parents.
130
00:08:06,560 --> 00:08:07,800
My uncle and auntie.
131
00:08:08,479 --> 00:08:09,640
Uncle, Auntie.
132
00:08:10,280 --> 00:08:11,920
Uncle, Auntie.
133
00:08:13,440 --> 00:08:14,880
Take a seat.
134
00:08:14,960 --> 00:08:15,600
Yes, have a seat.
135
00:08:15,600 --> 00:08:16,160
Sit, sit, sit.
136
00:08:22,120 --> 00:08:23,520
My mother is not able to come
137
00:08:23,680 --> 00:08:24,600
because of her health.
138
00:08:24,800 --> 00:08:25,720
But she asked me
139
00:08:25,840 --> 00:08:27,600
to bring these as a token of appreciation.
140
00:08:29,440 --> 00:08:31,400
You’re too generous.
141
00:08:32,000 --> 00:08:34,720
Bringing all these expensive gifts for us.
142
00:08:34,880 --> 00:08:36,280
It’s all my mother’s intention.
143
00:08:39,080 --> 00:08:41,240
Sis, these look so pretty.
144
00:08:41,400 --> 00:08:42,400
They don’t look fake.
145
00:08:47,440 --> 00:08:48,040
I didn’t know
146
00:08:48,040 --> 00:08:49,440
what girls like.
147
00:08:49,640 --> 00:08:51,040
So I prepared this in advance.
148
00:08:51,200 --> 00:08:52,359
Hope you will like it.
149
00:08:52,560 --> 00:08:53,479
There is even something for me?
150
00:08:53,640 --> 00:08:54,520
Thank you, cousin-in-law.
151
00:08:57,960 --> 00:08:58,920
It looks so good!
152
00:09:00,400 --> 00:09:01,320
I forgot to make some tea.
153
00:09:01,440 --> 00:09:02,000
I’ll go get some tea.
154
00:09:02,120 --> 00:09:02,720
Go, go.
155
00:09:02,880 --> 00:09:03,320
Go, go.
156
00:09:05,000 --> 00:09:05,720
Chen.
157
00:09:06,320 --> 00:09:07,200
I heard from Shi Yi that
158
00:09:07,360 --> 00:09:08,400
you’ve just finished
159
00:09:08,560 --> 00:09:09,960
your exchange in Xi’an.
160
00:09:11,040 --> 00:09:11,480
That’s right.
161
00:09:11,720 --> 00:09:12,880
I got back not long ago.
162
00:09:13,240 --> 00:09:15,480
I’ve been going back and forth
163
00:09:15,640 --> 00:09:16,720
between Zhenjiang and Shanghai recently.
164
00:09:18,120 --> 00:09:19,640
You came to Zhenjiang
165
00:09:19,760 --> 00:09:21,360
for ancestor worship, right?
166
00:09:22,960 --> 00:09:24,120
That was one of the reasons.
167
00:09:24,240 --> 00:09:26,280
The other is about the investment meeting.
168
00:09:27,720 --> 00:09:28,720
The research you’re working on
169
00:09:28,880 --> 00:09:30,080
has something to do with this?
170
00:09:31,320 --> 00:09:32,560
My family is the organizer
171
00:09:32,680 --> 00:09:34,520
of this investment meeting.
172
00:09:38,960 --> 00:09:39,600
That’s right.
173
00:09:41,000 --> 00:09:42,920
This invitation has the character Zhou printed on it.
174
00:09:43,120 --> 00:09:44,800
I didn’t expect it to be your family.
175
00:09:45,040 --> 00:09:45,520
Yes.
176
00:09:45,880 --> 00:09:46,560
Great.
177
00:09:46,760 --> 00:09:47,960
Great news!
178
00:09:48,480 --> 00:09:49,440
It will benefit the people here
179
00:09:49,680 --> 00:09:50,760
to attract investment.
180
00:09:50,880 --> 00:09:51,680
It’s a great thing!
181
00:09:52,720 --> 00:09:54,040
I need to have a good talk with you today.
182
00:09:54,200 --> 00:09:56,080
All right, stop it.
183
00:09:56,560 --> 00:09:57,600
He came all the way here today to visit
184
00:09:57,760 --> 00:09:58,400
Shi Yi’s parents.
185
00:09:58,520 --> 00:09:59,720
Talk about your business later.
186
00:10:00,120 --> 00:10:01,360
Right.
187
00:10:01,960 --> 00:10:02,920
This is not the business today.
188
00:10:03,080 --> 00:10:04,120
Today it’s for something else.
189
00:10:04,280 --> 00:10:05,680
But I really didn’t expect
190
00:10:05,960 --> 00:10:07,880
the organizer and us
191
00:10:08,040 --> 00:10:09,480
to be one family.
192
00:10:12,200 --> 00:10:14,080
Yes, we’ll be one family.
193
00:10:19,960 --> 00:10:20,840
Here.
194
00:10:20,960 --> 00:10:22,000
Have some tea.
195
00:10:22,040 --> 00:10:22,520
Thank you, Uncle.
196
00:10:42,640 --> 00:10:44,680
They have prepared such generous gifts.
197
00:10:44,960 --> 00:10:46,240
I feel like it would look bad on us
198
00:10:46,240 --> 00:10:47,560
to have lunch at home.
199
00:10:47,960 --> 00:10:48,920
What does he like to eat?
200
00:10:49,120 --> 00:10:50,040
I’ll order some food.
201
00:10:50,280 --> 00:10:51,600
We won’t be eating at home.
202
00:10:52,000 --> 00:10:53,240
His mother wants to invite me to lunch.
203
00:10:55,920 --> 00:10:56,400
I see.
204
00:10:56,560 --> 00:10:57,320
It’s rare for you to come to Zhenjiang.
205
00:10:57,480 --> 00:10:58,560
It’s good to visit his home.
206
00:10:58,720 --> 00:10:59,120
Am I right?
207
00:11:00,120 --> 00:11:00,800
Let’s go then.
208
00:11:01,080 --> 00:11:02,160
I’m really sorry
209
00:11:02,440 --> 00:11:03,040
for not being able to stay
210
00:11:03,200 --> 00:11:04,480
for lunch today.
211
00:11:07,040 --> 00:11:07,600
Look at you.
212
00:11:07,760 --> 00:11:08,560
You’ve said you’re sorry
213
00:11:08,720 --> 00:11:09,920
for a dozen times.
214
00:11:10,160 --> 00:11:11,280
My family
215
00:11:11,440 --> 00:11:12,720
is quite casual about these things.
216
00:11:12,880 --> 00:11:13,480
It’s okay.
217
00:11:15,600 --> 00:11:16,520
Shi Yi
218
00:11:16,640 --> 00:11:19,000
rarely comes to Zhenjiang.
219
00:11:19,160 --> 00:11:20,720
So it would be good for her to visit your mother.
220
00:11:21,560 --> 00:11:22,280
How about this?
221
00:11:22,440 --> 00:11:23,640
When you’re in Shanghai,
222
00:11:23,800 --> 00:11:25,280
come to our home for a meal, okay?
223
00:11:25,560 --> 00:11:26,080
Okay.
224
00:11:26,240 --> 00:11:27,080
You two can go then.
225
00:11:27,960 --> 00:11:28,680
Wait for me.
226
00:11:28,840 --> 00:11:30,120
I’ll change into something formal.
227
00:11:35,480 --> 00:11:36,120
Come with me.
228
00:11:42,880 --> 00:11:44,520
Looks like Shi Yi really likes him.
229
00:11:45,480 --> 00:11:47,080
It seems they have a good relationship.
230
00:11:48,280 --> 00:11:49,400
I think so too.
231
00:11:53,960 --> 00:11:55,120
What do you your mother usually prefer
232
00:11:55,280 --> 00:11:56,440
girls to wear?
233
00:11:57,240 --> 00:11:58,280
You can wear anything.
234
00:11:58,440 --> 00:11:59,240
No need to be so deliberate.
235
00:11:59,520 --> 00:12:00,440
I can’t be casual.
236
00:12:00,600 --> 00:12:02,320
I have to respect her on our first meeting.
237
00:12:04,080 --> 00:12:05,240
You’ve dressed yourself up
238
00:12:05,440 --> 00:12:06,520
to meet my parents.
239
00:12:06,720 --> 00:12:08,080
How can I not do the same for your mother?
240
00:12:10,240 --> 00:12:11,240
Last night I had someone
241
00:12:11,440 --> 00:12:12,720
prepare a few Qipao dresses for you.
242
00:12:12,880 --> 00:12:13,480
They’re all the styles
243
00:12:13,640 --> 00:12:15,000
my family would usually wear.
244
00:12:15,400 --> 00:12:16,800
If you don’t mind,
245
00:12:17,200 --> 00:12:18,320
I can ask the tailors to come upstairs.
246
00:12:18,480 --> 00:12:19,400
They’re downstairs.
247
00:12:19,800 --> 00:12:20,200
Okay.
248
00:12:22,560 --> 00:12:24,480
There was very little time
249
00:12:24,480 --> 00:12:25,600
so we haven’t had time to iron the dresses.
250
00:12:26,480 --> 00:12:27,680
What if there’s no time constraint?
251
00:12:28,120 --> 00:12:29,880
Sewing accounts for 30% while ironing accounts for 70%.
252
00:12:30,040 --> 00:12:31,080
Old people stress this,
253
00:12:31,280 --> 00:12:32,080
especially his mother.
254
00:12:32,240 --> 00:12:33,400
She’s very particular about this.
255
00:12:34,720 --> 00:12:35,480
Miss Shi Yi.
256
00:12:35,640 --> 00:12:36,960
Look at these jewels.
257
00:12:37,080 --> 00:12:38,040
Which one do you prefer?
258
00:12:42,200 --> 00:12:43,960
Okay, the Qipao is ready.
259
00:12:57,320 --> 00:12:58,440
What’s the problem?
260
00:13:00,280 --> 00:13:01,480
You have to go out.
261
00:13:01,640 --> 00:13:02,640
I need to get changed.
262
00:13:05,080 --> 00:13:06,000
Sorry.
263
00:13:16,960 --> 00:13:17,600
Chen.
264
00:13:18,120 --> 00:13:19,600
Actually, I’m also a businessman.
265
00:13:19,640 --> 00:13:20,080
But
266
00:13:20,080 --> 00:13:20,840
the economy in the past two years
267
00:13:20,840 --> 00:13:21,880
hasn’t been very good.
268
00:13:40,080 --> 00:13:41,320
Oh my.
269
00:14:00,000 --> 00:14:01,200
She looks so different
270
00:14:01,400 --> 00:14:02,240
wearing a Qipao.
271
00:14:03,880 --> 00:14:04,560
Yeah.
272
00:14:47,480 --> 00:14:49,240
Miss Shi Yi, would you like some water?
273
00:14:50,600 --> 00:14:51,600
No, I’m not thirsty.
274
00:14:51,920 --> 00:14:53,360
Uncle Lin, you don’t have to be so polite.
275
00:14:53,560 --> 00:14:54,280
I should be.
276
00:14:57,480 --> 00:14:58,960
When you came to work in Zhenjiang,
277
00:14:59,120 --> 00:14:59,920
I thought Uncle Lin
278
00:15:00,080 --> 00:15:01,600
was your temporary driver.
279
00:15:16,960 --> 00:15:17,320
For you.
280
00:15:18,080 --> 00:15:18,680
What is it?
281
00:15:19,080 --> 00:15:20,080
Open it.
282
00:15:23,160 --> 00:15:24,800
Isn’t this for children?
283
00:15:26,600 --> 00:15:27,360
My family
284
00:15:27,520 --> 00:15:28,720
prepared this.
285
00:15:28,880 --> 00:15:29,720
They asked me to give it to
286
00:15:29,720 --> 00:15:30,960
my future wife.
287
00:15:31,680 --> 00:15:33,040
It’s engraved with my birth date.
288
00:15:34,660 --> 00:15:37,380
[Xinmo Gengzi Jisi Gengwu]
289
00:15:38,440 --> 00:15:40,360
The birth date of Zhousheng Chen.
290
00:15:40,560 --> 00:15:41,560
That’s precious.
291
00:15:46,200 --> 00:15:47,200
I have one too.
292
00:15:47,440 --> 00:15:48,920
I’ll ask my mother to find it.
293
00:15:49,320 --> 00:15:51,080
But the one I have is only for collecting.
294
00:15:51,240 --> 00:15:51,800
It can’t be worn.
295
00:15:52,160 --> 00:15:53,040
Miss Shi Yi.
296
00:15:53,480 --> 00:15:54,960
Even if your hundred-year-old lock can be worn,
297
00:15:55,160 --> 00:15:55,520
It doesn’t seem right
298
00:15:55,720 --> 00:15:56,800
to let a man who’s almost 30 years old
299
00:15:57,040 --> 00:15:58,280
to wear it.
300
00:15:59,120 --> 00:16:00,520
I didn’t mean for him to wear it.
301
00:16:00,720 --> 00:16:02,600
I just want to give it to him as a souvenir.
302
00:16:03,800 --> 00:16:05,760
Uncle Lin is joking with you.
303
00:16:07,560 --> 00:16:08,600
It didn’t sound like a joke.
304
00:16:08,800 --> 00:16:09,600
He didn’t even smile.
305
00:16:10,520 --> 00:16:12,040
He’s like this sometimes.
306
00:16:28,600 --> 00:16:29,520
Let’s chat a little.
307
00:16:31,520 --> 00:16:31,880
Okay.
308
00:16:33,200 --> 00:16:34,920
What does your family do?
309
00:16:37,160 --> 00:16:38,560
Well.
310
00:16:38,920 --> 00:16:40,560
It’s complicated.
311
00:16:40,840 --> 00:16:43,040
Our family was in manufacturing in the beginning.
312
00:16:43,360 --> 00:16:45,800
Now we mainly focus on investments.
313
00:16:48,040 --> 00:16:50,120
The invitation letters for the investment meeting
314
00:16:50,320 --> 00:16:51,520
only had the character Zhou on it.
315
00:16:51,720 --> 00:16:52,880
Why is it not Zhousheng?
316
00:16:55,360 --> 00:16:56,880
There is a tradition in our family.
317
00:16:57,120 --> 00:16:59,400
Only the eldest son’s last name is Zhousheng.
318
00:16:59,640 --> 00:17:00,600
What about the others?
319
00:17:00,960 --> 00:17:02,280
The others’ last name is Zhou.
320
00:17:03,840 --> 00:17:04,760
In other words,
321
00:17:04,960 --> 00:17:06,440
you are the only one in your family whose last name is Zhousheng
322
00:17:06,600 --> 00:17:08,160
while all your younger brothers have the last name Zhou?
323
00:17:11,920 --> 00:17:12,920
That’s about right.
324
00:17:13,760 --> 00:17:15,000
Why is that?
325
00:17:16,360 --> 00:17:18,080
There are exceptions.
326
00:17:18,800 --> 00:17:19,520
You will find out
327
00:17:19,720 --> 00:17:20,520
when you meet my family.
328
00:17:22,240 --> 00:17:22,720
Okay.
329
00:17:36,600 --> 00:17:39,639
So are we going to start living together
330
00:17:40,080 --> 00:17:42,600
after we meet your mother?
331
00:17:53,320 --> 00:17:55,760
I don’t think so.
332
00:17:56,720 --> 00:17:57,880
I’m not asking this
333
00:17:58,080 --> 00:17:59,720
because I want to live with you.
334
00:17:59,920 --> 00:18:00,960
I’ve never gotten engaged.
335
00:18:01,160 --> 00:18:01,960
So I’m not sure
336
00:18:02,160 --> 00:18:03,000
about what you have in mind.
337
00:18:05,920 --> 00:18:07,800
I think...
338
00:18:08,760 --> 00:18:10,080
I think
339
00:18:10,400 --> 00:18:12,000
we don’t have to
340
00:18:12,200 --> 00:18:13,160
change or disrupt
341
00:18:13,360 --> 00:18:14,280
anything else in our lives
342
00:18:14,480 --> 00:18:15,520
except for the engagement.
343
00:18:15,800 --> 00:18:17,600
It’s just like my research.
344
00:18:18,040 --> 00:18:19,760
We’ll decide on a research topic
345
00:18:19,920 --> 00:18:21,080
before conducting experiments.
346
00:18:21,760 --> 00:18:22,600
By doing so,
347
00:18:22,840 --> 00:18:24,120
it would be a reasonable
348
00:18:24,320 --> 00:18:25,400
and scientific
349
00:18:25,560 --> 00:18:27,000
approach.
350
00:18:28,840 --> 00:18:30,440
Well, research topic.
351
00:18:33,000 --> 00:18:34,160
You don’t have to
352
00:18:34,200 --> 00:18:36,000
be stressed out about this.
353
00:18:59,760 --> 00:19:02,280
I should warn you
354
00:19:02,600 --> 00:19:04,720
about my mother.
355
00:19:05,720 --> 00:19:08,120
She may treat you
356
00:19:08,320 --> 00:19:09,440
coldly.
357
00:19:11,320 --> 00:19:12,400
It’s not because of you.
358
00:19:12,680 --> 00:19:13,840
It’s because of me.
359
00:19:15,760 --> 00:19:17,480
You two had a fight?
360
00:19:20,440 --> 00:19:21,600
Sort of.
361
00:19:22,720 --> 00:19:24,960
Is there anything I should avoid?
362
00:19:25,240 --> 00:19:26,800
Or is there anything
363
00:19:27,000 --> 00:19:28,000
to watch out for?
364
00:19:28,200 --> 00:19:29,440
Nothing.
365
00:19:31,320 --> 00:19:31,800
Okay.
366
00:19:38,920 --> 00:19:40,240
I have one more question.
367
00:19:41,760 --> 00:19:43,280
You have my family information?
368
00:19:44,640 --> 00:19:44,920
Yes, I do.
369
00:19:45,680 --> 00:19:46,320
Why do you have that?
370
00:19:48,960 --> 00:19:50,640
My family wanted to know about you.
371
00:19:51,240 --> 00:19:51,880
Because
372
00:19:52,240 --> 00:19:53,880
our encounter was rather special.
373
00:19:55,080 --> 00:19:56,840
Were they afraid that I’d be a bad person?
374
00:19:58,720 --> 00:19:59,360
But
375
00:19:59,560 --> 00:20:00,720
I was really surprised at myself
376
00:20:00,920 --> 00:20:02,680
that day for stopping you.
377
00:21:21,840 --> 00:21:22,760
Hello, Miss Shi.
378
00:21:22,960 --> 00:21:23,800
My name is Lin Fei.
379
00:21:24,920 --> 00:21:25,400
Hello.
380
00:21:26,360 --> 00:21:28,320
Do all the people around you all have the last name Lin?
381
00:21:29,640 --> 00:21:30,600
He’s my nephew.
382
00:21:31,320 --> 00:21:32,000
No wonder.
383
00:21:33,240 --> 00:21:34,000
Where are they?
384
00:21:35,160 --> 00:21:35,800
In the Rain Shelter Hall.
385
00:21:40,760 --> 00:21:42,520
Let’s go in.
386
00:21:50,640 --> 00:21:51,240
Go on!
387
00:21:51,880 --> 00:21:52,720
Look at them.
388
00:21:52,880 --> 00:21:53,600
You should hurry!
389
00:22:06,520 --> 00:22:08,600
You’ve lived here since you were a kid?
390
00:22:09,680 --> 00:22:10,640
Only for a few years.
391
00:22:10,760 --> 00:22:11,800
Not for long.
392
00:22:36,100 --> 00:22:39,940
[Cultivating Virtue and Establishing Foundation]
393
00:22:47,320 --> 00:22:47,880
Careful.
394
00:22:59,620 --> 00:23:10,100
[Lotus Pavilion]
395
00:23:04,740 --> 00:23:09,620
♫ With mild wind and bright sunlight, the flowers look beautiful ♫
396
00:23:09,640 --> 00:23:10,320
Mother.
397
00:23:17,040 --> 00:23:18,800
This lady is...?
398
00:23:22,320 --> 00:23:24,080
This is Shi Yi.
399
00:23:24,760 --> 00:23:25,600
Hello, Auntie.
400
00:23:30,000 --> 00:23:31,920
Hello, Miss Shi.
401
00:23:32,520 --> 00:23:34,040
Have you had lunch yet?
402
00:23:34,440 --> 00:23:35,400
I haven’t.
403
00:23:37,960 --> 00:23:39,680
It’s the Qingming Festival these days
404
00:23:39,760 --> 00:23:41,080
and typically cold foods are served.
405
00:23:41,200 --> 00:23:43,000
Cooking with fire is forbidden during this period.
406
00:23:43,120 --> 00:23:44,760
So I won’t keep you for lunch.
407
00:23:47,440 --> 00:23:49,360
I’ll let my son take you
408
00:23:49,520 --> 00:23:50,520
to a nice place in Zhenjiang
409
00:23:50,680 --> 00:23:52,720
and treat you, okay?
410
00:23:54,360 --> 00:23:55,760
Okay. Thank you, Auntie.
411
00:23:57,400 --> 00:23:58,840
There’s no need to go out.
412
00:23:58,960 --> 00:23:59,920
I’ll ask the kitchen
413
00:24:00,040 --> 00:24:01,200
to prepare some snacks.
414
00:24:01,360 --> 00:24:02,120
How can we let our guest
415
00:24:02,120 --> 00:24:03,120
have snacks
416
00:24:03,120 --> 00:24:04,440
at lunch time?
417
00:24:08,160 --> 00:24:10,160
Treat her well for mom.
418
00:24:10,480 --> 00:24:12,160
I’m sorry, Miss Shi.
419
00:24:12,920 --> 00:24:14,160
It’s okay, Auntie.
420
00:24:15,120 --> 00:24:17,200
After you send our guest home,
421
00:24:17,480 --> 00:24:19,400
come and talk to me tonight.
422
00:24:21,280 --> 00:24:22,520
I’m probably
423
00:24:22,640 --> 00:24:23,760
not coming back tonight.
424
00:24:26,360 --> 00:24:27,680
If not tonight,
425
00:24:27,800 --> 00:24:29,320
then come tomorrow morning.
426
00:25:39,600 --> 00:25:40,560
Uncle Lin.
427
00:25:40,960 --> 00:25:42,600
You’re familiar with this area.
428
00:25:42,880 --> 00:25:44,480
Find a nice restaurant.
429
00:25:46,480 --> 00:25:47,040
Okay.
430
00:25:54,720 --> 00:25:57,000
Does the ring fit?
431
00:25:58,160 --> 00:25:59,040
It’s a little loose.
432
00:25:59,160 --> 00:26:00,080
But it won’t fall off.
433
00:26:03,440 --> 00:26:04,120
What’s wrong?
434
00:26:05,120 --> 00:26:05,920
Nothing.
435
00:26:06,040 --> 00:26:07,600
I think I know your size now.
436
00:26:07,840 --> 00:26:08,640
Next time
437
00:26:08,760 --> 00:26:09,880
when I order your engagement ring,
438
00:26:10,000 --> 00:26:10,840
I won’t make it wrong.
439
00:26:15,720 --> 00:26:17,040
What kind of ring do you like?
440
00:26:17,720 --> 00:26:18,880
I don’t have any experience with this.
441
00:26:20,600 --> 00:26:21,880
Do I look like I have experience?
442
00:26:23,960 --> 00:26:24,880
Or,
443
00:26:25,360 --> 00:26:26,640
do you have something in mind?
444
00:26:27,800 --> 00:26:29,080
Who would think about these things?
445
00:26:32,200 --> 00:26:34,440
I’ll do some research on my own then.
446
00:26:50,080 --> 00:26:51,000
I thought
447
00:26:51,240 --> 00:26:52,120
you wouldn’t be this sad
448
00:26:52,280 --> 00:26:53,440
if I told you in advance
449
00:26:53,800 --> 00:26:55,240
about my mother’s attitude.
450
00:26:56,320 --> 00:26:57,120
I thought
451
00:26:57,320 --> 00:26:58,640
you wouldn’t be
452
00:26:58,880 --> 00:26:59,960
in a bad mood like now.
453
00:27:01,480 --> 00:27:02,440
I didn’t expect
454
00:27:02,760 --> 00:27:04,600
your mother to reject me like that.
455
00:27:07,280 --> 00:27:08,800
She takes this matter very seriously.
456
00:27:09,560 --> 00:27:11,040
She’s been preparing
457
00:27:11,160 --> 00:27:11,760
for my marriage
458
00:27:11,920 --> 00:27:13,200
ever since I became an adult.
459
00:27:14,080 --> 00:27:14,880
It’s only natural for her to be disappointed
460
00:27:15,280 --> 00:27:17,040
when all the preparations she had done these ten years
461
00:27:17,400 --> 00:27:19,160
were all pointless
462
00:27:19,640 --> 00:27:21,920
in the end.
463
00:27:22,880 --> 00:27:23,640
No wonder.
464
00:27:26,040 --> 00:27:27,120
No wonder what?
465
00:27:28,840 --> 00:27:30,560
The way she looked at me
466
00:27:30,760 --> 00:27:32,280
made me think I had said something
467
00:27:32,400 --> 00:27:33,920
or did something rude.
468
00:27:34,080 --> 00:27:35,160
That I had let her down.
469
00:27:41,280 --> 00:27:42,600
The girls she introduced you to,
470
00:27:42,720 --> 00:27:43,800
what were they like?
471
00:27:46,120 --> 00:27:47,000
You’re curious about them?
472
00:27:48,480 --> 00:27:49,080
A little.
473
00:27:52,920 --> 00:27:53,560
If it can
474
00:27:53,720 --> 00:27:54,840
cheer you up,
475
00:27:55,160 --> 00:27:56,480
I might consider
476
00:27:56,760 --> 00:27:57,640
letting you take a look.
477
00:28:02,360 --> 00:28:03,000
Uncle Lin.
478
00:28:32,120 --> 00:28:33,200
Inside this
479
00:28:33,520 --> 00:28:35,520
are the pictures of
480
00:28:36,160 --> 00:28:37,880
all the girls
481
00:28:38,040 --> 00:28:40,360
my mother has arranged for me.
482
00:28:42,080 --> 00:28:43,080
That many.
483
00:28:46,000 --> 00:28:47,600
You really
484
00:28:48,400 --> 00:28:49,240
want to take a look?
485
00:28:50,040 --> 00:28:51,200
Why not?
486
00:28:51,400 --> 00:28:53,480
Is your ex in there too?
487
00:29:12,600 --> 00:29:13,640
What do you think?
488
00:29:15,120 --> 00:29:15,960
Not bad.
489
00:29:17,240 --> 00:29:18,800
I think she’s a good match for you.
490
00:29:17,340 --> 00:29:19,180
[Bird’s Nest Turtle]
491
00:29:19,240 --> 00:29:20,920
Why don’t you try to go out with her?
492
00:29:21,080 --> 00:29:22,040
What if you guys are a good match?
493
00:29:22,840 --> 00:29:23,760
That was a long time ago.
494
00:29:23,880 --> 00:29:24,920
I’ve totally forgotten about her.
495
00:29:25,280 --> 00:29:26,000
Yeah, keep up your act.
496
00:29:26,600 --> 00:29:27,280
Chen.
497
00:29:31,120 --> 00:29:32,400
Why did you guys come out?
498
00:29:33,400 --> 00:29:34,000
We’ve only had cold dishes
499
00:29:34,080 --> 00:29:35,160
these days at home.
500
00:29:35,320 --> 00:29:35,960
I don’t feel like eating that anymore.
501
00:29:36,160 --> 00:29:37,120
So we came out for something nice.
502
00:29:38,200 --> 00:29:40,600
Miss Shi Yi, would you mind us joining?
503
00:29:41,400 --> 00:29:42,000
Not at all.
504
00:29:42,120 --> 00:29:43,720
This is my cousin, Zhousheng Ren.
505
00:29:45,640 --> 00:29:46,200
They are...
506
00:29:46,360 --> 00:29:47,120
You don’t know them.
507
00:29:47,280 --> 00:29:47,880
I’ll do the introduction.
508
00:29:48,480 --> 00:29:48,840
Miss Shi.
509
00:29:49,000 --> 00:29:49,880
This is your future brother’s wife.
510
00:29:50,000 --> 00:29:50,800
Tang Xiaofu.
511
00:29:51,080 --> 00:29:52,240
That’s your future cousin.
512
00:29:52,400 --> 00:29:53,040
Zhou Wenfang.
513
00:29:53,320 --> 00:29:53,960
Hello.
514
00:29:54,280 --> 00:29:54,640
Hello.
515
00:29:56,160 --> 00:29:57,040
Why don’t we
516
00:29:57,280 --> 00:29:58,600
go to a bigger table?
517
00:30:02,120 --> 00:30:03,080
Miss Shi Yi.
518
00:30:03,520 --> 00:30:05,360
Can you stay for several more days this time?
519
00:30:05,520 --> 00:30:06,600
If you’re here,
520
00:30:06,680 --> 00:30:07,520
we can have a reason to come out
521
00:30:07,680 --> 00:30:08,600
for something nice.
522
00:30:10,160 --> 00:30:11,440
I’m not staying for long this time.
523
00:30:11,600 --> 00:30:12,200
Maybe next time.
524
00:30:13,760 --> 00:30:15,800
I’ve been scared to sleep these two days.
525
00:30:16,840 --> 00:30:17,720
Miss Shi Yi.
526
00:30:18,080 --> 00:30:19,320
Would you be afraid
527
00:30:19,480 --> 00:30:20,320
to stay at an old house?
528
00:30:21,600 --> 00:30:22,720
I think I’ll be fine.
529
00:30:23,280 --> 00:30:24,360
If I were you,
530
00:30:24,520 --> 00:30:25,440
I’d get out of that place
531
00:30:25,600 --> 00:30:26,560
with your pregnancy as an excuse.
532
00:30:26,600 --> 00:30:27,800
I already didn’t go to ancestor worship rituals
533
00:30:28,000 --> 00:30:29,000
because of that.
534
00:30:29,280 --> 00:30:30,400
I’m afraid I’ll get a lecture from my parents
535
00:30:30,560 --> 00:30:31,960
if I don’t live there.
536
00:30:33,720 --> 00:30:35,040
Good thing it’s only once every four years.
537
00:30:35,200 --> 00:30:36,920
Otherwise, if I had to live in that place all the time,
538
00:30:37,080 --> 00:30:38,400
I’d go crazy.
539
00:30:41,440 --> 00:30:42,360
By the way,
540
00:30:42,880 --> 00:30:43,880
where would you
541
00:30:44,000 --> 00:30:45,560
be stationed this time?
542
00:30:45,760 --> 00:30:46,680
Xi’an?
543
00:30:46,960 --> 00:30:47,720
I haven’t decided yet.
544
00:30:49,240 --> 00:30:50,640
If you’re working here,
545
00:30:51,440 --> 00:30:52,440
are you going to move your house
546
00:30:52,640 --> 00:30:53,440
here?
547
00:30:54,640 --> 00:30:56,240
Shi Yi works in Shanghai.
548
00:30:56,400 --> 00:30:57,720
It’s not convenient for her to go to Xi’an with me.
549
00:30:58,280 --> 00:30:59,160
Maybe
550
00:30:59,520 --> 00:31:00,240
I’ll end up going back and forth
551
00:31:00,400 --> 00:31:01,280
between the two places.
552
00:31:06,560 --> 00:31:08,440
Living apart affects your relationship.
553
00:31:08,680 --> 00:31:11,000
You need to hold him tight and not let him go.
554
00:31:11,280 --> 00:31:12,760
Couples need to live under the same roof
555
00:31:12,880 --> 00:31:14,240
to be considered a couple.
556
00:31:14,720 --> 00:31:15,520
Yes.
557
00:31:15,760 --> 00:31:17,400
If you had a child later on,
558
00:31:17,560 --> 00:31:18,920
would you leave Shi Yi with the responsibility of taking care of the child?
559
00:31:19,680 --> 00:31:21,360
Even if someone else can help with it,
560
00:31:21,520 --> 00:31:23,160
dads can’t be absent.
561
00:31:24,000 --> 00:31:25,680
We haven’t thought that far.
562
00:31:28,680 --> 00:31:30,200
People in the honeymoon phase
563
00:31:30,400 --> 00:31:32,400
are blind to reality.
564
00:31:33,400 --> 00:31:34,080
Chen.
565
00:31:34,440 --> 00:31:35,240
You are a man.
566
00:31:35,400 --> 00:31:36,480
You have to think about these things.
567
00:31:37,480 --> 00:31:38,160
I know.
568
00:31:38,840 --> 00:31:41,200
Someone sounds perfunctory.
569
00:31:43,600 --> 00:31:44,600
I’m not being perfunctory.
570
00:31:46,120 --> 00:31:47,520
I’m already thinking about it.
571
00:31:58,040 --> 00:31:59,400
Do you come here often?
572
00:31:59,840 --> 00:32:00,520
Not very often.
573
00:32:00,880 --> 00:32:01,440
But my uncle
574
00:32:01,600 --> 00:32:02,920
gets along the best with my father.
575
00:32:06,840 --> 00:32:07,520
I see.
576
00:32:07,720 --> 00:32:08,640
What?
577
00:32:10,280 --> 00:32:11,680
I understand
578
00:32:11,680 --> 00:32:12,760
what relationship they have now.
579
00:32:16,680 --> 00:32:18,040
When are you leaving Zhenjiang?
580
00:32:18,920 --> 00:32:19,680
The day after tomorrow.
581
00:32:21,560 --> 00:32:23,640
I’ll be gone for half a month after this.
582
00:32:24,160 --> 00:32:24,840
When I return,
583
00:32:25,400 --> 00:32:28,480
I’ll go to your house to discuss the details of our engagement.
584
00:32:30,720 --> 00:32:32,280
Don’t you need to consider
585
00:32:32,440 --> 00:32:33,480
your mother’s opinion?
586
00:32:34,720 --> 00:32:35,880
In this case,
587
00:32:35,880 --> 00:32:37,280
only one woman’s opinion
588
00:32:37,280 --> 00:32:38,440
is worth taking into account.
589
00:32:38,840 --> 00:32:39,600
And that’s you.
590
00:32:44,680 --> 00:32:46,120
But I’ll have to face her later on.
591
00:32:46,960 --> 00:32:47,640
It’ll be fine.
592
00:32:51,560 --> 00:32:53,880
There’s one thing I want to ask you.
593
00:32:55,680 --> 00:32:57,120
After I start working,
594
00:32:57,440 --> 00:32:58,400
I might not
595
00:32:58,400 --> 00:32:59,640
be able to answer all your calls.
596
00:33:00,280 --> 00:33:01,320
So I’d like to
597
00:33:01,320 --> 00:33:02,560
set a fixed time
598
00:33:02,680 --> 00:33:04,360
when we can talk on the phone every day.
599
00:33:04,560 --> 00:33:05,400
Every day?
600
00:33:06,320 --> 00:33:07,400
All right, I can do that.
601
00:33:09,320 --> 00:33:11,240
I’m relatively free
602
00:33:11,240 --> 00:33:13,560
after I wake up,
603
00:33:13,800 --> 00:33:15,800
before lunch and before I go to bed.
604
00:33:15,800 --> 00:33:16,360
Okay.
605
00:33:16,360 --> 00:33:17,960
Then let’s call each other during these times.
606
00:33:19,040 --> 00:33:20,200
Do you have any suggestions
607
00:33:20,200 --> 00:33:21,240
on the specific time?
608
00:33:23,680 --> 00:33:26,160
7 am, 11 am,
609
00:33:26,240 --> 00:33:27,800
and 11:30 pm.
610
00:33:29,640 --> 00:33:30,320
Okay.
611
00:33:30,640 --> 00:33:32,760
7 am, 11 am,
612
00:33:32,760 --> 00:33:33,840
and 11:30 pm.
613
00:33:35,160 --> 00:33:36,200
I’m going in then.
614
00:33:43,080 --> 00:33:44,240
Be careful on your way back.
615
00:34:12,680 --> 00:34:15,280
Except for being made out of pure gold,
616
00:34:15,520 --> 00:34:17,120
does it have other meanings?
617
00:34:17,960 --> 00:34:19,680
It doesn’t look like an antique.
618
00:34:21,240 --> 00:34:22,240
I don’t think it’s anything special.
619
00:34:22,400 --> 00:34:23,760
I think it’s similar to the ones we had when we were kids.
620
00:34:26,600 --> 00:34:28,200
This is much worse than the gifts
621
00:34:28,360 --> 00:34:29,400
his mother gave us.
622
00:34:29,920 --> 00:34:31,479
Is it possible that his mother is in charge of the finance
623
00:34:31,640 --> 00:34:33,840
in their family
624
00:34:33,999 --> 00:34:35,519
while he has no real power at all?
625
00:34:36,039 --> 00:34:38,320
You sure are concerned.
626
00:34:39,160 --> 00:34:40,519
A gold lock is simple.
627
00:34:40,640 --> 00:34:41,400
I like it.
628
00:34:41,920 --> 00:34:43,240
I’ll give you mine if you like it.
629
00:34:43,400 --> 00:34:44,479
I have a lot of them.
630
00:34:44,680 --> 00:34:46,440
I got a dozen of them
631
00:34:46,640 --> 00:34:47,760
when my relatives came to celebrate my one month after birth.
632
00:34:47,920 --> 00:34:49,800
They’re all in a drawer in my parents’ bedroom.
633
00:34:49,959 --> 00:34:50,559
I’ll give them all to you.
634
00:34:51,920 --> 00:34:53,160
Keep them for yourself.
635
00:34:55,700 --> 00:35:02,499
[Xinmo Gengzi Jisi Gengwu]
636
00:35:14,039 --> 00:35:15,240
Your family is hosting the investment meeting,
637
00:35:15,440 --> 00:35:16,720
but you had me give the speech.
638
00:35:16,880 --> 00:35:18,160
I was so nervous.
639
00:35:19,080 --> 00:35:20,280
If this is my profession,
640
00:35:20,480 --> 00:35:21,440
I would have no problems.
641
00:35:22,000 --> 00:35:22,960
But I still think you are right for
642
00:35:23,080 --> 00:35:24,560
this kind of
643
00:35:24,720 --> 00:35:26,200
business meeting.
644
00:35:27,160 --> 00:35:27,920
Your speech just now
645
00:35:27,960 --> 00:35:28,760
was pretty good.
646
00:35:30,920 --> 00:35:32,720
Thanks, I guess, for the opportunity.
647
00:35:38,040 --> 00:35:39,200
Did you contact Shi Yi?
648
00:35:42,040 --> 00:35:42,840
Yes.
649
00:35:43,040 --> 00:35:44,320
I made a phone call this morning
650
00:35:44,520 --> 00:35:45,280
to say good morning.
651
00:35:48,280 --> 00:35:50,800
And you’ll call her again at night
652
00:35:51,040 --> 00:35:51,880
to say good night.
653
00:35:53,800 --> 00:35:56,080
There is one more at 11 am.
654
00:36:03,480 --> 00:36:04,200
What’s wrong?
655
00:36:04,880 --> 00:36:05,640
Nothing.
656
00:36:06,960 --> 00:36:07,800
As long as
657
00:36:07,920 --> 00:36:09,400
your fiancee’s fine with it,
658
00:36:09,560 --> 00:36:10,880
I have no say in this.
659
00:36:11,920 --> 00:36:13,360
I think I’m doing good.
660
00:36:14,000 --> 00:36:14,880
She sounded like she was in a nice mood
661
00:36:15,080 --> 00:36:15,880
on the phone.
662
00:36:16,120 --> 00:36:17,320
She laughed twice.
663
00:36:19,840 --> 00:36:20,400
Not bad.
664
00:36:32,960 --> 00:36:33,680
Zhousheng Chen
665
00:36:33,840 --> 00:36:35,600
came all the way here to see us off.
666
00:36:35,760 --> 00:36:37,040
That’s very thoughtful.
667
00:36:37,840 --> 00:36:39,560
This kid does things by the book.
668
00:36:39,800 --> 00:36:41,720
He doesn’t seem arrogant or easily irritated.
669
00:36:42,000 --> 00:36:43,320
He’s definitely a researcher.
670
00:36:43,840 --> 00:36:44,720
Let me ask you.
671
00:36:44,840 --> 00:36:46,200
Don’t you
672
00:36:46,320 --> 00:36:47,200
guys get bored when you two are together?
673
00:36:47,520 --> 00:36:48,480
Not at all.
674
00:36:50,440 --> 00:36:53,040
Wouldn’t it be too rigid to
675
00:36:53,320 --> 00:36:54,640
have specific times to call each other?
676
00:36:55,360 --> 00:36:55,920
On the contrary, I think
677
00:36:56,040 --> 00:36:56,880
he’s very serious about me.
678
00:36:57,040 --> 00:36:58,480
Everything is nice as long as you like him, huh?
679
00:36:59,000 --> 00:37:00,280
Uncle, auntie.
680
00:37:00,680 --> 00:37:02,080
When I get back from my business trip,
681
00:37:02,280 --> 00:37:03,120
I’ll go to your home first
682
00:37:03,320 --> 00:37:04,520
to pay you a formal visit.
683
00:37:04,800 --> 00:37:05,840
Okay.
684
00:37:06,800 --> 00:37:07,920
Work should still be your priority.
685
00:37:08,760 --> 00:37:10,040
We are in Shanghai all the time.
686
00:37:10,520 --> 00:37:11,520
You can come anytime.
687
00:37:12,520 --> 00:37:12,840
Okay.
688
00:37:13,400 --> 00:37:14,240
We’re leaving then.
689
00:37:14,360 --> 00:37:14,840
Okay.
690
00:37:15,200 --> 00:37:15,760
Have a safe trip.
691
00:37:15,880 --> 00:37:16,600
Okay. Goodbye.
692
00:37:28,720 --> 00:37:29,560
I’ll go then.
693
00:37:30,280 --> 00:37:30,720
Remember to wear your seat belt,
694
00:37:30,920 --> 00:37:32,320
even in the back seat.
695
00:37:32,720 --> 00:37:33,440
Okay.
696
00:37:34,880 --> 00:37:35,440
Bye, bye.
697
00:37:35,640 --> 00:37:36,120
Bye.
698
00:37:53,520 --> 00:37:54,960
What are you looking at?
699
00:37:55,120 --> 00:37:55,960
They’re already so far away.
700
00:37:57,520 --> 00:37:58,120
Let’s go.
701
00:37:58,680 --> 00:37:59,560
The car is over there.
702
00:38:13,760 --> 00:38:15,040
I’ve been back for an hour.
703
00:38:15,240 --> 00:38:16,360
You didn’t talk to me once.
704
00:38:17,840 --> 00:38:19,240
You’ve been busy packing your things
705
00:38:19,440 --> 00:38:19,760
and taking a shower.
706
00:38:19,920 --> 00:38:21,080
You just got everything done, didn’t you?
707
00:38:30,560 --> 00:38:32,680
I want to talk to you about something.
708
00:38:35,320 --> 00:38:35,960
What?
709
00:38:38,360 --> 00:38:40,760
In Zhenjiang, me and Zhousheng Chen...
710
00:38:40,960 --> 00:38:41,520
You met each other?
711
00:38:41,800 --> 00:38:42,680
I knew the two of you
712
00:38:42,880 --> 00:38:43,600
would meet up.
713
00:38:45,640 --> 00:38:46,320
We did see each other.
714
00:38:47,120 --> 00:38:48,400
Your relationship with him is developing well I see!
715
00:38:49,000 --> 00:38:50,320
He asked you out or you asked him out?
716
00:38:50,960 --> 00:38:51,680
He asked me out.
717
00:38:53,120 --> 00:38:53,800
He got the hang of things now.
718
00:38:54,160 --> 00:38:55,200
He’s on the ball now.
719
00:38:55,640 --> 00:38:56,080
Back in Xi’an,
720
00:38:56,280 --> 00:38:57,440
he was still a naive boy.
721
00:38:59,480 --> 00:38:59,960
See you later.
722
00:39:00,560 --> 00:39:01,200
Am I right?
723
00:39:01,880 --> 00:39:02,400
Go on.
724
00:39:02,920 --> 00:39:03,520
What did you do on the date?
725
00:39:03,840 --> 00:39:05,240
Watched a movie, had dinner?
726
00:39:10,200 --> 00:39:11,080
You can’t say?
727
00:39:13,400 --> 00:39:14,280
Could it be that
728
00:39:16,040 --> 00:39:16,760
you guys had hugged?
729
00:39:16,840 --> 00:39:17,760
No.
730
00:39:18,160 --> 00:39:19,720
I knew things wouldn’t go so fast.
731
00:39:20,760 --> 00:39:21,960
Although I’ve only met Zhousheng Chen
732
00:39:22,240 --> 00:39:23,520
a few times,
733
00:39:24,040 --> 00:39:24,800
I can see that
734
00:39:25,000 --> 00:39:26,000
he’s a conservative person.
735
00:39:27,880 --> 00:39:29,200
He proposed to me.
736
00:39:35,280 --> 00:39:36,000
What did you say?
737
00:39:37,800 --> 00:39:38,480
Say it again.
738
00:39:39,280 --> 00:39:40,600
He proposed to me.
739
00:39:47,000 --> 00:39:47,920
Why?
740
00:39:48,280 --> 00:39:49,360
What do you mean why?
741
00:39:49,560 --> 00:39:50,560
He wants to get married, of course.
742
00:39:54,800 --> 00:39:55,760
You said yes?
743
00:40:05,680 --> 00:40:07,120
I never thought
744
00:40:07,800 --> 00:40:08,800
the only person around me
745
00:40:08,920 --> 00:40:10,280
who would do a flash marriage is you.
746
00:40:10,720 --> 00:40:12,280
I didn’t expect myself to agree to it either.
747
00:40:13,680 --> 00:40:14,920
But
748
00:40:15,520 --> 00:40:16,720
it feels good.
749
00:40:18,160 --> 00:40:19,200
I can tell.
750
00:40:19,640 --> 00:40:21,360
You’re glowing now.
751
00:40:21,560 --> 00:40:22,640
Yeah right!
752
00:40:25,880 --> 00:40:26,080
But
753
00:40:26,080 --> 00:40:27,440
isn’t he working in Germany?
754
00:40:27,600 --> 00:40:28,320
What are you going to do
755
00:40:28,520 --> 00:40:29,000
after you two get married?
756
00:40:29,160 --> 00:40:30,280
Long-distance?
757
00:40:31,080 --> 00:40:32,560
He had planned to come back long ago.
758
00:40:32,960 --> 00:40:34,040
He went to Xi’an
759
00:40:34,120 --> 00:40:34,680
because he had to help set up
760
00:40:34,800 --> 00:40:35,960
the new lab.
761
00:40:36,480 --> 00:40:38,320
He handed in his resignation letter a few days ago.
762
00:40:38,480 --> 00:40:40,000
I think it will be a few more months
763
00:40:40,160 --> 00:40:41,120
before he can come back.
764
00:40:45,840 --> 00:40:47,120
This is so much information.
765
00:40:47,680 --> 00:40:49,120
Let me process it first.
766
00:40:59,540 --> 00:41:06,020
[Recording Studio]
767
00:41:13,560 --> 00:41:14,760
Mother, I know
768
00:41:18,080 --> 00:41:19,720
you wanted to give your life
769
00:41:22,480 --> 00:41:23,600
in exchange for my life.
770
00:41:27,280 --> 00:41:28,680
But I can’t escape.
771
00:41:33,120 --> 00:41:35,440
I can’t let you die for me.
772
00:41:37,800 --> 00:41:39,200
And I can’t involve
773
00:41:40,480 --> 00:41:42,680
the thousands of people in Qinghe.
774
00:41:49,680 --> 00:41:51,440
Ever since I entered the royal mansion,
775
00:41:54,200 --> 00:41:55,600
Master has taught me many things
776
00:41:58,240 --> 00:41:59,840
and my peers loved me.
777
00:42:02,440 --> 00:42:04,760
I’ve never been able to return the favor.
778
00:42:08,080 --> 00:42:10,520
Today, Master died of injustice.
779
00:42:10,880 --> 00:42:12,600
My peers were cruelly slaughtered.
780
00:42:12,760 --> 00:42:13,880
My enemies are close to me
781
00:42:14,080 --> 00:42:14,760
yet I can’t kill them.
782
00:42:14,960 --> 00:42:16,440
It’s already a great pain.
783
00:42:20,360 --> 00:42:22,920
There is no way I would marry him.
784
00:42:35,080 --> 00:42:36,520
I’m sorry for letting you down, Mother.
785
00:42:41,640 --> 00:42:43,720
Thank you for raising me.
786
00:42:47,040 --> 00:42:48,080
Mother, please allow me to
787
00:42:51,320 --> 00:42:53,480
renounce my last name
788
00:42:57,800 --> 00:42:59,640
and to be removed from the family book.
789
00:43:06,960 --> 00:43:08,280
From now on,
790
00:43:11,200 --> 00:43:13,120
there won’t be an unfilial daughter in the Cui family.
791
00:43:15,400 --> 00:43:16,400
Shiyi
792
00:43:21,560 --> 00:43:23,840
is just the Eleven in the Nanchen Royal Mansion.
793
00:43:43,480 --> 00:43:43,840
Thank you.
794
00:43:48,320 --> 00:43:49,840
There are too many crying scenes in this drama.
795
00:43:52,160 --> 00:43:53,000
Miss Shi.
796
00:43:53,200 --> 00:43:54,560
A person who claimed to be your family
797
00:43:54,760 --> 00:43:56,120
has ordered dinner for the whole crew.
798
00:43:58,000 --> 00:43:59,360
I didn’t know he ordered food for us.
799
00:43:59,560 --> 00:44:01,200
Now that it’s arrived, let’s eat together.
800
00:44:01,400 --> 00:44:02,520
Thank you, Miss Shi.
801
00:44:03,200 --> 00:44:04,320
Thank you, Miss Shi.
802
00:44:04,520 --> 00:44:05,560
Thank you.
803
00:44:15,240 --> 00:44:16,200
Shi Yi.
804
00:44:16,440 --> 00:44:18,040
This was specially ordered, right?
805
00:44:18,240 --> 00:44:19,600
It’s all restaurant food.
806
00:44:19,760 --> 00:44:20,680
And by the looks of it,
807
00:44:20,800 --> 00:44:21,760
it’s not from some nearby restaurant.
808
00:44:21,960 --> 00:44:22,640
I know
809
00:44:22,640 --> 00:44:23,640
all the restaurants around here
810
00:44:23,640 --> 00:44:25,080
by heart.
811
00:44:25,360 --> 00:44:26,880
Thank you, Shi Yi’s family.
812
00:44:27,120 --> 00:44:28,360
Thank you, Shi Yi.
813
00:44:28,360 --> 00:44:29,240
Thank you, Shi Yi’s family.
814
00:44:29,440 --> 00:44:30,600
Don’t mention it. Enjoy it.
815
00:44:30,800 --> 00:44:32,000
It’s an honor.
816
00:44:32,160 --> 00:44:33,000
Come on, eat.
817
00:44:33,040 --> 00:44:33,760
Shi Yi.
818
00:44:35,040 --> 00:44:36,360
you never mentioned
819
00:44:36,560 --> 00:44:37,400
you had a boyfriend.
820
00:44:38,240 --> 00:44:39,120
Do we know him?
821
00:44:39,720 --> 00:44:40,520
He’s not someone in the industry.
822
00:44:43,520 --> 00:44:45,480
Giving us food but not showing up?
823
00:44:45,680 --> 00:44:46,360
Yeah.
824
00:44:46,560 --> 00:44:47,120
Now that he’s dating
825
00:44:47,240 --> 00:44:48,840
our famous Miss Shi,
826
00:44:49,040 --> 00:44:49,560
he should come here
827
00:44:49,600 --> 00:44:50,840
so that we can review him.
828
00:44:51,040 --> 00:44:52,680
He’s out of Shanghai on a business trip.
829
00:44:53,280 --> 00:44:54,600
I’ll get you guys something to drink.
830
00:44:54,800 --> 00:44:56,080
Okay, thanks.
831
00:45:06,060 --> 00:45:15,380
[Shi Yi]
832
00:45:09,480 --> 00:45:10,760
I recognize the boxes.
833
00:45:10,800 --> 00:45:11,880
It’s the same restaurant from last time.
834
00:45:12,320 --> 00:45:13,720
Seems you like it.
835
00:45:30,140 --> 00:45:38,580
[Zhousheng Chen]
836
00:45:30,760 --> 00:45:31,840
I’m not familiar with Shanghai.
837
00:45:32,200 --> 00:45:33,240
Don’t know many restaurants.
838
00:45:33,720 --> 00:45:34,680
I saw that you
839
00:45:34,680 --> 00:45:35,480
enjoyed the food there last time.
840
00:45:36,000 --> 00:45:38,200
So I figured you liked the food there.
53543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.