All language subtitles for Forever and Ever E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,780 --> 00:01:40,020 [Forever and Ever] 2 00:01:59,240 --> 00:02:02,240 [Episode 2] 3 00:02:18,120 --> 00:02:21,080 [To: Shi Yi] 4 00:02:30,540 --> 00:02:31,580 You’ve been staring 5 00:02:32,100 --> 00:02:33,180 at the screen for the whole night, 6 00:02:33,460 --> 00:02:34,380 but you haven’t typed a word. 7 00:02:36,299 --> 00:02:37,580 What’s so important 8 00:02:40,299 --> 00:02:40,900 that you are this 9 00:02:40,940 --> 00:02:41,820 cautious about it? 10 00:02:43,340 --> 00:02:45,740 Just a girl I recently met. 11 00:02:47,299 --> 00:02:47,980 You have a lady friend 12 00:02:48,060 --> 00:02:49,260 whom I do not know of? 13 00:02:50,460 --> 00:02:52,060 I’ve just met her, 14 00:02:52,299 --> 00:02:54,620 and I’ve only seen her three times by chance. 15 00:02:55,900 --> 00:02:58,500 Is she the kind that would marry you? 16 00:03:02,580 --> 00:03:03,620 I notice 17 00:03:04,180 --> 00:03:05,660 that when it comes to my marriage, 18 00:03:05,860 --> 00:03:07,460 you are more anxious than anybody else. 19 00:03:10,100 --> 00:03:11,700 She came to Xi’an for a trip. 20 00:03:11,860 --> 00:03:12,980 She’ll leave the day after tomorrow. 21 00:03:13,660 --> 00:03:14,460 I want to write her an email 22 00:03:14,660 --> 00:03:15,700 to say goodbye, 23 00:03:16,260 --> 00:03:17,940 but I’m not quite sure 24 00:03:18,060 --> 00:03:19,340 how to word it. 25 00:03:22,140 --> 00:03:22,740 Who would 26 00:03:22,780 --> 00:03:24,180 write emails nowadays? 27 00:03:25,140 --> 00:03:25,820 My suggestion, 28 00:03:26,980 --> 00:03:27,780 give her a call 29 00:03:28,500 --> 00:03:29,340 or ask her out for dinner. 30 00:03:29,700 --> 00:03:31,220 That’s what normal people would do. 31 00:03:40,700 --> 00:03:41,740 One last question. 32 00:03:43,380 --> 00:03:44,180 What’s her name? 33 00:03:47,060 --> 00:03:47,860 Shi Yi. 34 00:03:51,860 --> 00:03:53,340 Shi Yi. 35 00:05:25,780 --> 00:05:26,820 Thinking about that chemistry professor? 36 00:05:30,980 --> 00:05:32,220 Rumor has it 37 00:05:32,900 --> 00:05:33,420 the Junior Prince of Nanchen 38 00:05:33,460 --> 00:05:34,500 only had one soul mate, 39 00:05:34,540 --> 00:05:35,420 who was 40 00:05:35,980 --> 00:05:37,420 the crown princess. 41 00:05:38,380 --> 00:05:39,220 It was said that 42 00:05:39,540 --> 00:05:40,380 after he died, the crown princess 43 00:05:40,460 --> 00:05:41,500 jumped off a building and died for love. 44 00:05:42,900 --> 00:05:44,180 She may have jumped off the library 45 00:05:44,740 --> 00:05:46,140 or the city wall. 46 00:05:47,780 --> 00:05:48,700 It reminds me of that story 47 00:05:49,100 --> 00:05:50,540 when I stood here. 48 00:05:51,580 --> 00:05:52,900 I can’t believe you! 49 00:05:53,379 --> 00:05:54,820 We’re surrounded by stunning scenery 50 00:05:54,860 --> 00:05:55,860 and all you could think about is that? 51 00:05:56,379 --> 00:05:57,220 I’ll stop thinking about then. 52 00:05:57,379 --> 00:05:57,780 Let’s go. 53 00:05:57,940 --> 00:05:58,860 I wanna bring back some local specialties. 54 00:06:00,379 --> 00:06:02,340 Would you like to eat Paomo one more time? 55 00:06:18,740 --> 00:06:20,380 You want something spicy? How about hotpot? 56 00:06:20,660 --> 00:06:21,860 Anything’s fine. You decide. 57 00:06:49,700 --> 00:06:50,420 You bought so many. 58 00:06:50,660 --> 00:06:51,940 Is your suitcase big enough? 59 00:06:52,180 --> 00:06:53,580 It’s okay. I’ll cram them in. 60 00:06:53,740 --> 00:06:54,580 They are not breakable. 61 00:07:11,260 --> 00:07:11,900 Excuse me. 62 00:07:12,060 --> 00:07:12,460 How may I help you? 63 00:07:12,580 --> 00:07:13,580 I’m looking for a guest. 64 00:07:13,780 --> 00:07:14,860 I have something for her. 65 00:07:14,940 --> 00:07:15,260 Do you know 66 00:07:15,300 --> 00:07:16,740 her room number? 67 00:07:17,580 --> 00:07:19,180 I only know her name is Shi Yi. 68 00:07:19,300 --> 00:07:20,780 I don’t know her room number. 69 00:07:21,260 --> 00:07:21,940 According to our policies, 70 00:07:22,100 --> 00:07:23,420 we can’t contact our guests. 71 00:07:23,660 --> 00:07:24,500 You can call her 72 00:07:24,660 --> 00:07:25,660 and ask her to come down. 73 00:07:27,660 --> 00:07:29,380 I don’t have her phone number either. 74 00:07:31,100 --> 00:07:31,820 I’m sorry, then. 75 00:07:39,980 --> 00:07:40,700 Sir, 76 00:07:41,420 --> 00:07:42,100 how about this? 77 00:07:42,300 --> 00:07:43,100 You can leave the stuff here. 78 00:07:43,260 --> 00:07:44,580 We can help you give it to her. 79 00:07:45,060 --> 00:07:46,300 Please fill in the form. 80 00:07:48,460 --> 00:07:49,260 Thank you! 81 00:07:49,660 --> 00:07:50,300 You are welcome! 82 00:08:00,260 --> 00:08:02,300 It’s such a nice place! 83 00:08:03,300 --> 00:08:03,740 If it’s not for work, 84 00:08:03,900 --> 00:08:05,700 I’d really love to stay for a few more days. 85 00:08:06,780 --> 00:08:08,580 Then you stay. I’ll leave by myself. 86 00:08:09,060 --> 00:08:09,860 Stop your nonsense! 87 00:08:13,260 --> 00:08:14,340 Hello, this is the front desk. 88 00:08:14,700 --> 00:08:15,220 Hello. 89 00:08:15,460 --> 00:08:16,100 I’d like to know 90 00:08:16,260 --> 00:08:17,460 if you offer printing services? 91 00:08:17,660 --> 00:08:18,060 I need to print out 92 00:08:18,140 --> 00:08:19,140 a document. 93 00:08:19,340 --> 00:08:20,180 We have a printer at the front desk. 94 00:08:20,380 --> 00:08:21,420 You can print it here. 95 00:08:22,140 --> 00:08:22,980 Okay. Thanks! 96 00:08:24,180 --> 00:08:25,660 I’m going to the front desk to print something. 97 00:08:26,540 --> 00:08:26,740 All right. 98 00:08:32,460 --> 00:08:32,860 All done. 99 00:08:33,340 --> 00:08:33,940 Thanks! 100 00:08:34,300 --> 00:08:35,900 Could you show me your ID? 101 00:08:37,900 --> 00:08:39,220 I only have my work ID with me. 102 00:08:39,380 --> 00:08:40,780 I didn’t bring other documents. 103 00:08:40,940 --> 00:08:41,460 That’ll do. 104 00:08:45,940 --> 00:08:46,340 Here you go. 105 00:08:46,440 --> 00:08:48,960 [Work ID Visitor Register] 106 00:08:51,060 --> 00:08:51,899 Okay. Thanks! 107 00:08:52,460 --> 00:08:52,740 All right. 108 00:08:53,660 --> 00:08:55,180 Thank you for your help! 109 00:08:55,340 --> 00:08:56,060 You are welcome! 110 00:09:07,260 --> 00:09:07,660 Excuse me. 111 00:09:07,860 --> 00:09:08,260 Yes, ma’am? 112 00:09:08,300 --> 00:09:08,700 Please help me 113 00:09:08,740 --> 00:09:09,260 print out two copies of the file 114 00:09:09,340 --> 00:09:09,980 in this USB driver. 115 00:09:10,140 --> 00:09:10,580 Sure. 116 00:09:10,940 --> 00:09:12,060 What’s your room number? 117 00:09:12,260 --> 00:09:13,540 I’ll have it delivered to your room later. 118 00:09:13,660 --> 00:09:14,260 312. 119 00:09:14,500 --> 00:09:15,580 312. 120 00:09:16,500 --> 00:09:17,420 Miss Shi? 121 00:09:20,260 --> 00:09:21,500 There’s a package for you. 122 00:09:21,660 --> 00:09:23,100 A gentleman just brought it here. 123 00:09:23,300 --> 00:09:24,940 You came before I could deliver it to you. 124 00:09:25,860 --> 00:09:27,740 His name is Zhousheng Chen, 125 00:09:27,940 --> 00:09:28,780 from an institute. 126 00:09:29,060 --> 00:09:30,260 When was he here? 127 00:09:30,460 --> 00:09:31,180 Just a while ago. 128 00:09:31,380 --> 00:09:32,180 He just left. 129 00:09:32,380 --> 00:09:33,220 Thank you! 130 00:09:59,460 --> 00:10:00,100 A college student asked me 131 00:10:00,260 --> 00:10:01,260 to help him sell these. 132 00:10:01,460 --> 00:10:02,460 He just graduated and thought it was 133 00:10:02,540 --> 00:10:03,660 too much trouble to bring them home with him. 134 00:10:04,860 --> 00:10:06,540 Have you met anyone 135 00:10:06,700 --> 00:10:07,620 that keeps crabs as pets? 136 00:10:07,900 --> 00:10:09,540 No one will ever buy them! 137 00:10:10,900 --> 00:10:12,100 How much are they? 138 00:10:14,800 --> 00:10:16,240 [Xi’an Museum] 139 00:10:20,700 --> 00:10:21,580 A colleague of mine 140 00:10:21,580 --> 00:10:23,060 at the institute gave this book to me. 141 00:10:23,180 --> 00:10:24,260 If you like it, 142 00:10:24,460 --> 00:10:25,540 you can keep it. 143 00:10:25,860 --> 00:10:26,700 Zhousheng Chen. 144 00:10:40,200 --> 00:10:50,640 [Mail To: Zhousheng Chen From: Shi Yi] 145 00:10:41,620 --> 00:10:42,740 I got the book. 146 00:10:43,100 --> 00:10:45,100 Could you give me your lab number? 147 00:10:45,900 --> 00:10:47,180 I want to give you a call. 148 00:10:52,180 --> 00:10:54,180 What have you been looking at? 149 00:10:57,660 --> 00:10:58,580 Where did you get this? 150 00:10:59,660 --> 00:11:00,780 Zhousheng Chen gave it to me. 151 00:11:02,260 --> 00:11:03,540 He left the book at the front desk and left. 152 00:11:03,700 --> 00:11:05,100 I tried to look for him, but he was already gone. 153 00:11:05,460 --> 00:11:06,660 I was only a few minutes late. 154 00:11:11,040 --> 00:11:13,680 [I’ve got the book. Could you give me your lab number? I want to give you a call.] 155 00:11:11,860 --> 00:11:12,660 You sent him an email? 156 00:11:15,780 --> 00:11:17,820 Let me feel your heartbeat! 157 00:11:18,660 --> 00:11:19,860 Got butterflies there, huh? 158 00:11:20,060 --> 00:11:22,260 He personally brought you a book! 159 00:11:22,740 --> 00:11:23,460 Be careful! 160 00:11:23,500 --> 00:11:24,300 There are many sticky notes inside. 161 00:11:24,460 --> 00:11:25,460 Don’t drop them. 162 00:11:25,660 --> 00:11:26,100 Sticky notes? 163 00:11:27,180 --> 00:11:28,220 Some extra information 164 00:11:28,460 --> 00:11:28,980 he added. 165 00:11:48,600 --> 00:11:50,440 [An E-mail from Shi Yi] 166 00:11:50,440 --> 00:11:51,000 [Sent] 167 00:11:55,400 --> 00:11:55,720 [Zhousheng Chen] 168 00:11:55,720 --> 00:11:59,040 [I’ve got the book. Could you give me your lab number? I want to give you a call.] 169 00:11:56,940 --> 00:11:59,740 8696656. 170 00:12:18,180 --> 00:12:19,020 Hello? May I speak to... 171 00:12:19,260 --> 00:12:20,180 You got the book? 172 00:12:21,580 --> 00:12:22,980 Yes. Thanks! 173 00:12:23,660 --> 00:12:25,140 The book is quite nice. 174 00:12:26,060 --> 00:12:27,060 It’s not one of those 175 00:12:27,180 --> 00:12:28,860 travel books published just for money, 176 00:12:29,500 --> 00:12:30,780 and it doesn’t have any ads inside. 177 00:12:32,300 --> 00:12:33,340 I will read it carefully! 178 00:12:34,460 --> 00:12:37,140 I saw there were many people at the bus station that day. 179 00:12:37,460 --> 00:12:39,060 It took you quite a while to finally get on. 180 00:12:39,460 --> 00:12:40,740 It was the first time I took a bus. 181 00:12:41,060 --> 00:12:43,260 I didn’t expect it’d be that crowded. 182 00:12:43,540 --> 00:12:44,940 I was going to give you a ride. 183 00:12:45,140 --> 00:12:46,380 But turned out you guys left early, 184 00:12:46,580 --> 00:12:47,420 and we had to trouble He Shan 185 00:12:47,460 --> 00:12:48,460 to call us a cab. 186 00:12:50,260 --> 00:12:51,180 No trouble at all. 187 00:12:52,100 --> 00:12:52,780 You didn’t do it, 188 00:12:52,860 --> 00:12:53,940 of course you’d say so. 189 00:12:54,100 --> 00:12:55,220 Please thank him for me! 190 00:13:02,300 --> 00:13:03,220 So, 191 00:13:03,660 --> 00:13:05,860 are you having a good time in Xi’an? 192 00:13:07,140 --> 00:13:07,740 Yes. 193 00:13:08,860 --> 00:13:10,060 I went to the Ancient City Wall today. 194 00:13:10,340 --> 00:13:11,180 Have you been there? 195 00:13:13,060 --> 00:13:14,140 The Ancient City Wall? 196 00:13:15,060 --> 00:13:15,780 I haven’t had time 197 00:13:15,780 --> 00:13:17,100 to visit that place. 198 00:13:18,180 --> 00:13:19,300 Then I recommend you go there. 199 00:13:19,580 --> 00:13:21,180 You can get a very nice view of the city standing up there. 200 00:13:21,540 --> 00:13:23,540 Most importantly, you can feel the history of that place. 201 00:13:25,300 --> 00:13:27,700 Sure. I’ll visit that place when I have time. 202 00:13:28,500 --> 00:13:29,380 Say something flattering! 203 00:13:29,540 --> 00:13:30,620 What are you talking about? 204 00:13:32,100 --> 00:13:33,020 Is your friend beside you? 205 00:13:35,300 --> 00:13:36,300 It’s Hong Xiaoyu. 206 00:13:40,060 --> 00:13:41,180 Then I’ll go back to work. 207 00:13:42,580 --> 00:13:42,900 Okay. 208 00:13:42,940 --> 00:13:43,580 Ask him out! 209 00:13:44,380 --> 00:13:46,020 Tell him you are leaving! 210 00:13:46,500 --> 00:13:46,780 Goodbye! 211 00:13:47,540 --> 00:13:48,860 I’ve been curious 212 00:13:49,060 --> 00:13:50,780 about what the institute looks like. 213 00:13:51,260 --> 00:13:52,460 Could you show me around? 214 00:13:53,660 --> 00:13:56,100 The institute is kinda boring actually. 215 00:14:00,780 --> 00:14:02,900 But I happen to have some time today. 216 00:14:03,460 --> 00:14:04,860 I think I can 217 00:14:05,060 --> 00:14:06,140 give you a tour. 218 00:14:07,460 --> 00:14:08,860 Okay! Then I’ll go look for you, 219 00:14:09,060 --> 00:14:09,700 right now! 220 00:14:11,580 --> 00:14:12,620 Here’s my address. 221 00:14:13,180 --> 00:14:13,700 Hang on. 222 00:14:16,300 --> 00:14:17,020 Okay. Go ahead. 223 00:14:37,280 --> 00:14:49,320 [Xi’an Comprehensive Technology Research Institute Xi’an Modern Engineering Research Institute] 224 00:14:47,100 --> 00:14:48,100 How may I help you? 225 00:14:49,060 --> 00:14:50,540 Hi. I’m here to see Professor Zhousheng. 226 00:14:50,580 --> 00:14:51,620 Do you have an appointment? 227 00:14:51,860 --> 00:14:52,380 Yes. 228 00:14:52,580 --> 00:14:53,380 Could you 229 00:14:53,540 --> 00:14:54,420 give Professor Zhousheng 230 00:14:54,460 --> 00:14:55,100 a call? 231 00:14:56,460 --> 00:14:57,340 What’s your last name? 232 00:14:57,660 --> 00:14:58,460 My last name is Shi. 233 00:14:58,700 --> 00:14:59,820 Okay. Please wait a moment. 234 00:15:00,180 --> 00:15:00,580 Thank you! 235 00:15:05,660 --> 00:15:06,260 Professor Zhousheng. 236 00:15:06,460 --> 00:15:06,980 A lady named Shi 237 00:15:07,180 --> 00:15:08,580 is here to see you. 238 00:15:10,500 --> 00:15:10,740 Okay. 239 00:15:12,660 --> 00:15:13,180 Please wait here. 240 00:15:13,380 --> 00:15:14,180 He’ll come out. 241 00:15:14,340 --> 00:15:15,060 Okay. Thanks! 242 00:15:23,580 --> 00:15:24,380 Hello? Meilin. 243 00:15:24,540 --> 00:15:25,340 Hello? 244 00:15:25,740 --> 00:15:27,020 Will you come back tomorrow? 245 00:15:27,380 --> 00:15:28,380 If you’ll come back tomorrow, 246 00:15:28,540 --> 00:15:29,940 I’ll book a recording studio 247 00:15:30,140 --> 00:15:31,180 so that we can get to work tomorrow evening. 248 00:15:31,900 --> 00:15:32,500 I will. 249 00:15:33,500 --> 00:15:34,220 Oh, dear! 250 00:15:34,460 --> 00:15:35,500 Thank God! 251 00:15:37,060 --> 00:15:38,100 Say, Shi Yi, 252 00:15:38,580 --> 00:15:40,020 you’ve secretly married 253 00:15:40,260 --> 00:15:41,660 a low-key rich guy, haven’t you? 254 00:15:41,860 --> 00:15:42,460 Or else, 255 00:15:42,580 --> 00:15:43,860 how could you leave work 256 00:15:44,060 --> 00:15:45,660 and go on a trip in a heartbeat like this? 257 00:15:46,180 --> 00:15:47,580 I’ve only taken 258 00:15:47,740 --> 00:15:48,980 one holiday this year, right? 259 00:15:49,380 --> 00:15:50,500 Plus I’m not interested 260 00:15:50,540 --> 00:15:51,380 in rich guys. 261 00:15:52,460 --> 00:15:53,540 Tell me the kind of guy 262 00:15:53,740 --> 00:15:54,580 you like. 263 00:15:54,780 --> 00:15:56,180 I can keep an eye out for you. 264 00:16:01,240 --> 00:16:05,720 [Entrance] 265 00:16:14,300 --> 00:16:15,220 The person I like 266 00:16:15,460 --> 00:16:16,460 must be a professor, 267 00:16:16,660 --> 00:16:17,260 and 268 00:16:17,460 --> 00:16:18,660 he must be a chemistry professor. 269 00:16:18,940 --> 00:16:19,460 What? 270 00:16:20,140 --> 00:16:21,220 A professor? 271 00:16:21,500 --> 00:16:22,300 I have to go now. 272 00:16:27,060 --> 00:16:27,660 You’re here. 273 00:16:30,260 --> 00:16:31,540 I’ll help you register first. 274 00:16:31,900 --> 00:16:32,140 Okay. 275 00:16:34,340 --> 00:16:35,180 I can fill it in for you. 276 00:16:35,660 --> 00:16:36,300 Let me. 277 00:16:44,260 --> 00:16:45,460 Do you have your ID? 278 00:16:45,980 --> 00:16:46,580 Yes. 279 00:16:48,100 --> 00:16:48,380 Here. 280 00:16:48,780 --> 00:16:49,380 Thanks. 281 00:16:55,500 --> 00:16:55,940 All right. 282 00:16:59,940 --> 00:17:00,780 All done. 283 00:17:01,460 --> 00:17:03,460 Let’s go inside. 284 00:17:07,840 --> 00:17:22,040 [Xi’an Modern Engineering Research Institute] 285 00:17:08,540 --> 00:17:09,660 You look 286 00:17:09,900 --> 00:17:11,500 a little different today. 287 00:17:13,260 --> 00:17:14,660 I can’t describe it, though. 288 00:17:30,339 --> 00:17:31,140 Sorry. 289 00:17:31,299 --> 00:17:32,539 It’s such a quiet place, 290 00:17:32,700 --> 00:17:34,100 but my shoes make noises. 291 00:17:34,860 --> 00:17:35,700 It’s okay. 292 00:17:35,900 --> 00:17:36,700 Many of the ladies here 293 00:17:36,740 --> 00:17:37,980 also like wearing high heels. 294 00:17:42,860 --> 00:17:45,299 Being in a research institute like this makes me feel 295 00:17:45,539 --> 00:17:47,339 like I’m here to steal national secrets. 296 00:17:48,580 --> 00:17:50,780 What are you thinking about right now? 297 00:17:52,140 --> 00:17:53,540 This place smells good. 298 00:17:54,460 --> 00:17:55,860 What do you do here? 299 00:17:57,060 --> 00:17:59,100 I came this time for a visit and to attend seminars. 300 00:17:59,300 --> 00:18:00,900 My lab is not here. 301 00:18:01,980 --> 00:18:03,180 So what are they working on? 302 00:18:03,780 --> 00:18:05,500 Halogen-free flame retardant composite materials. 303 00:18:07,140 --> 00:18:07,980 Could you make it 304 00:18:08,180 --> 00:18:09,100 easier to understand? 305 00:18:10,860 --> 00:18:12,660 The materials used for wire insulation. 306 00:18:13,060 --> 00:18:15,660 They need to be resistant to corrosion, not degrade in high temperatures, be fire resistant, 307 00:18:15,860 --> 00:18:16,540 and need to last a long time. 308 00:18:17,180 --> 00:18:17,980 Got you! 309 00:18:18,500 --> 00:18:20,100 But your explanation 310 00:18:20,660 --> 00:18:21,780 makes it sound ordinary now. 311 00:18:21,860 --> 00:18:22,300 Don’t we already 312 00:18:22,500 --> 00:18:23,820 have this type of material? 313 00:18:25,340 --> 00:18:26,740 In fact, many of the techniques 314 00:18:26,740 --> 00:18:28,020 need to be further improved. 315 00:18:28,340 --> 00:18:30,340 Many cable insulation materials 316 00:18:30,540 --> 00:18:31,740 in the tier one cities 317 00:18:31,980 --> 00:18:32,980 need to be replaced, 318 00:18:33,140 --> 00:18:34,540 which will cost a lot of money. 319 00:18:35,260 --> 00:18:35,900 If 320 00:18:36,060 --> 00:18:37,900 we can improve the manufacturing techniques 321 00:18:38,140 --> 00:18:39,340 and make them 322 00:18:39,340 --> 00:18:40,180 last longer, 323 00:18:40,660 --> 00:18:41,580 it’ll save 324 00:18:41,660 --> 00:18:43,900 a lot of money. 325 00:18:44,980 --> 00:18:45,900 Now that you’ve put it that way, 326 00:18:46,140 --> 00:18:47,140 it sounds like a worthy cause. 327 00:18:47,340 --> 00:18:48,380 Miss Shi Yi? 328 00:18:48,660 --> 00:18:49,660 It’s really you! 329 00:18:50,060 --> 00:18:51,580 How did you know I was here? 330 00:18:51,780 --> 00:18:53,500 I just came back 331 00:18:53,740 --> 00:18:55,020 and they told me 332 00:18:55,260 --> 00:18:57,100 that Professor Zhousheng brought a lady here. 333 00:18:57,340 --> 00:18:58,660 I immediately thought of you. 334 00:19:00,580 --> 00:19:02,220 You’ve never brought a friend here? 335 00:19:03,140 --> 00:19:04,340 No. Never. 336 00:19:05,500 --> 00:19:06,220 Now that you are here, 337 00:19:06,380 --> 00:19:07,500 let’s have dinner together. 338 00:19:07,700 --> 00:19:08,220 I’ll take you 339 00:19:08,380 --> 00:19:09,780 to an authentic Xi’an restaurant! 340 00:19:11,740 --> 00:19:12,540 Professor, 341 00:19:12,860 --> 00:19:13,660 since you’ve invited her here, 342 00:19:13,860 --> 00:19:14,660 you should be a good host 343 00:19:14,860 --> 00:19:16,060 and treat her to a meal, right? 344 00:19:19,260 --> 00:19:21,140 Would you like to have dinner with us? 345 00:19:21,740 --> 00:19:22,980 I’m free tonight, 346 00:19:23,260 --> 00:19:23,860 but 347 00:19:24,060 --> 00:19:25,460 I want to look around a little more. 348 00:19:25,660 --> 00:19:26,100 May I? 349 00:19:27,700 --> 00:19:28,220 Then let’s 350 00:19:28,380 --> 00:19:29,780 go to dinner 351 00:19:29,980 --> 00:19:30,980 after touring the lab. 352 00:19:33,100 --> 00:19:33,900 This way please. 353 00:19:44,060 --> 00:19:44,980 Miss Shi Yi. 354 00:19:45,340 --> 00:19:46,140 Instead of wine, I’ll use tea 355 00:19:46,380 --> 00:19:47,180 to make a toast to you! 356 00:19:47,500 --> 00:19:47,940 Thank you! 357 00:19:51,460 --> 00:19:52,340 Miss Shi Yi. 358 00:19:52,580 --> 00:19:53,580 What do you do? 359 00:19:53,980 --> 00:19:54,700 I’m a dubber. 360 00:19:55,300 --> 00:19:56,300 Oh, I’ve heard about this job. 361 00:19:56,460 --> 00:19:57,540 It’s a very popular vocation nowadays! 362 00:19:57,900 --> 00:19:59,180 I watched a TV program 363 00:19:59,180 --> 00:20:00,540 where they invited dubbers as guests 364 00:20:00,540 --> 00:20:01,140 or interviewed 365 00:20:01,180 --> 00:20:02,060 the dubbers. 366 00:20:02,700 --> 00:20:03,220 That’s right! 367 00:20:03,780 --> 00:20:04,700 I’ve watched that program before. 368 00:20:04,700 --> 00:20:05,180 You didn’t eat much. 369 00:20:05,740 --> 00:20:07,460 In every episode, they invited... 370 00:20:07,500 --> 00:20:08,740 You’ve been talking with them. 371 00:20:08,780 --> 00:20:10,100 You didn’t see that I ate a lot. 372 00:20:10,700 --> 00:20:11,300 Full? 373 00:20:13,140 --> 00:20:13,940 Yes. 374 00:20:15,060 --> 00:20:17,500 They all have appealing voices. 375 00:20:17,700 --> 00:20:18,420 Excuse me for a moment. 376 00:20:19,260 --> 00:20:19,700 Making them more charming. 377 00:20:20,580 --> 00:20:20,860 Exactly. 378 00:20:21,140 --> 00:20:22,140 Miss Shi Yi. 379 00:20:22,500 --> 00:20:24,300 What works have you dubbed for in the past? 380 00:20:25,140 --> 00:20:26,860 I did a lot of documentaries. 381 00:20:27,100 --> 00:20:28,380 I rarely dub dramas. 382 00:20:28,660 --> 00:20:29,860 But this year I dubbed 383 00:20:29,940 --> 00:20:30,580 a new drama named One and Only. 384 00:20:30,700 --> 00:20:31,260 Have you watched that? 385 00:20:31,460 --> 00:20:32,140 Yes. 386 00:20:33,660 --> 00:20:34,940 Sir, do you need a receipt? 387 00:20:35,180 --> 00:20:36,100 No need. Thanks. 388 00:20:36,540 --> 00:20:37,340 Professor Zhousheng. 389 00:20:38,660 --> 00:20:39,340 I’ve told you 390 00:20:39,380 --> 00:20:40,180 that the meal is on me. 391 00:20:40,540 --> 00:20:41,740 It’s fine. 392 00:20:42,100 --> 00:20:42,580 It’s on me. 393 00:20:49,660 --> 00:20:50,380 Miss Shi Yi. 394 00:20:50,660 --> 00:20:52,100 Are you his girlfriend? 395 00:20:54,140 --> 00:20:54,740 No. 396 00:20:55,340 --> 00:20:56,140 Careful about what you say. 397 00:20:56,300 --> 00:20:56,700 I heard 398 00:20:56,700 --> 00:20:58,340 Professor Zhousheng has a fiancee. 399 00:20:59,100 --> 00:21:00,500 I’m sorry, Miss Shi Yi. 400 00:21:00,660 --> 00:21:01,460 I didn’t know that. 401 00:21:02,660 --> 00:21:03,460 It’s fine. 402 00:21:18,580 --> 00:21:20,580 I still have things to do. I have to go now. 403 00:21:21,380 --> 00:21:22,180 Let me take you back. 404 00:21:22,540 --> 00:21:22,940 It’s okay. 405 00:21:23,180 --> 00:21:24,100 I can easily get a ride. 406 00:21:24,780 --> 00:21:25,820 It’s already late. 407 00:21:25,940 --> 00:21:27,180 It’s not safe for you to go back alone. 408 00:21:31,380 --> 00:21:32,180 Sorry, guys! 409 00:21:32,380 --> 00:21:33,180 I have to leave now. 410 00:21:33,740 --> 00:21:34,980 Bye-bye, Miss Shi Yi. 411 00:21:35,260 --> 00:21:36,260 See you next time! 412 00:22:59,860 --> 00:23:00,380 Bye. 413 00:23:02,180 --> 00:23:03,460 I heard 414 00:23:04,300 --> 00:23:05,500 the conversation between you and my students 415 00:23:05,660 --> 00:23:06,860 at the restaurant. 416 00:23:07,980 --> 00:23:09,060 They misunderstood the situation. 417 00:23:09,380 --> 00:23:10,180 It’s not true. 418 00:23:11,060 --> 00:23:13,180 I am thinking about getting married, 419 00:23:13,500 --> 00:23:15,380 but I haven’t found the one I want to marry yet. 420 00:23:22,860 --> 00:23:23,740 Okay, I’ll head in. 421 00:23:34,680 --> 00:23:38,010 ♫ Those familiar eyes ♫ 422 00:23:38,300 --> 00:23:42,600 ♫ Lost the past when we shed tears ♫ 423 00:23:42,790 --> 00:23:45,350 ♫ It won’t change ♫ 424 00:23:45,350 --> 00:23:47,720 ♫ Our fate of encounter ♫ 425 00:23:46,180 --> 00:23:47,460 Do you believe in fortune-telling? 426 00:23:47,780 --> 00:23:51,010 ♫ The poem I’ll continue to write ♫ 427 00:23:48,860 --> 00:23:49,900 Fortune-telling? 428 00:23:51,160 --> 00:23:55,970 ♫ With your name in each line ♫ 429 00:23:51,540 --> 00:23:52,820 Technically 430 00:23:52,860 --> 00:23:53,940 I do not believe in it. 431 00:23:54,380 --> 00:23:55,180 But 432 00:23:55,500 --> 00:23:56,300 if the result is 433 00:23:56,110 --> 00:23:58,460 ♫ If it started all over again ♫ 434 00:23:56,460 --> 00:23:57,380 good enough, 435 00:23:58,260 --> 00:23:59,140 I’d subconsciously 436 00:23:58,580 --> 00:24:03,370 ♫ I’d still remember our love ♫ 437 00:23:59,300 --> 00:24:00,500 tell myself 438 00:24:00,660 --> 00:24:01,980 that it’d come true. 439 00:24:03,500 --> 00:24:05,230 ♫ It took ♫ 440 00:24:04,580 --> 00:24:06,780 May I read your palm? 441 00:24:05,230 --> 00:24:07,030 ♫ Hundreds of centuries ♫ 442 00:24:07,030 --> 00:24:10,790 ♫ For our love to begin ♫ 443 00:24:08,700 --> 00:24:09,900 You know how to read palms? 444 00:24:10,660 --> 00:24:11,780 I’ve learned a little. 445 00:24:10,940 --> 00:24:14,070 ♫ There’s no way it’d end ♫ 446 00:24:12,060 --> 00:24:13,060 Kinda useless, though. 447 00:24:13,180 --> 00:24:13,980 It may not be correct. 448 00:24:14,070 --> 00:24:15,570 ♫ When our story became history ♫ 449 00:24:15,840 --> 00:24:17,480 ♫ In another world ♫ 450 00:24:17,590 --> 00:24:19,220 ♫ There are another ♫ 451 00:24:19,360 --> 00:24:21,610 ♫ Pair of longing eyes ♫ 452 00:24:21,610 --> 00:24:23,780 ♫ Have been waiting ♫ 453 00:24:23,780 --> 00:24:30,090 ♫ For that everlasting romance ♫ 454 00:24:26,860 --> 00:24:29,060 What do you see? 455 00:24:30,180 --> 00:24:33,310 ♫ The poem I’ll continue to write ♫ 456 00:24:31,260 --> 00:24:32,660 I can see your past. 457 00:24:33,760 --> 00:24:38,210 ♫ With your name in each line ♫ 458 00:24:34,260 --> 00:24:34,900 My past? 459 00:24:38,340 --> 00:24:40,750 ♫ If it started all over again ♫ 460 00:24:38,380 --> 00:24:40,700 Do you believe in reincarnation? 461 00:24:40,980 --> 00:24:45,640 ♫ I’d still remember our love ♫ 462 00:24:43,300 --> 00:24:44,340 We knew each other 463 00:24:44,500 --> 00:24:45,740 in our previous lives. 464 00:24:45,640 --> 00:24:47,500 ♫ It took ♫ 465 00:24:47,580 --> 00:24:49,450 ♫ Hundreds of centuries ♫ 466 00:24:49,450 --> 00:24:53,370 ♫ For our love to begin ♫ 467 00:24:53,370 --> 00:25:00,710 ♫ There’s no way it’d end ♫ 468 00:25:04,540 --> 00:25:05,260 Just kidding. 469 00:25:05,460 --> 00:25:06,060 Hope you don’t mind. 470 00:25:08,380 --> 00:25:09,780 I believe you. 471 00:25:10,580 --> 00:25:12,060 It’s fate that bring 472 00:25:12,300 --> 00:25:13,700 people together. 473 00:25:14,460 --> 00:25:15,060 It’s really not like 474 00:25:15,260 --> 00:25:16,740 something he would say. 475 00:25:17,460 --> 00:25:18,340 So, 476 00:25:19,740 --> 00:25:21,980 you’ll leave tomorrow, huh? 477 00:25:23,900 --> 00:25:24,900 I have a lot of work waiting for me. 478 00:25:25,060 --> 00:25:25,940 I have to go back. 479 00:25:27,260 --> 00:25:28,900 Could you please 480 00:25:29,380 --> 00:25:30,220 give me your 481 00:25:30,380 --> 00:25:31,460 phone number? 482 00:25:32,660 --> 00:25:32,980 Then when I 483 00:25:33,140 --> 00:25:34,660 don’t have internet access, 484 00:25:34,900 --> 00:25:36,380 I can at least call you. 485 00:25:43,780 --> 00:25:44,780 It’s okay if you mind it. 486 00:25:44,940 --> 00:25:45,420 I don’t mind! 487 00:25:47,260 --> 00:25:48,100 But you don’t have a cell phone, 488 00:25:48,140 --> 00:25:49,660 and I didn’t bring pen and paper. 489 00:25:51,260 --> 00:25:52,100 Wait a sec! 490 00:25:52,260 --> 00:25:53,180 It’s okay. 491 00:25:53,540 --> 00:25:54,460 Just tell me. 492 00:25:54,660 --> 00:25:55,460 I can remember it. 493 00:25:57,860 --> 00:26:01,500 13141152099. 494 00:26:02,780 --> 00:26:03,420 Got it. 495 00:26:05,660 --> 00:26:06,580 Then I’m leaving. 496 00:26:09,340 --> 00:26:10,260 Careful on your way back. 497 00:26:11,660 --> 00:26:12,060 Okay. 498 00:26:35,540 --> 00:26:36,380 Can’t sleep? 499 00:26:37,260 --> 00:26:38,300 Then let’s stay up. 500 00:26:38,460 --> 00:26:39,580 We have an early flight tomorrow anyway. 501 00:26:44,460 --> 00:26:46,660 If someone tells you 502 00:26:46,860 --> 00:26:48,860 that he’s thinking about getting married 503 00:26:49,060 --> 00:26:50,580 but he hasn’t found the one he wants to marry, 504 00:26:50,700 --> 00:26:51,940 how would you interpret it? 505 00:26:55,260 --> 00:26:56,500 I want to get married, 506 00:26:56,660 --> 00:26:59,060 but I haven’t found my Miss Right. 507 00:27:00,740 --> 00:27:01,660 He said that to you? 508 00:27:03,060 --> 00:27:04,060 It’s a good thing. 509 00:27:04,460 --> 00:27:05,700 I think it’s his confession to you! 510 00:27:07,340 --> 00:27:08,260 Is it? 511 00:27:08,940 --> 00:27:09,820 I don’t think so. 512 00:27:12,060 --> 00:27:13,540 You sure are happy about it! 513 00:27:13,580 --> 00:27:14,260 Stop pretending! 514 00:27:14,580 --> 00:27:15,460 Stop pretending! 515 00:27:16,260 --> 00:27:16,540 Now, 516 00:27:17,180 --> 00:27:18,900 let me analyze for you 517 00:27:19,060 --> 00:27:21,580 what Professor Zhousheng is thinking about. 518 00:27:21,700 --> 00:27:23,500 He’s thinking about this! 519 00:27:27,440 --> 00:27:30,080 [Shanghai] 520 00:27:30,080 --> 00:27:33,320 [Starting a business is like drinking. Set your dream free.] 521 00:27:33,320 --> 00:27:42,720 [Recording Studio] 522 00:27:36,540 --> 00:27:37,340 He’s a scientist? 523 00:27:39,060 --> 00:27:39,940 From Xi’an? 524 00:27:41,740 --> 00:27:42,620 I’m not sure. 525 00:27:42,860 --> 00:27:43,660 Not sure? 526 00:27:44,540 --> 00:27:45,220 I don’t think so. 527 00:27:45,460 --> 00:27:46,140 He said 528 00:27:46,260 --> 00:27:47,500 he’d leave Xi’an this week. 529 00:27:47,660 --> 00:27:48,540 I guess he’s leaving for home. 530 00:27:48,980 --> 00:27:49,980 Guess? 531 00:27:50,540 --> 00:27:50,860 I can’t 532 00:27:50,980 --> 00:27:52,420 keep asking him questions! 533 00:27:53,500 --> 00:27:53,900 Fine. 534 00:27:55,860 --> 00:27:57,100 So where is he from? 535 00:27:58,740 --> 00:27:59,540 I’ve never asked. 536 00:28:00,340 --> 00:28:01,620 Are you sure he’s not from Shanghai? 537 00:28:02,260 --> 00:28:02,860 I’m sure. 538 00:28:05,060 --> 00:28:05,860 No matter what, 539 00:28:06,060 --> 00:28:06,860 it’s a long-distance relationship, 540 00:28:06,980 --> 00:28:08,980 which is not good in the long run. 541 00:28:09,460 --> 00:28:10,460 When your relationship develops, 542 00:28:10,580 --> 00:28:12,300 would he move to Shanghai for you 543 00:28:12,540 --> 00:28:12,940 or would you move 544 00:28:13,060 --> 00:28:14,100 to his place? 545 00:28:14,740 --> 00:28:16,740 All the jobs you have 546 00:28:16,860 --> 00:28:18,380 and the studios you work with 547 00:28:18,540 --> 00:28:19,980 are in Beijing, Shanghai and Guangzhou. 548 00:28:20,340 --> 00:28:21,420 If you move to another place, 549 00:28:21,580 --> 00:28:22,900 it’d be very tiring traveling all the time. 550 00:28:23,540 --> 00:28:25,180 Don’t you think you’re worrying too much? 551 00:28:25,380 --> 00:28:27,220 People that don’t plan ahead will face troubles. 552 00:28:27,460 --> 00:28:28,980 You can’t go further until you’ve 553 00:28:29,140 --> 00:28:30,740 solved the practical problems. 554 00:28:30,980 --> 00:28:31,580 Otherwise, you are just 555 00:28:31,740 --> 00:28:32,740 wasting your time. 556 00:28:35,140 --> 00:28:36,740 You need to ask him 557 00:28:37,260 --> 00:28:38,100 about his home and family 558 00:28:38,340 --> 00:28:39,580 in a subtle way. 559 00:28:40,860 --> 00:28:41,540 Let’s talk about this another time. 560 00:28:41,660 --> 00:28:42,140 Time to work. 561 00:28:44,260 --> 00:28:45,780 You need to find out! 562 00:28:47,980 --> 00:28:49,100 You... 563 00:28:50,460 --> 00:28:51,500 Long-distance relationship. 564 00:28:59,400 --> 00:29:01,880 [Zhousheng Chen’s lad] 565 00:29:15,900 --> 00:29:16,780 Hello? 566 00:29:17,260 --> 00:29:19,180 Hello. May I speak to Zhousheng Chen, please? 567 00:29:19,740 --> 00:29:20,540 Professor Zhousheng? 568 00:29:20,700 --> 00:29:21,420 He just left 569 00:29:21,660 --> 00:29:22,660 Xi’an today. 570 00:29:23,900 --> 00:29:24,900 He already left? 571 00:29:25,460 --> 00:29:25,900 Yes. 572 00:29:27,540 --> 00:29:28,740 Okay. Thanks! 573 00:29:41,580 --> 00:29:42,780 In the library, 574 00:29:43,940 --> 00:29:45,420 there was an unfinished poem of hers. 575 00:29:47,260 --> 00:29:49,660 She even took it as one of her secrets. 576 00:29:51,860 --> 00:29:53,180 After she grew up, 577 00:29:53,540 --> 00:29:54,740 she started to understand 578 00:29:55,260 --> 00:29:56,860 the real meaning of the poem. 579 00:29:59,540 --> 00:30:00,780 “The woman’s beauty is offered, 580 00:30:01,860 --> 00:30:03,060 while the man’s soul is taken. 581 00:30:04,380 --> 00:30:05,580 For the affinity between one another, 582 00:30:06,860 --> 00:30:08,140 the heart is overturned.” 583 00:30:10,900 --> 00:30:14,020 She’s given her beauty and soul, 584 00:30:15,180 --> 00:30:18,580 and I’m head over heels in love with him. 585 00:30:25,400 --> 00:30:29,840 [Zhenjiang] 586 00:31:13,980 --> 00:31:14,620 Chen. 587 00:31:18,860 --> 00:31:21,140 Chen. Wenchuan. 588 00:31:21,540 --> 00:31:22,340 Jiaren. 589 00:31:25,580 --> 00:31:26,380 Mei Xing. 590 00:31:26,740 --> 00:31:28,740 Chen. Wenchuan. Miss Tong. 591 00:31:29,060 --> 00:31:29,660 Mr. Mei. 592 00:31:30,580 --> 00:31:30,980 Chen. 593 00:31:30,980 --> 00:31:31,780 You’ve grown up! 594 00:31:32,860 --> 00:31:34,140 You’ve lost weight! 595 00:31:36,060 --> 00:31:36,900 Have I? 596 00:31:37,700 --> 00:31:38,780 His work is tough and his schedule is tight. 597 00:31:38,980 --> 00:31:39,780 And he also works too hard. 598 00:31:40,260 --> 00:31:41,660 Your brother is an innate workaholic. 599 00:31:44,260 --> 00:31:46,140 So, how have you been doing? 600 00:31:46,460 --> 00:31:47,140 Good. 601 00:31:50,060 --> 00:31:50,940 Ren, 602 00:31:51,260 --> 00:31:53,060 you’ve grown taller and stronger. 603 00:31:53,660 --> 00:31:54,940 At least you know you need to come back. 604 00:31:56,740 --> 00:31:58,980 Someone has been missing you like crazy, 605 00:31:59,180 --> 00:32:00,380 but he’s too shy to tell you that. 606 00:32:00,740 --> 00:32:02,460 Instead, he can only throw a tantrum. 607 00:32:02,660 --> 00:32:03,260 What can we do? 608 00:32:03,460 --> 00:32:05,260 He’s 14 now, going through a rebellious phase! 609 00:32:09,380 --> 00:32:10,420 A rebellious phase! 610 00:32:12,260 --> 00:32:13,060 Ren, 611 00:32:13,180 --> 00:32:14,620 it happened to be your 10th birthday 612 00:32:14,780 --> 00:32:16,580 the last time I came back. 613 00:32:16,900 --> 00:32:18,980 Mei Xing, did you miss me? 614 00:32:20,300 --> 00:32:21,340 Of course I did. 615 00:32:22,500 --> 00:32:22,780 Let’s go. 616 00:32:25,100 --> 00:32:26,700 How have you been doing? 617 00:32:26,780 --> 00:32:27,980 How’s your studies? 618 00:32:28,380 --> 00:32:29,380 Same old. 619 00:32:29,660 --> 00:32:30,460 Not bad. 620 00:32:31,700 --> 00:32:32,580 Since you are back, 621 00:32:32,660 --> 00:32:33,380 I want to ask you 622 00:32:33,540 --> 00:32:34,540 a few questions. 623 00:32:35,860 --> 00:32:37,500 My mom told me you’d come. 624 00:32:37,900 --> 00:32:39,300 I thought it was a lie. 625 00:32:39,660 --> 00:32:40,900 When I called you last month, 626 00:32:41,060 --> 00:32:42,100 you didn’t mention anything 627 00:32:42,140 --> 00:32:43,220 about coming to Zhenjiang. 628 00:32:43,900 --> 00:32:44,500 I didn’t say anything 629 00:32:44,540 --> 00:32:45,340 because I was afraid you’d be upset 630 00:32:45,380 --> 00:32:46,020 if I couldn’t make it. 631 00:32:46,860 --> 00:32:48,740 I wouldn’t be upset. 632 00:32:48,900 --> 00:32:50,700 But I’d be disappointed for a couple of days. 633 00:32:51,180 --> 00:32:52,780 Really? Just a couple of days? 634 00:32:53,180 --> 00:32:54,180 When you were little, it’d usually 635 00:32:54,180 --> 00:32:55,460 take you at least a week to forgive me! 636 00:32:55,940 --> 00:32:57,140 It’s way in the past! 637 00:32:57,180 --> 00:32:58,260 Can’t believe you’re still bringing it up! 638 00:32:59,060 --> 00:32:59,660 I’m not petty. 639 00:32:59,700 --> 00:33:00,540 I just vividly remember it. 640 00:33:01,060 --> 00:33:02,100 You are my only sister. 641 00:33:02,300 --> 00:33:02,900 Of course I won’t forget it. 642 00:33:04,660 --> 00:33:05,060 Let’s go. 643 00:34:15,180 --> 00:34:16,180 You didn’t eat much at dinner. 644 00:34:16,900 --> 00:34:17,780 Don’t like the food? 645 00:34:18,860 --> 00:34:20,100 It was a long trip. 646 00:34:22,300 --> 00:34:24,180 Your younger brother will get married before you do. 647 00:34:24,380 --> 00:34:25,100 I’m not 648 00:34:25,300 --> 00:34:27,100 so happy about this. 649 00:34:28,180 --> 00:34:30,220 The girl I love hasn’t showed up yet. It can’t be forced. 650 00:34:31,060 --> 00:34:32,980 Mom, Chen has just come back 651 00:34:33,180 --> 00:34:33,980 and changed his clothes, 652 00:34:34,180 --> 00:34:34,899 but you’re already nagging him about getting married. 653 00:34:35,100 --> 00:34:36,300 He’d be even more reluctant to come back in the future. 654 00:34:36,540 --> 00:34:37,260 I said that only because 655 00:34:37,459 --> 00:34:39,260 he rarely comes back. 656 00:34:39,540 --> 00:34:40,660 Since you are home now, 657 00:34:40,859 --> 00:34:42,260 you should set a date for your wedding. 658 00:34:42,500 --> 00:34:44,899 I hope you can get married in May. 659 00:34:46,459 --> 00:34:47,500 I’ll make my own 660 00:34:47,660 --> 00:34:49,180 decisions about my marriage. 661 00:34:50,459 --> 00:34:53,340 Mom, I’m the one who’ll get married in April. 662 00:34:53,660 --> 00:34:54,980 Would you think of me and Jiaren first? 663 00:34:57,379 --> 00:34:58,780 Are you trying to help 664 00:34:58,939 --> 00:34:59,780 your brother out? 665 00:35:01,379 --> 00:35:02,780 You are not the only one who wants to see my brother. 666 00:35:03,100 --> 00:35:04,700 My uncles are all waiting to see him too. 667 00:35:05,500 --> 00:35:07,140 Chen, let’s go. 668 00:35:08,580 --> 00:35:09,580 I’ll take my leave then. 669 00:35:10,100 --> 00:35:10,740 Fine. 670 00:35:12,980 --> 00:35:14,180 Have a chat with mom. 671 00:35:15,060 --> 00:35:16,460 She’s so concerned about my brother’s engagement 672 00:35:16,660 --> 00:35:17,540 that she had forgotten about you. 673 00:35:23,060 --> 00:35:23,580 Come here. 674 00:35:30,340 --> 00:35:30,860 Mom. 675 00:35:41,180 --> 00:35:41,980 Uncle. 676 00:35:43,060 --> 00:35:43,860 Chen. 677 00:35:45,980 --> 00:35:46,620 It’s good 678 00:35:47,700 --> 00:35:48,500 to have you back! 679 00:35:50,740 --> 00:35:52,340 Uncles, thank you 680 00:35:52,540 --> 00:35:53,420 for coming here! 681 00:35:54,140 --> 00:35:55,340 You are finally home. 682 00:35:55,500 --> 00:35:56,580 Of course we’d come to see you 683 00:35:56,780 --> 00:35:57,780 even if there’s nothing important. 684 00:35:59,060 --> 00:36:00,180 Don’t just stand there. 685 00:36:00,660 --> 00:36:01,060 Sit down. 686 00:36:01,380 --> 00:36:01,780 Please. 687 00:36:02,100 --> 00:36:03,300 Chen, take a seat. 688 00:36:03,740 --> 00:36:03,940 Okay. 689 00:36:11,660 --> 00:36:12,660 Before I came back, 690 00:36:12,860 --> 00:36:14,300 I’d been working on something. 691 00:36:14,580 --> 00:36:16,980 I think you’ve all heard of it. 692 00:36:18,300 --> 00:36:19,140 We have. 693 00:36:19,340 --> 00:36:20,340 It’s an investment meeting, right? 694 00:36:20,580 --> 00:36:21,380 It’s a good thing. 695 00:36:22,060 --> 00:36:22,700 Yea. 696 00:36:23,180 --> 00:36:24,020 But 697 00:36:24,260 --> 00:36:25,460 no one here has stated their position on 698 00:36:25,660 --> 00:36:27,060 whether you’d join or not. 699 00:36:48,380 --> 00:36:50,260 Why are you all looking at me? 700 00:36:51,260 --> 00:36:52,500 Chen is the future head 701 00:36:52,660 --> 00:36:53,780 of this family. 702 00:36:54,100 --> 00:36:55,220 You should all 703 00:36:55,460 --> 00:36:56,740 listen to him. 704 00:36:57,180 --> 00:36:57,580 Right? 705 00:37:02,860 --> 00:37:03,780 In recent years, 706 00:37:03,980 --> 00:37:05,060 we’ve been 707 00:37:05,260 --> 00:37:06,900 investing in overseas projects, 708 00:37:07,300 --> 00:37:08,740 like buying properties 709 00:37:08,940 --> 00:37:10,380 and utility companies. 710 00:37:10,900 --> 00:37:11,700 This has already shaken 711 00:37:11,940 --> 00:37:13,140 the foundation of our family business. 712 00:37:13,900 --> 00:37:14,900 For generations, 713 00:37:15,100 --> 00:37:16,700 our family 714 00:37:17,140 --> 00:37:18,540 has always had our foundations 715 00:37:18,860 --> 00:37:20,060 rooted in the national industries 716 00:37:20,180 --> 00:37:21,580 no matter 717 00:37:22,060 --> 00:37:24,140 in times of prosperity or decline. 718 00:37:29,180 --> 00:37:30,500 The key purpose for next month’s 719 00:37:30,700 --> 00:37:31,820 investment meeting 720 00:37:32,060 --> 00:37:33,260 is to attract investors 721 00:37:33,460 --> 00:37:35,460 to develop the domestic manufacturing sector. 722 00:37:36,660 --> 00:37:37,740 As the host of the meeting, 723 00:37:37,940 --> 00:37:39,580 we’ll announce then that we are going 724 00:37:39,660 --> 00:37:40,860 to redirect our investment funds 725 00:37:41,260 --> 00:37:43,260 to domestic manufacturing. 726 00:37:44,180 --> 00:37:45,500 That’s why I hope I can 727 00:37:45,860 --> 00:37:46,980 get your 728 00:37:47,380 --> 00:37:48,780 full support. 729 00:37:59,460 --> 00:38:00,260 Chen, 730 00:38:00,980 --> 00:38:02,100 you’ve just come back. 731 00:38:02,700 --> 00:38:03,900 There’s no rush. 732 00:38:05,340 --> 00:38:06,380 Take it slow. 733 00:38:07,460 --> 00:38:08,060 Okay? 734 00:38:08,380 --> 00:38:09,060 Yeah. 735 00:38:09,460 --> 00:38:11,100 You just came back. Have some rest. 736 00:38:11,700 --> 00:38:12,940 Regarding this matter, 737 00:38:13,580 --> 00:38:15,700 it won’t be too late to make a decision 738 00:38:16,060 --> 00:38:17,140 until you and your uncle reach an agreement. 739 00:38:17,460 --> 00:38:18,500 Exactly! 740 00:38:20,260 --> 00:38:21,540 Since we’ve made a public announcement 741 00:38:21,860 --> 00:38:23,380 that we’ll hold an investment meeting, 742 00:38:23,660 --> 00:38:24,940 then we must go through with it. 743 00:38:26,140 --> 00:38:26,820 Moreover, 744 00:38:27,260 --> 00:38:28,300 this is the first thing that Chen 745 00:38:28,460 --> 00:38:29,860 is doing after coming back. 746 00:38:30,260 --> 00:38:31,460 I, for one, will give 747 00:38:32,180 --> 00:38:33,700 my full support. 748 00:38:35,860 --> 00:38:36,780 However, 749 00:38:36,940 --> 00:38:37,780 this meeting seems 750 00:38:37,980 --> 00:38:39,220 more of a show 751 00:38:39,780 --> 00:38:41,580 than of substance for our family. 752 00:38:43,900 --> 00:38:45,980 Chen, you’ve just come back. 753 00:38:46,500 --> 00:38:47,500 Take some rest first. 754 00:38:47,940 --> 00:38:49,140 Some decisions 755 00:38:49,580 --> 00:38:50,500 can’t be made 756 00:38:50,700 --> 00:38:51,620 overnight. 757 00:38:57,140 --> 00:38:58,060 Take a rest first. 758 00:40:15,660 --> 00:40:18,140 Do you believe in reincarnation? 759 00:40:21,180 --> 00:40:22,380 We knew each other 760 00:40:23,260 --> 00:40:24,540 in our past lives. 761 00:40:50,580 --> 00:40:51,780 Where are we going? 762 00:40:53,340 --> 00:40:54,380 Uncle Lin, 763 00:40:54,660 --> 00:40:56,060 how long does it take to drive 764 00:40:56,260 --> 00:40:57,340 from here to Shanghai? 765 00:40:57,500 --> 00:40:58,500 Driving during the night would take longer. 766 00:40:58,740 --> 00:40:59,780 Four hours. 767 00:41:00,660 --> 00:41:02,580 We’d get to Shanghai at about 11:00 p.m. 768 00:41:03,060 --> 00:41:04,460 Let’s go to Shanghai. 769 00:41:05,180 --> 00:41:06,380 Right now? 770 00:41:06,860 --> 00:41:07,260 Yes. 771 00:41:07,500 --> 00:41:08,140 For work? 772 00:41:07,720 --> 00:41:35,960 [Family of Books and Ritual] 773 00:41:10,060 --> 00:41:11,060 To meet a friend. 774 00:41:12,380 --> 00:41:13,700 You have a friend in Shanghai? 775 00:41:15,540 --> 00:41:16,180 Let’s go. 776 00:41:37,560 --> 00:41:43,880 [Starting a business is like drinking. Set your dream free.] 777 00:41:42,260 --> 00:41:43,780 Food is here! 778 00:41:43,880 --> 00:41:52,240 [Recording Studio] 779 00:41:44,660 --> 00:41:45,540 Director Wang, you came! 780 00:41:45,860 --> 00:41:47,740 I knew when you guys would be here! 781 00:41:47,740 --> 00:41:49,220 Come on! Let’s eat! 782 00:41:49,260 --> 00:41:49,780 Come! 783 00:41:51,740 --> 00:41:52,140 Here. 784 00:41:52,240 --> 00:41:54,920 [“Drunk in Love” The Lost Romance] 785 00:41:53,660 --> 00:41:54,260 Shi Yi. 786 00:41:56,380 --> 00:41:56,700 Well... 787 00:41:57,060 --> 00:41:58,060 If you don’t like the food, 788 00:41:58,460 --> 00:41:59,500 I can bring you to another place. 789 00:42:00,660 --> 00:42:02,180 Miss Shi, your phone. 790 00:42:02,580 --> 00:42:02,820 Thanks! 791 00:42:02,860 --> 00:42:03,860 When you were inside recording, 792 00:42:04,060 --> 00:42:05,180 you got several calls. 793 00:42:06,340 --> 00:42:07,860 All right. I’ll go make a phone call. 794 00:42:09,260 --> 00:42:10,060 Thank you, Director Wang! 795 00:42:10,260 --> 00:42:11,060 Thank you! 796 00:42:11,260 --> 00:42:11,980 Cut it out! 797 00:42:30,660 --> 00:42:31,540 Hello? 798 00:42:31,780 --> 00:42:32,660 Who is this? 799 00:42:32,980 --> 00:42:34,700 It’s me, Zhousheng Chen. 800 00:42:37,900 --> 00:42:38,900 Oh! It’s you! 801 00:42:40,700 --> 00:42:42,300 Have you finished work? 802 00:42:44,260 --> 00:42:46,540 Just. That’s why I missed your call. 803 00:42:47,460 --> 00:42:48,300 It’s all right. 804 00:42:50,460 --> 00:42:51,940 If you have time, 805 00:42:52,300 --> 00:42:53,700 would you like to have supper with me? 806 00:42:54,700 --> 00:42:55,700 Sure. Where? 807 00:42:56,260 --> 00:42:57,540 Tell me your address. 808 00:42:57,780 --> 00:42:58,460 I’ll go pick you up. 809 00:42:59,100 --> 00:42:59,780 It’s okay. 810 00:42:59,940 --> 00:43:01,060 You can send me the address of the restaurant. 811 00:43:01,260 --> 00:43:02,460 I’ll meet you there. 812 00:43:02,900 --> 00:43:04,100 Let me pick you up. 813 00:43:06,740 --> 00:43:07,060 Okay. 814 00:43:07,380 --> 00:43:07,900 I’ll send you 815 00:43:08,140 --> 00:43:09,140 my address in a bit. 816 00:43:10,260 --> 00:43:10,740 Okay. 817 00:43:11,060 --> 00:43:12,540 I’ll let you know when I’m there. 818 00:43:13,500 --> 00:43:13,900 Bye-bye. 819 00:43:34,040 --> 00:43:37,680 [Recording Studio] 820 00:43:39,980 --> 00:43:40,860 Are you okay? 821 00:43:43,460 --> 00:43:44,140 I’m fine. 822 00:43:46,740 --> 00:43:49,580 You look so different! 823 00:43:52,900 --> 00:43:54,420 Because of the suit? 824 00:43:56,740 --> 00:43:57,180 This is what I 825 00:43:57,340 --> 00:43:58,140 usually wear when I’m 826 00:43:58,340 --> 00:43:59,540 not at the institute. 827 00:44:00,460 --> 00:44:01,300 Does it bug you? 828 00:44:02,060 --> 00:44:02,860 Not at all! 829 00:44:03,060 --> 00:44:03,660 It fits you perfectly! 830 00:44:08,060 --> 00:44:10,300 Why did you insist on picking me up? 831 00:44:13,180 --> 00:44:15,300 Well, it’s already midnight 832 00:44:15,940 --> 00:44:17,580 and you don’t have any security guards here. 833 00:44:17,980 --> 00:44:18,700 I was concerned 834 00:44:18,900 --> 00:44:19,740 about your safety. 835 00:44:25,260 --> 00:44:27,460 Let’s go then. 836 00:44:49,540 --> 00:44:51,620 Miss Shi Yi. Nice to meet you! 837 00:44:52,460 --> 00:44:53,140 You, too! 838 00:44:57,540 --> 00:44:58,380 Is this your car? 839 00:45:00,060 --> 00:45:00,860 Please get in. 840 00:45:07,180 --> 00:45:07,780 Thanks! 841 00:45:46,580 --> 00:45:48,260 The job this time is quite nice. 842 00:45:48,500 --> 00:45:49,900 They even assigned a driver and a car for him. 843 00:46:00,660 --> 00:46:02,460 Should I say something? 844 00:46:13,100 --> 00:46:14,020 Did you 845 00:46:14,260 --> 00:46:15,860 meet someone important before this? 846 00:46:17,700 --> 00:46:18,700 A few elders. 847 00:46:34,060 --> 00:46:35,100 How come he always gives 848 00:46:35,260 --> 00:46:36,140 short responses 849 00:46:36,340 --> 00:46:37,620 that leads to nowhere? 850 00:46:39,460 --> 00:46:40,900 What a weirdo! 851 00:46:41,260 --> 00:46:43,260 Lucky for you, I don’t mind that! 53685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.