Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,780 --> 00:01:40,020
[Forever and Ever]
2
00:01:59,240 --> 00:02:02,240
[Episode 2]
3
00:02:18,120 --> 00:02:21,080
[To: Shi Yi]
4
00:02:30,540 --> 00:02:31,580
You’ve been staring
5
00:02:32,100 --> 00:02:33,180
at the screen for the whole night,
6
00:02:33,460 --> 00:02:34,380
but you haven’t typed a word.
7
00:02:36,299 --> 00:02:37,580
What’s so important
8
00:02:40,299 --> 00:02:40,900
that you are this
9
00:02:40,940 --> 00:02:41,820
cautious about it?
10
00:02:43,340 --> 00:02:45,740
Just a girl I recently met.
11
00:02:47,299 --> 00:02:47,980
You have a lady friend
12
00:02:48,060 --> 00:02:49,260
whom I do not know of?
13
00:02:50,460 --> 00:02:52,060
I’ve just met her,
14
00:02:52,299 --> 00:02:54,620
and I’ve only seen her three times by chance.
15
00:02:55,900 --> 00:02:58,500
Is she the kind that would marry you?
16
00:03:02,580 --> 00:03:03,620
I notice
17
00:03:04,180 --> 00:03:05,660
that when it comes to my marriage,
18
00:03:05,860 --> 00:03:07,460
you are more anxious than anybody else.
19
00:03:10,100 --> 00:03:11,700
She came to Xi’an for a trip.
20
00:03:11,860 --> 00:03:12,980
She’ll leave the day after tomorrow.
21
00:03:13,660 --> 00:03:14,460
I want to write her an email
22
00:03:14,660 --> 00:03:15,700
to say goodbye,
23
00:03:16,260 --> 00:03:17,940
but I’m not quite sure
24
00:03:18,060 --> 00:03:19,340
how to word it.
25
00:03:22,140 --> 00:03:22,740
Who would
26
00:03:22,780 --> 00:03:24,180
write emails nowadays?
27
00:03:25,140 --> 00:03:25,820
My suggestion,
28
00:03:26,980 --> 00:03:27,780
give her a call
29
00:03:28,500 --> 00:03:29,340
or ask her out for dinner.
30
00:03:29,700 --> 00:03:31,220
That’s what normal people would do.
31
00:03:40,700 --> 00:03:41,740
One last question.
32
00:03:43,380 --> 00:03:44,180
What’s her name?
33
00:03:47,060 --> 00:03:47,860
Shi Yi.
34
00:03:51,860 --> 00:03:53,340
Shi Yi.
35
00:05:25,780 --> 00:05:26,820
Thinking about that chemistry professor?
36
00:05:30,980 --> 00:05:32,220
Rumor has it
37
00:05:32,900 --> 00:05:33,420
the Junior Prince of Nanchen
38
00:05:33,460 --> 00:05:34,500
only had one soul mate,
39
00:05:34,540 --> 00:05:35,420
who was
40
00:05:35,980 --> 00:05:37,420
the crown princess.
41
00:05:38,380 --> 00:05:39,220
It was said that
42
00:05:39,540 --> 00:05:40,380
after he died, the crown princess
43
00:05:40,460 --> 00:05:41,500
jumped off a building and died for love.
44
00:05:42,900 --> 00:05:44,180
She may have jumped off the library
45
00:05:44,740 --> 00:05:46,140
or the city wall.
46
00:05:47,780 --> 00:05:48,700
It reminds me of that story
47
00:05:49,100 --> 00:05:50,540
when I stood here.
48
00:05:51,580 --> 00:05:52,900
I can’t believe you!
49
00:05:53,379 --> 00:05:54,820
We’re surrounded by stunning scenery
50
00:05:54,860 --> 00:05:55,860
and all you could think about is that?
51
00:05:56,379 --> 00:05:57,220
I’ll stop thinking about then.
52
00:05:57,379 --> 00:05:57,780
Let’s go.
53
00:05:57,940 --> 00:05:58,860
I wanna bring back some local specialties.
54
00:06:00,379 --> 00:06:02,340
Would you like to eat Paomo one more time?
55
00:06:18,740 --> 00:06:20,380
You want something spicy? How about hotpot?
56
00:06:20,660 --> 00:06:21,860
Anything’s fine. You decide.
57
00:06:49,700 --> 00:06:50,420
You bought so many.
58
00:06:50,660 --> 00:06:51,940
Is your suitcase big enough?
59
00:06:52,180 --> 00:06:53,580
It’s okay. I’ll cram them in.
60
00:06:53,740 --> 00:06:54,580
They are not breakable.
61
00:07:11,260 --> 00:07:11,900
Excuse me.
62
00:07:12,060 --> 00:07:12,460
How may I help you?
63
00:07:12,580 --> 00:07:13,580
I’m looking for a guest.
64
00:07:13,780 --> 00:07:14,860
I have something for her.
65
00:07:14,940 --> 00:07:15,260
Do you know
66
00:07:15,300 --> 00:07:16,740
her room number?
67
00:07:17,580 --> 00:07:19,180
I only know her name is Shi Yi.
68
00:07:19,300 --> 00:07:20,780
I don’t know her room number.
69
00:07:21,260 --> 00:07:21,940
According to our policies,
70
00:07:22,100 --> 00:07:23,420
we can’t contact our guests.
71
00:07:23,660 --> 00:07:24,500
You can call her
72
00:07:24,660 --> 00:07:25,660
and ask her to come down.
73
00:07:27,660 --> 00:07:29,380
I don’t have her phone number either.
74
00:07:31,100 --> 00:07:31,820
I’m sorry, then.
75
00:07:39,980 --> 00:07:40,700
Sir,
76
00:07:41,420 --> 00:07:42,100
how about this?
77
00:07:42,300 --> 00:07:43,100
You can leave the stuff here.
78
00:07:43,260 --> 00:07:44,580
We can help you give it to her.
79
00:07:45,060 --> 00:07:46,300
Please fill in the form.
80
00:07:48,460 --> 00:07:49,260
Thank you!
81
00:07:49,660 --> 00:07:50,300
You are welcome!
82
00:08:00,260 --> 00:08:02,300
It’s such a nice place!
83
00:08:03,300 --> 00:08:03,740
If it’s not for work,
84
00:08:03,900 --> 00:08:05,700
I’d really love to stay for a few more days.
85
00:08:06,780 --> 00:08:08,580
Then you stay. I’ll leave by myself.
86
00:08:09,060 --> 00:08:09,860
Stop your nonsense!
87
00:08:13,260 --> 00:08:14,340
Hello, this is the front desk.
88
00:08:14,700 --> 00:08:15,220
Hello.
89
00:08:15,460 --> 00:08:16,100
I’d like to know
90
00:08:16,260 --> 00:08:17,460
if you offer printing services?
91
00:08:17,660 --> 00:08:18,060
I need to print out
92
00:08:18,140 --> 00:08:19,140
a document.
93
00:08:19,340 --> 00:08:20,180
We have a printer at the front desk.
94
00:08:20,380 --> 00:08:21,420
You can print it here.
95
00:08:22,140 --> 00:08:22,980
Okay. Thanks!
96
00:08:24,180 --> 00:08:25,660
I’m going to the front desk to print something.
97
00:08:26,540 --> 00:08:26,740
All right.
98
00:08:32,460 --> 00:08:32,860
All done.
99
00:08:33,340 --> 00:08:33,940
Thanks!
100
00:08:34,300 --> 00:08:35,900
Could you show me your ID?
101
00:08:37,900 --> 00:08:39,220
I only have my work ID with me.
102
00:08:39,380 --> 00:08:40,780
I didn’t bring other documents.
103
00:08:40,940 --> 00:08:41,460
That’ll do.
104
00:08:45,940 --> 00:08:46,340
Here you go.
105
00:08:46,440 --> 00:08:48,960
[Work ID Visitor Register]
106
00:08:51,060 --> 00:08:51,899
Okay. Thanks!
107
00:08:52,460 --> 00:08:52,740
All right.
108
00:08:53,660 --> 00:08:55,180
Thank you for your help!
109
00:08:55,340 --> 00:08:56,060
You are welcome!
110
00:09:07,260 --> 00:09:07,660
Excuse me.
111
00:09:07,860 --> 00:09:08,260
Yes, ma’am?
112
00:09:08,300 --> 00:09:08,700
Please help me
113
00:09:08,740 --> 00:09:09,260
print out two copies of the file
114
00:09:09,340 --> 00:09:09,980
in this USB driver.
115
00:09:10,140 --> 00:09:10,580
Sure.
116
00:09:10,940 --> 00:09:12,060
What’s your room number?
117
00:09:12,260 --> 00:09:13,540
I’ll have it delivered to your room later.
118
00:09:13,660 --> 00:09:14,260
312.
119
00:09:14,500 --> 00:09:15,580
312.
120
00:09:16,500 --> 00:09:17,420
Miss Shi?
121
00:09:20,260 --> 00:09:21,500
There’s a package for you.
122
00:09:21,660 --> 00:09:23,100
A gentleman just brought it here.
123
00:09:23,300 --> 00:09:24,940
You came before I could deliver it to you.
124
00:09:25,860 --> 00:09:27,740
His name is Zhousheng Chen,
125
00:09:27,940 --> 00:09:28,780
from an institute.
126
00:09:29,060 --> 00:09:30,260
When was he here?
127
00:09:30,460 --> 00:09:31,180
Just a while ago.
128
00:09:31,380 --> 00:09:32,180
He just left.
129
00:09:32,380 --> 00:09:33,220
Thank you!
130
00:09:59,460 --> 00:10:00,100
A college student asked me
131
00:10:00,260 --> 00:10:01,260
to help him sell these.
132
00:10:01,460 --> 00:10:02,460
He just graduated and thought it was
133
00:10:02,540 --> 00:10:03,660
too much trouble to bring them home with him.
134
00:10:04,860 --> 00:10:06,540
Have you met anyone
135
00:10:06,700 --> 00:10:07,620
that keeps crabs as pets?
136
00:10:07,900 --> 00:10:09,540
No one will ever buy them!
137
00:10:10,900 --> 00:10:12,100
How much are they?
138
00:10:14,800 --> 00:10:16,240
[Xi’an Museum]
139
00:10:20,700 --> 00:10:21,580
A colleague of mine
140
00:10:21,580 --> 00:10:23,060
at the institute gave this book to me.
141
00:10:23,180 --> 00:10:24,260
If you like it,
142
00:10:24,460 --> 00:10:25,540
you can keep it.
143
00:10:25,860 --> 00:10:26,700
Zhousheng Chen.
144
00:10:40,200 --> 00:10:50,640
[Mail To: Zhousheng Chen From: Shi Yi]
145
00:10:41,620 --> 00:10:42,740
I got the book.
146
00:10:43,100 --> 00:10:45,100
Could you give me your lab number?
147
00:10:45,900 --> 00:10:47,180
I want to give you a call.
148
00:10:52,180 --> 00:10:54,180
What have you been looking at?
149
00:10:57,660 --> 00:10:58,580
Where did you get this?
150
00:10:59,660 --> 00:11:00,780
Zhousheng Chen gave it to me.
151
00:11:02,260 --> 00:11:03,540
He left the book at the front desk and left.
152
00:11:03,700 --> 00:11:05,100
I tried to look for him, but he was already gone.
153
00:11:05,460 --> 00:11:06,660
I was only a few minutes late.
154
00:11:11,040 --> 00:11:13,680
[I’ve got the book. Could you give me your lab number? I want to give you a call.]
155
00:11:11,860 --> 00:11:12,660
You sent him an email?
156
00:11:15,780 --> 00:11:17,820
Let me feel your heartbeat!
157
00:11:18,660 --> 00:11:19,860
Got butterflies there, huh?
158
00:11:20,060 --> 00:11:22,260
He personally brought you a book!
159
00:11:22,740 --> 00:11:23,460
Be careful!
160
00:11:23,500 --> 00:11:24,300
There are many sticky notes inside.
161
00:11:24,460 --> 00:11:25,460
Don’t drop them.
162
00:11:25,660 --> 00:11:26,100
Sticky notes?
163
00:11:27,180 --> 00:11:28,220
Some extra information
164
00:11:28,460 --> 00:11:28,980
he added.
165
00:11:48,600 --> 00:11:50,440
[An E-mail from Shi Yi]
166
00:11:50,440 --> 00:11:51,000
[Sent]
167
00:11:55,400 --> 00:11:55,720
[Zhousheng Chen]
168
00:11:55,720 --> 00:11:59,040
[I’ve got the book. Could you give me your lab number? I want to give you a call.]
169
00:11:56,940 --> 00:11:59,740
8696656.
170
00:12:18,180 --> 00:12:19,020
Hello? May I speak to...
171
00:12:19,260 --> 00:12:20,180
You got the book?
172
00:12:21,580 --> 00:12:22,980
Yes. Thanks!
173
00:12:23,660 --> 00:12:25,140
The book is quite nice.
174
00:12:26,060 --> 00:12:27,060
It’s not one of those
175
00:12:27,180 --> 00:12:28,860
travel books published just for money,
176
00:12:29,500 --> 00:12:30,780
and it doesn’t have any ads inside.
177
00:12:32,300 --> 00:12:33,340
I will read it carefully!
178
00:12:34,460 --> 00:12:37,140
I saw there were many people at the bus station that day.
179
00:12:37,460 --> 00:12:39,060
It took you quite a while to finally get on.
180
00:12:39,460 --> 00:12:40,740
It was the first time I took a bus.
181
00:12:41,060 --> 00:12:43,260
I didn’t expect it’d be that crowded.
182
00:12:43,540 --> 00:12:44,940
I was going to give you a ride.
183
00:12:45,140 --> 00:12:46,380
But turned out you guys left early,
184
00:12:46,580 --> 00:12:47,420
and we had to trouble He Shan
185
00:12:47,460 --> 00:12:48,460
to call us a cab.
186
00:12:50,260 --> 00:12:51,180
No trouble at all.
187
00:12:52,100 --> 00:12:52,780
You didn’t do it,
188
00:12:52,860 --> 00:12:53,940
of course you’d say so.
189
00:12:54,100 --> 00:12:55,220
Please thank him for me!
190
00:13:02,300 --> 00:13:03,220
So,
191
00:13:03,660 --> 00:13:05,860
are you having a good time in Xi’an?
192
00:13:07,140 --> 00:13:07,740
Yes.
193
00:13:08,860 --> 00:13:10,060
I went to the Ancient City Wall today.
194
00:13:10,340 --> 00:13:11,180
Have you been there?
195
00:13:13,060 --> 00:13:14,140
The Ancient City Wall?
196
00:13:15,060 --> 00:13:15,780
I haven’t had time
197
00:13:15,780 --> 00:13:17,100
to visit that place.
198
00:13:18,180 --> 00:13:19,300
Then I recommend you go there.
199
00:13:19,580 --> 00:13:21,180
You can get a very nice view of the city standing up there.
200
00:13:21,540 --> 00:13:23,540
Most importantly, you can feel the history of that place.
201
00:13:25,300 --> 00:13:27,700
Sure. I’ll visit that place when I have time.
202
00:13:28,500 --> 00:13:29,380
Say something flattering!
203
00:13:29,540 --> 00:13:30,620
What are you talking about?
204
00:13:32,100 --> 00:13:33,020
Is your friend beside you?
205
00:13:35,300 --> 00:13:36,300
It’s Hong Xiaoyu.
206
00:13:40,060 --> 00:13:41,180
Then I’ll go back to work.
207
00:13:42,580 --> 00:13:42,900
Okay.
208
00:13:42,940 --> 00:13:43,580
Ask him out!
209
00:13:44,380 --> 00:13:46,020
Tell him you are leaving!
210
00:13:46,500 --> 00:13:46,780
Goodbye!
211
00:13:47,540 --> 00:13:48,860
I’ve been curious
212
00:13:49,060 --> 00:13:50,780
about what the institute looks like.
213
00:13:51,260 --> 00:13:52,460
Could you show me around?
214
00:13:53,660 --> 00:13:56,100
The institute is kinda boring actually.
215
00:14:00,780 --> 00:14:02,900
But I happen to have some time today.
216
00:14:03,460 --> 00:14:04,860
I think I can
217
00:14:05,060 --> 00:14:06,140
give you a tour.
218
00:14:07,460 --> 00:14:08,860
Okay! Then I’ll go look for you,
219
00:14:09,060 --> 00:14:09,700
right now!
220
00:14:11,580 --> 00:14:12,620
Here’s my address.
221
00:14:13,180 --> 00:14:13,700
Hang on.
222
00:14:16,300 --> 00:14:17,020
Okay. Go ahead.
223
00:14:37,280 --> 00:14:49,320
[Xi’an Comprehensive Technology Research Institute Xi’an Modern Engineering Research Institute]
224
00:14:47,100 --> 00:14:48,100
How may I help you?
225
00:14:49,060 --> 00:14:50,540
Hi. I’m here to see Professor Zhousheng.
226
00:14:50,580 --> 00:14:51,620
Do you have an appointment?
227
00:14:51,860 --> 00:14:52,380
Yes.
228
00:14:52,580 --> 00:14:53,380
Could you
229
00:14:53,540 --> 00:14:54,420
give Professor Zhousheng
230
00:14:54,460 --> 00:14:55,100
a call?
231
00:14:56,460 --> 00:14:57,340
What’s your last name?
232
00:14:57,660 --> 00:14:58,460
My last name is Shi.
233
00:14:58,700 --> 00:14:59,820
Okay. Please wait a moment.
234
00:15:00,180 --> 00:15:00,580
Thank you!
235
00:15:05,660 --> 00:15:06,260
Professor Zhousheng.
236
00:15:06,460 --> 00:15:06,980
A lady named Shi
237
00:15:07,180 --> 00:15:08,580
is here to see you.
238
00:15:10,500 --> 00:15:10,740
Okay.
239
00:15:12,660 --> 00:15:13,180
Please wait here.
240
00:15:13,380 --> 00:15:14,180
He’ll come out.
241
00:15:14,340 --> 00:15:15,060
Okay. Thanks!
242
00:15:23,580 --> 00:15:24,380
Hello? Meilin.
243
00:15:24,540 --> 00:15:25,340
Hello?
244
00:15:25,740 --> 00:15:27,020
Will you come back tomorrow?
245
00:15:27,380 --> 00:15:28,380
If you’ll come back tomorrow,
246
00:15:28,540 --> 00:15:29,940
I’ll book a recording studio
247
00:15:30,140 --> 00:15:31,180
so that we can get to work tomorrow evening.
248
00:15:31,900 --> 00:15:32,500
I will.
249
00:15:33,500 --> 00:15:34,220
Oh, dear!
250
00:15:34,460 --> 00:15:35,500
Thank God!
251
00:15:37,060 --> 00:15:38,100
Say, Shi Yi,
252
00:15:38,580 --> 00:15:40,020
you’ve secretly married
253
00:15:40,260 --> 00:15:41,660
a low-key rich guy, haven’t you?
254
00:15:41,860 --> 00:15:42,460
Or else,
255
00:15:42,580 --> 00:15:43,860
how could you leave work
256
00:15:44,060 --> 00:15:45,660
and go on a trip in a heartbeat like this?
257
00:15:46,180 --> 00:15:47,580
I’ve only taken
258
00:15:47,740 --> 00:15:48,980
one holiday this year, right?
259
00:15:49,380 --> 00:15:50,500
Plus I’m not interested
260
00:15:50,540 --> 00:15:51,380
in rich guys.
261
00:15:52,460 --> 00:15:53,540
Tell me the kind of guy
262
00:15:53,740 --> 00:15:54,580
you like.
263
00:15:54,780 --> 00:15:56,180
I can keep an eye out for you.
264
00:16:01,240 --> 00:16:05,720
[Entrance]
265
00:16:14,300 --> 00:16:15,220
The person I like
266
00:16:15,460 --> 00:16:16,460
must be a professor,
267
00:16:16,660 --> 00:16:17,260
and
268
00:16:17,460 --> 00:16:18,660
he must be a chemistry professor.
269
00:16:18,940 --> 00:16:19,460
What?
270
00:16:20,140 --> 00:16:21,220
A professor?
271
00:16:21,500 --> 00:16:22,300
I have to go now.
272
00:16:27,060 --> 00:16:27,660
You’re here.
273
00:16:30,260 --> 00:16:31,540
I’ll help you register first.
274
00:16:31,900 --> 00:16:32,140
Okay.
275
00:16:34,340 --> 00:16:35,180
I can fill it in for you.
276
00:16:35,660 --> 00:16:36,300
Let me.
277
00:16:44,260 --> 00:16:45,460
Do you have your ID?
278
00:16:45,980 --> 00:16:46,580
Yes.
279
00:16:48,100 --> 00:16:48,380
Here.
280
00:16:48,780 --> 00:16:49,380
Thanks.
281
00:16:55,500 --> 00:16:55,940
All right.
282
00:16:59,940 --> 00:17:00,780
All done.
283
00:17:01,460 --> 00:17:03,460
Let’s go inside.
284
00:17:07,840 --> 00:17:22,040
[Xi’an Modern Engineering Research Institute]
285
00:17:08,540 --> 00:17:09,660
You look
286
00:17:09,900 --> 00:17:11,500
a little different today.
287
00:17:13,260 --> 00:17:14,660
I can’t describe it, though.
288
00:17:30,339 --> 00:17:31,140
Sorry.
289
00:17:31,299 --> 00:17:32,539
It’s such a quiet place,
290
00:17:32,700 --> 00:17:34,100
but my shoes make noises.
291
00:17:34,860 --> 00:17:35,700
It’s okay.
292
00:17:35,900 --> 00:17:36,700
Many of the ladies here
293
00:17:36,740 --> 00:17:37,980
also like wearing high heels.
294
00:17:42,860 --> 00:17:45,299
Being in a research institute like this makes me feel
295
00:17:45,539 --> 00:17:47,339
like I’m here to steal national secrets.
296
00:17:48,580 --> 00:17:50,780
What are you thinking about right now?
297
00:17:52,140 --> 00:17:53,540
This place smells good.
298
00:17:54,460 --> 00:17:55,860
What do you do here?
299
00:17:57,060 --> 00:17:59,100
I came this time for a visit and to attend seminars.
300
00:17:59,300 --> 00:18:00,900
My lab is not here.
301
00:18:01,980 --> 00:18:03,180
So what are they working on?
302
00:18:03,780 --> 00:18:05,500
Halogen-free flame retardant composite materials.
303
00:18:07,140 --> 00:18:07,980
Could you make it
304
00:18:08,180 --> 00:18:09,100
easier to understand?
305
00:18:10,860 --> 00:18:12,660
The materials used for wire insulation.
306
00:18:13,060 --> 00:18:15,660
They need to be resistant to corrosion, not degrade in high temperatures, be fire resistant,
307
00:18:15,860 --> 00:18:16,540
and need to last a long time.
308
00:18:17,180 --> 00:18:17,980
Got you!
309
00:18:18,500 --> 00:18:20,100
But your explanation
310
00:18:20,660 --> 00:18:21,780
makes it sound ordinary now.
311
00:18:21,860 --> 00:18:22,300
Don’t we already
312
00:18:22,500 --> 00:18:23,820
have this type of material?
313
00:18:25,340 --> 00:18:26,740
In fact, many of the techniques
314
00:18:26,740 --> 00:18:28,020
need to be further improved.
315
00:18:28,340 --> 00:18:30,340
Many cable insulation materials
316
00:18:30,540 --> 00:18:31,740
in the tier one cities
317
00:18:31,980 --> 00:18:32,980
need to be replaced,
318
00:18:33,140 --> 00:18:34,540
which will cost a lot of money.
319
00:18:35,260 --> 00:18:35,900
If
320
00:18:36,060 --> 00:18:37,900
we can improve the manufacturing techniques
321
00:18:38,140 --> 00:18:39,340
and make them
322
00:18:39,340 --> 00:18:40,180
last longer,
323
00:18:40,660 --> 00:18:41,580
it’ll save
324
00:18:41,660 --> 00:18:43,900
a lot of money.
325
00:18:44,980 --> 00:18:45,900
Now that you’ve put it that way,
326
00:18:46,140 --> 00:18:47,140
it sounds like a worthy cause.
327
00:18:47,340 --> 00:18:48,380
Miss Shi Yi?
328
00:18:48,660 --> 00:18:49,660
It’s really you!
329
00:18:50,060 --> 00:18:51,580
How did you know I was here?
330
00:18:51,780 --> 00:18:53,500
I just came back
331
00:18:53,740 --> 00:18:55,020
and they told me
332
00:18:55,260 --> 00:18:57,100
that Professor Zhousheng brought a lady here.
333
00:18:57,340 --> 00:18:58,660
I immediately thought of you.
334
00:19:00,580 --> 00:19:02,220
You’ve never brought a friend here?
335
00:19:03,140 --> 00:19:04,340
No. Never.
336
00:19:05,500 --> 00:19:06,220
Now that you are here,
337
00:19:06,380 --> 00:19:07,500
let’s have dinner together.
338
00:19:07,700 --> 00:19:08,220
I’ll take you
339
00:19:08,380 --> 00:19:09,780
to an authentic Xi’an restaurant!
340
00:19:11,740 --> 00:19:12,540
Professor,
341
00:19:12,860 --> 00:19:13,660
since you’ve invited her here,
342
00:19:13,860 --> 00:19:14,660
you should be a good host
343
00:19:14,860 --> 00:19:16,060
and treat her to a meal, right?
344
00:19:19,260 --> 00:19:21,140
Would you like to have dinner with us?
345
00:19:21,740 --> 00:19:22,980
I’m free tonight,
346
00:19:23,260 --> 00:19:23,860
but
347
00:19:24,060 --> 00:19:25,460
I want to look around a little more.
348
00:19:25,660 --> 00:19:26,100
May I?
349
00:19:27,700 --> 00:19:28,220
Then let’s
350
00:19:28,380 --> 00:19:29,780
go to dinner
351
00:19:29,980 --> 00:19:30,980
after touring the lab.
352
00:19:33,100 --> 00:19:33,900
This way please.
353
00:19:44,060 --> 00:19:44,980
Miss Shi Yi.
354
00:19:45,340 --> 00:19:46,140
Instead of wine, I’ll use tea
355
00:19:46,380 --> 00:19:47,180
to make a toast to you!
356
00:19:47,500 --> 00:19:47,940
Thank you!
357
00:19:51,460 --> 00:19:52,340
Miss Shi Yi.
358
00:19:52,580 --> 00:19:53,580
What do you do?
359
00:19:53,980 --> 00:19:54,700
I’m a dubber.
360
00:19:55,300 --> 00:19:56,300
Oh, I’ve heard about this job.
361
00:19:56,460 --> 00:19:57,540
It’s a very popular vocation nowadays!
362
00:19:57,900 --> 00:19:59,180
I watched a TV program
363
00:19:59,180 --> 00:20:00,540
where they invited dubbers as guests
364
00:20:00,540 --> 00:20:01,140
or interviewed
365
00:20:01,180 --> 00:20:02,060
the dubbers.
366
00:20:02,700 --> 00:20:03,220
That’s right!
367
00:20:03,780 --> 00:20:04,700
I’ve watched that program before.
368
00:20:04,700 --> 00:20:05,180
You didn’t eat much.
369
00:20:05,740 --> 00:20:07,460
In every episode, they invited...
370
00:20:07,500 --> 00:20:08,740
You’ve been talking with them.
371
00:20:08,780 --> 00:20:10,100
You didn’t see that I ate a lot.
372
00:20:10,700 --> 00:20:11,300
Full?
373
00:20:13,140 --> 00:20:13,940
Yes.
374
00:20:15,060 --> 00:20:17,500
They all have appealing voices.
375
00:20:17,700 --> 00:20:18,420
Excuse me for a moment.
376
00:20:19,260 --> 00:20:19,700
Making them more charming.
377
00:20:20,580 --> 00:20:20,860
Exactly.
378
00:20:21,140 --> 00:20:22,140
Miss Shi Yi.
379
00:20:22,500 --> 00:20:24,300
What works have you dubbed for in the past?
380
00:20:25,140 --> 00:20:26,860
I did a lot of documentaries.
381
00:20:27,100 --> 00:20:28,380
I rarely dub dramas.
382
00:20:28,660 --> 00:20:29,860
But this year I dubbed
383
00:20:29,940 --> 00:20:30,580
a new drama named One and Only.
384
00:20:30,700 --> 00:20:31,260
Have you watched that?
385
00:20:31,460 --> 00:20:32,140
Yes.
386
00:20:33,660 --> 00:20:34,940
Sir, do you need a receipt?
387
00:20:35,180 --> 00:20:36,100
No need. Thanks.
388
00:20:36,540 --> 00:20:37,340
Professor Zhousheng.
389
00:20:38,660 --> 00:20:39,340
I’ve told you
390
00:20:39,380 --> 00:20:40,180
that the meal is on me.
391
00:20:40,540 --> 00:20:41,740
It’s fine.
392
00:20:42,100 --> 00:20:42,580
It’s on me.
393
00:20:49,660 --> 00:20:50,380
Miss Shi Yi.
394
00:20:50,660 --> 00:20:52,100
Are you his girlfriend?
395
00:20:54,140 --> 00:20:54,740
No.
396
00:20:55,340 --> 00:20:56,140
Careful about what you say.
397
00:20:56,300 --> 00:20:56,700
I heard
398
00:20:56,700 --> 00:20:58,340
Professor Zhousheng has a fiancee.
399
00:20:59,100 --> 00:21:00,500
I’m sorry, Miss Shi Yi.
400
00:21:00,660 --> 00:21:01,460
I didn’t know that.
401
00:21:02,660 --> 00:21:03,460
It’s fine.
402
00:21:18,580 --> 00:21:20,580
I still have things to do. I have to go now.
403
00:21:21,380 --> 00:21:22,180
Let me take you back.
404
00:21:22,540 --> 00:21:22,940
It’s okay.
405
00:21:23,180 --> 00:21:24,100
I can easily get a ride.
406
00:21:24,780 --> 00:21:25,820
It’s already late.
407
00:21:25,940 --> 00:21:27,180
It’s not safe for you to go back alone.
408
00:21:31,380 --> 00:21:32,180
Sorry, guys!
409
00:21:32,380 --> 00:21:33,180
I have to leave now.
410
00:21:33,740 --> 00:21:34,980
Bye-bye, Miss Shi Yi.
411
00:21:35,260 --> 00:21:36,260
See you next time!
412
00:22:59,860 --> 00:23:00,380
Bye.
413
00:23:02,180 --> 00:23:03,460
I heard
414
00:23:04,300 --> 00:23:05,500
the conversation between you and my students
415
00:23:05,660 --> 00:23:06,860
at the restaurant.
416
00:23:07,980 --> 00:23:09,060
They misunderstood the situation.
417
00:23:09,380 --> 00:23:10,180
It’s not true.
418
00:23:11,060 --> 00:23:13,180
I am thinking about getting married,
419
00:23:13,500 --> 00:23:15,380
but I haven’t found the one I want to marry yet.
420
00:23:22,860 --> 00:23:23,740
Okay, I’ll head in.
421
00:23:34,680 --> 00:23:38,010
♫ Those familiar eyes ♫
422
00:23:38,300 --> 00:23:42,600
♫ Lost the past when we shed tears ♫
423
00:23:42,790 --> 00:23:45,350
♫ It won’t change ♫
424
00:23:45,350 --> 00:23:47,720
♫ Our fate of encounter ♫
425
00:23:46,180 --> 00:23:47,460
Do you believe in fortune-telling?
426
00:23:47,780 --> 00:23:51,010
♫ The poem I’ll continue to write ♫
427
00:23:48,860 --> 00:23:49,900
Fortune-telling?
428
00:23:51,160 --> 00:23:55,970
♫ With your name in each line ♫
429
00:23:51,540 --> 00:23:52,820
Technically
430
00:23:52,860 --> 00:23:53,940
I do not believe in it.
431
00:23:54,380 --> 00:23:55,180
But
432
00:23:55,500 --> 00:23:56,300
if the result is
433
00:23:56,110 --> 00:23:58,460
♫ If it started all over again ♫
434
00:23:56,460 --> 00:23:57,380
good enough,
435
00:23:58,260 --> 00:23:59,140
I’d subconsciously
436
00:23:58,580 --> 00:24:03,370
♫ I’d still remember our love ♫
437
00:23:59,300 --> 00:24:00,500
tell myself
438
00:24:00,660 --> 00:24:01,980
that it’d come true.
439
00:24:03,500 --> 00:24:05,230
♫ It took ♫
440
00:24:04,580 --> 00:24:06,780
May I read your palm?
441
00:24:05,230 --> 00:24:07,030
♫ Hundreds of centuries ♫
442
00:24:07,030 --> 00:24:10,790
♫ For our love to begin ♫
443
00:24:08,700 --> 00:24:09,900
You know how to read palms?
444
00:24:10,660 --> 00:24:11,780
I’ve learned a little.
445
00:24:10,940 --> 00:24:14,070
♫ There’s no way it’d end ♫
446
00:24:12,060 --> 00:24:13,060
Kinda useless, though.
447
00:24:13,180 --> 00:24:13,980
It may not be correct.
448
00:24:14,070 --> 00:24:15,570
♫ When our story became history ♫
449
00:24:15,840 --> 00:24:17,480
♫ In another world ♫
450
00:24:17,590 --> 00:24:19,220
♫ There are another ♫
451
00:24:19,360 --> 00:24:21,610
♫ Pair of longing eyes ♫
452
00:24:21,610 --> 00:24:23,780
♫ Have been waiting ♫
453
00:24:23,780 --> 00:24:30,090
♫ For that everlasting romance ♫
454
00:24:26,860 --> 00:24:29,060
What do you see?
455
00:24:30,180 --> 00:24:33,310
♫ The poem I’ll continue to write ♫
456
00:24:31,260 --> 00:24:32,660
I can see your past.
457
00:24:33,760 --> 00:24:38,210
♫ With your name in each line ♫
458
00:24:34,260 --> 00:24:34,900
My past?
459
00:24:38,340 --> 00:24:40,750
♫ If it started all over again ♫
460
00:24:38,380 --> 00:24:40,700
Do you believe in reincarnation?
461
00:24:40,980 --> 00:24:45,640
♫ I’d still remember our love ♫
462
00:24:43,300 --> 00:24:44,340
We knew each other
463
00:24:44,500 --> 00:24:45,740
in our previous lives.
464
00:24:45,640 --> 00:24:47,500
♫ It took ♫
465
00:24:47,580 --> 00:24:49,450
♫ Hundreds of centuries ♫
466
00:24:49,450 --> 00:24:53,370
♫ For our love to begin ♫
467
00:24:53,370 --> 00:25:00,710
♫ There’s no way it’d end ♫
468
00:25:04,540 --> 00:25:05,260
Just kidding.
469
00:25:05,460 --> 00:25:06,060
Hope you don’t mind.
470
00:25:08,380 --> 00:25:09,780
I believe you.
471
00:25:10,580 --> 00:25:12,060
It’s fate that bring
472
00:25:12,300 --> 00:25:13,700
people together.
473
00:25:14,460 --> 00:25:15,060
It’s really not like
474
00:25:15,260 --> 00:25:16,740
something he would say.
475
00:25:17,460 --> 00:25:18,340
So,
476
00:25:19,740 --> 00:25:21,980
you’ll leave tomorrow, huh?
477
00:25:23,900 --> 00:25:24,900
I have a lot of work waiting for me.
478
00:25:25,060 --> 00:25:25,940
I have to go back.
479
00:25:27,260 --> 00:25:28,900
Could you please
480
00:25:29,380 --> 00:25:30,220
give me your
481
00:25:30,380 --> 00:25:31,460
phone number?
482
00:25:32,660 --> 00:25:32,980
Then when I
483
00:25:33,140 --> 00:25:34,660
don’t have internet access,
484
00:25:34,900 --> 00:25:36,380
I can at least call you.
485
00:25:43,780 --> 00:25:44,780
It’s okay if you mind it.
486
00:25:44,940 --> 00:25:45,420
I don’t mind!
487
00:25:47,260 --> 00:25:48,100
But you don’t have a cell phone,
488
00:25:48,140 --> 00:25:49,660
and I didn’t bring pen and paper.
489
00:25:51,260 --> 00:25:52,100
Wait a sec!
490
00:25:52,260 --> 00:25:53,180
It’s okay.
491
00:25:53,540 --> 00:25:54,460
Just tell me.
492
00:25:54,660 --> 00:25:55,460
I can remember it.
493
00:25:57,860 --> 00:26:01,500
13141152099.
494
00:26:02,780 --> 00:26:03,420
Got it.
495
00:26:05,660 --> 00:26:06,580
Then I’m leaving.
496
00:26:09,340 --> 00:26:10,260
Careful on your way back.
497
00:26:11,660 --> 00:26:12,060
Okay.
498
00:26:35,540 --> 00:26:36,380
Can’t sleep?
499
00:26:37,260 --> 00:26:38,300
Then let’s stay up.
500
00:26:38,460 --> 00:26:39,580
We have an early flight tomorrow anyway.
501
00:26:44,460 --> 00:26:46,660
If someone tells you
502
00:26:46,860 --> 00:26:48,860
that he’s thinking about getting married
503
00:26:49,060 --> 00:26:50,580
but he hasn’t found the one he wants to marry,
504
00:26:50,700 --> 00:26:51,940
how would you interpret it?
505
00:26:55,260 --> 00:26:56,500
I want to get married,
506
00:26:56,660 --> 00:26:59,060
but I haven’t found my Miss Right.
507
00:27:00,740 --> 00:27:01,660
He said that to you?
508
00:27:03,060 --> 00:27:04,060
It’s a good thing.
509
00:27:04,460 --> 00:27:05,700
I think it’s his confession to you!
510
00:27:07,340 --> 00:27:08,260
Is it?
511
00:27:08,940 --> 00:27:09,820
I don’t think so.
512
00:27:12,060 --> 00:27:13,540
You sure are happy about it!
513
00:27:13,580 --> 00:27:14,260
Stop pretending!
514
00:27:14,580 --> 00:27:15,460
Stop pretending!
515
00:27:16,260 --> 00:27:16,540
Now,
516
00:27:17,180 --> 00:27:18,900
let me analyze for you
517
00:27:19,060 --> 00:27:21,580
what Professor Zhousheng is thinking about.
518
00:27:21,700 --> 00:27:23,500
He’s thinking about this!
519
00:27:27,440 --> 00:27:30,080
[Shanghai]
520
00:27:30,080 --> 00:27:33,320
[Starting a business is like drinking. Set your dream free.]
521
00:27:33,320 --> 00:27:42,720
[Recording Studio]
522
00:27:36,540 --> 00:27:37,340
He’s a scientist?
523
00:27:39,060 --> 00:27:39,940
From Xi’an?
524
00:27:41,740 --> 00:27:42,620
I’m not sure.
525
00:27:42,860 --> 00:27:43,660
Not sure?
526
00:27:44,540 --> 00:27:45,220
I don’t think so.
527
00:27:45,460 --> 00:27:46,140
He said
528
00:27:46,260 --> 00:27:47,500
he’d leave Xi’an this week.
529
00:27:47,660 --> 00:27:48,540
I guess he’s leaving for home.
530
00:27:48,980 --> 00:27:49,980
Guess?
531
00:27:50,540 --> 00:27:50,860
I can’t
532
00:27:50,980 --> 00:27:52,420
keep asking him questions!
533
00:27:53,500 --> 00:27:53,900
Fine.
534
00:27:55,860 --> 00:27:57,100
So where is he from?
535
00:27:58,740 --> 00:27:59,540
I’ve never asked.
536
00:28:00,340 --> 00:28:01,620
Are you sure he’s not from Shanghai?
537
00:28:02,260 --> 00:28:02,860
I’m sure.
538
00:28:05,060 --> 00:28:05,860
No matter what,
539
00:28:06,060 --> 00:28:06,860
it’s a long-distance relationship,
540
00:28:06,980 --> 00:28:08,980
which is not good in the long run.
541
00:28:09,460 --> 00:28:10,460
When your relationship develops,
542
00:28:10,580 --> 00:28:12,300
would he move to Shanghai for you
543
00:28:12,540 --> 00:28:12,940
or would you move
544
00:28:13,060 --> 00:28:14,100
to his place?
545
00:28:14,740 --> 00:28:16,740
All the jobs you have
546
00:28:16,860 --> 00:28:18,380
and the studios you work with
547
00:28:18,540 --> 00:28:19,980
are in Beijing, Shanghai and Guangzhou.
548
00:28:20,340 --> 00:28:21,420
If you move to another place,
549
00:28:21,580 --> 00:28:22,900
it’d be very tiring traveling all the time.
550
00:28:23,540 --> 00:28:25,180
Don’t you think you’re worrying too much?
551
00:28:25,380 --> 00:28:27,220
People that don’t plan ahead will face troubles.
552
00:28:27,460 --> 00:28:28,980
You can’t go further until you’ve
553
00:28:29,140 --> 00:28:30,740
solved the practical problems.
554
00:28:30,980 --> 00:28:31,580
Otherwise, you are just
555
00:28:31,740 --> 00:28:32,740
wasting your time.
556
00:28:35,140 --> 00:28:36,740
You need to ask him
557
00:28:37,260 --> 00:28:38,100
about his home and family
558
00:28:38,340 --> 00:28:39,580
in a subtle way.
559
00:28:40,860 --> 00:28:41,540
Let’s talk about this another time.
560
00:28:41,660 --> 00:28:42,140
Time to work.
561
00:28:44,260 --> 00:28:45,780
You need to find out!
562
00:28:47,980 --> 00:28:49,100
You...
563
00:28:50,460 --> 00:28:51,500
Long-distance relationship.
564
00:28:59,400 --> 00:29:01,880
[Zhousheng Chen’s lad]
565
00:29:15,900 --> 00:29:16,780
Hello?
566
00:29:17,260 --> 00:29:19,180
Hello. May I speak to Zhousheng Chen, please?
567
00:29:19,740 --> 00:29:20,540
Professor Zhousheng?
568
00:29:20,700 --> 00:29:21,420
He just left
569
00:29:21,660 --> 00:29:22,660
Xi’an today.
570
00:29:23,900 --> 00:29:24,900
He already left?
571
00:29:25,460 --> 00:29:25,900
Yes.
572
00:29:27,540 --> 00:29:28,740
Okay. Thanks!
573
00:29:41,580 --> 00:29:42,780
In the library,
574
00:29:43,940 --> 00:29:45,420
there was an unfinished poem of hers.
575
00:29:47,260 --> 00:29:49,660
She even took it as one of her secrets.
576
00:29:51,860 --> 00:29:53,180
After she grew up,
577
00:29:53,540 --> 00:29:54,740
she started to understand
578
00:29:55,260 --> 00:29:56,860
the real meaning of the poem.
579
00:29:59,540 --> 00:30:00,780
“The woman’s beauty is offered,
580
00:30:01,860 --> 00:30:03,060
while the man’s soul is taken.
581
00:30:04,380 --> 00:30:05,580
For the affinity between one another,
582
00:30:06,860 --> 00:30:08,140
the heart is overturned.”
583
00:30:10,900 --> 00:30:14,020
She’s given her beauty and soul,
584
00:30:15,180 --> 00:30:18,580
and I’m head over heels in love with him.
585
00:30:25,400 --> 00:30:29,840
[Zhenjiang]
586
00:31:13,980 --> 00:31:14,620
Chen.
587
00:31:18,860 --> 00:31:21,140
Chen. Wenchuan.
588
00:31:21,540 --> 00:31:22,340
Jiaren.
589
00:31:25,580 --> 00:31:26,380
Mei Xing.
590
00:31:26,740 --> 00:31:28,740
Chen. Wenchuan. Miss Tong.
591
00:31:29,060 --> 00:31:29,660
Mr. Mei.
592
00:31:30,580 --> 00:31:30,980
Chen.
593
00:31:30,980 --> 00:31:31,780
You’ve grown up!
594
00:31:32,860 --> 00:31:34,140
You’ve lost weight!
595
00:31:36,060 --> 00:31:36,900
Have I?
596
00:31:37,700 --> 00:31:38,780
His work is tough and his schedule is tight.
597
00:31:38,980 --> 00:31:39,780
And he also works too hard.
598
00:31:40,260 --> 00:31:41,660
Your brother is an innate workaholic.
599
00:31:44,260 --> 00:31:46,140
So, how have you been doing?
600
00:31:46,460 --> 00:31:47,140
Good.
601
00:31:50,060 --> 00:31:50,940
Ren,
602
00:31:51,260 --> 00:31:53,060
you’ve grown taller and stronger.
603
00:31:53,660 --> 00:31:54,940
At least you know you need to come back.
604
00:31:56,740 --> 00:31:58,980
Someone has been missing you like crazy,
605
00:31:59,180 --> 00:32:00,380
but he’s too shy to tell you that.
606
00:32:00,740 --> 00:32:02,460
Instead, he can only throw a tantrum.
607
00:32:02,660 --> 00:32:03,260
What can we do?
608
00:32:03,460 --> 00:32:05,260
He’s 14 now, going through a rebellious phase!
609
00:32:09,380 --> 00:32:10,420
A rebellious phase!
610
00:32:12,260 --> 00:32:13,060
Ren,
611
00:32:13,180 --> 00:32:14,620
it happened to be your 10th birthday
612
00:32:14,780 --> 00:32:16,580
the last time I came back.
613
00:32:16,900 --> 00:32:18,980
Mei Xing, did you miss me?
614
00:32:20,300 --> 00:32:21,340
Of course I did.
615
00:32:22,500 --> 00:32:22,780
Let’s go.
616
00:32:25,100 --> 00:32:26,700
How have you been doing?
617
00:32:26,780 --> 00:32:27,980
How’s your studies?
618
00:32:28,380 --> 00:32:29,380
Same old.
619
00:32:29,660 --> 00:32:30,460
Not bad.
620
00:32:31,700 --> 00:32:32,580
Since you are back,
621
00:32:32,660 --> 00:32:33,380
I want to ask you
622
00:32:33,540 --> 00:32:34,540
a few questions.
623
00:32:35,860 --> 00:32:37,500
My mom told me you’d come.
624
00:32:37,900 --> 00:32:39,300
I thought it was a lie.
625
00:32:39,660 --> 00:32:40,900
When I called you last month,
626
00:32:41,060 --> 00:32:42,100
you didn’t mention anything
627
00:32:42,140 --> 00:32:43,220
about coming to Zhenjiang.
628
00:32:43,900 --> 00:32:44,500
I didn’t say anything
629
00:32:44,540 --> 00:32:45,340
because I was afraid you’d be upset
630
00:32:45,380 --> 00:32:46,020
if I couldn’t make it.
631
00:32:46,860 --> 00:32:48,740
I wouldn’t be upset.
632
00:32:48,900 --> 00:32:50,700
But I’d be disappointed for a couple of days.
633
00:32:51,180 --> 00:32:52,780
Really? Just a couple of days?
634
00:32:53,180 --> 00:32:54,180
When you were little, it’d usually
635
00:32:54,180 --> 00:32:55,460
take you at least a week to forgive me!
636
00:32:55,940 --> 00:32:57,140
It’s way in the past!
637
00:32:57,180 --> 00:32:58,260
Can’t believe you’re still bringing it up!
638
00:32:59,060 --> 00:32:59,660
I’m not petty.
639
00:32:59,700 --> 00:33:00,540
I just vividly remember it.
640
00:33:01,060 --> 00:33:02,100
You are my only sister.
641
00:33:02,300 --> 00:33:02,900
Of course I won’t forget it.
642
00:33:04,660 --> 00:33:05,060
Let’s go.
643
00:34:15,180 --> 00:34:16,180
You didn’t eat much at dinner.
644
00:34:16,900 --> 00:34:17,780
Don’t like the food?
645
00:34:18,860 --> 00:34:20,100
It was a long trip.
646
00:34:22,300 --> 00:34:24,180
Your younger brother will get married before you do.
647
00:34:24,380 --> 00:34:25,100
I’m not
648
00:34:25,300 --> 00:34:27,100
so happy about this.
649
00:34:28,180 --> 00:34:30,220
The girl I love hasn’t showed up yet. It can’t be forced.
650
00:34:31,060 --> 00:34:32,980
Mom, Chen has just come back
651
00:34:33,180 --> 00:34:33,980
and changed his clothes,
652
00:34:34,180 --> 00:34:34,899
but you’re already nagging him about getting married.
653
00:34:35,100 --> 00:34:36,300
He’d be even more reluctant to come back in the future.
654
00:34:36,540 --> 00:34:37,260
I said that only because
655
00:34:37,459 --> 00:34:39,260
he rarely comes back.
656
00:34:39,540 --> 00:34:40,660
Since you are home now,
657
00:34:40,859 --> 00:34:42,260
you should set a date for your wedding.
658
00:34:42,500 --> 00:34:44,899
I hope you can get married in May.
659
00:34:46,459 --> 00:34:47,500
I’ll make my own
660
00:34:47,660 --> 00:34:49,180
decisions about my marriage.
661
00:34:50,459 --> 00:34:53,340
Mom, I’m the one who’ll get married in April.
662
00:34:53,660 --> 00:34:54,980
Would you think of me and Jiaren first?
663
00:34:57,379 --> 00:34:58,780
Are you trying to help
664
00:34:58,939 --> 00:34:59,780
your brother out?
665
00:35:01,379 --> 00:35:02,780
You are not the only one who wants to see my brother.
666
00:35:03,100 --> 00:35:04,700
My uncles are all waiting to see him too.
667
00:35:05,500 --> 00:35:07,140
Chen, let’s go.
668
00:35:08,580 --> 00:35:09,580
I’ll take my leave then.
669
00:35:10,100 --> 00:35:10,740
Fine.
670
00:35:12,980 --> 00:35:14,180
Have a chat with mom.
671
00:35:15,060 --> 00:35:16,460
She’s so concerned about my brother’s engagement
672
00:35:16,660 --> 00:35:17,540
that she had forgotten about you.
673
00:35:23,060 --> 00:35:23,580
Come here.
674
00:35:30,340 --> 00:35:30,860
Mom.
675
00:35:41,180 --> 00:35:41,980
Uncle.
676
00:35:43,060 --> 00:35:43,860
Chen.
677
00:35:45,980 --> 00:35:46,620
It’s good
678
00:35:47,700 --> 00:35:48,500
to have you back!
679
00:35:50,740 --> 00:35:52,340
Uncles, thank you
680
00:35:52,540 --> 00:35:53,420
for coming here!
681
00:35:54,140 --> 00:35:55,340
You are finally home.
682
00:35:55,500 --> 00:35:56,580
Of course we’d come to see you
683
00:35:56,780 --> 00:35:57,780
even if there’s nothing important.
684
00:35:59,060 --> 00:36:00,180
Don’t just stand there.
685
00:36:00,660 --> 00:36:01,060
Sit down.
686
00:36:01,380 --> 00:36:01,780
Please.
687
00:36:02,100 --> 00:36:03,300
Chen, take a seat.
688
00:36:03,740 --> 00:36:03,940
Okay.
689
00:36:11,660 --> 00:36:12,660
Before I came back,
690
00:36:12,860 --> 00:36:14,300
I’d been working on something.
691
00:36:14,580 --> 00:36:16,980
I think you’ve all heard of it.
692
00:36:18,300 --> 00:36:19,140
We have.
693
00:36:19,340 --> 00:36:20,340
It’s an investment meeting, right?
694
00:36:20,580 --> 00:36:21,380
It’s a good thing.
695
00:36:22,060 --> 00:36:22,700
Yea.
696
00:36:23,180 --> 00:36:24,020
But
697
00:36:24,260 --> 00:36:25,460
no one here has stated their position on
698
00:36:25,660 --> 00:36:27,060
whether you’d join or not.
699
00:36:48,380 --> 00:36:50,260
Why are you all looking at me?
700
00:36:51,260 --> 00:36:52,500
Chen is the future head
701
00:36:52,660 --> 00:36:53,780
of this family.
702
00:36:54,100 --> 00:36:55,220
You should all
703
00:36:55,460 --> 00:36:56,740
listen to him.
704
00:36:57,180 --> 00:36:57,580
Right?
705
00:37:02,860 --> 00:37:03,780
In recent years,
706
00:37:03,980 --> 00:37:05,060
we’ve been
707
00:37:05,260 --> 00:37:06,900
investing in overseas projects,
708
00:37:07,300 --> 00:37:08,740
like buying properties
709
00:37:08,940 --> 00:37:10,380
and utility companies.
710
00:37:10,900 --> 00:37:11,700
This has already shaken
711
00:37:11,940 --> 00:37:13,140
the foundation of our family business.
712
00:37:13,900 --> 00:37:14,900
For generations,
713
00:37:15,100 --> 00:37:16,700
our family
714
00:37:17,140 --> 00:37:18,540
has always had our foundations
715
00:37:18,860 --> 00:37:20,060
rooted in the national industries
716
00:37:20,180 --> 00:37:21,580
no matter
717
00:37:22,060 --> 00:37:24,140
in times of prosperity or decline.
718
00:37:29,180 --> 00:37:30,500
The key purpose for next month’s
719
00:37:30,700 --> 00:37:31,820
investment meeting
720
00:37:32,060 --> 00:37:33,260
is to attract investors
721
00:37:33,460 --> 00:37:35,460
to develop the domestic manufacturing sector.
722
00:37:36,660 --> 00:37:37,740
As the host of the meeting,
723
00:37:37,940 --> 00:37:39,580
we’ll announce then that we are going
724
00:37:39,660 --> 00:37:40,860
to redirect our investment funds
725
00:37:41,260 --> 00:37:43,260
to domestic manufacturing.
726
00:37:44,180 --> 00:37:45,500
That’s why I hope I can
727
00:37:45,860 --> 00:37:46,980
get your
728
00:37:47,380 --> 00:37:48,780
full support.
729
00:37:59,460 --> 00:38:00,260
Chen,
730
00:38:00,980 --> 00:38:02,100
you’ve just come back.
731
00:38:02,700 --> 00:38:03,900
There’s no rush.
732
00:38:05,340 --> 00:38:06,380
Take it slow.
733
00:38:07,460 --> 00:38:08,060
Okay?
734
00:38:08,380 --> 00:38:09,060
Yeah.
735
00:38:09,460 --> 00:38:11,100
You just came back. Have some rest.
736
00:38:11,700 --> 00:38:12,940
Regarding this matter,
737
00:38:13,580 --> 00:38:15,700
it won’t be too late to make a decision
738
00:38:16,060 --> 00:38:17,140
until you and your uncle reach an agreement.
739
00:38:17,460 --> 00:38:18,500
Exactly!
740
00:38:20,260 --> 00:38:21,540
Since we’ve made a public announcement
741
00:38:21,860 --> 00:38:23,380
that we’ll hold an investment meeting,
742
00:38:23,660 --> 00:38:24,940
then we must go through with it.
743
00:38:26,140 --> 00:38:26,820
Moreover,
744
00:38:27,260 --> 00:38:28,300
this is the first thing that Chen
745
00:38:28,460 --> 00:38:29,860
is doing after coming back.
746
00:38:30,260 --> 00:38:31,460
I, for one, will give
747
00:38:32,180 --> 00:38:33,700
my full support.
748
00:38:35,860 --> 00:38:36,780
However,
749
00:38:36,940 --> 00:38:37,780
this meeting seems
750
00:38:37,980 --> 00:38:39,220
more of a show
751
00:38:39,780 --> 00:38:41,580
than of substance for our family.
752
00:38:43,900 --> 00:38:45,980
Chen, you’ve just come back.
753
00:38:46,500 --> 00:38:47,500
Take some rest first.
754
00:38:47,940 --> 00:38:49,140
Some decisions
755
00:38:49,580 --> 00:38:50,500
can’t be made
756
00:38:50,700 --> 00:38:51,620
overnight.
757
00:38:57,140 --> 00:38:58,060
Take a rest first.
758
00:40:15,660 --> 00:40:18,140
Do you believe in reincarnation?
759
00:40:21,180 --> 00:40:22,380
We knew each other
760
00:40:23,260 --> 00:40:24,540
in our past lives.
761
00:40:50,580 --> 00:40:51,780
Where are we going?
762
00:40:53,340 --> 00:40:54,380
Uncle Lin,
763
00:40:54,660 --> 00:40:56,060
how long does it take to drive
764
00:40:56,260 --> 00:40:57,340
from here to Shanghai?
765
00:40:57,500 --> 00:40:58,500
Driving during the night would take longer.
766
00:40:58,740 --> 00:40:59,780
Four hours.
767
00:41:00,660 --> 00:41:02,580
We’d get to Shanghai at about 11:00 p.m.
768
00:41:03,060 --> 00:41:04,460
Let’s go to Shanghai.
769
00:41:05,180 --> 00:41:06,380
Right now?
770
00:41:06,860 --> 00:41:07,260
Yes.
771
00:41:07,500 --> 00:41:08,140
For work?
772
00:41:07,720 --> 00:41:35,960
[Family of Books and Ritual]
773
00:41:10,060 --> 00:41:11,060
To meet a friend.
774
00:41:12,380 --> 00:41:13,700
You have a friend in Shanghai?
775
00:41:15,540 --> 00:41:16,180
Let’s go.
776
00:41:37,560 --> 00:41:43,880
[Starting a business is like drinking. Set your dream free.]
777
00:41:42,260 --> 00:41:43,780
Food is here!
778
00:41:43,880 --> 00:41:52,240
[Recording Studio]
779
00:41:44,660 --> 00:41:45,540
Director Wang, you came!
780
00:41:45,860 --> 00:41:47,740
I knew when you guys would be here!
781
00:41:47,740 --> 00:41:49,220
Come on! Let’s eat!
782
00:41:49,260 --> 00:41:49,780
Come!
783
00:41:51,740 --> 00:41:52,140
Here.
784
00:41:52,240 --> 00:41:54,920
[“Drunk in Love” The Lost Romance]
785
00:41:53,660 --> 00:41:54,260
Shi Yi.
786
00:41:56,380 --> 00:41:56,700
Well...
787
00:41:57,060 --> 00:41:58,060
If you don’t like the food,
788
00:41:58,460 --> 00:41:59,500
I can bring you to another place.
789
00:42:00,660 --> 00:42:02,180
Miss Shi, your phone.
790
00:42:02,580 --> 00:42:02,820
Thanks!
791
00:42:02,860 --> 00:42:03,860
When you were inside recording,
792
00:42:04,060 --> 00:42:05,180
you got several calls.
793
00:42:06,340 --> 00:42:07,860
All right. I’ll go make a phone call.
794
00:42:09,260 --> 00:42:10,060
Thank you, Director Wang!
795
00:42:10,260 --> 00:42:11,060
Thank you!
796
00:42:11,260 --> 00:42:11,980
Cut it out!
797
00:42:30,660 --> 00:42:31,540
Hello?
798
00:42:31,780 --> 00:42:32,660
Who is this?
799
00:42:32,980 --> 00:42:34,700
It’s me, Zhousheng Chen.
800
00:42:37,900 --> 00:42:38,900
Oh! It’s you!
801
00:42:40,700 --> 00:42:42,300
Have you finished work?
802
00:42:44,260 --> 00:42:46,540
Just. That’s why I missed your call.
803
00:42:47,460 --> 00:42:48,300
It’s all right.
804
00:42:50,460 --> 00:42:51,940
If you have time,
805
00:42:52,300 --> 00:42:53,700
would you like to have supper with me?
806
00:42:54,700 --> 00:42:55,700
Sure. Where?
807
00:42:56,260 --> 00:42:57,540
Tell me your address.
808
00:42:57,780 --> 00:42:58,460
I’ll go pick you up.
809
00:42:59,100 --> 00:42:59,780
It’s okay.
810
00:42:59,940 --> 00:43:01,060
You can send me the address of the restaurant.
811
00:43:01,260 --> 00:43:02,460
I’ll meet you there.
812
00:43:02,900 --> 00:43:04,100
Let me pick you up.
813
00:43:06,740 --> 00:43:07,060
Okay.
814
00:43:07,380 --> 00:43:07,900
I’ll send you
815
00:43:08,140 --> 00:43:09,140
my address in a bit.
816
00:43:10,260 --> 00:43:10,740
Okay.
817
00:43:11,060 --> 00:43:12,540
I’ll let you know when I’m there.
818
00:43:13,500 --> 00:43:13,900
Bye-bye.
819
00:43:34,040 --> 00:43:37,680
[Recording Studio]
820
00:43:39,980 --> 00:43:40,860
Are you okay?
821
00:43:43,460 --> 00:43:44,140
I’m fine.
822
00:43:46,740 --> 00:43:49,580
You look so different!
823
00:43:52,900 --> 00:43:54,420
Because of the suit?
824
00:43:56,740 --> 00:43:57,180
This is what I
825
00:43:57,340 --> 00:43:58,140
usually wear when I’m
826
00:43:58,340 --> 00:43:59,540
not at the institute.
827
00:44:00,460 --> 00:44:01,300
Does it bug you?
828
00:44:02,060 --> 00:44:02,860
Not at all!
829
00:44:03,060 --> 00:44:03,660
It fits you perfectly!
830
00:44:08,060 --> 00:44:10,300
Why did you insist on picking me up?
831
00:44:13,180 --> 00:44:15,300
Well, it’s already midnight
832
00:44:15,940 --> 00:44:17,580
and you don’t have any security guards here.
833
00:44:17,980 --> 00:44:18,700
I was concerned
834
00:44:18,900 --> 00:44:19,740
about your safety.
835
00:44:25,260 --> 00:44:27,460
Let’s go then.
836
00:44:49,540 --> 00:44:51,620
Miss Shi Yi. Nice to meet you!
837
00:44:52,460 --> 00:44:53,140
You, too!
838
00:44:57,540 --> 00:44:58,380
Is this your car?
839
00:45:00,060 --> 00:45:00,860
Please get in.
840
00:45:07,180 --> 00:45:07,780
Thanks!
841
00:45:46,580 --> 00:45:48,260
The job this time is quite nice.
842
00:45:48,500 --> 00:45:49,900
They even assigned a driver and a car for him.
843
00:46:00,660 --> 00:46:02,460
Should I say something?
844
00:46:13,100 --> 00:46:14,020
Did you
845
00:46:14,260 --> 00:46:15,860
meet someone important before this?
846
00:46:17,700 --> 00:46:18,700
A few elders.
847
00:46:34,060 --> 00:46:35,100
How come he always gives
848
00:46:35,260 --> 00:46:36,140
short responses
849
00:46:36,340 --> 00:46:37,620
that leads to nowhere?
850
00:46:39,460 --> 00:46:40,900
What a weirdo!
851
00:46:41,260 --> 00:46:43,260
Lucky for you, I don’t mind that!
53685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.