Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,353 --> 00:01:54,441
So it will be
2
00:01:54,615 --> 00:01:56,487
with the resurrection
of the dead.
3
00:01:58,445 --> 00:02:01,405
The body that is sown
is perishable,
4
00:02:02,710 --> 00:02:04,060
rises imperishable.
5
00:02:05,539 --> 00:02:07,063
It is sown weak.
6
00:02:07,237 --> 00:02:10,283
It is risen with power.
7
00:02:10,457 --> 00:02:15,245
It is sown in dishonor.
It is risen with glory.
8
00:02:15,419 --> 00:02:20,076
It is sown as a natural body,
it is risen as a spiritual.
9
00:02:20,250 --> 00:02:24,080
If there is a natural body,
there is a spiritual body.
10
00:02:25,907 --> 00:02:27,605
That's why I love you, major.
11
00:02:27,779 --> 00:02:29,407
Five klicks north,
we should find a second
12
00:02:29,431 --> 00:02:30,139
division hospital.
13
00:02:30,303 --> 00:02:33,350
Heads up, they hydrated.
We ain't in London no more.
14
00:02:33,524 --> 00:02:35,178
We got trees here,
so watch your six.
15
00:02:35,352 --> 00:02:36,962
Copy that. Yes, Sir.
16
00:02:37,136 --> 00:02:38,485
No more teatime, huh, Major?
17
00:02:38,659 --> 00:02:40,400
No more teatime, Private.
18
00:02:40,574 --> 00:02:43,882
Just remember
this is a quick sweep.
19
00:02:44,056 --> 00:02:45,536
Five, six days,
20
00:02:45,710 --> 00:02:47,688
you could be home having
grits with grandma, Reynolds.
21
00:02:47,712 --> 00:02:49,312
My granny makes the best grits
22
00:02:49,336 --> 00:02:50,106
in all of Texas.
23
00:02:50,280 --> 00:02:51,518
Well, you go ahead and tell Nana
24
00:02:51,542 --> 00:02:53,021
she got a new grandson
named Gustavo,
25
00:02:53,196 --> 00:02:54,675
and I want some of them grits.
26
00:02:54,849 --> 00:02:56,088
I wouldn't care much
for your grandma's grits,
27
00:02:56,112 --> 00:02:57,548
but I'd love
to meet your sister.
28
00:02:57,722 --> 00:03:00,899
Hey, sonny boy,
you too young for that,
29
00:03:01,073 --> 00:03:03,162
but maybe when
you're older, young gun.
30
00:04:18,846 --> 00:04:21,327
Take cover! Watch your six!
31
00:04:47,266 --> 00:04:48,267
Ammo!
32
00:05:30,483 --> 00:05:32,224
You're a cold-blooded
killer, Sir.
33
00:05:32,398 --> 00:05:35,532
Let me look. You've been
long-bladed, soldier.
34
00:05:35,706 --> 00:05:37,098
Keep some pressure
on that, okay?
35
00:05:37,273 --> 00:05:38,970
All right, okay.Pressure.
36
00:05:39,144 --> 00:05:40,798
All right. Let's see
what we've got.
37
00:05:40,972 --> 00:05:43,344
Hey,
you make sure you call my mom.
38
00:05:43,368 --> 00:05:44,758
She's gonna be mad.
39
00:05:45,890 --> 00:05:47,108
She's gonna be real mad.
40
00:05:49,197 --> 00:05:50,764
Pressure! Listen to me.
41
00:05:50,938 --> 00:05:52,331
We gotta move, gotta go quietly.
42
00:05:52,505 --> 00:05:53,545
Can you make it? Yes, sir.
43
00:05:53,593 --> 00:05:54,681
Up we go. On your feet.
44
00:09:25,936 --> 00:09:28,155
Vic. Hey, you get any rest?
45
00:09:28,329 --> 00:09:29,505
Nah.
46
00:09:29,679 --> 00:09:32,203
You look like shit.Thanks.
47
00:09:32,377 --> 00:09:34,468
Could try and get you
some diphenhydramine
48
00:09:34,492 --> 00:09:35,249
if you'd like.
49
00:09:35,423 --> 00:09:37,107
I used to use it to
get to sleep when
50
00:09:37,131 --> 00:09:38,296
my mother-in-law visited.
51
00:09:38,470 --> 00:09:40,167
Let's hope it doesn't
come to that.
52
00:09:41,255 --> 00:09:42,779
Something else?
53
00:09:42,953 --> 00:09:44,432
Saw something else in a crate.
54
00:09:44,607 --> 00:09:46,567
Not sure it was supposed
to be in the supply boat.
55
00:09:46,609 --> 00:09:47,871
Yeah, what? Bourbon.
56
00:09:49,002 --> 00:09:51,178
No, no, no. I need
to keep my head clear.
57
00:09:51,352 --> 00:09:54,051
Probably better. There's
no diphen out here anyway.
58
00:09:54,225 --> 00:09:56,140
I hear we're both up
for double shifts today.
59
00:09:56,314 --> 00:09:58,403
No, no. I heard we got
new personnel
60
00:09:58,577 --> 00:09:59,709
coming in from Hawaii.
61
00:09:59,883 --> 00:10:01,537
That's what I heard too.
62
00:10:01,711 --> 00:10:03,210
Looks like that's not
happening anymore.
63
00:10:03,234 --> 00:10:05,932
This is bullshit. Talk to your friend.
64
00:10:06,933 --> 00:10:08,326
Maybe I will.
65
00:10:18,597 --> 00:10:20,120
Password.
66
00:10:20,991 --> 00:10:22,645
Come on, Jake, it's me.
67
00:10:22,819 --> 00:10:25,735
Good luck, Vic.
General's in a bad mood.
68
00:10:25,909 --> 00:10:28,476
Isn't he always? It's worse.
69
00:10:29,565 --> 00:10:31,479
Worse? Just a warning.
70
00:10:32,829 --> 00:10:34,439
Thanks for the tip.
71
00:10:37,181 --> 00:10:38,399
Password?
72
00:10:41,446 --> 00:10:43,056
I haven't slept for days.
73
00:10:43,230 --> 00:10:44,815
How am I supposed to remember
74
00:10:44,839 --> 00:10:45,929
what the password is?
75
00:10:46,103 --> 00:10:47,365
That's close enough.
76
00:10:54,198 --> 00:10:55,460
Oh wow.
77
00:10:58,637 --> 00:11:00,465
Now this makes me homesick.
78
00:11:04,469 --> 00:11:06,297
Keeps a little
normalcy in my life
79
00:11:06,471 --> 00:11:08,604
in the middle
of all this insanity.
80
00:11:15,088 --> 00:11:16,089
Smoke?
81
00:11:17,090 --> 00:11:18,352
Thanks. I quit.
82
00:11:19,615 --> 00:11:20,815
It helps me with my headaches.
83
00:11:22,356 --> 00:11:24,837
I think that's what
they call addiction.
84
00:11:25,011 --> 00:11:26,578
What do they call this?
85
00:11:27,797 --> 00:11:28,798
Bonus?
86
00:11:30,495 --> 00:11:31,583
I'll drink to that.
87
00:11:34,891 --> 00:11:36,588
What can I help you with, Vic?
88
00:11:38,851 --> 00:11:40,461
I just heard that
we're not getting
89
00:11:40,636 --> 00:11:43,726
new surgeons shipped in. I heard the same.
90
00:11:45,249 --> 00:11:47,750
That's a mistake.
We're being overrun
91
00:11:47,774 --> 00:11:48,774
in here.
92
00:11:49,819 --> 00:11:51,559
What do you want me
to do about it?
93
00:11:52,952 --> 00:11:54,832
Plead our case. They're not gonna
listen to me.
94
00:11:54,911 --> 00:11:56,279
They put me out here
so they don't have to
95
00:11:56,303 --> 00:11:57,696
listen to me anymore.
96
00:11:59,045 --> 00:12:00,699
We're a week late
on the morphine.
97
00:12:02,266 --> 00:12:03,659
Troops are our priority.
98
00:12:06,574 --> 00:12:09,534
Yeah, I, I'm not
getting any sleep.
99
00:12:09,708 --> 00:12:11,144
I'm not the only one.
100
00:12:11,318 --> 00:12:14,800
Everyone's pulling
six shifts without a break.
101
00:12:14,974 --> 00:12:16,759
It's been over a month, Jake.
102
00:12:19,762 --> 00:12:21,198
How's your hand? Still shaking?
103
00:12:23,113 --> 00:12:24,984
Not at the moment.
104
00:12:25,158 --> 00:12:26,398
Well, you keep up this schedule,
105
00:12:26,422 --> 00:12:27,310
don't get enough sleep,
106
00:12:27,334 --> 00:12:29,346
it's gonna get worse
and you're not gonna be
107
00:12:29,370 --> 00:12:30,033
any good to us
108
00:12:30,207 --> 00:12:31,527
as a surgeon,
let alone a soldier,
109
00:12:31,643 --> 00:12:32,949
if you have to pick up a weapon.
110
00:12:35,734 --> 00:12:37,518
Luckily, as a surgeon,
we don't have to
111
00:12:37,693 --> 00:12:39,303
arm ourselves during battle.
112
00:12:43,960 --> 00:12:45,004
Vic,
113
00:12:46,440 --> 00:12:47,528
I'll do what I can.
114
00:12:48,616 --> 00:12:49,705
Thanks, Jake.Yeah.
115
00:12:52,664 --> 00:12:54,753
You really should start
easing up on that.
116
00:12:56,363 --> 00:12:58,611
I'm getting ready so
I can toast to Jesus
117
00:12:58,635 --> 00:12:59,671
when my time comes.
118
00:13:00,890 --> 00:13:02,718
Isn't that supposed
to be with wine?
119
00:13:03,980 --> 00:13:04,981
Who's keeping track?
120
00:13:06,809 --> 00:13:07,810
Vic,
121
00:13:11,944 --> 00:13:13,206
you'll be home soon.
122
00:13:21,214 --> 00:13:22,868
I wish I could say the same.
123
00:13:34,880 --> 00:13:37,622
Secure the patient!
Prepare for surgery.
124
00:13:37,796 --> 00:13:40,016
Roll him in.
Prepare for surgery.
125
00:13:40,190 --> 00:13:41,645
Secure the patient,
secure the patient.
126
00:13:41,669 --> 00:13:44,324
Hold his legs down.
Stay still, Kid.
127
00:13:44,498 --> 00:13:47,555
Oh my god! Oh my god! My arm!
128
00:13:47,579 --> 00:13:49,895
I'm gonna lose my arm!
129
00:13:51,027 --> 00:13:53,769
Just breathe!
Stay with me, stay with me.
130
00:13:53,943 --> 00:13:55,783
I'm gonna lose my arm,
I'm gonna lose my arm!
131
00:13:55,814 --> 00:13:58,208
You're gonna be fine,
you're gonna be fine!
132
00:13:58,382 --> 00:14:00,229
The bastard jumped at me! What have you
got here?
133
00:14:00,253 --> 00:14:02,821
Shrapnel to his forearm,
ripped it up pretty bad.
134
00:14:02,995 --> 00:14:04,110
Given him more
than enough morphine
135
00:14:04,134 --> 00:14:05,017
but he ain't taking to it.
136
00:14:05,041 --> 00:14:07,043
The arm? It's hanging on
by a thread.
137
00:14:07,217 --> 00:14:08,392
Needs to be amputated.
138
00:14:08,566 --> 00:14:11,569
What's your name,
Buster? Adell.
139
00:14:11,743 --> 00:14:13,614
Adell, is that your
first or last name?
140
00:14:13,789 --> 00:14:15,834
First. Last name's Dollins.
141
00:14:16,008 --> 00:14:18,097
Dollins? Where you from?
142
00:14:18,271 --> 00:14:19,620
Paris, Texas.
143
00:14:19,795 --> 00:14:22,406
I got a cousin from
Greensville. You ever been?
144
00:14:23,581 --> 00:14:24,582
Yeah.
145
00:14:24,756 --> 00:14:26,192
Hold him down. Secure the legs.
146
00:14:26,366 --> 00:14:30,631
They've got a great
burger joint. Am I right?
147
00:14:30,806 --> 00:14:32,764
Yeah, they do. Yeah they do, they do,
148
00:14:32,938 --> 00:14:36,463
they do, and those Texas girls?
149
00:14:36,637 --> 00:14:38,944
I mean, the Southern
belle is all.
150
00:14:39,118 --> 00:14:40,443
Mine's from Tennessee,
but you know,
151
00:14:40,467 --> 00:14:42,121
you gotta get
one of those, right?
152
00:14:42,295 --> 00:14:43,514
Yeah, yeah.
153
00:14:43,688 --> 00:14:47,648
Southern girls down there.
Huh? Beautiful.
154
00:14:47,823 --> 00:14:49,781
You did good kid, you did good.
155
00:14:49,955 --> 00:14:52,523
You're okay. It's okay.
156
00:14:52,697 --> 00:14:55,047
No, no, no. You're okay.
You're fine. Don't look.
157
00:14:55,221 --> 00:14:57,093
My arm! My arm!
158
00:14:57,267 --> 00:14:59,095
My arm! Get in, get in.
Get back in.
159
00:14:59,269 --> 00:15:02,359
I play ball. What am I
gonna do with one arm?
160
00:15:02,533 --> 00:15:04,622
Right, get him in a room
and get someone
161
00:15:04,796 --> 00:15:06,636
to write a letter back
home for him, all right?
162
00:15:06,711 --> 00:15:08,887
Guys, that's you too.
Let's go.
163
00:15:09,061 --> 00:15:11,672
All right.
Let's cut a rug, sugar.
164
00:15:11,847 --> 00:15:15,459
There we go, people.
There we go. Keep it moving.
165
00:15:44,836 --> 00:15:45,881
God!
166
00:16:47,246 --> 00:16:48,595
Private.
167
00:16:48,769 --> 00:16:51,424
Up you get. Up you get, soldier.
168
00:17:14,970 --> 00:17:17,276
Come on, come on, come on!
169
00:17:18,408 --> 00:17:20,671
Camila, he needs to get
to surgery, now.
170
00:17:20,845 --> 00:17:22,245
We got a gaping
puncture wound here.
171
00:17:22,325 --> 00:17:24,109
Probably a bayonet,
massive bleeding.
172
00:17:24,283 --> 00:17:26,242
Well, you and your friend
are lucky to be alive.
173
00:17:26,416 --> 00:17:28,592
You think? Major Porter,
Staten Island.
174
00:17:28,766 --> 00:17:31,029
Gustavo Esposito, Los Angeles.
175
00:17:31,203 --> 00:17:35,077
Vic Weber, Brooklyn.
Go, go, go, go!
176
00:17:46,175 --> 00:17:48,481
Good work. Thank you.
177
00:17:48,655 --> 00:17:51,049
Gave him some of my
grandfather's vodka.
178
00:17:51,223 --> 00:17:53,095
You smuggling in booze,
young lady?
179
00:17:53,269 --> 00:17:55,640
You haven't had this vodka yet,
180
00:17:55,664 --> 00:17:56,446
have you?
181
00:17:56,620 --> 00:17:57,795
No.
182
00:18:00,232 --> 00:18:01,668
Oh, sorry.
183
00:18:01,842 --> 00:18:03,453
You didn't wake me.
184
00:18:03,627 --> 00:18:05,890
I can't sleep on this
god forsaken island.
185
00:18:06,064 --> 00:18:07,631
Hey, do me a favor.
186
00:18:07,805 --> 00:18:10,199
Go take care of somebody
worse off than me. I'm fine.
187
00:18:10,373 --> 00:18:11,374
You sure? Yeah.
188
00:18:16,248 --> 00:18:19,643
Insomnia's a pretty common
problem around here.
189
00:18:19,817 --> 00:18:21,645
Where'd you ship in from?
190
00:18:21,819 --> 00:18:23,777
Great Britain.
Can't you tell by my accent?
191
00:18:23,951 --> 00:18:25,518
I could tell you're
from the boroughs.
192
00:18:25,692 --> 00:18:27,322
That's 'cause you're
from Brooklyn.Yeah.
193
00:18:27,346 --> 00:18:28,706
But judging by your
lack of accent,
194
00:18:28,869 --> 00:18:30,654
you ain't been there
in a while.
195
00:18:32,177 --> 00:18:35,354
I went out to California,
graduated from UCLA.
196
00:18:35,528 --> 00:18:37,356
That was my next question.
197
00:18:37,530 --> 00:18:41,752
But hey, I did pick up
a little jolly old English
198
00:18:41,926 --> 00:18:43,580
while I was
stationed over there,
199
00:18:43,604 --> 00:18:44,842
comes out when I'm mad.
200
00:18:45,016 --> 00:18:46,713
Yeah? I can't hear it.
201
00:18:47,845 --> 00:18:49,107
You will.
202
00:18:50,195 --> 00:18:51,283
How's Gustavo?
203
00:18:53,024 --> 00:18:54,808
Another ten minutes,
he might not have
204
00:18:54,832 --> 00:18:55,832
made it.
205
00:18:56,723 --> 00:18:59,030
Leanne's got a good
bedside manner.
206
00:18:59,204 --> 00:19:00,466
He stands a pretty good chance.
207
00:19:00,640 --> 00:19:02,512
That's good.
208
00:19:02,686 --> 00:19:08,213
Oh! Jesus! What do you give
for pain here, Doc, soda pop?
209
00:19:08,387 --> 00:19:11,477
Easy, easy.
You lost a lot of blood.
210
00:19:11,651 --> 00:19:14,132
They're a quarter inch
away from your kidneys.
211
00:19:14,306 --> 00:19:15,662
Yeah.
Nice wound to match the one
212
00:19:15,686 --> 00:19:16,743
on the other side, right?
213
00:19:16,917 --> 00:19:18,701
I saw that. And a whole bunch
214
00:19:18,725 --> 00:19:19,311
of others.
215
00:19:19,485 --> 00:19:21,357
They tell a story, yeah?
216
00:19:21,531 --> 00:19:22,619
Yeah. All from combat?
217
00:19:22,793 --> 00:19:25,056
Hell no, Doc.
218
00:19:25,230 --> 00:19:27,718
Street fights down at the
Plaza bar by Carrington Avenue.
219
00:19:27,742 --> 00:19:28,742
You ain't been there?
220
00:19:28,886 --> 00:19:30,017
Man. Never heard of it.
221
00:19:30,192 --> 00:19:31,541
You don't get out
222
00:19:31,715 --> 00:19:33,595
to the forgotten boroughs
too much, now, do you?
223
00:19:33,630 --> 00:19:36,937
They have a minor league team
that isn't very good.
224
00:19:37,895 --> 00:19:39,636
I forgot what they were called.
225
00:19:45,685 --> 00:19:46,904
Staten Island Yankees.
226
00:19:48,297 --> 00:19:50,603
A disgrace to their namesake.
227
00:19:50,777 --> 00:19:53,370
Hey, wait. Hey, I tell you what,
228
00:19:53,394 --> 00:19:55,173
when we're outta here,
229
00:19:55,347 --> 00:19:57,436
you meet me in my block
in my neighborhood,
230
00:19:57,610 --> 00:19:59,569
and you put your money
where your mouth is.
231
00:19:59,743 --> 00:20:01,527
You're on.Okay. We got a deal.
232
00:20:01,701 --> 00:20:04,487
Yeah. Oh, whoa, whoa, whoa.
What are you doing? Come on.
233
00:20:04,661 --> 00:20:06,184
It's okay.
234
00:20:06,358 --> 00:20:07,506
Who's the officer in charge?
235
00:20:07,530 --> 00:20:08,278
I gotta talk to him.
236
00:20:08,317 --> 00:20:10,232
That would be General Carroll.
237
00:20:12,059 --> 00:20:13,539
That old puffer?
238
00:20:13,713 --> 00:20:16,434
Yep. Makes sense. No wonder
239
00:20:16,458 --> 00:20:18,370
these stitches hurt.
240
00:20:18,544 --> 00:20:20,155
Hey, he does what he can.
241
00:20:24,811 --> 00:20:27,771
Hope you didn't use
that hand on me.
242
00:20:27,945 --> 00:20:30,426
I got it
under control. How's that?
243
00:20:31,688 --> 00:20:33,124
I use a heavy bag.
244
00:20:33,298 --> 00:20:35,909
Heavy bag. Is that right? Wow.
245
00:20:36,823 --> 00:20:38,738
You are from Brooklyn.
246
00:20:38,912 --> 00:20:40,305
Yeah.
247
00:20:40,479 --> 00:20:43,265
Well tell you what, Doc,
248
00:20:45,092 --> 00:20:46,826
you need to take me
to see the general.
249
00:20:46,850 --> 00:20:47,850
It's important.
250
00:21:00,107 --> 00:21:01,500
Sir, I'd like to introduce...
251
00:21:01,674 --> 00:21:03,198
You didn't say the password.
252
00:21:05,200 --> 00:21:06,201
Password?
253
00:21:07,593 --> 00:21:11,510
There you go. How's this?
Work for you?
254
00:21:18,517 --> 00:21:20,954
I see you brought the
good stuff over here, sir.
255
00:21:21,825 --> 00:21:23,609
It's my private stash.
256
00:21:24,915 --> 00:21:28,005
Man of good taste.
You live up to the legend.
257
00:21:31,922 --> 00:21:33,532
I needed that.
258
00:21:35,230 --> 00:21:37,014
Awful rude of me
not to introduce myself
259
00:21:37,188 --> 00:21:39,190
before drinking you dry, Sir.
260
00:21:39,364 --> 00:21:40,365
Major Porter.
261
00:21:41,627 --> 00:21:43,194
Just call me Jake.
262
00:21:43,368 --> 00:21:45,081
I know who you are. Well-known
263
00:21:45,105 --> 00:21:46,415
in certain circles, sir.
264
00:21:49,069 --> 00:21:51,420
Well, I was a bit prolific
in my younger years.
265
00:21:51,594 --> 00:21:53,900
Some say that made me a target.
I say that's the whole
266
00:21:53,924 --> 00:21:54,924
goddamn point.
267
00:21:56,468 --> 00:21:57,513
Cheers to that.
268
00:22:00,951 --> 00:22:02,605
What can I do for you, Major?
269
00:22:04,389 --> 00:22:06,769
Well,
I wanted to meet the legend
270
00:22:06,793 --> 00:22:08,350
and to warn you, sir.
271
00:22:09,699 --> 00:22:10,700
Warn me?
272
00:22:12,049 --> 00:22:13,849
Me and my men were doing
a sweep down the hill
273
00:22:13,920 --> 00:22:16,662
and we were ambushed.
Most of us were wiped out
274
00:22:16,836 --> 00:22:18,347
besides myself and the Private
275
00:22:18,371 --> 00:22:19,578
who almost bled to death.
276
00:22:21,537 --> 00:22:22,724
I laid low for a couple hours,
277
00:22:22,748 --> 00:22:23,776
but I overheard one of them
278
00:22:23,800 --> 00:22:26,346
talking about an
attack on this facility
279
00:22:26,370 --> 00:22:28,195
led by Field Marshal Fukuda.
280
00:22:28,370 --> 00:22:30,121
A real nasty son of a bitch,
in case you never
281
00:22:30,145 --> 00:22:30,720
heard of him.
282
00:22:30,894 --> 00:22:32,025
I know who he is.
283
00:22:34,201 --> 00:22:36,116
When's this attack
supposed to happen?
284
00:22:37,161 --> 00:22:38,728
That, I don't know, sir.
285
00:22:38,902 --> 00:22:40,587
I was ambushed again
before I could hear
286
00:22:40,611 --> 00:22:41,208
anything else.
287
00:22:41,383 --> 00:22:43,167
That's where those
fresh wounds came from.
288
00:22:43,994 --> 00:22:45,125
All right.
289
00:22:47,432 --> 00:22:48,960
And what do you want me to do
290
00:22:48,984 --> 00:22:50,087
with this information?
291
00:22:58,182 --> 00:22:59,488
Radio it in, sir?
292
00:23:01,794 --> 00:23:03,822
Well, I can certainly try,
but they don't much care
293
00:23:03,846 --> 00:23:04,846
what happens out here.
294
00:23:06,103 --> 00:23:07,713
Well then, I'd say
ready your men.
295
00:23:07,887 --> 00:23:09,236
Take a look around, Major.
296
00:23:10,412 --> 00:23:12,327
We got a few dozen wounded
GIs and half of them
297
00:23:12,501 --> 00:23:14,503
can barely walk,
let alone fight.
298
00:23:16,548 --> 00:23:20,291
You got 127,000 US soldiers
deployed out here
299
00:23:20,465 --> 00:23:21,893
and you're telling
me you can't get
300
00:23:21,917 --> 00:23:22,545
one of them out?
301
00:23:22,598 --> 00:23:24,295
Anything else, Major?
302
00:23:26,558 --> 00:23:28,255
We're sharing a toast
here, sir.
303
00:23:28,430 --> 00:23:30,362
But we have a
situation and this is what
304
00:23:30,386 --> 00:23:31,171
you're gonna do
305
00:23:31,346 --> 00:23:32,986
with the information
you're blessed with?
306
00:23:35,524 --> 00:23:37,352
You're welcome to leave
anytime you want.
307
00:23:40,093 --> 00:23:41,138
Then we're fucked.
308
00:23:42,357 --> 00:23:44,054
And now would be a good time.
309
00:23:45,447 --> 00:23:47,362
But then you have no one, sir.
310
00:23:53,890 --> 00:23:55,108
I'm sorry, sir.
311
00:23:56,196 --> 00:23:57,633
No need to apologize, Vic.
312
00:24:00,244 --> 00:24:01,332
That'll be all.
313
00:24:04,291 --> 00:24:05,597
Yes, sir.
314
00:24:08,470 --> 00:24:09,819
Hey, Porter. What?
315
00:24:09,993 --> 00:24:12,125
That intel. When's it
supposed to happen?
316
00:24:12,299 --> 00:24:13,953
I don't know.
317
00:24:14,127 --> 00:24:15,324
I can go back and
try to plead your case
318
00:24:15,348 --> 00:24:15,801
to the General.
319
00:24:15,825 --> 00:24:17,435
This ain't no case, buddy.
320
00:24:17,609 --> 00:24:20,525
Look. He's having a bad day
and might be a little drunk.
321
00:24:20,699 --> 00:24:22,266
Don't apologize for him, okay?
322
00:24:22,440 --> 00:24:23,920
It's not your responsibility.
323
00:24:25,312 --> 00:24:26,531
So what do we do?
324
00:24:27,924 --> 00:24:29,142
You ever seen combat?
325
00:24:31,101 --> 00:24:33,408
Don't "Oh" me. I'm asking
you a question.
326
00:24:33,582 --> 00:24:34,806
Have you ever been in combat?
327
00:24:34,830 --> 00:24:35,671
Or do you hide behind
328
00:24:35,845 --> 00:24:37,429
your scalpel and your syringe
329
00:24:37,453 --> 00:24:38,761
full of morphine all day?
330
00:24:38,935 --> 00:24:40,458
Yeah, I did my basic training.
331
00:24:40,632 --> 00:24:43,592
That's not what I asked.
Have you ever seen combat?
332
00:24:46,203 --> 00:24:47,247
No.
333
00:24:49,206 --> 00:24:51,469
Patching up kids from Missouri,
334
00:24:51,643 --> 00:24:53,139
it's a lot different
to witnessing
335
00:24:53,163 --> 00:24:53,950
a 50-caliber shell
336
00:24:54,124 --> 00:24:56,987
rip through a man's chest,
and some of these guys
337
00:24:57,011 --> 00:24:58,011
are your friends.
338
00:24:58,737 --> 00:24:59,956
The sound.
339
00:25:00,130 --> 00:25:02,524
That sickening crunch
of blood and bone.
340
00:25:02,698 --> 00:25:04,569
The seconds
that feel like hours.
341
00:25:04,743 --> 00:25:06,615
And then you're waiting.
You're just,
342
00:25:06,789 --> 00:25:08,115
you're waiting
for the next bullet
343
00:25:08,139 --> 00:25:08,573
to hit you
344
00:25:08,747 --> 00:25:10,380
in the back of your
own fucking head
345
00:25:10,404 --> 00:25:11,097
and it's over,
346
00:25:11,271 --> 00:25:12,577
and over, and over again.
347
00:25:14,666 --> 00:25:16,776
I put these kids back together
348
00:25:16,800 --> 00:25:18,061
day in and day out.
349
00:25:18,235 --> 00:25:20,846
I seen what happens
over and over.
350
00:25:22,239 --> 00:25:24,040
Okay. But you ain't seen
351
00:25:24,064 --> 00:25:25,068
what's coming,
352
00:25:25,242 --> 00:25:27,475
and maybe you can
understand why I'm so
353
00:25:27,499 --> 00:25:28,811
upset with the General.
354
00:25:28,985 --> 00:25:30,900
This guy used to be
a fucking war hero.
355
00:25:31,074 --> 00:25:34,347
Now,
he's just a shadow of his own reputation
356
00:25:34,371 --> 00:25:35,600
when we need him.
357
00:25:36,688 --> 00:25:38,211
So what do we do?
358
00:25:41,824 --> 00:25:43,173
We evacuate, Doc.
359
00:25:45,088 --> 00:25:46,959
To where? What?
360
00:25:47,133 --> 00:25:48,616
We're understaffed
and we're knee-deep
361
00:25:48,640 --> 00:25:49,242
in wounded guys.
362
00:25:49,266 --> 00:25:50,702
Some of 'em can't even walk.
363
00:25:50,876 --> 00:25:53,879
Everybody does their part.
Whoever can fight, fights.
364
00:26:07,719 --> 00:26:10,461
This, this, or this? Yeah.
365
00:26:11,897 --> 00:26:13,464
Are you sure? Sure.
366
00:26:17,686 --> 00:26:20,689
Faster, faster. Do it like
your lives depend on it.
367
00:26:21,951 --> 00:26:24,083
It's not fast enough,
Sergeant, move.
368
00:26:25,215 --> 00:26:28,610
Hey, five bucks if you
kick his ass.
369
00:26:29,524 --> 00:26:32,265
Can you do it?
Can you punch him?
370
00:26:41,492 --> 00:26:43,668
Well, who woke up
the devil, now?
371
00:26:44,495 --> 00:26:46,236
You should be resting.
372
00:26:47,106 --> 00:26:48,630
I, I, I can't.
373
00:26:48,804 --> 00:26:50,936
This is the side I sleep on.
It don't feel so good.
374
00:26:54,679 --> 00:26:56,420
I guess that's it.
375
00:26:57,639 --> 00:26:59,510
I guess I really did
die in here.
376
00:27:00,511 --> 00:27:03,253
Excuse me? Oh, ignore him.
377
00:27:03,427 --> 00:27:05,005
He's been rambling
on like that ever since
378
00:27:05,029 --> 00:27:05,547
he woke up.
379
00:27:05,603 --> 00:27:08,700
I can't believe
what I'm seeing here
380
00:27:08,724 --> 00:27:10,477
right in front of me.
381
00:27:12,349 --> 00:27:14,873
Must have died and got
my ass sent to heaven.
382
00:27:16,179 --> 00:27:19,051
Oh no. I promise
you're still alive.
383
00:27:19,225 --> 00:27:22,881
Then how come when I look
around, all I see is angels.
384
00:27:23,055 --> 00:27:24,448
That's because you're in hell.
385
00:27:25,536 --> 00:27:27,756
My apologies if I
offended any of you.
386
00:27:27,930 --> 00:27:30,715
It's okay. It's just
too much morphine.
387
00:27:30,889 --> 00:27:31,890
Not enough.
388
00:27:34,153 --> 00:27:36,112
What happens if I take too much?
389
00:27:36,286 --> 00:27:39,028
Then it's
sweet dreams. Check on you again.
390
00:27:41,421 --> 00:27:43,815
At least I won't have
to pick up a gun again.
391
00:27:51,518 --> 00:27:52,955
Hey, you doing okay?
392
00:27:55,261 --> 00:27:56,306
I think so.
393
00:28:06,011 --> 00:28:07,578
Where'd you say you was from?
394
00:28:10,015 --> 00:28:11,190
Paris, Texas?
395
00:28:12,888 --> 00:28:16,500
Yeah. That's right.
Born and raised.
396
00:28:22,941 --> 00:28:28,381
Soldier named Pete,
he's tall, dark hair.
397
00:28:31,254 --> 00:28:34,518
He said his mama was Cherokee.
398
00:28:36,433 --> 00:28:38,261
We were at
Pearl Harbor together.
399
00:28:39,697 --> 00:28:41,046
He took a bullet for me.
400
00:28:48,837 --> 00:28:50,186
He's from Powderly.
401
00:28:50,360 --> 00:28:53,232
That's right outside
Paris, isn't it?
402
00:28:53,406 --> 00:28:55,844
Yeah, I've heard of Powderly.
403
00:28:56,932 --> 00:28:59,674
Yeah. Population,
about a hundred.
404
00:29:02,198 --> 00:29:03,286
Yeah.
405
00:29:06,028 --> 00:29:07,029
That's what he said.
406
00:29:08,813 --> 00:29:10,336
Anyway, you.
407
00:29:13,339 --> 00:29:15,124
You run into him back home,
408
00:29:18,997 --> 00:29:20,956
you tell him Ava says,
"Thank you."
409
00:29:25,569 --> 00:29:29,225
Okay. I will.
410
00:29:31,096 --> 00:29:32,097
I will.
411
00:30:08,699 --> 00:30:10,527
You know you don't have
to hide that from me.
412
00:30:10,701 --> 00:30:11,789
Yeah, yeah, I know.
413
00:30:14,357 --> 00:30:16,228
The Major's a real asshole,
isn't he?
414
00:30:17,882 --> 00:30:20,015
It's how they manufacture 'em.
415
00:30:20,189 --> 00:30:21,843
Maybe we should
order a factory recall.
416
00:30:23,322 --> 00:30:25,716
Fortunately, these bastards
tend to get results.
417
00:30:28,197 --> 00:30:29,198
Maybe.
418
00:30:32,810 --> 00:30:33,898
How's that kid doing?
419
00:30:35,726 --> 00:30:36,640
You'll need to narrow it down
420
00:30:36,664 --> 00:30:37,269
if you want an answer
421
00:30:37,293 --> 00:30:38,773
I didn't pull outta my ass.
422
00:30:39,774 --> 00:30:42,254
The Southern boy, the amputee.
423
00:30:44,256 --> 00:30:47,042
Oh, him. Big Tex.
424
00:30:48,608 --> 00:30:50,014
Well,
aside from trying to come to terms
425
00:30:50,038 --> 00:30:50,717
with losing an arm,
426
00:30:50,741 --> 00:30:52,763
I'd say he's doing
as well as he can
427
00:30:52,787 --> 00:30:53,875
given the situation.
428
00:30:54,049 --> 00:30:55,606
Morphine's really
working wonders
429
00:30:55,630 --> 00:30:56,630
with his inhibitions.
430
00:30:56,791 --> 00:30:58,031
Kid's coming out of his shell.
431
00:31:02,361 --> 00:31:03,710
Who's he flirting with?
432
00:31:03,885 --> 00:31:06,235
Take your pick.
433
00:31:06,409 --> 00:31:07,749
Well, he's out of his league.
434
00:31:07,773 --> 00:31:08,933
He doesn't stand a chance.
435
00:31:09,107 --> 00:31:10,658
He's pretty charming.
You should go watch him
436
00:31:10,682 --> 00:31:11,607
before he passes out again.
437
00:31:11,631 --> 00:31:12,937
Yeah, from the morphine?
438
00:31:13,111 --> 00:31:14,547
From one of them slugging him.
439
00:32:04,119 --> 00:32:06,948
Major, my weapon!
Give me my weapon!
440
00:32:07,122 --> 00:32:08,775
It's okay. It's okay.
441
00:32:09,559 --> 00:32:11,213
Take a breath. Relax.
442
00:32:12,954 --> 00:32:13,954
There you go.
443
00:32:14,085 --> 00:32:15,347
It hurts like hell.
444
00:32:15,521 --> 00:32:17,697
I'm sure it does,
but you can handle it.
445
00:32:20,700 --> 00:32:22,833
Where are we? We're in
a hospital facility.
446
00:32:23,007 --> 00:32:25,140
Just outside our perimeter.
We're all good.
447
00:32:26,184 --> 00:32:27,403
They're coming for us?
448
00:32:49,729 --> 00:32:50,817
What the hell was that?
449
00:32:53,777 --> 00:32:54,777
No rest for the wicked.
450
00:33:08,313 --> 00:33:11,273
I'm gonna get you home,
soldier.
451
00:33:11,447 --> 00:33:12,927
I'm gonna get you home.
452
00:34:25,564 --> 00:34:26,952
I figured I'd find
you two out here
453
00:34:26,976 --> 00:34:27,976
without weapons.
454
00:34:29,525 --> 00:34:31,831
We don't get issued guns.
Don't gimme that shit.
455
00:34:32,963 --> 00:34:35,574
You're soldiers!
Arm yourselves!
456
00:35:19,836 --> 00:35:22,969
Oh my God.
They're coming for us.
457
00:35:23,144 --> 00:35:24,928
Shh! Be quiet.
458
00:35:27,887 --> 00:35:29,889
You can fucking
hear that, can't you?
459
00:35:32,849 --> 00:35:34,155
Get your shit together.
460
00:35:39,247 --> 00:35:40,944
McGovern, we got evacs!
461
00:36:03,749 --> 00:36:07,057
Take cover! Take cover!
Get down!
462
00:36:32,952 --> 00:36:34,302
Remember your training.
463
00:39:36,919 --> 00:39:38,921
That was just the first wave.
464
00:39:39,095 --> 00:39:40,923
There'll be more whether
we're ready or not.
465
00:39:41,097 --> 00:39:43,447
Doc, what have you got?
I ain't feeling so good.
466
00:39:45,231 --> 00:39:46,276
I got it.
467
00:39:50,759 --> 00:39:51,803
Sir?
468
00:39:55,459 --> 00:39:58,646
Move these people
to a safe space.
469
00:39:58,670 --> 00:39:59,724
Secure.
470
00:39:59,898 --> 00:40:01,826
I need to get back
to my office and burn
471
00:40:01,850 --> 00:40:03,032
all sensitive documents.
472
00:40:11,214 --> 00:40:12,520
Sir?
473
00:40:13,825 --> 00:40:16,611
Yeah. Carry on, gentlemen.
474
00:40:18,264 --> 00:40:19,614
Yes, sir.
475
00:40:23,879 --> 00:40:25,402
It's good to have him back.
476
00:40:27,186 --> 00:40:28,492
So, what next?
477
00:40:30,581 --> 00:40:33,018
We radio for help
and get the hell outta here.
478
00:40:33,192 --> 00:40:35,891
That's a negative.
Not possible.
479
00:40:36,065 --> 00:40:38,110
Why not? It's the first place
they went.
480
00:40:38,284 --> 00:40:39,851
It's in a million pieces.
481
00:40:40,025 --> 00:40:42,593
Is it fixable? I doubt it.
482
00:40:42,767 --> 00:40:46,162
Shit.Okay.
You got a basement level?
483
00:40:48,077 --> 00:40:49,165
Kind of.
484
00:40:49,339 --> 00:40:50,732
Is it big enough
to hold everyone?
485
00:40:50,906 --> 00:40:53,299
Course not. Well, we work
with what we got.
486
00:40:53,474 --> 00:40:55,473
We move in groups.
We need to make a sweep
487
00:40:55,497 --> 00:40:56,172
of this place.
488
00:40:56,346 --> 00:40:58,783
See what we can find.
Who knows this place best?
489
00:40:58,957 --> 00:41:00,176
Most likely we do.Yep.
490
00:41:00,350 --> 00:41:02,483
Okay. You take backup,
take a sweep.
491
00:41:02,657 --> 00:41:04,726
Anything you can find.
Guns, hammers, nails, razor blades,
492
00:41:04,750 --> 00:41:05,505
anything. You got it?
493
00:41:05,529 --> 00:41:06,529
Got it. Got it.
494
00:41:06,617 --> 00:41:08,706
Isaac. Clear the basement.
495
00:41:08,880 --> 00:41:10,491
And give my man here a gun.
496
00:41:11,361 --> 00:41:12,536
Thank you, Major.
497
00:41:12,710 --> 00:41:14,209
You owe me a bottle
a whiskey, Private.
498
00:41:14,233 --> 00:41:16,235
Two bottles
for respect. Sounds good.
499
00:41:17,193 --> 00:41:18,368
You got any flares?
500
00:41:19,674 --> 00:41:22,285
I'm sure we do.Okay.
501
00:41:22,459 --> 00:41:23,460
Let's move.
502
00:41:56,580 --> 00:41:58,713
These? Go on, yes, yes.
503
00:42:00,105 --> 00:42:01,846
Come on, hurry. Come on!
504
00:42:03,108 --> 00:42:04,153
Okay.
505
00:42:10,246 --> 00:42:11,987
Mia, on this side, check.
Inessa, over here.
506
00:42:12,161 --> 00:42:14,032
Anything we can use.
Medications,
507
00:42:14,206 --> 00:42:16,078
bandages, weapons. Anything.
508
00:42:18,080 --> 00:42:19,211
Oh, perfect.
509
00:42:19,385 --> 00:42:20,474
Inessa, on this side.
510
00:42:21,431 --> 00:42:23,781
Anything sharp, medication.
511
00:42:48,676 --> 00:42:50,373
Yeah, yes.
512
00:42:53,158 --> 00:42:54,358
Come on, girls, we gotta move.
513
00:42:54,508 --> 00:42:55,813
This is good, right?
514
00:43:01,166 --> 00:43:02,167
Whatever you can carry.
515
00:43:11,481 --> 00:43:14,745
Well, there it is.
516
00:43:14,919 --> 00:43:17,966
There's what? Stress reliever,
right?
517
00:43:19,228 --> 00:43:22,187
By the way, wonderful job
being off the mainland.
518
00:43:22,361 --> 00:43:24,450
That's a potato sack
I found in the jungle.
519
00:43:25,495 --> 00:43:27,541
Filled it with sand,
right? Yeah.
520
00:43:27,715 --> 00:43:28,923
Yeah, well, I'll tell you what.
521
00:43:28,947 --> 00:43:30,155
Maybe you can help me fix that
522
00:43:30,195 --> 00:43:32,154
and hang it back up
before we leave,
523
00:43:32,328 --> 00:43:33,895
maybe I'll take a few swings.
524
00:43:34,069 --> 00:43:34,835
Well, I think you're gonna
525
00:43:34,859 --> 00:43:35,481
have plenty opportunity
526
00:43:35,505 --> 00:43:37,507
to hit other things
other than a potato sack.
527
00:43:38,682 --> 00:43:40,945
This works. Let's get
'em down here.
528
00:44:36,566 --> 00:44:38,960
Get down, get down! Get down!
529
00:44:43,181 --> 00:44:45,488
Move, move, move! Move!
Let's go!
530
00:44:49,666 --> 00:44:50,667
He's hit!
531
00:44:52,147 --> 00:44:54,453
Japanese. Cover me.
532
00:45:00,155 --> 00:45:01,591
Stay with me. Stay with me.
533
00:45:04,725 --> 00:45:05,726
Here you go.
534
00:45:09,077 --> 00:45:10,818
Cover me. Go, go, go, go!
535
00:45:40,978 --> 00:45:41,979
He's gone.
536
00:45:43,024 --> 00:45:44,939
Morphine! I need some
morphine here!
537
00:45:45,113 --> 00:45:46,854
I'm coming! You're wasting your time.
538
00:45:47,028 --> 00:45:49,595
Shut up. Stay with me.
Come on, man.
539
00:45:49,770 --> 00:45:51,249
Stay with me.
540
00:45:55,384 --> 00:45:57,691
Stay with me. Shit!
541
00:46:05,742 --> 00:46:07,788
I told you, you were
wasting your time.
542
00:46:11,139 --> 00:46:14,011
That man had a wife
and a daughter.
543
00:46:14,185 --> 00:46:17,145
Everyone has a wife
and a daughter.
544
00:46:19,495 --> 00:46:21,323
You hear me? Let it go, Vic.
545
00:46:21,497 --> 00:46:22,890
Listen to your friend.
546
00:46:23,064 --> 00:46:24,944
There's gonna be another
wave coming down here.
547
00:46:25,022 --> 00:46:27,285
And we don't want to be
here when that happens.
548
00:46:28,243 --> 00:46:29,940
He's right. We need to move.
549
00:46:36,599 --> 00:46:37,643
Okay.
550
00:46:39,254 --> 00:46:40,814
Let's see if we can
salvage that thing.
551
00:46:40,951 --> 00:46:43,040
It may come in
handy later, ok. Right away, sir.
552
00:46:43,214 --> 00:46:44,520
Make it happen.
553
00:46:44,694 --> 00:46:46,217
I'm gonna clear the holes.
554
00:46:49,743 --> 00:46:51,092
Goddamn it.
555
00:46:51,266 --> 00:46:56,140
Here! Come on, hurry up!
Here, here, move! Here!
556
00:46:56,314 --> 00:46:58,012
Come on, come on!
557
00:46:58,186 --> 00:46:59,466
Let's move, move! Hurry! Hurry!
558
00:46:59,622 --> 00:47:01,276
These are too far apart.
559
00:47:01,450 --> 00:47:02,306
We gotta move
them closer together.
560
00:47:02,330 --> 00:47:02,906
We gotta fit everybody.
561
00:47:02,930 --> 00:47:05,106
Come on, we gotta have
room for everybody, down.
562
00:47:06,020 --> 00:47:07,151
In a row, like this.
563
00:51:18,272 --> 00:51:19,273
First kill?
564
00:51:30,240 --> 00:51:31,894
Just remember something.
565
00:51:32,068 --> 00:51:33,722
If it wasn't him, it was me.
566
00:51:33,896 --> 00:51:36,551
Then it was you. You got that?
567
00:51:39,162 --> 00:51:40,207
Got it.
568
00:51:43,645 --> 00:51:44,689
Too much caffeine?
569
00:51:47,170 --> 00:51:48,606
I know what it is.
570
00:51:48,780 --> 00:51:50,272
It started after I deployed,
571
00:51:50,296 --> 00:51:51,305
I, I can control it.
572
00:51:52,828 --> 00:51:54,134
Thanks for having my back.
573
00:51:54,308 --> 00:51:57,093
I hope to return
the favor. Let's move.
574
00:52:11,586 --> 00:52:15,372
I think, I think I need
a shot of morphine.
575
00:52:17,940 --> 00:52:19,507
You have more,
576
00:52:19,681 --> 00:52:21,987
and there won't be any
for the rest of us.
577
00:52:23,293 --> 00:52:25,295
My nerves.
578
00:52:25,469 --> 00:52:27,515
Hey, son, what I tell you?
579
00:52:27,689 --> 00:52:29,267
The nerves ain't gonna
do no good for you
580
00:52:29,291 --> 00:52:30,291
around here.
581
00:52:31,475 --> 00:52:33,869
A shot of morphine
will keep me calm.
582
00:52:34,043 --> 00:52:37,002
A shot of morphine
is gonna knock you out.
583
00:52:45,141 --> 00:52:48,362
I need you aware,
'cause like Major said,
584
00:52:48,536 --> 00:52:51,887
I need you to have
my front and my back.
585
00:52:54,368 --> 00:52:56,065
At least I'd die peacefully.
586
00:52:57,849 --> 00:53:01,393
You not gonna die.
You not going die.
587
00:53:01,417 --> 00:53:02,985
Look at me, son.
588
00:53:04,160 --> 00:53:05,160
What's your name?
589
00:53:05,248 --> 00:53:06,858
Adell Dollins.
590
00:53:07,032 --> 00:53:09,289
Adell Dollins. I like the name.
591
00:53:09,313 --> 00:53:10,313
Adell Dollins.
592
00:53:10,427 --> 00:53:13,169
Repeat after me Adell.
I'm not going die.
593
00:53:13,343 --> 00:53:16,172
I'm not going to die. Ooh, louder, Adell.
594
00:53:16,346 --> 00:53:18,000
I'm not going die. I'm not going die.
595
00:53:18,174 --> 00:53:21,003
I'm not gonna die! I'm not gonna die!
596
00:53:22,004 --> 00:53:23,571
Yeah, God got a plan
597
00:53:27,618 --> 00:53:29,272
and look what we got here.
598
00:53:32,057 --> 00:53:33,320
Shit.
599
00:53:38,586 --> 00:53:39,804
Not bad.
600
00:53:43,678 --> 00:53:46,811
Where you from, kid? California.
601
00:53:46,985 --> 00:53:49,205
You should have enlisted.
602
00:53:49,379 --> 00:53:51,599
Could always use a pair
of hands like yours.
603
00:53:53,862 --> 00:53:56,734
I tried. What do you mean,
you tried?
604
00:54:00,129 --> 00:54:01,174
And?
605
00:54:09,269 --> 00:54:11,053
Jesus Christ, that was close.
606
00:54:12,924 --> 00:54:14,012
Y'all boys ready?
607
00:54:26,024 --> 00:54:27,069
Hold.
608
00:55:09,111 --> 00:55:10,373
No!
609
00:55:15,639 --> 00:55:16,814
Porter!
610
00:55:23,081 --> 00:55:24,767
I think it went clean through.
611
00:55:24,791 --> 00:55:25,345
You okay?
612
00:55:25,519 --> 00:55:27,085
I know you're not, let's go.
613
00:55:27,260 --> 00:55:29,218
Is he good? Yeah.
614
00:55:29,392 --> 00:55:32,700
Over the shoulder, big man.
There you go. Let's move.
615
00:56:20,748 --> 00:56:22,271
What are you going to do?
616
00:56:54,695 --> 00:56:56,610
You're going to die.
617
00:57:04,618 --> 00:57:06,489
Come on, put me down.
618
00:57:09,405 --> 00:57:10,450
Empty.
619
00:57:11,407 --> 00:57:13,191
Your shoulder, it's not lethal.
620
00:57:15,063 --> 00:57:16,107
I'm out.
621
00:57:17,805 --> 00:57:19,763
The General's got guns
in his office.
622
00:57:21,199 --> 00:57:23,376
Give me a hand, come on. Up!
623
00:57:39,957 --> 00:57:41,002
Guys.
624
00:57:52,187 --> 00:57:53,362
He went down fighting.
625
00:57:56,626 --> 00:57:57,801
He died a hero.
626
00:58:08,986 --> 00:58:10,248
It's empty.
627
00:58:13,904 --> 00:58:14,905
Same.
628
00:58:17,821 --> 00:58:20,520
I'm gonna lie down guys.
I don't feel so good.
629
00:58:34,055 --> 00:58:35,404
They took everything.
630
00:58:41,845 --> 00:58:43,194
You okay?
631
00:58:46,023 --> 00:58:49,853
No. No.
632
00:58:54,118 --> 00:58:56,773
So it will be with the
resurrection of the dead.
633
00:58:58,601 --> 00:59:02,245
The body that is sown
is perishable is raised
634
00:59:02,269 --> 00:59:03,476
imperishable.
635
00:59:05,260 --> 00:59:08,393
It is sown weak.
It is raised with power.
636
00:59:09,743 --> 00:59:12,485
It is sown and dishonored
is raised in glory.
637
00:59:19,187 --> 00:59:21,145
It is sown as a natural body.
638
00:59:22,973 --> 00:59:26,281
It rises as a spiritual body.
639
00:59:28,152 --> 00:59:29,888
If there is a spiritual body,
640
00:59:29,912 --> 00:59:31,286
there is a natural body.
641
00:59:34,158 --> 00:59:35,203
Corinthians.
642
00:59:40,817 --> 00:59:43,292
That verse got me
through a lot of long nights
643
00:59:43,316 --> 00:59:44,316
since I left home.
644
00:59:46,954 --> 00:59:48,259
How long you been here?
645
00:59:51,175 --> 00:59:52,220
You know.
646
00:59:53,090 --> 00:59:54,527
I used to count the days.
647
00:59:56,180 --> 00:59:58,835
Now, I don't remember
the day I shipped out.
648
01:00:00,445 --> 01:00:02,182
The good thing is
I don't obsess over
649
01:00:02,206 --> 01:00:03,206
time anymore. I just,
650
01:00:05,059 --> 01:00:06,930
I just wanna get home someday.
651
01:00:08,845 --> 01:00:10,238
Yeah. You and me both.
652
01:00:16,897 --> 01:00:18,638
Boroughs coming together, yeah?
653
01:00:21,118 --> 01:00:22,467
Boroughs coming together.
654
01:00:23,817 --> 01:00:26,036
We ain't that different
after all, are we?
655
01:00:27,211 --> 01:00:28,561
No. No, we're not.
656
01:00:34,218 --> 01:00:36,046
How about them out there?
657
01:00:41,399 --> 01:00:43,184
I figure they're just
as scared as we are.
658
01:00:43,358 --> 01:00:47,449
Soldiers following orders.
659
01:00:52,672 --> 01:00:53,890
And I quit.
660
01:00:55,500 --> 01:00:56,719
Why deprive yourself, Doc?
661
01:00:56,893 --> 01:00:58,939
It could be your last
night on this earth.
662
01:01:01,594 --> 01:01:04,205
A forgotten borough
finally making some sense.
663
01:01:04,379 --> 01:01:09,166
Hey. Cuz I'm from Jersey?
664
01:01:15,172 --> 01:01:17,218
You know how you could tell
somebody's from Jersey?
665
01:01:17,392 --> 01:01:18,436
How?
666
01:01:20,569 --> 01:01:22,571
They never shut
the fuck up about it.
667
01:01:24,051 --> 01:01:25,879
You don't hear me
denying that one.
668
01:01:32,929 --> 01:01:36,759
Sweet Lord. That tastes
good right now.
669
01:01:36,933 --> 01:01:38,500
There you go, see?
670
01:01:38,674 --> 01:01:39,837
Who says people from Jersey
671
01:01:39,861 --> 01:01:40,861
don't have any taste.
672
01:01:40,937 --> 01:01:46,334
Just don't let my wife know.
She'd actually kill me.
673
01:01:46,508 --> 01:01:48,847
She'd say I'm setting
a piss-poor example
674
01:01:48,871 --> 01:01:49,871
for my kid.
675
01:01:50,773 --> 01:01:52,383
You got kids, Porter?
676
01:01:55,299 --> 01:01:56,997
Me? No.
677
01:01:58,041 --> 01:01:59,173
Not that I know of, anyways.
678
01:01:59,347 --> 01:02:00,827
Oh, is that right?
679
01:02:01,001 --> 01:02:02,718
No, I'm just saying that
I did a lot of traveling.
680
01:02:02,742 --> 01:02:05,527
So you know, I wouldn't be
surprised if there's some
681
01:02:05,701 --> 01:02:07,287
hard-nosed little bastard
running around,
682
01:02:07,311 --> 01:02:08,831
out there somewhere
that looks like me.
683
01:02:10,445 --> 01:02:11,489
How about you?
684
01:02:16,190 --> 01:02:18,192
Me and my wife, Jenny,
we want kids.
685
01:02:18,366 --> 01:02:21,108
It's just not in the cards yet.
686
01:02:22,326 --> 01:02:24,154
You didn't try before you left?
687
01:02:24,328 --> 01:02:28,071
Oh, like drunk jackrabbits.
It just didn't happen.
688
01:02:28,245 --> 01:02:31,292
It will. And when it does,
689
01:02:31,466 --> 01:02:32,711
do your best to keep outta
690
01:02:32,735 --> 01:02:33,735
situations like this
691
01:02:33,816 --> 01:02:36,689
'cause this ain't
no place for no kid.
692
01:02:39,300 --> 01:02:41,345
That's all we can hope for,
693
01:02:41,519 --> 01:02:43,043
that our kids do
better than we do.
694
01:02:44,218 --> 01:02:46,220
That's what I'm
hoping for my boy.
695
01:02:46,394 --> 01:02:47,569
Damn smart kid.
696
01:02:48,788 --> 01:02:51,965
Lot smarter than I was
at his age. Early bloomer.
697
01:02:54,184 --> 01:02:56,665
Now, you just gotta
get him outta Jersey.
698
01:02:56,839 --> 01:02:59,243
At least to UCLA like
this smarmy bastard,
699
01:02:59,267 --> 01:03:00,060
right here.
700
01:03:00,234 --> 01:03:02,062
Oh there it is. There it is.
701
01:03:05,848 --> 01:03:08,071
What's the first
thing you're gonna do
702
01:03:08,095 --> 01:03:09,286
the day you get back?
703
01:03:09,460 --> 01:03:10,699
Who you're talking to,
me or him?
704
01:03:10,723 --> 01:03:12,376
Whoever fucking answers first.
705
01:03:12,550 --> 01:03:13,622
I don't know, he's your buddy.
706
01:03:13,646 --> 01:03:14,006
You tell me.
707
01:03:14,030 --> 01:03:15,597
Hey, be my guest.
708
01:03:15,771 --> 01:03:17,913
Why, you embarrassed?
You hiding something
709
01:03:17,937 --> 01:03:18,643
over there?
710
01:03:18,818 --> 01:03:19,906
I'll get it outta you.
711
01:03:20,080 --> 01:03:21,516
Try it. I'm Irish.
712
01:03:23,387 --> 01:03:26,869
Me? You know, I never really
thought about it that much.
713
01:03:30,612 --> 01:03:32,092
I'm thinking maybe a ball game.
714
01:03:33,223 --> 01:03:34,659
First pitch of the season.
715
01:03:36,226 --> 01:03:38,403
Smell of that fresh green grass,
716
01:03:38,427 --> 01:03:40,056
the tall beer in my hand,
717
01:03:40,230 --> 01:03:41,449
a beautiful woman on my arm.
718
01:03:42,798 --> 01:03:44,875
One of those New
York stadium hot dogs
719
01:03:44,899 --> 01:03:45,583
in my mouth.
720
01:03:45,758 --> 01:03:47,629
Yeah, it's simple.
721
01:03:48,804 --> 01:03:50,197
That's what I look forward to.
722
01:03:50,371 --> 01:03:52,503
Sounds like
the perfect day to me.
723
01:03:54,418 --> 01:03:55,463
How about you?
724
01:03:57,378 --> 01:03:59,119
I'm from Jersey.
You wouldn't like it.
725
01:04:00,337 --> 01:04:01,382
Try me.
726
01:04:03,427 --> 01:04:05,952
Would love to take
my wife and kid out.
727
01:04:06,126 --> 01:04:10,043
Stop in each state.
Show them the country.
728
01:04:11,609 --> 01:04:17,137
Travel. Show my boy what
his dad was out protecting.
729
01:04:19,443 --> 01:04:20,575
Show him why.
730
01:04:23,099 --> 01:04:24,840
That sounds nice.
731
01:04:25,014 --> 01:04:26,471
Just skip the rest
of Jersey and parts
732
01:04:26,495 --> 01:04:27,079
of Connecticut.
733
01:04:27,103 --> 01:04:28,975
Other than that,
it's just fucking beautiful.
734
01:04:29,149 --> 01:04:30,585
I guess so.
735
01:04:34,415 --> 01:04:36,286
I haven't heard
anything in a while.
736
01:04:38,419 --> 01:04:40,769
Maybe we should get him
down with the others.
737
01:04:40,943 --> 01:04:42,858
Wait for the reinforcements
to find us.
738
01:04:44,729 --> 01:04:47,384
That's if anyone comes.
They don't call this.
739
01:04:47,558 --> 01:04:49,212
Purple Heart Ridge for nothing.
740
01:04:50,866 --> 01:04:51,867
Let's get outta here.
741
01:05:00,963 --> 01:05:03,357
What do you plan on doing
with that thing?
742
01:05:03,531 --> 01:05:05,246
You ever see the
Babe hit one out
743
01:05:05,270 --> 01:05:06,270
of Yankee stadium?
744
01:05:07,056 --> 01:05:08,057
Dozens of times.
745
01:05:18,024 --> 01:05:19,025
Are you good?
746
01:05:22,289 --> 01:05:24,944
As long as there's
a nice piece-of-shit cot
747
01:05:25,118 --> 01:05:26,678
with someone else's
blood smeared in it
748
01:05:26,728 --> 01:05:29,862
waiting for me downstairs,
I'm ready for anything.
749
01:05:30,036 --> 01:05:32,386
Then keep up. Come on.
750
01:05:32,560 --> 01:05:34,475
Guess you don't know
Jersey very well.
751
01:06:14,776 --> 01:06:16,038
Hey, Doc.
752
01:06:16,212 --> 01:06:19,781
Ted Williams, 127
home runs in five years.
753
01:06:19,955 --> 01:06:21,522
You think he'll catch the Babe?
754
01:06:21,696 --> 01:06:23,916
I think the Babe's
record's pretty safe.
755
01:06:29,834 --> 01:06:31,271
Let's see what we can do.
756
01:07:28,502 --> 01:07:30,286
All right, clear the chamber!
757
01:07:30,460 --> 01:07:32,015
Get out of there,
get out of the way,
758
01:07:32,039 --> 01:07:32,549
come on!
759
01:07:32,723 --> 01:07:35,378
Get my bag. Go get some
equipment, right now.
760
01:07:35,552 --> 01:07:37,981
Come on. No, no, no, come on.
761
01:07:38,005 --> 01:07:39,339
I could save you.
762
01:07:39,513 --> 01:07:40,949
Yes, I can.
763
01:07:41,123 --> 01:07:42,733
No, you can't.
764
01:07:45,519 --> 01:07:47,260
He hit the femoral artery.
765
01:07:49,218 --> 01:07:50,567
It won't take too long now.
766
01:07:53,744 --> 01:07:55,224
Protect them.
767
01:07:59,750 --> 01:08:01,665
No, no, no, no, no.
768
01:08:01,839 --> 01:08:06,061
Vic, make sure my boy gets this.
769
01:08:08,803 --> 01:08:11,023
He's not old enough
to understand it yet,
770
01:08:15,505 --> 01:08:16,941
but he will be.
771
01:08:43,229 --> 01:08:44,752
He was a good man.
772
01:08:48,408 --> 01:08:50,276
They're gonna make it down here.
You know that.
773
01:08:50,300 --> 01:08:51,420
It's just a matter of time.
774
01:08:55,023 --> 01:08:56,329
Then we'll keep fighting.
775
01:09:05,468 --> 01:09:06,861
I'm gonna take the halls.
776
01:09:07,035 --> 01:09:09,472
I'm gonna kill as many
of these guys as I can.
777
01:09:09,646 --> 01:09:11,692
Anybody makes it down here,
it's on you.
778
01:09:11,866 --> 01:09:13,172
I'm coming with you.
779
01:09:17,263 --> 01:09:18,481
If I don't make it back here,
780
01:09:18,655 --> 01:09:20,614
I want you to know
it's been an honor.
781
01:09:21,180 --> 01:09:22,181
Likewise.
782
01:09:25,793 --> 01:09:27,055
You keep an eye on him.
783
01:09:28,796 --> 01:09:29,884
Don't worry.
784
01:09:30,580 --> 01:09:31,581
Got him covered.
785
01:09:32,930 --> 01:09:34,758
You good to hold fort
for me, Private?
786
01:09:36,108 --> 01:09:38,284
Well, we're in luck.
787
01:09:38,458 --> 01:09:40,373
'Cause I just happened
to learn from the best.
788
01:09:41,287 --> 01:09:42,766
Good whiskey.
789
01:09:42,940 --> 01:09:46,030
Great whiskey, two bottles.
You just make it back.
790
01:09:47,902 --> 01:09:49,382
You remember our bet, right?
791
01:09:51,340 --> 01:09:52,994
You still think you can win?
792
01:09:53,168 --> 01:09:54,213
You're damn right.
793
01:10:04,048 --> 01:10:05,920
Loser buys Dodger tickets.
794
01:10:11,795 --> 01:10:12,970
Get the door.
795
01:11:37,316 --> 01:11:38,534
Quiet.
796
01:11:55,421 --> 01:11:56,465
Steady.
797
01:13:21,942 --> 01:13:22,986
Shit.
798
01:13:40,787 --> 01:13:41,831
Steady.
799
01:13:42,005 --> 01:13:43,050
Steady.
800
01:14:01,721 --> 01:14:03,723
Steady.
801
01:17:29,319 --> 01:17:30,319
This is the last one.
802
01:17:30,451 --> 01:17:31,887
Make it count.
803
01:18:24,897 --> 01:18:25,985
I'm out!
804
01:18:33,775 --> 01:18:35,081
Good shot, kid.
805
01:18:40,216 --> 01:18:43,002
That's how we do it
in Paris, Texas.
806
01:18:43,176 --> 01:18:45,178
Oh my god! Please, no!
807
01:18:47,615 --> 01:18:48,790
Don't die!
808
01:18:50,749 --> 01:18:52,315
Come on, come on.
809
01:18:55,057 --> 01:18:56,058
Don't die.
810
01:19:12,858 --> 01:19:14,076
You did good.
811
01:20:18,445 --> 01:20:19,533
Is that it?
812
01:20:20,229 --> 01:20:21,230
Is that all?
813
01:20:22,275 --> 01:20:23,929
I'm sure there's more coming.
814
01:20:24,103 --> 01:20:25,421
I don't think we could handle
815
01:20:25,445 --> 01:20:26,445
another wave like that.
816
01:20:28,890 --> 01:20:31,284
Is this everything
we had in the building?
817
01:20:31,458 --> 01:20:33,808
As far as we know, yeah.
818
01:20:34,896 --> 01:20:36,550
Goddamn.
819
01:20:36,724 --> 01:20:38,344
We could use their ammo,
but that won't last
820
01:20:38,368 --> 01:20:38,900
the night.
821
01:20:39,074 --> 01:20:40,782
Yeah.
That'll buy us some time, but that's
822
01:20:40,806 --> 01:20:41,474
not the solution.
823
01:20:41,642 --> 01:20:43,426
So what now?
824
01:20:44,210 --> 01:20:46,168
We just sit here and die?
825
01:20:54,568 --> 01:20:56,222
Maybe we won't have to.
826
01:20:57,266 --> 01:20:59,181
I don't think that's enough.
827
01:21:00,835 --> 01:21:02,054
It's a flare gun.
828
01:21:04,099 --> 01:21:06,058
Maybe we can get
some reinforcements.
829
01:21:07,494 --> 01:21:08,538
Are you sure?
830
01:21:12,281 --> 01:21:14,631
I'm out of other options.
831
01:21:14,806 --> 01:21:17,547
Where are you gonna
do this? The roof?
832
01:21:18,897 --> 01:21:20,986
No, I think I'd be
a target there.
833
01:21:24,293 --> 01:21:26,037
Maybe around back.
Maybe there's a little
834
01:21:26,061 --> 01:21:27,061
clearing I can go to.
835
01:21:28,776 --> 01:21:31,344
So you just gonna leave us?
836
01:21:31,518 --> 01:21:33,825
Why don't you just wait
till Porter gets back?
837
01:21:38,917 --> 01:21:41,093
I don't think
Porter's coming back.
838
01:21:47,142 --> 01:21:48,317
I'll be right back.
839
01:21:49,579 --> 01:21:51,233
You know what's out there.
840
01:21:52,626 --> 01:21:53,801
A minefield.
841
01:22:05,857 --> 01:22:10,035
If I'm not back in 20,
you get everybody you can.
842
01:22:10,209 --> 01:22:13,120
You run like hell
until you find someone
843
01:22:13,144 --> 01:22:14,256
friendly, okay?
844
01:22:17,869 --> 01:22:19,348
Hopefully, it won't
come to that.
845
01:23:14,751 --> 01:23:15,752
How long has it been?
846
01:23:15,927 --> 01:23:17,450
About two minutes.
847
01:23:17,624 --> 01:23:18,930
That's it?
848
01:23:20,583 --> 01:23:23,586
Time goes by so slow
when there's no gunfire.
849
01:23:23,760 --> 01:23:27,199
Don't worry.
He knows what he's doing.
850
01:24:23,429 --> 01:24:24,517
He can do it.
851
01:24:28,260 --> 01:24:30,001
He talked me through
losing an arm.
852
01:24:32,264 --> 01:24:34,005
He can make it
through a minefield.
853
01:26:44,744 --> 01:26:45,832
Go!
854
01:26:48,051 --> 01:26:49,096
Go!
855
01:26:50,576 --> 01:26:51,577
Go!
856
01:27:47,807 --> 01:27:53,204
Wait. There it is! He did it.
857
01:28:08,044 --> 01:28:10,786
So it will be with
the resurrection of the dead.
858
01:28:12,005 --> 01:28:14,747
The body that is sown
is perishable.
859
01:28:14,921 --> 01:28:16,575
It is raised imperishable.
860
01:28:17,706 --> 01:28:20,753
It is sown weak.
It is raised with power.
861
01:28:22,015 --> 01:28:24,583
It is sown and dishonored,
is raised in glory.
862
01:28:26,019 --> 01:28:32,460
It is sown as a natural body,
it rises as a spiritual body.
863
01:28:35,420 --> 01:28:38,423
If there is a spiritual body,
there is a natural body.
58980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.