Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,780 --> 00:00:15,500
Timing and Subtitles brought to you by
🛸 How to tame a CEO³ 🛸 @Viki.com
2
00:00:15,500 --> 00:00:19,870
♫ I'm willful and throw a tantrum to make you angry ♫
3
00:00:19,870 --> 00:00:24,150
♫ Your expressions are neither cold, warm, nor surprised ♫
4
00:00:24,150 --> 00:00:32,960
♫ Until I knock you down by my cuteness, I will then consider leaving this solar system ♫
5
00:00:32,960 --> 00:00:42,220
♫ Just as the universe has its gravity, you're my fatal attraction ♫
6
00:00:42,220 --> 00:00:50,400
♫ Half of the path to the universe, that's not enough to stop me ♫
7
00:00:50,400 --> 00:00:54,740
♫ I have the sadness of being homeless ♫
8
00:00:54,740 --> 00:00:59,500
♫ While you are the warmth like the sun ♫
9
00:00:59,500 --> 00:01:07,860
♫ I've crossed tens of millions of light-years, to only just be loved by you ♫
10
00:01:07,860 --> 00:01:12,200
♫ I love you like how a satellite pursues the planet ♫
11
00:01:12,200 --> 00:01:16,900
♫ You are the charming danger of flying over the asteroid belt ♫
12
00:01:16,900 --> 00:01:27,880
♫ I've wandered for tens of millions of light-years, to only be found by you and keep me here with you ♫
13
00:01:28,320 --> 00:01:34,840
[My Girlfriend is an Alien 2]
14
00:01:34,840 --> 00:01:36,980
[Episode 12]
15
00:02:40,460 --> 00:02:42,500
What brings you here?
16
00:02:46,180 --> 00:02:47,820
To bring you the umbrella.
17
00:02:48,960 --> 00:02:50,480
Thank you.
18
00:02:52,560 --> 00:02:54,059
Are you fighting with President Fang?
19
00:02:54,059 --> 00:02:58,659
It's not like that. It's just a small misunderstanding.
20
00:03:01,280 --> 00:03:02,859
Try this.
21
00:03:05,779 --> 00:03:07,179
Thanks.
22
00:03:10,120 --> 00:03:11,859
What do you think?
23
00:03:11,859 --> 00:03:13,600
Did it help lift your mood?
24
00:03:13,600 --> 00:03:15,239
It's pretty good.
25
00:03:16,180 --> 00:03:18,780
Sure enough, sweets can lift your mood.
26
00:03:20,439 --> 00:03:25,460
In the place where I grew up, sweets are foreign treats.
27
00:03:25,460 --> 00:03:28,519
Whenever I'm feeling down, I'll have one.
28
00:03:28,519 --> 00:03:30,680
My mood will be better after that.
29
00:03:30,680 --> 00:03:33,400
I used to be able to have great moods.
30
00:03:33,400 --> 00:03:38,120
But ever since meeting Fang Leng, I have a lot of worries.
31
00:03:38,120 --> 00:03:41,199
It seems I need to prepare more of these sweets.
32
00:03:41,199 --> 00:03:43,280
Where did you get them?
33
00:03:43,280 --> 00:03:44,620
How can I tell you that?
34
00:03:44,620 --> 00:03:47,080
If I tell you, wouldn't I run out of business?
35
00:03:49,000 --> 00:03:51,600
Forget it. Look, you're all drenched.
36
00:03:51,600 --> 00:03:53,720
Don't sit here any longer. You'll catch a cold.
37
00:03:53,720 --> 00:03:55,459
Why don't I take you home?
38
00:04:01,339 --> 00:04:03,839
Has your mood gotten better?
39
00:04:05,059 --> 00:04:06,859
Slowly. It's slippery.
40
00:04:06,859 --> 00:04:09,560
All right. I'll stop at this point.
41
00:04:09,560 --> 00:04:10,959
Thanks for walking me home.
42
00:04:10,959 --> 00:04:13,600
It's nothing. Call me whenever you feel like having sweets.
43
00:04:13,600 --> 00:04:15,319
- I'll treat you.
- Thank you.
44
00:04:15,319 --> 00:04:17,160
Also,
45
00:04:17,160 --> 00:04:20,359
when you're feeling down, let me know too.
46
00:04:20,359 --> 00:04:22,520
I'm willing to be your friend.
47
00:04:33,620 --> 00:04:37,659
Why does your smile look so familiar?
48
00:04:37,659 --> 00:04:40,360
It's like we've met before.
49
00:04:45,020 --> 00:04:49,479
In that case, there are more reasons for us to be friends, right?
50
00:04:49,479 --> 00:04:51,920
- You're right.
- Come.
51
00:04:51,920 --> 00:04:52,960
Okay.
52
00:04:52,960 --> 00:04:55,000
- Pinky promise.
- Sure.
53
00:04:55,940 --> 00:04:58,060
All right, hurry and go in.
54
00:04:58,060 --> 00:04:59,420
Bye bye.
55
00:05:08,580 --> 00:05:10,519
I understood what you meant.
56
00:05:10,519 --> 00:05:14,579
After working with him, I think President Fang is quite reliable.
57
00:05:14,579 --> 00:05:18,300
As a senior, you should give more room for your juniors to grow.
58
00:05:19,060 --> 00:05:21,320
What kind of favors did President Fang give you?
59
00:05:21,320 --> 00:05:26,380
Still, I'm not the only one who thinks that he's incapable of handling this matter.
60
00:05:29,299 --> 00:05:31,360
I still have business to attend to. Goodbye.
61
00:05:31,360 --> 00:05:32,740
Sure.
62
00:05:32,740 --> 00:05:34,459
Bye, Lihua.
63
00:05:35,419 --> 00:05:36,619
President Fang.
64
00:05:36,619 --> 00:05:38,740
You...
65
00:05:38,740 --> 00:05:40,880
What h-happened to you?
66
00:05:40,880 --> 00:05:42,679
Are you all right?
67
00:05:44,179 --> 00:05:46,400
Hello, Director Li.
68
00:05:47,040 --> 00:05:48,800
Director Li?
69
00:05:49,979 --> 00:05:51,200
President Fang.
70
00:05:51,200 --> 00:05:56,560
You only got rained on, but you've already forgotten Director Chen's surname?
71
00:05:57,480 --> 00:06:00,439
President Fang is so important that he forgot people's name.
72
00:06:00,439 --> 00:06:02,139
I'll get going then.
73
00:06:02,139 --> 00:06:05,160
Director Chen, take care.
74
00:06:05,160 --> 00:06:06,900
Take care, Director Chen.
75
00:06:16,539 --> 00:06:18,399
President Fang. I'm here.
76
00:06:18,399 --> 00:06:19,800
Why did it suddenly rain?
77
00:06:19,800 --> 00:06:21,380
Didn't you...
78
00:06:29,560 --> 00:06:31,079
It's fine.
79
00:06:40,000 --> 00:06:42,120
You only met Director Chen a few times.
80
00:06:42,120 --> 00:06:45,979
Even if you've known her for a long time, it would be difficult to establish a deep memory.
81
00:06:45,979 --> 00:06:47,639
Next.
82
00:06:50,099 --> 00:06:52,439
Do you still remember Miss Chai?
[Dangerous person]
83
00:06:55,319 --> 00:06:57,639
Didn't you go shopping with her earlier?
84
00:06:57,639 --> 00:06:59,739
How could you forget her so quickly?
85
00:06:59,739 --> 00:07:02,720
Anyway, it doesn't matter. It's my pleasure to introduce her one more time.
86
00:07:02,720 --> 00:07:05,799
She is your true girlfriend, your destined lover.
[Dangerous person Chai Xiaoqi]
87
00:07:05,799 --> 00:07:08,579
Who told you we're destined lovers?
88
00:07:08,579 --> 00:07:12,939
Go and notify Chai Xiaoqi that she's fired.
89
00:07:12,939 --> 00:07:14,379
You scared me for a moment there.
90
00:07:14,379 --> 00:07:15,680
It's good that you didn't forget.
91
00:07:15,680 --> 00:07:21,219
President Fang. You're laying off Miss Chai because you want to make her your wife, right?
92
00:07:27,560 --> 00:07:30,480
[Dangerous person Chai Xiaoqi]
93
00:07:30,480 --> 00:07:32,100
[Popular Drinks]
94
00:07:32,100 --> 00:07:34,759
I'm what? I got fired?
95
00:07:34,759 --> 00:07:36,920
H-Hello?
96
00:07:38,779 --> 00:07:41,139
I got fired.
97
00:07:41,139 --> 00:07:44,040
It'll be fine. Didn't you do many things that were out of line?
98
00:07:44,040 --> 00:07:45,820
President Fang will always forgive you, right?
99
00:07:45,820 --> 00:07:48,820
I have a feeling he's more furious than ever this time.
100
00:07:48,820 --> 00:07:51,960
It's different from how he usually is.
101
00:07:52,879 --> 00:07:55,179
I saw a quote online once.
102
00:07:55,179 --> 00:07:58,199
"Misunderstandings and anger between a man and woman are like mood adjustments."
103
00:07:58,199 --> 00:08:00,440
"Once everything's cleared, their relationship will be even better."
104
00:08:00,440 --> 00:08:01,840
Really?
105
00:08:03,440 --> 00:08:05,500
[Fang Leng, CEO]
106
00:08:11,380 --> 00:08:15,720
Assistant Han, book a hotel for me tonight.
107
00:08:15,720 --> 00:08:18,339
You're not going back home tonight?
108
00:08:20,839 --> 00:08:22,420
Perhaps
109
00:08:22,420 --> 00:08:26,400
Miss Chai wants to explain herself. I'll book immediately.
110
00:08:26,400 --> 00:08:31,659
If you dare to tell her the location of the hotel, you don't have to come in tomorrow.
111
00:08:32,620 --> 00:08:34,939
President Fang, please be rest assured.
112
00:08:34,939 --> 00:08:37,199
I've worked for you for a long time.
113
00:08:37,199 --> 00:08:40,439
I have that much decency still.
114
00:08:50,260 --> 00:08:52,740
[Anonymous Matchmaker]
115
00:08:55,279 --> 00:08:57,600
Why is he staying at a hotel?
116
00:08:57,600 --> 00:09:00,799
Could it be that he wants nothing to do with me anymore?
117
00:09:00,799 --> 00:09:03,139
I shouldn't have lied from the beginning.
118
00:09:03,139 --> 00:09:07,520
The thing is, I don't mean to lie to him.
119
00:09:07,520 --> 00:09:09,120
What should I do?
120
00:09:09,639 --> 00:09:11,900
Wasn't it just a little lie?
121
00:09:11,900 --> 00:09:14,839
An apology will do.
122
00:09:14,839 --> 00:09:16,719
Let me tell you two.
123
00:09:16,719 --> 00:09:23,620
As long as your apology is made with a sincere heart and some affection, you'll definitely be forgiven.
124
00:09:23,620 --> 00:09:25,040
- Really?
- Of course.
125
00:09:25,040 --> 00:09:26,899
Has Sister Chai ever lied to you?
126
00:09:26,899 --> 00:09:29,359
But we've lied to you before.
127
00:09:30,539 --> 00:09:32,119
What?
128
00:09:32,119 --> 00:09:35,659
Actually, I'm not...
129
00:09:38,200 --> 00:09:40,759
What did you two lie about?
130
00:09:40,759 --> 00:09:43,520
We're just joking. We've never lied to you before.
131
00:09:43,520 --> 00:09:45,059
So did you lie to me or not?
132
00:09:45,059 --> 00:09:47,600
- We didn't.
- Actually, we've lied to you ever since we first met.
133
00:09:47,600 --> 00:09:49,800
We were lying about our lies.
134
00:09:49,800 --> 00:09:53,039
We can't lie to her anymore. We must be honest.
135
00:09:53,039 --> 00:09:56,539
Actually, we're not...
136
00:09:57,980 --> 00:09:59,760
I knew it from the beginning.
137
00:09:59,760 --> 00:10:04,020
Are you planning to say that you are not Chunjiao's daughters?
138
00:10:04,020 --> 00:10:06,240
A while ago, the landlady called me.
139
00:10:06,240 --> 00:10:09,599
She mentioned before that her daughter had migrated overseas.
140
00:10:09,599 --> 00:10:12,600
Then why are you not angry?
141
00:10:12,600 --> 00:10:15,960
It's not like we've lived together only a short while.
142
00:10:15,960 --> 00:10:18,180
I know you are both good children.
143
00:10:18,180 --> 00:10:20,519
You must not have had a choice, so you lied from the start.
144
00:10:20,519 --> 00:10:23,840
You only did it because you had nowhere to go, right?
145
00:10:25,100 --> 00:10:29,860
Besides, you two are terrible at lying.
146
00:10:29,860 --> 00:10:33,800
If I hadn't taken you in, what would've happened to you out there?
147
00:10:36,620 --> 00:10:38,720
- Thank you.
- Sister Chai.
148
00:10:38,720 --> 00:10:40,740
I'll deliver more takeout to repay you.
149
00:10:40,740 --> 00:10:43,859
Then I'll collect more money at the cashier for Sister Chai.
150
00:10:44,579 --> 00:10:49,059
Be careful, you two. This eye mask is brand new.
151
00:10:49,059 --> 00:10:55,460
Xiaoqi. If you really want to repay me, hurry and apologize to President Fang.
152
00:10:55,460 --> 00:11:01,260
My coastal-style hotel still needs President Fang's investment in the future.
153
00:11:01,260 --> 00:11:03,920
You're right. That's a fact.
154
00:11:07,340 --> 00:11:09,100
[Hyatt Regency Hotel]
155
00:11:09,120 --> 00:11:15,380
What I wanted to say is that our overall summary report needs a few more revisions.
156
00:11:16,740 --> 00:11:18,760
Hello. Room Service.
157
00:11:18,760 --> 00:11:20,379
Please wait a moment.
158
00:11:28,530 --> 00:11:30,859
Putting the food on the table will do.
159
00:11:39,380 --> 00:11:41,739
Manager Wang, do you have any comments?
160
00:11:42,620 --> 00:11:46,120
On page six of the document, we probably need to make adjustments.
161
00:11:46,120 --> 00:11:49,060
The Marketing Department will have to re-do the proposal.
[Sorry]
162
00:11:49,579 --> 00:11:50,620
President Fang.
163
00:11:50,620 --> 00:11:53,940
President Fang, do you still have matters to attend to at the hotel?
164
00:11:53,940 --> 00:11:58,020
I've told you before. During meetings, don't mention personal matters.
165
00:12:03,579 --> 00:12:08,840
Also, on page eight, please remember to include the quarterly feedback,
166
00:12:08,840 --> 00:12:13,019
especially since our last meeting. This issue was brought up at that time.
167
00:12:13,019 --> 00:12:14,740
Advertising Department, are you listening?
168
00:12:14,740 --> 00:12:16,979
Do you still remember?
169
00:12:16,979 --> 00:12:20,199
President Fang, why don't you handle your personal matter first?
170
00:12:20,199 --> 00:12:21,419
How many times did I tell you?
171
00:12:21,419 --> 00:12:24,739
No matter what happens, our meeting can't be interrupted.
172
00:12:24,739 --> 00:12:26,800
What are you all trying to say?
173
00:12:30,279 --> 00:12:34,979
♪ I'm afraid it'll be too late to tell you ♪
174
00:12:34,979 --> 00:12:37,819
♪ As long as Fang Leng forgives Xiaoqi ♪
175
00:12:37,819 --> 00:12:40,740
♪ Xiaoqi can only be happy that way ♪
176
00:12:40,740 --> 00:12:44,000
♪ As long as Fang Leng forgives Xiaoqi ♪
177
00:12:44,000 --> 00:12:47,700
♪ Xiaoqi can only be happy that way ♪
178
00:12:47,700 --> 00:12:49,300
What are you singing?
179
00:12:49,300 --> 00:12:51,079
I'm apologizing to you.
180
00:12:51,079 --> 00:12:55,359
Once you eat this apology cake, you'll be full of energy and won't be angry.
181
00:12:56,240 --> 00:12:58,539
Assistant Han, call security for me.
182
00:12:58,539 --> 00:13:00,820
No. Stop. Please don't.
183
00:13:00,820 --> 00:13:02,840
Who asked you not to go home tonight?
184
00:13:02,840 --> 00:13:05,440
You didn't even give me chance to apologize.
185
00:13:05,440 --> 00:13:07,799
I couldn't say it even if I wanted to. Give me 10 minutes.
186
00:13:07,799 --> 00:13:09,839
- I'm in no mood to listen to you.
- Five minutes.
187
00:13:09,839 --> 00:13:10,900
- I need to work.
- Three minutes.
188
00:13:10,900 --> 00:13:12,279
- I have a meeting.
- One minute.
189
00:13:12,279 --> 00:13:13,800
Sure.
190
00:13:14,510 --> 00:13:17,600
It's about... What I want to say is...
191
00:13:17,600 --> 00:13:19,760
What did I want to say again?
192
00:13:19,760 --> 00:13:22,039
Why don't you ask me then? Ask whatever you'd like.
193
00:13:22,039 --> 00:13:23,940
I promise not to lie.
194
00:13:23,940 --> 00:13:25,879
Okay.
195
00:13:25,879 --> 00:13:28,320
Please tell me why're you pretending to be my neighbor?
196
00:13:28,320 --> 00:13:32,800
I definitely can't tell him it's because of collecting hormones.
197
00:13:32,800 --> 00:13:36,419
This... I can't tell you.
198
00:13:36,419 --> 00:13:38,980
Then why must you pretend to be my ex-girlfriend?
199
00:13:38,980 --> 00:13:43,499
I was worried my alien identity would be exposed. I didn't have a choice.
200
00:13:44,480 --> 00:13:48,100
I... I can't tell you this either.
201
00:13:48,100 --> 00:13:51,740
Why did you approach me in the beginning?
202
00:13:51,740 --> 00:13:55,119
Because I want to collect your Hormone Element,of course.
203
00:13:55,119 --> 00:13:58,839
This... I can't tell you.
204
00:13:58,839 --> 00:14:04,279
Chai Xiaoqi, you said you specially came here to apologize.
205
00:14:04,279 --> 00:14:07,140
But since you got here, you haven't given a single explanation.
206
00:14:07,140 --> 00:14:10,479
I've really never met someone as shameless as you.
207
00:14:10,479 --> 00:14:11,839
That's not it. Please...
208
00:14:11,839 --> 00:14:14,720
Don't appear in front of me again. If you do, I'll call the police.
209
00:14:14,720 --> 00:14:18,300
Police? Anything but that. You can't call the police.
210
00:14:18,300 --> 00:14:20,159
Anyhow, I've made perfumes for your company.
211
00:14:20,159 --> 00:14:23,720
I'm of value to the company. You can't fire me.
212
00:14:23,720 --> 00:14:26,299
The Future Group doesn't need a liar as an employee.
213
00:14:26,299 --> 00:14:28,379
That... that won't do.
214
00:14:28,379 --> 00:14:31,500
I remember for Future Group, written in the employment contract,
215
00:14:31,500 --> 00:14:34,560
you can terminate an employee if they violate the company regulations or
216
00:14:34,560 --> 00:14:36,279
if they make serious mistakes at work.
217
00:14:36,279 --> 00:14:39,879
I don't fit either of these. Why am I fired? I can't accept it.
218
00:14:39,879 --> 00:14:42,679
Above article 33 on the fourth page.
219
00:14:42,679 --> 00:14:45,420
What kind of contract was that? Who sent it to you?
220
00:14:45,420 --> 00:14:47,580
Anonymous Matchmaker.
221
00:14:47,580 --> 00:14:48,799
What are you talking about?
222
00:14:48,799 --> 00:14:50,720
I'm telling the truth, but you don't believe me.
223
00:14:50,720 --> 00:14:53,079
That's your problem.
224
00:14:55,480 --> 00:14:57,999
I can allow you to continue working for the company.
225
00:14:57,999 --> 00:15:01,679
But whether or not you can stay in your position is up to you.
226
00:15:01,679 --> 00:15:03,779
What do you mean?
227
00:15:03,779 --> 00:15:05,440
Aren't you staying here?
228
00:15:05,440 --> 00:15:07,439
Hurry up and leave.
229
00:15:09,919 --> 00:15:12,980
Why is it always that I can stay if I do well, but if not, I'm out?
230
00:15:12,980 --> 00:15:14,559
Such an old tactic.
231
00:15:14,559 --> 00:15:17,540
Can't you have something new?
232
00:15:17,540 --> 00:15:19,620
[Meeting room]
233
00:15:19,620 --> 00:15:23,680
Chai Xiaoqi, you'll handle this.
234
00:15:23,680 --> 00:15:26,980
President Fang, this is The One Design.
235
00:15:26,980 --> 00:15:28,359
They're really hard to deal with.
236
00:15:28,359 --> 00:15:30,860
We've discussed back and forth with them a total of five times.
237
00:15:30,860 --> 00:15:33,939
We revised the contract seven times, but it was still denied.
238
00:15:33,939 --> 00:15:36,159
Were they not satisfied with our quoted price?
239
00:15:36,159 --> 00:15:37,600
It has nothing to do with money.
240
00:15:37,600 --> 00:15:42,800
They dared to say our contract restricts their creative freedom.
241
00:15:42,800 --> 00:15:46,699
The way I see it, I think they are deliberately picking on us.
242
00:15:46,699 --> 00:15:48,079
They never intended to sign.
243
00:15:48,079 --> 00:15:51,059
My advice is to end discussions with this company.
244
00:15:51,059 --> 00:15:52,879
Furthermore, you asked Xiaoqi to handle this.
245
00:15:52,879 --> 00:15:55,340
She... she's never negotiated contracts before.
246
00:15:55,340 --> 00:15:57,939
She's inexperienced. It's no use.
247
00:15:57,939 --> 00:16:00,319
- Am I right, everyone?
- I agree.
248
00:16:03,659 --> 00:16:05,759
Miss Chai.
249
00:16:05,759 --> 00:16:07,599
- Miss Chai.
- Here.
250
00:16:09,919 --> 00:16:11,500
I stand by what I said earlier.
251
00:16:11,500 --> 00:16:16,479
From today on, the projects associated to The One Design will be Chai Xiaoqi's responsibility.
252
00:16:16,479 --> 00:16:17,879
- Dismissed.
- What?
253
00:16:17,879 --> 00:16:21,059
- This... How can this work?
- This won't do. This won't do.
254
00:16:21,059 --> 00:16:22,379
What happened?
255
00:16:22,379 --> 00:16:25,740
Miss Chai, all the best.
256
00:16:34,720 --> 00:16:37,400
You previously had me run errands for that company, which is fine.
257
00:16:37,400 --> 00:16:41,000
But you're asking me to negotiate a contract with them this time. I can't do it.
258
00:16:41,000 --> 00:16:42,539
What if I mess it up?
259
00:16:42,539 --> 00:16:44,879
What if I tarnish the company's reputation?
260
00:16:44,879 --> 00:16:47,379
If you can't do it, just resign.
261
00:16:49,320 --> 00:16:51,320
The essential documents are with Assistant Han.
262
00:16:51,320 --> 00:16:53,440
I want results by tomorrow, before the end of business hours.
263
00:16:53,440 --> 00:16:55,820
Tomorrow afternoon?
264
00:16:55,820 --> 00:16:58,420
Are you insane?
265
00:17:02,720 --> 00:17:04,280
Crooked businessman.
266
00:17:13,400 --> 00:17:15,260
I had a feeling he'd give me a hard time.
267
00:17:15,260 --> 00:17:17,380
But I never thought it would be this hard.
268
00:17:17,380 --> 00:17:21,719
Aren't the charms of a domineering boss his unpredictability and hard-to-approach attitude?
269
00:17:21,719 --> 00:17:27,279
If he's always gentle and pleasant, he'll just be the second male lead.
270
00:17:27,820 --> 00:17:29,899
Miss Chai, good luck.
271
00:17:29,899 --> 00:17:32,100
I believe in you.
272
00:17:41,580 --> 00:17:45,040
Bullying the wife brings momentary joy. The story's climax is about to begin.
273
00:17:45,040 --> 00:17:48,819
Will the female lead see light at the end of the tunnel and turn things around,
274
00:17:48,819 --> 00:17:54,699
or will she be exhausted by the domineering male lead?
275
00:17:55,799 --> 00:17:57,400
What did Director Chen say?
276
00:17:57,400 --> 00:17:59,640
Director Chen is in a dilemma.
277
00:17:59,640 --> 00:18:02,880
Fortunately, Fang Leng addressed her incorrectly that day.
278
00:18:02,880 --> 00:18:06,320
Director Chen's mood changed for the worse.
279
00:18:06,320 --> 00:18:11,939
For someone as cautious as Fang Leng, how did he make such a lowly mistake?
280
00:18:11,939 --> 00:18:16,519
I even heard Assistant Han ask if he'd met anyone else.
281
00:18:16,519 --> 00:18:20,540
It looked like he was worried something bad might happen.
282
00:18:20,540 --> 00:18:22,620
Then hurry and investigate this matter.
283
00:18:25,400 --> 00:18:27,200
What sound was that?
284
00:18:35,839 --> 00:18:38,980
- You're here.
- I almost got caught. I was scared to death.
285
00:18:40,960 --> 00:18:43,399
Didn't you say you wanted to eat grilled sausage last time?
286
00:18:43,399 --> 00:18:45,079
Thanks.
287
00:18:45,759 --> 00:18:48,740
There are still more.
288
00:18:48,740 --> 00:18:51,040
How is it? Is it tasty?
289
00:18:52,060 --> 00:18:53,960
It tastes the same.
290
00:18:53,960 --> 00:18:59,280
But for grilled sausage, strolling the streets while eating makes it taste better.
291
00:19:01,170 --> 00:19:04,019
When can I leave the house?
292
00:19:05,170 --> 00:19:07,379
Lately, I've been watching a lot of TV series.
293
00:19:07,379 --> 00:19:13,099
- If you want to get out, I have three ideas.
- What ideas?
294
00:19:13,099 --> 00:19:16,820
First, give up on your dream of painting and listen to your mom.
295
00:19:16,820 --> 00:19:18,760
Then inherit hundreds of millions in wealth.
296
00:19:18,760 --> 00:19:21,480
That won't do. Painting is my dream.
297
00:19:21,480 --> 00:19:24,999
If a human doesn't have a dream, even a dead fish won't look up to you.
298
00:19:26,079 --> 00:19:27,120
Canceled.
299
00:19:27,120 --> 00:19:28,319
Then the second one is
300
00:19:28,319 --> 00:19:33,159
Break away from your family entirely and become a nobody chasing your dreams.
301
00:19:37,499 --> 00:19:40,259
In theory, it's possible.
302
00:19:41,279 --> 00:19:47,580
But if the Fang family loses a precious child like me, wouldn't my dad, mom, and brother be heartbroken?
303
00:19:47,580 --> 00:19:49,360
For their sake, I can't do this.
304
00:19:49,360 --> 00:19:51,040
It makes sense.
305
00:19:51,580 --> 00:19:54,180
Then you're only left with the third option.
306
00:19:54,180 --> 00:19:57,680
It is the one that tests your acting skills the most.
307
00:20:00,860 --> 00:20:03,780
Put on an act in front of your family.
308
00:20:03,780 --> 00:20:04,920
What do you mean?
309
00:20:04,920 --> 00:20:06,200
Think about it.
310
00:20:06,200 --> 00:20:08,839
What does your mom want you to do the most?
311
00:20:08,839 --> 00:20:10,640
- Study finance abroad.
- Wrong.
312
00:20:10,640 --> 00:20:13,019
She wants you to work with Future Group.
313
00:20:13,019 --> 00:20:14,780
That's why she sent you abroad to study finance.
314
00:20:14,780 --> 00:20:18,360
That's why it doesn't matter where you study.
315
00:20:18,360 --> 00:20:20,440
That's not the most important part.
316
00:20:21,319 --> 00:20:22,800
I get it now.
317
00:20:22,800 --> 00:20:26,980
What you mean is for me to think of a way
318
00:20:26,980 --> 00:20:31,660
to study locally and use that as an excuse to continue painting.
319
00:20:31,660 --> 00:20:33,720
Exactly.
320
00:20:33,720 --> 00:20:38,060
According to my calculations, the probability of getting away with it is very high.
321
00:20:41,459 --> 00:20:43,899
But I get sleepy when I read finance books.
322
00:20:43,899 --> 00:20:45,600
I won't be able to pass the exam.
323
00:20:45,600 --> 00:20:47,079
There's no acceptance letter without passing.
324
00:20:47,079 --> 00:20:49,939
I can't fool my mom without an acceptance letter.
325
00:20:49,939 --> 00:20:51,640
Leave this to me.
326
00:20:51,640 --> 00:20:53,340
Really?
327
00:20:54,939 --> 00:20:57,019
Thank you so much, Xiao Bu.
328
00:21:02,780 --> 00:21:10,340
[Alert, system temperature is too high, turning into tortoise mode soon.]
329
00:21:12,780 --> 00:21:14,520
Fang Lie.
330
00:21:14,520 --> 00:21:16,300
Xiao Bu, my mom's here. Leave quickly.
331
00:21:16,300 --> 00:21:18,359
Fang Lie.
332
00:21:18,359 --> 00:21:20,179
Fang Lie.
333
00:21:20,179 --> 00:21:22,100
I will stall her.
334
00:21:24,979 --> 00:21:27,620
Why did this child lock the door?
335
00:21:30,119 --> 00:21:32,059
Xiao Bu. Where is she?
336
00:21:32,059 --> 00:21:34,240
In... in the blankets.
337
00:21:36,000 --> 00:21:37,999
Why must you lock the door when you're sleeping?
338
00:21:37,999 --> 00:21:39,400
Mom.
339
00:21:39,400 --> 00:21:41,540
Mom, I just woke up.
340
00:21:41,540 --> 00:21:44,000
It's a good thing I brought the keys.
341
00:21:46,559 --> 00:21:47,620
Why does it smell like meat?
342
00:21:47,620 --> 00:21:48,860
Did you hide the snacks again?
343
00:21:48,860 --> 00:21:50,159
Mom.
344
00:21:50,159 --> 00:21:52,359
Didn't you confiscate them already?
345
00:21:52,359 --> 00:21:55,399
Enough with your excuses. Hurry. Hand them over.
346
00:21:55,399 --> 00:21:56,879
Mom.
347
00:21:57,739 --> 00:22:01,220
It's said that the most important thing between mother and child is trust.
348
00:22:01,220 --> 00:22:04,900
What you're doing now is seriously affecting our relationship.
349
00:22:05,820 --> 00:22:08,060
I can't deny that your guess is correct.
350
00:22:08,060 --> 00:22:11,420
Take it quickly and leave. I still want to sleep.
351
00:22:11,860 --> 00:22:13,179
Only one pack?
352
00:22:13,179 --> 00:22:14,799
Only one.
353
00:22:14,799 --> 00:22:16,219
The blanket is bulging so much.
354
00:22:16,219 --> 00:22:18,740
- Who are you fooling?
- Mom, I know I'm wrong.
355
00:22:19,620 --> 00:22:21,240
Fang Lie.
356
00:22:21,240 --> 00:22:23,679
What kind of interest are you having?
357
00:22:23,679 --> 00:22:27,220
Mom, I'm sorry. She's just here to chat with me, that's all.
358
00:22:27,220 --> 00:22:28,679
What?
359
00:22:28,679 --> 00:22:32,320
I was just outside that door but you'd rather talk with this?
360
00:22:32,320 --> 00:22:34,119
You don't even want to talk with your mom?
361
00:22:34,119 --> 00:22:37,960
Mom, we share a common language. You can't compare to her.
362
00:22:37,960 --> 00:22:39,999
What are you saying?
363
00:22:39,999 --> 00:22:43,800
You mean to say that I can't even compare with a tortoise?
364
00:22:43,800 --> 00:22:44,859
Mom.
365
00:22:44,859 --> 00:22:47,720
We can talk this out. Why're you...
366
00:22:54,820 --> 00:22:56,300
You've locked me in the house.
367
00:22:56,300 --> 00:22:59,619
It's the only companion I can talk to.
368
00:22:59,619 --> 00:23:02,560
You can't be thinking of taking it away, right?
369
00:23:02,560 --> 00:23:05,460
As long as you perform well, I'll consider letting you out of your room.
370
00:23:05,460 --> 00:23:07,820
There's no need to consider, Mom.
371
00:23:07,820 --> 00:23:10,799
- Look at me. I'm suffocating. I even have acne.
- All right.
372
00:23:10,799 --> 00:23:12,160
Don't think you can fool me with that.
373
00:23:12,160 --> 00:23:13,780
You always know how to deceive me.
374
00:23:13,780 --> 00:23:15,280
Be good and repent.
375
00:23:15,280 --> 00:23:16,859
All you do is eat.
376
00:23:16,859 --> 00:23:19,240
You already have a double chin, but you keep snacking.
377
00:23:19,240 --> 00:23:21,300
Take them all away. Hurry and leave.
378
00:23:21,300 --> 00:23:23,859
You just keep eating every day.
379
00:23:23,859 --> 00:23:26,119
Go.
380
00:23:33,839 --> 00:23:35,839
Where's the little tortoise?
381
00:23:40,680 --> 00:23:42,440
This...
382
00:23:46,939 --> 00:23:49,760
Why have I turned into a tortoise again?
383
00:24:47,639 --> 00:24:49,059
What time is it?
384
00:24:49,059 --> 00:24:51,519
It's already 12:30 a.m. Get off work now.
385
00:24:51,519 --> 00:24:54,940
I can't. The partnership proposal has not been finalized yet.
386
00:24:54,940 --> 00:24:57,499
If I don't get it done, I'll be fired again.
387
00:24:57,499 --> 00:24:59,839
I-I can do this. Bye.
388
00:25:22,760 --> 00:25:24,820
The brand concept of Future Group is
[Partnership concept]
389
00:25:24,820 --> 00:25:27,380
"Advocate nature and self-confidence to show your unique self."
390
00:25:27,380 --> 00:25:32,779
It's very similar to your company's concept to get inspiration from nature.
391
00:25:32,779 --> 00:25:36,159
I understand the main reason your company rejected us before.
392
00:25:36,159 --> 00:25:38,699
It's because the contract stated that
393
00:25:38,699 --> 00:25:42,080
The One Design cannot provide packaging design services for Future Group's competitors.
394
00:25:42,080 --> 00:25:44,920
It seems like a monopoly on creative freedom.
395
00:25:44,920 --> 00:25:49,039
But we've discovered a reason for our highly compatible collaboration.
396
00:25:49,039 --> 00:25:53,300
If we collaborate, it'll have a great effect because two minds are better than one.
397
00:25:53,300 --> 00:25:55,139
The information is very comprehensive.
398
00:25:55,139 --> 00:25:56,840
The argument is professionally presented.
399
00:25:56,840 --> 00:25:58,759
It's clear you've put a lot of effort into this.
400
00:25:58,759 --> 00:26:00,720
But what you just said,
401
00:26:00,720 --> 00:26:04,500
almost every company that speaks to us about cooperation has the same speech.
402
00:26:04,500 --> 00:26:07,839
So for that matter, it's not convincing enough.
403
00:26:09,620 --> 00:26:12,059
I even memorized it the whole night.
404
00:26:12,059 --> 00:26:13,680
This...
405
00:26:14,939 --> 00:26:16,139
Xiaoqi.
406
00:26:16,139 --> 00:26:19,819
Other than this, do you have anything else to say?
407
00:26:19,819 --> 00:26:21,820
Am I allowed to?
408
00:26:21,820 --> 00:26:25,439
In that case... Can I express my own opinion about this?
409
00:26:25,439 --> 00:26:26,959
Of course, you can.
410
00:26:26,959 --> 00:26:30,439
Director Wang, I really don't understand why you need to be in such a dilemma.
411
00:26:30,439 --> 00:26:33,920
It's clear that partnering with us is your best option.
412
00:26:33,920 --> 00:26:34,720
Why is that?
413
00:26:34,720 --> 00:26:37,700
You want creative freedom, but you're "Party B," after all.
414
00:26:37,700 --> 00:26:39,860
There will inevitably be restrictions from "Party A."
415
00:26:39,860 --> 00:26:41,340
Don't you agree?
416
00:26:41,340 --> 00:26:44,319
Most companies will offer you creative freedom,
417
00:26:44,319 --> 00:26:48,499
but during the process, they will put their restrictions on you.
418
00:26:48,499 --> 00:26:50,860
To please them, you'll keep trying and making mistakes with their ideas.
419
00:26:50,860 --> 00:26:55,120
As for us, we have studied your style of work before choosing you.
420
00:26:55,120 --> 00:26:58,819
It's been predetermined that our preferences and styles are very similar.
421
00:26:58,819 --> 00:27:02,119
In other words, we want you exclusively.
422
00:27:02,119 --> 00:27:04,440
We're also the one you need.
423
00:27:04,440 --> 00:27:07,000
Isn't that enough?
424
00:27:07,000 --> 00:27:08,460
President Jiang.
425
00:27:08,460 --> 00:27:12,839
You were right. Miss Chai here is indeed capable.
426
00:27:12,839 --> 00:27:13,799
It's settled then.
427
00:27:13,799 --> 00:27:15,259
There's nothing to be indecisive about anymore.
428
00:27:15,259 --> 00:27:17,060
We'll sign the contract.
429
00:27:17,580 --> 00:27:19,540
Does... does this mean you agree?
430
00:27:19,540 --> 00:27:20,740
Definitely.
431
00:27:20,740 --> 00:27:22,860
Exclusivity and fit were already mentioned.
432
00:27:22,860 --> 00:27:26,140
If I'm still in a dilemma, it's my fault.
433
00:27:26,140 --> 00:27:30,319
I believe in President Jiang's choice.
434
00:27:35,200 --> 00:27:36,760
Thank you.
435
00:27:36,760 --> 00:27:41,499
You didn't help me out just because I'm your friend, right?
436
00:27:41,499 --> 00:27:43,360
You need to believe in yourself.
437
00:27:43,360 --> 00:27:46,880
Just now, Director Wang was moved by your earnest speech.
438
00:27:46,880 --> 00:27:50,720
Besides, why would I put my company's reputation on the line for this?
439
00:27:50,720 --> 00:27:52,940
Then I should thank you, President Jiang.
440
00:27:52,940 --> 00:27:55,639
You said we were friends, but you still call me President Jiang.
441
00:27:57,179 --> 00:28:02,740
Why don't you call me "Shiyii" (Eleven) from now on?
442
00:28:02,740 --> 00:28:04,499
All right, Shiyi.
443
00:28:04,499 --> 00:28:06,240
It's settled then, Xiaoqi.
444
00:28:07,419 --> 00:28:09,019
You've worked hard today, too.
445
00:28:09,019 --> 00:28:11,000
It looks like it's getting late.
446
00:28:11,039 --> 00:28:13,300
I'll get going then.
447
00:28:14,000 --> 00:28:15,520
Bye bye.
448
00:28:17,519 --> 00:28:19,140
Are you okay?
449
00:28:20,079 --> 00:28:23,239
I'm fine. I might be too tired.
450
00:28:23,239 --> 00:28:25,039
I'll get some sleep when I get back.
451
00:28:25,079 --> 00:28:26,180
Excuse me.
452
00:28:26,180 --> 00:28:27,819
Wait.
453
00:28:39,880 --> 00:28:40,799
Thank you.
454
00:28:40,799 --> 00:28:41,940
Bye.
455
00:28:41,940 --> 00:28:43,860
- Bye-bye.
- Bye-bye.
456
00:28:45,979 --> 00:28:47,459
Bye-bye.
457
00:28:54,680 --> 00:28:56,059
Come in.
458
00:28:57,780 --> 00:28:59,480
It's done.
459
00:29:08,659 --> 00:29:09,939
That was quick.
460
00:29:09,939 --> 00:29:11,900
Miss Chai, how did you do it?
461
00:29:11,900 --> 00:29:13,900
I'm so smart, it was nothing.
462
00:29:13,900 --> 00:29:15,279
I'm exhausted. I'm going to bed.
463
00:29:15,279 --> 00:29:16,179
Hold on.
464
00:29:16,179 --> 00:29:17,760
No need to praise me.
465
00:29:17,760 --> 00:29:20,960
The contract has been signed. You'll have no reason to fire me in the future.
466
00:29:20,960 --> 00:29:22,480
Good night.
467
00:29:27,540 --> 00:29:32,019
President Fang, is there an issue with the contract?
468
00:29:32,019 --> 00:29:35,460
They did not revise any rules in the contract.
469
00:29:35,460 --> 00:29:39,639
At the same time, during the contract period, they won't be collaborating with other competitors.
470
00:29:39,639 --> 00:29:42,119
This shows that Miss Chai has a way with words.
471
00:29:42,119 --> 00:29:44,880
Besides, she's been working hard these past few days.
472
00:29:44,880 --> 00:29:47,879
She worked until three in the morning yesterday.
473
00:29:50,720 --> 00:29:51,880
This is great.
474
00:29:51,880 --> 00:29:56,360
The enthusiastic and resilient female lead touched the male lead's icy heart.
475
00:29:56,360 --> 00:30:01,020
If everything goes well, they'll reconcile sooner rather than later.
476
00:30:04,180 --> 00:30:08,220
[Analyzing system]
477
00:30:08,220 --> 00:30:09,800
I feel great.
478
00:30:09,800 --> 00:30:13,660
As light as a feather.
479
00:30:19,019 --> 00:30:21,239
What're you doing?
[Analyzing system]
480
00:30:22,739 --> 00:30:26,360
My system failed again recently. I'm trying to find the cause of it.
481
00:30:26,360 --> 00:30:28,580
How strange.
482
00:30:28,580 --> 00:30:30,640
I even succeeded in getting the contract.
483
00:30:30,640 --> 00:30:32,480
He shouldn't be mad at me anymore, right?
484
00:30:32,480 --> 00:30:37,160
You've already worked hard. What other reasons can he use to trouble you again?
485
00:30:38,140 --> 00:30:40,559
If it still doesn't work out, you can send him a small gift.
486
00:30:40,559 --> 00:30:45,380
Sister Chai said so. It's not weird giving lots of gifts to a person.
487
00:30:48,820 --> 00:30:50,439
"Small gift"?
488
00:30:51,739 --> 00:30:53,820
I heard Xiaoqi succeeded in getting the contract with The One Design.
489
00:30:53,820 --> 00:30:56,619
As expected from President Fang's girlfriend candidate.
490
00:30:56,619 --> 00:30:59,800
You wouldn't know it by looking at her.
491
00:30:59,800 --> 00:31:02,720
I have a friend working in The One Design.
492
00:31:02,720 --> 00:31:06,459
She got a picture of Xiaoqi and her boss getting intimate with each other.
493
00:31:07,780 --> 00:31:11,579
It looks like the Leng-Qi Couple will separate soon.
494
00:31:11,579 --> 00:31:14,459
Xiaoqi sure is something.
495
00:31:14,459 --> 00:31:16,159
President Fang.
496
00:31:30,259 --> 00:31:33,160
This... Isn't it just a photo?
497
00:31:33,160 --> 00:31:34,720
Moreover, it's just their backs.
498
00:31:34,720 --> 00:31:37,019
It could just be a coincidence.
499
00:31:38,540 --> 00:31:41,740
This won't do. I can't be affected by her anymore.
500
00:31:42,799 --> 00:31:44,840
Even if you say it's just a photo,
501
00:31:44,840 --> 00:31:50,159
seeing what she's done recently, she's not as innocent as she looks.
502
00:31:51,100 --> 00:31:53,140
Drink some water first.
503
00:31:54,720 --> 00:32:01,000
If you really feel Xiaoqi is affecting your life negatively, you can try to minimize social contact with her.
504
00:32:01,000 --> 00:32:05,100
But you also said she successfully got the contract with The One Design.
505
00:32:05,100 --> 00:32:07,360
You have no reason to fire her.
506
00:32:07,360 --> 00:32:10,540
I can let Assistant Han hand over tasks to her.
507
00:32:10,540 --> 00:32:12,099
What about your personal life?
508
00:32:12,099 --> 00:32:15,359
You are neighbors. It's impossible not to see each other.
509
00:32:16,979 --> 00:32:18,239
"Neighbors"?
510
00:32:18,239 --> 00:32:19,700
That's right.
511
00:32:20,499 --> 00:32:22,559
Thanks for reminding me.
512
00:32:27,540 --> 00:32:29,299
Assistant Han.
513
00:32:34,540 --> 00:32:37,140
[CEO Room]
514
00:32:47,359 --> 00:32:48,879
Hello?
515
00:32:54,979 --> 00:32:56,639
Sister Chai.
516
00:32:56,639 --> 00:32:58,079
What happened?
517
00:32:58,079 --> 00:32:59,499
I didn't catch it on the phone.
518
00:32:59,499 --> 00:33:01,879
What's going on with Sister Chai?
519
00:33:01,879 --> 00:33:03,340
The property management called earlier.
520
00:33:03,340 --> 00:33:05,419
This building has been bought by Fang Leng.
521
00:33:05,419 --> 00:33:06,599
We were told to move out by today.
522
00:33:06,599 --> 00:33:08,320
What?
523
00:33:10,100 --> 00:33:11,519
It's okay. Don't cry anymore.
524
00:33:11,519 --> 00:33:19,100
You both don't know this, but this place was given to me by Yun Hai.
525
00:33:19,820 --> 00:33:24,559
Before he left to go abroad, I even helped him sell it to Chun Jiao.
526
00:33:24,559 --> 00:33:29,360
I believed that one day he'd come back to find me again.
527
00:33:29,360 --> 00:33:33,139
That's why I'm always waiting in this house for him.
528
00:33:33,139 --> 00:33:37,259
But now, he's not back.
529
00:33:37,259 --> 00:33:40,560
This house is also gone.
530
00:33:40,560 --> 00:33:42,720
Don't cry.
531
00:33:43,920 --> 00:33:46,779
Take care of Sister Chai. I'll look for Fang Leng.
532
00:33:51,079 --> 00:33:53,100
My home!
533
00:33:58,300 --> 00:33:59,860
President Fang.
534
00:34:00,699 --> 00:34:02,259
President Fang.
535
00:34:13,559 --> 00:34:17,700
No matter what decisions you had to make before, you were never like this.
536
00:34:18,320 --> 00:34:21,559
Why don't I ask the property management not to notify them first?
537
00:34:21,559 --> 00:34:24,519
- This way, Sister Chai and the others won't have to move anymore.
- Fang Leng!
538
00:34:24,519 --> 00:34:26,219
It's too late now.
539
00:34:27,280 --> 00:34:28,300
Fang Leng!
540
00:34:28,300 --> 00:34:30,260
If it's me you hate, you can just fire me.
541
00:34:30,260 --> 00:34:32,299
But you must let Sister Chai and the others stay.
542
00:34:32,299 --> 00:34:34,199
This is the deal between me and the property management.
543
00:34:34,199 --> 00:34:35,679
It has nothing to do with anyone else.
544
00:34:35,679 --> 00:34:38,139
You don't know that Sister Chai has deep affection for that apartment.
545
00:34:38,139 --> 00:34:40,659
She kept waiting in that house for her first love to return.
546
00:34:40,659 --> 00:34:43,080
You can hate me. You can also fire me.
547
00:34:43,080 --> 00:34:45,099
But can't you let Sister Chai continue staying there?
548
00:34:45,099 --> 00:34:47,359
There's nothing in this world that can't be done.
549
00:34:47,359 --> 00:34:49,140
To wait is to deceive oneself.
550
00:34:49,140 --> 00:34:51,159
Isn't it better to realize that sooner?
551
00:34:51,159 --> 00:34:54,340
There are people like this in the world who will keep waiting for another.
552
00:34:54,340 --> 00:34:56,540
You don't believe in love yourself. How can you deny others their love?
553
00:34:56,540 --> 00:34:58,319
I don't believe in love?
554
00:34:59,360 --> 00:35:01,219
You are the most unqualified person to tell me about love.
555
00:35:01,219 --> 00:35:02,440
Who says I'm unqualified?
556
00:35:02,440 --> 00:35:04,419
Do you really believe in love?
557
00:35:05,419 --> 00:35:08,939
If you really believe in it, you wouldn't keep lying to me.
558
00:35:09,760 --> 00:35:11,300
I...
559
00:35:37,340 --> 00:35:42,300
[Here Comes a Preview]
560
00:35:42,840 --> 00:35:46,940
Xiaoqi is here to complete a mission, not for you to bully.
[Preview]
561
00:35:46,940 --> 00:35:49,860
I'm telling you. Xiaoqi is a good girl.
562
00:35:49,860 --> 00:35:51,619
You have no right to keep being angry at her.
563
00:35:51,619 --> 00:35:54,519
What do you have to do with what's happening between us?
564
00:36:09,800 --> 00:36:11,979
Will you be my girlfriend?
565
00:36:13,840 --> 00:36:16,519
I can be with him while completing my mission.
566
00:36:16,519 --> 00:36:18,540
I should agree to it first.
567
00:36:19,639 --> 00:36:23,239
Xiaoqi has become smart since she came to Earth.
568
00:36:24,159 --> 00:36:26,660
Being in love feels great.
569
00:36:26,660 --> 00:36:30,019
I can openly collect hormones now.
570
00:36:32,139 --> 00:36:35,859
The hormones in your body are too much.
571
00:36:37,320 --> 00:36:42,460
Then do you like the hormones in my body or me as a person?
572
00:36:45,740 --> 00:36:47,839
Is there a difference?
573
00:36:49,079 --> 00:36:53,180
I think you're a walking hormone machine.
574
00:36:56,500 --> 00:37:06,480
Timing and Subtitles brought to you by
🛸 How to tame a CEO³ 🛸 @Viki.com
575
00:37:07,440 --> 00:37:11,560
♫ Whenever I approach you, ♫
576
00:37:12,620 --> 00:37:20,040
♫ I wonder why I have these strange yet familiar feelings ♫
577
00:37:20,040 --> 00:37:27,390
♫ Suddenly, it triggers my hidden memories ♫
578
00:37:27,390 --> 00:37:34,100
♫ I recall the pictures of us to revive my beating heart ♫
579
00:37:35,140 --> 00:37:40,190
♫ I'm so afraid I'll forget ♫
580
00:37:40,190 --> 00:37:47,830
♫ You're the reason why I follow the determination in my palm ♫
581
00:37:47,830 --> 00:38:00,801
♫ With you watching over me, I then can dare to persevere and go against all odds ♫
582
00:38:00,801 --> 00:38:08,860
♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫
583
00:38:08,860 --> 00:38:15,180
♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫
584
00:38:15,180 --> 00:38:23,010
♫ I only need a split second to fall in love with you ♫
585
00:38:23,010 --> 00:38:30,740
♫ But forgetting you takes forever ♫
586
00:38:30,740 --> 00:38:36,270
♫ Our true love will forever be engraved in my heart ♫
587
00:38:36,270 --> 00:38:42,500
♫ It's me who is not asking for more ♫
588
00:38:42,500 --> 00:38:50,440
♫ I'm not afraid to go back in time and start our story one more time ♫
589
00:38:50,440 --> 00:38:56,900
♫ I will never forget the tenderness deep in your eyes ♫
590
00:38:56,900 --> 00:39:04,740
♫ I only need a split second to fall in love with you ♫
591
00:39:04,740 --> 00:39:14,380
♫ But forgetting you takes forever ♫
44859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.