All language subtitles for S.W.A.T.2017.S06E16.Blowback.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.ar
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,387 --> 00:00:02,555
"في الحلقات السابقة..."
2
00:00:02,721 --> 00:00:04,306
- الضابط (لوكا)؟
- نعم؟
3
00:00:04,473 --> 00:00:08,519
أنا شقيقتك، ضاجعت والدتي رجلاً
يدعى (كارل لوكا) منذ سنوات
4
00:00:08,644 --> 00:00:10,479
هل تريدين الذهاب والتحدث
في مكان ما؟
5
00:00:10,604 --> 00:00:12,022
- أجل
- هل تمارسين الركمجة أيضاً؟
6
00:00:12,147 --> 00:00:13,732
- أين تفعلين ذلك؟
- في (ماليبو)
7
00:00:14,108 --> 00:00:15,776
- أين تذهب أنت؟
- شاطئ (ريدوندو)
8
00:00:17,319 --> 00:00:18,529
لدينا الكثير من الأمور
لنتحدث عنها
9
00:00:18,862 --> 00:00:20,531
أريد أن أكون عائلة معك
10
00:00:21,699 --> 00:00:22,783
هل سنحظى بفتاة؟
11
00:00:23,492 --> 00:00:25,494
هذا يسعدني
لنشرب نخب هذه العائلة
12
00:00:30,666 --> 00:00:32,251
لدي اجتماعان
في مكتب المفتش العام
13
00:00:32,459 --> 00:00:36,338
وثم علي الذهاب إلى المركز الاجتماعي
حتى أقابل مدير برنامجك الجديد
14
00:00:36,463 --> 00:00:39,133
عزيزتي، بحقك
15
00:00:39,717 --> 00:00:40,884
كنت تكدين بالعمل في الآونة الأخيرة
16
00:00:41,010 --> 00:00:44,346
أعلم أنك تحاولين إنجاز كل شيء
قبل ولادة ابنتنا
17
00:00:44,722 --> 00:00:45,889
لكن ما زال لدينا متسع من الوقت
18
00:00:46,056 --> 00:00:47,683
ما زال أمامنا الكثير لنفعله
19
00:00:47,808 --> 00:00:49,435
ستحل الأمور بمفردها
20
00:00:50,185 --> 00:00:52,438
أعتقد أنك بحاجة
إلى بعض المساعدة حتى تسترخي
21
00:01:00,389 --> 00:01:04,071
- ما قصة الصناديق في الفناء الخلفي؟
- توقيتك مثالي كالعادة يا أبي
22
00:01:04,096 --> 00:01:06,181
راسلتني حتى آتي
مرحباً يا عزيزتي
23
00:01:06,390 --> 00:01:09,143
أجل، طلبت منك الحضور البارحة
وكنا بحاجة إلى المساعدة حينها
24
00:01:09,268 --> 00:01:10,603
حسناً، أتيت الآن
كيف يمكنني مساعدتكما؟
25
00:01:11,061 --> 00:01:13,480
أنا و(نيشيل) نقوم بالتنظيف الربيعي
استعداداً لقدوم الطفلة
26
00:01:13,606 --> 00:01:15,983
فالصناديق في الخلف
هي ما تبقى بعد التبرع
27
00:01:16,483 --> 00:01:18,068
لكنك لم تفعل شيئاً في العلية، صحيح؟
28
00:01:18,986 --> 00:01:20,112
لقد أخليتها بالكامل البارحة
29
00:01:21,071 --> 00:01:24,074
هل تبرعت بكل شيء فيها؟ أين؟
30
00:01:24,450 --> 00:01:26,493
في مركز (غودويل) الكبير
في الجادة الغربية
31
00:01:27,036 --> 00:01:28,287
لماذا لم تخبرني أنك ستفعل ذلك؟
32
00:01:29,413 --> 00:01:31,040
ما خطبك يا أبي؟
33
00:01:31,999 --> 00:01:34,418
- سنتحدث لاحقاً يا (هوندو)
- لكنك وصلت للتو يا أبي
34
00:01:35,044 --> 00:01:36,086
أبي؟
35
00:01:48,182 --> 00:01:49,558
لا أريد شيئاً، شكراً
36
00:02:06,533 --> 00:02:07,618
ألديك طلبنا؟
37
00:02:07,993 --> 00:02:09,453
أفترض أن هذه هي أموالي؟
38
00:02:09,953 --> 00:02:11,872
أجل، نحن رجال نفي بكلامنا
39
00:02:17,628 --> 00:02:18,837
أيمكنني أن أقدم لكم شيئاً؟
40
00:02:18,962 --> 00:02:20,255
لا، لا شيء، ارحلي
41
00:02:23,884 --> 00:02:26,428
قلت إن لديك طلبنا
هذه اللائحة غير مكتملة
42
00:02:28,097 --> 00:02:29,181
أغلبها موجود
43
00:02:29,890 --> 00:02:31,392
هل تعرفان ما تطلبه الأمر
للحصول على هذا فقط؟
44
00:02:31,517 --> 00:02:34,395
طلبنا اللائحة بأكملها
انتهى عملنا هنا
45
00:02:36,522 --> 00:02:39,817
إلى أين تذهبان؟
أريد مالي!
46
00:02:40,609 --> 00:02:43,153
أعطياني مالي
وإلا أطلقت النار!
47
00:02:50,160 --> 00:02:52,705
حسناً، خذ مالك
48
00:03:02,923 --> 00:03:04,675
هنا الوحدة ١٨
سمعنا صوت إطلاق نار
49
00:03:04,800 --> 00:03:06,927
من فندق (وايمان بارك) على زاوية
الشارع الخامس الغربي و(أوليف)
50
00:03:07,052 --> 00:03:08,095
أكرر، إطلاق نار
51
00:03:23,235 --> 00:03:25,988
وصلت الشرطة
خذ القائمة واذهب
52
00:03:26,405 --> 00:03:27,448
أكمل المهمة
53
00:03:40,627 --> 00:03:42,421
إنهم يجرون بعض الفحوصات
فحسب يا (دوم)
54
00:03:43,088 --> 00:03:44,339
سأخرج بحلول الليل غالباً
55
00:03:44,465 --> 00:03:46,550
أصبت بنوبة قلبية يا أبي
كف عن تسخيف الأمر
56
00:03:46,800 --> 00:03:47,843
كانت نوبة خفيفة
57
00:03:48,427 --> 00:03:50,721
لو علمت أنه يجب أن أصاب
بنوبة قلبية حتى تأتي لزيارتي
58
00:03:50,846 --> 00:03:52,473
- لأصبت بها من قبل
- لا تمزح هكذا
59
00:03:52,598 --> 00:03:55,225
- هذا موضوع جدي
- اعذرني على استخفافي بالأمر
60
00:03:55,559 --> 00:03:57,478
لكن أشعر أننا نادراً ما نراك
61
00:03:57,853 --> 00:03:59,980
كنت منشغلاً جداً بالعمل
وشاحنة الطعام
62
00:04:00,230 --> 00:04:01,440
هكذا تقول باستمرار
63
00:04:01,774 --> 00:04:04,860
لا بد من أن الشوارع مليئة
بالمجرمين الجوعى هذه الأيام
64
00:04:05,444 --> 00:04:07,029
أنا آسف حقاً
65
00:04:07,863 --> 00:04:10,324
لكنني مشغول جداً
والوضع معقد
66
00:04:10,866 --> 00:04:12,493
مختبر القلب والأوعية الدموية
جاهز لك يا سيد (لوكا)
67
00:04:12,618 --> 00:04:15,829
أجل، أترى ما أعنيه؟
الفحوصات لا تنتهي!
68
00:04:16,538 --> 00:04:18,165
اسمعي، لا تدعوه يخدعكم
69
00:04:18,290 --> 00:04:21,084
إنه مريض سيئ
لكنه رجل طيب
70
00:04:24,755 --> 00:04:25,798
حسناً
71
00:04:29,551 --> 00:04:31,136
كم أكره رؤيته بهذا الحال
72
00:04:31,720 --> 00:04:33,555
لكنه محق حيال عدم زيارتك
73
00:04:35,057 --> 00:04:37,059
إذاً، ما اسمها؟
74
00:04:37,935 --> 00:04:39,895
ماذا؟ من؟
75
00:04:40,479 --> 00:04:41,980
عشيقتك الجديدة
76
00:04:42,856 --> 00:04:44,691
مرت فترة على ذلك
لكنني أعرف طريقة سير الأمور
77
00:04:45,234 --> 00:04:47,486
- تقل زياراتك لنا وتختلق الأعذار
- لا
78
00:04:47,611 --> 00:04:49,071
- وعادة ما تكون عن العمل...
- هذه ليس ما في الأمر يا أمي
79
00:04:49,196 --> 00:04:51,657
- أقسم لك
- حسناً، شيء ما يحدث
80
00:04:53,617 --> 00:04:55,118
أياً كان يا (دومينيك)
81
00:04:55,327 --> 00:04:57,371
والدك بحاجة ماسة إلى عائلته حالياً
82
00:04:57,663 --> 00:05:00,123
وبما أن (تيري) يطارد صديقته
وصولاً إلى (أوريغون)
83
00:05:00,332 --> 00:05:01,750
فلم يتبق له إلا أنا وأنت
84
00:05:02,584 --> 00:05:06,213
حسناً، سأحاول أن أزوركما أكثر
أعدك بذلك
85
00:05:06,547 --> 00:05:10,259
نحن نتقدم بالسن،
وأصغ إلي حين أقول هذا
86
00:05:10,384 --> 00:05:13,679
لا تريد أن تنظر إلى الأعلى قائلاً
"يا ليتني جلست معه لوقت أطول"
87
00:05:16,598 --> 00:05:18,141
حسناً، علي أن أذهب
يا أمي، آسف
88
00:05:19,810 --> 00:05:23,105
- فكر فيما قلته فحسب
- سأفعل
89
00:05:32,030 --> 00:05:34,241
(لوكا)، كيف حال والدك؟
90
00:05:34,408 --> 00:05:36,493
إنه بخير، لكن ما زلت أكره
حقيقة أنه يتقدم في السن
91
00:05:36,910 --> 00:05:38,370
- هل أنت واثق أنك مستعد لهذا؟
- بالتأكيد
92
00:05:38,495 --> 00:05:40,038
هذا أفضل من التفكير
فيما قد يحدث، ماذا لدينا؟
93
00:05:40,163 --> 00:05:42,457
تبادل إطلاق للنار في الداخل
وردتنا تقارير متضاربة
94
00:05:42,583 --> 00:05:43,709
لكن يبدو أن هناك مطلقين للنار
95
00:05:43,834 --> 00:05:45,127
يقول الشهود إن الطرفين قد أصيبا
96
00:05:45,252 --> 00:05:46,920
خرج أغلب من كان في المطعم
لكن ما زال هناك البعض في الداخل
97
00:05:47,254 --> 00:05:48,589
ماذا ننتظر إذاً؟ هيا بنا
98
00:05:50,966 --> 00:05:53,302
"شرطة (لوس أنجلوس)"
99
00:06:08,150 --> 00:06:10,152
احمي ظهرنا يا (كابريرا)
راقبي ذلك الباب
100
00:06:12,195 --> 00:06:14,615
توقفوا! (ديكون)
101
00:06:19,912 --> 00:06:20,954
إنه أحد مطلقي النار
102
00:06:24,625 --> 00:06:25,667
إنه ميت
103
00:06:25,876 --> 00:06:29,254
(هوندو)، أرى آثار دماء
قد تكون عائدة للمطلق الثاني
104
00:06:29,421 --> 00:06:30,464
ذهب إلى المطبخ
105
00:06:31,173 --> 00:06:32,215
هل أنتم جاهزون؟
106
00:06:53,236 --> 00:06:54,279
أطفئوا الأضواء
107
00:07:00,577 --> 00:07:02,621
شرطة (لوس أنجلوس)
ألق سلاحك!
108
00:07:02,955 --> 00:07:04,039
لا تقتربوا أكثر!
109
00:07:07,417 --> 00:07:09,294
هيا يا رجل
لا يمكنك الهرب
110
00:07:09,628 --> 00:07:11,004
ويبدو أنك بحاجة إلى المساعدة
111
00:07:11,755 --> 00:07:14,174
ما رأيك أن تدعها تذهب
حتى نسعفك؟
112
00:07:14,299 --> 00:07:16,385
لا، عليكم أن تغادروا
113
00:07:16,760 --> 00:07:17,928
لا يمكننا إصابته من هنا يا (هوندو)
114
00:07:18,053 --> 00:07:19,096
أنا في طريقي إليكم
115
00:07:19,346 --> 00:07:21,223
عليكم الابتعاد وإلا سأقتلها
116
00:07:27,312 --> 00:07:28,939
أنصت يا رجل
انتهى الأمر
117
00:07:29,106 --> 00:07:30,148
ألق سلاحك
118
00:07:31,650 --> 00:07:34,444
أخرجني من هنا وإلا ستموت
هل تسمعني؟
119
00:07:44,204 --> 00:07:45,497
أنت بخير، أخرجوها من هنا!
120
00:07:47,332 --> 00:07:48,417
هيا بنا، دعينا نخرجك من هنا
121
00:07:48,542 --> 00:07:50,919
من (ديفيد ٢٠) إلى القيادة
كل شيء تحت السيطرة
122
00:07:55,590 --> 00:07:56,633
أحسنت
123
00:08:02,681 --> 00:08:03,724
ماذا لديك يا (ديك)؟
124
00:08:04,224 --> 00:08:06,685
هل أنت جاهز لسماع هذا؟
مطلق النار يحمل جنسية هندية
125
00:08:06,935 --> 00:08:09,938
بمجرد فحص بصماته
اكتشفنا أنه مطلوب لل(إنتربول)
126
00:08:10,063 --> 00:08:13,150
إنه مطلوب لأكثر من ١٢ عملية اغتيال
في الشرق الأوسط وشمال (أفريقيا)
127
00:08:13,358 --> 00:08:15,110
- إنه قاتل مأجور
- وهو لا يعمل وحده
128
00:08:15,235 --> 00:08:17,112
كانت النادلة متأكدة
أنه أتى مع شريكه
129
00:08:17,362 --> 00:08:18,947
الذي هرب من الباب الخلفي
حين بدأ إطلاق النار
130
00:08:19,156 --> 00:08:20,574
ماذا عن مطلق النار
الذي عثرنا عليه ميتاً
131
00:08:20,741 --> 00:08:23,410
اسمه (مايسون كراولي)
وهو ضابط استخبارات عسكرية سابق
132
00:08:23,577 --> 00:08:28,248
وفقاً للنادلة، بدأوا بالجدال حول
ملف يحوي قائمة أسماء وعناوين
133
00:08:28,373 --> 00:08:31,001
- لا أثر لتلك القائمة الآن
- لكننا عثرنا على حقيبة مليئة بالمال
134
00:08:31,168 --> 00:08:33,086
لا بد من أنها كانت صفقة
تبادل للمعلومات مقابل المال
135
00:08:33,211 --> 00:08:35,047
علينا استنتاج أن الشريك
هرب وبحوزته ذاك الملف
136
00:08:36,339 --> 00:08:38,717
لدينا قاتل محترف طليق
في (لوس أنجلوس) وبحوزته قائمة
137
00:08:39,968 --> 00:08:41,428
ما حدث هنا كان البداية فحسب
138
00:08:43,138 --> 00:08:46,308
"سوات"
139
00:09:20,493 --> 00:09:23,871
هذا يعطي معنى جديداً
لعبارة "كل واهرب"
140
00:09:24,122 --> 00:09:26,624
- هل اكتشفنا هوية هذا الشخص؟
- ليس بعد
141
00:09:26,749 --> 00:09:30,336
لكن أبلغت وزارة الأمن الداخلي
عنه وعن ٥ أجانب
142
00:09:30,503 --> 00:09:31,838
من ضمنهم مطلق النار
الذي نلنا منه
143
00:09:32,005 --> 00:09:34,132
دخلوا (الولايات المتحدة) البارحة
على متن نفس الطائرة
144
00:09:34,257 --> 00:09:35,299
وكانوا جميعاً يحملون
جوازات سفر مزيفة
145
00:09:35,717 --> 00:09:37,719
كما أن الرجل الذي أرديناه
قاتل محترف معروف
146
00:09:37,844 --> 00:09:40,263
فمن الوارد أنه سافر مع زملائه
الذين يعملون في نفس المجال
147
00:09:40,388 --> 00:09:43,307
عظيم، لدينا ٦ قاتلين
في مهمة في (لوس أنجلوس)
148
00:09:43,433 --> 00:09:44,892
ماذا نعرف عن القائمة التي بحوزتهم؟
149
00:09:45,018 --> 00:09:46,519
لمحت النادلة القائمة فحسب
150
00:09:46,644 --> 00:09:48,980
لكنني أبحث في أمر الرجل
الذي زودهم بها
151
00:09:49,105 --> 00:09:52,400
إنه أمريكي يسمى (مايسون كراولي)
كان ضابط استخبارات بحرية سابق
152
00:09:52,608 --> 00:09:55,361
{\an8}تم تسريحه منذ عام تقريباً
بسبب سلوك غير لائق
153
00:09:55,486 --> 00:09:58,614
{\an8}ومنذ ذلك الحين، عمل كمستشار
لعدة شركات عسكرية خاصة
154
00:09:58,781 --> 00:10:01,367
{\an8}مجموعة (نيوكاسل)
(بلاكفاين)، وشركة (آمبركاز)
155
00:10:01,492 --> 00:10:04,579
{\an8}هذا يعني أنه كانت لديه إمكانية الوصول
إلى الكثير من المعلومات السرية
156
00:10:04,704 --> 00:10:06,914
ووفقاً لسجلاته المالية
كان بحاجة ماسة إلى المال
157
00:10:07,040 --> 00:10:09,042
{\an8}كان يدين بأكثر من ١٠٠ ألف دولار
158
00:10:09,167 --> 00:10:11,544
{\an8}ما بين الكازينوهات
والمراهنة على الانترنت
159
00:10:11,753 --> 00:10:14,380
- وهذا يفسر وجود حقيبة المال
- كان يبيع الأسرار
160
00:10:14,547 --> 00:10:17,842
{\an8}كان بإمكانه تسليمهم أشياء مختلفة
كمواقع أشخاص في برنامج حماية الشهود
161
00:10:17,967 --> 00:10:19,302
{\an8}إلى كبار الموظفين الحكوميين
162
00:10:19,469 --> 00:10:21,888
{\an8}علينا العثور عليهم بسرعة
قبل أن ينفذوا عمليتهم التالية
163
00:10:22,096 --> 00:10:23,139
{\an8}قد نكون تأخرنا على ذلك
164
00:10:23,514 --> 00:10:25,933
{\an8}تم الإبلاغ عن جريمة قتل
في (هايلاند بارك)
165
00:10:26,100 --> 00:10:27,894
{\an8}وردنا من الشهود أنهم رأوا
رجلين يفران من مسرح الجريمة
166
00:10:28,061 --> 00:10:29,812
{\an8}أحدهما يطابق وصف المشتبه به
167
00:10:30,271 --> 00:10:33,775
الضحية (كوس ماتياس)
كان يعمل في الجيش قبل تقاعده
168
00:10:33,900 --> 00:10:35,401
{\an8}عثرت عليه زوجته
مقيداً في المرأب
169
00:10:35,526 --> 00:10:38,029
{\an8}تشير التقارير الأولية
إلى أنه تعرض للتعذيب قبل أن يقتل
170
00:10:38,196 --> 00:10:39,822
حسناً، دعونا نستدعي الزوجة
171
00:10:39,989 --> 00:10:43,367
{\an8}ربما تعرف شيئاً قد يساعدنا
في اكتشاف ما يحدث
172
00:10:49,165 --> 00:10:51,167
(لوكا)، سمعت للتو بما حدث{\an8}
173
00:10:51,834 --> 00:10:53,961
{\an8}كان بعض الشرطة القدماء
من الوحدة ٢٧ يتحدثون عما جرى
174
00:10:54,462 --> 00:10:56,756
{\an8}- هل أصيب بنوبة قلبية
- أجل
175
00:10:56,881 --> 00:10:59,092
{\an8}لكنه سيتعافى
ذهبت لرؤيته صباح اليوم
176
00:10:59,217 --> 00:11:01,135
{\an8}- إذاً، أهو حي؟
- أجل
177
00:11:03,096 --> 00:11:04,388
{\an8}أنت تعرف كيف تنتقل الشائعات
بين عناصر الشرطة
178
00:11:04,514 --> 00:11:06,724
{\an8}- فقد سمعت أكثر من مرة أنه توفي
- لا، سيكون بخير
179
00:11:06,849 --> 00:11:08,935
{\an8}عليه أن يعتني بنفسه أكثر فحسب
180
00:11:10,478 --> 00:11:11,604
جيد
181
00:11:13,356 --> 00:11:14,524
لأنني أريد أن ألتقي به{\an8}
182
00:11:15,650 --> 00:11:17,151
{\an8}مهلاً، ماذا؟
183
00:11:18,277 --> 00:11:19,821
{\an8}ظننت أنك لا تريدين
أن يكون لك أي علاقة به
184
00:11:20,404 --> 00:11:23,324
{\an8}كان ذلك قبل ظني
أنني ضيعت فرصتي في التعرف عليه
185
00:11:25,118 --> 00:11:28,579
{\an8}ربما علينا التريث قليلاً
فالوضع معقد للغاية
186
00:11:28,704 --> 00:11:30,123
{\an8}أعلم أنه طلب كبير يا (لوكا)
187
00:11:31,582 --> 00:11:35,169
{\an8}لكنني أتذكر باستمرار ما قاله (تيري)
عن ذهاب أمي إلى منزلك منذ ٣ سنوات
188
00:11:35,711 --> 00:11:37,380
كانت تريد مني التعرف على والدنا
189
00:11:38,297 --> 00:11:39,549
{\an8}وفقدتها بالفعل
190
00:11:43,511 --> 00:11:45,680
{\an8}لا أعتقد أن هذا الوقت
مناسب فحسب
191
00:11:46,305 --> 00:11:47,348
{\an8}آسف
192
00:11:51,853 --> 00:11:57,859
{\an8}يبدو أنني لم أظن...
أنك رسمت حدوداً لعائلتك
193
00:12:08,619 --> 00:12:13,124
{\an8}لا أعلم من قد يريد إيذاء (كوس)
وبهذه الطريقة
194
00:12:13,749 --> 00:12:16,127
{\an8}لهذا السبب طلبنا منك القدوم
يا سيدة (ماتياس)
195
00:12:17,211 --> 00:12:18,880
{\an8}نأمل أن تساعدينا في حل القضية
196
00:12:19,505 --> 00:12:21,007
{\an8}لا يمكنني تخيل السبب
197
00:12:21,841 --> 00:12:23,342
هل كان لدى زوجك
الكثير من الأعداء؟
198
00:12:24,886 --> 00:12:28,347
لا، كان (كوس) شخصاً طيباً
199
00:12:29,098 --> 00:12:31,517
وفي الحقيقة، آخر مرة تجادلنا فيها
200
00:12:31,893 --> 00:12:35,229
كانت حين طلبت منه
أن يستقيل من الجيش منذ ٥ سنين
201
00:12:35,396 --> 00:12:38,065
أجل، لا بد من أن التخلي
عن تلك الإثارة أمر صعب عليه
202
00:12:38,858 --> 00:12:39,984
أجل، بالنسبة إلى البعض
203
00:12:40,943 --> 00:12:44,780
فنحن نسمع قصص الرجال
الذين يستقيلون وثم يقعون في المشاكل
204
00:12:45,156 --> 00:12:46,532
لأنهم يعجون عن التخلي
عن الإثارة
205
00:12:47,450 --> 00:12:51,412
لم يكن (كوس) هكذا
كان سعيداً
206
00:12:52,121 --> 00:12:53,956
وأمضى أغلب أوقاته في التطوع
207
00:12:55,416 --> 00:12:58,836
أتعرفين إن كان (كوس) يعرف رجلاً
باسم (مايسون كراولي)
208
00:13:00,838 --> 00:13:02,757
لا، لا يبدو الاسم مألوفاً
209
00:13:03,716 --> 00:13:05,301
لكن كان لدى (كوس)
الكثير من الأصدقاء
210
00:13:06,469 --> 00:13:08,888
وكان على تواصل
مع أصدقائه القدامى في الجيش
211
00:13:10,014 --> 00:13:13,434
كان لديهم مجموعة تخييم
وسافروا عدة مرات في السنة
212
00:13:13,935 --> 00:13:15,478
كان ينشر الصور دائماً
213
00:13:17,563 --> 00:13:19,440
كان فخوراً بمغامراته
214
00:13:23,945 --> 00:13:27,406
أتمانعين لو أرسلت الصور إلى هاتفي؟
فقد تساعدنا في التحقيق
215
00:13:29,283 --> 00:13:33,162
يا سيدة (ماتياس)
عثر على زوجك في المرأب
216
00:13:33,955 --> 00:13:38,209
لكنك أخبرت الشرطة بظنك
أن القاتلين كانوا داخل المنزل
217
00:13:38,751 --> 00:13:39,835
وفي مكتبه
218
00:13:40,628 --> 00:13:42,338
ألديك فكرة عما كانوا يفتشون؟
219
00:13:43,130 --> 00:13:46,884
لا، لكنهم أخذوا هاتفه
وحاسوبه المحمول
220
00:13:48,386 --> 00:13:51,722
كنت أقلق عليه طوال تلك السنين
حين كان يسافر خارج البلاد
221
00:13:52,598 --> 00:13:54,558
مخاطراً بحياته من أجل بلدنا
222
00:13:55,851 --> 00:13:58,145
وحين أقنعته أخيراً بالاستقالة
223
00:13:59,605 --> 00:14:02,942
انتهى به المطاف مقتولاً في منزلنا
224
00:14:07,738 --> 00:14:10,074
انظر إلى الشعار على قبعة (كوس)
225
00:14:11,492 --> 00:14:14,537
رأيته من قبل
إنه رمز (آمبركاز)
226
00:14:14,662 --> 00:14:17,581
إنها إحدى الشركات العسكرية الخاصة
التي عمل (مايسون كراولي) كمستشار لها
227
00:14:17,790 --> 00:14:20,501
ربما لم يستقل (كوس)
كما تظن زوجته
228
00:14:21,544 --> 00:14:23,421
على كل حال
قد تكون (آمبركاز) صلة الوصل
229
00:14:23,546 --> 00:14:24,588
أجل
230
00:14:27,717 --> 00:14:29,468
أنا أعرف (آمبركاز)
231
00:14:30,052 --> 00:14:31,512
إنها شركة عسكرية خاصة حسنة السمعة
232
00:14:31,637 --> 00:14:34,974
تختص في عمليات الإنقاذ وحفظ السلام
التي لا تستطيع حكومتنا تنفيذها...
233
00:14:35,099 --> 00:14:37,351
- ...أو لا تريد تنفيذها
- أجل، يبدو أنها كانت مسؤولة
234
00:14:37,476 --> 00:14:39,854
عن إجلاء أولئك الصحفيين من (أوكرانيا)
منذ بضعة أشهر
235
00:14:40,021 --> 00:14:42,982
حسناً، نعرف الآن أن (مايسون كراولي)
كان يعمل لدى (آمبركاز)
236
00:14:43,107 --> 00:14:44,734
هل تظن أن (ماتياس)
عمل لديهم أيضاً؟
237
00:14:44,900 --> 00:14:46,902
أجل، بصفته عميلاً ميدانياً
هذه هي النظرية السائدة حالياً
238
00:14:47,236 --> 00:14:49,071
لكن بالنظر إلى نوعية عملهم
239
00:14:49,322 --> 00:14:51,532
سيصعب علينا التأكد من ذلك
من دون الاتصال بهم
240
00:14:53,534 --> 00:14:55,328
قد أعرف رجلاً يعمل هناك
241
00:14:56,579 --> 00:14:58,497
لكنني لم أتحدث إليه منذ سنين
242
00:14:59,332 --> 00:15:01,042
هل هناك عداوة بينكما؟
243
00:15:02,043 --> 00:15:04,670
كنت شريكاً لأبيه
حين كنت شرطياً
244
00:15:05,004 --> 00:15:06,547
وأصبحنا كأخوين مع الزمن
245
00:15:07,381 --> 00:15:11,135
كان ذلك حتى اكتشفت أنه سرق المال
من عدة مداهمات للممنوعات
246
00:15:11,469 --> 00:15:14,805
فطلبت منه الاعتراف
وتسليم نفسه
247
00:15:15,514 --> 00:15:16,557
لكنه رفض
248
00:15:17,099 --> 00:15:18,684
فأبلغت الشؤون الداخلية؟
249
00:15:18,976 --> 00:15:21,771
تم طرده من الشرطة
وتدهورت أحواله بعد ذلك
250
00:15:22,605 --> 00:15:24,315
ومات في النهاية
من الإفراط باحتساء الشراب
251
00:15:25,316 --> 00:15:27,860
- هل تظن أن ابنه يلومك؟
- ألقت والدته اللوم علي
252
00:15:28,194 --> 00:15:30,738
أخبرتني في الجنازة
أنني قتلت زوجها
253
00:15:31,697 --> 00:15:34,992
ورأى ابنها الأمر برمته
كنت مقرباً منه حينها
254
00:15:35,618 --> 00:15:38,454
لكن لو رأيت النظرة في عينيه
ذلك اليوم...
255
00:15:38,913 --> 00:15:40,206
تغير كل شيء بعدها
256
00:15:43,167 --> 00:15:44,919
ربما يجب أن أتحدث إليه
نيابة عنك أيها القائد
257
00:15:45,044 --> 00:15:46,420
لا، لن أختبئ خلفك
258
00:15:46,837 --> 00:15:48,297
نحن بحاجة إلى المعلومات
ولذلك سأحصل عليها
259
00:15:48,422 --> 00:15:51,842
لن أدع شؤوني الشخصية
تعرض سكان المدينة للخطر
260
00:16:00,434 --> 00:16:02,937
- أجل، مرحباً
- كنت أتصل بك يا أبي
261
00:16:03,646 --> 00:16:04,814
أردت الاطمئنان عليك
بعدما حدث صباح اليوم
262
00:16:04,939 --> 00:16:07,566
- "فقد غادرت المنزل على عجل"
- أجل، كنت مشغولاً
263
00:16:07,691 --> 00:16:11,737
كنت في مركز التبرع طوال اليوم
أحاول استرجاع ما رميته من دون اكتراث
264
00:16:11,862 --> 00:16:14,865
بحقك يا أبي، لم يمس أحد
تلك الخردة في العلية منذ ٣٠ سنة
265
00:16:14,990 --> 00:16:16,659
- "ما الأمر المهم فيها الآن؟"
- أقلت خردة؟
266
00:16:16,951 --> 00:16:19,161
من الواضح أن أحدهم
رأى أن لها قيمة
267
00:16:19,286 --> 00:16:21,997
"لأنها ليست هنا
ابتاعها أحدهم بثمن بخس"
268
00:16:22,832 --> 00:16:25,000
- بعد كل الوقت الذي قضيته...
- "بحقك يا أبي"
269
00:16:25,376 --> 00:16:26,419
ما الأمر؟
270
00:16:27,128 --> 00:16:28,170
لا شيء
271
00:16:28,587 --> 00:16:31,173
- أتمنى لك يوماً طيباً يا بني
- أبي، أبي
272
00:16:38,389 --> 00:16:41,308
حسناً، زيارة من الزعيم
بشحمه ولحمه
273
00:16:42,601 --> 00:16:43,644
مضى وقت طويل يا (آرون)
274
00:16:44,603 --> 00:16:46,814
سررت برؤيتك
كيف حال والدتك هذه الأيام؟
275
00:16:46,939 --> 00:16:50,734
إنها بخير، وهي تعيش بمفردها
أحفادها يشغلون انتباهها
276
00:16:52,153 --> 00:16:54,989
كم مضى؟ ٣٠ عام
منذ أن جبت الشوارع مع أبي؟
277
00:16:55,739 --> 00:16:57,199
ظننت أنك ستكون
قد تقاعدت بحلول هذا الوقت
278
00:16:58,701 --> 00:17:00,578
لم أنته من شارتي بعد
279
00:17:01,287 --> 00:17:04,415
ما زال بإمكاني أن أخدم
لبضعة سنوات
280
00:17:06,250 --> 00:17:07,960
حصلت على الأسماء
التي أرسلتها إلي
281
00:17:09,253 --> 00:17:12,715
يمكنني تأكيد أن (كراولي)
و(ماتياس) عملا في (آمبركاز)
282
00:17:12,840 --> 00:17:14,383
لكن هذا كل شيء
283
00:17:15,009 --> 00:17:17,470
لم يكن هناك اختلاط بين عمليهما
284
00:17:17,678 --> 00:17:20,139
كان (كراولي) يعمل في قسم التحليل
وكان (ماتياس) عميلاً ميدانياً
285
00:17:22,141 --> 00:17:24,852
كلاهما قتلا من قبل نفس الجماعة
وتعرض أحدهما للتعذيب
286
00:17:26,228 --> 00:17:27,563
لا بد من أن لديك
المزيد من المعلومات
287
00:17:28,189 --> 00:17:30,775
هذا كل ما يمكنني مشاركته معك
بقية المعلومات سرية
288
00:17:30,900 --> 00:17:33,778
إذاً اكشفها
فقد يفقد أناس أرواحهم
289
00:17:33,903 --> 00:17:35,279
هذا الأمر ليس بيدي
290
00:17:36,697 --> 00:17:38,991
تجري (آمبركاز) تحقيقها الخاص
291
00:17:39,116 --> 00:17:41,118
وإن حصلنا على أي شيء
له صلة وثيقة بشرطة (لوس أنجلوس)
292
00:17:41,243 --> 00:17:43,245
- فسنشاركه معك
- مع كامل الاحترام
293
00:17:43,454 --> 00:17:45,915
أحتاج إلى معلومات
يمكنني الاستفادة منها الآن
294
00:17:46,081 --> 00:17:47,750
أنا ألتزم بالبروتوكول فحسب
295
00:17:49,210 --> 00:17:51,337
أشعر أنك تريد أن تعيقني لا أكثر
296
00:17:51,587 --> 00:17:54,381
بحقك يا (بوب)
هذه ليست قضية شخصية
297
00:17:55,216 --> 00:17:58,594
لكن من المثير للسخرية بالنسبة إلي
أن تطلب مني تجاوز القوانين
298
00:17:58,719 --> 00:17:59,804
بالنظر إلى سجلك
299
00:18:00,054 --> 00:18:02,014
لأنه حسب ذاكرتي
كنت شخصاً لا يحيد عن القوانين
300
00:18:06,393 --> 00:18:07,603
لدي اجتماع أيها القائد
301
00:18:08,145 --> 00:18:10,481
أؤكد لك أن (آمبركاز)
ستتحدث إلى كل العملاء
302
00:18:10,606 --> 00:18:13,567
الذين كانوا على اتصال
مع (كوس ماتياس) لتحذرهم
303
00:18:14,735 --> 00:18:15,778
إن لم تمانع الآن...
304
00:18:19,990 --> 00:18:22,660
بعد ٣ جولات
فقدت ذراعي في حادث سيارة
305
00:18:23,035 --> 00:18:24,078
تخيلي
306
00:18:24,453 --> 00:18:25,996
أنت تبلي حسناً يا (كيفن)
307
00:18:27,456 --> 00:18:29,667
- يمكنني أن أجيب عنك
- لا، دعيني أفعل ذلك
308
00:18:33,254 --> 00:18:34,713
احزمي أغراضك
انتهينا اليوم
309
00:18:34,839 --> 00:18:35,881
ماذا حدث يا (كيفن)؟
310
00:18:40,344 --> 00:18:41,512
"الشرطة، ما حالتك الطارئة؟"
311
00:18:41,637 --> 00:18:44,348
اسمي (كيفن غرايسون)
هناك رجلان مسلحان قادمان إلي
312
00:18:44,473 --> 00:18:48,978
وأعتقد أنهما يريدان قتلي
عنواني هو ١٧٣ شارع (ليبرتي)، أسرعوا!
313
00:18:49,311 --> 00:18:50,521
تغيرت الخطة يا (باتي)
314
00:18:50,729 --> 00:18:51,939
ستكونين في أمان أكثر
لو بقيت هنا
315
00:18:52,273 --> 00:18:53,357
ماذا يجري؟
316
00:19:04,368 --> 00:19:05,411
"الشرطة"
317
00:19:12,126 --> 00:19:13,168
ماذا لدينا؟
318
00:19:13,294 --> 00:19:14,461
مسلحان في الطابق الثاني
319
00:19:14,587 --> 00:19:16,213
من أصول آسيوية
أو من (جنوب شرق آسيا)
320
00:19:16,547 --> 00:19:18,674
حاصرناهم في كوة
لكنهما يتفوقان علينا بأسلحتهما
321
00:19:18,883 --> 00:19:21,719
لديهما أسلحة رشاشة
بمخازن كبيرة
322
00:19:21,969 --> 00:19:23,178
ليس بوسعنا فعل شيء
إلا محاصرتهما
323
00:19:23,304 --> 00:19:25,264
حسناً، أنجزتم عملكم
سنتولى الأمر الآن
324
00:19:25,389 --> 00:19:27,933
- يبدو أنهما هدفانا، أهذه صدفة؟
- لا وجود للصدف
325
00:19:28,142 --> 00:19:29,810
تعال معي يا (ديكون)
أما البقية، فتعلمون مهمتكم
326
00:19:34,356 --> 00:19:37,860
اخرجا أيها الضابطان
سنتولى الموقف، شكراً لكما
327
00:19:42,489 --> 00:19:43,949
هنا فرقة التدخل السريع
من شرطة (لوس أنجلوس)
328
00:19:44,074 --> 00:19:45,242
لا يمكنكما الهروب
329
00:19:45,409 --> 00:19:47,703
ألقيا سلاحيكما
واخرجا ويداكما مرفوعتان
330
00:19:48,412 --> 00:19:49,455
احتموا!
331
00:19:50,539 --> 00:19:51,665
أيمكنك تأمين رؤية يا (ستريت)؟
332
00:19:56,211 --> 00:19:59,048
مشتبهان بهما، منخفضان
في كوة مغلقة
333
00:19:59,214 --> 00:20:00,966
- وكلاهما مدججان بالسلاح
- "علم"
334
00:20:01,175 --> 00:20:03,594
جهز القنابل الضوئية يا (ستريت)
واستعد لطلقة الزاوية يا (لوكا)
335
00:20:07,389 --> 00:20:10,309
(ديفيد ٢٢) في موقعه
طلقة الزاوية جاهزة أيها القائد
336
00:20:10,517 --> 00:20:13,312
هذه فرصتك الأخيرة
ألقيا سلاحيكما واخرجا
337
00:20:19,735 --> 00:20:20,778
تحرك يا (ديكون)
338
00:20:22,196 --> 00:20:23,238
ألقه!
339
00:20:29,203 --> 00:20:30,579
أردينا المسلحين
340
00:20:30,746 --> 00:20:32,790
هذه شقة المتصل بالطوارئ
341
00:20:33,248 --> 00:20:34,291
سأتولى الأمر
342
00:20:35,876 --> 00:20:37,127
معك الرقيب (كاي)
من شرطة (لوس أنجلوس)
343
00:20:37,252 --> 00:20:39,254
- افتحوا الباب من فضلكم
- نحتاج إلى المساعدة هنا
344
00:20:40,214 --> 00:20:41,298
أصيب (كيفن) بطلقة
345
00:20:41,632 --> 00:20:43,759
هنا (ديفيد ٢٢)
نحتاج إلى سيارة إسعاف الآن
346
00:20:46,512 --> 00:20:49,890
إنها أربطة، ربما أرادا
أخذ (غرايسون) وهو حي
347
00:20:50,349 --> 00:20:51,892
وتعذيبه كما فعلا ب(كوس ماتياس)
348
00:20:52,017 --> 00:20:53,060
انظرا إلى هذا
349
00:20:54,061 --> 00:20:55,437
لا بد من أن هذه
هي اللائحة التي ابتاعوها
350
00:20:55,813 --> 00:20:56,939
تحوي أسماء وعناوين
351
00:20:57,064 --> 00:20:59,608
(ماتياس)، (غرايسون)
و٣ غيرهما
352
00:21:00,067 --> 00:21:02,444
يوجد اسم سادس هنا
لكن معلوماته منقحة
353
00:21:02,611 --> 00:21:05,864
لهذا السبب عذبا (ماتياس) غالباً
كما خططا لتعذيب الضحية هنا
354
00:21:05,990 --> 00:21:07,074
ليحصلا على الاسم السادس
355
00:21:07,408 --> 00:21:09,493
سندخل هذه الأسماء ال٣
المقروءة في برنامج حماية
356
00:21:09,618 --> 00:21:11,036
لكن ما زال هناك ٣ قتلة طليقين
357
00:21:11,370 --> 00:21:13,455
علينا اكتشاف صاحب الاسم السادس
قبل أن يفعلوا
358
00:21:13,914 --> 00:21:14,957
وإلا سيكون في عداد الموتى
359
00:21:22,187 --> 00:21:25,482
جئت فور سماعي بالأمر،
أنا (آرون سكينر) وأعمل في شركة (آمبركاز)
360
00:21:25,940 --> 00:21:28,693
- أنا الرقيب (هارلسون)
- ندين لك بجزيل الشكر أيها الرقيب
361
00:21:29,152 --> 00:21:31,571
وأنت أيضاً أيها القائد
على إنقاذ حياة (كيفن غرايسون) اليوم
362
00:21:31,780 --> 00:21:36,367
تعرض سكان مبنى كامل للترويع
وتعرض ضابط شاب لإطلاق النار
363
00:21:36,659 --> 00:21:37,952
وكان بإمكاننا تجنب كل هذا
364
00:21:38,078 --> 00:21:40,121
لو أنك أخبرتني بكل شيء
في مكتبك سابقاً
365
00:21:40,288 --> 00:21:42,999
تحققنا من الأسماء الخمسة الموجودة
على القائمة التي كانت بحوزة أحد القتلة
366
00:21:43,124 --> 00:21:44,209
وهم جميعاً جنود سابقون
367
00:21:44,334 --> 00:21:46,377
أراهن أنهم جميعاً يعملون
لصالح شركة (آمبركاز)
368
00:21:46,753 --> 00:21:50,298
علينا الآن معرفة علاقة هؤلاء الرجال
بالقتلة اللذين يجوبون أنحاء المدينة
369
00:21:50,465 --> 00:21:53,593
- وإياك أن تقول إنها معلومات سرية
- إنها معلومات سرية بالفعل
370
00:21:54,010 --> 00:21:55,637
لكنني تحدثت إلى رؤسائي
371
00:21:55,804 --> 00:21:57,722
وأقنعتهم بمشاركة
أحد ملفات مهامنا معكم
372
00:21:57,847 --> 00:21:58,890
سأرسله إليكم الآن
373
00:22:03,353 --> 00:22:05,772
شارك الرجال الخمسة المذكورة أسماؤهم
على القائمة في مهمة لشركة (آمبركاز)
374
00:22:05,897 --> 00:22:09,609
بقيادة (كوس ماتياس) على الحدود
الهندية الباكستانية قبل ٦ أشهر
375
00:22:09,734 --> 00:22:11,736
تم تكليفهم بقتل (دينيش ريدي)
376
00:22:11,986 --> 00:22:13,905
وهو قائد منظمة إرهابية
في جنوب شرق (آسيا)
377
00:22:14,030 --> 00:22:16,491
تدعى "حركة الإخوان الدفاعية"
وتعرف ب"ح. إ. د"
378
00:22:16,616 --> 00:22:19,619
سمعت عنهم، كانوا وراء انفجار
القنبلة الإشعاعية في قاعدة أمريكية
379
00:22:19,744 --> 00:22:22,497
- في (قطر) العام الماضي
- وقصف مدرسة داخلية في (ميانمار)
380
00:22:22,705 --> 00:22:26,709
نعم، إنهم يعملون في الخفاء على تنظيم
وتمويل أعمال الإرهاب العالمية
381
00:22:27,335 --> 00:22:30,046
قضى (ماتياس) ورجاله
على كل من كانوا بداخل مقر المنظمة
382
00:22:30,171 --> 00:22:34,008
بمن فيهم (دينيش) وقادة حركته
ومساعدوه وزوجته وأبناؤه الكبار
383
00:22:36,386 --> 00:22:38,805
سبق ورأينا تلك المرأة
384
00:22:39,097 --> 00:22:42,809
(أرجيت ريدي)؟ إنها زوجة (دينيش)
ومساعدته، قتلت خلال المداهمة
385
00:22:45,937 --> 00:22:48,481
تظهر الوقائع عكس ذلك
دخلت (أرجيت) (الولايات المتحدة)
386
00:22:48,648 --> 00:22:52,026
- البارحة برفقة القاتل الآخر
- نجت إذاً
387
00:22:52,443 --> 00:22:56,406
لا بد أنها من تنظم الهجمات لرغبتها
في الانتقام لمقتل زوجها وأبنائها
388
00:22:56,531 --> 00:22:58,616
هناك اسم سادس ممسوح من القائمة
389
00:22:58,950 --> 00:23:01,202
يبدو أن القتلة عازمون
على اكتشاف هويته
390
00:23:01,411 --> 00:23:03,371
لم يكن أحد عناصرنا
لكن سأرى ما يمكنني فعله
391
00:23:03,496 --> 00:23:06,583
هذا ليس كافياً!
نريد معرفة ذلك الاسم يا (آرون)
392
00:23:07,000 --> 00:23:08,168
أيمكنك معرفته أم لا؟
393
00:23:09,544 --> 00:23:13,715
قلت إنني سأنظر في الأمر
هذا كل ما يمكنني فعله حالياً
394
00:23:19,012 --> 00:23:20,722
أخبرني (ديكون) عن ماضيكما المشترك
395
00:23:21,598 --> 00:23:23,558
وكيف ساء الأمر مع والده
وهيئة التحقيقات الداخلية
396
00:23:25,101 --> 00:23:30,356
نعم، كنت بمثابة عم ل(آرون)
خلال طفولته، قبل أن يسوء الوضع
397
00:23:31,482 --> 00:23:34,736
ذات صيف، أمضيت كل عطلة أسبوعية
في بناء عرزال له
398
00:23:37,197 --> 00:23:39,908
ربما يكون صادقاً
ويحاول فعل كل ما بوسعه
399
00:23:40,575 --> 00:23:43,870
ما الذي تقوله؟ أتعتقد أنني اتخذت
قراراً خاطئاً عبر ضغطي عليه؟
400
00:23:43,995 --> 00:23:47,874
لا يا سيدي، أنا فقط أذكرك
أننا لا نعرف كافة المعلومات حول القضية
401
00:23:55,757 --> 00:23:58,134
مرحباً، تمت معالجة
جروح (كيفن غرايسون)
402
00:23:58,259 --> 00:23:59,302
وتوجه إلى المقر الرئيسي
403
00:23:59,427 --> 00:24:01,012
يريدنا (هيكس) التحدث إليه
حالما يصل إلى هنا
404
00:24:01,221 --> 00:24:03,306
- ممتاز، أعلمني فور وصوله
- أجل
405
00:24:06,309 --> 00:24:07,352
(لوكا)...
406
00:24:09,604 --> 00:24:12,857
- ما الذي يحدث معك يا رجل؟
- لا شيء، أنا بأفضل حال
407
00:24:12,982 --> 00:24:17,654
نحن نتشارك المنزل نفسه يا صاح
وقد حفظت صوت شخيرك عن ظهر قلب
408
00:24:18,821 --> 00:24:19,948
بحقك، أخبرني بما تخفيه
409
00:24:22,075 --> 00:24:23,451
تريد (إيفا) مقابلة والدي
410
00:24:24,911 --> 00:24:26,996
سمعت أنه تعرض لأزمة قلبية
مما أخافها بعض الشيء
411
00:24:27,121 --> 00:24:29,457
والآن تريدني أن أعرفها به
412
00:24:29,874 --> 00:24:31,960
- حسناً، وهل هذا أمر سيئ؟
- أجل، إنه سيئ
413
00:24:32,126 --> 00:24:34,295
قد يفسد ذلك كل شيء، أعني...
414
00:24:34,796 --> 00:24:37,715
كيف سيكون رد فعل أمي إن عرفت
أن والدي كان يقيم علاقة مع أخرى؟
415
00:24:37,840 --> 00:24:39,092
سيدمرها هذا
416
00:24:40,009 --> 00:24:44,055
لا يمكنني تدمير زواجهما بهذا الشكل
وخاصة في هذا الوقت
417
00:24:45,890 --> 00:24:50,019
ماذا ستفعل إذاً؟ كان عليك أن تتوقع
أن هذا سيحصل عاجلاً أم آجلاً، صحيح؟
418
00:24:50,144 --> 00:24:53,022
لا أعلم، لا يمكنني الاستمرار
في تجنب أفراد عائلتي
419
00:24:53,147 --> 00:24:55,316
لكنني بالكاد أستطيع النظر
في أعينهم مع كل ما أعرفه
420
00:24:56,276 --> 00:24:58,278
ففي نهاية المطاف
الأمر سيئ للجميع يا صاح
421
00:24:58,444 --> 00:25:00,488
أجل، اسمع...
422
00:25:01,698 --> 00:25:06,536
أعرف شعور أن تفقد والديك
وألا تتمكن من الحصول على إجابات
423
00:25:07,328 --> 00:25:10,581
ولو كنت مكان والدك
لأردت أن أعرف إن كان لدي ابن
424
00:25:12,166 --> 00:25:15,837
برأيي، أنت تسلب كليهما فرصته
بسبب خوفك مما قد يحدث
425
00:25:18,423 --> 00:25:19,632
وصل (كيفن غرايسون)
426
00:25:20,758 --> 00:25:22,593
يجب ألا نتركه ينتظر
427
00:25:26,097 --> 00:25:30,184
لا أصدق أنهم قتلوا (ماتياس)
أراهن أن الرجل قد قاوم بشراسة
428
00:25:30,310 --> 00:25:32,770
ما زال هؤلاء القتلة طليقين
وقد تتمكن من مساعدتنا في إيجادهم
429
00:25:33,313 --> 00:25:35,148
ظننت أنكم تخلصتم منهم في شقتي
430
00:25:35,273 --> 00:25:37,984
لم يكن هناك سوى اثنين منهم
وما زال ثلاثة منهم طليقين
431
00:25:38,151 --> 00:25:41,612
نعتقد أن للأمر علاقة بالانتقام
من شركة (آمبركاز) لمداهمتها مقرهم
432
00:25:41,863 --> 00:25:43,614
كان بحوزة القاتلين
اللذين كانا في شقتك
433
00:25:43,740 --> 00:25:46,367
قائمة بأسماء وعناوين
خمسة رجال من وحدتك
434
00:25:46,492 --> 00:25:49,329
لكن المشكلة هي أن هناك اسماً سادساً
على القائمة، لكن تم مسحه
435
00:25:49,454 --> 00:25:50,997
هل تعرف من قد يكون؟
436
00:25:52,040 --> 00:25:56,169
ربما، كان (ماتياس) على اتصال
بشخص داخل مبنى "ح. إ. د"
437
00:25:56,294 --> 00:25:59,172
كان شخصاً يزودنا بالمعلومات
لما تمكنا من اختراق المبنى لولا ذلك
438
00:25:59,672 --> 00:26:01,424
إن كان الأمر متعلقاً بالانتقام
فلا بد أنهم يسعون لاكتشاف هويته
439
00:26:01,716 --> 00:26:04,677
- أتعرف اسمه؟
- لا، أبقى (ماتياس) اسمه سراً
440
00:26:05,136 --> 00:26:09,599
لكنني أتذكر صعود امرأة وابنتها للطائرة
عند عودتنا إلى (الولايات المتحدة)
441
00:26:10,058 --> 00:26:12,643
كانت الابنة مريضة للغاية
واحتاجت إلى أسطوانة أكسجين
442
00:26:13,269 --> 00:26:14,896
وحملها (ماتياس)
طوال رحلة العودة إلى الوطن
443
00:26:15,104 --> 00:26:17,690
- هل بقي (ماتياس) على اتصال معها؟
- لا أشك في ذلك
444
00:26:17,815 --> 00:26:19,942
لم يكن من النوع
الذي قد يترك امرأة وابنتها المريضة
445
00:26:20,109 --> 00:26:23,237
لتضيعا في مدينة ك(لوس أنجلوس)
أنا واثق أنه بقي على اتصال بهما
446
00:26:23,988 --> 00:26:25,656
- حسناً
- شكراً
447
00:26:27,116 --> 00:26:29,702
- مرحباً يا عزيزتي، هل أنت متفرغة؟
- "أجل، أنا متفرغة"
448
00:26:30,536 --> 00:26:34,582
قد تكون محقاً
بخصوص التريث والاسترخاء
449
00:26:34,707 --> 00:26:36,709
"أجل، أستطيع تقديم
الأفكار الجيدة أحياناً"
450
00:26:37,627 --> 00:26:39,337
أريد أن أطرح عليك سؤالاً
بخصوص والدي
451
00:26:39,462 --> 00:26:40,713
ألم تتحدث إليه بعد؟
452
00:26:40,922 --> 00:26:43,800
ما زلت مرتبكة
بسبب ما حدث صباحاً
453
00:26:44,133 --> 00:26:46,260
أجل، تحدثت إليه
لكنه لم يعطني إجابة
454
00:26:46,552 --> 00:26:49,764
ثم ذكر القائد (هيكس) شيئاً
عن محاولة بناء عرزال مما أنعش ذاكرتي
455
00:26:50,056 --> 00:26:51,099
ماذا تعني؟
456
00:26:51,224 --> 00:26:52,934
عزيزتي، هل رأيت
بيت دمى خشبياً قديماً
457
00:26:53,059 --> 00:26:54,727
بين الأشياء التي وضبناها
للتبرع بها؟
458
00:26:55,186 --> 00:26:57,939
أتذكر أنني رأيت قلعة خشبية
459
00:26:58,689 --> 00:27:01,442
كانت فيما مضى بيت دمى يا عزيزتي
460
00:27:01,776 --> 00:27:04,362
صنعه أبي من أجل شقيقتي (ويني)
عندما كانت صغيرة
461
00:27:04,487 --> 00:27:06,364
"واستغرقه الأمر شهراً كاملاً
وعندما كبرت على اللعب به"
462
00:27:06,489 --> 00:27:09,242
أعاد تحويله إلى قلعة من أجلي
حتى إنه تركتني أختار لون الطلاء
463
00:27:09,742 --> 00:27:13,329
وأطلقت عليها اسم "قلعة الملك"
ومع اقتراب ولادة الطفلة...
464
00:27:13,454 --> 00:27:17,083
على الأرجح أنه كان ينوي
تحويله إلى شيء آخر من أجلها
465
00:27:17,917 --> 00:27:20,837
ولهذا السبب كان من المهم وجوده
في العلية طوال تلك السنوات
466
00:27:20,962 --> 00:27:22,046
وقد تخليت عنه بهذه البساطة
467
00:27:22,338 --> 00:27:25,842
أنا واثقة أنك إن تحدثت إليه
فسيفهم أنك لم تتعمد التسبب بأذى
468
00:27:26,884 --> 00:27:28,845
لا أعلم يا (نيش)
فقد قسوت عليه كثيراً
469
00:27:29,887 --> 00:27:32,223
كان يحاول فعل شيء مميز
من أجل طفلتنا
470
00:27:33,433 --> 00:27:34,684
علي أن أصحح خطئي
471
00:27:35,309 --> 00:27:37,145
- "أحبك يا عزيزتي"
- وأنا أحبك
472
00:27:40,690 --> 00:27:43,317
- هل حصلت على أي معلومات؟
- أعدنا التحقيق مع (هايدي ماتياس)
473
00:27:43,443 --> 00:27:45,361
وسألناها عما إذا كان زوجها
قد تواصل مع أي امرأة
474
00:27:45,486 --> 00:27:47,864
تطابق مواصفات المرأة
التي صعدت الطائرة مع ابنتها المريضة
475
00:27:47,989 --> 00:27:49,949
واتضح أن (ماتياس) تطوع
في جمعية (كيوبيدز بو)
476
00:27:50,074 --> 00:27:52,160
وهي جمعية خيرية للأطفال المصابين
بعيوب خلقية خطيرة في القلب
477
00:27:52,285 --> 00:27:54,579
قالت (هايدي) إنه انخرط في العمل معهم
بعد لقاء امرأة تدعى (مريم)
478
00:27:54,704 --> 00:27:57,623
وابنتها المريضة (جيا) بعد فترة وجيزة
من إحدى رحلاته للتخييم
479
00:27:57,748 --> 00:27:59,167
وحصلنا على هذه الصورة
من السيدة (ماتياس)
480
00:27:59,292 --> 00:28:02,378
المرأة التي ترتدي الزي الرسمي
لعمال مقهى (غرين ريفن) هي (مريم)
481
00:28:02,545 --> 00:28:04,755
ونعتقد أن اسمها
هو الاسم الممسوح من القائمة
482
00:28:04,881 --> 00:28:07,216
لم يكن هناك أحد باسم (مريم)
في بيانات المهمة الرسمية
483
00:28:07,383 --> 00:28:10,094
لكنني أبحث بدقة في المعلومات الجديدة
التي تلقيناها تواً من شركة (آمبركاز)
484
00:28:10,845 --> 00:28:12,388
- هل تلقيتها من (آرون سكينر)؟
- ربما
485
00:28:12,513 --> 00:28:13,973
فقد وردت من عنوان إلكتروني
مجهول المصدر
486
00:28:14,098 --> 00:28:16,767
أنا واثق أن هذا يتعارض
مع النظام المتبع في شركة (آمبركاز)
487
00:28:16,893 --> 00:28:19,562
ورد في هذا الملف
اسم لإمرأة تدعى (تاميا غوش)
488
00:28:19,770 --> 00:28:22,815
كانت خادمة في مقر "ح. إ. د"
وكان لديها ابنة مريضة
489
00:28:22,982 --> 00:28:25,818
تبدو لي كقصة المرأة التي صعدت
الطائرة، إنها تساعد (ماتياس)
490
00:28:25,943 --> 00:28:27,487
وتسرب له المعلومات السرية
مقابل الحصول على حياة جديدة
491
00:28:27,612 --> 00:28:30,698
مهلاً، سرق القتلة هاتف
وحاسوب (ماتياس)
492
00:28:30,823 --> 00:28:32,575
وإن تمكنوا من الوصول إلى صوره...
493
00:28:32,700 --> 00:28:35,578
ستكون مسألة وقت فقط
حتى يكتشفوا هوية ومكان (مريم)
494
00:28:35,703 --> 00:28:37,413
- هذا إن لم يعرفوا ذلك بعد
- حصلت على عنوان منزل
495
00:28:37,663 --> 00:28:40,541
أرسلا وحدات الدورية إلى هناك
وإلى مقر عملها فوراً
496
00:28:42,543 --> 00:28:44,921
"مقهى (غرين ريفن)"
497
00:28:46,797 --> 00:28:50,801
- أين هي (تاميا)؟
- لا أعرف أحداً باسم (تاميا)
498
00:28:51,010 --> 00:28:52,512
أخبرنا بمكانها الآن
499
00:28:57,099 --> 00:29:01,103
دعنا لا نضيع المزيد من الوقت
أنت تعرف هذه المرأة، إنها تعمل هنا
500
00:29:02,021 --> 00:29:04,315
إن لم ترد أن نقتلك
فأخبرنا بمكانها
501
00:29:10,700 --> 00:29:12,577
سيدي، تلقينا خبراً من الدورية
502
00:29:12,785 --> 00:29:15,872
ما من أثر ل(مريم) في شقتها
أو في المقهى حيث تعمل
503
00:29:15,997 --> 00:29:19,709
لكن موظفاً هناك ضرب
وكاد يموت أثناء إخراج القمامة
504
00:29:19,834 --> 00:29:21,252
وجده عاملان آخران
غائباً عن الوعي
505
00:29:21,377 --> 00:29:23,713
لا بد أن هذا من فعل
(أرجيت) والقاتلين الآخرين
506
00:29:23,838 --> 00:29:26,174
إن نجا ذاك المسكين
فلا بد أنه أخبرهم بشيء ما
507
00:29:26,299 --> 00:29:29,969
- ألديك فكرة عما قد يكون؟
- لا، لكن أحد الموظفين الآخرين
508
00:29:30,094 --> 00:29:33,473
قال إن ابنة (مريم) حالياً
مريضة في مستشفى الأطفال
509
00:29:33,640 --> 00:29:36,059
فإن لم تكن (مريم)
في منزلها أو في عملها...
510
00:29:36,184 --> 00:29:39,520
فلا بد من أنها في المستشفى مع ابنتها
أي أن (أرجيت) ستتجه إلى هناك تالياً
511
00:29:39,646 --> 00:29:42,357
سأتصل بالمستشفى وأحذرهم
بينما يتجه الفريق إلى هناك
512
00:29:43,066 --> 00:29:46,653
"رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة"
513
00:29:52,617 --> 00:29:56,496
"انتباه، سنشرع باتخاذ
إجراءات الطوارئ في المستشفى"
514
00:29:57,121 --> 00:30:02,168
"صدرت تعليمات بخروج الزوار
والموظفين غير الأساسيين على الفور"
515
00:30:02,752 --> 00:30:04,587
"قوات التدخل السريع"
516
00:30:04,879 --> 00:30:06,714
المستشفى مكون من ٧ طوابق
517
00:30:06,923 --> 00:30:09,425
ابنة (مريم) في الطابق الثالث،
الغرفة ٣١٨
518
00:30:09,550 --> 00:30:12,387
عند وصولنا، على (ديكون) و(كابريرا)
الصعود عبر السلم الشرقي
519
00:30:12,595 --> 00:30:14,472
أما (لوكا) و(ستريت)
فستصعدان معي عبر السلم الغربي
520
00:30:14,806 --> 00:30:16,557
الخطة هي تطويقهم واعتقالهم
هل فهمتم؟
521
00:30:16,724 --> 00:30:18,601
علم يا سيدي
سنعمل في فرق من ٣ أشخاص
522
00:30:18,935 --> 00:30:19,978
عظيم، شكراً
523
00:30:20,103 --> 00:30:22,939
بدأ أمن المستشفى بإجراءات
إجلاء الأشخاص غير الأساسيين
524
00:30:23,064 --> 00:30:24,732
ومع ذلك علينا المراقبة لضمان
عدم وجود أشخاص باقين هناك
525
00:30:24,857 --> 00:30:26,651
(ستريت) محق
أحد أطفالي بداخل المستشفى
526
00:30:26,776 --> 00:30:28,152
سأحرص على عدم تركهم هناك
527
00:30:28,277 --> 00:30:30,655
ابقوا متيقظين وتذكروا
أن هؤلاء الأشخاص قتلة مدربون
528
00:30:30,863 --> 00:30:32,865
- لننتشر في المكان...
- ونتكيف مع تطورات الموقف
529
00:30:35,535 --> 00:30:39,122
لم تومض الأضواء يا أمي؟
هل أحضرت لي الحلوى؟
530
00:30:39,872 --> 00:30:43,209
تعالي يا صغيرتي
سنلعب لعبة بسيطة، سنلعب الغميضة
531
00:30:43,334 --> 00:30:46,170
- لماذا؟ ماذا يحدث؟
- لا تطرحي علي الأسئلة الآن
532
00:30:46,379 --> 00:30:48,214
علينا إيجاد مكان
مناسب للاختباء، هيا
533
00:30:50,633 --> 00:30:54,303
"انتباه، سنشرع باتخاذ
إجراءات الطوارئ في المستشفى"
534
00:30:54,846 --> 00:30:59,475
"صدرت تعليمات بخروج الزوار
والموظفين غير الأساسيين على الفور"
535
00:31:10,319 --> 00:31:12,947
ما زال السرير دافئاً، اعثرا عليهما
536
00:31:13,865 --> 00:31:16,701
"مدخل الطوارئ"
537
00:31:21,622 --> 00:31:23,416
أنت تخيفينني يا أمي
538
00:31:24,542 --> 00:31:27,253
لا يا عزيزتي
سيكون الأمر على ما يرام
539
00:31:28,046 --> 00:31:30,590
أريدك أن تبقي هنا
حاولي حشر نفسك
540
00:31:32,050 --> 00:31:33,634
وابقي هنا مهما حدث
541
00:31:35,303 --> 00:31:37,305
- مهلاً! هل ستغادرين يا أمي؟
- ثقي بي
542
00:31:38,139 --> 00:31:42,060
مررنا بالكثير معاً
وسنتجاوز هذا أيضاً
543
00:31:42,310 --> 00:31:45,063
كوني شجاعة
كما كنت دائماً، اتفقنا؟
544
00:31:59,952 --> 00:32:00,995
خال
545
00:32:04,999 --> 00:32:06,042
خال
546
00:32:11,464 --> 00:32:12,507
خال
547
00:32:22,141 --> 00:32:25,353
(ديك)، أرى مشتبهاً به ينتقل من غرفة
على الجانب الأيمن إلى غرفة إلى اليسار
548
00:32:33,152 --> 00:32:34,237
ضع يديك خلف ظهرك!
549
00:32:35,154 --> 00:32:38,241
معك (ديفيد ٢٠)، اعتقلنا أحد
المشتبه بهم، أرأيتم (مريم) أو الطفلة؟
550
00:32:38,366 --> 00:32:41,244
لا، ما زلنا نبحث عنهما
هناك طلق ناري في قسم الممرضات
551
00:32:41,994 --> 00:32:43,037
قسم شرطة (لوس أنجلوس)
552
00:32:46,916 --> 00:32:49,210
- سقط المشتبه به الثاني
- هل أصبت باذى؟ سمعنا طلقا ناريا
553
00:32:49,335 --> 00:32:52,213
لا، صغيرتي (جيا)!
علي الوصول إلى ابنتي
554
00:32:53,214 --> 00:32:55,049
- يا للهول!
- مهلاً! مهلاً! مهلاً!
555
00:32:55,216 --> 00:32:56,551
أريد منك التراجع إلى الخلف
والبقاء منخفضة
556
00:32:56,717 --> 00:32:59,178
أعرف كل ما يدور في ذهنك الآن
لكن اتركي الأمر لنا
557
00:32:59,512 --> 00:33:02,014
من أجل مصلحة (جيا)، (كابريرا)
558
00:33:08,020 --> 00:33:09,438
قسم شرطة (لوس أنجلوس)
اتركي الفتاة
559
00:33:13,860 --> 00:33:16,821
اختطفت (أرجيت) الفتاة يا (هوندو)
إنهما في المصعد
560
00:33:18,781 --> 00:33:21,742
- إنه متجه نحو الأعلى
- هنا (ديفيد ٢٦)، نحن نصعد السلالم
561
00:33:21,993 --> 00:33:24,871
- سنلاقيهم في الأعلى
- (كابريرا)، أعلمينا حين يتوقف المصعد
562
00:33:25,538 --> 00:33:26,789
إنهما تتجهان نحو السطح
563
00:33:30,710 --> 00:33:32,253
إنهما أمامك
وإلى اليسار قليلاً يا (ستريت)
564
00:33:38,593 --> 00:33:40,219
اتجه يساراً وأنا سأتجه نحو اليمين
565
00:33:46,017 --> 00:33:47,143
استسلمي يا (أرجيت)
566
00:33:48,144 --> 00:33:50,521
المبنى محاصر بالكامل،
لن تهربي إلى أي مكان
567
00:33:50,646 --> 00:33:52,732
ولم تعتقد أنني أحاول الهرب؟
568
00:33:53,524 --> 00:33:56,861
(تاميا) خانتني وساعدت
أولئك الجنود على قتل عائلتي
569
00:33:56,986 --> 00:34:00,239
لن أتحرك من هنا
حتى أنفذ ما أتيت من أجله
570
00:34:00,740 --> 00:34:04,577
أحضروا (تاميا) إلى هنا
وإلا سأقتل الطفلة
571
00:34:10,993 --> 00:34:12,119
لا داعي لتفعلي هذا
572
00:34:12,411 --> 00:34:15,206
أطلقي سراح الفتاة
فليس لها علاقة بما أصاب عائلتك
573
00:34:15,623 --> 00:34:16,666
أنت مخطئ
574
00:34:16,791 --> 00:34:20,086
هذه المزعجة المريضة هي
سبب خيانة (تاميا) لنا بالتأكيد
575
00:34:20,211 --> 00:34:23,297
إنها أم، وقد فعلت
ما كان عليها فعله لإنقاذ ابنتها
576
00:34:23,839 --> 00:34:25,508
على حساب عائلتي؟
577
00:34:25,883 --> 00:34:29,303
إنها تتحمل مسؤولية مقتلهم
تماماً كالمجرمين الذين قتلوهم
578
00:34:30,137 --> 00:34:33,724
اتخذنا مواقعنا على سطح مبنى مجاور
أمامك إلى اليسار قليلاً
579
00:34:36,269 --> 00:34:40,189
(ديك)، إنها قريبة جداً من الحافة
إن أطلقت النار، فقد تسقط هي والفتاة
580
00:34:41,065 --> 00:34:42,733
علينا إذاً فصلهما
عن بعضهما بطريقة ما
581
00:34:43,150 --> 00:34:46,362
الأمر الوحيد الذي جعلني أتمسك بالحياة
بينما كنت أنزف على الأرض
582
00:34:46,487 --> 00:34:48,531
بالقرب من أبنائي
هو رغبتي في الانتقام
583
00:34:49,073 --> 00:34:50,908
لذا لا تتعب نفسك
بمحاولة إقناعي
584
00:34:51,284 --> 00:34:54,078
أريد (تاميا)
585
00:34:55,037 --> 00:34:58,249
ألاحظت ذلك؟ يدها ترتجف
بالكاد تستطيع الإمساك بالسلاح
586
00:34:58,416 --> 00:35:01,085
لا بد أنها جرحت
خلال مداهمة المبنى
587
00:35:01,210 --> 00:35:02,795
(ديكون)، أريدك
أن تستعد لإطلاق النار
588
00:35:04,046 --> 00:35:06,591
ليس لدي مشكلة في قتل الفتاة
إن اضطررت إلى ذلك
589
00:35:07,008 --> 00:35:08,467
بل يبدو هذا عادلاً
590
00:35:09,051 --> 00:35:11,304
أحضروا (تاميا) إلى هنا!
591
00:35:12,221 --> 00:35:14,098
- لن تأتي (تاميا)
- تراجع!
592
00:35:14,849 --> 00:35:18,227
وإلا سأقتلك
ومن ثم سأقتل المزعجة
593
00:35:18,853 --> 00:35:20,438
ليس وسلاحك يهتز بهذا الشكل
594
00:35:26,777 --> 00:35:27,820
الآن يا (ديكون)
595
00:35:36,287 --> 00:35:39,749
أنت بخير، لا عليك، لا بأس
596
00:35:42,126 --> 00:35:46,172
هنا (ديفيد ٢٠)
سقطت المشتبه بها والطفلة بأمان
597
00:35:54,764 --> 00:35:55,806
(آرون)
598
00:35:57,224 --> 00:35:58,434
سمعت ما فعله رجالك
599
00:35:59,518 --> 00:36:02,396
بإنقاذهم الأم وابنتها المريضة
وأردت أن أهنئكم
600
00:36:02,897 --> 00:36:05,358
ما كان ذلك ممكناً
لولا المعلومات المهمة
601
00:36:05,483 --> 00:36:07,985
التي تلقيناها
من عنوان إلكتروني مجهول المصدر
602
00:36:08,402 --> 00:36:10,154
لا تعرف شيئاً بهذا الخصوص، صحيح؟
603
00:36:10,821 --> 00:36:12,949
أخشى أنني لا أستطيع
التأكيد أو النفي
604
00:36:14,951 --> 00:36:15,993
حسناً...
605
00:36:16,869 --> 00:36:18,704
أنا ممتن لمن فعل ذلك
606
00:36:19,914 --> 00:36:23,542
وإن كان لكلامي أي قيمة
أعتذر عن الضغط الذي مارسته عليك
607
00:36:23,668 --> 00:36:27,588
في حين كنت تبذل كل ما بوسعك
كان يجب أن أصدق ما قلته
608
00:36:28,798 --> 00:36:30,633
وأنا صعبت الأمر عليك أيضاً
609
00:36:31,342 --> 00:36:34,303
تسهل ملاحظة أنك تعتقد
أنني أكن لك الضغينة
610
00:36:35,012 --> 00:36:36,138
فقد انتقدتك بما يكفي
611
00:36:36,639 --> 00:36:40,810
أعتقد أنه كان من الأسهل علي أن ألومك
على موت والدي بدلاً من لومه
612
00:36:41,769 --> 00:36:42,812
أجل
613
00:36:47,066 --> 00:36:50,861
- ما هذا؟
- إنه... توضيح صغير
614
00:36:53,030 --> 00:36:55,116
إنه محضر لأقوال والدي
أمام هيئة التحقيقات الداخلية
615
00:36:58,828 --> 00:37:01,372
- تحدثت بالنيابة عنه
- أجل
616
00:37:02,456 --> 00:37:06,711
لم يكن الطمع ما دفع والدك إلى السرقة
بل كان متورطاً مع أشخاص سيئين
617
00:37:08,295 --> 00:37:11,507
كان يحاول إنقاذ عائلتكم
ولم أدرك ذلك حين سلمته للشرطة
618
00:37:12,174 --> 00:37:13,509
ليتني أدركت الحقيقة
619
00:37:16,637 --> 00:37:17,805
لم أعلم بذلك
620
00:37:18,889 --> 00:37:22,059
لم تخبرني والدتي عن الأمر قط
621
00:37:26,188 --> 00:37:31,944
كان والدك رجلاً صالحاً يا (آرون)
لكنه اتخذ بضعة قرارات سيئة
622
00:37:33,487 --> 00:37:35,740
لكن لا بد أنه فخور
بما أصبحت عليه اليوم
623
00:37:36,574 --> 00:37:40,202
لطالما تحدث عن مدى ذكائك
وعن كونك خلقت لتصبح شخصاً مهماً
624
00:37:42,413 --> 00:37:44,206
ويبدو أن والدك كان محقاً
625
00:37:49,170 --> 00:37:50,212
شكراً
626
00:37:53,007 --> 00:37:56,594
حسناً، علي الذهاب
لا يمكنني تفويت عشاء عائلي آخر
627
00:37:56,802 --> 00:37:57,845
لا
628
00:38:02,850 --> 00:38:05,144
ما رأيك أن نحتسي
كوب قهوة عما قريب؟
629
00:38:05,853 --> 00:38:07,480
عندما تكون متفرغاً من إنقاذ المدينة
630
00:38:09,065 --> 00:38:12,693
أتعلم؟ أعتقد أنني أرغب في ذلك
631
00:38:13,486 --> 00:38:14,528
نعم
632
00:38:26,582 --> 00:38:27,958
أخبرتك أنهم سيخرجونني الليلة
633
00:38:29,335 --> 00:38:31,796
أفترض أن ذاك الطبيب
قادم لتوقيع أوراق خروجي
634
00:38:32,129 --> 00:38:34,340
قال إنه يريد إجراء
فحص أخير لك قبل أن نغادر
635
00:38:35,299 --> 00:38:37,384
- سأذهب للبحث عنه
- حسناً
636
00:38:41,597 --> 00:38:44,391
تعرف أنه عليك
أن تستريح لفترة، صحيح؟
637
00:38:46,811 --> 00:38:49,063
أفترض أن ابنة (هوندو)
ستولد قريباً، صحيح؟
638
00:38:49,772 --> 00:38:50,815
أجل
639
00:38:51,357 --> 00:38:53,526
- لا بد من أنه متحمس
- أجل
640
00:38:54,360 --> 00:38:55,611
لكنه سيرزق بفتاة
641
00:38:57,446 --> 00:38:58,781
حمداً للرب على كونكم شباناً
642
00:38:59,365 --> 00:39:00,908
لا أعرف ماذا كنت سأفعل
لو كانت لدي ابنة
643
00:39:04,411 --> 00:39:09,208
هناك ما أريد إخبارك به يا أبي
لكنني لا أريده أن يؤثر على علاقتنا
644
00:39:09,792 --> 00:39:10,918
لن يحصل ذلك قط
645
00:39:11,669 --> 00:39:13,921
ما من شيء تقوله قد يؤثر
على علاقتنا، كن على ثقة بذلك
646
00:39:16,715 --> 00:39:21,637
منذ بضعة أشهر، تواصلت معي
شرطية في الدورية، وهي رائعة جداً
647
00:39:21,762 --> 00:39:23,931
إنها تحب العزف وركوب الأمواج
648
00:39:24,849 --> 00:39:26,559
أعتقد أنك ستحبها
649
00:39:26,725 --> 00:39:28,269
- أقلت أحبها؟
- أجل
650
00:39:29,186 --> 00:39:32,398
- هل قررت الاستقرار أخيراً يا (دوم)؟
- يا للهول! لا، الأمر ليس هكذا
651
00:39:35,359 --> 00:39:40,781
اسمها (إيفا دورانت)
كانت والدتها محققة
652
00:39:41,240 --> 00:39:43,951
عملتما معاً في (هولينباك)
في ما مضى
653
00:39:48,581 --> 00:39:49,623
إنها (صوفيا)
654
00:39:51,876 --> 00:39:53,210
أتذكرها
655
00:39:57,798 --> 00:40:01,343
- أتقول إنها أنجبت فتاة
- منذ حوالي ٤٠ عاماً
656
00:40:05,931 --> 00:40:07,141
أتريد سماع البقية؟
657
00:40:12,730 --> 00:40:14,231
أجل، أجل
658
00:40:15,774 --> 00:40:16,901
أعتقد ذلك
659
00:40:22,948 --> 00:40:23,991
(هوندو)!
660
00:40:25,409 --> 00:40:26,452
أنا هنا يا أبي
661
00:40:27,786 --> 00:40:30,497
ما هو الأمر المهم
الذي جعلتني أهرع إلى هنا من أجله؟
662
00:40:30,748 --> 00:40:33,417
ما الذي ستتبرع به الآن؟
ما كل هذا؟
663
00:40:33,626 --> 00:40:36,295
فعلت كل ما بوسعي
لأجد قلعتي القديمة
664
00:40:36,420 --> 00:40:37,755
لكنني كحالك تماماً
لم أوفق في ذلك
665
00:40:38,505 --> 00:40:39,548
اختفت منذ زمن طويل
666
00:40:39,798 --> 00:40:42,843
ماذا تعني؟ أهذه طريقتك في الاعتذار؟
أتعتقد أن الأمر بهذه السهولة يا بني؟
667
00:40:42,968 --> 00:40:45,054
بالطبع لا
فالتعامل معك ليس سهلاً بتاتاً
668
00:40:45,638 --> 00:40:48,849
أعتذر على استهتاري بشيء
يحمل الكثير من الذكريات
669
00:40:49,141 --> 00:40:50,434
لم أتعمد فعل ذلك
670
00:40:52,519 --> 00:40:53,562
أعرف يا بني
671
00:40:56,106 --> 00:40:58,484
ربما أعطيت ذاك الشيء أهمية
تزيد عن حجمه
672
00:40:59,443 --> 00:41:02,279
لكنني أردت أن أنقل
شيئاً من إرثي إلى حفيدتي
673
00:41:02,404 --> 00:41:04,406
أردت أن أنقل جزءاً من ماضينا
إلى الجيل الجديد من عائلتنا
674
00:41:04,823 --> 00:41:06,200
إنها محظوظة لوجودك بالقرب منها
675
00:41:07,076 --> 00:41:11,413
لا يمكن مقارنة أي بيت دمى
بالحب والحكمة اللذين ستمنحهما لابنتي
676
00:41:11,830 --> 00:41:14,583
صدقني، أعرف ذلك
من تجربتي الشخصية
677
00:41:16,710 --> 00:41:19,421
أتعلم؟ يسرني أنك تشعر بذلك
678
00:41:20,422 --> 00:41:24,677
لأن بناء هذه الأشياء
ليس سهلاً إطلاقاً
679
00:41:25,052 --> 00:41:27,930
سأترك لك مهمة بناء هذا المجسم
وسأساعدك في بناء المجسم التالي
680
00:41:28,055 --> 00:41:30,432
لا، بحقك، اعتقدت أننا سنبنيه معاً
681
00:41:31,809 --> 00:41:33,435
هل ستتركني أتولى كل هذا لوحدي؟
682
00:41:33,602 --> 00:41:37,940
لا، أنوي مراقبتك
لأضمن أنك لن تفسد مجسم حفيدتي
683
00:41:38,107 --> 00:41:39,525
أستفعل هذا بي؟
684
00:41:40,109 --> 00:41:41,193
هذا ما سأفعله بالضبط
83368