All language subtitles for The Rookie S05E19 WEBRip x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,209 --> 00:00:03,555 - Previously on "The Rookie." 2 00:00:03,693 --> 00:00:06,075 - I read my sister's case file. My mom lied to me. 3 00:00:06,213 --> 00:00:07,800 - I'm here because I have to do this. 4 00:00:07,938 --> 00:00:10,251 Because what happened to me was so awful 5 00:00:10,389 --> 00:00:12,012 I need to make sure it doesn't happen to anyone else. 6 00:00:12,150 --> 00:00:13,703 - Celina's mom had been in a car accident. 7 00:00:13,841 --> 00:00:15,601 Her doctors prescribed opioids. 8 00:00:15,739 --> 00:00:17,914 - On the day that your sister was abducted, 9 00:00:18,052 --> 00:00:19,709 your mother was buying drugs. 10 00:00:19,847 --> 00:00:22,608 - All these years, I mean, do you have any idea 11 00:00:22,746 --> 00:00:24,300 how much I've blamed myself? 12 00:00:24,438 --> 00:00:26,509 - Hey, you were just a kid. It wasn't your fault. 13 00:00:26,647 --> 00:00:27,855 - I know. 14 00:00:27,993 --> 00:00:28,890 It was hers. 15 00:00:32,479 --> 00:00:33,895 - [yawns] 16 00:00:34,034 --> 00:00:36,312 - Oh, don't you look cozy! 17 00:00:36,450 --> 00:00:38,969 - It's my day off and I intend to relax. 18 00:00:39,108 --> 00:00:41,006 - You're going to relax? - Oh, yeah. 19 00:00:41,144 --> 00:00:43,595 - Okay, let me translate that into Bailey. 20 00:00:43,733 --> 00:00:45,666 That means you're going to teach four capoeira classes, 21 00:00:45,804 --> 00:00:47,564 do a 10-mile hike, run for mayor? 22 00:00:47,702 --> 00:00:50,119 Excuse me, governor. 23 00:00:50,257 --> 00:00:52,673 - No, I'm doing absolutely nothing. 24 00:00:52,811 --> 00:00:54,226 - Okay. - I'm serious. 25 00:00:54,364 --> 00:00:55,986 I'm gonna read trashy magazines 26 00:00:56,125 --> 00:00:58,230 and stream '90s sitcoms and do nothing. 27 00:00:58,368 --> 00:01:00,508 - I give the whole thing 20 minutes. 28 00:01:00,646 --> 00:01:02,165 - I can do anything I set my mind to, 29 00:01:02,303 --> 00:01:03,546 even nothing. 30 00:01:03,684 --> 00:01:05,099 - You go, girl. 31 00:01:05,236 --> 00:01:06,411 It's supposed to be beautiful this weekend. 32 00:01:06,549 --> 00:01:08,482 I was going to power wash the outdoor furniture. 33 00:01:08,620 --> 00:01:10,691 - Oh, I can do that. 34 00:01:10,829 --> 00:01:12,658 Oh, you're baiting me. Nice try. 35 00:01:12,795 --> 00:01:14,833 I'm doing nothing today. - Sure you are. 36 00:01:14,971 --> 00:01:16,938 Listen, if you change your mind about the governorship, 37 00:01:17,077 --> 00:01:19,009 I'd be honored to be your first gentleman. 38 00:01:19,148 --> 00:01:21,943 - [sighs] 39 00:01:22,082 --> 00:01:23,462 Governor Nune. 40 00:01:23,600 --> 00:01:25,602 - ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 41 00:01:25,740 --> 00:01:26,810 - I kinda like it. 42 00:01:26,948 --> 00:01:29,054 - ♪ I'm gonna win for you ♪ 43 00:01:29,192 --> 00:01:32,195 ♪ Like I know you want me to do ♪ 44 00:01:36,854 --> 00:01:40,169 - [yawns] 45 00:01:40,307 --> 00:01:41,860 - Hey. - Hey. 46 00:01:41,997 --> 00:01:43,551 - When did you get in? 47 00:01:43,689 --> 00:01:45,759 - Uh, depends. What day is it? 48 00:01:45,898 --> 00:01:47,210 - That bad, huh? 49 00:01:47,348 --> 00:01:49,557 - Look, I'm--I'm 80% sure it's--it's Thursday. 50 00:01:49,695 --> 00:01:51,973 - It's Tuesday. Yeah. 51 00:01:52,112 --> 00:01:53,182 What were you guys working on last night? 52 00:01:53,320 --> 00:01:55,045 - Uh, murder suspect. We were there all night. 53 00:01:55,184 --> 00:01:56,633 - I stayed up anyways. 54 00:01:56,771 --> 00:01:58,808 Thought maybe I'd get lucky and he'd turn himself in. 55 00:01:58,946 --> 00:02:01,190 - Not quite. Um, he did show up, though. 56 00:02:01,328 --> 00:02:03,364 - Hmm? - Yeah. 57 00:02:03,502 --> 00:02:05,297 - Oh, babe. - Yeah. 58 00:02:05,435 --> 00:02:07,851 - Took on five metro officers? 59 00:02:07,989 --> 00:02:09,128 You gotta love that confidence. 60 00:02:09,267 --> 00:02:10,751 - Yeah. 61 00:02:12,408 --> 00:02:14,962 What's all this? 62 00:02:15,100 --> 00:02:16,412 - What? 63 00:02:16,550 --> 00:02:18,690 I'm studying for the detective's exam. 64 00:02:18,828 --> 00:02:20,347 - Since when? - I didn't tell you? 65 00:02:20,485 --> 00:02:22,211 - I--no, I don't think so. 66 00:02:22,349 --> 00:02:23,833 - If I'm gonna work undercover, 67 00:02:23,971 --> 00:02:26,353 the best move is to become a detective in some division, 68 00:02:26,491 --> 00:02:28,700 like intelligence or narcotics, right? 69 00:02:28,838 --> 00:02:30,219 - Right. So you got the tap. 70 00:02:30,357 --> 00:02:32,359 - Harper and Lopez are backing me. 71 00:02:32,497 --> 00:02:34,602 All I have to do is score in the top 12, which-- 72 00:02:34,740 --> 00:02:36,225 - Which you will. 73 00:02:36,363 --> 00:02:37,398 - Mm. 74 00:02:41,920 --> 00:02:44,164 - Well, I guess we should get used to 75 00:02:44,302 --> 00:02:45,682 not seeing each other so much. 76 00:02:45,820 --> 00:02:47,305 - Mm, right. 77 00:02:47,442 --> 00:02:50,722 Yeah, between detective's hours and metro hours... 78 00:02:50,860 --> 00:02:53,173 - Hm. It's okay. 79 00:02:53,311 --> 00:02:54,864 We'll figure it out. 80 00:02:55,002 --> 00:02:56,900 - Yeah, yeah. 81 00:03:00,180 --> 00:03:03,459 - Hey, I'm sorry I haven't been around as much lately. 82 00:03:03,597 --> 00:03:05,530 I've been busy. 83 00:03:05,668 --> 00:03:07,946 I actually started working on your case. 84 00:03:11,121 --> 00:03:14,055 Well, I--I haven't made much progress, 85 00:03:14,194 --> 00:03:18,715 unless destroying my relationship with Mom counts. 86 00:03:18,853 --> 00:03:21,615 Look, I know you'd want me to forgive her, but I-- 87 00:03:21,753 --> 00:03:23,651 I--I don't-- I don't think I'm ready. 88 00:03:26,654 --> 00:03:29,450 Well, I gotta get to work. 89 00:03:35,076 --> 00:03:36,285 - Where's Celina? 90 00:03:36,423 --> 00:03:37,941 - Oh, she's visiting her sister's grave. 91 00:03:38,079 --> 00:03:39,667 Today's the anniversary of the day she was taken. 92 00:03:39,805 --> 00:03:41,393 - I know. That's what I have to talk to her about. 93 00:03:41,531 --> 00:03:43,050 I found two similar kidnappings; 94 00:03:43,188 --> 00:03:44,569 one four years after Blanca 95 00:03:44,707 --> 00:03:46,260 and another seven years after that. 96 00:03:46,398 --> 00:03:47,917 In every case, the victim was six years old, 97 00:03:48,055 --> 00:03:49,367 taken while playing outside, 98 00:03:49,505 --> 00:03:51,507 and the parent has a history of substance abuse. 99 00:03:51,645 --> 00:03:53,405 - That sounds like a serial killer. 100 00:03:53,543 --> 00:03:54,993 But why target the children of drug addicts? 101 00:03:55,131 --> 00:03:56,339 - I don't know. 102 00:03:56,477 --> 00:03:58,341 And every case happened on the same day. 103 00:03:58,478 --> 00:04:00,101 - Today? 104 00:04:00,240 --> 00:04:02,449 I'll handle it. Thank you very much. 105 00:04:04,727 --> 00:04:06,522 - Is that the sign-up list for the detective's exam? 106 00:04:06,660 --> 00:04:08,489 - It is. Two weeks to go. 107 00:04:08,627 --> 00:04:10,629 - I'll be ready. - I have no doubt. 108 00:04:10,767 --> 00:04:13,218 - Brave move, Chen. 109 00:04:14,978 --> 00:04:16,325 - I don't know about that. 110 00:04:16,463 --> 00:04:18,050 I think it's the next step for me. 111 00:04:18,188 --> 00:04:20,880 - Sure, but you'll never make top 12. 112 00:04:21,019 --> 00:04:22,538 - What is that supposed to mean? 113 00:04:22,676 --> 00:04:24,436 - One of the detectives has it out for you. 114 00:04:24,574 --> 00:04:26,335 So no matter how well you do on the written, 115 00:04:26,473 --> 00:04:27,853 they're gonna sink you on the oral. 116 00:04:27,991 --> 00:04:30,615 - What? Who? 117 00:04:30,753 --> 00:04:32,133 - I don't know. 118 00:04:32,272 --> 00:04:35,171 Good luck. 119 00:04:35,308 --> 00:04:37,967 - Is he right? - Rarely. 120 00:04:38,105 --> 00:04:40,556 But I will ask around, see if there's any truth to it. 121 00:04:40,694 --> 00:04:42,074 - Thanks. 122 00:04:45,595 --> 00:04:47,287 - He abducted more kids? 123 00:04:47,425 --> 00:04:48,702 - Two, that we know of. 124 00:04:48,840 --> 00:04:50,566 And on the same day as your sister. 125 00:04:50,704 --> 00:04:52,533 - That's today. Okay, that's creepy. 126 00:04:52,671 --> 00:04:54,052 So there could be another one today. 127 00:04:54,190 --> 00:04:55,364 - Or not. 128 00:04:55,502 --> 00:04:57,745 - Right. 129 00:04:57,883 --> 00:05:00,058 You know, I--I visited her grave this morning, 130 00:05:00,196 --> 00:05:03,372 and she wasn't there. 131 00:05:03,510 --> 00:05:04,994 I know you think that's crazy. 132 00:05:05,132 --> 00:05:08,791 - That aside, why do you think she wasn't there? 133 00:05:08,929 --> 00:05:10,931 - I don't know. 134 00:05:11,069 --> 00:05:13,554 But lately she's felt so, like, far away. 135 00:05:13,692 --> 00:05:16,316 And I don't know what's changed. 136 00:05:16,454 --> 00:05:18,663 - 7-Adam-15, we have a possible 207 137 00:05:18,801 --> 00:05:21,286 at 9215 Detroit Street. 138 00:05:21,424 --> 00:05:23,426 - It's a kidnapping. - Possible kidnapping. 139 00:05:23,564 --> 00:05:25,255 7-Adam-15, show us responding. 140 00:05:25,394 --> 00:05:27,775 I can take the lead on this. - No, I'm good. 141 00:05:27,913 --> 00:05:29,018 You know, when Blanca was taken, 142 00:05:29,156 --> 00:05:30,744 there were dozens of cops. 143 00:05:30,882 --> 00:05:32,262 And most of them were terrifying, 144 00:05:32,401 --> 00:05:34,920 but there was one that made me feel like 145 00:05:35,058 --> 00:05:37,337 everything was going to be Okay. 146 00:05:37,475 --> 00:05:41,858 I want to be that person for someone else. 147 00:05:43,032 --> 00:05:45,241 - Maybe it's Carradine. 148 00:05:45,379 --> 00:05:47,795 I called him out for stealing my lunches from the fridge. 149 00:05:47,933 --> 00:05:49,383 - Okay, and you think he's that petty? 150 00:05:49,521 --> 00:05:51,385 - Maybe. I-- [groans] 151 00:05:51,523 --> 00:05:53,214 Who do you think it is? - I think, 152 00:05:53,353 --> 00:05:55,527 and stay with me on this one... - Mm-hmm? 153 00:05:55,665 --> 00:05:58,358 - Maybe you shouldn't believe everything Smitty says 154 00:05:58,496 --> 00:06:00,429 or anything Smitty says. 155 00:06:00,567 --> 00:06:02,292 - Yeah, but what if he is right? 156 00:06:02,431 --> 00:06:04,743 The oral part of the exam is so subjective. 157 00:06:04,881 --> 00:06:07,021 If even one person on the panel has it out for me, 158 00:06:07,159 --> 00:06:08,540 it'll tank my score. 159 00:06:08,678 --> 00:06:11,163 - Yeah, I never expected a police station 160 00:06:11,301 --> 00:06:13,649 to be so much like high school. - I know. 161 00:06:13,787 --> 00:06:16,652 Except, I mean, now I'm one of the cool kids. 162 00:06:24,176 --> 00:06:26,247 - It's him. It's the same guy. 163 00:06:26,386 --> 00:06:27,835 - I don't--we don't know that. 164 00:06:27,973 --> 00:06:29,423 Most of the time they're playing somewhere. 165 00:06:29,561 --> 00:06:30,907 We find them in minutes. - No, that's not what this is. 166 00:06:31,045 --> 00:06:32,564 I can feel it. 167 00:06:32,702 --> 00:06:33,945 - Did you find her? - No, ma'am. 168 00:06:34,082 --> 00:06:36,568 - We have to find her! She's six. She's scared. 169 00:06:36,706 --> 00:06:38,294 - We know. That's why we're here. 170 00:06:38,432 --> 00:06:39,916 We just need a few details. - What details? 171 00:06:40,054 --> 00:06:41,677 My daughter is missing. I said that on the phone! 172 00:06:41,815 --> 00:06:43,368 - Okay, maybe you can let us inside, 173 00:06:43,506 --> 00:06:44,507 and we can help you look. - She's not inside. 174 00:06:44,645 --> 00:06:46,509 I looked. She was playing outside. 175 00:06:46,647 --> 00:06:48,338 I--I heard a scream, and she was gone. 176 00:06:48,477 --> 00:06:49,926 - You heard her scream? - Yes. 177 00:06:50,064 --> 00:06:51,756 - 7-Adam-15. 178 00:06:51,894 --> 00:06:53,136 I need additional units on my location. 179 00:06:53,274 --> 00:06:54,483 Notify search and rescue. 180 00:06:54,621 --> 00:06:55,518 - What's he doing? Is he calling someone? 181 00:06:55,656 --> 00:06:56,933 - He's calling everyone. 182 00:06:57,071 --> 00:06:58,418 In ten minutes, there will be dozens 183 00:06:58,556 --> 00:06:59,971 of police officers and volunteers 184 00:07:00,109 --> 00:07:02,007 looking for your daughter. 185 00:07:02,145 --> 00:07:03,699 - Olivia. 186 00:07:03,837 --> 00:07:04,769 Her name's Olivia. 187 00:07:04,907 --> 00:07:06,218 - That's a really pretty name. 188 00:07:06,356 --> 00:07:08,669 How about I help you find a photo of her? 189 00:07:08,807 --> 00:07:10,291 - Yeah. 190 00:07:15,124 --> 00:07:17,713 [sirens wailing] 191 00:07:17,851 --> 00:07:19,439 - We'll do two more of those, at least by the next-- 192 00:07:19,577 --> 00:07:21,441 - Nolan. - Here we are. 193 00:07:21,579 --> 00:07:22,649 - Any updates? 194 00:07:22,787 --> 00:07:24,202 - We turned the house upside down, 195 00:07:24,340 --> 00:07:25,859 checked the adjacent yards. We're widening the search. 196 00:07:25,997 --> 00:07:27,447 - Security cameras? - We got what we can. 197 00:07:27,585 --> 00:07:29,310 A lot of people aren't home. 198 00:07:29,449 --> 00:07:31,036 - It's him, isn't it? - We don't know that. 199 00:07:31,174 --> 00:07:32,210 - Look, we see the parallels, 200 00:07:32,348 --> 00:07:33,832 but you cannot leap to conclusions. 201 00:07:33,970 --> 00:07:35,247 - I mean, it's the anniversary. 202 00:07:35,385 --> 00:07:37,526 She's six years old, taken from her front yard. 203 00:07:39,389 --> 00:07:41,875 What was that? 204 00:07:42,013 --> 00:07:43,255 - I checked. 205 00:07:43,393 --> 00:07:45,395 Olivia's mother has a history of drug abuse. 206 00:07:45,534 --> 00:07:47,639 - Just like my mom. I mean, just like the other victims. 207 00:07:47,777 --> 00:07:50,573 [tense music] 208 00:07:50,711 --> 00:07:52,264 ♪ ♪ 209 00:07:55,371 --> 00:07:56,372 - Well done. Just double back 210 00:07:56,510 --> 00:07:57,546 to check if anybody wasn't home. 211 00:07:57,683 --> 00:07:58,408 - We'll interview friends and family. 212 00:07:58,547 --> 00:07:59,996 - Okay. 213 00:08:00,134 --> 00:08:00,859 - Oversee the canvass teams and widen the perimeter. 214 00:08:00,997 --> 00:08:02,551 - Hey. How can we help? 215 00:08:02,689 --> 00:08:04,000 - We need to comb through the other cases, 216 00:08:04,138 --> 00:08:05,554 find any connections we can between them. 217 00:08:05,692 --> 00:08:06,589 - Any of the girls that were taken, 218 00:08:06,727 --> 00:08:07,728 did any of them survive? 219 00:08:07,866 --> 00:08:09,454 - No, all the girls were found dead 220 00:08:09,592 --> 00:08:10,904 less than a month after they disappeared, 221 00:08:11,042 --> 00:08:12,492 except Blanca, who was found near death. 222 00:08:12,630 --> 00:08:13,769 - What was different about her? 223 00:08:13,907 --> 00:08:15,391 - Best guess, she was the first. 224 00:08:15,529 --> 00:08:16,392 He didn't know what he was doing. 225 00:08:16,530 --> 00:08:17,531 - Well, he does now. 226 00:08:17,669 --> 00:08:18,946 He won't make that mistake again. 227 00:08:19,084 --> 00:08:22,087 You know your jobs. Get it done. 228 00:08:22,225 --> 00:08:23,468 - Celina. - Yeah. 229 00:08:23,606 --> 00:08:25,470 - Hey, look, I just wanted to say that 230 00:08:25,608 --> 00:08:27,368 I remember what it was like to not know what happened 231 00:08:27,507 --> 00:08:29,716 to someone you love. I mean, there were a bunch of times 232 00:08:29,854 --> 00:08:32,201 I thought we had a lead and nothing ever panned out. 233 00:08:32,338 --> 00:08:33,650 - So don't get my hopes up. 234 00:08:33,789 --> 00:08:36,446 - Yeah, I guess that's what I'm trying to say. 235 00:08:36,585 --> 00:08:38,932 - Yeah, no. Thank you. I gotta stay objective. Yeah. 236 00:08:40,520 --> 00:08:41,520 - Anything south of Hobart Street, 237 00:08:41,659 --> 00:08:42,798 you take it all the way down-- 238 00:08:45,386 --> 00:08:47,181 Hang on a sec. You got that? 239 00:08:47,319 --> 00:08:49,529 Bailey. 240 00:08:49,667 --> 00:08:51,082 - I know what I said this morning, 241 00:08:51,220 --> 00:08:52,808 but I heard you needed more bodies for the door to door. 242 00:08:52,946 --> 00:08:54,603 So here I am. - I wasn't gonna say anything. 243 00:08:54,741 --> 00:08:56,087 - I'm just going to check in with the civilian team. 244 00:08:56,225 --> 00:08:57,226 - Hey, what's on your hands? 245 00:08:57,364 --> 00:09:00,781 - Uh...wood stain. 246 00:09:00,919 --> 00:09:02,990 - Okay, so you went to power wash the outdoor furniture-- 247 00:09:03,128 --> 00:09:05,268 - It just looked so bad after all the rains 248 00:09:05,406 --> 00:09:06,822 that I had to sand it and refinish it. 249 00:09:06,960 --> 00:09:08,133 - [sighs] 250 00:09:08,271 --> 00:09:10,101 - I tried to do nothing. - Yeah, I know. 251 00:09:10,239 --> 00:09:12,310 It's important you tried. - Yeah. 252 00:09:12,448 --> 00:09:14,588 - You're doing great. - Okay. 253 00:09:14,726 --> 00:09:17,902 - Yeah, I'll call you back. All right, bye. 254 00:09:18,040 --> 00:09:19,835 Detective Dave Delgado. 255 00:09:19,973 --> 00:09:22,769 - Sergeant Wade Grey. [both laughing] 256 00:09:22,907 --> 00:09:23,942 - Man, thanks for coming down. 257 00:09:24,080 --> 00:09:26,013 Have a seat. - Yeah, man. 258 00:09:26,151 --> 00:09:28,360 I heard you had a lead on the Juarez case. 259 00:09:28,498 --> 00:09:30,466 I ran three red lights getting over here. 260 00:09:30,604 --> 00:09:31,743 - Well, I hope we didn't waste your time. 261 00:09:31,881 --> 00:09:33,158 - Eh, if I wasn't here, 262 00:09:33,296 --> 00:09:34,815 I'd be watching "Bosch" in my underwear. 263 00:09:34,953 --> 00:09:37,680 - [chuckles] - Never retire. 264 00:09:37,818 --> 00:09:39,509 - Look, we know everything in the case file. 265 00:09:39,648 --> 00:09:42,167 What we need is what's not in the file. 266 00:09:42,305 --> 00:09:44,756 - Well, there was this one guy, 267 00:09:44,894 --> 00:09:46,620 Drew Heslov. 268 00:09:46,758 --> 00:09:48,553 Lived in the area, didn't have an alibi. 269 00:09:48,691 --> 00:09:50,762 And he's a Megan's Law 290 sex offender. 270 00:09:50,900 --> 00:09:51,936 - Not much to build a case around. 271 00:09:52,074 --> 00:09:53,144 - Exactly. 272 00:09:53,282 --> 00:09:55,318 But I interviewed him. Real creep. 273 00:09:55,456 --> 00:09:57,010 Felt like he was enjoying the whole thing. 274 00:09:57,148 --> 00:09:58,045 - All right, we'll check him out. 275 00:09:58,183 --> 00:09:59,840 - I hear the, uh-- 276 00:09:59,978 --> 00:10:01,014 the sister's a rookie here. 277 00:10:01,152 --> 00:10:02,843 - She is. 278 00:10:02,981 --> 00:10:04,431 She'll make a good detective one day. 279 00:10:04,569 --> 00:10:05,846 She has great instincts. 280 00:10:05,984 --> 00:10:08,469 - Yeah, well, she came by them the hard way. 281 00:10:08,608 --> 00:10:10,713 Something like that happens when you're a kid, 282 00:10:10,851 --> 00:10:13,336 changes the way you see the world. 283 00:10:13,474 --> 00:10:15,373 - Yeah. 284 00:10:15,511 --> 00:10:20,205 [distorted shouts of playing children] 285 00:10:20,343 --> 00:10:23,864 - Celina, vamos! [giggles] 286 00:10:24,002 --> 00:10:25,901 Celina! 287 00:10:26,039 --> 00:10:28,213 - Celina. 288 00:10:28,351 --> 00:10:30,975 - Officer Chambers! Hey! - [chuckles] 289 00:10:31,113 --> 00:10:32,873 I thought I might see you at the cemetery this morning. 290 00:10:33,011 --> 00:10:34,426 - Well, I-- I must have missed you. 291 00:10:34,564 --> 00:10:36,325 - You know, I saw the picture of your graduation. 292 00:10:36,463 --> 00:10:39,052 But it's a whole other thing in person. 293 00:10:39,190 --> 00:10:40,363 I'm so proud of you. 294 00:10:40,501 --> 00:10:43,573 - Thank you. 295 00:10:43,712 --> 00:10:46,059 There's someone I want you to meet. 296 00:10:46,197 --> 00:10:48,924 This is my TO, John Nolan. 297 00:10:49,062 --> 00:10:50,995 This is Officer Joel Chambers. 298 00:10:51,133 --> 00:10:52,582 - Pleasure. - Nice to meet you. 299 00:10:52,721 --> 00:10:55,862 - Yeah, Joel's one of the cops who helped look for Blanca. 300 00:10:56,000 --> 00:10:57,415 - Joel Chambers. 301 00:10:57,553 --> 00:10:58,865 Thank you, sir. 302 00:10:59,003 --> 00:11:00,349 I don't remember seeing your name on the report. 303 00:11:00,487 --> 00:11:01,937 - Yeah, we've been going over the case file. 304 00:11:02,075 --> 00:11:04,802 - I--I didn't, uh, write a Form 3. 305 00:11:04,940 --> 00:11:06,217 In a case like this, everyone just pitches in. 306 00:11:06,355 --> 00:11:07,908 - Right. 307 00:11:08,046 --> 00:11:09,669 - Now, when we found her, when she was in the hospital, 308 00:11:09,807 --> 00:11:12,257 Joel visited every day. 309 00:11:12,395 --> 00:11:14,604 - I have something. 310 00:11:14,743 --> 00:11:16,745 It's a shoe print. - Excuse me. 311 00:11:19,264 --> 00:11:20,369 - [clears throat] 312 00:11:20,507 --> 00:11:21,957 Can I offer a hand? - Oh, sorry. 313 00:11:22,095 --> 00:11:23,924 I can't let anyone inside without detective approval. 314 00:11:24,062 --> 00:11:25,615 - I--I promise I know better than to 315 00:11:25,754 --> 00:11:28,273 contaminate a crime scene. [chuckles] 316 00:11:28,411 --> 00:11:30,413 - Rules are rules. - Of course. 317 00:11:31,483 --> 00:11:32,657 She's a good kid. 318 00:11:34,935 --> 00:11:37,938 [phone ringing] 319 00:11:38,076 --> 00:11:39,595 - Smitty, what's up? 320 00:11:39,733 --> 00:11:42,149 - I don't want you to worry about the detective's exam. 321 00:11:42,287 --> 00:11:44,048 I'm on it. - Wait, what? 322 00:11:44,186 --> 00:11:45,601 - Leave it to Smitty. - No, Smitty. 323 00:11:45,739 --> 00:11:47,361 Please don't-- [call disconnects] 324 00:11:47,499 --> 00:11:49,294 God. 325 00:11:49,432 --> 00:11:50,813 He hung up. 326 00:11:50,951 --> 00:11:52,781 - So you won't be making detective. 327 00:11:52,919 --> 00:11:54,955 But, um, there's other career paths, right? 328 00:11:57,958 --> 00:11:59,373 - This the guy that Delgado mentioned? 329 00:11:59,511 --> 00:12:01,237 - Yeah, Drew Heslov. 330 00:12:01,375 --> 00:12:02,618 Back in the aughts he did five years for 331 00:12:02,756 --> 00:12:03,964 lewd acts with a minor. 332 00:12:04,102 --> 00:12:05,863 He's been on probation ever since. 333 00:12:06,001 --> 00:12:08,520 - We are less than a mile from Olivia's house. 334 00:12:13,042 --> 00:12:14,319 - Officers. - Can we come in? 335 00:12:14,457 --> 00:12:15,907 - We both know I can't stop you. 336 00:12:16,045 --> 00:12:17,944 - Mm-hmm. 337 00:12:19,669 --> 00:12:21,326 Where were you between 10:00 and 11:00 this morning? 338 00:12:21,464 --> 00:12:22,672 - Why? What happened? 339 00:12:22,811 --> 00:12:23,812 - Sir, just answer the question. 340 00:12:23,950 --> 00:12:25,399 - [sighs] I was here. 341 00:12:25,537 --> 00:12:26,918 - Alone? 342 00:12:27,056 --> 00:12:29,507 - Yeah. 343 00:12:29,645 --> 00:12:30,991 - Move aside. 344 00:12:31,129 --> 00:12:32,993 - [groans] 345 00:12:37,860 --> 00:12:38,930 That's a gift. 346 00:12:39,068 --> 00:12:40,483 - Really? For who? 347 00:12:40,621 --> 00:12:41,484 - One of my nieces. 348 00:12:41,622 --> 00:12:42,831 - You don't have any nieces. 349 00:12:42,969 --> 00:12:44,936 - I like dolls. That's not a crime. 350 00:12:45,074 --> 00:12:46,489 - Per the terms of your probation, 351 00:12:46,627 --> 00:12:47,939 you're not allowed to own children's toys. 352 00:12:48,077 --> 00:12:49,147 - This is harassment! 353 00:12:49,285 --> 00:12:50,148 I think you two should leave. 354 00:12:50,286 --> 00:12:52,357 - Sit down. 355 00:12:52,495 --> 00:12:53,876 Now. 356 00:12:54,014 --> 00:12:56,120 Do not move, do not touch anything, 357 00:12:56,258 --> 00:12:59,779 or you will be in violation of your probation. 358 00:12:59,917 --> 00:13:01,125 - 7-Adam-7. 359 00:13:01,263 --> 00:13:04,542 We need additional units to 7858 West Cedar. 360 00:13:07,200 --> 00:13:08,235 - Detectives. 361 00:13:08,373 --> 00:13:09,547 You have a minute? - What's up? 362 00:13:09,685 --> 00:13:11,135 - Earlier today, an officer dropped by. 363 00:13:11,273 --> 00:13:13,137 He worked Blanca's case back in the day. 364 00:13:13,275 --> 00:13:15,380 According to Celina, he visited constantly. 365 00:13:15,518 --> 00:13:17,210 - A little overinvolved? - Maybe. 366 00:13:17,348 --> 00:13:19,246 And today, he tried to get inside 367 00:13:19,384 --> 00:13:21,145 the crime scene's inner perimeter. 368 00:13:21,283 --> 00:13:23,043 - Maybe these kinds of cases hit home for him 369 00:13:23,181 --> 00:13:24,424 and he wants to help. 370 00:13:24,562 --> 00:13:26,357 - Or maybe he wanted an excuse for his DNA 371 00:13:26,495 --> 00:13:28,048 to be at the scene. 372 00:13:28,186 --> 00:13:29,670 I looked into him. He had a daughter, 373 00:13:29,809 --> 00:13:31,707 lost custody of her when she was six years old. 374 00:13:31,845 --> 00:13:33,226 - The same age as the missing girls. 375 00:13:33,364 --> 00:13:35,745 - And today was his daughter's birthday. 376 00:13:38,679 --> 00:13:39,922 [helicopter whirring] 377 00:13:40,060 --> 00:13:41,234 - Look, I know it's not a slam dunk, but I think 378 00:13:41,372 --> 00:13:43,615 it deserves a closer look. Nolan is right. 379 00:13:43,753 --> 00:13:45,548 There's something off about Officer Chambers. 380 00:13:45,686 --> 00:13:46,756 - How do you want to proceed? 381 00:13:46,895 --> 00:13:48,068 - Joel's been on duty all morning. 382 00:13:48,206 --> 00:13:49,518 We want to check his shop's GPS, 383 00:13:49,656 --> 00:13:51,244 see if he went anywhere near her house. 384 00:13:51,382 --> 00:13:52,935 - He has a history with Olivia's family. 385 00:13:53,073 --> 00:13:54,799 I can bring him in under the guise of 386 00:13:54,937 --> 00:13:56,766 needing background intel. - Good. 387 00:13:56,905 --> 00:13:58,768 The minute he realizes he's a suspect, 388 00:13:58,907 --> 00:14:00,632 he'll ask for his reps and shut down. 389 00:14:00,770 --> 00:14:02,082 - Lucy and Aaron have a new suspect. 390 00:14:02,220 --> 00:14:03,877 I'll check in with them and report back. 391 00:14:04,015 --> 00:14:05,051 - All right. Keep me posted. 392 00:14:08,157 --> 00:14:09,745 - Do you see that? 393 00:14:09,883 --> 00:14:12,368 Harper and Lopez are making secret calls in their car. 394 00:14:12,506 --> 00:14:15,095 - They'll update us when they get something concrete. 395 00:14:15,233 --> 00:14:16,269 - You know what's going on. 396 00:14:16,407 --> 00:14:17,546 If you're keeping something from me 397 00:14:17,684 --> 00:14:19,444 because you think I'm too close to the case, 398 00:14:19,582 --> 00:14:21,274 please don't. 399 00:14:23,172 --> 00:14:24,760 - How well do you know Joel? 400 00:14:24,898 --> 00:14:26,796 - Yeah, we've kept in touch. Why? 401 00:14:26,935 --> 00:14:28,453 - Does he ever talk about his daughter, 402 00:14:28,591 --> 00:14:30,041 the one he lost custody of when she was six? 403 00:14:30,179 --> 00:14:33,769 - No. 404 00:14:33,907 --> 00:14:36,289 Wait. You--you don't-- 405 00:14:36,427 --> 00:14:37,497 you don't think he did this? 406 00:14:37,635 --> 00:14:40,155 - Did you know today is her birthday? 407 00:14:40,293 --> 00:14:42,157 - So you think--what, 408 00:14:42,295 --> 00:14:45,954 he just takes these girls to replace her? 409 00:14:46,092 --> 00:14:47,576 - Maybe. It's a theory. 410 00:14:47,714 --> 00:14:49,336 - No, it's a coincidence. 411 00:14:49,474 --> 00:14:50,510 Maybe that's why he gets involved, 412 00:14:50,648 --> 00:14:52,098 because it reminds him of her. 413 00:14:52,236 --> 00:14:54,272 - Okay, I know this is hard for you to hear-- 414 00:14:54,410 --> 00:14:55,998 - Hard to hear? 415 00:14:56,136 --> 00:14:58,656 He's the reason I'm a cop-- because of him. 416 00:14:58,794 --> 00:15:02,004 Listen, you're wrong, and he didn't do this. 417 00:15:09,460 --> 00:15:11,151 - Find anything? - No sign of Olivia. 418 00:15:11,289 --> 00:15:12,601 - He could have built all sorts of hidden areas 419 00:15:12,739 --> 00:15:14,154 over the years. We need dogs and infrared. 420 00:15:14,292 --> 00:15:15,845 - Already requested. 421 00:15:17,744 --> 00:15:20,126 - Mr. Heslov, I'm Detective Lopez. 422 00:15:20,264 --> 00:15:22,507 Does the name Olivia Vargas mean anything to you? 423 00:15:22,645 --> 00:15:24,993 - That's what all this is about? 424 00:15:25,131 --> 00:15:25,959 You think I did something to her? 425 00:15:26,097 --> 00:15:26,995 - Answer the question. 426 00:15:27,133 --> 00:15:29,135 Have you ever met Olivia Vargas? 427 00:15:29,273 --> 00:15:32,862 - Ah, it's hard to say. A picture might jog my memory. 428 00:15:33,001 --> 00:15:34,554 - Yes or no. 429 00:15:34,692 --> 00:15:38,523 - Come on. Give me a few details. 430 00:15:38,661 --> 00:15:41,630 - We are going to turn this house inside out. 431 00:15:41,768 --> 00:15:44,357 If we so much as find a hair that doesn't belong here, 432 00:15:44,495 --> 00:15:45,945 you're going to prison. 433 00:15:46,083 --> 00:15:47,118 Do you need details on that, 434 00:15:47,256 --> 00:15:48,395 or do you remember what it's like 435 00:15:48,533 --> 00:15:50,742 to be a pedophile behind bars? 436 00:15:53,780 --> 00:15:58,060 - These cases are the worst, just every parent's nightmare. 437 00:15:58,198 --> 00:15:59,786 You have kids? - Yeah, a daughter. 438 00:15:59,924 --> 00:16:00,994 Losing her would destroy me. 439 00:16:01,132 --> 00:16:03,514 So if you need any help, I'm here. 440 00:16:03,652 --> 00:16:05,792 - He's wearing different shoes. 441 00:16:05,930 --> 00:16:06,724 - Are you sure? 442 00:16:06,862 --> 00:16:08,139 - I am. 443 00:16:08,277 --> 00:16:09,382 His other ones had a zipper on the side, 444 00:16:09,520 --> 00:16:10,935 so they don't have to be tied. 445 00:16:11,073 --> 00:16:13,075 - Yeah, he saw that we found a shoe print at the scene. 446 00:16:13,213 --> 00:16:14,352 Probably threw the old ones in the LA river. 447 00:16:14,490 --> 00:16:15,905 - I mean, or his old ones were uncomfortable, 448 00:16:16,044 --> 00:16:17,562 or Nolan's wrong. 449 00:16:17,700 --> 00:16:19,426 - Celina, I'm aware of the history. 450 00:16:19,564 --> 00:16:21,187 But if you can't examine the facts objectively-- 451 00:16:21,325 --> 00:16:22,912 - Sorry. I'm--I'm good. 452 00:16:23,051 --> 00:16:24,500 - Joel was called to Olivia's house 453 00:16:24,638 --> 00:16:25,812 several times before the abduction. 454 00:16:25,950 --> 00:16:27,227 He was also called to 455 00:16:27,365 --> 00:16:28,953 the second and third victims' homes. 456 00:16:29,091 --> 00:16:32,681 We gotta know if Blanca fits the same pattern. 457 00:16:32,819 --> 00:16:33,889 Bring Carla in. 458 00:16:34,027 --> 00:16:35,063 Let's see what she remembers. 459 00:16:35,201 --> 00:16:36,616 - There's no record of an arrest 460 00:16:36,754 --> 00:16:38,100 or any sort of calls made to our house. 461 00:16:38,238 --> 00:16:39,584 - And only your mom knows for sure. 462 00:16:39,722 --> 00:16:42,277 - We'll find out. 463 00:16:42,415 --> 00:16:43,899 - According to the logs, 464 00:16:44,037 --> 00:16:45,694 Joel was at a premise check at a warehouse 465 00:16:45,832 --> 00:16:47,075 at the time of the abduction. 466 00:16:47,213 --> 00:16:49,905 GPS on the shop says that he was there 30 minutes. 467 00:16:50,043 --> 00:16:51,458 - How far is the warehouse from Olivia's house? 468 00:16:51,596 --> 00:16:53,598 - Far enough he would have to drive. 469 00:16:53,736 --> 00:16:54,841 - Or maybe he had a car stashed there. 470 00:16:54,979 --> 00:16:56,084 Look, I can go to the location, 471 00:16:56,222 --> 00:16:57,533 drive the route from Olivia's and back, 472 00:16:57,671 --> 00:16:58,638 see if it even works. 473 00:16:58,776 --> 00:16:59,742 - Keep me updated. - Yeah. 474 00:16:59,880 --> 00:17:01,813 - So according to the file, 475 00:17:01,951 --> 00:17:05,368 you answered a 415 at Olivia's house. 476 00:17:05,507 --> 00:17:06,404 - That's right. It was about a month ago. 477 00:17:06,541 --> 00:17:07,854 The neighbor called it in. 478 00:17:07,992 --> 00:17:09,304 Olivia's mom was kicking out 479 00:17:09,442 --> 00:17:12,134 her most recent deadbeat boyfriend. 480 00:17:12,271 --> 00:17:14,204 - Yeah, we are actually looking into him. 481 00:17:14,343 --> 00:17:16,137 And did you see Olivia? 482 00:17:16,276 --> 00:17:18,554 - Yeah, she was hiding in a corner. 483 00:17:18,692 --> 00:17:19,830 Pretty badly shaken. 484 00:17:19,969 --> 00:17:21,626 She begged me not to take her mom away. 485 00:17:21,763 --> 00:17:24,250 - And you didn't? - No signs of abuse. 486 00:17:24,387 --> 00:17:25,630 There wasn't much I could do but refer them 487 00:17:25,768 --> 00:17:27,736 to Child Protective Services. 488 00:17:27,874 --> 00:17:29,807 You ask me, 489 00:17:29,945 --> 00:17:32,223 we're far too lenient with parents. 490 00:17:32,361 --> 00:17:34,605 - You'll get no argument from me there. 491 00:17:34,743 --> 00:17:35,882 - CPS is overwhelmed. 492 00:17:36,020 --> 00:17:37,401 Even when there's abuse, 493 00:17:37,539 --> 00:17:40,093 the parents get them back half the time. 494 00:17:40,231 --> 00:17:41,370 - It is maddening. 495 00:17:41,508 --> 00:17:43,510 I mean, so many deserving parents out there 496 00:17:43,648 --> 00:17:45,961 just struggling through the adoption process. 497 00:17:46,099 --> 00:17:47,997 - Exactly. 498 00:17:48,136 --> 00:17:52,416 - You also participated in the search for Celina's sister? 499 00:17:52,554 --> 00:17:53,555 Is that right? 500 00:17:53,693 --> 00:17:55,143 - It is. 501 00:17:55,281 --> 00:17:57,352 Why? You don't think the two cases are related? 502 00:17:57,490 --> 00:17:59,181 - Oh, it's just an avenue we're exploring. 503 00:18:02,460 --> 00:18:03,841 - [exhales heavily] 504 00:18:03,979 --> 00:18:05,705 Oh. 505 00:18:05,843 --> 00:18:08,017 I really need to get home. My birds are-- 506 00:18:08,156 --> 00:18:11,020 - I know, okay, but this is important. 507 00:18:11,159 --> 00:18:12,643 - We'll get you home just as soon as we can. 508 00:18:12,781 --> 00:18:14,231 We just need to know 509 00:18:14,369 --> 00:18:16,681 if you remember meeting an Officer Joel Chambers. 510 00:18:16,819 --> 00:18:18,338 - Of course. 511 00:18:18,476 --> 00:18:19,788 He was very helpful. 512 00:18:19,926 --> 00:18:21,893 He--he still checks in on me years later. 513 00:18:22,031 --> 00:18:24,931 - And when did you first meet him? 514 00:18:25,069 --> 00:18:26,450 - [sighs] 515 00:18:26,588 --> 00:18:27,968 It was such a long time ago. 516 00:18:28,107 --> 00:18:31,213 - Mami,I need you to tell me everything, 517 00:18:31,351 --> 00:18:33,353 no matter how upsetting. 518 00:18:33,491 --> 00:18:35,838 - There were so many police officers around. 519 00:18:35,976 --> 00:18:38,117 - Okay, so you met him after Blanca was taken? 520 00:18:38,255 --> 00:18:39,497 - I guess so. - Mami! 521 00:18:39,635 --> 00:18:42,051 - Celina. 522 00:18:42,190 --> 00:18:44,985 [soft tense music] 523 00:18:45,124 --> 00:18:48,920 - Look...I get it. 524 00:18:49,058 --> 00:18:50,853 I--I used to think you wouldn't leave the house 525 00:18:50,991 --> 00:18:53,062 because you didn't have answers, 526 00:18:53,201 --> 00:18:54,892 because everyone you crossed on the street 527 00:18:55,030 --> 00:18:58,516 could be her killer, but I understand now. 528 00:18:58,654 --> 00:19:00,691 You left once and the world ended, 529 00:19:00,829 --> 00:19:03,383 so you never left again. 530 00:19:03,521 --> 00:19:06,421 Guilt is what's kept you locked away. 531 00:19:06,559 --> 00:19:09,734 And the only way out is to tell the truth. 532 00:19:09,872 --> 00:19:15,326 ♪ ♪ 533 00:19:15,464 --> 00:19:17,190 - Okay. 534 00:19:17,328 --> 00:19:22,920 About a month before Blanca got taken... 535 00:19:23,058 --> 00:19:26,026 Officer Chambers found me passed out in my car. 536 00:19:26,165 --> 00:19:27,338 I was high. 537 00:19:27,476 --> 00:19:29,375 I had drugs on me. 538 00:19:29,513 --> 00:19:33,137 I begged him not to arrest me. 539 00:19:33,275 --> 00:19:37,417 I told him I had to get home to you and your sister. 540 00:19:37,555 --> 00:19:40,731 And he drove me home. 541 00:19:40,869 --> 00:19:42,077 - Did he talk to your daughters at all? 542 00:19:42,215 --> 00:19:43,527 - [sniffles] 543 00:19:43,665 --> 00:19:45,770 He waited in his car. 544 00:19:45,908 --> 00:19:50,258 And I went and brought them outside. 545 00:19:50,396 --> 00:19:52,743 He watched us play, and-- 546 00:19:52,881 --> 00:19:54,883 and then he drove away. 547 00:19:55,021 --> 00:19:56,781 - I'll let Harper know. 548 00:19:59,612 --> 00:20:01,614 - Wait. 549 00:20:03,029 --> 00:20:05,790 You don't think he took her? 550 00:20:05,928 --> 00:20:07,930 - We're not sure yet. 551 00:20:11,417 --> 00:20:13,591 - I was so grateful he didn't arrest me. 552 00:20:13,729 --> 00:20:16,594 I never thought-- 553 00:20:16,732 --> 00:20:18,251 [breathes shakily] 554 00:20:18,389 --> 00:20:23,049 Is that the reason he took Blanca? 555 00:20:23,187 --> 00:20:24,602 Because of me? 556 00:20:24,740 --> 00:20:28,399 [sobbing] 557 00:20:28,537 --> 00:20:31,091 [notification chimes] 558 00:20:31,230 --> 00:20:32,334 - Uh, just one more thing. 559 00:20:32,472 --> 00:20:34,509 We talked to Celina's mom, Carla. 560 00:20:34,647 --> 00:20:37,822 She says you picked her up before the kidnapping? 561 00:20:37,960 --> 00:20:40,653 You could have arrested her and you didn't. 562 00:20:40,791 --> 00:20:41,861 - Really? - Yeah, 563 00:20:41,999 --> 00:20:43,207 You said you didn't meet them until 564 00:20:43,345 --> 00:20:45,658 after Celina's sister went missing. 565 00:20:45,796 --> 00:20:47,038 - Oh. 566 00:20:49,282 --> 00:20:52,043 Uh, I guess I forgot. - Ah. 567 00:20:52,181 --> 00:20:54,287 - You meet so many people in our line of work. 568 00:20:54,425 --> 00:20:55,530 You remember everyone that you picked up 569 00:20:55,668 --> 00:20:57,394 when you were on patrol? - Oh, God, not a chance. 570 00:20:57,532 --> 00:21:01,121 I have two kids, so I can barely remember breakfast. 571 00:21:01,260 --> 00:21:02,985 Uh, give me a minute, will you? - Of course. 572 00:21:03,123 --> 00:21:05,056 Hey, am I free to go? 573 00:21:06,748 --> 00:21:08,784 - It'll just be a second. 574 00:21:17,206 --> 00:21:19,312 - Detective Lopez. Found something. 575 00:21:21,866 --> 00:21:22,971 - What is it? 576 00:21:23,109 --> 00:21:28,045 [dramatic music] 577 00:21:28,183 --> 00:21:30,668 - According to Tim, Joel had plenty of time 578 00:21:30,806 --> 00:21:33,084 to drive from the premise shack to Olivia's house. 579 00:21:33,222 --> 00:21:34,500 - Just because he could have doesn't mean he did. 580 00:21:34,638 --> 00:21:36,743 - I saw his face when I caught him in the lie. 581 00:21:36,881 --> 00:21:38,055 He was terrified. 582 00:21:38,193 --> 00:21:38,987 - Well, do you think you could get more 583 00:21:39,125 --> 00:21:40,229 if you keep questioning him? 584 00:21:40,368 --> 00:21:42,508 - No. He asked if he was free to go. 585 00:21:42,646 --> 00:21:44,233 - He knows he's a suspect. 586 00:21:44,372 --> 00:21:45,511 He's forcing you to show your hand. 587 00:21:45,649 --> 00:21:49,204 [phone ringing] 588 00:21:50,309 --> 00:21:52,828 Angela, you're on speakerphone with Wesley and Nyla. 589 00:21:52,966 --> 00:21:54,658 - We found something at Drew's house. 590 00:21:54,796 --> 00:21:56,315 It's Olivia's teddy bear. 591 00:21:56,453 --> 00:21:58,731 Drew's our guy. He took her. 592 00:22:01,803 --> 00:22:04,150 [distorted voices echoing] 593 00:22:04,288 --> 00:22:07,084 [ringing music] 594 00:22:07,222 --> 00:22:09,224 ♪ ♪ 595 00:22:09,362 --> 00:22:11,364 - [echoing] Celina. 596 00:22:11,502 --> 00:22:13,746 ♪ ♪ 597 00:22:13,884 --> 00:22:14,885 Celina. 598 00:22:15,023 --> 00:22:16,852 - Celina. - Yes. 599 00:22:16,990 --> 00:22:18,095 - Lopez wants him in interview three. 600 00:22:18,233 --> 00:22:20,856 - Yes, right. 601 00:22:20,994 --> 00:22:22,962 So this means Joel's innocent, right? 602 00:22:23,100 --> 00:22:25,516 - We don't know anything for sure. 603 00:22:27,932 --> 00:22:29,796 - Hey, you sure it's Olivia's teddy bear? 604 00:22:29,934 --> 00:22:31,384 - Lab's working on a DNA match now, 605 00:22:31,522 --> 00:22:33,213 and Olivia's mom IDed it as hers. 606 00:22:33,352 --> 00:22:34,422 - So where does that leave us in the Joel theory? 607 00:22:34,560 --> 00:22:35,802 - I still like Joel. 608 00:22:35,940 --> 00:22:37,977 He has been overly involved in both cases, 609 00:22:38,115 --> 00:22:39,737 and he lied to us about his prior contact 610 00:22:39,875 --> 00:22:41,221 with Celina's mother. 611 00:22:41,360 --> 00:22:42,740 - Yeah, but any good defense attorney will argue 612 00:22:42,878 --> 00:22:44,397 that his only crime is caring too much. 613 00:22:44,535 --> 00:22:46,123 - Both abductions happened on his daughter's birthday. 614 00:22:46,261 --> 00:22:47,469 Coincidence? 615 00:22:47,607 --> 00:22:48,574 - Well, that's why he got so involved. 616 00:22:48,712 --> 00:22:50,576 He saw his daughter in these two girls. 617 00:22:50,714 --> 00:22:53,613 It's shaky, but you only need one jury member to buy that. 618 00:22:53,751 --> 00:22:55,339 - The teddy bear, on the other hand, 619 00:22:55,477 --> 00:22:57,272 Drew's lawyer will have a hell of a time explaining that away. 620 00:22:57,410 --> 00:22:58,618 - You found it in his backyard. 621 00:22:58,756 --> 00:23:00,137 Anyone could've gained access. 622 00:23:00,275 --> 00:23:02,311 Look, if you are Joel, 623 00:23:02,450 --> 00:23:05,004 you know that they found a boot print. 624 00:23:05,142 --> 00:23:06,730 The first thing you do is throw those boots away. 625 00:23:06,868 --> 00:23:07,972 The second thing you do is 626 00:23:08,110 --> 00:23:09,974 throw suspicion on someone else. 627 00:23:10,112 --> 00:23:12,011 - He knew Drew was a suspect back in the day, 628 00:23:12,149 --> 00:23:13,806 the perfect patsy. I can sell that. 629 00:23:13,944 --> 00:23:16,809 - Okay, we're a long way from a jury. 630 00:23:16,947 --> 00:23:17,844 There's a missing girl out there. 631 00:23:17,982 --> 00:23:19,156 She's the priority. 632 00:23:19,294 --> 00:23:21,089 Can you press Joel, get a confession? 633 00:23:21,227 --> 00:23:22,573 - No, he knows I'm onto him. 634 00:23:22,711 --> 00:23:24,782 We could arrest. - But that starts a clock. 635 00:23:24,920 --> 00:23:26,508 We have 72 hours to bring charges. 636 00:23:26,646 --> 00:23:28,165 - And we're not ready for that. 637 00:23:28,303 --> 00:23:29,994 - Then we let him go. 638 00:23:30,132 --> 00:23:31,824 Keep working Drew. 639 00:23:31,962 --> 00:23:34,274 - On it. 640 00:23:36,000 --> 00:23:39,176 - So I wanted you to be the first to know, 641 00:23:39,314 --> 00:23:40,833 we got him. 642 00:23:40,971 --> 00:23:42,386 - Really? - I don't know if you remember 643 00:23:42,524 --> 00:23:45,009 the guy from Blanca's case, Drew Heslov? 644 00:23:45,147 --> 00:23:47,495 - Yeah, he had a prior conviction. 645 00:23:47,633 --> 00:23:50,014 - Yep, that's the guy. 646 00:23:50,152 --> 00:23:52,845 They found Olivia's teddy bear in his yard. 647 00:23:52,983 --> 00:23:54,674 - Did you bring him in? 648 00:23:54,812 --> 00:23:56,676 - Yeah, he's in processing right now. 649 00:23:56,814 --> 00:23:58,160 - Huh. 650 00:23:58,298 --> 00:23:59,610 - So thank you... - Oh. 651 00:23:59,748 --> 00:24:01,405 - For all of your help. - Of course, of course. 652 00:24:01,543 --> 00:24:02,682 Listen, it's time for me to clock out, 653 00:24:02,820 --> 00:24:05,305 but if you need anything else, you got my cell. 654 00:24:05,444 --> 00:24:06,893 - Yeah. - Okay. 655 00:24:12,658 --> 00:24:14,073 - We need a surveillance team. 656 00:24:14,211 --> 00:24:16,178 - That's six cops now out there looking for Olivia. 657 00:24:16,316 --> 00:24:18,526 - I told him that we found Olivia's teddy bear, 658 00:24:18,664 --> 00:24:20,838 but he did not ask about Olivia. 659 00:24:20,976 --> 00:24:22,702 He doesn't need to. He knows exactly where she is. 660 00:24:22,840 --> 00:24:24,532 I am telling you, it is Joel. 661 00:24:24,670 --> 00:24:26,637 We can't let him out of our sight. 662 00:24:26,775 --> 00:24:28,639 - Let's alert metro. 663 00:24:34,956 --> 00:24:36,060 [radio chirps] 664 00:24:36,198 --> 00:24:37,476 - Walking to his personal vehicle, 665 00:24:37,614 --> 00:24:39,754 silver pickup truck. 666 00:24:39,892 --> 00:24:43,827 California plates, two, George, Adam, Tom, one, two, three. 667 00:24:43,965 --> 00:24:44,931 [engine starts] 668 00:24:47,382 --> 00:24:48,901 [engine starts] 669 00:24:52,387 --> 00:24:54,389 - North Compass Point has him, westbound Whilshire. 670 00:24:54,527 --> 00:24:56,495 Number two lane, approaching a stale green. 671 00:24:56,633 --> 00:24:58,255 - Two for cover. 672 00:24:58,393 --> 00:24:59,774 Wheatley, Bradford. - Go for Wheatley. 673 00:24:59,912 --> 00:25:01,845 - Confirm we have all six units on this, 674 00:25:01,983 --> 00:25:03,536 four compass points, two rovers. 675 00:25:03,674 --> 00:25:05,676 - Affirm, boss. - Good. 676 00:25:05,814 --> 00:25:07,506 Everyone keep radios low, cover coats on, 677 00:25:07,644 --> 00:25:09,024 and be ready for crazy Ivans. 678 00:25:09,162 --> 00:25:10,923 He may do a counter. We cannot let him get away. 679 00:25:13,132 --> 00:25:14,616 - Can you ID this item? 680 00:25:14,754 --> 00:25:17,205 - Aw, it's a teddy bear. 681 00:25:17,343 --> 00:25:19,932 Was it hers, that Olivia kid you were asking about? 682 00:25:20,070 --> 00:25:22,555 - Yes. - Oh, she must be young. 683 00:25:22,693 --> 00:25:23,798 Eight years old? 684 00:25:25,558 --> 00:25:27,318 Younger? 685 00:25:27,456 --> 00:25:29,286 - Have you ever seen this item before? 686 00:25:29,424 --> 00:25:30,977 - No. 687 00:25:31,115 --> 00:25:33,946 - Then how do you explain its presence in your backyard? 688 00:25:35,292 --> 00:25:36,949 - What? 689 00:25:37,087 --> 00:25:39,330 - How did Olivia's favorite toy come into your possession? 690 00:25:39,468 --> 00:25:40,918 [handcuffs clatter] - It didn't. 691 00:25:41,056 --> 00:25:42,333 I don't know. 692 00:25:42,471 --> 00:25:44,439 You're lying. - I'm not lying. 693 00:25:44,577 --> 00:25:45,785 We found it in your backyard. 694 00:25:45,923 --> 00:25:47,131 - No! 695 00:25:47,269 --> 00:25:48,926 [sighs] 696 00:25:49,064 --> 00:25:52,067 Look, I know what I am. 697 00:25:52,205 --> 00:25:53,517 I know what I've done. 698 00:25:53,655 --> 00:25:57,590 But I swear, I've never laid eyes on that kid. 699 00:25:57,728 --> 00:26:00,628 [tense music] 700 00:26:00,766 --> 00:26:02,250 - Bradford, this is Wheatley. 701 00:26:02,388 --> 00:26:03,907 Target has landed in the parking 702 00:26:04,045 --> 00:26:05,943 of a home improvement store. 703 00:26:06,081 --> 00:26:07,945 I'm pulling into the other entrance to the parking lot. 704 00:26:12,571 --> 00:26:14,676 - All right, Bradford copies. All units compass up. 705 00:26:14,814 --> 00:26:16,782 Standby for roll call in three. 706 00:26:16,920 --> 00:26:19,370 - Target is making contact with another subject. 707 00:26:19,508 --> 00:26:21,787 Male, white, blue jacket, black pants. 708 00:26:21,925 --> 00:26:25,135 Target is handing the subject his gym bag. 709 00:26:25,273 --> 00:26:27,344 Subject number two is walking away with the gym bag. 710 00:26:27,482 --> 00:26:29,346 - All units, stay with primary. 711 00:26:29,484 --> 00:26:30,865 - Confirm, you don't want anyone going with 712 00:26:31,003 --> 00:26:33,177 that secondary? 713 00:26:33,315 --> 00:26:35,110 - No, no. He knows he's under surveillance. 714 00:26:35,248 --> 00:26:36,560 He's trying to split the team. 715 00:26:36,698 --> 00:26:38,355 - Secondary is approaching a black Charger. 716 00:26:40,184 --> 00:26:43,153 He'll be away in five, four, three, two-- 717 00:26:43,291 --> 00:26:45,224 - Miller, Jones, Clark, go with secondary. 718 00:26:45,362 --> 00:26:46,535 Wheatley, Smith, and I will stay with primary. 719 00:26:46,674 --> 00:26:48,365 And get me six additional units ASAP. 720 00:26:48,503 --> 00:26:52,818 - Copy that. Secondary units, work off encrypted channel 18. 721 00:26:57,063 --> 00:26:58,513 - Bradford on point. 722 00:27:03,242 --> 00:27:05,382 Primary's approaching a motorcyclist. 723 00:27:05,520 --> 00:27:07,418 They're talking. 724 00:27:08,696 --> 00:27:10,836 Primary is taking the motorcycle. 725 00:27:10,974 --> 00:27:14,494 - I have eyes on primary. 726 00:27:14,633 --> 00:27:17,463 [tense music] 727 00:27:17,601 --> 00:27:24,504 ♪ ♪ 728 00:27:27,507 --> 00:27:29,026 - Wheatley, Bradford, 729 00:27:29,164 --> 00:27:30,994 what's the ETA on those additional units? 730 00:27:31,132 --> 00:27:33,375 - ETA nine minutes. 731 00:27:33,513 --> 00:27:34,894 - Copy that. We have a fresh green. 732 00:27:35,032 --> 00:27:38,277 Looks like he's picking up speed. 733 00:27:38,415 --> 00:27:40,072 - He knows we're here. I just hit the lights. 734 00:27:40,210 --> 00:27:43,144 [siren wailing] 735 00:27:43,282 --> 00:27:46,112 [rock music] 736 00:27:46,250 --> 00:27:50,634 ♪ ♪ 737 00:27:50,772 --> 00:27:52,256 - Control, can I get an airship assist? 738 00:27:52,394 --> 00:27:53,810 Metro, Pico and Washington. 739 00:27:53,948 --> 00:27:55,846 - Copy, Air 5 is closest. She's en route. 740 00:27:55,984 --> 00:27:56,882 ETA 3 minutes. 741 00:27:57,020 --> 00:27:58,055 - Speeds approaching 100. 742 00:27:58,193 --> 00:28:00,126 - Sarge, I can stay with him. 743 00:28:00,264 --> 00:28:03,612 - He's now 120, getting on the 405 North. 744 00:28:03,751 --> 00:28:05,442 - On the shoulder. - Negative, shut it down. 745 00:28:05,580 --> 00:28:07,547 - Sarge, he took a kid! - Speed's 130. 746 00:28:07,686 --> 00:28:09,204 - Negative, shut it down. 747 00:28:09,342 --> 00:28:11,103 It's not worth plowing into some innocent family. 748 00:28:11,241 --> 00:28:12,967 - Copy that. Shutting down. 749 00:28:13,105 --> 00:28:14,520 [sirens wailing] 750 00:28:14,658 --> 00:28:16,073 - Primary is gone. 751 00:28:16,211 --> 00:28:17,799 - Damn it. 752 00:28:21,113 --> 00:28:22,286 - You let him get away? - Celina. 753 00:28:22,424 --> 00:28:23,771 - Excuse me? - Joel has her. 754 00:28:23,909 --> 00:28:25,773 I mean, he's probably on his way to kill her right now. 755 00:28:25,911 --> 00:28:27,567 - We're all aware of the situation, Officer Juarez. 756 00:28:27,706 --> 00:28:28,534 - Okay, then why weren't there more units? 757 00:28:28,672 --> 00:28:29,742 I mean, how could this happen? 758 00:28:29,880 --> 00:28:30,950 - My apologies, sergeants. 759 00:28:31,088 --> 00:28:33,573 Officer Juarez, Joel is a cop. 760 00:28:33,712 --> 00:28:35,679 He knew our techniques, and he used them against us. 761 00:28:35,817 --> 00:28:37,439 There's nothing metro could have done. 762 00:28:37,577 --> 00:28:39,648 He is gone. 763 00:28:39,787 --> 00:28:41,823 The only question now is where? 764 00:28:43,722 --> 00:28:46,069 - Where could he be? - Better. 765 00:28:46,207 --> 00:28:48,830 - Listen up. 766 00:28:48,968 --> 00:28:51,246 Our suspect is a cop. 767 00:28:51,384 --> 00:28:53,973 He's been meticulous and smart every step of the way. 768 00:28:54,111 --> 00:28:55,595 We need to be smarter. 769 00:28:55,734 --> 00:28:57,252 No one pulls something like this off 770 00:28:57,390 --> 00:29:00,014 without leaving a trail. Find it. 771 00:29:00,152 --> 00:29:01,118 Let's go. 772 00:29:01,256 --> 00:29:04,225 [soft dramatic music] 773 00:29:04,363 --> 00:29:11,508 ♪ ♪ 774 00:29:11,991 --> 00:29:13,303 - Uh, sorry, I just needed a minute. 775 00:29:13,441 --> 00:29:14,960 - Oh, of course. 776 00:29:17,031 --> 00:29:19,792 - You know, I never knew my father. 777 00:29:19,930 --> 00:29:22,795 When I was little, I used to wish Joel-- 778 00:29:24,486 --> 00:29:26,143 What do I tell Olivia's mom? 779 00:29:26,281 --> 00:29:27,317 I mean, she's so scared. 780 00:29:27,455 --> 00:29:28,801 She's counting on us to find her. 781 00:29:28,939 --> 00:29:31,631 - And we will. - But what if we're too late? 782 00:29:31,770 --> 00:29:33,357 What if we have to tell her that Olivia's gone, 783 00:29:33,495 --> 00:29:35,774 and it's our fault that we-- - Okay. 784 00:29:35,912 --> 00:29:37,396 Maybe you need to take a little break. 785 00:29:37,534 --> 00:29:40,330 - I can't. I can't do anything else until we find her. 786 00:29:40,468 --> 00:29:41,814 - Sarge? 787 00:29:41,952 --> 00:29:43,505 - Looks like they've got something. 788 00:29:45,404 --> 00:29:47,026 - We've been combing through Joel's unit history, 789 00:29:47,164 --> 00:29:49,201 every name, address, license plate he logged 790 00:29:49,339 --> 00:29:50,719 while on duty over the last three months. 791 00:29:50,858 --> 00:29:52,204 - Yeah, six weeks ago, he cleared a pair of squatters 792 00:29:52,342 --> 00:29:53,550 out of a foreclosed home. 793 00:29:53,688 --> 00:29:55,241 - It's a low income area, mostly industrial. 794 00:29:55,379 --> 00:29:56,553 But you could easily get in and out 795 00:29:56,691 --> 00:29:58,727 without anyone noticing. - That's a slim lead. 796 00:29:58,866 --> 00:30:01,730 - Yeah, except it's less than a mile away from Olivia's house, 797 00:30:01,869 --> 00:30:04,078 and he cleared it three days after he first met the family. 798 00:30:04,216 --> 00:30:05,493 - He was getting everything in place. 799 00:30:05,631 --> 00:30:07,219 - Okay, well, then that's it. Olivia's there. 800 00:30:10,429 --> 00:30:13,259 [soft dramatic music] 801 00:30:13,397 --> 00:30:20,232 ♪ ♪ 802 00:30:52,816 --> 00:30:54,749 - All inbound units, metro unit on scene. 803 00:30:54,887 --> 00:30:57,062 Vehicle registered to our suspect is parked out front. 804 00:30:57,200 --> 00:30:58,546 No sign of our 207 victim. 805 00:30:58,684 --> 00:31:00,099 - Second team is 9-7. 806 00:31:00,237 --> 00:31:01,652 We're in the alley behind target on Sheldon. 807 00:31:01,790 --> 00:31:02,757 - All right, we need eyes inside. 808 00:31:02,895 --> 00:31:04,069 Let's get a ball cam ready. 809 00:31:04,207 --> 00:31:05,277 - What's the play? 810 00:31:05,415 --> 00:31:06,312 - We need to get a better look inside, 811 00:31:06,450 --> 00:31:08,107 see how much firepower's in there. 812 00:31:10,627 --> 00:31:11,593 - Ball cam's live. 813 00:31:11,731 --> 00:31:14,527 [soft tense music] 814 00:31:14,665 --> 00:31:21,569 ♪ ♪ 815 00:31:27,161 --> 00:31:29,439 - Okay, I can see him. He can see us. 816 00:31:29,577 --> 00:31:31,786 - What about Olivia? - No sign of her. 817 00:31:31,924 --> 00:31:34,409 - So we breach, right? I mean, we have to find her. 818 00:31:34,547 --> 00:31:36,446 - If she's alive, that's a sure way to change that. 819 00:31:36,584 --> 00:31:37,757 We need to get him talking. 820 00:31:37,896 --> 00:31:38,931 Her best chance is if we can end this 821 00:31:39,069 --> 00:31:40,346 without firing a shot. 822 00:31:40,484 --> 00:31:42,003 - You give me some cover, I'll get a phone to Joel. 823 00:31:42,141 --> 00:31:43,349 - Phone drop. 824 00:31:43,487 --> 00:31:45,006 Get ready to approach. 825 00:31:45,144 --> 00:31:51,288 ♪ ♪ 826 00:31:51,426 --> 00:31:53,325 - Joel, we're just gonna throw a phone 827 00:31:53,463 --> 00:31:55,568 on the other side of the door, all right? 828 00:31:55,706 --> 00:31:58,123 All we want to do is talk, 829 00:31:58,261 --> 00:32:01,574 settle this before anyone gets hurt. 830 00:32:01,712 --> 00:32:08,616 ♪ ♪ 831 00:32:10,825 --> 00:32:12,447 - I confirm suspect has a 9 millimeter 832 00:32:12,585 --> 00:32:14,794 in his right hand. No other weapons are visible. 833 00:32:14,933 --> 00:32:17,211 [whirring] 834 00:32:17,349 --> 00:32:18,729 - Wait, what was that? Turn it around. 835 00:32:20,490 --> 00:32:22,181 - She's out cold. Probably drugged. 836 00:32:23,665 --> 00:32:24,873 [gunshot echoes] 837 00:32:25,012 --> 00:32:26,634 - What was that? 838 00:32:26,772 --> 00:32:28,015 - He shot the camera. 839 00:32:28,153 --> 00:32:29,982 [phone rings] - This is Sergeant Bradford. 840 00:32:30,120 --> 00:32:30,949 - Did you think I wouldn't notice 841 00:32:31,087 --> 00:32:32,640 your little eye rolling around? 842 00:32:32,778 --> 00:32:34,366 - You know I had to take a look, 843 00:32:34,504 --> 00:32:35,677 assess the situation. 844 00:32:35,815 --> 00:32:37,472 - Who's that? - [shushes softly] 845 00:32:37,610 --> 00:32:38,818 - Is that Olivia? 846 00:32:38,957 --> 00:32:40,855 - No more cameras and get your guys back. 847 00:32:40,993 --> 00:32:42,236 - I can do that for you 848 00:32:42,374 --> 00:32:43,478 but I need you to do something for me. 849 00:32:43,616 --> 00:32:44,721 I need to make sure Olivia's okay. 850 00:32:44,859 --> 00:32:46,550 - She's fine. I'm protecting her. 851 00:32:46,688 --> 00:32:47,862 - Okay, that's great. 852 00:32:48,000 --> 00:32:48,725 But it would help if we could see her. 853 00:32:48,863 --> 00:32:50,416 - No, not a chance. 854 00:32:50,554 --> 00:32:52,349 I show my face, you're gonna blow it off. 855 00:32:52,487 --> 00:32:53,523 [line disconnects] 856 00:32:53,661 --> 00:32:55,042 - He thinks he's protecting her. 857 00:32:55,180 --> 00:32:56,595 That's gotta be a good thing, right? 858 00:32:56,733 --> 00:32:59,322 - He thought he was protecting Blanca too. 859 00:32:59,460 --> 00:33:01,255 - He's probably justifying the murders, 860 00:33:01,393 --> 00:33:03,498 death being better than the life they were living. 861 00:33:03,636 --> 00:33:04,672 - Yeah, but if he's not willing to talk, 862 00:33:04,810 --> 00:33:06,087 then we need to go in. 863 00:33:06,225 --> 00:33:09,194 [line ringing] 864 00:33:09,332 --> 00:33:11,713 [phone rings] 865 00:33:11,851 --> 00:33:13,508 - I am done talking. 866 00:33:13,646 --> 00:33:14,993 - It's me. It's Celina. 867 00:33:17,202 --> 00:33:18,099 Joel? 868 00:33:19,721 --> 00:33:20,757 - Yeah. 869 00:33:20,895 --> 00:33:22,345 - I'm outside. 870 00:33:24,381 --> 00:33:26,521 - Listen, I--I know that you don't understand. 871 00:33:26,659 --> 00:33:28,730 Her parents didn't deserve her. - I know. 872 00:33:28,868 --> 00:33:30,732 You did it to keep her safe, just like the others, 873 00:33:30,870 --> 00:33:33,459 just like--like Blanca. 874 00:33:33,597 --> 00:33:37,912 I think they remind you of your daughter. 875 00:33:38,050 --> 00:33:40,708 - I just want to be a father again. 876 00:33:40,846 --> 00:33:42,572 Why don't they understand? 877 00:33:42,710 --> 00:33:45,609 They just keep crying and begging to go back home. 878 00:33:46,748 --> 00:33:48,440 I gave them a better life than they ever had, 879 00:33:48,578 --> 00:33:52,306 and they want to go back to some loser drug addict? 880 00:33:52,444 --> 00:33:53,928 - Tell him what he wants to hear. 881 00:33:58,795 --> 00:34:00,521 - You're right. 882 00:34:00,659 --> 00:34:01,625 They needed you. 883 00:34:01,763 --> 00:34:03,800 They--they needed a father, 884 00:34:03,938 --> 00:34:07,148 someone to-- to guide them, to-- 885 00:34:07,286 --> 00:34:09,909 to keep them safe. 886 00:34:10,047 --> 00:34:11,911 But Olivia's not safe right now, is she? 887 00:34:12,050 --> 00:34:13,120 Not with all these guns outside. 888 00:34:13,257 --> 00:34:15,949 We need to get her out of that house. 889 00:34:19,643 --> 00:34:21,335 - We're not leaving. 890 00:34:21,473 --> 00:34:22,922 I don't trust anyone out there. 891 00:34:23,061 --> 00:34:24,407 - Okay, well, then what about me? 892 00:34:24,545 --> 00:34:26,029 How about I-- I come get Olivia? 893 00:34:27,824 --> 00:34:29,895 Joel, it's over. 894 00:34:30,033 --> 00:34:31,931 You need to know that. 895 00:34:32,070 --> 00:34:33,623 End it by doing what you wanted to do. 896 00:34:33,761 --> 00:34:38,283 End it by protecting her. 897 00:34:38,420 --> 00:34:39,766 [call disconnects] 898 00:34:41,286 --> 00:34:42,597 - Do you think he's gonna let her go? 899 00:34:42,735 --> 00:34:44,358 - I don't know. - All right, we're in position. 900 00:34:44,496 --> 00:34:47,119 As soon as she's clear, we breach. 901 00:34:57,854 --> 00:34:59,959 Celina! - Celina, hey! 902 00:35:00,098 --> 00:35:01,375 - We're good. 903 00:35:01,513 --> 00:35:02,686 - Look alive. Move, move. 904 00:35:02,824 --> 00:35:06,311 - [whimpers] - It's all clear. 905 00:35:06,449 --> 00:35:08,554 - Breach. [door slams] 906 00:35:08,692 --> 00:35:10,280 - Go, go, go. 907 00:35:12,144 --> 00:35:13,111 - Clear. 908 00:35:14,215 --> 00:35:15,665 - Clear. 909 00:35:15,803 --> 00:35:17,701 - Clear in here. 910 00:35:17,839 --> 00:35:20,048 - Clear. - Clear. 911 00:35:20,808 --> 00:35:22,223 - Good. 912 00:35:22,361 --> 00:35:24,881 - There. Are you okay? Are you hurt? 913 00:35:26,158 --> 00:35:27,504 - Clear. 914 00:35:27,642 --> 00:35:28,850 - Clear! 915 00:35:28,988 --> 00:35:31,543 [faint rustling] 916 00:35:31,681 --> 00:35:33,200 - Clear. 917 00:35:37,756 --> 00:35:39,309 [suspenseful music] 918 00:35:39,447 --> 00:35:40,621 - Drop the gun. 919 00:35:40,759 --> 00:35:42,726 ♪ ♪ 920 00:35:42,864 --> 00:35:45,246 Drop the gun! 921 00:35:45,384 --> 00:35:46,730 ♪ ♪ 922 00:35:46,868 --> 00:35:47,731 Drop it! 923 00:35:47,869 --> 00:35:49,526 [gunshot] 924 00:35:53,047 --> 00:35:55,083 Suspect down. Send an RA. 925 00:35:55,222 --> 00:35:57,085 - [sighs] 926 00:35:57,224 --> 00:35:59,847 ♪ ♪ 927 00:36:02,574 --> 00:36:04,438 - Hey, Harper. 928 00:36:04,576 --> 00:36:06,060 Um... 929 00:36:06,198 --> 00:36:08,545 Tim is still in with IA. 930 00:36:08,683 --> 00:36:10,547 - Look, the officer involved shooting interview 931 00:36:10,685 --> 00:36:12,894 is very thorough. 932 00:36:13,032 --> 00:36:14,033 Tim's fine. - Right. 933 00:36:14,172 --> 00:36:15,242 - Hey, Chen. 934 00:36:15,380 --> 00:36:16,381 I've got news for you. 935 00:36:16,519 --> 00:36:17,727 - It's not a great time, Smitty. 936 00:36:17,865 --> 00:36:20,592 - It's about the detective exam. 937 00:36:20,730 --> 00:36:23,250 The detective blocking you is Prim. 938 00:36:23,388 --> 00:36:25,390 He heard about your little scheme to help Bradford 939 00:36:25,528 --> 00:36:26,874 and was less than impressed. 940 00:36:27,012 --> 00:36:29,532 - Oh, the five player trade. 941 00:36:29,670 --> 00:36:31,154 - Turns out treating people like puppets 942 00:36:31,292 --> 00:36:33,052 wasn't the best way to make friends. 943 00:36:33,191 --> 00:36:36,711 - Thank you, Smitty. 944 00:36:36,849 --> 00:36:38,023 - I did warn you. 945 00:36:38,161 --> 00:36:40,163 - I know. 946 00:36:43,131 --> 00:36:44,547 - Hey. 947 00:36:44,685 --> 00:36:46,100 Let him talk to Grey first. 948 00:36:52,175 --> 00:36:54,073 - Hey, come in. 949 00:36:55,972 --> 00:36:57,939 All done with IA? 950 00:36:58,077 --> 00:36:59,941 Uh, yeah. 951 00:37:00,079 --> 00:37:03,945 - I'm sure you'll be cleared to return to work in no time. 952 00:37:04,083 --> 00:37:05,982 - I hope so. 953 00:37:09,123 --> 00:37:11,159 - Hey. 954 00:37:11,298 --> 00:37:13,645 You know you had to take the shot. 955 00:37:13,783 --> 00:37:14,818 - I know. 956 00:37:14,956 --> 00:37:15,957 - Just 'cause he wanted to die 957 00:37:16,095 --> 00:37:18,512 doesn't mean he wasn't dangerous. 958 00:37:18,650 --> 00:37:20,410 - I know. 959 00:37:20,548 --> 00:37:21,963 - [sighs] 960 00:37:24,103 --> 00:37:25,243 Is there anything I can do? 961 00:37:29,385 --> 00:37:31,835 - Can I get back to you on that? 962 00:37:31,973 --> 00:37:33,147 - Take your time. 963 00:37:37,082 --> 00:37:39,705 - You know, it's her first time visiting Blanca's grave. 964 00:37:39,843 --> 00:37:42,294 I honestly never thought she'd make it here. 965 00:37:42,432 --> 00:37:44,262 - How was she on the drive over? 966 00:37:44,400 --> 00:37:47,023 - Shaky. She didn't say a word. 967 00:37:48,714 --> 00:37:51,096 She's still not here-- 968 00:37:51,234 --> 00:37:52,649 Blanca. 969 00:37:52,787 --> 00:37:54,651 And I think I know why. 970 00:37:54,789 --> 00:37:55,894 She moved on. 971 00:37:56,032 --> 00:37:58,517 She knows I don't need her anymore. 972 00:38:04,178 --> 00:38:06,284 - You want to go join your mom? 973 00:38:17,364 --> 00:38:18,986 - I brought him into our lives. 974 00:38:19,124 --> 00:38:20,884 - No, he preyed on your illness. 975 00:38:21,022 --> 00:38:22,679 You can't blame yourself. 976 00:38:22,817 --> 00:38:26,338 - [voice breaking] But I do. 977 00:38:26,476 --> 00:38:29,065 And I blame myself for all the days and weeks 978 00:38:29,203 --> 00:38:32,379 leading up to it. 979 00:38:32,517 --> 00:38:35,485 I was barely there. 980 00:38:35,623 --> 00:38:39,247 Short-tempered, sleeping all the time. 981 00:38:39,386 --> 00:38:41,284 [sighs tearfully] 982 00:38:44,460 --> 00:38:47,670 They were the last days of her life, 983 00:38:47,808 --> 00:38:49,430 and I wasted them. 984 00:38:49,568 --> 00:38:52,191 - You were addicted. It's not your fault. 985 00:38:52,330 --> 00:38:56,334 Mama, I know you can't forgive yourself, but... 986 00:38:56,472 --> 00:39:00,993 I want you to know that I forgive you. 987 00:39:01,131 --> 00:39:06,930 [soft hopeful music] 988 00:39:07,068 --> 00:39:11,279 - [sobs] 989 00:39:11,418 --> 00:39:14,248 Oh, baby. 990 00:39:14,386 --> 00:39:16,215 - [sobs softly] I forgive you. 991 00:39:16,354 --> 00:39:18,425 - ♪ But it's over ♪ 992 00:39:18,563 --> 00:39:20,185 - I'm sorry. 993 00:39:20,323 --> 00:39:21,911 - Jack is asleep. 994 00:39:22,049 --> 00:39:24,223 And according to my watch, I paced up and down our hallway 995 00:39:24,362 --> 00:39:26,778 for a total of 12 miles. 996 00:39:26,916 --> 00:39:29,574 - [sighs] 997 00:39:29,712 --> 00:39:32,059 - I thought that was impressive. 998 00:39:32,197 --> 00:39:33,992 What's this? 999 00:39:34,130 --> 00:39:36,788 - A mommy blogger posted top 10 ways to prevent 1000 00:39:36,926 --> 00:39:40,688 your kid from getting taken. 1001 00:39:40,826 --> 00:39:43,760 - You know the vast majority of missing kids are taken by a-- 1002 00:39:43,898 --> 00:39:45,486 - A non-custodial parent. 1003 00:39:45,624 --> 00:39:46,936 I know. 1004 00:39:49,421 --> 00:39:50,629 - This was a hard case. 1005 00:39:50,767 --> 00:39:53,114 - ♪ Set my soul on fire ♪ 1006 00:39:53,252 --> 00:39:55,323 ♪ Take me to the light ♪ 1007 00:39:55,462 --> 00:39:58,188 - Celina's mom... 1008 00:39:58,326 --> 00:40:00,328 I don't know how you survive that. 1009 00:40:00,467 --> 00:40:03,677 - ♪ Set my soul on fire ♪ 1010 00:40:03,815 --> 00:40:05,989 ♪ Take us to the light ♪ 1011 00:40:06,127 --> 00:40:07,991 - If you're worried about Jack's safety, 1012 00:40:08,129 --> 00:40:09,786 we could always have Charlie come back. 1013 00:40:09,924 --> 00:40:11,478 - Charlie? 1014 00:40:11,616 --> 00:40:15,171 Oh, the smoking hot ex-SAS bodyguard? 1015 00:40:15,309 --> 00:40:17,104 - I'm not saying I want that. 1016 00:40:17,242 --> 00:40:18,623 Just thinking about your peace of mind. 1017 00:40:18,761 --> 00:40:22,178 - Hmm, how selfless. - [laughs] 1018 00:40:22,316 --> 00:40:23,800 You are a bad ass. 1019 00:40:23,938 --> 00:40:26,941 And I'm no slouch. 1020 00:40:27,079 --> 00:40:31,187 Jack and the new baby are gonna be safe. 1021 00:40:31,325 --> 00:40:32,706 Okay? 1022 00:40:32,844 --> 00:40:34,742 ♪ You wouldn't recognize me now ♪ 1023 00:40:34,880 --> 00:40:36,261 - Yeah. 1024 00:40:36,399 --> 00:40:38,953 - [crying] 1025 00:40:39,091 --> 00:40:40,679 - I'll get him. 1026 00:40:40,817 --> 00:40:43,544 - [continues crying] 1027 00:40:43,682 --> 00:40:47,134 ♪ Till it's full of hope, set my soul on fire ♪ 1028 00:40:47,272 --> 00:40:49,205 - "AirTag your kids"? 1029 00:40:49,343 --> 00:40:50,793 [scoffs] No. 1030 00:40:50,931 --> 00:40:53,002 ♪ ♪ 1031 00:40:53,140 --> 00:40:54,486 Mm--no. 1032 00:40:55,832 --> 00:40:57,662 - How are you doing with everything? 1033 00:40:57,800 --> 00:41:00,043 - I'll be okay. 1034 00:41:00,181 --> 00:41:01,562 - You know, maybe you should try-- 1035 00:41:01,700 --> 00:41:02,977 - Exercise before going to bed? 1036 00:41:03,115 --> 00:41:04,047 Yeah, I know. 1037 00:41:04,185 --> 00:41:05,117 It's not the first time I-- 1038 00:41:05,255 --> 00:41:06,740 - No, I--I know it isn't. 1039 00:41:06,878 --> 00:41:09,052 I know that. I just-- 1040 00:41:09,190 --> 00:41:11,469 I--I want to be helpful. 1041 00:41:11,607 --> 00:41:12,849 - I know. 1042 00:41:12,987 --> 00:41:14,575 Thank you. 1043 00:41:15,576 --> 00:41:17,233 You need help studying? 1044 00:41:17,371 --> 00:41:18,579 There's no way I would have scored 1045 00:41:18,717 --> 00:41:20,754 as well on the sergeant's exam without you. 1046 00:41:20,892 --> 00:41:23,515 - That's true. 1047 00:41:23,653 --> 00:41:24,689 You owe me. 1048 00:41:24,827 --> 00:41:27,415 - I don't owe you. - You owe me. 1049 00:41:27,554 --> 00:41:28,796 - ♪ Set my soul on fire ♪ 1050 00:41:28,934 --> 00:41:30,660 - Okay. 1051 00:41:30,798 --> 00:41:33,421 - We saved a kid, solved a cold case, 1052 00:41:33,560 --> 00:41:36,217 and helped our friend find closure. 1053 00:41:36,355 --> 00:41:38,047 - And there's still technically three hours left 1054 00:41:38,185 --> 00:41:40,221 on my day off. - Oh, there are? 1055 00:41:40,359 --> 00:41:42,051 - I can finally rest. 1056 00:41:42,189 --> 00:41:44,881 - Oh, I'm sorry I can't let you get any rest tonight. 1057 00:41:45,019 --> 00:41:46,262 I have plans for you. 1058 00:41:46,400 --> 00:41:48,402 - Oh, really? - Yeah, yeah. 1059 00:41:48,540 --> 00:41:54,442 So settle in for a nice, long night of... 1060 00:41:54,581 --> 00:41:56,859 catching up on "The Bachelor." 1061 00:41:56,997 --> 00:41:59,724 Oh, there's gonna be limo arrivals 1062 00:41:59,862 --> 00:42:03,175 and rose ceremonies. 1063 00:42:03,313 --> 00:42:04,970 Sadly, lots of crying. 1064 00:42:05,108 --> 00:42:10,010 For every dream realized, a hope will be dashed. 1065 00:42:10,148 --> 00:42:12,530 Honey? 1066 00:42:12,668 --> 00:42:13,807 Baby? 1067 00:42:13,945 --> 00:42:15,843 ♪ ♪ 1068 00:42:15,981 --> 00:42:19,191 - If you don't want me to watch ahead without you, just say so. 1069 00:42:19,329 --> 00:42:20,986 I love you too. 1070 00:42:23,333 --> 00:42:26,129 [upbeat hip-hop music] 1071 00:42:26,267 --> 00:42:33,136 ♪ ♪ 1072 00:42:56,850 --> 00:42:57,747 - Damn it. 71649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.