All language subtitles for Roustabout.1964.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,273 --> 00:00:08,342 * I'm just a roustabout 2 00:00:09,243 --> 00:00:11,612 * Shiftin' from town to town 3 00:00:12,946 --> 00:00:14,915 * No job can hold me down 4 00:00:14,948 --> 00:00:17,385 * I'm just a knock-around guy 5 00:00:20,221 --> 00:00:22,756 * There's a lot of space beneath that sky 6 00:00:25,526 --> 00:00:28,562 * Until I find my place There's no doubt 7 00:00:29,363 --> 00:00:32,333 * I'll be a rovin' roustabout 8 00:00:34,802 --> 00:00:37,238 * Even if a pretty girl 9 00:00:37,271 --> 00:00:39,607 * Should catch my eye 10 00:00:42,110 --> 00:00:44,145 * I'll give her a quick hello 11 00:00:44,912 --> 00:00:47,248 * And a fast good-bye 12 00:00:49,617 --> 00:00:52,253 * I'll go the way I want 13 00:00:53,387 --> 00:00:55,789 * Driftin' just like the sand 14 00:00:57,057 --> 00:00:59,160 * Doin' what job I can 15 00:00:59,193 --> 00:01:01,162 * Changing my plans as I choose 16 00:01:04,198 --> 00:01:07,235 * Long as I keep happy I can't lose 17 00:01:09,603 --> 00:01:12,140 * Till I find my place There's no doubt 18 00:01:13,741 --> 00:01:15,676 * I'll be a rovin' roustabout 19 00:01:17,278 --> 00:01:20,114 * I'll be a rovin' roustabout 20 00:01:21,182 --> 00:01:23,384 * I'll be a rovin' roustabout * 21 00:01:26,587 --> 00:01:28,156 (GIRLS GIGGLING) 22 00:01:40,534 --> 00:01:41,569 (LAUGHING) 23 00:01:43,471 --> 00:01:44,538 (MUSIC) 24 00:01:46,073 --> 00:01:48,176 Allow me. Thank you. 25 00:01:49,009 --> 00:01:51,179 (LOUD JAZZ MUSIC) 26 00:01:53,747 --> 00:01:55,449 Hey, over here! 27 00:02:02,122 --> 00:02:03,357 Craig, how are you? 28 00:02:06,227 --> 00:02:08,095 What took you so long? 29 00:02:08,128 --> 00:02:09,730 We found a new shortcut. 30 00:02:12,833 --> 00:02:13,934 We'll have beer, please. 31 00:02:13,967 --> 00:02:16,937 Mm-hmm. You'll also have cokes. House rules for minors. 32 00:02:16,970 --> 00:02:19,006 We don't need any cokes. We're over 18. 33 00:02:19,039 --> 00:02:20,541 Sure you are, dear. 34 00:02:20,574 --> 00:02:23,711 How come they call this place a tea house, dear? 35 00:02:23,744 --> 00:02:27,014 Well, it's something that was in, and now is almost out. 36 00:02:27,047 --> 00:02:30,618 So in the future, we're gonna rename it either something further in or further out. 37 00:02:30,651 --> 00:02:31,685 Clever. 38 00:02:32,653 --> 00:02:34,588 That light... 39 00:02:34,622 --> 00:02:37,090 If the fuzz comes that light is gonna start blinking on and off. 40 00:02:37,124 --> 00:02:38,559 So hang on to the cokes and dump the beer. 41 00:02:38,592 --> 00:02:39,893 Dump the waitress. 42 00:02:39,927 --> 00:02:40,761 (LAUGHING) 43 00:02:52,206 --> 00:02:55,075 Thank you very much, and thank you, Herbie. 44 00:02:55,108 --> 00:02:57,911 That was Herbie and his makes-you-wanna- sit-this-one-out orchestra. 45 00:02:57,945 --> 00:02:58,779 (LAUGHTER) 46 00:02:59,713 --> 00:03:01,515 Now back in your cages, you fools, you. 47 00:03:01,549 --> 00:03:03,217 And now, ladies and gentlemen, 48 00:03:03,251 --> 00:03:07,020 while our mariachis are recuperating from their strenuous activities, 49 00:03:07,054 --> 00:03:09,657 the tea house takes great pleasure in presenting that young man 50 00:03:09,690 --> 00:03:12,460 whose innocent folk songs have electrified colleges 51 00:03:12,493 --> 00:03:14,061 and enraged campuses all over the nation. 52 00:03:14,094 --> 00:03:15,629 (LAUGHTER) 53 00:03:15,663 --> 00:03:17,465 A young man who would undoubtedly be playing 54 00:03:17,498 --> 00:03:19,900 in one of the larger cities like Chicago or San Francisco 55 00:03:19,933 --> 00:03:22,202 if the authorities there didn't misunderstand him. 56 00:03:22,236 --> 00:03:23,771 (LAUGHING) 57 00:03:23,804 --> 00:03:26,206 A young man whose charming appearance and boyish manner 58 00:03:26,240 --> 00:03:28,542 conceal the instincts of a Mau Mau. 59 00:03:28,576 --> 00:03:29,610 (LAUGHTER) 60 00:03:29,643 --> 00:03:31,078 Here he is, ladies and gentlemen, 61 00:03:31,111 --> 00:03:32,980 the one and only Charlie Rogers! 62 00:03:33,013 --> 00:03:34,548 Let's hear it for Charlie. 63 00:03:39,453 --> 00:03:41,021 Okay, what'll it be? 64 00:03:41,054 --> 00:03:42,356 How about The All-American End? 65 00:03:42,390 --> 00:03:43,691 How about The Witches of Wellesley? 66 00:03:43,724 --> 00:03:46,294 How about The Day They Hung the Rap on Dean Semmilweiss? 67 00:03:46,327 --> 00:03:47,561 (LAUGHTER) 68 00:03:48,028 --> 00:03:49,497 How about that? 69 00:03:51,532 --> 00:03:52,833 You girls are new here, aren't you? 70 00:03:53,133 --> 00:03:54,735 Uh-huh. 71 00:03:54,768 --> 00:03:56,103 Tell you what, you get rid of the guys you're with 72 00:03:56,136 --> 00:03:58,238 and I'll meet you later on, okay? 73 00:03:58,272 --> 00:04:00,207 All right, knock it off, buddy. 74 00:04:00,240 --> 00:04:01,742 Aw, don't get sore, pal. 75 00:04:01,775 --> 00:04:03,711 He's only kidding. Sure, I was just kidding. 76 00:04:03,744 --> 00:04:06,013 Go ahead, sing. 77 00:04:06,046 --> 00:04:08,282 It's a little thing for our friends on Fraternity Row. 78 00:04:11,184 --> 00:04:14,154 * Hail to thee 79 00:04:14,187 --> 00:04:18,592 * Old Ivy League 80 00:04:21,161 --> 00:04:23,897 * Poison Ivy League 81 00:04:27,167 --> 00:04:31,539 * The rah-rah boys are sittin' round the tables tonight 82 00:04:31,572 --> 00:04:34,274 * The rah-rah boys have lots of plans in view 83 00:04:34,308 --> 00:04:36,477 * They gonna have panty raids 84 00:04:36,510 --> 00:04:38,646 * And make their own lemonade 85 00:04:38,679 --> 00:04:41,281 * They'll live it up just like the big boys do 86 00:04:43,451 --> 00:04:45,252 * Poison Ivy League 87 00:04:45,285 --> 00:04:46,620 * Boys in that Ivy League 88 00:04:47,388 --> 00:04:49,357 * Give me an itch 89 00:04:49,990 --> 00:04:51,359 * Those sons of the rich 90 00:04:52,326 --> 00:04:53,761 (LAUGHING) 91 00:04:53,794 --> 00:04:55,195 Boy, he kills me. 92 00:04:55,228 --> 00:04:56,930 I think he's smooth and sexy. 93 00:04:59,066 --> 00:05:02,936 * The rah-rah boys will go to bed so early tonight 94 00:05:02,970 --> 00:05:05,305 * Before exams, they need a lot of rest 95 00:05:06,239 --> 00:05:08,141 * They gotta make good for dad 96 00:05:08,175 --> 00:05:09,810 * They gotta make good so bad 97 00:05:10,811 --> 00:05:13,046 * They'll even pay someone to take that test 98 00:05:13,080 --> 00:05:14,648 (LAUGHING) 99 00:05:14,682 --> 00:05:16,517 Man, he's funny like a case of traveling mumps. 100 00:05:17,250 --> 00:05:18,652 * Boys in that Ivy League 101 00:05:19,319 --> 00:05:21,755 * How can they flunk 102 00:05:21,789 --> 00:05:23,491 * They're so full of bunk 103 00:05:25,626 --> 00:05:27,595 * That Poison Ivy League 104 00:05:31,098 --> 00:05:34,535 * The rah-rah boys are being groomed for business someday 105 00:05:34,568 --> 00:05:37,104 * For better things, to college they were sent 106 00:05:38,171 --> 00:05:39,540 * And you can bet they'll be 107 00:05:39,573 --> 00:05:41,609 * The head of a company 108 00:05:42,610 --> 00:05:45,178 * As long as dear old dad is president 109 00:05:45,212 --> 00:05:46,079 (LAUGHING) 110 00:05:47,280 --> 00:05:48,916 * Poison Ivy League 111 00:05:48,949 --> 00:05:50,884 * Boys in that Ivy League 112 00:05:50,918 --> 00:05:53,353 * So loaded with cash 113 00:05:53,387 --> 00:05:55,088 * They give me a rash 114 00:05:57,391 --> 00:05:59,527 * That Poison Ivy League 115 00:06:02,763 --> 00:06:06,534 * So let it be told I won't touch them with a ten-foot pole 116 00:06:06,567 --> 00:06:08,602 * That Poison Ivy League 117 00:06:15,042 --> 00:06:17,210 I'll bet he never got further than grammar school. 118 00:06:17,244 --> 00:06:18,746 That's right, scholar. 119 00:06:18,779 --> 00:06:20,213 We're gonna let him get away with this? 120 00:06:20,247 --> 00:06:22,049 No. Just cool it a minute. 121 00:06:22,082 --> 00:06:23,551 Thank you. Thank you. 122 00:06:23,584 --> 00:06:24,985 I'll be back in ten minutes 123 00:06:25,018 --> 00:06:26,420 with the football hero's lament. 124 00:06:26,454 --> 00:06:27,988 I Left My Knee At USC. 125 00:06:28,021 --> 00:06:29,089 (LAUGHING) 126 00:06:31,792 --> 00:06:33,160 They're taking it bigger than usual. 127 00:06:33,193 --> 00:06:34,127 Good. 128 00:06:34,962 --> 00:06:36,530 Might mean trouble. 129 00:06:37,130 --> 00:06:39,767 So what else is new? 130 00:06:39,800 --> 00:06:42,369 Charlie, why do you have to act so tough? What does it get you? 131 00:06:42,402 --> 00:06:44,171 Look, if you're not tough in this world, you get squashed, honey. 132 00:06:45,238 --> 00:06:46,607 I didn't have any parents, either. 133 00:06:47,575 --> 00:06:48,909 What's that got to do with it? 134 00:06:49,743 --> 00:06:50,911 Everything. 135 00:06:51,779 --> 00:06:53,013 Save it, kid. 136 00:06:58,986 --> 00:07:00,721 CRAIG: Hey, Charlie. 137 00:07:03,724 --> 00:07:04,758 Yeah? 138 00:07:10,430 --> 00:07:12,065 Got a light, friend? 139 00:07:13,400 --> 00:07:14,768 Sure, 140 00:07:14,802 --> 00:07:15,836 friend. 141 00:07:16,369 --> 00:07:18,071 About your act. 142 00:07:18,105 --> 00:07:20,407 I've heard buzzards sing better than that. 143 00:07:20,440 --> 00:07:22,843 Yeah, and this is a real crummy joint. 144 00:07:22,876 --> 00:07:25,378 I've seen more action in a zoo. 145 00:07:25,412 --> 00:07:27,314 From which side of the cage, pal? 146 00:07:27,347 --> 00:07:29,483 What's that supposed to mean? 147 00:07:29,517 --> 00:07:31,919 You figure it out, college boy, I'm going outside and get some air. 148 00:07:34,955 --> 00:07:36,189 Let's get him. 149 00:07:38,325 --> 00:07:39,793 George, let me have the phone. 150 00:07:50,203 --> 00:07:51,772 Is that your 'cycle? 151 00:07:53,641 --> 00:07:56,009 You oughta stop reading those hot rod magazines, buddy. 152 00:07:56,043 --> 00:07:58,145 'Cycle is out. It's either bike or motorcycle. 153 00:07:58,679 --> 00:08:00,914 Made in Japan, huh? 154 00:08:00,948 --> 00:08:03,183 That's right. Made in Japan. 155 00:08:03,216 --> 00:08:05,953 What's the matter, aren't American 'cycles good enough for you? 156 00:08:05,986 --> 00:08:07,755 You don't dig world trade, college boy, 157 00:08:07,788 --> 00:08:09,523 after all the economics they tried to shove into you. 158 00:08:10,123 --> 00:08:11,525 Get off, buddy. 159 00:08:20,200 --> 00:08:21,535 Come on. Come on. 160 00:08:21,569 --> 00:08:22,803 No. That's karate. 161 00:08:22,836 --> 00:08:24,171 That goes with the 'cycle, come on. 162 00:08:25,272 --> 00:08:27,274 Are you all right, Charlie? 163 00:08:27,307 --> 00:08:29,142 What are you doing, Charlie? You know I can't afford any trouble. 164 00:08:29,176 --> 00:08:31,111 Charlie, get out of here. The cops are on their way. 165 00:08:31,144 --> 00:08:33,146 Yeah, and this time they'll close me up for good. 166 00:08:33,180 --> 00:08:34,281 You and that temper of yours! 167 00:08:34,314 --> 00:08:35,949 Oh, you lay off! 168 00:08:35,983 --> 00:08:37,651 I've had it, Charlie, you're through, you're fired, get out! 169 00:08:37,685 --> 00:08:39,787 BOY: My arm's broken. 170 00:08:39,820 --> 00:08:40,721 (SIREN) 171 00:08:53,000 --> 00:08:54,534 All right, Rogers, you wanna come with me? 172 00:08:58,405 --> 00:09:00,173 What's up? In there. 173 00:09:02,209 --> 00:09:03,176 You're free to go. 174 00:09:03,210 --> 00:09:04,578 Yeah? 175 00:09:04,612 --> 00:09:06,013 Your lady friend here paid your fine for you. 176 00:09:06,413 --> 00:09:07,681 Hi, baby. 177 00:09:09,349 --> 00:09:11,084 Thanks. 178 00:09:11,118 --> 00:09:12,786 You want to check this to see if it's all there? 179 00:09:16,590 --> 00:09:17,991 Six bucks, a lighter. 180 00:09:19,059 --> 00:09:21,028 Lucky tiki god. 181 00:09:21,061 --> 00:09:22,395 You got an honest department, Sheriff. 182 00:09:22,429 --> 00:09:24,531 Oh, we also brought your bike in. 183 00:09:24,564 --> 00:09:27,167 You can pick it up in the lot outside. Just give this to the officer. 184 00:09:27,868 --> 00:09:29,269 Do I have to sign anything? 185 00:09:29,302 --> 00:09:30,704 No. Just stay out of trouble. 186 00:09:32,239 --> 00:09:33,774 You're asking the impossible, Sheriff. 187 00:09:33,807 --> 00:09:36,576 I'm not asking, I'm telling. 188 00:09:36,610 --> 00:09:39,613 Remember, we've always got an empty cell in there. 189 00:09:39,647 --> 00:09:41,982 I like your hospitality, but I don't think I'll be around to accept it. 190 00:09:42,582 --> 00:09:43,884 Good-bye. 191 00:09:54,995 --> 00:09:56,563 Officer. Yes? 192 00:09:56,596 --> 00:09:58,331 You in charge here? That's right. 193 00:09:58,365 --> 00:09:59,332 You've got a motorcycle. 194 00:10:03,203 --> 00:10:04,137 Yeah, right over there. 195 00:10:12,813 --> 00:10:14,347 Drive carefully. 196 00:10:14,381 --> 00:10:15,683 Yeah, sure. 197 00:10:16,549 --> 00:10:17,550 I guess I'll be cutting out. 198 00:10:17,584 --> 00:10:19,086 We got no choice. 199 00:10:19,552 --> 00:10:20,854 We? 200 00:10:20,888 --> 00:10:23,123 I can get a job anyplace you do. 201 00:10:23,156 --> 00:10:25,358 The next tea house is about 1,500 west of here. 202 00:10:25,859 --> 00:10:27,795 Like in Phoenix. 203 00:10:27,828 --> 00:10:29,229 And besides, this bike is only built for one. 204 00:10:30,397 --> 00:10:31,398 This thing has a backseat. 205 00:10:32,265 --> 00:10:34,067 I'm sorry. 206 00:10:34,101 --> 00:10:36,904 I could have let you rot in that jail! 207 00:10:36,937 --> 00:10:39,039 Just because you bailed me out doesn't mean you own me. 208 00:10:39,072 --> 00:10:40,908 Nobody can own you, I know that. 209 00:10:40,941 --> 00:10:43,176 But doesn't it mean anything that I'm hung up on you. 210 00:10:43,210 --> 00:10:44,945 We've been all through it before, remember? 211 00:10:44,978 --> 00:10:46,313 Oh, yeah, I know, just laughs. 212 00:10:46,346 --> 00:10:48,048 And I told you I'm not the kind of guy to get mixed up... 213 00:10:50,851 --> 00:10:52,385 Why don't you break my arm? 214 00:10:53,821 --> 00:10:56,289 (MOTORCYCLE STARTING) See you around, kid. 215 00:10:56,323 --> 00:10:57,991 I'll pay back the fine as soon as I get a job. 216 00:11:05,332 --> 00:11:06,934 Keep in touch! 217 00:11:08,068 --> 00:11:09,202 Ya big ape. 218 00:11:23,951 --> 00:11:26,519 * Gotta do some livin' 219 00:11:26,553 --> 00:11:28,321 * Got the wanderlust 220 00:11:29,389 --> 00:11:31,691 * Better clear the highway 221 00:11:31,725 --> 00:11:33,360 * 'Cause I'm gonna move some dust 222 00:11:33,393 --> 00:11:34,995 * Oh, I got wheels 223 00:11:35,796 --> 00:11:37,765 * Wheels on my heels 224 00:11:38,665 --> 00:11:40,700 * And I gotta keep rollin' 225 00:11:41,401 --> 00:11:42,936 * Rollin' along 226 00:11:44,471 --> 00:11:46,439 * Why do I keep movin'? 227 00:11:47,440 --> 00:11:49,076 * Never settlin' down 228 00:11:49,977 --> 00:11:52,479 * Can it be I'm lookin' for 229 00:11:52,512 --> 00:11:53,981 * A dream I haven't found? 230 00:11:54,014 --> 00:11:55,783 * Oh, I got wheels 231 00:11:56,649 --> 00:11:58,919 * Wheels on my heels 232 00:11:58,952 --> 00:12:01,154 * And I gotta keep rollin' 233 00:12:01,889 --> 00:12:03,456 * Rollin' along 234 00:12:04,491 --> 00:12:06,659 * Oh, I got wheels 235 00:12:06,693 --> 00:12:08,361 * Wheels on my heels 236 00:12:09,462 --> 00:12:11,464 * And I gotta keep rollin' 237 00:12:12,532 --> 00:12:14,167 * Rollin' along 238 00:12:29,817 --> 00:12:31,952 Those fresh kids, they think they own the world. 239 00:12:31,985 --> 00:12:33,286 Don't pay any attention to him, Cathy. 240 00:12:36,323 --> 00:12:38,025 You're kind of pretty, you know that? 241 00:12:39,692 --> 00:12:41,194 What are you doing? 242 00:12:41,228 --> 00:12:43,763 Stop playing games. Let him get by! 243 00:12:43,797 --> 00:12:45,165 Well, somebody's got to teach him a lesson. 244 00:12:47,868 --> 00:12:49,236 Want to go for a ride with me? 245 00:12:50,370 --> 00:12:51,839 You fresh punk! 246 00:12:53,006 --> 00:12:55,675 Cut it out! It's not his fault you have a hangover. 247 00:12:55,708 --> 00:12:56,944 Ahh! 248 00:13:01,448 --> 00:13:05,052 Hey, stupid, it's a public road, didn't you know that? 249 00:13:05,085 --> 00:13:07,821 Yeah? My aim must be getting bad. I thought I hit you. 250 00:13:09,789 --> 00:13:11,691 Joe, you'll kill him! 251 00:13:11,724 --> 00:13:13,260 He's too stupid to get hurt. 252 00:13:13,293 --> 00:13:14,561 Stop it, please! 253 00:13:15,829 --> 00:13:17,564 I'm not gonna let him pass me. 254 00:13:17,597 --> 00:13:19,366 Oh, stop it, for heaven's sake, Joe! 255 00:13:26,773 --> 00:13:27,841 Stop! Stop! 256 00:13:27,875 --> 00:13:29,809 It wasn't my fault! 257 00:13:29,843 --> 00:13:31,912 He's supposed to know how to drive it. 258 00:13:34,414 --> 00:13:36,183 Well, he's moving, isn't he? He's all right. 259 00:13:44,757 --> 00:13:45,825 Are you all right? 260 00:13:45,859 --> 00:13:47,227 I'm all right. 261 00:13:47,260 --> 00:13:48,395 He's bleeding! Get the first aid kit. 262 00:13:48,428 --> 00:13:49,329 Here, hold this. 263 00:13:50,330 --> 00:13:52,399 Yeah... Oh, great, that's all I need. 264 00:13:54,167 --> 00:13:55,802 What kind of crazy stunt was that anyway? 265 00:13:55,835 --> 00:13:58,205 You hotshot motorcycle kids, you think you own the world. 266 00:13:58,238 --> 00:13:59,940 More of you ought to be run off that highway. 267 00:13:59,973 --> 00:14:01,574 Look, wise guy, you're asking for it! 268 00:14:01,608 --> 00:14:03,710 Take it easy. I'm sorry for what happened. Joe just got carried away. 269 00:14:03,743 --> 00:14:04,777 Somebody's gonna have to carry him away. 270 00:14:04,811 --> 00:14:06,346 I said we were sorry. 271 00:14:06,379 --> 00:14:07,414 You said it. He didn't. 272 00:14:07,447 --> 00:14:08,515 And I'm not going to! 273 00:14:08,548 --> 00:14:10,683 You won't get anywhere acting like a dead end kid. 274 00:14:10,717 --> 00:14:12,886 If you want to talk, we'll talk. If you want to blow off steam, we'll wait. 275 00:14:12,920 --> 00:14:14,554 There's nothing to talk about! 276 00:14:14,587 --> 00:14:17,457 You're gonna pay for this bike if I have to take it out on this rat's fur. 277 00:14:17,490 --> 00:14:18,625 Oh, you talk mighty big! 278 00:14:18,658 --> 00:14:19,927 Don't we have enough trouble? 279 00:14:19,960 --> 00:14:21,128 Trouble? Trouble that I made, huh? 280 00:14:21,161 --> 00:14:23,196 She didn't say that. That's what she meant! 281 00:14:23,230 --> 00:14:25,198 That's exactly what I did mean! 282 00:14:25,232 --> 00:14:27,034 Hey, look, folks, I hate to break up a family argument 283 00:14:27,067 --> 00:14:28,468 but who's gonna pay for this stuff? 284 00:14:29,769 --> 00:14:31,371 I'll send somebody back for your bike. 285 00:14:31,404 --> 00:14:32,705 Who will you send? 286 00:14:32,739 --> 00:14:34,007 Some of my men and gear from the carny. 287 00:14:34,041 --> 00:14:36,709 The carny? The carnival. I own it. 288 00:14:36,743 --> 00:14:38,478 We're just setting up at the picnic grounds near here. 289 00:14:38,511 --> 00:14:39,947 What about this? 290 00:14:40,647 --> 00:14:41,982 I'll buy you a new one. 291 00:14:42,015 --> 00:14:43,150 Come on, get into the jeep. 292 00:14:44,351 --> 00:14:45,652 Okay. 293 00:14:45,685 --> 00:14:47,921 As long as you don't try to pay me off in cotton candy. 294 00:14:57,830 --> 00:14:58,932 I'll give you a hand. 295 00:14:58,966 --> 00:15:00,367 You get your hands off her. 296 00:15:00,400 --> 00:15:01,668 Take it easy, pop. 297 00:15:01,701 --> 00:15:02,802 Don't call me pop. 298 00:15:02,835 --> 00:15:03,903 Mom? 299 00:15:03,937 --> 00:15:05,372 Just kidding. 300 00:15:06,573 --> 00:15:07,674 Maggie, you get in the back. 301 00:15:07,707 --> 00:15:09,176 I want Cathy up here with me. 302 00:15:15,915 --> 00:15:17,317 My name's Charlie Rogers. 303 00:15:17,550 --> 00:15:18,518 Okay. 304 00:15:19,852 --> 00:15:21,221 What, I didn't do nothing. 305 00:15:22,122 --> 00:15:23,223 My name's Cathy Lean. 306 00:15:24,024 --> 00:15:25,592 Cathy, turn around. 307 00:16:00,727 --> 00:16:02,295 MAN: Hey, Joe! 308 00:16:06,433 --> 00:16:08,268 Where do you want to put the bally platform for the skin show? 309 00:16:08,301 --> 00:16:10,303 Isn't it staked out? Yeah, but we're not sure. 310 00:16:10,337 --> 00:16:12,705 Oh, can't you guys do anything right? 311 00:16:12,739 --> 00:16:14,174 Come on. 312 00:16:14,207 --> 00:16:16,076 This place don't show me very much. 313 00:16:16,109 --> 00:16:18,045 Wait till you see it at night. 314 00:16:18,078 --> 00:16:19,712 Hope I don't have to. 315 00:16:19,746 --> 00:16:21,581 You'll be around for a while. 316 00:16:21,614 --> 00:16:24,484 They're not very big with Japanese motorcycle parts out here. 317 00:16:24,517 --> 00:16:25,752 Show him around, Cathy. I'll park the jeep. 318 00:16:25,785 --> 00:16:26,986 Okay. 319 00:16:32,625 --> 00:16:34,594 If I'd known he was a kook, I wouldn't have buzzed him like that. 320 00:16:35,128 --> 00:16:36,629 He's not a kook. 321 00:16:36,896 --> 00:16:38,865 Sure. 322 00:16:38,898 --> 00:16:42,402 Everybody goes around knocking guys off bikes just for looking. 323 00:16:42,435 --> 00:16:44,137 He's my father. He worries about me. 324 00:16:45,538 --> 00:16:47,507 She worries about him. 325 00:16:47,540 --> 00:16:49,309 Everyone needs somebody to worry about them. 326 00:16:49,342 --> 00:16:50,910 Mm-hmm. 327 00:16:50,943 --> 00:16:52,512 They're good friends. 328 00:16:52,945 --> 00:16:54,214 Oh, sure. 329 00:16:54,814 --> 00:16:56,583 Oh. 330 00:16:56,616 --> 00:16:58,585 Aw, come on, what did I say this time? 331 00:16:58,618 --> 00:16:59,852 It's what you didn't say. 332 00:16:59,886 --> 00:17:01,921 All right, all right. 333 00:17:01,954 --> 00:17:04,524 If I promise to take my foot out of my mouth, will you show me around? 334 00:17:06,459 --> 00:17:07,994 All right. 335 00:17:08,027 --> 00:17:09,028 I don't know where to start, but... 336 00:17:09,062 --> 00:17:11,298 What's with this tennis court? 337 00:17:11,331 --> 00:17:13,566 Oh, these white lines show the roustabouts where to stick 338 00:17:13,600 --> 00:17:15,368 the front end, the pig iron, and the butcher shops. 339 00:17:15,835 --> 00:17:18,004 How's that? 340 00:17:18,037 --> 00:17:19,672 Oh, the concessions, rides, and candy stands. 341 00:17:20,039 --> 00:17:21,374 Oh, I see. 342 00:17:22,709 --> 00:17:23,776 What's this over here? 343 00:17:26,579 --> 00:17:27,647 What's a hot wagon? 344 00:17:27,680 --> 00:17:29,249 Generator truck. 345 00:17:31,050 --> 00:17:33,420 Drome? That's the, uh... 346 00:17:33,453 --> 00:17:36,689 It's right over there. High wall, motorcycle stunts. 347 00:17:36,723 --> 00:17:37,757 Mm-hmm. 348 00:17:40,093 --> 00:17:41,761 Now this wouldn't happen to... 349 00:17:41,794 --> 00:17:44,664 Oh, donniker, exactly what it sounds like. The rest room. 350 00:17:47,134 --> 00:17:48,835 Grease joint? Hamburger stand. 351 00:17:48,868 --> 00:17:50,337 Right over here. 352 00:17:51,904 --> 00:17:53,573 What are the big fans for? 353 00:17:53,606 --> 00:17:55,475 Well, they blow the smell of onions down the midway. 354 00:17:55,508 --> 00:17:58,178 Makes people hungry. That's pretty good. 355 00:17:58,211 --> 00:18:00,780 Here we have the mugg joint. Photo gallery. 356 00:18:00,813 --> 00:18:02,048 You don't know how you look 357 00:18:02,081 --> 00:18:03,150 till you get your picture took. 358 00:18:04,117 --> 00:18:05,985 Uh-oh. 359 00:18:06,018 --> 00:18:08,188 Just what I thought. The dirty show. 360 00:18:08,221 --> 00:18:10,089 Oh, now, not what you're thinking. 361 00:18:10,123 --> 00:18:11,358 It's where they throw baseballs 362 00:18:11,391 --> 00:18:13,025 and knock the girl into a tank of water. 363 00:18:13,059 --> 00:18:14,627 What's dirty about that? 364 00:18:14,661 --> 00:18:16,163 The lot lice get their jollies from it. 365 00:18:17,964 --> 00:18:21,000 Look, I know I'm supposed to know but, uh, what's lot lice? 366 00:18:21,033 --> 00:18:22,535 Customers who don't spend. 367 00:18:23,770 --> 00:18:25,505 Why don't you speak English? 368 00:18:25,538 --> 00:18:28,007 For the same reason doctors write prescriptions in Latin. 369 00:18:28,040 --> 00:18:29,476 To keep us separate from the Earth people. 370 00:18:30,177 --> 00:18:31,444 Earth people? 371 00:18:31,478 --> 00:18:33,180 Civilians, those who aren't with it. 372 00:18:33,213 --> 00:18:34,414 Anyone who isn't a carny. 373 00:18:38,218 --> 00:18:39,586 Now, what was that for? 374 00:18:40,487 --> 00:18:42,255 That was for, uh, what it was for. 375 00:18:43,089 --> 00:18:45,325 But why? Aw, look. 376 00:18:45,358 --> 00:18:46,959 You kiss every girl you talk to? 377 00:18:46,993 --> 00:18:48,395 No. 378 00:18:48,428 --> 00:18:51,298 You kiss the ones you do kiss this soon? 379 00:18:51,331 --> 00:18:52,465 Look, why should I have to explain... 380 00:18:52,499 --> 00:18:55,202 Oh, I see. You figure you won't be here that long. 381 00:18:55,868 --> 00:18:57,170 Excuse me. 382 00:18:58,271 --> 00:18:59,839 We're not through talking yet. 383 00:18:59,872 --> 00:19:00,807 I am. 384 00:19:02,809 --> 00:19:04,143 Strike one. 385 00:19:08,114 --> 00:19:10,317 She'll be back. 386 00:19:10,350 --> 00:19:12,185 What do you do when you're not riding around on your bike? 387 00:19:13,920 --> 00:19:15,154 Besides that. 388 00:19:15,855 --> 00:19:17,290 I sing a little. 389 00:19:17,324 --> 00:19:19,292 This accident going to make you late for your next job? 390 00:19:20,026 --> 00:19:21,228 I don't have a next job. 391 00:19:21,794 --> 00:19:23,830 Where were you going? 392 00:19:23,863 --> 00:19:25,398 I was going to Phoenix. I got a buddy that owns a nightclub there. 393 00:19:26,299 --> 00:19:27,934 Where's home? 394 00:19:27,967 --> 00:19:29,202 A little swamp outside of Shreveport. 395 00:19:29,769 --> 00:19:31,204 Any relatives? 396 00:19:31,238 --> 00:19:32,505 Not that I can remember, no. 397 00:19:33,573 --> 00:19:35,242 How old are you? 398 00:19:35,275 --> 00:19:36,709 Are you making out a police report? 399 00:19:36,743 --> 00:19:40,347 No. I just like to know what my money's being invested in. 400 00:19:40,380 --> 00:19:42,782 Your money's being invested in a brand new guitar 401 00:19:42,815 --> 00:19:45,652 and a 1964 motorcycle with a bent front end. 402 00:19:45,685 --> 00:19:48,221 And I'm stuck here in this cow town until it's fixed. 403 00:19:48,255 --> 00:19:50,223 I'll bet you're broke. How are you going to eat? 404 00:19:50,657 --> 00:19:51,958 I'll manage. 405 00:19:51,991 --> 00:19:54,527 How about a job with the carny, just until your bike is fixed? 406 00:19:54,561 --> 00:19:55,928 I could use a good roustabout. 407 00:19:55,962 --> 00:19:57,364 Are you serious? 408 00:19:57,397 --> 00:19:58,965 Me, work in a circus? No. 409 00:19:58,998 --> 00:20:01,133 This is not a circus. It's a carnival. There's a big difference. 410 00:20:01,167 --> 00:20:02,569 Okay. 411 00:20:02,602 --> 00:20:05,638 Now, how about it? This is hard, rough work. 412 00:20:05,672 --> 00:20:07,774 On second thought, forget it. You might be too soft for real work. 413 00:20:07,807 --> 00:20:08,675 Hey, just a minute. 414 00:20:10,943 --> 00:20:13,613 All right, but I'm not gonna go biting the heads off any chickens. 415 00:20:13,646 --> 00:20:16,215 That sort of carny went out 20 years ago. 416 00:20:16,249 --> 00:20:17,484 A little muscle on the lot everywhere. 417 00:20:17,517 --> 00:20:19,051 We all do everything around here. 418 00:20:19,085 --> 00:20:19,886 What about Joe? 419 00:20:22,289 --> 00:20:23,956 He won't bother you if you don't bother Cathy. 420 00:20:24,891 --> 00:20:25,892 That's the whole idea. 421 00:20:27,394 --> 00:20:28,528 That's your problem. 422 00:20:38,771 --> 00:20:39,939 Hey, Maggie! 423 00:20:41,341 --> 00:20:43,410 Where do I sleep? 424 00:20:43,443 --> 00:20:45,011 Over there. Last trailer on your left. 425 00:20:45,978 --> 00:20:47,647 Now you're a roustabout. 426 00:20:48,247 --> 00:20:49,616 Is that good? 427 00:20:59,125 --> 00:21:00,693 Okay, here we go, Charlie. 428 00:21:00,727 --> 00:21:01,994 All right. 429 00:21:02,028 --> 00:21:03,463 Straight up. 430 00:21:04,364 --> 00:21:06,466 Got it? Yup. 431 00:21:06,499 --> 00:21:08,301 Okay, put the pin in. 432 00:21:09,268 --> 00:21:10,670 Done. 433 00:21:10,703 --> 00:21:12,104 Plan on staying with the carny, Charlie? 434 00:21:12,138 --> 00:21:14,073 Are you kidding? 435 00:21:14,106 --> 00:21:17,243 I'm getting out of this sawdust trap just as soon as my wheels are fixed. 436 00:21:17,276 --> 00:21:20,913 This is strictly for guys that got nothing better to do. 437 00:21:20,947 --> 00:21:23,616 I like white sheets and bright lights and a lot of dough in my pocket. 438 00:21:24,651 --> 00:21:26,018 Then you'd better get out quick. 439 00:21:27,119 --> 00:21:28,688 Sawdust gets in your veins. 440 00:21:28,721 --> 00:21:30,323 Don't worry. It won't happen to me. 441 00:21:30,357 --> 00:21:32,492 Aren't you guys finished yet? 442 00:21:32,525 --> 00:21:34,193 Here, I'll take care of that. 443 00:21:34,226 --> 00:21:36,963 Go help Estelle in the mitt camp, and after that report back to me. 444 00:21:36,996 --> 00:21:38,465 What's a mitt camp? 445 00:21:38,498 --> 00:21:40,700 The palmistry tent. Now go on, it's right over there, go on! 446 00:21:40,733 --> 00:21:42,402 That's one thing I like about you, Joe. 447 00:21:42,435 --> 00:21:45,505 You've got a very likable way, pal, a very likable way. 448 00:21:45,538 --> 00:21:47,173 Come on, Cody, let's get this other one up here. 449 00:21:47,206 --> 00:21:48,675 Okay, Joe, here we go. 450 00:21:57,784 --> 00:21:58,585 (HAMMERING WOOD) 451 00:22:02,789 --> 00:22:05,024 Hey, don't you believe in knocking? 452 00:22:05,057 --> 00:22:06,459 How do you knock on a tent? 453 00:22:07,660 --> 00:22:09,762 What's your name, beautiful? 454 00:22:09,796 --> 00:22:12,565 Charlie Rogers, handsome. What's yours? 455 00:22:12,599 --> 00:22:16,569 (HEAVILY ACCENTED) Professionally I am known as Madame Mijanou. 456 00:22:16,603 --> 00:22:18,838 But you can call me Estelle. 457 00:22:18,871 --> 00:22:20,540 I think I'd rather call you Madame Mijanou. 458 00:22:21,908 --> 00:22:22,709 What do you do here? 459 00:22:23,876 --> 00:22:25,077 That depends. 460 00:22:26,012 --> 00:22:27,814 By day or night? 461 00:22:28,881 --> 00:22:30,650 I hope you're not a mind reader, because if you are 462 00:22:30,683 --> 00:22:32,519 I'm about to get my face slapped. 463 00:22:33,686 --> 00:22:34,754 (GIGGLES) 464 00:22:35,888 --> 00:22:37,424 I am a seeress. 465 00:22:37,757 --> 00:22:38,858 A what? 466 00:22:38,891 --> 00:22:40,026 A seeress. 467 00:22:40,760 --> 00:22:41,861 Sit down. 468 00:22:43,630 --> 00:22:47,033 I read the past, present, and future. 469 00:22:51,103 --> 00:22:52,104 Ahh. 470 00:22:53,372 --> 00:22:55,442 You are the son of a Roman baron. 471 00:22:56,643 --> 00:23:00,279 You have come to this country on a diplomatic mission. 472 00:23:00,312 --> 00:23:04,250 You will bring great financial reward to your native land. 473 00:23:04,283 --> 00:23:06,619 Right? Sure. 474 00:23:06,653 --> 00:23:09,489 Right now I'm a roustabout and the boss told me to come in here and give you a hand. 475 00:23:09,522 --> 00:23:12,391 Oh, which hand do you want to give me? 476 00:23:12,425 --> 00:23:15,361 The left hand, being closest to the heart 477 00:23:15,394 --> 00:23:17,630 reveals much about love. 478 00:23:18,665 --> 00:23:20,032 Let's forget the fortune-telling. 479 00:23:20,066 --> 00:23:22,334 What do you want me to do? 480 00:23:22,368 --> 00:23:26,839 But I can tell you what kind of woman will be attracted to you. 481 00:23:26,873 --> 00:23:28,608 I think I'm old enough to figure that out for myself. 482 00:23:29,241 --> 00:23:31,010 What do you see in my eyes? 483 00:23:32,411 --> 00:23:33,746 Maybe I better slap your face. 484 00:23:34,113 --> 00:23:34,981 (LAUGHING) 485 00:23:36,082 --> 00:23:37,817 I like you, Charlie. 486 00:23:39,085 --> 00:23:41,788 But do you think maybe I'm a little too mature for you? 487 00:23:42,955 --> 00:23:45,391 Women are like wine. They improve with age. 488 00:23:45,424 --> 00:23:46,493 But you don't drink. 489 00:23:46,526 --> 00:23:48,027 I'm an alcoholic. 490 00:23:50,563 --> 00:23:51,964 MAN: Estelle! 491 00:23:53,332 --> 00:23:54,901 Who's that? 492 00:23:54,934 --> 00:23:56,603 Probably my boyfriend. 493 00:23:57,203 --> 00:23:58,538 You don't care? 494 00:23:58,571 --> 00:23:59,906 Not if you don't. 495 00:23:59,939 --> 00:24:01,040 Oh, I don't care. 496 00:24:03,209 --> 00:24:04,611 MAN: Estelle! 497 00:24:06,078 --> 00:24:07,980 What does he do? 498 00:24:08,014 --> 00:24:09,649 He's a knife thrower. 499 00:24:10,182 --> 00:24:11,317 (COUGHS) 500 00:24:11,350 --> 00:24:13,553 Uh, I think I care. 501 00:24:42,048 --> 00:24:43,783 Man, I've heard of heartburn, but aren't you carrying this too far? 502 00:24:44,350 --> 00:24:45,217 (SNICKERING) 503 00:24:46,118 --> 00:24:47,286 What's your gimmick? 504 00:24:47,319 --> 00:24:48,888 It's legit. What's your gimmick? 505 00:24:48,921 --> 00:24:50,790 No gimmick. I'm just a roustabout. 506 00:24:50,823 --> 00:24:52,959 My name's Charlie Rogers. I'm B.J. Lewis. 507 00:24:53,693 --> 00:24:55,094 What's that stuff? Gasoline. 508 00:24:56,462 --> 00:24:57,463 What do you use? Regular or ethyl? 509 00:24:57,496 --> 00:24:59,198 Whatever I can get. 510 00:24:59,231 --> 00:25:01,200 How do you keep from frying your tonsils? 511 00:25:01,233 --> 00:25:03,335 It's just a matter of practice and getting used to it. 512 00:25:03,369 --> 00:25:04,236 Watch. 513 00:25:13,780 --> 00:25:15,748 I bet you get invited to a lot of barbecues. 514 00:25:15,782 --> 00:25:17,016 Hey, how'd you get started in this? 515 00:25:17,049 --> 00:25:18,585 My doctor told me to quit smoking. 516 00:25:19,485 --> 00:25:21,120 No, seriously. 517 00:25:21,153 --> 00:25:23,022 Well, I started out as a sword swallower. 518 00:25:23,455 --> 00:25:24,691 That's nice. 519 00:25:34,433 --> 00:25:35,568 (COUGHS) 520 00:25:35,602 --> 00:25:36,969 Okay, okay, I believe you. 521 00:25:40,372 --> 00:25:42,809 All my life I've been afraid of everybody and everything. 522 00:25:44,043 --> 00:25:45,377 I thought if I did something dangerous 523 00:25:45,411 --> 00:25:47,346 I'd show people I had guts. 524 00:25:47,379 --> 00:25:49,348 Well, I'll tell you what, B.J. 525 00:25:49,381 --> 00:25:51,884 Keep swallowing that thing and you'll show them you've got guts, all right. 526 00:25:51,918 --> 00:25:54,386 Anybody can learn to eat fire. Do you want me to teach you? 527 00:25:54,420 --> 00:25:56,455 Are you kidding? I gag on Spanish rice. 528 00:25:56,488 --> 00:25:58,290 MAN: Hey, you! Yeah. 529 00:25:59,291 --> 00:26:00,793 Down here, stupid. 530 00:26:03,763 --> 00:26:05,665 Hey, look, kid, you'd better wait till you grow up 531 00:26:05,698 --> 00:26:07,734 before you start picking fights with grownups. 532 00:26:07,767 --> 00:26:09,568 What do you mean kid? I'm 38. 533 00:26:10,937 --> 00:26:12,404 Congratulations. 534 00:26:12,438 --> 00:26:14,073 You Charlie Rogers? Yeah. 535 00:26:14,106 --> 00:26:15,642 Well, Joe's been looking for you. Come on. 536 00:26:21,648 --> 00:26:23,115 Hey, B.J. 537 00:26:23,149 --> 00:26:24,316 If I need a light, I'll let you know. 538 00:26:26,285 --> 00:26:27,720 (GIRLS GIGGLING) 539 00:26:34,627 --> 00:26:35,762 Hey, what are you doing? 540 00:26:35,795 --> 00:26:37,463 Bring those back. What's the matter? 541 00:26:37,496 --> 00:26:39,431 Don't be funny. What, you want these? 542 00:26:39,465 --> 00:26:41,801 I can't. Come on, reach for them. 543 00:26:41,834 --> 00:26:43,169 Will you hand us our robes, please? 544 00:26:43,736 --> 00:26:44,837 Throw 'em, Billy. 545 00:26:44,871 --> 00:26:46,706 I can't throw 'em that far. 546 00:26:46,739 --> 00:26:49,642 Don't come any closer. He's so short, he can see right under the panels. 547 00:26:50,142 --> 00:26:51,678 Come on, throw 'em. 548 00:26:51,711 --> 00:26:52,945 Go ahead and throw 'em, Billy. 549 00:26:52,979 --> 00:26:54,113 There. 550 00:26:54,146 --> 00:26:55,181 Oh, come on, guys. 551 00:26:55,214 --> 00:26:56,415 I'm turning blue from the cold. 552 00:26:56,448 --> 00:26:57,917 Yeah? That's my favorite color. 553 00:26:58,384 --> 00:26:59,652 Come on. 554 00:27:00,853 --> 00:27:02,054 Here you go, girls. 555 00:27:02,088 --> 00:27:03,589 Thanks, Cathy. 556 00:27:03,622 --> 00:27:04,824 Is this on your work list? 557 00:27:04,857 --> 00:27:06,292 Just getting to know the family. 558 00:27:07,593 --> 00:27:09,729 Hey, Joe's over by the grab joint. 559 00:27:09,762 --> 00:27:11,630 Thank you. What's the grab joint? 560 00:27:11,664 --> 00:27:13,199 Hot dog stand. 561 00:27:13,232 --> 00:27:15,234 You walk me over? I'm headed that way. 562 00:27:23,475 --> 00:27:24,643 Hey. 563 00:27:25,411 --> 00:27:26,412 Want to go for a ride with me? 564 00:27:26,445 --> 00:27:28,047 A ride, where? 565 00:27:28,080 --> 00:27:29,849 To the moon, if we can get enough juice out of this thing. 566 00:27:29,882 --> 00:27:31,117 Oh you can't... Sure. 567 00:27:31,150 --> 00:27:33,052 Hey, it's ready for a test drive, isn't it. 568 00:27:33,085 --> 00:27:34,653 Haven't you got anything better to do? 569 00:27:35,722 --> 00:27:37,056 Can't say that I have. Come on. 570 00:27:37,089 --> 00:27:39,826 Joe will be mad. Joe's mad at the world. 571 00:27:39,859 --> 00:27:41,761 I don't want to get you in any more trouble. 572 00:27:41,794 --> 00:27:43,696 I'm already in trouble. 27th floor, please. 573 00:27:43,730 --> 00:27:44,997 All right. 574 00:28:08,620 --> 00:28:11,523 * Young as a circus parade 575 00:28:11,557 --> 00:28:14,026 * It's a wonderful world 576 00:28:17,029 --> 00:28:19,698 * Pretty as pink lemonade 577 00:28:19,732 --> 00:28:21,934 * It's a wonderful world 578 00:28:23,770 --> 00:28:25,237 * Life is 579 00:28:26,372 --> 00:28:27,907 * A carnival 580 00:28:27,940 --> 00:28:30,076 * Live it for all you're worth 581 00:28:31,177 --> 00:28:32,779 * You are 582 00:28:34,013 --> 00:28:38,017 * The star of the greatest show on Earth 583 00:28:39,051 --> 00:28:42,388 * This big wide world is a clown 584 00:28:42,421 --> 00:28:44,456 * With his nose painted red 585 00:28:47,093 --> 00:28:50,296 * A rainbow-colored balloon 586 00:28:50,329 --> 00:28:52,198 * Dancing high overhead 587 00:28:54,867 --> 00:28:57,069 * It's everyone's oyster 588 00:28:58,737 --> 00:29:01,707 * Step up, get your pearl 589 00:29:01,740 --> 00:29:03,509 * It's a wonderful, wonderful 590 00:29:03,542 --> 00:29:06,345 * Wonderful, wonderful world 591 00:29:09,748 --> 00:29:12,885 * This big wide world is a clown 592 00:29:12,919 --> 00:29:15,321 * With his nose painted red 593 00:29:18,090 --> 00:29:20,759 * A rainbow-colored balloon 594 00:29:20,793 --> 00:29:22,829 * Dancing high overhead 595 00:29:25,697 --> 00:29:28,500 * It's everyone's oyster 596 00:29:29,401 --> 00:29:32,004 * Step up, get your pearl 597 00:29:32,038 --> 00:29:33,873 * It's a wonderful, wonderful 598 00:29:33,906 --> 00:29:37,276 * Wonderful, wonderful world 599 00:29:39,611 --> 00:29:42,081 * It's a wonderful, wonderful 600 00:29:42,114 --> 00:29:45,852 * Wonderful, wonderful world * 601 00:30:00,566 --> 00:30:02,134 Hey, Cody. 602 00:30:02,168 --> 00:30:03,970 You haven't seen Charlie Rogers, have you? 603 00:30:04,003 --> 00:30:07,739 No, no. Just giving the wheel a trial spin. Greasing up the cables. 604 00:30:07,773 --> 00:30:09,508 Hey, Cody, bring us down, will you? 605 00:30:10,542 --> 00:30:12,411 Oh, you haven't seen him, huh? 606 00:30:13,479 --> 00:30:15,047 You get your head back out of the way. 607 00:30:15,081 --> 00:30:16,815 I'll give him something to wake him up. 608 00:30:22,121 --> 00:30:23,222 Get him out of there. 609 00:30:24,256 --> 00:30:26,292 Now just what do you think you're doing? 610 00:30:26,325 --> 00:30:28,560 Oh, we just went for a little ride, Joe. Sort of a coffee break. 611 00:30:28,594 --> 00:30:30,796 Cathy, we open in three hours. You know better than this. 612 00:30:30,829 --> 00:30:32,631 I'm sorry, Dad. Get back to work. 613 00:30:32,664 --> 00:30:35,034 Don't blame her, Joe, I just asked her to go for a ride. 614 00:30:35,067 --> 00:30:37,203 If it'll make you feel better, here's half a dollar. 615 00:30:38,938 --> 00:30:40,306 Look, I told you to go back to work! 616 00:30:42,508 --> 00:30:44,543 I'm telling you once, and I'm telling you flat. 617 00:30:44,576 --> 00:30:45,945 You stay away from my daughter. 618 00:30:45,978 --> 00:30:48,347 I told you it wasn't her fault, I talked her into it. 619 00:30:48,380 --> 00:30:51,583 Maggie owns this place. She can hire tramps if she wants to. 620 00:30:51,617 --> 00:30:54,120 But I'm not gonna put up with you if you get out of line again. 621 00:30:58,557 --> 00:31:00,692 Well? 622 00:31:00,726 --> 00:31:03,562 He never would have known if you would just learn to keep your mouth shut. 623 00:31:04,730 --> 00:31:05,998 Thanks for the try, Cody. 624 00:31:12,871 --> 00:31:14,974 (MUMBLING AND PEOPLE TALKING) 625 00:31:15,007 --> 00:31:16,943 All right, Beeps, hit it. 626 00:31:34,493 --> 00:31:37,296 BARKER: Hurry, hurry, hurry. See it all inside. 627 00:31:37,329 --> 00:31:39,698 It's a big show. It's all on the inside. 628 00:31:39,731 --> 00:31:43,302 Hurry, hurry, hurry. Step lively, folks. See it all, see it now. 629 00:31:43,335 --> 00:31:46,338 See it on the inside. Let's step lively, folks. 630 00:31:46,372 --> 00:31:48,707 Step lively, folks. Let's not block the tent. 631 00:31:48,740 --> 00:31:51,710 All on the inside, friends. 632 00:31:51,743 --> 00:31:54,080 Here they come, fellas. Let's get 'em on their toes. 633 00:31:54,113 --> 00:31:56,082 Here she is, a 26-year-old 634 00:31:56,115 --> 00:31:59,185 lovely little bearded lady from Afghanistan. 635 00:31:59,218 --> 00:32:01,553 Here she is, my little torch holder, Louise. 636 00:32:01,587 --> 00:32:04,823 And there, ladies and gentlemen, standing before you 637 00:32:04,856 --> 00:32:08,094 is the tallest living man on this Earth! 638 00:32:09,761 --> 00:32:10,862 (MOTORCYCLE REVVING) 639 00:32:10,896 --> 00:32:12,064 (PEOPLE SHOUTING) 640 00:32:13,966 --> 00:32:16,068 Ain't that a pretty little balloon, boy? 641 00:32:16,102 --> 00:32:19,438 Hey, kid, give me that! What do you think you're doing? 642 00:32:19,471 --> 00:32:22,008 If I catch you around here... Hey, you! Junior! 643 00:32:27,379 --> 00:32:28,547 (LAUGHING) 644 00:32:33,219 --> 00:32:36,022 Anybody like to have a big beautiful balloon? 645 00:32:36,055 --> 00:32:39,058 And this lovely lady. Wouldn't you like to know what the future holds for you? 646 00:32:39,091 --> 00:32:40,526 How much? 647 00:32:40,559 --> 00:32:43,129 Well, now, 50 cents is all it's gonna cost you 648 00:32:43,162 --> 00:32:45,431 and how about this young lady right here? 649 00:32:45,464 --> 00:32:48,467 Wouldn't you like to know about the handsome man in your future? 650 00:32:48,500 --> 00:32:50,936 I already know all about it, brother. 651 00:32:50,969 --> 00:32:53,072 Ah, well, you can't win 'em all. 652 00:32:53,105 --> 00:32:54,206 All right, now, friends... 653 00:33:02,648 --> 00:33:04,216 Well, there it is. 654 00:33:05,051 --> 00:33:06,285 How long you been doing this? 655 00:33:06,318 --> 00:33:08,754 All my life. My mother and father were carnies. 656 00:33:08,787 --> 00:33:09,955 Still gets to you, huh? 657 00:33:09,988 --> 00:33:11,490 You don't see it? 658 00:33:12,191 --> 00:33:13,759 It's a carnival. 659 00:33:13,792 --> 00:33:15,327 Don't hang around too long. 660 00:33:15,361 --> 00:33:17,196 You got your religion, I got mine. 661 00:33:19,065 --> 00:33:20,599 Your bike will be ready Friday. 662 00:33:21,033 --> 00:33:22,468 Why so long? 663 00:33:22,501 --> 00:33:24,336 They don't work tomorrow or Sunday. 664 00:33:29,075 --> 00:33:32,278 Um, help out on one of those rides, will you, please. I've got something to do. 665 00:33:32,311 --> 00:33:33,245 Sure. 666 00:33:36,382 --> 00:33:37,683 Mr. Nielsen. 667 00:33:37,716 --> 00:33:39,885 Oh, Mrs. Morgan, I was just coming to see you. 668 00:33:39,918 --> 00:33:41,353 Yeah, to pull the rug out from under us? 669 00:33:42,088 --> 00:33:43,389 As a matter of fact, I... 670 00:33:43,422 --> 00:33:44,790 Was. 671 00:33:44,823 --> 00:33:46,692 I'm sorry, that's my job. 672 00:33:46,725 --> 00:33:48,727 I know, "I just pull the switch. I don't sentence the guy." 673 00:33:49,795 --> 00:33:51,163 Well, Mrs. Morgan, the bank would like to know 674 00:33:51,197 --> 00:33:52,664 when they can expect last month's payment. 675 00:33:52,698 --> 00:33:54,566 When I get it. 676 00:33:54,600 --> 00:33:56,668 Well, I'll have to tell them something more definite. 677 00:33:58,337 --> 00:33:59,738 Business looks like it's pretty good. 678 00:33:59,771 --> 00:34:01,507 Oh, it could be a lot better. 679 00:34:01,540 --> 00:34:03,942 We've been rained out four successive Saturday nights. 680 00:34:03,975 --> 00:34:06,945 It would still be a fair season if we didn't have to pay you off. 681 00:34:06,978 --> 00:34:09,248 Well, that lawsuit you lost could have put you out of business 682 00:34:09,281 --> 00:34:10,549 if our bank hadn't come to your rescue. 683 00:34:10,582 --> 00:34:12,718 And delayed the day of reckoning. 684 00:34:12,751 --> 00:34:15,654 Now, look here, you tell those thick-skinned friends of yours in Topeka 685 00:34:15,687 --> 00:34:18,357 that I'm not trying to tell them how to run their business 686 00:34:18,390 --> 00:34:20,659 but their money's a lot safer if we stay open. 687 00:34:20,692 --> 00:34:22,794 Close us down, and they'll get their money. 688 00:34:22,828 --> 00:34:24,230 About ten cents on the dollar. 689 00:34:24,263 --> 00:34:26,965 We're not trying to tell you how to run your business but the bank would feel 690 00:34:26,998 --> 00:34:29,501 safer if the man who caused the accident were no longer with you. 691 00:34:29,535 --> 00:34:31,470 I'm to blame. I let the insurance lapse. 692 00:34:31,503 --> 00:34:33,339 Look, the court established Mr. Lean was drunk 693 00:34:33,372 --> 00:34:35,274 when he set up that ride. He caused the accident. 694 00:34:35,307 --> 00:34:36,942 Drunk or sober, he's the best man around 695 00:34:36,975 --> 00:34:38,510 and as long as I'm open, he stays. 696 00:34:39,978 --> 00:34:41,447 All right, Mrs. Morgan, I'll tell them. 697 00:34:41,480 --> 00:34:42,748 You do that. 698 00:34:42,781 --> 00:34:43,849 I don't think they'll listen. 699 00:34:55,961 --> 00:34:57,929 Hey, three balls a quarter 700 00:34:57,963 --> 00:34:59,298 drops that little lady in the water. 701 00:34:59,331 --> 00:35:00,932 Yes, sir, step right up 702 00:35:00,966 --> 00:35:02,401 and get your pitching arm going. 703 00:35:02,434 --> 00:35:03,669 Stand back, son. Watch this. 704 00:35:05,737 --> 00:35:06,805 (BELLS RINGS) 705 00:35:08,940 --> 00:35:10,509 Try it again, sir. 706 00:35:10,542 --> 00:35:13,011 Hey, Dad, can I have a quarter for a candy apple? 707 00:35:13,044 --> 00:35:14,713 We got a live one here, folks. 708 00:35:14,746 --> 00:35:15,947 Every pitch a direct hit. 709 00:35:15,981 --> 00:35:17,416 Popcorn and peanuts, folks. 710 00:35:17,449 --> 00:35:18,950 Step right up and get your Cracker Jack and popcorn. 711 00:35:18,984 --> 00:35:20,085 What can I do for you, son? 712 00:35:20,118 --> 00:35:21,187 Candy apple. There you are. 713 00:35:21,220 --> 00:35:22,221 (INDISTINCT SHOUTING) 714 00:35:22,854 --> 00:35:24,223 Hey, Charlie. What? 715 00:35:24,256 --> 00:35:26,057 Can you relieve me here for about ten minutes, please? 716 00:35:26,091 --> 00:35:28,427 How do I get in? From the side. 717 00:35:28,460 --> 00:35:31,129 Step right up, folks, get your Cracker Jack, apples, and popcorn. 718 00:35:31,163 --> 00:35:35,467 Right here, folks, peanuts, Cracker Jack, popcorn, and candy apples. 719 00:35:35,501 --> 00:35:37,736 Hey, mister, this apple has a worm in it. 720 00:35:37,769 --> 00:35:39,871 There's no extra charge for the meat, sonny, beat it. 721 00:35:41,307 --> 00:35:43,041 Thank you, I'll be right back. 722 00:35:43,074 --> 00:35:47,112 CATHY: Over here, folks. Knock the stuffing out of a stuffed cat. Try your luck. 723 00:35:47,145 --> 00:35:49,781 You, sir, win a prize for the young lady. 724 00:35:49,815 --> 00:35:51,917 Whoops. Hold it, kid. You're not fast enough. 725 00:35:52,718 --> 00:35:54,586 Hey, kid, come here. 726 00:35:55,354 --> 00:35:57,088 Come here. Gee, thanks. 727 00:35:57,122 --> 00:35:58,890 Don't try it again. 728 00:35:58,924 --> 00:36:00,226 How are you doing, Charlie? 729 00:36:00,259 --> 00:36:01,493 I'm getting thirsty. 730 00:36:01,527 --> 00:36:02,861 Why don't you put me on the cold drink stand? 731 00:36:02,894 --> 00:36:05,331 What do you want? Carbonated or non-carbonated. 732 00:36:05,364 --> 00:36:07,299 Surprise me, as long as you don't change the scenery. 733 00:36:08,967 --> 00:36:11,270 Over here, folks. Knock the stuffing out of a stuffed cat. 734 00:36:11,303 --> 00:36:12,371 Try your luck. 735 00:36:13,004 --> 00:36:14,840 She's a real doll. 736 00:36:14,873 --> 00:36:16,442 Cathy's a good kid. 737 00:36:17,175 --> 00:36:18,844 Look, uh... 738 00:36:18,877 --> 00:36:21,413 I don't mean to tell you how to live, 739 00:36:21,447 --> 00:36:22,614 but I'd stay clear if I were you. 740 00:36:23,615 --> 00:36:25,917 I already got that clue from big daddy. 741 00:36:25,951 --> 00:36:28,454 I guess he wants her to marry someone with class. 742 00:36:28,487 --> 00:36:29,688 Somebody like the tattooed man. 743 00:36:31,590 --> 00:36:33,925 Well, she's all he's got. He wants the best for her. 744 00:36:33,959 --> 00:36:35,261 Two Cracker Jacks, please. 745 00:36:35,861 --> 00:36:37,162 Thank you. 746 00:36:37,195 --> 00:36:39,531 If Joe wants the best for her, why don't he get her out of here? 747 00:36:39,565 --> 00:36:42,501 Cathy wants to be here. Joe can't tell her what to do. 748 00:36:42,534 --> 00:36:45,237 But as long as she's here he can keep an eye on her. 749 00:36:45,271 --> 00:36:47,138 Yeah. So will I. Okay, Charlie, I'm back. 750 00:36:47,172 --> 00:36:49,508 Well, like I said, we all do everything around here. 751 00:36:49,541 --> 00:36:51,510 Where would you like to help out next? 752 00:36:51,543 --> 00:36:54,346 She's not doing too well over there. How about the cat rack? 753 00:36:54,380 --> 00:36:55,981 If you think you can do better. 754 00:36:56,014 --> 00:36:58,584 I can do better. Try it. 755 00:36:58,617 --> 00:37:01,753 Step right up, folks. You, sir, over here. 756 00:37:01,787 --> 00:37:04,690 Three for a quarter. Try your luck. Right over here, folks. 757 00:37:05,957 --> 00:37:07,225 You, sir, try one free. 758 00:37:07,259 --> 00:37:09,295 Free? All right. 759 00:37:11,196 --> 00:37:15,434 And here we have a winner, folks, step up here. 760 00:37:15,467 --> 00:37:17,636 Well, we would have had a winner if he had paid. 761 00:37:17,669 --> 00:37:19,671 Maybe you just weren't cut out to be a huckster. 762 00:37:19,705 --> 00:37:21,707 You don't make much of a shill, either. 763 00:37:21,740 --> 00:37:23,342 Tell you what, why don't you give me a try? 764 00:37:23,375 --> 00:37:25,176 I've got a pretty persuasive way about me, you know. 765 00:37:25,210 --> 00:37:27,579 So I hear, good luck. 766 00:37:27,613 --> 00:37:29,581 All right, folks, step right over to the cat rack. 767 00:37:29,615 --> 00:37:32,451 Throw the ball at the little old pussycat. How about you? 768 00:37:32,484 --> 00:37:33,852 Right over here. Only 25 cents. 769 00:37:34,653 --> 00:37:36,322 One lousy quarter it costs you. 770 00:37:36,922 --> 00:37:38,256 Come on, anybody? 771 00:37:38,890 --> 00:37:40,559 What's the matter? 772 00:37:40,592 --> 00:37:42,461 Hey, you, buddy, over here. 773 00:37:42,494 --> 00:37:43,629 Hey, you, you, sir. 774 00:37:45,564 --> 00:37:47,165 Hey, I'm talking to you. What the... 775 00:37:47,198 --> 00:37:48,734 Come over to the cat rack. 776 00:37:49,568 --> 00:37:51,770 Throw the ball. I don't want to. 777 00:37:51,803 --> 00:37:53,472 It's only 25 cents. Let go or I'll call a cop. 778 00:37:53,972 --> 00:37:55,307 Crazy nut. 779 00:37:57,242 --> 00:37:58,544 He didn't wanna throw the ball. 780 00:37:58,577 --> 00:38:00,379 Oh, you were just wonderful. Great! 781 00:38:00,412 --> 00:38:01,580 I'm not through yet. 782 00:38:10,221 --> 00:38:12,391 * Come on, kids From 8 to 80 783 00:38:12,424 --> 00:38:14,693 * Hey there, mister Bring your lady 784 00:38:14,726 --> 00:38:16,962 * There's a big show on the inside 785 00:38:16,995 --> 00:38:19,431 * It's carnival time 786 00:38:19,465 --> 00:38:21,400 * Popcorn, peanuts, and cotton candy 787 00:38:21,433 --> 00:38:23,369 * Pink lemonade That's dan-dan-dandy 788 00:38:24,135 --> 00:38:26,438 * Be a big shot for a dollar 789 00:38:26,472 --> 00:38:28,507 * It's carnival time 790 00:38:28,540 --> 00:38:30,642 * Roustabouts roustaboutin' 791 00:38:30,676 --> 00:38:32,511 * There's happy shouts Children shoutin' 792 00:38:32,544 --> 00:38:34,513 * If you've got doubts 793 00:38:34,546 --> 00:38:36,214 * Quit your doubtin' It's thrills 794 00:38:36,247 --> 00:38:37,683 * It's spice 795 00:38:37,716 --> 00:38:39,551 * It's cheap at half the price 796 00:38:39,585 --> 00:38:42,788 * So don't be bashful Buy a ticket 797 00:38:42,821 --> 00:38:44,923 * Get the habit Never kick it 798 00:38:44,956 --> 00:38:47,426 * Hear the band there Don't just stand there 799 00:38:47,459 --> 00:38:49,495 * It's carnival time 800 00:38:51,062 --> 00:38:54,800 Ho! Not you, kid. You're too young. You come along with me. 801 00:39:02,441 --> 00:39:03,942 (BALLOON POPPING) 802 00:39:03,975 --> 00:39:06,512 Now, there's a winner. Give the little boy a prize. 803 00:39:07,746 --> 00:39:09,648 Here you go, sonny. That'll be one dollar. 804 00:39:10,449 --> 00:39:12,751 * Roustabouts roustaboutin' 805 00:39:12,784 --> 00:39:15,086 * There's happy shouts Children shoutin' 806 00:39:15,120 --> 00:39:16,788 * If you've got doubts 807 00:39:16,822 --> 00:39:18,356 * Quit your doubtin' It's thrills 808 00:39:18,390 --> 00:39:19,791 * It's spice 809 00:39:19,825 --> 00:39:21,827 * It's cheap at half the price 810 00:39:21,860 --> 00:39:24,663 * So don't be bashful Buy a ticket 811 00:39:24,696 --> 00:39:27,365 * Get the habit Never kick it 812 00:39:27,399 --> 00:39:29,435 * Hear the band there Don't just stand there 813 00:39:29,468 --> 00:39:31,403 * It's carnival time 814 00:39:34,305 --> 00:39:36,708 * Well, it's carnival time 815 00:39:36,742 --> 00:39:39,210 Okay, folks, that was just a sample, now, the rest are three for a quarter. 816 00:39:39,244 --> 00:39:40,345 Step right up! Everybody, come on! 817 00:39:40,378 --> 00:39:41,847 Three for a quarter! 818 00:39:43,114 --> 00:39:44,716 Well, I'll be damned. 819 00:40:07,138 --> 00:40:08,574 What's the count? 820 00:40:08,607 --> 00:40:10,442 Only fair. We'll have to do better. 821 00:40:12,544 --> 00:40:13,712 Have you heard from the bank? 822 00:40:13,745 --> 00:40:15,814 Oh, stop worrying. We'll pay them off eventually. 823 00:40:16,915 --> 00:40:18,116 Was somebody from the bank here yesterday? 824 00:40:19,250 --> 00:40:20,686 Yeah, Nielsen. 825 00:40:22,788 --> 00:40:24,389 You used to tell me these things. 826 00:40:24,422 --> 00:40:26,257 Well, you've got enough to worry about. 827 00:40:26,291 --> 00:40:28,527 Yeah, like setting up rides properly? 828 00:40:30,295 --> 00:40:32,363 All right, Joe, what's bothering you? 829 00:40:32,397 --> 00:40:34,933 In the old days, you never would have hired anybody without my okay. 830 00:40:34,966 --> 00:40:36,768 We lost four men on our last move... 831 00:40:36,802 --> 00:40:39,137 Because of my pleasant personality! 832 00:40:39,170 --> 00:40:41,607 Yeah, I know. They weren't much good anyway. 833 00:40:41,640 --> 00:40:42,941 What's really bothering you? 834 00:40:45,443 --> 00:40:46,778 All right. 835 00:40:49,648 --> 00:40:51,717 That bum you hired. Oh, not again. 836 00:40:51,750 --> 00:40:52,851 The kid's nothing but trouble! 837 00:40:52,884 --> 00:40:54,385 For you or Cathy? 838 00:40:54,419 --> 00:40:57,556 Now, he started singing in front of the cat rack last night and drew a big crowd. 839 00:40:57,589 --> 00:40:59,224 Maybe tonight he can pull some of them into the tent. 840 00:40:59,257 --> 00:41:00,258 You're makin' a big mistake! 841 00:41:00,291 --> 00:41:01,793 Let me be the judge of that! 842 00:41:16,074 --> 00:41:18,309 Good morning. How do you like the new guitar? 843 00:41:18,343 --> 00:41:19,811 It'll do. 844 00:41:19,845 --> 00:41:21,079 Well, that's gracious of you. 845 00:41:22,147 --> 00:41:24,449 It's a replacement, not a gift. 846 00:41:24,482 --> 00:41:26,852 I came over to tell you how good I thought you were last night. 847 00:41:26,885 --> 00:41:27,986 But forget it! 848 00:41:28,019 --> 00:41:28,854 What'd I do now? 849 00:41:30,355 --> 00:41:32,691 What are you so angry about? 850 00:41:32,724 --> 00:41:36,595 So your guitar was smashed. Maggie bought you a new one. Can't you just say thanks? 851 00:41:37,529 --> 00:41:39,064 Okay, okay. 852 00:41:39,097 --> 00:41:40,766 Thanks, Maggie. How's that, huh? 853 00:41:42,067 --> 00:41:43,569 You fascinate me. 854 00:41:43,969 --> 00:41:45,236 Yeah? 855 00:41:45,270 --> 00:41:46,838 That's the best news I've heard all day. 856 00:41:46,872 --> 00:41:50,008 No. I mean the way you go around the country on your bike 857 00:41:50,041 --> 00:41:53,645 with a chip on your shoulder, singing in some joint and then moving on. 858 00:41:54,580 --> 00:41:56,181 You mean how come I do that, 859 00:41:56,214 --> 00:41:58,584 instead of leading some regular, secure life like in a carnival? 860 00:41:59,517 --> 00:42:00,619 But you're alone. 861 00:42:00,652 --> 00:42:01,887 So is everybody else. 862 00:42:01,920 --> 00:42:04,222 No. Everybody has someone, 863 00:42:04,255 --> 00:42:05,490 some kind of folks. 864 00:42:05,523 --> 00:42:07,092 Like Joe? 865 00:42:07,125 --> 00:42:09,294 Joe's all right where it counts. He's had a rough time. 866 00:42:09,327 --> 00:42:10,696 Oh, pardon me while I cry. 867 00:42:11,229 --> 00:42:12,497 Have you ever? 868 00:42:12,530 --> 00:42:13,865 You know, it might do you some good. 869 00:42:24,910 --> 00:42:28,013 Okay, we're gonna start the first show of the evening! 870 00:42:28,046 --> 00:42:29,815 All right! Right down here! It's all free! 871 00:42:29,848 --> 00:42:32,050 It's free down here! Come over here! 872 00:42:32,083 --> 00:42:34,185 There's gonna be nothing else going on on the midway 873 00:42:34,219 --> 00:42:37,155 until we have the finish of this show, ladies and gentlemen. 874 00:42:37,188 --> 00:42:40,191 Now, we're gonna have first a little music for you. 875 00:42:40,225 --> 00:42:42,560 Musicians, come out here! 876 00:42:42,594 --> 00:42:44,462 How about that for a fine bunch of boys there, eh? 877 00:42:44,495 --> 00:42:47,032 And girls! Bring out those beautiful girls! 878 00:42:47,065 --> 00:42:50,769 And what I mean, they're four of the finest dancers in the world today 879 00:42:50,802 --> 00:42:53,138 and we have brought those direct from Paris. 880 00:42:53,171 --> 00:42:55,674 Not Paris, Texas, no, sir. Paris, France. 881 00:42:55,707 --> 00:42:58,576 And look at that beautiful figure, look at the... 882 00:42:58,610 --> 00:43:01,613 Okay, girls, that's enough. For heaven's sakes, they haven't paid anything yet. 883 00:43:01,647 --> 00:43:03,214 All right, come right up here. 884 00:43:03,248 --> 00:43:05,751 Now I take pleasure in presenting for your approval, ladies and gentlemen, 885 00:43:06,217 --> 00:43:08,086 the one and only 886 00:43:08,119 --> 00:43:09,354 Charlie Rogers! 887 00:43:11,089 --> 00:43:12,423 * Ah-ah-huh 888 00:43:12,457 --> 00:43:14,459 * Hurry, hurry Step this way 889 00:43:14,492 --> 00:43:15,661 * Ah-ah-huh 890 00:43:15,694 --> 00:43:18,063 * Hurry, hurry Step this way 891 00:43:18,096 --> 00:43:20,131 * Now, the show you're gonna see 892 00:43:20,165 --> 00:43:21,566 * Is strictly high-class 893 00:43:21,599 --> 00:43:23,635 * There'll be ten hula dancers 894 00:43:23,669 --> 00:43:25,270 * Shakin' their grass 895 00:43:25,303 --> 00:43:26,705 * So step right up 896 00:43:26,738 --> 00:43:28,373 * Put your money down 897 00:43:28,406 --> 00:43:29,841 * This way 898 00:43:30,308 --> 00:43:31,376 * To carny town 899 00:43:31,409 --> 00:43:32,610 * Ah-ah-huh 900 00:43:32,644 --> 00:43:34,646 * Hurry, hurry, Step this way 901 00:43:34,680 --> 00:43:35,914 * Ah-ah-huh 902 00:43:35,947 --> 00:43:37,683 * Hurry, hurry Step this way 903 00:43:37,716 --> 00:43:39,084 * Ah-ah-huh 904 00:43:39,117 --> 00:43:41,586 * Hurry, hurry Step this way * 905 00:43:41,619 --> 00:43:43,054 That's all, folks! 906 00:43:43,088 --> 00:43:44,790 Wanna see the rest of the show? Come buy a ticket. 907 00:43:44,823 --> 00:43:46,257 Show starts in five minutes. 908 00:43:46,291 --> 00:43:48,159 All right, line up here fast and get your tickets! 909 00:43:49,695 --> 00:43:51,596 Don't stay back here! Come right on in! 910 00:43:51,629 --> 00:43:53,364 You're gonna see something you've never seen in your life before. 911 00:43:54,099 --> 00:43:55,066 Come on. 912 00:44:02,140 --> 00:44:04,676 * Just like an old grandfather's clock 913 00:44:04,710 --> 00:44:06,978 * That won't stop runnin' 914 00:44:08,513 --> 00:44:10,348 * Like an old racehorse 915 00:44:10,381 --> 00:44:12,984 * That just won't ever quit 916 00:44:14,686 --> 00:44:17,588 * There'll be no end to lovin' you 917 00:44:17,622 --> 00:44:20,692 * Nothing can stop me once I start 918 00:44:20,726 --> 00:44:23,428 * 'Cause I've a one-track mind 919 00:44:23,461 --> 00:44:25,864 * And a one-track heart 920 00:44:27,265 --> 00:44:29,667 * Well, I'm as stubborn as a mule 921 00:44:29,701 --> 00:44:32,137 * I just won't let up 922 00:44:33,571 --> 00:44:35,741 * Like an old bloodhound 923 00:44:35,774 --> 00:44:38,176 * I'll hang around your trail 924 00:44:39,745 --> 00:44:42,347 * There'll be no end to lovin' you 925 00:44:42,380 --> 00:44:45,951 * Don't try to stop me if you're smart 926 00:44:45,984 --> 00:44:48,619 * 'Cause I've a one-track mind 927 00:44:48,653 --> 00:44:51,356 * And a one-track heart 928 00:44:52,390 --> 00:44:54,459 * Ooh-wee 929 00:44:54,492 --> 00:44:56,327 * There'll be no turning back 930 00:44:58,463 --> 00:44:59,765 * Ooh-wee 931 00:45:00,665 --> 00:45:02,901 * I'm gonna stay on your track 932 00:45:04,903 --> 00:45:06,604 * Just like a choo-choo train 933 00:45:06,637 --> 00:45:09,207 * That's gotta keep a-chuggin' 934 00:45:11,209 --> 00:45:12,778 * You'll find that I'm the kind 935 00:45:12,811 --> 00:45:15,446 * Who sticks to what I do 936 00:45:17,582 --> 00:45:20,518 * There'll be no end to lovin' you 937 00:45:20,551 --> 00:45:23,889 * Baby, we'll never be apart 938 00:45:23,922 --> 00:45:26,257 * 'Cause I've a one-track mind 939 00:45:26,291 --> 00:45:28,393 * And a one-track heart 940 00:45:29,961 --> 00:45:31,863 * Just like a choo-choo train 941 00:45:31,897 --> 00:45:34,800 * That's gotta keep a-chuggin' 942 00:45:36,234 --> 00:45:38,369 * You'll find that I'm the kind 943 00:45:38,403 --> 00:45:41,072 * Who sticks to what I do 944 00:45:42,673 --> 00:45:45,376 * There'll be no end to lovin' you 945 00:45:45,410 --> 00:45:48,546 * Baby, we'll never be apart 946 00:45:48,579 --> 00:45:51,416 * 'Cause I've a one-track mind 947 00:45:51,449 --> 00:45:56,454 * And a one-track heart 948 00:46:06,164 --> 00:46:08,233 As I promised you! Bring out those beautiful girls! 949 00:46:15,040 --> 00:46:17,075 Charlie. Yeah? 950 00:46:17,108 --> 00:46:19,010 I want to talk to you. It's your phone booth. 951 00:46:19,044 --> 00:46:20,345 I was out there. I heard them. You were great. 952 00:46:20,378 --> 00:46:21,712 Thank you. 953 00:46:21,746 --> 00:46:24,049 Now I'm asking you to stay on with a contract. 954 00:46:24,082 --> 00:46:26,551 I'll pay you union scale. And no muscling rides. 955 00:46:26,584 --> 00:46:27,886 Just singing. 956 00:46:27,919 --> 00:46:29,855 No, thanks, Friday is go day. 957 00:46:30,956 --> 00:46:32,623 I don't get it. Why not? 958 00:46:32,657 --> 00:46:33,825 I don't buy the whole scene. 959 00:46:34,725 --> 00:46:36,427 I'd pay you more if I could. 960 00:46:36,461 --> 00:46:38,796 It's not just the money. Then what is it? 961 00:46:38,830 --> 00:46:40,465 I don't want to get involved. 962 00:46:40,498 --> 00:46:41,867 Oh. 963 00:46:41,900 --> 00:46:43,734 Just take care of number one, huh? 964 00:46:43,768 --> 00:46:44,970 That's right. Doesn't everybody? 965 00:46:45,236 --> 00:46:46,204 No. 966 00:46:46,804 --> 00:46:48,406 No. 967 00:46:48,439 --> 00:46:51,009 You learn that, you may start coming alive from the waist up. 968 00:46:52,710 --> 00:46:53,879 You collect strays, Maggie. 969 00:46:54,379 --> 00:46:56,214 You got one in Joe. 970 00:46:56,247 --> 00:46:58,249 Why don't you stop recruiting? They don't make a family. 971 00:46:58,283 --> 00:46:59,885 What would you know about a family? 972 00:47:00,318 --> 00:47:01,386 Nothing. 973 00:47:03,121 --> 00:47:04,022 Nothing. 974 00:47:10,795 --> 00:47:12,430 (INDISTINCT TALKING) 975 00:47:22,874 --> 00:47:24,175 Marlene Dietrich did it better. 976 00:47:25,476 --> 00:47:26,912 She's not here. 977 00:47:27,712 --> 00:47:28,980 But I am. 978 00:47:29,680 --> 00:47:31,716 Come on in. 979 00:47:31,749 --> 00:47:35,320 Glad you stopped by. There's not much action around here tonight. 980 00:47:36,754 --> 00:47:37,923 You're good-lookin', ya know? 981 00:47:37,956 --> 00:47:39,024 No one ever told me. 982 00:47:40,125 --> 00:47:42,894 Don't be such a... Fleegee? 983 00:47:42,928 --> 00:47:45,196 I think that's the word for a hotshot around this stockade, isn't it? 984 00:47:46,898 --> 00:47:49,400 You don't like the carny much, do you? 985 00:47:49,434 --> 00:47:51,836 I might if you'd stop pushing it like it was the Marine Corps 986 00:47:51,869 --> 00:47:53,404 and Mom's home cooking all rolled into one. 987 00:47:54,705 --> 00:47:57,909 Most of us have to feel that way. It's all we've got. 988 00:48:02,413 --> 00:48:03,348 You like what you see? 989 00:48:04,815 --> 00:48:06,084 There's only 24 hours in the day. 990 00:48:06,117 --> 00:48:08,086 I gotta stop liking sometime. 991 00:48:08,920 --> 00:48:10,255 Afterwards. 992 00:48:14,359 --> 00:48:15,626 Well, excuse me! 993 00:48:17,662 --> 00:48:18,796 Hey! Wait a minute! 994 00:48:18,829 --> 00:48:20,365 I know. You'll call me. 995 00:48:21,432 --> 00:48:22,333 Cathy! 996 00:48:22,934 --> 00:48:24,002 Cathy! 997 00:48:27,472 --> 00:48:29,540 Cathy! Go away. 998 00:48:29,574 --> 00:48:30,908 Cathy! 999 00:48:30,942 --> 00:48:32,410 What are you, some kind of a sex maniac? 1000 00:48:32,443 --> 00:48:34,512 That was nothing down there, honest. 1001 00:48:34,545 --> 00:48:36,147 Did she tell your fortune? 1002 00:48:36,181 --> 00:48:37,949 Did she tell you that you should spread your charms 1003 00:48:37,983 --> 00:48:39,784 and they will return many fold? 1004 00:48:39,817 --> 00:48:41,186 Well, spread somewhere else! 1005 00:48:41,219 --> 00:48:42,653 Why don't you let me explain what happened? 1006 00:48:42,687 --> 00:48:43,554 Oh, leave me alone! 1007 00:48:48,426 --> 00:48:50,261 Well, what have you got to say now? 1008 00:48:50,295 --> 00:48:52,530 Weekend receipts were great, and Charlie did it. 1009 00:48:52,563 --> 00:48:54,665 Aw, he'll fall on his face tonight. 1010 00:48:54,699 --> 00:48:56,034 Nobody comes out on a Monday. 1011 00:48:59,037 --> 00:49:01,272 * Come on, kids From 8 to 80 1012 00:49:01,306 --> 00:49:03,541 * Hey there, mister Bring your lady 1013 00:49:03,574 --> 00:49:06,077 * There's a big show on the inside 1014 00:49:06,111 --> 00:49:08,379 * It's carnival time 1015 00:49:08,413 --> 00:49:10,348 * Popcorn, peanuts, and cotton candy 1016 00:49:10,381 --> 00:49:13,118 * Pink lemonade That's dan-dan-dandy 1017 00:49:13,151 --> 00:49:15,386 * Be a big shot for a dollar 1018 00:49:15,987 --> 00:49:17,288 Monday night, huh? 1019 00:49:17,322 --> 00:49:19,991 * Roustabouts roustaboutin' 1020 00:49:20,025 --> 00:49:21,659 * There's happy shouts Children shoutin' 1021 00:49:21,692 --> 00:49:23,794 * If you've got doubts 1022 00:49:23,828 --> 00:49:25,563 * Quit your doubtin' It's thrills 1023 00:49:25,596 --> 00:49:27,032 * It's spice 1024 00:49:27,065 --> 00:49:28,766 * It's cheap at half the price 1025 00:49:28,799 --> 00:49:31,769 * So don't be bashful Buy a ticket 1026 00:49:31,802 --> 00:49:34,305 * Get the habit Never kick it 1027 00:49:34,339 --> 00:49:36,707 * Hear the band there Don't just stand there 1028 00:49:36,741 --> 00:49:38,443 * It's carnival time 1029 00:49:41,112 --> 00:49:42,980 * Well, it's carnival time 1030 00:49:45,116 --> 00:49:46,184 Thank you. Thank you. 1031 00:49:47,085 --> 00:49:48,086 Wanna hear more? 1032 00:49:48,119 --> 00:49:49,720 CROWD: Yeah! 1033 00:49:49,754 --> 00:49:52,157 Come up and buy a ticket. Show starts in five minutes. 1034 00:49:52,190 --> 00:49:53,458 In the meanwhile, spend your money. 1035 00:49:56,227 --> 00:49:58,029 (INDISTINCT TALKING) 1036 00:50:03,301 --> 00:50:05,503 * Some kids born with a silver spoon 1037 00:50:05,536 --> 00:50:07,605 * I guess that I was born a little too soon 1038 00:50:07,638 --> 00:50:09,407 * Hard knocks 1039 00:50:09,440 --> 00:50:11,309 * All I ever knew was hard knocks 1040 00:50:11,942 --> 00:50:13,544 * And I'm tellin' you 1041 00:50:13,578 --> 00:50:15,646 * That you better beware 'Cause I've had my share 1042 00:50:15,680 --> 00:50:16,714 * Hard knocks 1043 00:50:18,616 --> 00:50:21,486 * Some kids born as rich as a king 1044 00:50:21,519 --> 00:50:23,088 * But I was born without a doggone thing 1045 00:50:23,121 --> 00:50:25,022 * Hard knocks 1046 00:50:25,056 --> 00:50:26,991 * All I ever knew was hard knocks 1047 00:50:27,024 --> 00:50:28,559 * And I'm tellin' you 1048 00:50:28,593 --> 00:50:31,062 * I said you better beware 'Cause I've had my share 1049 00:50:31,096 --> 00:50:32,530 * Hard knocks 1050 00:50:34,031 --> 00:50:36,434 * I walked a million miles, I bet 1051 00:50:36,467 --> 00:50:39,370 * Tired and hungry and cold and wet 1052 00:50:39,404 --> 00:50:42,039 * I heard that lonesome whistle blow 1053 00:50:42,073 --> 00:50:44,442 * From New York City down to Mexico 1054 00:50:44,475 --> 00:50:46,611 * Some kids born fancy-free 1055 00:50:46,644 --> 00:50:49,547 * Nobody never gave nothin' to me 1056 00:50:49,580 --> 00:50:51,316 * But hard knocks 1057 00:50:51,349 --> 00:50:52,650 * All I ever knew was hard knocks 1058 00:50:53,218 --> 00:50:54,719 * And I'm tellin' you 1059 00:50:54,752 --> 00:50:56,954 * That you better beware 'Cause I've had my share 1060 00:50:56,987 --> 00:50:58,656 * Hard knocks 1061 00:51:00,057 --> 00:51:02,127 * I Walked a million miles, I bet 1062 00:51:03,027 --> 00:51:05,330 * Tired and hungry and cold and wet 1063 00:51:05,363 --> 00:51:08,065 * I heard that lonesome whistle blow 1064 00:51:08,099 --> 00:51:10,768 * From New York City down to Mexico 1065 00:51:10,801 --> 00:51:12,737 * Some kids born fancy-free 1066 00:51:12,770 --> 00:51:15,106 * But nobody never gave nothin' to me 1067 00:51:15,140 --> 00:51:17,308 * But hard knocks 1068 00:51:17,342 --> 00:51:19,076 * All I ever knew was hard knocks 1069 00:51:19,110 --> 00:51:20,578 * And I'm tellin' you 1070 00:51:20,611 --> 00:51:22,813 * I said you better beware 'Cause I've had my share 1071 00:51:22,847 --> 00:51:24,415 * Hard knocks 1072 00:51:25,616 --> 00:51:27,818 * I said you better beware 'Cause I've had my share 1073 00:51:27,852 --> 00:51:29,320 * Hard knocks 1074 00:51:30,921 --> 00:51:33,090 * I said you better beware 'Cause I've had my share 1075 00:51:33,124 --> 00:51:35,326 * Of hard knocks 1076 00:51:57,715 --> 00:52:01,586 Well, well, Harry Carver. What are you doing here? 1077 00:52:01,619 --> 00:52:04,822 Oh, just a little routine check on competition. 1078 00:52:04,855 --> 00:52:07,758 Who are you kidding? We're no competition for your show. 1079 00:52:07,792 --> 00:52:10,161 Yeah, but you might be if you can hang on to a kid like that. 1080 00:52:11,229 --> 00:52:13,364 He sure packs in the teenagers for you. 1081 00:52:13,398 --> 00:52:15,233 Thanks. We'll hold on to him. 1082 00:52:15,266 --> 00:52:19,870 Well, you better. He's the only sign of life I've seen around here. 1083 00:52:19,904 --> 00:52:21,506 You know, I've often wondered... 1084 00:52:21,539 --> 00:52:24,809 Why do they call you Harry the Undertaker? 1085 00:52:24,842 --> 00:52:27,945 Oh, I don't know. I suppose it's 'cause I, uh, 1086 00:52:27,978 --> 00:52:32,082 wait for small outfits like yours to die, and then I buy 'em. 1087 00:52:32,116 --> 00:52:33,484 You buy after you bury. 1088 00:52:33,951 --> 00:52:35,653 Not always. 1089 00:52:35,686 --> 00:52:38,756 Carver's combined shows always has room for one more. 1090 00:52:40,191 --> 00:52:42,660 Would you like an offer before you go under? 1091 00:52:43,594 --> 00:52:45,863 Oh, Harry, that's awfully generous of you. 1092 00:52:46,564 --> 00:52:47,765 Well, thank you. 1093 00:52:47,798 --> 00:52:48,733 Is it a deal? 1094 00:52:49,166 --> 00:52:50,268 No. 1095 00:52:51,836 --> 00:52:53,003 I didn't think so. 1096 00:52:53,037 --> 00:52:54,505 You can't fool me. 1097 00:52:54,539 --> 00:52:56,674 Under that rough, tough shell of yours 1098 00:52:56,707 --> 00:52:59,009 there beats a heart of pure rock. 1099 00:52:59,043 --> 00:53:00,578 Well, thank you, 1100 00:53:00,611 --> 00:53:02,680 but sooner or later, I get 'em all. 1101 00:53:03,314 --> 00:53:04,549 I'll see you at the morgue. 1102 00:53:06,684 --> 00:53:09,186 By the way, uh, you're giving 'em too much butter. 1103 00:53:24,869 --> 00:53:26,371 Pretty hot, huh? 1104 00:53:27,004 --> 00:53:28,639 Yeah, pretty hot. 1105 00:53:28,673 --> 00:53:30,408 You really get through to 'em in there. 1106 00:53:30,975 --> 00:53:32,243 Thanks. 1107 00:53:32,277 --> 00:53:33,778 I'm Harry Carver. 1108 00:53:34,845 --> 00:53:36,481 Congratulations. 1109 00:53:36,514 --> 00:53:37,682 That don't mean anything to you? 1110 00:53:39,083 --> 00:53:40,251 Can't say that it does, no. 1111 00:53:41,185 --> 00:53:42,953 Carver's Combined Shows. 1112 00:53:46,257 --> 00:53:47,558 I'm a civilian. 1113 00:53:47,592 --> 00:53:48,593 Well, you can keep it. I've got others. 1114 00:53:49,026 --> 00:53:50,395 No, thanks. 1115 00:53:51,696 --> 00:53:53,030 We're the biggest in the business, you know. 1116 00:53:53,063 --> 00:53:53,998 Mmm. 1117 00:53:54,999 --> 00:53:57,001 You mind tellin' me something? 1118 00:53:57,034 --> 00:53:58,736 Just how much does Maggie pay you? 1119 00:54:00,204 --> 00:54:02,039 No, I don't mind telling you. 1120 00:54:02,072 --> 00:54:03,641 She pays me scale plus more if I want it. 1121 00:54:04,509 --> 00:54:06,477 If? I don't want it. 1122 00:54:06,511 --> 00:54:09,280 Well, why not? I'm after the hot clubs, 1123 00:54:09,314 --> 00:54:10,781 like Miami, Las Vegas, LA, you know. 1124 00:54:11,749 --> 00:54:13,017 Well, now, we're pretty hot, too. 1125 00:54:14,184 --> 00:54:14,985 I tell you what, son. 1126 00:54:15,886 --> 00:54:17,322 I'll just make you an offer. 1127 00:54:18,289 --> 00:54:19,824 I'll give you 300 dollars. 1128 00:54:21,125 --> 00:54:22,860 No. 1129 00:54:22,893 --> 00:54:24,395 I've already told her that I don't like carnies. 1130 00:54:26,364 --> 00:54:28,399 But if I go that route, I'll stay here. 1131 00:54:28,433 --> 00:54:33,338 Oh, well, if you get any second thoughts, you'll know where to find me. 1132 00:54:33,371 --> 00:54:34,739 The job will be waiting for you. 1133 00:54:51,021 --> 00:54:52,022 Cathy. 1134 00:54:55,360 --> 00:54:56,894 You going for a swim? 1135 00:54:56,927 --> 00:55:00,130 What difference does it make? Madame Mijanou busy? 1136 00:55:00,164 --> 00:55:01,699 Aw, come on. Look, I wanna talk to you. 1137 00:55:01,732 --> 00:55:02,867 You already did. 1138 00:55:02,900 --> 00:55:03,934 Cathy. 1139 00:55:06,270 --> 00:55:07,772 Are you cold, or do I make you nervous? 1140 00:55:08,606 --> 00:55:10,207 Both. 1141 00:55:10,240 --> 00:55:11,842 You could get a little closer, you know. 1142 00:55:11,876 --> 00:55:12,943 I give off a lot of body heat. 1143 00:55:13,878 --> 00:55:15,780 I'm sure you do. 1144 00:55:15,813 --> 00:55:18,048 You don't have to keep trying to prove it. Now, if you'll excuse me. 1145 00:55:19,083 --> 00:55:20,451 SAM: And another near miss, folks! 1146 00:55:20,485 --> 00:55:22,252 Oh, look at that! Almost! 1147 00:55:22,286 --> 00:55:24,555 And he struck out! 1148 00:55:24,589 --> 00:55:26,256 Sam, Joe will be here to replace you in a minute. 1149 00:55:26,290 --> 00:55:28,025 Thank you, Cathy. Anybody else? 1150 00:55:28,058 --> 00:55:30,395 Come down now, Betty. 1151 00:55:30,428 --> 00:55:33,230 Three for a quarter, folks! Knock the girl right into the water! 1152 00:55:33,263 --> 00:55:34,965 How about dunking the girl? 1153 00:55:34,999 --> 00:55:36,300 Anybody else? 1154 00:55:36,333 --> 00:55:38,235 How about you down there? 1155 00:55:38,268 --> 00:55:39,937 How come you're doing this? 1156 00:55:39,970 --> 00:55:43,007 I'm taking Betty's place. She's not feeling well. 1157 00:55:43,040 --> 00:55:45,976 You think you're cold now, wait till you get dunked 1158 00:55:46,010 --> 00:55:47,545 a couple times and you're gonna freeze. 1159 00:55:47,578 --> 00:55:49,680 That's show business. 1160 00:55:49,714 --> 00:55:52,717 Besides, most of our patrons couldn't hit the side of a barn. 1161 00:55:52,750 --> 00:55:55,285 Now, will you please leave? Joe'll be here in a minute. 1162 00:55:55,319 --> 00:55:58,055 Oh, Joe arranged this, huh? 1163 00:55:58,088 --> 00:56:00,825 So he can keep his eye on you. Protect you from sex maniacs. 1164 00:56:00,858 --> 00:56:02,326 But he'd let you freeze to death. 1165 00:56:02,359 --> 00:56:03,894 Oh, why don't you give up? 1166 00:56:03,928 --> 00:56:04,995 I never give up! 1167 00:56:06,431 --> 00:56:08,999 Dunk the lovely lady in the water, folks! 1168 00:56:09,033 --> 00:56:10,935 Three balls a quarter! 1169 00:56:10,968 --> 00:56:12,870 Relieve you in a minute, Sam. Okay, Joe. 1170 00:56:16,306 --> 00:56:18,308 Today is Tuesday. 1171 00:56:18,342 --> 00:56:20,244 Yesterday was Monday. 1172 00:56:20,277 --> 00:56:22,012 It's only two more days until Friday. 1173 00:56:22,046 --> 00:56:22,880 That's the rumor. 1174 00:56:28,753 --> 00:56:31,456 Charlie Rogers, Charlie Rogers to the skin show, please. 1175 00:56:39,597 --> 00:56:41,198 Who you protecting? Him or me? 1176 00:56:41,231 --> 00:56:42,900 Me. It's shill time. 1177 00:56:42,933 --> 00:56:45,169 I might as well be peddling door-to-door. 1178 00:56:45,202 --> 00:56:48,305 I suppose it would gripe you if I told you you were doing good. 1179 00:56:48,338 --> 00:56:49,574 You still wanna sign me to a contract? 1180 00:56:49,607 --> 00:56:51,442 That's right. Okay, I'll go. 1181 00:56:51,476 --> 00:56:53,143 That's a sudden change. Why? 1182 00:56:53,177 --> 00:56:55,980 I'm stage struck, the roar of the crowd goes to my head. 1183 00:56:56,013 --> 00:56:57,682 Come to my trailer. 1184 00:56:57,715 --> 00:57:00,150 I want to put it in writing before you change your mind. 1185 00:57:08,192 --> 00:57:09,494 Sit down. 1186 00:57:10,127 --> 00:57:11,462 Sign there. 1187 00:57:11,496 --> 00:57:13,297 Shouldn't you fill in the blank spaces first? 1188 00:57:13,330 --> 00:57:14,665 I already have. Read it if you like. 1189 00:57:16,567 --> 00:57:18,168 You knew I'd stay? Mm-hmm. 1190 00:57:18,202 --> 00:57:19,637 How? 1191 00:57:19,670 --> 00:57:22,006 Oh, let's just say I borrowed Estelle's crystal ball. 1192 00:57:23,073 --> 00:57:26,944 Maggie, you're too much. There you are. 1193 00:57:26,977 --> 00:57:28,679 Now go on out there and give 'em hell. 1194 00:57:29,947 --> 00:57:31,015 Okay, boss. 1195 00:57:35,352 --> 00:57:36,621 Dad, what's the matter? 1196 00:57:36,654 --> 00:57:37,822 You stay where you are. 1197 00:57:43,661 --> 00:57:45,229 How you doing, Joe? 1198 00:57:46,463 --> 00:57:48,533 Isn't there some kind of law 1199 00:57:48,566 --> 00:57:51,035 about contributing to the delinquency of a minor? 1200 00:57:51,068 --> 00:57:52,670 What? 1201 00:57:52,703 --> 00:57:55,339 I've been watching you and that kid. 1202 00:57:55,372 --> 00:57:58,042 Then you know he's what we need to get us out of trouble. 1203 00:57:58,075 --> 00:57:59,944 If I thought that, I'd throw in the towel now. 1204 00:58:00,811 --> 00:58:02,212 Let's get this concession going. 1205 00:58:02,246 --> 00:58:03,447 We'll talk about it later. 1206 00:58:03,480 --> 00:58:06,083 When I'm sober. I didn't mean that! 1207 00:58:06,116 --> 00:58:09,654 I know what's really going on in your head even if you don't. 1208 00:58:10,655 --> 00:58:13,057 Why not? He's young. Probably holds his liquor. 1209 00:58:14,525 --> 00:58:16,326 If he could rig a ride, he'd probably rig one 1210 00:58:16,360 --> 00:58:17,595 that wouldn't kill the customers. 1211 00:58:18,829 --> 00:58:20,798 Joe, that's something you can't pay for 1212 00:58:20,831 --> 00:58:23,233 no matter what you do or how hard you try. 1213 00:58:25,536 --> 00:58:26,937 So forget it. 1214 00:58:28,505 --> 00:58:29,774 I have. 1215 00:58:30,140 --> 00:58:31,275 Get to work. 1216 00:58:32,543 --> 00:58:34,444 Move right up here, folks! 1217 00:58:34,478 --> 00:58:37,114 I want your undivided attention 1218 00:58:37,147 --> 00:58:39,149 to one of the greatest games 1219 00:58:39,183 --> 00:58:40,918 on the North American continent! 1220 00:58:40,951 --> 00:58:42,653 You simply throw the ball, you hit the target! 1221 00:58:42,687 --> 00:58:44,088 Every time you hit that target 1222 00:58:44,121 --> 00:58:47,157 you sense the great and unique satisfaction 1223 00:58:47,191 --> 00:58:49,459 of dropping the little lady right into the water! 1224 00:58:49,493 --> 00:58:51,161 It's a challenge, ladies and gentlemen! 1225 00:58:51,195 --> 00:58:53,731 Here, try one, sir. It's on the house, fire away. 1226 00:58:56,333 --> 00:58:58,603 That's a direct hit! 1227 00:58:58,636 --> 00:58:59,770 But I didn't even hit it. 1228 00:58:59,804 --> 00:59:01,606 You're very strong, sir. 1229 00:59:01,639 --> 00:59:03,974 The very wind from that ball dropped the little lady in the water. 1230 00:59:04,008 --> 00:59:06,276 Here, three for a quarter. How about it, sir? 1231 00:59:06,310 --> 00:59:07,477 Anybody else? Step right in here! 1232 00:59:07,511 --> 00:59:09,379 Hey, hey, hey! Here you go. 1233 00:59:09,413 --> 00:59:12,583 Give me a dollar's worth of balls. Take care of the bankroll. 1234 00:59:12,617 --> 00:59:13,884 Here you are. Fire away. 1235 00:59:13,918 --> 00:59:16,020 Oh, get a load of old Freddie here. Wow! 1236 00:59:17,154 --> 00:59:18,689 A direct hit! 1237 00:59:19,156 --> 00:59:20,891 Step right up here! 1238 00:59:20,925 --> 00:59:22,727 We got a live one here. On your perch, honey. 1239 00:59:22,760 --> 00:59:25,262 Wait till she gets set. Fire away. Here we go. 1240 00:59:25,295 --> 00:59:26,831 Hah! 1241 00:59:28,833 --> 00:59:30,034 Freddie boy, you did it again. 1242 00:59:31,501 --> 00:59:33,938 JOE: Just a minute. 1243 00:59:35,806 --> 00:59:38,075 Wait till you get a load of this. Ah! 1244 00:59:39,677 --> 00:59:41,111 You kill me! 1245 00:59:43,547 --> 00:59:45,549 Come on, honey! You're holding us up! 1246 00:59:45,582 --> 00:59:47,184 Oh, I hope she can breathe underwater 1247 00:59:47,217 --> 00:59:49,486 because that's where I'm gonna keep her all night. 1248 00:59:49,519 --> 00:59:52,022 Give us a little kiss for luck, honey. 1249 00:59:52,056 --> 00:59:54,291 Everybody just stand back. Give me a lot of room here. 1250 00:59:54,324 --> 00:59:56,927 Freddie boy's gonna show you how this really should be done, huh? 1251 01:00:00,998 --> 01:00:03,868 I'm gonna give that broad a bath she ain't never gonna forget. 1252 01:00:03,901 --> 01:00:05,335 Give us another little kiss. 1253 01:00:05,369 --> 01:00:06,904 Give it to her, Freddie. Douse her once for me. 1254 01:00:06,937 --> 01:00:07,938 I will. 1255 01:00:16,513 --> 01:00:18,482 Freddie, you kill me. You oughta be with the Yankees. 1256 01:00:18,515 --> 01:00:20,150 Oh, you ain't seen nothing yet, honey. 1257 01:00:22,052 --> 01:00:24,188 Now get a load of this. Come on, honey! You're holding us up! 1258 01:00:25,455 --> 01:00:26,691 Achtung! 1259 01:00:31,461 --> 01:00:33,931 Hey, when are we gonna eat? I'm so hungry I could eat a lion. 1260 01:00:33,964 --> 01:00:34,999 Rrraah! 1261 01:00:37,167 --> 01:00:38,903 FREDDIE: Come on, honey, get back up on the perch! 1262 01:00:38,936 --> 01:00:41,071 WOMAN: She's gonna have a bath twice this week. 1263 01:00:41,105 --> 01:00:43,173 FREDDIE: You bet! You all right? 1264 01:00:43,207 --> 01:00:45,009 WOMAN: Give it to her for me, Freddie! 1265 01:00:45,042 --> 01:00:46,043 FREDDIE: Yeah! 1266 01:00:46,076 --> 01:00:47,111 I'm okay. 1267 01:00:48,278 --> 01:00:51,348 Take your time. I know it's cold here tonight. 1268 01:00:51,381 --> 01:00:53,984 Hey, fella, just stand aside. Give me a lot of room, huh? 1269 01:00:54,018 --> 01:00:57,855 You are very good, sir, but, uh, why don't you give the lady a turn? 1270 01:00:57,888 --> 01:00:59,389 Oh, I can't take a chance. She's pitching tomorrow. 1271 01:01:03,660 --> 01:01:07,364 That's very funny. Anybody else? Who's next here? Who'd like to hit the target? 1272 01:01:07,397 --> 01:01:10,735 Hey, friend. I'll quit when I miss, all right? 1273 01:01:10,768 --> 01:01:14,138 Now, just a minute, sir. Let me pick up some of these balls. 1274 01:01:14,171 --> 01:01:16,774 FREDDIE: Don't leave, folks. I'm just getting warmed up. 1275 01:01:18,408 --> 01:01:19,643 You all right? 1276 01:01:19,676 --> 01:01:22,212 He's good, isn't he? I'll be okay. 1277 01:01:22,246 --> 01:01:24,181 I'll get rid of him. 1278 01:01:24,214 --> 01:01:26,951 Come on, everybody, just stand back! Give me a lot of room here! 1279 01:01:26,984 --> 01:01:30,454 Say, let's see if we can get some action going, huh? Hey, anybody want to bet here? 1280 01:01:30,487 --> 01:01:33,958 All right, who wants to bet? Ol' Freddie's got a whole pocketful of money. 1281 01:01:33,991 --> 01:01:35,492 Who wants to bet she don't drown 1282 01:01:35,525 --> 01:01:36,927 before Freddie's good arm gives out? 1283 01:01:36,961 --> 01:01:39,764 I've got ten bucks says you can't do it twice in a row. 1284 01:01:39,797 --> 01:01:42,733 Don't bet with Freddie, son. He pitches for the Waterford County Tigers. 1285 01:01:43,367 --> 01:01:44,869 You're on, mac. 1286 01:01:44,902 --> 01:01:46,904 Give him ten bucks, mommy. There's plenty more where that came from. 1287 01:01:46,937 --> 01:01:48,138 Come on! Hurry up with the balls! 1288 01:01:48,172 --> 01:01:49,673 You're holding up the wheels of progress. 1289 01:01:49,706 --> 01:01:50,808 Just relax, will you? Take your time. 1290 01:01:50,841 --> 01:01:52,609 Want some more? Ten bucks. 1291 01:01:52,642 --> 01:01:54,979 All right, then, give me a little room, step to the side, thank you. 1292 01:01:55,012 --> 01:01:56,413 Ah! Get a load of this. 1293 01:01:59,083 --> 01:02:01,285 Well, that's the end of this gentleman's winning streak. Who's next? 1294 01:02:01,318 --> 01:02:03,287 Hey, wait a minute, that was a good hit. 1295 01:02:03,788 --> 01:02:04,789 Not hard enough. 1296 01:02:04,822 --> 01:02:06,390 I say it was. 1297 01:02:06,423 --> 01:02:08,125 He did something. 1298 01:02:08,158 --> 01:02:10,694 Why don't you just move on, buddy? You can keep the ten bucks. 1299 01:02:10,727 --> 01:02:12,196 That proves it. He knows you did something. 1300 01:02:12,930 --> 01:02:13,998 Look, I paid for these balls. 1301 01:02:14,031 --> 01:02:15,399 You come around this counter 1302 01:02:15,432 --> 01:02:17,768 and you stand right here where I can keep my eye on you. 1303 01:02:17,802 --> 01:02:19,603 All right, all right. Stay where you are, Joe. 1304 01:02:19,636 --> 01:02:21,105 Listen, I can handle this. 1305 01:02:21,138 --> 01:02:22,907 CATHY: Charlie, don't interfere. 1306 01:02:22,940 --> 01:02:24,875 Get lost, son. Nobody argues with Freddie. 1307 01:02:24,909 --> 01:02:26,911 You tell him, mommy. 1308 01:02:26,944 --> 01:02:28,112 A lot of room here. Here we go! 1309 01:02:32,016 --> 01:02:36,686 Aw, come on, honey, get up! You can shiver more than that. I want to get you real wet! 1310 01:02:36,720 --> 01:02:37,922 You said two in a row for ten bucks, right? 1311 01:02:37,955 --> 01:02:39,189 That's right. All right. 1312 01:02:39,790 --> 01:02:41,091 Here we go. 1313 01:02:42,126 --> 01:02:43,727 You know what you just did? 1314 01:02:43,760 --> 01:02:45,395 Now, forget it, mister. Here, take another ball. 1315 01:02:45,429 --> 01:02:46,596 That's Cathy up there, Joe. 1316 01:02:46,630 --> 01:02:48,933 You keep out of this! 1317 01:02:48,966 --> 01:02:50,534 Look, I'm a real peaceable man, son, 1318 01:02:50,567 --> 01:02:51,802 but I tell you what I'm gonna do. 1319 01:02:52,970 --> 01:02:54,371 I'm gonna pick up one more ball. 1320 01:02:54,404 --> 01:02:55,772 If you're still standing there after I throw it, 1321 01:02:55,806 --> 01:02:57,141 I'm gonna break your spine. 1322 01:02:59,743 --> 01:03:01,478 Give me a little room. 1323 01:03:01,511 --> 01:03:02,346 Oh! Oh! 1324 01:03:03,580 --> 01:03:05,515 What are you trying to do, close us up? 1325 01:03:05,549 --> 01:03:07,051 That's your daughter up there! 1326 01:03:09,920 --> 01:03:12,222 Sam, help me. Charlie, are you all right? 1327 01:03:12,256 --> 01:03:14,158 I'm all right. I'm not through with him yet. 1328 01:03:14,191 --> 01:03:16,426 No! What are you trying to prove? You know you can beat him. 1329 01:03:16,460 --> 01:03:18,095 He doesn't know it! 1330 01:03:18,128 --> 01:03:19,129 Okay, okay! 1331 01:03:20,464 --> 01:03:22,166 Thanks, fellas. 1332 01:03:22,199 --> 01:03:24,301 Would you do me a favor? Take your ten bucks and leave? 1333 01:03:24,334 --> 01:03:25,469 All right. Give me the wallet, honey. 1334 01:03:26,636 --> 01:03:28,105 Haven't you got it? 1335 01:03:28,138 --> 01:03:29,506 What do you mean, haven't I got it? I gave it to you. 1336 01:03:30,574 --> 01:03:32,109 Well, it must be here. 1337 01:03:32,142 --> 01:03:33,343 It better be. There's 60 bucks... 1338 01:03:35,079 --> 01:03:36,013 Hey. 1339 01:03:36,513 --> 01:03:37,915 Gimme the wallet. 1340 01:03:37,948 --> 01:03:40,350 Well, I haven't... You probably knocked it off the counter. 1341 01:03:40,384 --> 01:03:43,220 Knocked it off the counter! You better help me find it. 1342 01:03:43,253 --> 01:03:45,589 Come on, get back so I can find it! 1343 01:03:45,622 --> 01:03:47,024 Now, don't make any more trouble. 1344 01:03:47,057 --> 01:03:48,458 You don't understand this business. 1345 01:03:48,492 --> 01:03:50,027 Maybe not! 1346 01:03:50,060 --> 01:03:52,362 And I don't understand a man who would let a pig do this to his daughter! 1347 01:03:55,132 --> 01:03:57,167 It ain't here. It's gotta be here! 1348 01:03:57,201 --> 01:03:58,368 Sure, it isn't. They stole it. I know how they work. 1349 01:03:58,402 --> 01:03:59,870 Turn him upside down. 1350 01:03:59,904 --> 01:04:01,939 Aw, that wallet's a long ways from here by now. 1351 01:04:01,972 --> 01:04:03,974 Come on, break it up! Step back here! 1352 01:04:04,674 --> 01:04:06,243 What's going on here? 1353 01:04:06,276 --> 01:04:10,347 This bunch of carnies rigged a fight and stole my wallet. There's 60 bucks in it, too. 1354 01:04:10,380 --> 01:04:12,582 He put it on the counter. I saw him. Anybody could have taken it. 1355 01:04:12,616 --> 01:04:14,551 Yeah, anybody, and I know who. 1356 01:04:14,584 --> 01:04:15,452 You wanna swear out a complaint? 1357 01:04:15,485 --> 01:04:16,921 He sure does! 1358 01:04:17,922 --> 01:04:19,323 Okay, buster, you're it. Move along. 1359 01:04:19,356 --> 01:04:21,658 You stay here, Cathy. They can't prove a thing. 1360 01:04:21,691 --> 01:04:23,327 Hah! 1361 01:04:23,360 --> 01:04:24,761 I'll need you two down at the station. 1362 01:04:24,794 --> 01:04:26,196 Come on, honey. 1363 01:04:31,468 --> 01:04:34,104 It's all right, folks. Everything's fine. 1364 01:04:34,138 --> 01:04:37,241 Just go on and have a good time. Enjoy yourselves. 1365 01:05:40,270 --> 01:05:41,205 Hi. 1366 01:05:42,372 --> 01:05:43,540 Can't sleep? 1367 01:05:43,573 --> 01:05:45,009 Don't want to. 1368 01:05:45,842 --> 01:05:46,943 Bad dreams, huh? 1369 01:05:46,977 --> 01:05:48,478 Mmm. Nice dreams. 1370 01:05:49,146 --> 01:05:50,347 But why just dream them? 1371 01:05:51,315 --> 01:05:52,349 Where's Joe? 1372 01:05:52,382 --> 01:05:54,151 He's in jail. They held him. 1373 01:05:55,319 --> 01:05:57,554 Cathy and Maggie have been out trying to find a bondsman. 1374 01:05:59,523 --> 01:06:01,358 Ah, finders keepers? 1375 01:06:02,192 --> 01:06:03,293 What do you think? 1376 01:06:05,462 --> 01:06:07,631 I think you're hung up between splitting it with me 1377 01:06:07,664 --> 01:06:11,368 and getting a good mark from Cathy for springing Joe. 1378 01:06:11,401 --> 01:06:13,370 There's nothing like looking for the best in people, is there? 1379 01:06:13,403 --> 01:06:14,771 Don't be nervous. 1380 01:06:14,804 --> 01:06:16,406 Nervous? I never was. 1381 01:06:19,743 --> 01:06:20,710 Hey! 1382 01:06:21,745 --> 01:06:22,979 You want 'em selling tickets? 1383 01:06:23,013 --> 01:06:24,948 Now who's nervous? 1384 01:06:24,981 --> 01:06:27,417 Haven't you heard of rooms? 1385 01:06:27,451 --> 01:06:29,419 You know, those things with doors and walls? 1386 01:06:29,453 --> 01:06:30,587 And furniture? 1387 01:06:30,620 --> 01:06:31,588 Yeah. 1388 01:06:32,922 --> 01:06:34,324 Well, I'd like to, but I got this problem. 1389 01:06:36,126 --> 01:06:39,296 The first girl I ever had got me hooked on the outdoors. 1390 01:06:39,329 --> 01:06:42,066 The only place that she let me make love to her was outdoors in a car. 1391 01:06:43,467 --> 01:06:44,734 I remember the first time I tried to kiss her, she said, 1392 01:06:45,769 --> 01:06:46,770 "Charlie. 1393 01:06:48,205 --> 01:06:49,639 "Take the top down first." 1394 01:06:50,240 --> 01:06:51,975 And did you kiss her? 1395 01:06:52,008 --> 01:06:53,910 Three hours later, yeah. 1396 01:06:53,943 --> 01:06:57,147 It took you three hours to take the top down on a convertible? 1397 01:06:57,181 --> 01:06:58,315 It wasn't a convertible. 1398 01:07:00,016 --> 01:07:01,685 Hey... 1399 01:07:01,718 --> 01:07:04,054 Fine. Fine, Charlie. 1400 01:07:04,088 --> 01:07:08,625 But I can guarantee that there are 20 people hiding and watching right now. 1401 01:07:09,459 --> 01:07:10,327 Come on, let's go. 1402 01:07:10,727 --> 01:07:12,196 It's too bad. 1403 01:07:12,229 --> 01:07:13,397 The time and the feelings match, 1404 01:07:14,198 --> 01:07:15,365 but no dice on the place. 1405 01:07:16,933 --> 01:07:18,268 You louse! 1406 01:07:18,968 --> 01:07:20,570 So you'll dream indoors. 1407 01:07:20,604 --> 01:07:22,439 You know, the place with the walls and the furniture? 1408 01:07:22,472 --> 01:07:24,040 Get out of here! 1409 01:07:24,074 --> 01:07:25,041 Pleasant dreams. 1410 01:07:25,075 --> 01:07:26,376 You dirty... 1411 01:07:26,676 --> 01:07:27,644 Ooh! 1412 01:08:05,982 --> 01:08:07,251 Cathy... 1413 01:08:10,820 --> 01:08:12,088 Look, I know you're awake. 1414 01:08:12,889 --> 01:08:14,224 What do you want? 1415 01:08:14,258 --> 01:08:15,825 I want to apologize. 1416 01:08:16,326 --> 01:08:18,128 Have you got a list? 1417 01:08:18,962 --> 01:08:20,297 For what I said about Joe. 1418 01:08:21,931 --> 01:08:22,832 Tell me in the morning. 1419 01:08:26,336 --> 01:08:27,571 Stop making so much noise. 1420 01:08:28,938 --> 01:08:29,939 Was that you that started the jeep? 1421 01:08:29,973 --> 01:08:31,141 Yeah. 1422 01:08:31,175 --> 01:08:32,942 Where were you going? 1423 01:08:32,976 --> 01:08:34,311 For a ride. 1424 01:08:34,344 --> 01:08:35,812 At three in the morning? 1425 01:08:35,845 --> 01:08:37,614 I couldn't sleep. 1426 01:08:37,647 --> 01:08:39,216 How'd it go downtown? 1427 01:08:39,249 --> 01:08:41,318 Oh, they're holding him overnight. 1428 01:08:41,351 --> 01:08:42,719 But he didn't steal anything, I know it. 1429 01:08:44,020 --> 01:08:45,189 Yeah. 1430 01:08:45,989 --> 01:08:47,291 Good night, Cathy. 1431 01:08:47,324 --> 01:08:48,858 I'm heating some coffee. Do you want some? 1432 01:08:52,696 --> 01:08:53,863 Shy, Charlie? 1433 01:08:55,165 --> 01:08:56,266 Not as long as Joe's on ice, no. 1434 01:08:57,267 --> 01:08:58,302 You never quit, do you? 1435 01:08:58,335 --> 01:09:00,204 No, I never quit. 1436 01:09:00,237 --> 01:09:01,738 You must get your face slapped a lot. 1437 01:09:02,906 --> 01:09:04,208 About 50-50. 1438 01:09:04,241 --> 01:09:05,709 Well, I said coffee. 1439 01:09:05,742 --> 01:09:07,577 Fine. Just coffee. 1440 01:09:07,611 --> 01:09:08,678 Okay. 1441 01:09:16,320 --> 01:09:17,787 You know, I don't believe you're all like you talk. 1442 01:09:18,888 --> 01:09:19,923 You mean, there's a real me? 1443 01:09:21,191 --> 01:09:23,627 You oughta know. You fight with him enough. 1444 01:09:27,030 --> 01:09:28,565 Cathy... 1445 01:09:28,598 --> 01:09:30,500 Get back on your motorcycle, Charlie. 1446 01:09:30,534 --> 01:09:32,902 What are people supposed to do? 1447 01:09:32,936 --> 01:09:34,904 I don't know about other people, but you're just... 1448 01:09:35,705 --> 01:09:36,806 Exercising. 1449 01:09:38,508 --> 01:09:39,509 No. 1450 01:09:40,677 --> 01:09:41,811 Not anymore. 1451 01:09:50,387 --> 01:09:51,755 You better leave, Charlie, please. 1452 01:09:52,556 --> 01:09:53,790 Why, because it was good? 1453 01:09:55,659 --> 01:09:57,193 Because it isn't right for me. 1454 01:09:58,795 --> 01:09:59,663 I'm not a one-night stand. 1455 01:10:03,467 --> 01:10:04,968 I'm sorry, Charlie. 1456 01:10:06,002 --> 01:10:07,504 I like you, too. 1457 01:10:08,572 --> 01:10:10,274 But you're just passing through. 1458 01:10:11,775 --> 01:10:12,676 Yeah. 1459 01:10:53,249 --> 01:10:56,152 Hey, where can I find Charlie Rogers? 1460 01:10:56,185 --> 01:10:58,655 The last trailer back there, but you better drive all the way around. 1461 01:11:05,995 --> 01:11:07,297 Charlie Rogers? 1462 01:11:07,331 --> 01:11:08,832 He's over there washing up. 1463 01:11:16,540 --> 01:11:17,907 Rogers? Yeah. 1464 01:11:19,275 --> 01:11:20,810 We fixed your bike for you. 1465 01:11:20,844 --> 01:11:22,346 It's about time. 1466 01:11:22,946 --> 01:11:23,947 Want to sign it? 1467 01:11:23,980 --> 01:11:25,349 Yeah, sure. 1468 01:11:30,487 --> 01:11:32,021 What'd you have to do to it? 1469 01:11:32,055 --> 01:11:34,290 Oh, nothing. It was just out of gas. 1470 01:11:34,324 --> 01:11:35,725 No, really, what'd you have to do to it? 1471 01:11:35,759 --> 01:11:38,362 Whole new front end, new shocks, new headlamp, everything. 1472 01:11:38,395 --> 01:11:39,028 Watch it, over this way. 1473 01:11:41,097 --> 01:11:42,332 Okay, easy. 1474 01:11:43,633 --> 01:11:45,669 Straighten it out. It looks all right. 1475 01:11:45,702 --> 01:11:47,070 Whoops. 1476 01:11:47,103 --> 01:11:48,538 There you go. 1477 01:11:49,138 --> 01:11:50,374 140 dollars, huh? 1478 01:11:50,940 --> 01:11:51,975 Mrs. Morgan paid for it. 1479 01:11:52,008 --> 01:11:53,377 Good. 1480 01:11:53,410 --> 01:11:54,911 Want to try it out first? Yeah, follow me? 1481 01:11:54,944 --> 01:11:55,912 All right. 1482 01:12:17,300 --> 01:12:18,735 It's okay, pal! 1483 01:12:21,738 --> 01:12:23,039 You run that bike pretty good. 1484 01:12:23,339 --> 01:12:25,174 Thanks. 1485 01:12:25,208 --> 01:12:26,843 Think you could handle one of these? 1486 01:12:26,876 --> 01:12:28,044 I can handle anything on two wheels. 1487 01:12:28,077 --> 01:12:29,713 In there? 1488 01:12:29,746 --> 01:12:31,114 I don't know. I've never tried it. 1489 01:12:31,147 --> 01:12:32,348 You want to see how it's done? 1490 01:12:33,483 --> 01:12:35,519 Okay. We'll show you. 1491 01:12:38,855 --> 01:12:40,323 Go ahead, Gus. 1492 01:12:40,356 --> 01:12:41,858 Come on up here, Charlie. 1493 01:12:48,865 --> 01:12:50,099 You all set, Gus? 1494 01:12:50,133 --> 01:12:51,435 Right. 1495 01:12:55,104 --> 01:12:56,640 (REVVING MOTORCYCLE) 1496 01:12:56,673 --> 01:12:59,008 He's gotta go around a couple of times to warm up. 1497 01:13:07,517 --> 01:13:09,453 The takeoff is just over 40. 1498 01:13:13,156 --> 01:13:15,625 He can't run over the cable. 1499 01:13:15,659 --> 01:13:17,193 He sure looked like he was going to. 1500 01:13:17,226 --> 01:13:19,996 If he did, he'd fly right over your head. Relax. 1501 01:13:25,368 --> 01:13:27,370 Easy, isn't it? 1502 01:13:27,403 --> 01:13:29,506 Looks like a pretty rough go to me. 1503 01:13:29,539 --> 01:13:31,575 Well, it isn't. 1504 01:13:31,608 --> 01:13:33,342 The centrifugal force plasters you up there. 1505 01:13:33,376 --> 01:13:35,445 You couldn't fall if you wanted to. 1506 01:13:35,479 --> 01:13:39,148 I'll take your word for it, but it's not for me. 1507 01:13:39,182 --> 01:13:40,884 Come on. All you need is guts. 1508 01:13:41,718 --> 01:13:43,820 I'm a devout coward. 1509 01:13:43,853 --> 01:13:46,022 Besides, I'm on my way downtown to spring Joe. 1510 01:13:47,190 --> 01:13:50,226 Lots of luck. That's more than Maggie could do. 1511 01:13:50,259 --> 01:13:51,260 I found that guy's wallet. 1512 01:13:51,294 --> 01:13:52,629 No kidding? 1513 01:13:52,662 --> 01:13:54,297 Thanks for the show. 1514 01:13:54,330 --> 01:13:55,499 Hey, wait a minute. Watch him come off. 1515 01:14:08,545 --> 01:14:10,379 Want to try it? 1516 01:14:10,413 --> 01:14:12,315 Like I told you, I'm a coward. 1517 01:14:12,348 --> 01:14:14,250 Well, ride behind me then. Dames do that. 1518 01:14:14,283 --> 01:14:15,619 No, thanks. 1519 01:14:16,119 --> 01:14:17,521 Good-bye, dear. 1520 01:14:22,291 --> 01:14:23,893 Give me the helmet. 1521 01:14:41,678 --> 01:14:44,681 Don't forget. You gotta get it up to 40 before you take off. 1522 01:15:14,510 --> 01:15:16,913 Isn't that Charlie's motorcycle? 1523 01:15:16,946 --> 01:15:19,248 Don't worry, he's not gonna leave on us yet. 1524 01:15:19,282 --> 01:15:20,617 Well, I don't care anyway. 1525 01:15:20,650 --> 01:15:23,653 Of course you don't. 1526 01:15:23,687 --> 01:15:27,791 You'd think those idiots would get enough of that when they have to do it. 1527 01:15:27,824 --> 01:15:29,926 But that's Ernie and Gus... 1528 01:15:29,959 --> 01:15:30,994 Oh! 1529 01:15:38,267 --> 01:15:40,403 Ernie, how could you? 1530 01:15:40,436 --> 01:15:43,272 Can I help it if he's crazy? Stop worrying. 1531 01:15:44,473 --> 01:15:46,710 Hey, he's up to it, isn't he? 1532 01:15:46,743 --> 01:15:48,945 Took me three months to climb up the first time. 1533 01:15:57,754 --> 01:15:59,589 Hey, what's going on? 1534 01:15:59,623 --> 01:16:01,090 Charlie's in the motordrome. 1535 01:16:22,011 --> 01:16:22,979 Aah! Aah! 1536 01:16:30,754 --> 01:16:32,421 You okay, Charlie? 1537 01:16:32,455 --> 01:16:33,522 Yeah, I'm okay. I'm trying to get up. 1538 01:16:33,556 --> 01:16:35,291 Get his helmet off. 1539 01:16:35,324 --> 01:16:37,326 Yeah, he looks okay. Stay still for a minute. 1540 01:16:38,628 --> 01:16:39,929 How's the bike? 1541 01:16:39,963 --> 01:16:41,197 I don't know. 1542 01:16:42,065 --> 01:16:44,233 How can you be such an overgrown child? 1543 01:16:44,267 --> 01:16:45,468 I'm just lucky, I guess. 1544 01:16:45,501 --> 01:16:46,736 You dropped your wallet. 1545 01:16:46,770 --> 01:16:48,071 He dropped whose wallet? 1546 01:16:51,274 --> 01:16:53,710 Isn't this yours? 1547 01:16:53,743 --> 01:16:55,645 It belongs to the guy that got in the fight with Joe. 1548 01:16:57,013 --> 01:16:59,048 Oh, Charlie! 1549 01:16:59,082 --> 01:17:01,685 Found it under the counter and I was on my way downtown to turn it in. 1550 01:17:01,718 --> 01:17:03,019 Yeah, that's what he told me. 1551 01:17:04,153 --> 01:17:05,354 Charlie, when did you find it? 1552 01:17:05,989 --> 01:17:07,556 Last night. 1553 01:17:07,590 --> 01:17:09,659 And you let my dad sit in jail all this time. 1554 01:17:09,693 --> 01:17:12,095 What difference does it make? It just gave him a few more hours to dry out. 1555 01:17:17,000 --> 01:17:19,068 That's something you don't do to another carny, fella. 1556 01:17:33,516 --> 01:17:35,451 You all right, Cathy? I'm fine. 1557 01:17:35,484 --> 01:17:36,419 ESTELLE: Good luck, Charlie. 1558 01:17:38,121 --> 01:17:41,057 Hey, Maggie! I want to talk to you. 1559 01:17:44,093 --> 01:17:47,496 Okay, I handed over the secret plans. 1560 01:17:47,530 --> 01:17:48,932 I took the 30 pieces of silver. 1561 01:17:49,598 --> 01:17:50,867 Now, what is this? 1562 01:17:50,900 --> 01:17:52,268 Something I guess never touched you, Charlie. 1563 01:17:52,635 --> 01:17:54,270 Feeling. 1564 01:17:54,303 --> 01:17:58,908 For this? A broken-down setup for taking money from kids and farmers? 1565 01:17:58,942 --> 01:18:00,543 For a man who has two women carry him around on their backs? 1566 01:18:00,576 --> 01:18:02,278 For anything. 1567 01:18:02,311 --> 01:18:04,781 I guess I pegged you right the minute I saw you. 1568 01:18:04,814 --> 01:18:06,415 I just didn't want to believe it. 1569 01:18:06,449 --> 01:18:08,351 I'm supposed to live up to some cooked up notion 1570 01:18:08,384 --> 01:18:09,819 of the kind of man that you're looking for? 1571 01:18:09,853 --> 01:18:12,088 You're a cruel boy, Charlie. 1572 01:18:12,121 --> 01:18:13,689 You must have been hurt pretty badly. 1573 01:18:13,723 --> 01:18:15,524 You better save all that understanding 1574 01:18:15,558 --> 01:18:16,960 for this freak show because you're gonna need it. 1575 01:18:16,993 --> 01:18:18,461 You're not gonna try and prove I'm wrong? 1576 01:18:18,494 --> 01:18:19,996 No. You wouldn't believe me. 1577 01:18:20,029 --> 01:18:21,197 Cathy might. 1578 01:18:21,230 --> 01:18:22,465 You don't stay where you're not wanted. 1579 01:18:22,498 --> 01:18:24,968 Do you think she'd get this upset if you weren't wanted. 1580 01:18:25,001 --> 01:18:27,303 You can hold me to the contract, but you don't have to play a violin. 1581 01:18:27,336 --> 01:18:28,772 Wait a minute. 1582 01:18:29,939 --> 01:18:31,908 You're not, by chance, wanted anyplace else, are you? 1583 01:18:32,842 --> 01:18:34,744 You're getting warm. 1584 01:18:34,778 --> 01:18:36,379 Harry Carver. Right. 1585 01:18:37,680 --> 01:18:39,515 So it isn't pride, just money. 1586 01:18:39,548 --> 01:18:40,283 That's right, Maggie. Just money. 1587 01:18:41,684 --> 01:18:42,952 I won't hold you. 1588 01:19:07,310 --> 01:19:08,311 ESTELLE: Joe! 1589 01:19:20,756 --> 01:19:22,191 Just a minute. 1590 01:19:24,560 --> 01:19:26,129 Those cells get cold at night. 1591 01:19:27,396 --> 01:19:28,631 But sooner or later, they spring you 1592 01:19:28,664 --> 01:19:30,766 even if somebody does ditch the evidence. 1593 01:19:30,800 --> 01:19:32,501 I'm leaving, Joe. You don't have to worry about me anymore. 1594 01:19:32,535 --> 01:19:33,937 Get off the bike. 1595 01:19:35,038 --> 01:19:36,806 Aw, come on. Give me the key. 1596 01:19:36,840 --> 01:19:38,274 You don't have to prove nothing to me, Joe. 1597 01:19:38,774 --> 01:19:40,009 What are you doing? 1598 01:19:45,448 --> 01:19:46,482 Get up. 1599 01:19:47,283 --> 01:19:48,351 Get up! 1600 01:19:53,122 --> 01:19:55,191 CATHY: Dad! Dad, stop it! 1601 01:19:56,359 --> 01:19:57,260 Dad! 1602 01:20:00,396 --> 01:20:02,098 Do you feel better, Joe? 1603 01:20:02,598 --> 01:20:04,033 Get out of here. 1604 01:21:01,190 --> 01:21:03,026 Where can I find Harry Carver? 1605 01:21:03,692 --> 01:21:04,961 Over there in the theater. 1606 01:21:05,328 --> 01:21:06,462 Thanks. 1607 01:21:20,676 --> 01:21:22,345 Where's Harry Carver's office? 1608 01:21:22,378 --> 01:21:24,047 Upstairs, third floor. 1609 01:21:31,955 --> 01:21:33,356 Here you are. 1610 01:21:35,324 --> 01:21:36,659 I'd like to see Harry Carver, please. 1611 01:21:36,692 --> 01:21:37,860 Do you have an appointment? 1612 01:21:37,893 --> 01:21:39,895 I don't have an appointment, but he gave me this card. 1613 01:21:39,929 --> 01:21:42,665 Well, well, look who's here. 1614 01:21:42,698 --> 01:21:44,300 File this, please. Come on in, son. 1615 01:21:45,534 --> 01:21:47,103 Doris, hold all my calls. 1616 01:21:48,037 --> 01:21:49,238 Well, sit down, sit down. 1617 01:21:50,539 --> 01:21:52,008 Would you like a cigar? 1618 01:21:52,041 --> 01:21:53,476 No, thank you. 1619 01:21:54,944 --> 01:21:57,113 Well, I've been expecting you. 1620 01:21:57,813 --> 01:21:59,682 I didn't expect to be here. 1621 01:21:59,715 --> 01:22:02,251 I knew that you couldn't stay with Maggie and Joe. 1622 01:22:02,818 --> 01:22:04,253 Especially with Joe. 1623 01:22:04,287 --> 01:22:05,688 I might have. 1624 01:22:05,721 --> 01:22:07,323 Yeah, but you didn't. 1625 01:22:08,724 --> 01:22:12,261 They got the kind of operation where they say the show must go on. 1626 01:22:13,162 --> 01:22:15,431 And you wanna know why? 1627 01:22:15,464 --> 01:22:16,765 More or less, yeah. 1628 01:22:16,799 --> 01:22:19,502 Around here, there's just one reason the show must go on. 1629 01:22:20,436 --> 01:22:21,704 The gross. 1630 01:22:21,737 --> 01:22:23,472 That's why I'm here. 1631 01:22:23,506 --> 01:22:25,408 Let's see, what did we say? $200... 1632 01:22:25,641 --> 01:22:26,609 400. 1633 01:22:28,244 --> 01:22:30,579 Your memory's as lousy as mine, it was three. 1634 01:22:31,580 --> 01:22:32,681 Make it 350. 1635 01:22:33,449 --> 01:22:34,683 Now, don't push, son. 1636 01:22:34,717 --> 01:22:35,651 I mean it. I don't care, you know. 1637 01:22:37,820 --> 01:22:38,954 Yeah, you probably don't. 1638 01:22:40,923 --> 01:22:42,858 All right. 1639 01:22:42,891 --> 01:22:44,493 Sign right there at the bottom. 1640 01:22:44,527 --> 01:22:45,794 After I read it. 1641 01:22:45,828 --> 01:22:47,930 It's the usual standard sheet. 1642 01:22:47,963 --> 01:22:49,598 Eleven weeks. 1643 01:22:49,632 --> 01:22:52,001 And there's a little paragraph there that says you pay a penalty 1644 01:22:52,035 --> 01:22:55,204 of half of what I've given you if you cut out. 1645 01:22:55,538 --> 01:22:56,905 Half? 1646 01:22:56,939 --> 01:22:58,641 Well, you left Maggie. You may leave me. 1647 01:22:58,674 --> 01:22:59,742 Nah. I don't like the idea. 1648 01:23:01,144 --> 01:23:02,711 Of course you don't... 1649 01:23:03,879 --> 01:23:06,415 But otherwise, it's no deal. 1650 01:23:11,454 --> 01:23:12,321 Okay. 1651 01:23:19,762 --> 01:23:20,563 (CROWD TALKING) 1652 01:23:31,340 --> 01:23:33,576 Hurry, folks, follow me right this way, 1653 01:23:33,609 --> 01:23:35,911 to the biggest and the greatest show on the midway. 1654 01:23:35,944 --> 01:23:38,081 Direct from the banks of the River Nile, 1655 01:23:38,114 --> 01:23:40,083 we've brought you the favorite of the pharaoh. 1656 01:23:40,116 --> 01:23:42,151 She zigs, she zags, the girl never lags. 1657 01:23:42,185 --> 01:23:44,687 Six bits, 75 cents, three measly little quarters 1658 01:23:44,720 --> 01:23:46,889 will buy you a chance to see the little girlie. 1659 01:23:46,922 --> 01:23:49,092 And I'm gonna bring her out right now. 1660 01:23:51,527 --> 01:23:54,297 And here she comes, the little lady that does the dance of the pyramids. 1661 01:23:54,330 --> 01:23:57,366 The one, the only... Little Egypt! 1662 01:23:57,400 --> 01:23:59,568 There she is, folks. She walks, she talks, 1663 01:23:59,602 --> 01:24:01,070 she crawls upon her belly like a reptile. Watch her now. 1664 01:24:02,171 --> 01:24:04,039 That's enough, honey. Don't give 'em too much. 1665 01:24:04,073 --> 01:24:07,610 You there, young man! Step right up and get yourself a ticket. 1666 01:24:07,643 --> 01:24:10,813 There you go. You just bought yourself a trip to paradise. 1667 01:24:10,846 --> 01:24:13,682 Now, who's next, folks? Step right up. Plenty of seats on the inside. 1668 01:24:13,716 --> 01:24:15,451 It's show time! The big show right here on the midway. 1669 01:24:15,984 --> 01:24:18,053 Step up, folks. 1670 01:24:27,430 --> 01:24:30,099 * I went and bought myself a ticket 1671 01:24:30,133 --> 01:24:33,336 * And I sat down in the very first row 1672 01:24:35,971 --> 01:24:37,806 * They pulled the curtain 1673 01:24:37,840 --> 01:24:40,409 * But then when they turned the spotlight way down low 1674 01:24:43,146 --> 01:24:45,013 * Little Egypt came out struttin' 1675 01:24:45,047 --> 01:24:48,651 * Wearing nothin' but a button and a bow 1676 01:24:49,918 --> 01:24:53,789 * Singin' ying yang 1677 01:24:53,822 --> 01:24:55,090 * Kootchy, kootchy, kootchy 1678 01:24:55,124 --> 01:24:57,092 * Ying yang 1679 01:24:57,126 --> 01:24:58,661 * Kootchy, kootchy, kootchy 1680 01:24:58,694 --> 01:25:01,164 * Ying yang 1681 01:25:01,197 --> 01:25:02,565 * Kootchy, kootchy, kootchy 1682 01:25:02,598 --> 01:25:04,533 * Ying yang 1683 01:25:05,501 --> 01:25:07,670 * She had a ruby on her tummy 1684 01:25:07,703 --> 01:25:11,174 * And a diamond big as Texas on her toe 1685 01:25:14,143 --> 01:25:16,145 * She let her hair down 1686 01:25:16,179 --> 01:25:19,348 * And she did the hootchy-kootchy real slow 1687 01:25:21,550 --> 01:25:24,520 * When she did her special number on her zebra skin 1688 01:25:24,553 --> 01:25:27,323 * I thought she'd stop the show 1689 01:25:28,391 --> 01:25:31,494 * Singing ying yang 1690 01:25:31,527 --> 01:25:33,196 * Kootchy, kootchy, kootchy 1691 01:25:33,229 --> 01:25:35,498 * Ying yang 1692 01:25:35,531 --> 01:25:37,065 * Kootchy, kootchy, kootchy 1693 01:25:37,099 --> 01:25:39,168 * Ying yang 1694 01:25:40,736 --> 01:25:42,738 * Ying yang 1695 01:25:44,640 --> 01:25:46,709 * She did a triple-somersault 1696 01:25:46,742 --> 01:25:48,944 * And when she hit the ground 1697 01:25:48,977 --> 01:25:51,079 * She winked at the audience 1698 01:25:51,113 --> 01:25:52,648 * And then she turned around 1699 01:25:52,681 --> 01:25:55,218 * She had a picture of a cowboy 1700 01:25:55,251 --> 01:25:57,052 * Tattooed on her spine 1701 01:25:57,085 --> 01:26:00,589 * Saying Phoenix, Arizona, 1949 1702 01:26:00,623 --> 01:26:02,758 * Yeah, but let me tell you people 1703 01:26:02,791 --> 01:26:07,463 * Little Egypt doesn't dance there anymore 1704 01:26:09,164 --> 01:26:10,633 * She's too busy moppin' 1705 01:26:10,666 --> 01:26:14,237 * And takin' care of shoppin' at the store 1706 01:26:17,005 --> 01:26:18,974 * 'Cause we got 7 kids 1707 01:26:19,007 --> 01:26:22,345 * And all day long they crawl around the floor 1708 01:26:23,379 --> 01:26:26,582 * Singing ying yang 1709 01:26:26,615 --> 01:26:27,950 * Kootchy, kootchy, kootchy 1710 01:26:27,983 --> 01:26:30,553 * Ying yang 1711 01:26:30,586 --> 01:26:31,787 * Kootchy, kootchy, kootchy 1712 01:26:31,820 --> 01:26:34,257 * Ying yang 1713 01:26:35,758 --> 01:26:38,394 * Ying yang 1714 01:26:38,427 --> 01:26:39,728 * Kootchy, kootchy, kootchy, kootchy 1715 01:26:41,330 --> 01:26:43,232 * Ying yang 1716 01:26:43,266 --> 01:26:44,667 * Ying yang 1717 01:26:49,672 --> 01:26:50,906 (APPLAUSE) 1718 01:27:05,187 --> 01:27:06,522 Real good. 1719 01:27:10,726 --> 01:27:12,495 Think they're trying to tell us something? 1720 01:27:12,528 --> 01:27:14,630 Oh, don't let it go to your head, son. 1721 01:27:14,663 --> 01:27:17,500 I've seen 'em do the same thing for performing seals. 1722 01:27:17,533 --> 01:27:19,635 Why don't you send one out next show? 1723 01:27:19,668 --> 01:27:23,339 Hey, I'd like to. You know, you can pay them off in fish. 1724 01:27:23,372 --> 01:27:24,740 Come on, you've got the kids going. Give 'em an encore. 1725 01:27:25,774 --> 01:27:27,443 Nah. Always leave 'em wanting more. 1726 01:27:30,713 --> 01:27:32,948 Ladies and gentlemen, step right up. 1727 01:27:32,981 --> 01:27:36,452 Try your luck! It's easy, it's fun, and everybody wins! 1728 01:27:36,485 --> 01:27:38,621 Three balls for a quarter! 1729 01:27:38,654 --> 01:27:40,856 Hey, mister, let your little boy try. 1730 01:27:41,757 --> 01:27:43,125 How you doing, Sam? 1731 01:27:43,158 --> 01:27:44,993 Pretty grim. 1732 01:27:45,027 --> 01:27:47,129 Three balls for a quarter! 1733 01:27:47,162 --> 01:27:48,297 Twenty-five cents! Get your balloons! 1734 01:27:48,331 --> 01:27:49,332 Selling anything? 1735 01:27:49,365 --> 01:27:51,667 It's a blank. 1736 01:27:51,700 --> 01:27:53,669 Don't say a word. Wish I didn't have to. 1737 01:27:53,702 --> 01:27:55,571 Then don't. 1738 01:27:55,604 --> 01:27:57,239 The bank has a deadline for you, Mrs. Morgan. 1739 01:27:57,272 --> 01:27:58,907 Now, you know the agreement. 1740 01:27:58,941 --> 01:28:01,410 You were supposed to make monthly payments on that judgment against you. 1741 01:28:01,444 --> 01:28:02,578 I'm doing the best I can. 1742 01:28:03,446 --> 01:28:05,414 Not many young people around. 1743 01:28:05,448 --> 01:28:08,884 I can't handcuff them and drag them in if they don't want to come in. 1744 01:28:08,917 --> 01:28:10,853 I'm told you got them for a while with that young singer. 1745 01:28:10,886 --> 01:28:12,821 Your books show a few profitable days. 1746 01:28:12,855 --> 01:28:15,290 Well, that was three weeks ago. He isn't with us anymore. 1747 01:28:15,758 --> 01:28:17,626 That's too bad. 1748 01:28:17,660 --> 01:28:19,862 I guess it's going to have to be a court order. 1749 01:28:19,895 --> 01:28:23,632 You can't convince them we're worth more alive than dead? 1750 01:28:23,666 --> 01:28:25,501 I'm sorry, Mrs. Morgan. I wish I could help. 1751 01:28:26,001 --> 01:28:27,503 All right. 1752 01:28:27,536 --> 01:28:30,072 Go on back to that nice, clean bank of yours 1753 01:28:30,105 --> 01:28:32,207 where it looks like nothing bad or sad 1754 01:28:32,240 --> 01:28:33,409 or personal ever happens. 1755 01:28:34,142 --> 01:28:35,478 I'm sorry. 1756 01:28:38,947 --> 01:28:40,048 Any luck? 1757 01:28:40,649 --> 01:28:41,650 Nothing. 1758 01:28:49,024 --> 01:28:51,026 (WITH ACCENT) Young lady... 1759 01:28:51,059 --> 01:28:53,462 Come in! Come in! 1760 01:28:53,496 --> 01:28:57,132 Let me show you what the gods have in store for you. 1761 01:28:57,165 --> 01:28:59,568 Knock it off, Estelle. You know I don't believe that stuff. 1762 01:29:00,403 --> 01:29:01,837 Who does? 1763 01:29:01,870 --> 01:29:03,606 But you got anything better to do? 1764 01:29:05,674 --> 01:29:06,675 Okay. 1765 01:29:10,913 --> 01:29:13,382 Come into the occult chamber. 1766 01:29:13,416 --> 01:29:15,918 Make yourself comfortable. 1767 01:29:15,951 --> 01:29:18,186 Madame Mijanou tells all 1768 01:29:18,220 --> 01:29:20,456 about the past, present... 1769 01:29:20,489 --> 01:29:22,658 All right, Estelle. What do you want to tell me? 1770 01:29:23,091 --> 01:29:24,092 Wait. 1771 01:29:29,498 --> 01:29:32,968 For you I see a journey. Soon. Very soon. 1772 01:29:34,302 --> 01:29:38,106 At the end will be someone very dear to you. 1773 01:29:38,140 --> 01:29:39,107 I'm not going anywhere. 1774 01:29:40,108 --> 01:29:42,578 To the Carver Show. 1775 01:29:42,611 --> 01:29:45,047 You better get your crystal ball fixed. You're wrong on both counts. 1776 01:29:45,814 --> 01:29:47,550 Listen, Cathy... 1777 01:29:47,583 --> 01:29:50,152 There was nothing between Charlie and me. 1778 01:29:50,185 --> 01:29:53,121 I was willing, but he just couldn't see my charms. 1779 01:29:54,322 --> 01:29:55,958 So? 1780 01:29:55,991 --> 01:29:58,761 So don't act like I'm talking about Einstein's theory. 1781 01:29:58,794 --> 01:30:00,429 I know how you felt about him. 1782 01:30:00,463 --> 01:30:01,630 Please, Estelle. 1783 01:30:01,664 --> 01:30:04,399 And I know how he felt about you. 1784 01:30:04,433 --> 01:30:06,435 That's why I couldn't get to first base. 1785 01:30:06,469 --> 01:30:08,203 Well, honestly, I don't care. 1786 01:30:08,236 --> 01:30:10,238 Then why don't you go get him back? 1787 01:30:10,272 --> 01:30:12,140 Now, I just told you, I don't... 1788 01:30:12,174 --> 01:30:15,444 Not for you. For the show. 1789 01:30:15,478 --> 01:30:17,713 He can wail, and the kids loved it. 1790 01:30:18,647 --> 01:30:20,516 There hasn't been a spending teenager 1791 01:30:20,549 --> 01:30:21,850 around this place since he left. 1792 01:30:24,319 --> 01:30:27,155 I couldn't. Cathy, he's a louse. 1793 01:30:27,189 --> 01:30:29,091 He uses people. Why not use him? 1794 01:30:30,425 --> 01:30:32,260 No. 1795 01:30:32,294 --> 01:30:34,530 You've got a family to support, kid. 1796 01:30:34,563 --> 01:30:37,132 Your dad and Maggie... 1797 01:30:37,165 --> 01:30:41,003 And I don't want to go back to some tea room reading coffee grounds. 1798 01:30:41,036 --> 01:30:42,838 Think it over, but think it over fast. 1799 01:30:43,606 --> 01:30:45,040 We're drowning. 1800 01:31:06,361 --> 01:31:08,531 * Big love 1801 01:31:08,564 --> 01:31:10,365 * Big heartache 1802 01:31:10,398 --> 01:31:12,134 * Big love 1803 01:31:12,167 --> 01:31:13,669 * Big heartache 1804 01:31:14,469 --> 01:31:16,204 * Big love 1805 01:31:16,238 --> 01:31:18,541 * Big heartache 1806 01:31:18,574 --> 01:31:20,909 * Oh, yes, I know it's true 1807 01:31:23,478 --> 01:31:26,615 * The more you fall in love 1808 01:31:26,649 --> 01:31:29,618 * The more your heart can break in two 1809 01:31:30,919 --> 01:31:32,087 * Big love 1810 01:31:32,721 --> 01:31:34,557 * Big heartache 1811 01:31:35,423 --> 01:31:37,893 * Now that you've said good-bye 1812 01:31:39,361 --> 01:31:42,264 * For every tender kiss 1813 01:31:43,098 --> 01:31:45,233 * I count the tears I cry 1814 01:31:46,368 --> 01:31:49,104 * I gave my heart and soul 1815 01:31:51,139 --> 01:31:52,841 * All the love I knew 1816 01:31:55,477 --> 01:31:58,781 * Oh, how much it hurts me now 1817 01:31:58,814 --> 01:32:01,917 * To know that we are through 1818 01:32:03,018 --> 01:32:04,286 * Big love 1819 01:32:05,087 --> 01:32:06,589 * Big heartache 1820 01:32:07,690 --> 01:32:10,593 * I'll always feel this way 1821 01:32:11,627 --> 01:32:14,563 * My arms will be so empty 1822 01:32:15,497 --> 01:32:19,001 * Till you return someday and say 1823 01:32:19,034 --> 01:32:20,636 * Your love 1824 01:32:22,404 --> 01:32:24,139 * Yes, your big love 1825 01:32:26,942 --> 01:32:29,311 * Will be here 1826 01:32:30,512 --> 01:32:31,914 * To stay 1827 01:32:33,616 --> 01:32:35,584 * Until then, it's 1828 01:32:35,618 --> 01:32:36,919 * Big love 1829 01:32:37,686 --> 01:32:39,321 * Big heartache 1830 01:32:40,055 --> 01:32:41,590 * Big love 1831 01:32:41,624 --> 01:32:42,925 * Big heartache 1832 01:32:42,958 --> 01:32:44,593 * Your love 1833 01:32:46,695 --> 01:32:48,597 * Yes, your big love 1834 01:32:51,466 --> 01:32:54,069 * Will be here 1835 01:32:54,737 --> 01:32:56,705 * To stay 1836 01:33:01,509 --> 01:33:02,911 (APPLAUSE) 1837 01:33:05,914 --> 01:33:09,785 Now, son, they're in trouble, and she's just here to try and get you back there. 1838 01:33:09,818 --> 01:33:11,386 Everybody's not as big a crook as you are, Harry. 1839 01:33:11,419 --> 01:33:13,555 Well, everybody tries. 1840 01:33:13,588 --> 01:33:14,890 Here, go out there and take a bow. Go on. 1841 01:33:20,228 --> 01:33:21,596 (CHEERING) 1842 01:33:30,405 --> 01:33:32,074 Hi, Cathy. Hello, Charlie. 1843 01:33:33,608 --> 01:33:35,277 You were awfully good. 1844 01:33:35,310 --> 01:33:36,544 Thanks. 1845 01:33:36,578 --> 01:33:37,880 Well, I meant better than... 1846 01:33:38,513 --> 01:33:39,982 You have a real style now. 1847 01:33:41,483 --> 01:33:42,651 How are things? 1848 01:33:42,685 --> 01:33:44,019 Everything's fine. 1849 01:33:44,052 --> 01:33:46,088 How about a coffee? Sure. 1850 01:33:46,121 --> 01:33:48,824 Charlie, next show in 15 minutes, you know. 1851 01:33:49,591 --> 01:33:51,093 I'll be there. Hello, Mr. Carver. 1852 01:33:51,126 --> 01:33:52,861 Well, hello, Cathy. 1853 01:33:52,895 --> 01:33:54,897 How are your folks? Joe and Maggie, that is. 1854 01:33:55,664 --> 01:33:56,999 They're fine. 1855 01:33:57,032 --> 01:33:58,266 We'll be upstairs in the coffee shop, Harry. 1856 01:34:05,107 --> 01:34:06,975 Table, Charlie? Not right now, thanks. 1857 01:34:07,009 --> 01:34:08,711 I wanna show you something. Come over here. 1858 01:34:15,884 --> 01:34:18,253 Well, this certainly is a far cry from our show. 1859 01:34:19,822 --> 01:34:21,089 It's a long drive over here, Cathy. 1860 01:34:22,124 --> 01:34:23,191 I know. 1861 01:34:23,225 --> 01:34:24,192 Well? 1862 01:34:25,894 --> 01:34:28,196 Now, listen, Charlie, the reason I came over 1863 01:34:28,230 --> 01:34:30,132 was to tell you that I'm sorry about what happened. 1864 01:34:31,099 --> 01:34:33,235 I know Joe made it tough on you, 1865 01:34:33,268 --> 01:34:36,104 and I don't blame you anymore for letting him stew in jail overnight. 1866 01:34:36,138 --> 01:34:37,339 You didn't have to drive over here just to tell me that. 1867 01:34:38,907 --> 01:34:40,342 Well, I wanted you to know. 1868 01:34:41,209 --> 01:34:42,410 How are things with the show, really? 1869 01:34:43,846 --> 01:34:46,214 Maggie says the only suckers left are the ones still in the business. 1870 01:34:47,415 --> 01:34:48,817 She's right. 1871 01:34:48,851 --> 01:34:50,753 Well, they want new things and new people. 1872 01:34:50,786 --> 01:34:53,355 That's why you were... 1873 01:34:53,388 --> 01:34:56,725 Well, I mean, actually, that's the only way... 1874 01:34:56,759 --> 01:35:00,362 I'll tell you what, Cathy. Wait till my last show and we'll go somewhere and... 1875 01:35:02,197 --> 01:35:03,932 Talk it over. 1876 01:35:03,966 --> 01:35:05,400 Oh, wait a minute, Charlie. 1877 01:35:06,735 --> 01:35:08,270 The real reason I came over here 1878 01:35:08,303 --> 01:35:10,038 was to try to get you to come back to the show, 1879 01:35:10,072 --> 01:35:11,173 no matter what I had to do. 1880 01:35:12,841 --> 01:35:14,709 But I just don't have the guts. 1881 01:35:16,044 --> 01:35:17,245 I wish I did. 1882 01:35:27,756 --> 01:35:32,527 I know exactly what's going through your mind and the answer is no. 1883 01:35:32,560 --> 01:35:34,496 It'll kill Maggie to have to give up. 1884 01:35:34,529 --> 01:35:37,699 Who are you kidding? You're not worried about Maggie. It's Cathy. 1885 01:35:37,732 --> 01:35:39,401 So, what's your problem? 1886 01:35:39,434 --> 01:35:42,004 You want the girl, just say, "Cathy, I love you." 1887 01:35:42,037 --> 01:35:44,339 Like the grownups do. 1888 01:35:44,372 --> 01:35:47,575 You don't have to prove you're a knight in shining armor. 1889 01:35:47,609 --> 01:35:50,212 You're a carny, Harry. A rich one, but a carny. 1890 01:35:50,245 --> 01:35:51,313 You should understand. 1891 01:35:51,346 --> 01:35:54,382 Well, I do, and I kind of feel guilty about it. 1892 01:35:54,416 --> 01:35:55,984 But not enough to help, right? 1893 01:35:56,018 --> 01:35:58,821 Look, I learned to feel guilty in comfort. 1894 01:35:58,854 --> 01:36:00,688 That's how I got to be a rich carny. 1895 01:36:00,722 --> 01:36:02,057 I'm going back, Harry. 1896 01:36:02,090 --> 01:36:04,459 Oh, no. No, no, you got a show to do. 1897 01:36:04,492 --> 01:36:05,493 Oh, the show must go on, huh? 1898 01:36:06,228 --> 01:36:07,695 No. Just the money. 1899 01:36:07,729 --> 01:36:10,765 I have to leave tonight so I can be there first thing in the morning. 1900 01:36:10,799 --> 01:36:14,937 You forget one small detail. I'll sue you and take half your salary. 1901 01:36:15,503 --> 01:36:16,771 Remember our deal? Yeah. 1902 01:36:17,840 --> 01:36:19,574 Okay. You paid me $1,050, right? 1903 01:36:19,607 --> 01:36:20,909 Right. 1904 01:36:20,943 --> 01:36:22,177 Here's 50. I owe you the rest. 1905 01:36:23,011 --> 01:36:25,413 Hey, wait. I see a lot more in there. 1906 01:36:25,447 --> 01:36:26,648 It's gonna stay in there. 1907 01:36:26,681 --> 01:36:27,983 You... But... 1908 01:36:54,009 --> 01:36:55,377 Are you Maggie Morgan? 1909 01:36:55,410 --> 01:36:57,145 Yes. Here you are. 1910 01:36:58,646 --> 01:37:01,283 I'm sorry, Mrs. Morgan. I'll need a copy of the current inventory. 1911 01:37:11,860 --> 01:37:13,528 JOE: What the hell do you want? 1912 01:37:13,561 --> 01:37:15,297 To help out if I can. 1913 01:37:15,330 --> 01:37:17,099 You should have thought about that before. 1914 01:37:17,132 --> 01:37:18,533 I didn't come here to save face for you, Joe. 1915 01:37:18,566 --> 01:37:20,368 Get out of here. 1916 01:37:20,402 --> 01:37:22,737 I can't let Maggie go down the drain without at least trying to help her. 1917 01:37:22,770 --> 01:37:24,006 I told you to get out of here! 1918 01:37:31,579 --> 01:37:32,547 Joe! 1919 01:37:33,916 --> 01:37:35,483 Get out of here! 1920 01:37:36,118 --> 01:37:37,819 He had a little accident. 1921 01:37:37,852 --> 01:37:39,687 I'm sorry, but he jumped me again. 1922 01:37:39,721 --> 01:37:41,289 You're damn right I did. 1923 01:37:41,323 --> 01:37:43,091 If you're still here in five minutes, I'll do it again. 1924 01:37:43,125 --> 01:37:44,359 Dad, can I help you? 1925 01:37:44,392 --> 01:37:47,062 Leave me alone. Why did you come back? 1926 01:37:48,730 --> 01:37:52,734 Oh, what's the matter? Why can't you for once say what you really feel? 1927 01:37:52,767 --> 01:37:54,502 You can send this vulture home now. 1928 01:37:54,536 --> 01:37:57,105 I'd like to, but it's a little late for you to be a hero. 1929 01:37:57,139 --> 01:38:00,108 We can make this place go, Maggie. I know we can. 1930 01:38:00,142 --> 01:38:01,977 As one of the creditors, I think I'm entitled 1931 01:38:02,010 --> 01:38:03,611 to ask what did you have in mind? 1932 01:38:03,645 --> 01:38:05,047 I'm buying back my contract. 1933 01:38:05,447 --> 01:38:07,015 Here's $1,000. 1934 01:38:07,049 --> 01:38:10,785 You think that'll hold 'em until I can prove I can make this place pay off? 1935 01:38:10,818 --> 01:38:13,288 Now, wait a minute. Do you mean that you're gonna stay here? 1936 01:38:13,721 --> 01:38:15,090 That's right. 1937 01:38:15,890 --> 01:38:17,125 Then I think it might work. 1938 01:38:17,960 --> 01:38:19,661 At least it's worth the try. 1939 01:38:19,694 --> 01:38:20,628 I'll talk to my people about it. 1940 01:38:22,864 --> 01:38:24,199 Good luck. 1941 01:38:29,337 --> 01:38:30,905 NIELSEN: You'll be hearing from me. 1942 01:38:33,275 --> 01:38:35,010 Is this the only reason you came back? 1943 01:38:36,244 --> 01:38:38,080 Practically. You see, I knew that... 1944 01:38:38,780 --> 01:38:40,882 Say it straight just once. 1945 01:38:40,915 --> 01:38:43,385 Okay. I came back because I wanted to. 1946 01:38:43,418 --> 01:38:45,720 And because I knew you were stuck and I thought I could help. 1947 01:38:45,753 --> 01:38:46,654 And? 1948 01:38:47,789 --> 01:38:49,291 And because I love Cathy! 1949 01:38:49,324 --> 01:38:50,658 Well, you don't have to holler at her. 1950 01:38:51,593 --> 01:38:53,395 We got work to do. Wait. Joe? 1951 01:38:54,062 --> 01:38:55,230 Let's get this show moving. 1952 01:38:57,132 --> 01:38:59,601 If you used the energy you spend trying to be a louse... 1953 01:38:59,634 --> 01:39:01,136 Stop picking on him. 1954 01:39:01,169 --> 01:39:02,637 Here ya are! Here ya are! Here ya are! 1955 01:39:02,670 --> 01:39:04,506 The big show is about to begin! 1956 01:39:04,539 --> 01:39:07,442 He's back, he's ready, and here he is now... 1957 01:39:07,475 --> 01:39:09,978 Charlie Rogers! Let's give him a hand! 1958 01:39:14,816 --> 01:39:16,951 * There's a brand-new day 1959 01:39:16,985 --> 01:39:20,155 * On the horizon 1960 01:39:20,188 --> 01:39:23,558 * Everything is gonna be just fine 1961 01:39:24,993 --> 01:39:26,761 * There's a brand-new day 1962 01:39:26,794 --> 01:39:29,564 * On the horizon 1963 01:39:29,597 --> 01:39:32,734 * And the whole world's gonna be mine 1964 01:39:35,037 --> 01:39:36,204 * I'm gonna tell ol' trouble 1965 01:39:36,971 --> 01:39:40,008 * He'd better be movin' on 1966 01:39:40,042 --> 01:39:42,177 * Happiness is gonna take his place 1967 01:39:42,210 --> 01:39:44,912 * Around here from now on 1968 01:39:44,946 --> 01:39:47,115 * The old dark clouds are gonna roll away 1969 01:39:47,149 --> 01:39:49,417 * And the sun is gonna shine 1970 01:39:49,451 --> 01:39:52,354 * And the whole world's gonna be mine 1971 01:39:54,956 --> 01:39:57,025 * I'm gonna chase away those blues 1972 01:39:57,059 --> 01:39:59,461 * Till they're out of sight 1973 01:39:59,494 --> 01:40:02,130 * And I guarantee you, honey 1974 01:40:02,164 --> 01:40:04,466 * They won't be coming back 1975 01:40:04,499 --> 01:40:07,001 * Well, don't you know I said 1976 01:40:07,035 --> 01:40:09,537 * Everything's gonna be all right 1977 01:40:09,571 --> 01:40:12,774 * 'Cause the whole world's gonna be mine 1978 01:40:15,110 --> 01:40:16,978 * I know my luck's gonna change 1979 01:40:17,011 --> 01:40:19,681 * Just you wait and see 1980 01:40:19,714 --> 01:40:22,584 * Startin' tomorrow All the good things in life 1981 01:40:22,617 --> 01:40:24,986 * Are gonna come to me 1982 01:40:25,019 --> 01:40:27,055 * There's a brand-new day 1983 01:40:27,089 --> 01:40:29,157 * On the horizon 1984 01:40:29,191 --> 01:40:33,095 * And the whole world's gonna be mine 1985 01:40:34,329 --> 01:40:40,368 * And the whole world's gonna be mine * 136230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.