Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:20,020
Timing and Subtitles brought to you by The Gem, Set, Love Team @ Viki.com
2
00:01:34,680 --> 00:01:40,800
Nothing But You
3
00:01:40,800 --> 00:01:43,830
Episode 7:
4
00:01:43,830 --> 00:01:47,990
Is this our last time seeing each other?
5
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
Song Sanchuan 19: Jin Yi 18
6
00:03:41,530 --> 00:03:43,130
Jin Yi, Jin Yi
7
00:03:43,130 --> 00:03:47,510
You've lost the game. Is there anything you'd like to say?
8
00:03:47,510 --> 00:03:52,220
Actually, I slipped with these shoes in previous trainings,
9
00:03:52,220 --> 00:03:54,000
and sprained my ankle.
10
00:03:54,630 --> 00:03:57,630
It's just that I ignored them.
11
00:03:57,630 --> 00:03:59,670
I am certain to say today.
12
00:03:59,670 --> 00:04:05,900
This situation only happened after I switched to the shoes by Y-Space Sports.
13
00:04:05,900 --> 00:04:09,210
I deeply regret choosing Y-Space Sports.
14
00:04:09,210 --> 00:04:12,130
Who would endorse shoes with defective design?
15
00:04:14,380 --> 00:04:18,890
This video is now widely spread among our industry.
16
00:04:18,890 --> 00:04:22,220
The media is waiting for a reponse.
17
00:04:22,220 --> 00:04:25,710
Are the shoes really defective?
18
00:04:25,710 --> 00:04:29,960
Your department picked out this Jin Yi right?
19
00:04:29,960 --> 00:04:32,990
Yes, we chose him.
20
00:04:32,990 --> 00:04:34,810
It must have been an accident.
21
00:04:34,810 --> 00:04:37,780
So he can publicly criticized our products.
22
00:04:37,780 --> 00:04:40,090
How did you do your due diligence?
23
00:04:41,130 --> 00:04:45,510
President Gao, we have requested for the product team to provide the technical report.
24
00:04:45,510 --> 00:04:50,790
If the shoes are truly defective, the sales and product departments will take accountability.
25
00:04:50,790 --> 00:04:55,860
However, if it is the athlete shirking his responsibility
26
00:04:55,860 --> 00:04:59,820
Director Jiang, you will have to take full responsibility.
27
00:05:01,920 --> 00:05:07,890
Is the shoe the problem or the athlete? You must give me a clear answer today.
28
00:05:10,450 --> 00:05:12,170
How about this.`
29
00:05:13,020 --> 00:05:16,500
Executives, here is the latest test report.
30
00:05:23,500 --> 00:05:24,540
[Inspection Report]
31
00:05:24,540 --> 00:05:28,370
The design of these shoes is up to the standard.
32
00:05:28,370 --> 00:05:31,800
There are also no defects with this batch of shoes.
33
00:05:31,800 --> 00:05:35,670
So it can rule out it is our products' problem
34
00:05:43,990 --> 00:05:47,570
After observing and getting to know Jin Yi for a while,
35
00:05:47,570 --> 00:05:50,500
I seriously believe that his words today
36
00:05:50,500 --> 00:05:54,160
were an excuse for losing the game.
37
00:05:54,160 --> 00:05:57,930
I compiled a list of his improper behaviors in the past.
38
00:06:01,460 --> 00:06:03,630
Jin Yi's Past Behaviors
Badminton player Jin Yi involved in violence.
Badminton controversy: Badminton player Jin Yi involved in verbal conflict with opponent.
39
00:06:08,870 --> 00:06:11,500
Concerning this program,
40
00:06:11,500 --> 00:06:14,280
and the choice of the underdog candidate,
41
00:06:14,280 --> 00:06:17,750
the decision was mine and all mine.
42
00:06:19,070 --> 00:06:24,280
The negative impact on the company due to my negligence,
43
00:06:24,280 --> 00:06:26,690
I would take up the responsibility.
44
00:06:27,630 --> 00:06:29,720
I will resign.
45
00:06:43,430 --> 00:06:47,740
Liang You'an, everything you learned came from me.
46
00:06:47,740 --> 00:06:51,030
When did I teach you to betray your boss?
47
00:06:51,030 --> 00:06:54,920
If you want to resign and leave, fine.
48
00:06:54,920 --> 00:06:58,580
Why did you drag down the entire marketing team?
49
00:06:58,580 --> 00:07:02,220
Three years ago, when Gao Teng hired us back into Y-Space Sports,
50
00:07:02,220 --> 00:07:04,390
I thought we were making a comeback.
51
00:07:04,390 --> 00:07:07,120
We can start our new era of glory.
52
00:07:07,120 --> 00:07:11,490
Now, it seems like a laughing stock.
53
00:07:11,490 --> 00:07:15,860
In the entire Y-Space Sports, it's ok if anyone else betrays me,
54
00:07:15,860 --> 00:07:18,480
but you Liang You'an cannot.
55
00:07:18,480 --> 00:07:21,860
I took you as my closest comrade.
56
00:07:21,860 --> 00:07:24,300
You are my most trustable person.
57
00:07:24,300 --> 00:07:27,090
Why did you stab me in the back?
58
00:07:27,090 --> 00:07:30,360
I am so heart breaking, don't you know?
59
00:07:31,250 --> 00:07:33,100
Why?
60
00:07:33,100 --> 00:07:35,140
You tell me a reason.
61
00:07:40,100 --> 00:07:44,150
Say it, you don't have anything to explain.
62
00:07:45,380 --> 00:07:47,140
I don't.
63
00:08:00,170 --> 00:08:02,980
Regarding minimizing the negative impact of the Jin Yi incident,
64
00:08:02,980 --> 00:08:05,590
- I have already sent the proposal to..
- Who do you think you are?
65
00:08:05,590 --> 00:08:08,020
Minimizing the negative impact.
66
00:08:08,020 --> 00:08:10,350
You think the marketing team can''t live without you?
67
00:08:10,350 --> 00:08:12,520
You are the negative impact, did you know?
68
00:08:12,520 --> 00:08:15,760
If you leave, there will not have any negative impact.
69
00:08:15,760 --> 00:08:18,430
Pack your thing, get out.
70
00:08:19,720 --> 00:08:21,400
Get out.
71
00:08:30,330 --> 00:08:32,670
I've already sent you the password to the email inbox.
72
00:08:32,670 --> 00:08:38,210
Regarding work-related questions, I will transfer the knowledge once I compiled all the information.
73
00:08:38,210 --> 00:08:39,480
You'an
74
00:08:39,480 --> 00:08:42,120
Noone can help her.
75
00:08:42,120 --> 00:08:46,010
Are you too free? Why don't you leave with her?
76
00:08:49,310 --> 00:08:52,450
Liang You'an, check carefully.
77
00:08:52,450 --> 00:08:54,170
You pack only your thing.
78
00:08:54,170 --> 00:08:57,330
Thing belong to the company, leave them here untouched.
79
00:09:02,360 --> 00:09:05,670
[Y-Space Innovative Solution of the Year, Gold Employee, Liang You'an, Shenzhen]
80
00:09:09,610 --> 00:09:12,870
No worries, I'm packing my things and leaving now.
81
00:09:12,870 --> 00:09:15,050
I won't take anything that belongs to the company.
82
00:09:15,050 --> 00:09:16,620
Director Jiang is also hot-blooded.
83
00:09:16,620 --> 00:09:20,860
Who would dare to object the decision coming from Young President Gao? Afterall, President Gao and Young President Gao both have Gao surname
84
00:09:20,860 --> 00:09:24,650
Does he really think that he can lead a revolution?
85
00:09:24,650 --> 00:09:29,190
But I think the proposals he made were all effective and correct.
86
00:09:29,190 --> 00:09:31,270
Then he affected others' interest, lost the battle and now leaving,
87
00:09:31,270 --> 00:09:33,970
and not transferred to a second-tier company, that is practically demotion.
88
00:09:33,970 --> 00:09:36,090
I know the rules, I don't need you to remind me.
89
00:09:36,090 --> 00:09:37,960
Let's go.
90
00:09:43,100 --> 00:09:44,460
I just want to ask one time.
91
00:09:44,460 --> 00:09:49,220
In the entire marketing team, is there anyone who agrees with my proposal?
92
00:09:49,220 --> 00:09:51,250
Who is going to leave with me.
93
00:09:55,330 --> 00:09:57,120
Manager Jiang
94
00:09:58,490 --> 00:10:01,100
I want to come with you.
95
00:10:50,950 --> 00:10:52,560
Give them to me.
96
00:11:04,400 --> 00:11:06,030
Are there any more?
97
00:11:21,030 --> 00:11:22,660
Liang You'an.
98
00:11:25,320 --> 00:11:26,950
Raise your head and walk out.
99
00:11:31,460 --> 00:11:33,380
I will be right behind you.
100
00:12:36,160 --> 00:12:38,650
Jin Yi did not stop even after he returned to the team.
101
00:12:38,650 --> 00:12:41,220
He sent all of Y-Space Sports's things back.
102
00:12:41,220 --> 00:12:44,310
To make a complete break with Y-Space.
103
00:13:57,130 --> 00:14:00,200
I never thought that
104
00:14:00,200 --> 00:14:03,000
me winning a game would cost you your job.
105
00:14:03,000 --> 00:14:06,010
You think of yourself as too important.
106
00:14:08,360 --> 00:14:11,370
You have nothing to do with what's going on here.
107
00:14:11,370 --> 00:14:14,150
You're the one who doesn't have to feel guilty.
108
00:14:15,000 --> 00:14:18,110
You've played exceptionally well today.
109
00:14:18,110 --> 00:14:20,920
I'm fine now.
110
00:14:20,920 --> 00:14:22,650
Thank you.
111
00:15:01,410 --> 00:15:03,280
You don't know how to knock the door?
112
00:15:07,890 --> 00:15:10,630
You just can't afford to lose like that, can you?
113
00:15:10,630 --> 00:15:14,660
Do you know someone even lost her job because of a scoundrel like you?
114
00:15:14,660 --> 00:15:17,190
Do you think people like you are worthy of being an athlete?
115
00:15:17,190 --> 00:15:19,140
Who are you talking about?
116
00:15:19,140 --> 00:15:21,420
Oh, that gentle sister of yours?
117
00:15:21,420 --> 00:15:25,200
That's good. Now the two of you can partner up and look for a new job.
118
00:15:28,610 --> 00:15:33,400
It is clearly written in the contract term of professional athletes that they are forbidden to take up any private sports activities of commercial nature.
119
00:15:33,400 --> 00:15:35,230
Look at how you are in the photo.
120
00:15:35,230 --> 00:15:37,400
Are you worthy of being an athlete?
121
00:15:37,400 --> 00:15:42,260
Let me tell you. I've already submitted the photo to the management. Just wait to get kicked out.
122
00:16:47,710 --> 00:16:53,030
[Think carefully how to connect the second stroke.]
123
00:16:53,030 --> 00:16:57,770
[See that? Follow Grandpa's hand]
124
00:16:57,770 --> 00:17:00,340
[You have to be steady.]
125
00:18:22,660 --> 00:18:26,580
[Seeing these words are like meeting in person.
It is difficult to know the day when we meet again.]
126
00:18:30,900 --> 00:18:32,500
[Quick parting is not unjust. It is easy to part, but difficult to meet.]
127
00:18:32,500 --> 00:18:38,000
Goodbye Y-Space Sports.
128
00:18:55,220 --> 00:18:58,510
Hello, Mum. I'm about to tell you something. Don't get nervous.
129
00:18:58,510 --> 00:19:00,920
Just hear me out first.
130
00:19:00,920 --> 00:19:04,320
I'm going to the hospital tomorrow for a minor surgery.
131
00:19:04,320 --> 00:19:07,660
I didn't want to bother you. But I will need anesthesia before the surgery,
132
00:19:07,660 --> 00:19:11,790
so I must be accompanied by an immediate family member and sign the acknowledgement form.
133
00:19:11,790 --> 00:19:13,950
No, no. Don't shout.
134
00:19:13,950 --> 00:19:17,020
It's nothing serious.
135
00:19:17,020 --> 00:19:18,800
Really. It's just a minor problem.
136
00:19:18,800 --> 00:19:21,780
Don't worry, I won't die.
137
00:19:22,710 --> 00:19:25,940
Why are you coming over here now? You don't have to come over.
138
00:19:25,940 --> 00:19:29,360
Yes. Pack your things tomorrow and I'll get a car to pick you up.
139
00:19:29,360 --> 00:19:32,810
We'll just meet at the hospital, okay? That's all.
140
00:19:34,070 --> 00:19:36,450
The team is going to give disciplinary action because of the part-time job.
141
00:19:36,450 --> 00:19:40,500
You don't have to go this time. I've decided to leave.
142
00:19:44,590 --> 00:19:46,420
Is this considered a retirement?
143
00:19:46,420 --> 00:19:50,550
Yes. No more training starting tomorrow.
144
00:19:50,550 --> 00:19:54,630
So many years of hard work.
145
00:19:54,630 --> 00:19:57,090
You're all injured all over the place.
146
00:19:57,090 --> 00:19:58,880
All these for nothing.
147
00:20:04,230 --> 00:20:07,880
Don't fiddle with this anymore. Your hands are for holding the racket.
148
00:20:07,880 --> 00:20:09,900
Why learn how to make a wig?
149
00:20:09,900 --> 00:20:13,420
Let me tell you, I have no intention of letting you inherit this wig store.
150
00:20:16,140 --> 00:20:20,430
If I had known this was the case I shouldn't have listened to Tong Lu in the first place. I shouldn't have kept it from you.
151
00:20:20,430 --> 00:20:25,630
Enough. This has nothing to do with you or her.
152
00:20:25,630 --> 00:20:27,430
I am the one
153
00:20:28,620 --> 00:20:31,790
who wants to give up. I admit.
154
00:20:34,020 --> 00:20:37,230
That's because that bastard Jin Yi gave you a hard time.
155
00:20:37,230 --> 00:20:39,320
I know you too well.
156
00:20:39,320 --> 00:20:41,600
You were never someone who would swallow the insults in meek submission.
157
00:20:41,600 --> 00:20:44,260
All these years in the team,
158
00:20:44,260 --> 00:20:47,810
yes, we are not totally obedient, but have been quite submissive.
159
00:20:47,810 --> 00:20:51,070
Even like that, the team can't keep you?
160
00:20:51,900 --> 00:20:54,350
Putting aside the topic of whether you'll play badminton or not.
161
00:20:54,350 --> 00:20:57,340
I just can't get over this.
162
00:21:10,710 --> 00:21:13,130
What are you thinking about?
163
00:21:18,640 --> 00:21:20,800
What are you thinking about?
164
00:21:27,560 --> 00:21:30,920
Where are you going? Come here.
165
00:21:30,920 --> 00:21:32,310
Where are you dragging me to?
166
00:21:32,310 --> 00:21:34,190
- We should go to the back door.
- We should go to the front door.
167
00:21:34,190 --> 00:21:36,940
- Back door.
- It's safer at the front. I have keys.
168
00:21:36,940 --> 00:21:39,690
You should have said that earlier.
169
00:21:39,690 --> 00:21:42,930
Alright, I'll keep a lookout for you.
170
00:21:50,780 --> 00:21:56,390
[Shenzhen Xinyi Sports Training Center]
171
00:22:02,740 --> 00:22:05,320
Brother Yi, your leg has recovered so quickly.
172
00:22:05,320 --> 00:22:06,890
Crap.
173
00:22:06,890 --> 00:22:11,350
- Do you want my leg to stay injured so you can be the top here?
- No, you're the top.
174
00:22:11,350 --> 00:22:14,660
You must be looking for a scolding early in the morning.
175
00:22:16,770 --> 00:22:18,550
Brother Yi, what happened?
176
00:22:18,550 --> 00:22:20,630
What's this?
177
00:22:24,120 --> 00:22:28,690
Brother Yi. Why is this racket covered with hair?
178
00:22:32,290 --> 00:22:34,420
Who did this?
179
00:22:37,760 --> 00:22:40,140
Clean it up for me.
180
00:22:43,220 --> 00:22:47,040
What's there to see? Go clean the racket.
181
00:22:49,320 --> 00:22:51,000
Clean the racket.
182
00:22:51,030 --> 00:22:53,790
[Restroom]
183
00:23:06,400 --> 00:23:08,000
Who switched off the lights?
184
00:23:25,500 --> 00:23:28,400
Now you know what it is like to do so much bad things that
185
00:23:28,400 --> 00:23:30,800
you can meet ghosts even in the daytime, right?
186
00:23:30,800 --> 00:23:34,800
Song Sanchuan, I knew it was you!
187
00:23:40,000 --> 00:23:41,800
I know you have selection match in the next two days.
188
00:23:41,800 --> 00:23:46,000
Originally this kick is what you deserve to suffer.
189
00:23:46,000 --> 00:23:47,300
Then why did you not kick me?
190
00:23:47,300 --> 00:23:50,140
I don't want to become an asshole like you.
191
00:23:50,700 --> 00:23:52,100
Let me tell you this.
192
00:23:52,100 --> 00:23:58,200
You've done all these bad things, including pretend to be crippled this time. It's not that you won't get retribution,
193
00:23:58,200 --> 00:24:00,600
it's just not the time yet.
194
00:24:03,800 --> 00:24:05,530
Who are you trying to trick?
195
00:24:05,530 --> 00:24:09,400
I'm telling you Song Sanchuan, you better avoid the badminton team from now on. Get away from me!
196
00:24:09,400 --> 00:24:11,200
We are not done with this today.
197
00:24:11,200 --> 00:24:13,300
Sure. I was waiting for you to say that.
198
00:24:13,300 --> 00:24:15,600
You still want to keep playing badminton, right?
199
00:24:15,600 --> 00:24:17,200
I'm jobless now anyway.
200
00:24:17,200 --> 00:24:20,000
From now when I'm in a bad mood, I'll look for you every day.
201
00:24:20,000 --> 00:24:23,700
Let's see how many hands and legs you have that will keep me entertained.
202
00:24:23,700 --> 00:24:26,700
You are a mad dog!
203
00:24:27,600 --> 00:24:30,400
I'm glad you know. A mad dog doesn't let go when it bites.
204
00:24:30,400 --> 00:24:31,900
Oh yes.
205
00:24:32,600 --> 00:24:36,100
If you dare create any trouble for Jiang Chenglin,
206
00:24:37,020 --> 00:24:41,610
I'll make delivery to you every day.
207
00:25:09,300 --> 00:25:10,800
I thought you had your form back.
208
00:25:10,800 --> 00:25:13,600
I didn't expect you to want to leave.
209
00:25:13,600 --> 00:25:15,000
Take this.
210
00:25:17,400 --> 00:25:20,300
The manager of this sports club is my old buddy.
211
00:25:20,300 --> 00:25:24,100
You won't be paid poorly if you play there.
212
00:25:27,100 --> 00:25:30,000
You are in pretty good shape lately.
213
00:25:30,000 --> 00:25:32,800
Remember, keep your mind stabilized.
214
00:25:32,800 --> 00:25:35,400
You'll get good results in the future.
215
00:25:40,590 --> 00:25:42,810
I've been playing for so many years,
216
00:25:43,490 --> 00:25:46,430
but I've never really seen the court at this angle.
217
00:25:47,400 --> 00:25:50,100
Turns out it's such a small space.
218
00:25:50,100 --> 00:25:52,600
It felt so huge when I was standing at the court though.
219
00:25:53,600 --> 00:25:55,390
Four feet are no match for a small shuttlecock.
220
00:25:55,390 --> 00:25:58,000
You can't prevent it from going everywhere.
221
00:25:58,000 --> 00:26:00,400
Rushing from the backcourt to the frontcourt
222
00:26:01,100 --> 00:26:03,400
is like crossing the Pacific Ocean.
223
00:26:04,800 --> 00:26:06,900
So people who don't get on the court
224
00:26:08,530 --> 00:26:11,380
never know what we're fighting for.
225
00:26:12,590 --> 00:26:13,990
Old Yu.
226
00:26:15,600 --> 00:26:17,500
Thank you for
227
00:26:19,250 --> 00:26:21,180
selecting me to join the team.
228
00:26:24,600 --> 00:26:26,800
I don't want the recommendation letter.
229
00:26:26,800 --> 00:26:28,100
I want to try and see
230
00:26:28,100 --> 00:26:32,400
if I could fit anywhere else out of this little square space.
231
00:26:34,100 --> 00:26:36,200
What do you mean?
232
00:26:36,200 --> 00:26:37,800
You're not going to be a professional badminton player anymore?
233
00:26:37,800 --> 00:26:40,000
I have to try things out.
234
00:26:40,000 --> 00:26:44,300
Maybe I am a good cook who has been held back by badminton?
235
00:26:44,300 --> 00:26:47,900
Stir-frying instead of swinging the racket sounds not bad.
236
00:26:47,900 --> 00:26:49,500
I'm leaving.
237
00:27:16,900 --> 00:27:20,800
Liang You'an, do you want to eat wonton dumplings?
238
00:27:27,800 --> 00:27:31,400
Liang You'an, I have retired as a professional athlete.
239
00:27:40,550 --> 00:27:44,070
Clear the burden and lighten the load.
240
00:27:56,800 --> 00:27:59,600
What happened to you? Did you fall sick?
241
00:28:03,120 --> 00:28:06,190
I have a minor surgery tomorrow. It's nothing serious.
242
00:28:07,190 --> 00:28:09,320
Which hospital are you in?
243
00:28:16,100 --> 00:28:18,000
I didn't mean anything else.
244
00:28:18,000 --> 00:28:22,200
If it's convenient, I'll go visit you.
245
00:28:26,200 --> 00:28:28,800
I'm across the street from your house.
246
00:28:32,000 --> 00:28:33,800
W-wait. It's a cancer hospital.
247
00:28:33,800 --> 00:28:35,400
How can you say it's not serious?
248
00:28:35,400 --> 00:28:37,600
It's a cancer hospital. How can you be fine?
249
00:28:39,100 --> 00:28:41,810
It's a cancer hospital. How can you say it's not serious?
250
00:28:41,810 --> 00:28:44,200
It's a cancer hospital. How can you be fine?
251
00:28:45,000 --> 00:28:48,000
It is a benign tumor. Just a minor thing. I will soon be discharged from the hospital.
252
00:28:48,000 --> 00:28:49,900
Don't worry.
253
00:28:53,000 --> 00:28:58,000
If you can pick out twenty sentences from your phone every day and talk to me,
254
00:28:58,000 --> 00:29:00,000
we won't have nothing to talk about.
255
00:29:00,000 --> 00:29:03,300
I'm just replying my friend's message.
256
00:29:03,300 --> 00:29:06,400
It's not worth you getting so emotional.
257
00:29:06,400 --> 00:29:07,800
Your boyfriend?
258
00:29:07,800 --> 00:29:10,700
A guy friend.
259
00:29:16,600 --> 00:29:18,700
Have you really thought about it?
260
00:29:18,700 --> 00:29:20,600
Are you sure you want to do this surgery?
261
00:29:20,600 --> 00:29:24,500
What if there are any complications like the doctor said,
262
00:29:24,500 --> 00:29:26,200
there is a risk.
263
00:29:26,200 --> 00:29:29,500
What if you can't have a baby in the future?
264
00:29:30,600 --> 00:29:34,500
Didn't you always talk about not having children?
265
00:29:34,500 --> 00:29:37,000
If I really can't have a baby, we'll both feel more secure.
266
00:29:37,000 --> 00:29:38,700
Nonsense.
267
00:29:38,700 --> 00:29:42,200
Not wanting to have a baby and not being able to conceive is a separate thing.
268
00:29:42,200 --> 00:29:44,200
What if one day
269
00:29:44,200 --> 00:29:48,400
you meet someone very suitable?
270
00:29:48,400 --> 00:29:52,100
And the only thing that doesn't work out is to have children.
271
00:29:52,100 --> 00:29:55,700
What will you do then?
272
00:29:56,800 --> 00:29:59,000
What perspective is that?
273
00:29:59,000 --> 00:30:01,200
Many people don't want children nowadays.
274
00:30:01,200 --> 00:30:03,600
Does this make me inferior?
275
00:30:03,600 --> 00:30:05,900
It doesn't make you inferior if you choose not to have children.
276
00:30:05,900 --> 00:30:09,600
However, if you are unable to conceive, others will gossip about it.
277
00:30:09,600 --> 00:30:12,200
I don't want my child to be discriminated against.
278
00:30:12,200 --> 00:30:15,100
Fine. I understand your worries.
279
00:30:15,100 --> 00:30:19,000
Then what? Should I get changed and the both of us go home now?
280
00:30:19,000 --> 00:30:21,700
I won't do the surgery and leave it to fate to decide.
281
00:30:21,700 --> 00:30:23,200
Ouch.
282
00:30:24,100 --> 00:30:26,200
You should listen to the doctor's advice.
283
00:30:26,200 --> 00:30:29,400
I don't understand and I don't know.
284
00:30:29,400 --> 00:30:31,900
So I'm in a dilemma.
285
00:30:40,800 --> 00:30:43,400
You don't know, but I do.
286
00:30:44,700 --> 00:30:50,100
I want to remove the bad things in my body as soon as possible right now.
287
00:30:50,100 --> 00:30:53,400
As for that very suitable person you mentioned,
288
00:30:53,400 --> 00:30:56,400
I won't know when that person will appear.
289
00:30:56,400 --> 00:31:02,400
So I'm not willing to gamble with one uncertainty against another uncertainty.
290
00:31:02,400 --> 00:31:06,700
Moreover, if I really meet that person,
291
00:31:06,700 --> 00:31:09,600
and frown upon me for being unable to conceive.
292
00:31:09,600 --> 00:31:12,800
Then, that person would not be very suitable.
293
00:31:12,800 --> 00:31:19,300
What I deserve to be loved as a woman does not depend on having children.
294
00:31:21,100 --> 00:31:25,500
Alright. Since you have thought it through, and have no regrets,
295
00:31:25,500 --> 00:31:28,000
I'm not going to say anything else.
296
00:31:49,000 --> 00:31:50,700
What's the matter?
297
00:31:50,700 --> 00:31:54,300
You've been here the whole day. Are you standing guard?
298
00:31:55,600 --> 00:31:59,200
Do you know any of the gynecologists at the hospital across the street?
299
00:32:00,100 --> 00:32:02,100
Why? Did you harm some young girl again?
300
00:32:02,100 --> 00:32:04,000
What do you mean by "again"?
301
00:32:04,000 --> 00:32:06,400
What happened?
302
00:32:06,400 --> 00:32:10,700
It's Liang You'an. She's having a surgery at the hospital across the street.
303
00:32:10,700 --> 00:32:13,100
- What happened to her?
- I don't know either.
304
00:32:13,100 --> 00:32:16,700
She said it's a minor surgery, but I don't know the details.
305
00:32:16,700 --> 00:32:20,200
If it's a minor surgery, she should be fine.
306
00:32:22,400 --> 00:32:24,900
Is general anesthesia required for minimally invasive surgery?
307
00:32:24,900 --> 00:32:26,800
Are there any risks with just general anesthesia?
308
00:32:26,800 --> 00:32:29,200
Is it that something can happen?
309
00:32:29,200 --> 00:32:31,000
Minimally invasive surgery...
310
00:32:31,000 --> 00:32:34,900
General anesthesia may hurt the brain? Like memory loss or something.
311
00:32:34,900 --> 00:32:36,600
Seriously?
312
00:32:38,600 --> 00:32:41,100
Especially for the recent memories,
313
00:32:41,100 --> 00:32:44,100
it is likely that they will not be able to recall who you are.
314
00:32:45,980 --> 00:32:48,510
You must be kidding.
315
00:32:50,800 --> 00:32:54,700
It seems that some things actually hurt the brain more than general anesthesia.
316
00:32:55,400 --> 00:32:57,400
I didn't mean that.
317
00:32:58,500 --> 00:33:00,760
She was so good to me.
318
00:33:01,400 --> 00:33:03,200
Now that she's sick and hospitalized,
319
00:33:03,200 --> 00:33:08,500
even as normal friends, I should show concern.
320
00:33:08,500 --> 00:33:12,100
Yes, you should.
321
00:33:12,100 --> 00:33:14,800
You have to stand here for at least twenty-four hours.
322
00:33:14,800 --> 00:33:19,300
And you can't move. You better pray like this too.
323
00:33:51,050 --> 00:33:52,200
[Nangang Cancer Hospital]
324
00:33:52,200 --> 00:33:54,840
The surgery is quite successful.
325
00:33:54,840 --> 00:33:56,700
The removal was also very clean.
326
00:33:56,700 --> 00:34:00,300
But the cyst she had was a little larger than what we had previously projected.
327
00:34:00,300 --> 00:34:02,300
There were also more adhesions.
328
00:34:02,300 --> 00:34:06,000
It may still have a greater impact on future fertility.
329
00:34:06,000 --> 00:34:08,400
Don't worry. She's still young.
330
00:34:08,400 --> 00:34:12,400
As long as she rests and recovers well, everything will be fine.
331
00:34:12,400 --> 00:34:14,400
Then what should we be mindful of these couple days?
332
00:34:14,400 --> 00:34:16,900
The first two days will be more painful.
333
00:34:16,900 --> 00:34:20,000
But you should have her get out of bed and move around.
334
00:34:20,000 --> 00:34:23,200
That way she can recover her body movements faster.
335
00:34:23,200 --> 00:34:25,880
- Thank you, doctor.
- You're welcome.
336
00:34:25,880 --> 00:34:29,190
[Duty Room. Nurse Center. General Ward.]
337
00:34:43,600 --> 00:34:45,600
Does it hurt badly?
338
00:34:45,600 --> 00:34:47,800
No. I'm just hungry.
339
00:34:47,800 --> 00:34:51,900
It's not time yet. Bear with it a little longer, okay?
340
00:34:59,600 --> 00:35:02,300
Do you want to use your phone to take your mind off of it?
341
00:35:02,300 --> 00:35:03,800
Take a look.
342
00:35:11,200 --> 00:35:13,400
Did you get in the operating room?
343
00:35:13,400 --> 00:35:16,100
Did the operation go well? Have you woken up?
344
00:35:16,100 --> 00:35:19,800
I can cross the street to visit you. When is it convenient for you?
345
00:35:26,750 --> 00:35:29,270
It hurts again, right?
346
00:35:38,700 --> 00:35:41,500
Don't be like this.
347
00:35:41,500 --> 00:35:43,200
It's fine.
348
00:35:47,200 --> 00:35:50,200
Can you help me reply to a Wechat message?
349
00:35:51,200 --> 00:35:54,300
- Save you from your idle thoughts.
- I'm not.
350
00:35:54,300 --> 00:35:57,500
I'll say what you need to type, okay?
351
00:35:57,500 --> 00:35:59,000
What do you want to say?
352
00:35:59,000 --> 00:36:01,400
Help me reply...
353
00:36:01,400 --> 00:36:04,400
The surgery was very successful.
354
00:36:04,400 --> 00:36:07,100
These two days are too wretched.
355
00:36:07,100 --> 00:36:11,000
When I'm feeling a bit better, you can visit.
356
00:36:12,400 --> 00:36:15,300
I'll read you the next one, okay?
357
00:36:16,200 --> 00:36:21,400
Ming Yu said our boss' meeting didn't go well today.
358
00:36:21,400 --> 00:36:23,700
These days have been hard for You You and I.
359
00:36:23,700 --> 00:36:27,200
Sis You'an, we miss you so much.
360
00:36:28,600 --> 00:36:31,700
How could they say that? Who is it?
361
00:36:44,000 --> 00:36:45,800
What are you looking at?
362
00:36:48,800 --> 00:36:51,000
Canned yellow peaches?
363
00:36:51,000 --> 00:36:54,100
Which era are you from? Who would bring such things to someone in the hospital?
364
00:36:54,100 --> 00:36:58,000
An Cong said I shouldn't visit a sick person empty handed so...
365
00:37:01,000 --> 00:37:03,300
Thanks
366
00:37:14,000 --> 00:37:15,800
- Did you drip it on your clothes?
- No.
367
00:37:19,000 --> 00:37:20,200
It tastes good.
368
00:37:20,200 --> 00:37:22,300
Have you had this before?
369
00:37:24,810 --> 00:37:26,980
The divide of the generations.
370
00:37:27,760 --> 00:37:29,590
You should try some. Here.
371
00:37:35,400 --> 00:37:36,900
I'll...
372
00:37:41,400 --> 00:37:43,100
It's so sweet!
373
00:37:43,100 --> 00:37:45,300
It's not industrial saccharin, is it?
374
00:37:45,300 --> 00:37:48,200
No artificial flavoring. All natural ingredients.
375
00:37:53,000 --> 00:37:55,700
Looks like you're recovering pretty well.
376
00:37:55,700 --> 00:37:58,800
The doctor is skilled. I can discharge from the hospital tomorrow.
377
00:37:58,800 --> 00:38:01,300
What time? I'll come pick you up.
378
00:38:01,300 --> 00:38:04,300
No need. My family already has it all planned.
379
00:38:10,200 --> 00:38:13,500
Right, how was your tournament?
380
00:38:13,500 --> 00:38:15,800
Pretty good. It went pretty successfully.
381
00:38:15,800 --> 00:38:17,100
That's good.
382
00:38:17,100 --> 00:38:20,900
Then are you feeling a lot better too?
383
00:38:20,900 --> 00:38:23,400
You can play well now.
384
00:38:25,800 --> 00:38:27,400
Liang You'an.
385
00:38:32,000 --> 00:38:34,400
Since you're not at Y-Space Sports anymore,
386
00:38:36,200 --> 00:38:38,900
we won't have any more chances to meet right?
387
00:38:46,700 --> 00:38:49,300
Probably not.
388
00:39:02,400 --> 00:39:06,200
If you want to sign with Y-Space Sports, I can talk to Ming Yu.
389
00:39:06,200 --> 00:39:07,700
No, it's okay.
390
00:39:13,200 --> 00:39:18,200
That day I won because you were in front of the scoreboard.
391
00:39:21,440 --> 00:39:25,220
I can't possibly get someone to stand there every time I compete, right?
392
00:39:26,600 --> 00:39:29,600
Whether there's an issue in my mind or not, it doesn't matter anymore.
393
00:39:29,600 --> 00:39:31,900
As long as there's someone to pick you up tomorrow.
394
00:39:36,050 --> 00:39:37,930
Then today,
395
00:39:39,400 --> 00:39:41,390
we'll say goodbye.
396
00:39:46,400 --> 00:39:48,400
I'm leaving.
397
00:39:48,400 --> 00:39:49,900
Okay.
398
00:40:25,300 --> 00:40:28,000
It's fine. You don't have to hold on.
399
00:40:34,950 --> 00:40:37,070
Why are you here?
400
00:40:38,200 --> 00:40:40,400
You're back?
401
00:40:40,400 --> 00:40:44,400
I had to come see you after you had surgery.
402
00:40:44,400 --> 00:40:46,800
I was worried it was not convenient for me to go to the hospital.
403
00:40:46,800 --> 00:40:48,900
I'm going to get some groceries to make you food.
404
00:40:48,900 --> 00:40:52,800
Fine, now that you've seen her you can leave. Don't disturb her rest.
405
00:40:56,800 --> 00:40:58,800
I bought you some fruit.
406
00:41:00,000 --> 00:41:02,500
How about we go inside and I'll wash you an apple?
407
00:41:04,600 --> 00:41:06,200
I won't eat it.
408
00:41:08,400 --> 00:41:10,600
I'm fine.
409
00:41:10,600 --> 00:41:14,700
You should go. If you don't go, my mom can spend the day outside.
410
00:41:18,200 --> 00:41:20,100
An An.
411
00:41:20,100 --> 00:41:24,400
Actually, you helped me and Liang Tao from time to time these years,
412
00:41:24,400 --> 00:41:29,000
so I thought our relationship has improved.
413
00:41:29,000 --> 00:41:30,500
You were still young then,
414
00:41:30,500 --> 00:41:33,800
and some things couldn't be explained.
415
00:41:33,800 --> 00:41:37,300
The matter between your mother and I can't be explained in just a few words
416
00:41:37,300 --> 00:41:38,600
who did what wrong.
417
00:41:38,600 --> 00:41:40,670
I'm definitely not like what your mom said.
418
00:41:40,670 --> 00:41:42,200
I didn't have an affair when we were married.
419
00:41:42,200 --> 00:41:45,800
Do you have to talk to me about such things now?
420
00:41:45,800 --> 00:41:48,800
After you divorced mom,
421
00:41:48,800 --> 00:41:51,600
it was mom who raised me on her own.
422
00:41:53,200 --> 00:41:55,400
But in my life,
423
00:41:56,760 --> 00:42:00,190
I've lived well without you.
424
00:42:02,400 --> 00:42:06,800
That's right. You did lend me some money when I studied abroad.
425
00:42:06,800 --> 00:42:12,700
So over the years, your family totally thinks that you don't owe anything to us.
426
00:42:12,700 --> 00:42:17,400
Your family would even blame me if things didn't go well.
427
00:42:17,400 --> 00:42:19,300
No.
428
00:42:19,300 --> 00:42:21,300
That can't be.
429
00:42:21,300 --> 00:42:23,000
An An.
430
00:42:23,000 --> 00:42:27,000
Liang Shu, acceptance doesn't equal forgiveness.
431
00:42:28,000 --> 00:42:29,700
Even if more time passed,
432
00:42:29,700 --> 00:42:33,600
I would just accept
433
00:42:33,600 --> 00:42:38,600
that parental love and a loving home have nothing to do with me.
434
00:42:42,000 --> 00:42:44,400
So don't hope that I would forgive you.
435
00:43:10,100 --> 00:43:19,000
Timing and Subtitles brought to you by The Gem, Set, Love Team @ Viki.com
33860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.