All language subtitles for FR.EARTH.03__srt__en-GB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,799 --> 00:00:06,049 L 'U. 2 00:00:06,049 --> 00:00:08,427 Peking, we are still in formation, 3 00:00:08,678 --> 00:00:11,389 we don't have health insurance, I don't. 4 00:00:11,473 --> 00:00:12,390 I wouldn't need it. 5 00:00:17,230 --> 00:00:19,441 But why did you close the door? 6 00:00:22,153 --> 00:00:24,906 What are you doing only 5 warheads 7 00:00:24,990 --> 00:00:26,283 Here, we can deal with it. 8 00:00:27,576 --> 00:00:30,163 There are only 3 places, not enough for everyone, 9 00:00:30,246 --> 00:00:31,081 go home. 10 00:00:32,290 --> 00:00:33,625 Your daughter is waiting. 11 00:00:34,668 --> 00:00:36,212 Yep Beijing, don't you get it? 12 00:00:38,048 --> 00:00:40,259 How to plant these big chips without equipment? 13 00:00:42,011 --> 00:00:43,179 Louis Piang, 14 00:00:44,139 --> 00:00:44,931 come back 15 00:00:47,740 --> 00:00:49,090 Two hours and 10 minutes. 16 00:00:49,100 --> 00:00:52,390 Go ahead, stop snooping, get a knife. 17 00:00:55,300 --> 00:00:56,890 Sir, news from the station. 18 00:01:08,460 --> 00:01:10,780 The fast, all sheltered, went underground. 19 00:01:10,790 --> 00:01:11,360 Go, go. 20 00:01:13,150 --> 00:01:14,710 Ma'am, you need to hurry up. 21 00:01:15,470 --> 00:01:15,860 None. 22 00:01:17,330 --> 00:01:18,940 We will hear our turn. 23 00:01:29,410 --> 00:01:31,170 Lost with your first reserve team? 24 00:01:31,250 --> 00:01:34,350 2nd spare wheel here 3rd on the 13000, 25 00:01:34,940 --> 00:01:37,884 the third in Dallas is upstairs, the fourth up. 26 00:01:39,800 --> 00:01:42,450 Mr. Marc, the connection made, I'll be there soon. 27 00:01:42,460 --> 00:01:43,190 Stay behind the key. 28 00:01:43,200 --> 00:01:43,570 Go on. 29 00:02:00,180 --> 00:02:00,780 What if? 30 00:02:03,700 --> 00:02:04,910 The leg is stuck. 31 00:02:18,140 --> 00:02:18,680 What him? 32 00:02:26,740 --> 00:02:28,410 Aurier, hurry up. 33 00:02:39,170 --> 00:02:39,660 Yes, 34 00:02:40,810 --> 00:02:41,740 Wait, 35 00:02:42,730 --> 00:02:44,204 a key is really missing. 36 00:02:46,310 --> 00:02:47,290 Remember. 37 00:02:47,930 --> 00:02:50,316 There is no meaning to civilization without 38 00:02:50,399 --> 00:02:50,727 people. 39 00:03:08,550 --> 00:03:08,570 J. 40 00:03:21,210 --> 00:03:21,230 J. 41 00:03:44,150 --> 00:03:44,209 M 42 00:03:45,925 --> 00:03:46,764 the moon arrives. 43 00:04:02,880 --> 00:04:02,900 P. 44 00:04:22,920 --> 00:04:22,940 J. 45 00:04:34,260 --> 00:04:34,310 I am. 46 00:04:41,530 --> 00:04:43,050 We don't pose, we don't pose. 47 00:04:45,950 --> 00:04:47,510 We don't have time, we can't. 48 00:04:49,250 --> 00:04:51,930 The situation is really very difficult. 49 00:04:52,850 --> 00:04:55,360 All of these bombs are different models. 50 00:04:55,860 --> 00:04:57,700 I mean various models. 51 00:04:57,910 --> 00:04:59,498 Produced in different countries 52 00:04:59,581 --> 00:05:00,334 different years. 53 00:05:00,800 --> 00:05:02,570 We'll get down to business. 54 00:05:02,580 --> 00:05:03,720 How much do you need? 55 00:05:03,730 --> 00:05:07,670 In addition, all the warheads on the Moon are in place. 56 00:05:15,750 --> 00:05:18,350 According to another calculation, we have 700 14h. 57 00:05:24,320 --> 00:05:24,830 Follow-up. 58 00:05:37,570 --> 00:05:38,670 Humanity. 59 00:05:41,510 --> 00:05:44,089 We have invented the most complex 60 00:05:44,172 --> 00:05:45,087 precautions. 61 00:05:46,860 --> 00:05:49,540 And the weakest for mutual destruction. 62 00:05:55,970 --> 00:05:56,490 Sir. 63 00:06:01,320 --> 00:06:02,280 There's another. 64 00:06:02,990 --> 00:06:03,670 Option. 65 00:06:07,080 --> 00:06:11,210 It is a mechanical detonator for a nuclear bomb. 66 00:06:11,700 --> 00:06:15,000 There are 81 samples in total. 67 00:06:15,460 --> 00:06:17,607 Each detonation of a nuclear bomb, 68 00:06:17,690 --> 00:06:20,597 it's a fuse, will lead to a detonation 69 00:06:20,680 --> 00:06:21,424 synchronized. 70 00:06:21,600 --> 00:06:24,500 A dozen nuclear bombs is a capable rifle. 71 00:06:25,250 --> 00:06:27,900 Because the bombs have to be detonated by one. 72 00:06:27,950 --> 00:06:32,600 It is a theoretically sound trigger, 9 people are needed. 73 00:06:32,610 --> 00:06:33,610 In fact, in theory, 74 00:06:33,890 --> 00:06:36,352 I will tell you that to ensure the desired result, 75 00:06:36,435 --> 00:06:36,747 I have 76 00:06:36,830 --> 00:06:38,554 we need 300 volunteers. 77 00:06:38,730 --> 00:06:41,780 That's it, that's all the docking modules. 78 00:06:41,820 --> 00:06:43,948 I mean don't land, OK, 79 00:06:44,190 --> 00:06:45,773 I'll tell you what, I only have 80 00:06:45,856 --> 00:06:46,994 a one-way ticket here. 81 00:06:49,150 --> 00:06:50,923 No physics on the Russians 82 00:06:51,518 --> 00:06:52,534 we have two chickens. 83 00:06:53,880 --> 00:06:54,390 After. 84 00:06:56,810 --> 00:06:59,217 And me and me and me and me too, 85 00:06:59,300 --> 00:07:01,624 and me and me, and me too. 86 00:07:19,550 --> 00:07:20,270 What are you looking at? 87 00:07:23,010 --> 00:07:25,087 The moon is ours, I'll give it to you 88 00:07:25,170 --> 00:07:25,807 for nothing. 89 00:07:31,710 --> 00:07:32,840 The Chinese Squadron. 90 00:07:36,310 --> 00:07:38,660 Hello everyone who is over 50 years old. 91 00:07:40,390 --> 00:07:41,020 Forward? 92 00:07:42,570 --> 00:07:45,077 Remember, we Russians, 93 00:07:45,160 --> 00:07:48,690 we are invincible in space Russian squadron 94 00:07:48,920 --> 00:07:52,690 every more than 50 years, the US squadron 95 00:07:53,640 --> 00:07:55,314 french Brazilian squadron. 96 00:07:56,390 --> 00:07:57,170 Thai? 97 00:07:58,890 --> 00:08:00,210 Singapore Squadron. 98 00:08:00,900 --> 00:08:05,380 More than 50 years advanced squadron 4 nothing British, 99 00:08:05,930 --> 00:08:07,684 from the age of 50, get started. 100 00:08:10,140 --> 00:08:10,950 Caution. 101 00:08:12,710 --> 00:08:13,760 Military salute. 102 00:08:20,670 --> 00:08:23,020 I hope the world remembers this day. 103 00:08:32,940 --> 00:08:33,370 Ozzy. 104 00:08:35,100 --> 00:08:36,650 Do you think that's fair? 105 00:08:44,990 --> 00:08:46,470 In a difficult hour. 106 00:08:47,870 --> 00:08:49,470 Duty is first and foremost. 107 00:09:05,500 --> 00:09:05,520 Mr. 108 00:09:45,170 --> 00:09:47,140 The second reserve team is in place. 109 00:10:01,540 --> 00:10:02,013 First, 110 00:10:02,864 --> 00:10:04,294 I don't think I can last. 111 00:10:06,610 --> 00:10:08,210 Don't be afraid, I'm with you. 112 00:10:21,270 --> 00:10:21,290 A. 113 00:10:34,700 --> 00:10:34,720 J. 114 00:11:23,480 --> 00:11:23,500 P. 115 00:11:44,690 --> 00:11:44,710 J. 116 00:11:50,230 --> 00:11:52,577 I can't hear you, the station is broken 117 00:11:52,660 --> 00:11:53,584 so I can't wait. 118 00:11:53,760 --> 00:11:54,530 Okay, okay. 119 00:11:55,370 --> 00:11:56,950 I met your students. 120 00:11:57,620 --> 00:11:59,700 The station is down and can't hear us. 121 00:12:03,430 --> 00:12:04,050 Where are you? 122 00:12:04,170 --> 00:12:07,389 I'll come to you, I met your student, 123 00:12:07,472 --> 00:12:08,554 she's alive. 124 00:12:09,170 --> 00:12:12,060 The base station is destroyed, so we can't be heard. 125 00:12:15,580 --> 00:12:16,750 She's here. 126 00:12:20,890 --> 00:12:21,760 Leaving? 127 00:12:23,400 --> 00:12:23,900 Now what? 128 00:12:24,590 --> 00:12:25,090 Yes. 129 00:12:26,280 --> 00:12:29,295 Do me a favor, I'll give you the coordinates 130 00:12:29,390 --> 00:12:30,877 let them come here, yes, it's 131 00:12:30,960 --> 00:12:31,154 good. 132 00:12:58,290 --> 00:12:59,960 28 and 32 West. 133 00:13:11,200 --> 00:13:12,837 Installing mechanical detonators 134 00:13:12,920 --> 00:13:14,164 it will be done in 10 min. 135 00:13:24,200 --> 00:13:24,259 R 136 00:13:25,505 --> 00:13:28,354 actual number of nuclear bombs placed and 3577? 137 00:13:31,880 --> 00:13:35,240 The number of people in office is 223, that's it. 138 00:13:38,440 --> 00:13:39,850 At the rock limit, 37 Min. 139 00:14:02,440 --> 00:14:03,800 Who are you in? 140 00:14:04,500 --> 00:14:05,350 Why are you here? 141 00:14:08,680 --> 00:14:09,700 No time for that. 142 00:14:09,710 --> 00:14:11,070 I have a lot to do. 143 00:14:11,360 --> 00:14:11,870 Sorry. 144 00:14:27,180 --> 00:14:28,960 So who are you? 145 00:14:29,030 --> 00:14:29,890 16th, Ben. 146 00:14:30,580 --> 00:14:33,307 Somewhere nearby is the Return Capsule. 147 00:14:33,390 --> 00:14:34,720 The first lunar mission 148 00:14:34,810 --> 00:14:36,520 russia needs to work 149 00:14:37,726 --> 00:14:39,274 go to the return capsule. 150 00:14:41,020 --> 00:14:43,110 You hear at the capsule back, come on. 151 00:14:49,340 --> 00:14:49,830 Come on. 152 00:15:49,540 --> 00:15:50,550 Mr. Jean Ping. 153 00:15:51,600 --> 00:15:52,390 Look. 154 00:16:09,990 --> 00:16:10,010 Mr. 155 00:16:23,810 --> 00:16:25,810 But here it is, Tokyo are back online. 156 00:16:28,910 --> 00:16:30,150 Beijing is still gone. 157 00:16:31,550 --> 00:16:32,700 What are the Chinese doing there? 158 00:16:36,430 --> 00:16:38,840 Why did they install a root server in Beijing? 159 00:16:52,830 --> 00:16:56,800 Beijing Detachment report the situation. 160 00:17:10,180 --> 00:17:11,430 Not yet detonated bombs? 161 00:17:12,700 --> 00:17:14,940 The moon is heading straight for us. 162 00:17:16,610 --> 00:17:18,450 I got a ticket to the underworld. 163 00:17:19,970 --> 00:17:22,110 Rock limit between in 3 Min. 164 00:17:29,380 --> 00:17:32,040 Preparations for the detonation of gif on the Moon. 165 00:17:32,510 --> 00:17:34,480 the ISS performs an avoidance maneuver. 166 00:17:39,970 --> 00:17:42,600 So much Detonation 2 Min. 167 00:17:48,040 --> 00:17:50,290 The hope is now. 168 00:17:51,100 --> 00:17:52,900 Something so precious. 169 00:17:53,610 --> 00:17:54,480 Only diamonds. 170 00:17:55,600 --> 00:17:58,817 Right now, there are still people 171 00:17:58,900 --> 00:18:00,550 who are in front of us 172 00:18:00,851 --> 00:18:02,104 and who give their lives. 173 00:18:02,980 --> 00:18:06,570 Finally, that we can all survive. 174 00:18:15,360 --> 00:18:15,380 P. 175 00:18:18,970 --> 00:18:23,099 One minute of detonation brother without me having 176 00:18:23,182 --> 00:18:24,954 honored the professor. 177 00:18:25,130 --> 00:18:27,720 Well, after all, really you know for 178 00:18:27,803 --> 00:18:28,407 a minute. 179 00:18:29,690 --> 00:18:30,610 Why is it so slow? 180 00:18:32,700 --> 00:18:35,350 Do you really want to tell me that when I'm a thing? 181 00:18:36,970 --> 00:18:39,520 You are usually very talkative. 182 00:18:43,240 --> 00:18:44,930 Yeah, you should say something. 183 00:18:47,100 --> 00:18:48,170 But what can you say? 184 00:18:50,600 --> 00:18:51,080 What say? 185 00:18:53,380 --> 00:18:55,620 Oh, that's too bad, of course. 186 00:18:56,770 --> 00:18:59,500 We won't go past the sergeant on the bacai. 187 00:19:00,240 --> 00:19:01,260 30 seconds. 188 00:19:16,300 --> 00:19:16,320 P. 189 00:19:31,060 --> 00:19:31,590 A friend? 190 00:19:33,840 --> 00:19:35,330 Before, I was very nervous. 191 00:19:36,080 --> 00:19:38,488 But that's why only the light of the earth seems, 192 00:19:38,571 --> 00:19:39,007 that's it. 193 00:19:40,150 --> 00:19:41,370 You have to be braver. 194 00:19:55,350 --> 00:19:55,690 Nice. 195 00:20:06,740 --> 00:20:07,300 Thion. 196 00:20:09,520 --> 00:20:09,890 Earth. 197 00:20:13,010 --> 00:20:14,270 She's damn good. 198 00:20:59,940 --> 00:20:59,960 J. 199 00:21:31,730 --> 00:21:32,787 Nuclear Reason Exploded 200 00:21:32,870 --> 00:21:34,407 a kernel election of the moon, 201 00:21:34,490 --> 00:21:35,264 that's it. 202 00:21:40,940 --> 00:21:41,720 Always offline. 203 00:21:44,530 --> 00:21:45,940 We can't start the engine. 204 00:21:48,380 --> 00:21:50,530 Dad, how do you solve this puzzle? 205 00:21:51,360 --> 00:21:52,430 Yaya keeps him here. 206 00:21:53,940 --> 00:21:55,490 For safety not where are you? 207 00:21:55,500 --> 00:21:56,250 Where the water comes from 208 00:21:57,850 --> 00:22:00,450 You're the only one on this planet, remember? 209 00:22:00,460 --> 00:22:02,270 Daddy's out of court, Daddy. 210 00:22:03,970 --> 00:22:06,820 The central terminal is completely underwater. 211 00:22:14,720 --> 00:22:15,440 It's so good. 212 00:22:23,200 --> 00:22:24,110 2nd Reserve. 213 00:22:25,080 --> 00:22:27,115 How do you hear, I repeat, how do 214 00:22:27,198 --> 00:22:29,167 you hear what needs to be done? 215 00:22:30,150 --> 00:22:30,940 All in Beijing. 216 00:22:32,130 --> 00:22:33,560 Putting your situation on? 217 00:22:35,030 --> 00:22:37,020 Attention, attention, all survivors. 218 00:22:38,470 --> 00:22:40,720 The Moon Crossing the Boundary of Rocks 219 00:22:40,830 --> 00:22:42,784 and will fall to earth in 3 days. 220 00:22:52,000 --> 00:22:52,020 P. 221 00:22:57,590 --> 00:23:00,240 Attention, attention, all survivors, 222 00:23:00,480 --> 00:23:02,489 the Moon has crossed the rock boundary 223 00:23:02,572 --> 00:23:03,307 and will fall 224 00:23:03,390 --> 00:23:04,754 on Earth in three days. 225 00:23:13,940 --> 00:23:16,500 Attention, attention, all survivors, 226 00:23:16,823 --> 00:23:18,844 the moon has crossed the rock line. 227 00:23:19,790 --> 00:23:21,780 It will fall to earth in three days. 228 00:23:22,520 --> 00:23:23,890 He's not scared, man. 229 00:23:24,960 --> 00:23:25,920 Do you agree? 230 00:23:32,610 --> 00:23:35,330 Attention, attention, all survivors, 231 00:23:35,490 --> 00:23:37,529 the Moon has crossed the rock boundary 232 00:23:37,612 --> 00:23:38,357 and will fall 233 00:23:38,440 --> 00:23:39,824 on Earth in three days. 234 00:23:43,870 --> 00:23:46,480 Attention, attention, all survivors, 235 00:23:46,800 --> 00:23:48,534 the moon has crossed the rock line. 236 00:23:49,400 --> 00:23:50,580 Dad, wake up. 237 00:23:52,180 --> 00:23:53,110 Dad? 238 00:23:56,430 --> 00:23:57,140 Dad? 239 00:23:59,540 --> 00:24:00,290 Dad? 240 00:24:02,640 --> 00:24:04,040 Dad, wake up. 241 00:24:05,390 --> 00:24:06,720 Dad, wake up. 242 00:24:12,290 --> 00:24:12,920 Dad? 243 00:24:14,680 --> 00:24:15,360 Dad? 244 00:24:25,630 --> 00:24:26,260 Dad? 245 00:24:33,410 --> 00:24:34,720 Look how we got out. 246 00:24:36,000 --> 00:24:39,880 2058 now good from the first vanguard? 247 00:24:40,110 --> 00:24:41,190 Quick response. 248 00:24:43,230 --> 00:24:45,280 Use the global key of the Internet. 249 00:24:46,370 --> 00:24:48,160 For the motor tides of the earth, 250 00:24:48,530 --> 00:24:50,884 the mission is to save Earth from certain death. 251 00:24:52,480 --> 00:24:55,520 And the dead point and reality. 252 00:24:57,390 --> 00:24:59,180 You can't decide what's real. 253 00:25:09,000 --> 00:25:12,550 Registered in 2037, this is your backup. 254 00:25:15,570 --> 00:25:17,680 I already thought everything was drowned. 255 00:25:24,200 --> 00:25:25,320 Daddy, look. 256 00:25:29,530 --> 00:25:31,710 I thought you drowned for good. 257 00:25:33,910 --> 00:25:35,530 Nothing, Dad's with you. 258 00:25:37,520 --> 00:25:39,020 Daddy will always be with you. 259 00:25:41,830 --> 00:25:43,760 Key there is no time. 260 00:25:43,870 --> 00:25:45,230 Disable countdown 261 00:25:45,400 --> 00:25:46,814 struggle will fall in 3 days. 262 00:25:47,190 --> 00:25:50,090 We will die sooner or later. 263 00:25:51,370 --> 00:25:53,090 The engine as much as we can. 264 00:25:53,190 --> 00:25:54,250 She lost her mind. 265 00:25:54,440 --> 00:25:56,220 We will die if we start now. 266 00:25:58,890 --> 00:26:00,260 I'm going home. 267 00:26:00,630 --> 00:26:02,597 The engine network has broken down, 268 00:26:02,680 --> 00:26:03,634 the earth is finite. 269 00:26:03,890 --> 00:26:06,850 I don't want to die here, I'm going home. 270 00:26:11,710 --> 00:26:12,920 Time to tell the world. 271 00:26:14,810 --> 00:26:15,840 Commander-in-Chief. 272 00:26:17,580 --> 00:26:18,590 Sorry, sir. 273 00:26:19,390 --> 00:26:22,237 Mission failed, it's time to go home, 274 00:26:22,320 --> 00:26:23,977 start the engines at the end of 275 00:26:24,060 --> 00:26:24,974 countdown. 276 00:26:29,310 --> 00:26:32,750 Our people will certainly fulfill the mission. 277 00:26:34,170 --> 00:26:35,120 For your people? 278 00:26:35,130 --> 00:26:36,940 The Beijing server is still offline, 279 00:26:37,670 --> 00:26:39,417 if we feed them now, the crust 280 00:26:39,500 --> 00:26:40,404 earth will explode. 281 00:26:45,410 --> 00:26:48,000 Yes, I was, we have one last chance to be family. 282 00:26:50,490 --> 00:26:52,580 Starting the engine now is suicide. 283 00:26:59,850 --> 00:27:01,300 I'll say it again. 284 00:27:03,420 --> 00:27:05,102 Start the engine at the end of the 285 00:27:05,185 --> 00:27:05,637 countdown. 286 00:27:06,980 --> 00:27:07,770 Security. 287 00:27:09,560 --> 00:27:10,610 Get that man out. 288 00:27:17,280 --> 00:27:32,650 14352518379487391827423892290879 289 00:27:37,460 --> 00:27:38,824 factories 182. 290 00:27:41,700 --> 00:27:42,110 3438. 291 00:27:45,110 --> 00:27:46,180 9438356, 20°. 292 00:27:52,980 --> 00:27:54,820 Daddy's saving the world soon. 293 00:28:02,470 --> 00:28:03,250 Be together. 294 00:28:04,770 --> 00:28:05,940 Factory. 295 00:28:15,130 --> 00:28:16,250 How many can do it? 296 00:28:16,360 --> 00:28:17,300 Don't forget Yaya. 297 00:28:24,670 --> 00:28:25,620 What do you do? 298 00:28:42,340 --> 00:28:43,460 Our people 299 00:28:44,360 --> 00:28:48,024 it will certainly accomplish the mission. 300 00:28:54,910 --> 00:28:55,370 Dad? 301 00:28:57,720 --> 00:29:00,580 The global network of liars has been established. 302 00:29:00,850 --> 00:29:03,000 Beijing, Dallas and Tokyo. 303 00:29:03,260 --> 00:29:04,050 I wrote Los. 304 00:29:13,270 --> 00:29:13,290 P. 305 00:29:35,010 --> 00:29:35,030 J. 306 00:29:48,790 --> 00:29:48,810 Mr. 307 00:29:55,070 --> 00:29:57,905 Online again, engines run in 40 Min and prices 308 00:29:57,988 --> 00:29:58,827 moon will pass 309 00:29:58,910 --> 00:29:59,644 before the land. 310 00:30:00,000 --> 00:30:00,810 Congratulations. 311 00:30:12,010 --> 00:30:12,128 R, 312 00:30:14,810 --> 00:30:19,144 I believe that the courage of humanity is always timeless. 313 00:30:21,060 --> 00:30:22,610 She's out of the past. 314 00:30:23,940 --> 00:30:25,480 Present and future? 315 00:30:28,260 --> 00:30:31,700 I believe that our people will fulfill 316 00:30:32,080 --> 00:30:36,857 certainly the real or virtual mission to everything. 317 00:30:36,940 --> 00:30:37,244 Price. 318 00:30:51,240 --> 00:30:51,260 P. 319 00:31:01,360 --> 00:31:02,590 I think so. 320 00:31:04,320 --> 00:31:06,250 Reunion under a blue sky. 321 00:31:07,790 --> 00:31:08,700 When the flowers. 322 00:31:09,550 --> 00:31:11,480 It's messed up on every branch. 323 00:31:17,660 --> 00:31:19,120 The tide has subsided. 324 00:31:21,990 --> 00:31:22,960 The tide calmed. 325 00:31:32,700 --> 00:31:34,170 Did Dad save the world? 326 00:31:40,100 --> 00:31:40,950 I think so. 327 00:31:52,520 --> 00:31:52,540 J. 328 00:31:58,090 --> 00:31:58,670 Dad? 329 00:31:59,450 --> 00:32:01,460 Sleep in a big box. 330 00:32:02,930 --> 00:32:03,750 When can we? 331 00:32:05,500 --> 00:32:08,120 See Jupiter without binoculars. 332 00:32:11,240 --> 00:32:12,370 Daddy's coming back. 333 00:32:14,590 --> 00:32:15,530 Look. 334 00:32:17,010 --> 00:32:18,560 Look at how many stars. 335 00:32:21,050 --> 00:32:22,440 See you there with me. 336 00:32:23,020 --> 00:32:24,050 I'm not alone. 337 00:32:48,030 --> 00:32:49,180 Madieu, solar system. 338 00:32:51,990 --> 00:32:53,320 Goodbye solar system. 339 00:33:00,570 --> 00:33:00,590 P. 340 00:33:26,270 --> 00:33:28,140 The 24-hour system is back. 341 00:33:29,140 --> 00:33:33,080 Thank God they'll hold a square, it's really wonderful. 342 00:33:33,350 --> 00:33:34,940 They even took out memories. 343 00:33:38,010 --> 00:33:41,080 Are you sure you really want it? 344 00:33:45,230 --> 00:33:46,980 All speeches are important here. 345 00:33:48,770 --> 00:33:51,180 All to the last word. 346 00:33:54,620 --> 00:33:55,670 Class of the 7th art. 347 00:33:56,500 --> 00:33:58,950 We've finished the last three miles, you liars. 348 00:33:59,760 --> 00:34:01,497 Today we have completed the work 349 00:34:01,580 --> 00:34:03,374 on the latest engines and the underground city. 350 00:34:03,550 --> 00:34:06,340 Today is also the 7th anniversary of the crisis. 351 00:34:06,790 --> 00:34:07,907 And this anniversary of solidarity 352 00:34:07,990 --> 00:34:09,234 unprecedented in humanity. 353 00:34:10,200 --> 00:34:11,323 In 2 years, the start, 354 00:34:11,594 --> 00:34:13,674 I mean Neil's official start. 355 00:34:14,630 --> 00:34:16,650 We understand a period. 356 00:34:17,440 --> 00:34:19,260 Acceleration hurts us from the sun. 357 00:34:19,950 --> 00:34:22,987 The 2nd period will start in 2075 pers 358 00:34:23,070 --> 00:34:24,074 jupiter will roll. 359 00:34:24,280 --> 00:34:26,140 This will be the final impulse. 360 00:34:27,090 --> 00:34:28,800 let me remind you of its element. 361 00:34:29,750 --> 00:34:32,780 I mean the 5 sentences in our project, 362 00:34:33,170 --> 00:34:34,554 I'll really remind you. 363 00:34:35,090 --> 00:34:37,270 Launch of the Corentin project, 364 00:34:37,850 --> 00:34:40,327 the best we can really hope for and leave 365 00:34:40,410 --> 00:34:43,270 the leia team and all the automation on the I S 366 00:34:43,360 --> 00:34:45,384 and this is what we really hope for. 367 00:34:47,090 --> 00:34:51,970 And any AI decision will have to go through the 5th Security Council. 368 00:34:55,060 --> 00:34:59,197 The first phase will consume 15% of the world's GDP, 369 00:34:59,280 --> 00:35:00,604 or about 10. 370 00:35:00,950 --> 00:35:02,000 What radius of yuan? 371 00:35:02,010 --> 00:35:04,250 We will build, 10000 ASSUR ENGINES 372 00:35:04,530 --> 00:35:05,854 10,000 underground cities. 373 00:35:06,310 --> 00:35:07,797 Here is a picture of the path 374 00:35:07,880 --> 00:35:09,836 separation laboratory particles 375 00:35:09,919 --> 00:35:10,384 neutrinos. 376 00:35:13,260 --> 00:35:17,160 Accuracy is increasing and everything is going according to plan. 377 00:35:20,190 --> 00:35:23,080 By then, we will have overtaken Jupiter in the 2nd. 378 00:35:23,870 --> 00:35:26,067 We will start the equatorial uprights 379 00:35:26,150 --> 00:35:27,914 to stop the rotation of the earth. 380 00:35:28,800 --> 00:35:31,670 We liberate the shelter of the moon and the sun. 381 00:35:31,680 --> 00:35:34,850 This is the first step out of the solar system. 382 00:35:36,040 --> 00:35:38,180 Someone's helping us. 383 00:35:40,340 --> 00:35:41,290 When I dislike it, 384 00:35:41,480 --> 00:35:43,790 through the orbit of the Sun, Jupiter, 385 00:35:43,873 --> 00:35:44,067 and 386 00:35:44,150 --> 00:35:46,124 in both cases, the sling will accelerate. 387 00:35:46,390 --> 00:35:47,970 So began his wandering journey. 388 00:35:53,020 --> 00:35:54,277 Leaving the solar system, 389 00:35:54,360 --> 00:35:56,014 engines will run at full power. 390 00:35:56,880 --> 00:35:58,327 Over the next 100 years, 391 00:35:58,410 --> 00:36:01,030 accelerate the speed of light to 2000% 392 00:36:01,590 --> 00:36:02,804 8300 of inertia. 393 00:36:04,120 --> 00:36:05,897 And then reversed the direction of the motors, 394 00:36:05,980 --> 00:36:08,874 we agree and we slow down for 700 years. 395 00:36:13,310 --> 00:36:17,170 Oh, you really have a beard and you're even better? 396 00:36:17,940 --> 00:36:21,390 Oh, boss, I'll give you a razor later. 397 00:36:27,680 --> 00:36:29,637 And now colonel place piqué 398 00:36:29,720 --> 00:36:32,404 immediately go to the hibernation room. 399 00:36:33,230 --> 00:36:33,790 Good luck. 400 00:36:35,810 --> 00:36:40,890 550VE, it doesn't look like a normal year, 401 00:36:41,390 --> 00:36:43,162 but backwards, we reach it on Ramos, 402 00:36:43,245 --> 00:36:43,457 it's 403 00:36:43,540 --> 00:36:45,345 foam smells better that way, 404 00:36:45,428 --> 00:36:46,114 doesn't it? 405 00:36:47,450 --> 00:36:51,030 Is this an official statement or a joke? 406 00:36:52,200 --> 00:36:55,050 This is a statement from AI maus. 407 00:36:56,110 --> 00:36:57,940 Tell me about humanity? 408 00:36:58,010 --> 00:36:58,970 She'll survive. 409 00:37:00,640 --> 00:37:01,677 Throughout history, 410 00:37:01,760 --> 00:37:05,167 the fate of civilizations has depended on the decisions of their 411 00:37:05,250 --> 00:37:05,524 people. 412 00:37:08,390 --> 00:37:10,150 I decided to choose hope. 413 00:37:25,450 --> 00:37:28,543 In the final phase, the Earth will reach 414 00:37:28,626 --> 00:37:31,067 its new orbit in Alpha Santori. 415 00:37:31,410 --> 00:37:34,707 He will become a new member of the Star System. 416 00:37:34,790 --> 00:37:37,107 4.2 tenths of the lunar year, 417 00:37:37,190 --> 00:37:38,854 this project will take 2500 years. 418 00:37:39,030 --> 00:37:40,207 A Hundred Generations 419 00:37:40,290 --> 00:37:43,634 will take part in this majestic intergalactic journey. 420 00:37:44,220 --> 00:37:47,660 To a project called Wandering Earth. 421 00:38:28,900 --> 00:38:28,920 P. 25472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.