Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,736 --> 00:00:30,529
(JAMES BOND THEME PLAYING)
2
00:02:23,726 --> 00:02:25,769
(KINGSTON CALYPSO PLAYING)
3
00:02:29,274 --> 00:02:31,650
Three blind mice in a row
4
00:02:31,734 --> 00:02:34,069
Three blind mice, there they go
5
00:02:34,154 --> 00:02:36,530
Marching down the street single file
6
00:02:36,614 --> 00:02:38,657
To a calypso beat all the while
7
00:02:38,741 --> 00:02:41,160
They're looking for the cat
8
00:02:41,244 --> 00:02:43,662
The cat that swallowed the rat
9
00:02:43,746 --> 00:02:47,749
They want to show that cat
the attitude of three blind mice
10
00:02:53,631 --> 00:02:56,008
Three blind mice here and there
11
00:02:56,092 --> 00:02:58,468
Three blind mice everywhere
12
00:02:58,553 --> 00:03:00,929
Searching all around for the cat
13
00:03:01,014 --> 00:03:03,223
All over Kingston town, pitter pat
14
00:03:03,308 --> 00:03:05,517
They got the carving knife
15
00:03:05,602 --> 00:03:08,020
To cut the pussycat's life
16
00:03:08,104 --> 00:03:11,940
The puss will get the knife for trifling
with three blind mice
17
00:03:12,025 --> 00:03:13,442
Oh, the mice
18
00:03:18,114 --> 00:03:21,366
That's it!
Hundred honors and ninety below.
19
00:03:21,451 --> 00:03:24,161
Nicely done, Strangways.
L have to give it to you.
20
00:03:24,245 --> 00:03:26,038
Afraid l must leave you for a few minutes.
21
00:03:26,122 --> 00:03:28,373
Order a round on my chit,
will you, Professor?
22
00:03:28,458 --> 00:03:29,458
Right.
23
00:03:29,542 --> 00:03:32,544
Damn it all! Must you break off
at this time every evening?
24
00:03:32,629 --> 00:03:33,754
Sorry, General.
25
00:03:33,838 --> 00:03:35,589
My managing director
is a creature of habit.
26
00:03:35,673 --> 00:03:37,716
There's a call booked through to me
every day about this time.
27
00:03:37,800 --> 00:03:39,801
Anyway, hurry back
before the cards get cold.
28
00:03:39,886 --> 00:03:40,886
Twenty minutes.
29
00:03:40,970 --> 00:03:43,305
And don't try doctoring any hands for me
while l'm away.
30
00:03:45,642 --> 00:03:47,100
Same again.
31
00:03:49,312 --> 00:03:51,563
- Bless you, master.
- Thank you.
32
00:03:53,274 --> 00:03:55,484
(SHOT FIRING FROM A SILENCER)
33
00:03:56,527 --> 00:03:58,195
(CAR APPROACHING)
34
00:04:06,287 --> 00:04:08,830
- Hurry, man! Hurry!
- Get away, quick!
35
00:04:28,685 --> 00:04:35,065
W6N, W6N, W6N, calling G7W.
36
00:04:35,149 --> 00:04:37,651
How do you hear me? Over.
37
00:04:37,735 --> 00:04:41,738
G7W, London. G7W, London.
Receiving you. Over.
38
00:04:43,283 --> 00:04:45,117
Stand by to transmit.
39
00:04:45,201 --> 00:04:46,535
Wait. Out.
40
00:05:08,891 --> 00:05:10,058
Here.
41
00:05:26,617 --> 00:05:30,203
(CLOCK CHIMING)
42
00:05:35,585 --> 00:05:39,671
Hello, W6N, report my signals.
Report my signals. Over.
43
00:05:41,090 --> 00:05:42,799
Hello, W6N. Over.
44
00:05:44,010 --> 00:05:45,677
(BUZZER SOUNDING)
45
00:05:48,431 --> 00:05:50,557
Foreman of Signals. Urgent.
46
00:05:56,773 --> 00:06:00,275
Right. Get me Ml6 radio security control.
47
00:06:00,360 --> 00:06:01,360
What is it?
48
00:06:01,444 --> 00:06:02,694
W6N, Kingston, Jamaica.
49
00:06:02,779 --> 00:06:05,655
Broken contact, sir, just after
they came up on routine transmission.
50
00:06:05,740 --> 00:06:07,657
- Broken or faded?
- Broken, sir. Just the voice.
51
00:06:07,742 --> 00:06:09,159
The carrier wave is still established.
52
00:06:09,243 --> 00:06:10,535
Did you check on
both emergency frequencies?
53
00:06:10,620 --> 00:06:13,413
Yes, sir. No joy on either. L'm still calling.
54
00:06:13,498 --> 00:06:15,123
Keep trying. Let me know
as soon as they come up again.
55
00:06:15,208 --> 00:06:20,754
Yes, sir. Hello? Hello, W6N.
Hello, W6N, report my signals. Over.
56
00:06:20,838 --> 00:06:24,925
Foreman of Signals, sir.
Jamaica's broken off mid-transmission.
57
00:06:25,009 --> 00:06:27,427
No, sir, it's not a technical fault.
58
00:06:27,512 --> 00:06:29,304
Yes, sir.
59
00:06:29,389 --> 00:06:31,807
Will you tell him, sir? Very good.
60
00:06:39,107 --> 00:06:42,734
- Excuse me, are you a member?
- No, l'm looking for Mr. James Bond.
61
00:06:42,819 --> 00:06:46,571
- What name should l say, sir?
- Just give him my card, will you?
62
00:06:46,656 --> 00:06:49,866
Would you like to leave your coat
over there, sir?
63
00:07:01,754 --> 00:07:03,839
(CROUPIER SPEAKING FRENCH)
64
00:07:06,759 --> 00:07:08,427
(SPEAKING FRENCH)
65
00:07:12,765 --> 00:07:14,850
(CROUPIER SPEAKING FRENCH)
66
00:07:17,353 --> 00:07:28,822
(SPEAKING FRENCH)
67
00:07:29,866 --> 00:07:31,950
(CROUPIER SPEAKING FRENCH)
68
00:07:32,326 --> 00:07:33,910
(SPEAKING FRENCH)
69
00:07:33,995 --> 00:07:37,247
- The house will cover the difference?
- Yeah, madam.
70
00:07:43,796 --> 00:07:45,464
(SPEAKING FRENCH)
71
00:07:47,550 --> 00:07:49,134
(CROUPIER SPEAKING FRENCH)
72
00:07:49,218 --> 00:07:51,094
L need another thousand.
73
00:07:51,179 --> 00:07:53,138
L admire your courage, Miss...
74
00:07:53,222 --> 00:07:56,057
Trench. Sylvia Trench.
75
00:07:56,726 --> 00:07:59,978
L admire your luck, Mr...
76
00:08:00,062 --> 00:08:01,313
Bond.
77
00:08:02,648 --> 00:08:04,024
James Bond.
78
00:08:04,108 --> 00:08:08,320
Mr. Bond, l suppose
you wouldn't care to raise the limit?
79
00:08:08,404 --> 00:08:10,238
L have no objections.
80
00:08:10,323 --> 00:08:12,365
(CROUPIER SPEAKING FRENCH)
81
00:08:14,035 --> 00:08:15,452
Now.
82
00:08:20,416 --> 00:08:24,127
- Looks like you're out to get me.
- It's an idea, at that.
83
00:08:25,546 --> 00:08:26,755
Eight.
84
00:08:29,300 --> 00:08:31,134
(CROUPIER SPEAKING FRENCH)
85
00:08:31,219 --> 00:08:33,553
- Excuse me, sir.
- Thank you.
86
00:08:34,597 --> 00:08:36,056
Andrè, l must pass the shoe.
87
00:08:36,766 --> 00:08:39,184
L hope you'll forgive me,
but it's most important.
88
00:08:39,268 --> 00:08:40,685
Thank you.
89
00:08:42,855 --> 00:08:44,940
(CROUPIER SPEAKING FRENCH)
90
00:08:45,274 --> 00:08:47,484
Have those changed, will you?
91
00:08:51,822 --> 00:08:55,992
Too bad you have to go,
just as things were getting interesting.
92
00:08:56,077 --> 00:09:00,580
Yes. Tell me, Miss Trench,
do you play any other games?
93
00:09:00,665 --> 00:09:03,041
L mean besides chemin de fer?
94
00:09:03,793 --> 00:09:07,379
Golf, amongst other things.
95
00:09:07,463 --> 00:09:10,340
- Tomorrow afternoon, then.
- Tomorrow? Let me see...
96
00:09:10,424 --> 00:09:14,219
And we could have
dinner afterwards, perhaps?
97
00:09:14,303 --> 00:09:16,012
Sounds tempting.
98
00:09:17,306 --> 00:09:21,017
May l let you know in the morning?
99
00:09:21,102 --> 00:09:22,644
Splendid.
100
00:09:23,771 --> 00:09:25,814
My number's on the card.
101
00:09:43,165 --> 00:09:45,333
MONEYPENNY: See if he's there, will you?
102
00:09:47,503 --> 00:09:52,007
James, where on earth have you been?
L've been searching London for you!
103
00:09:53,342 --> 00:09:55,093
007 is here, sir.
104
00:09:56,262 --> 00:10:00,098
- He'll see you in a minute.
- Moneypenny!
105
00:10:00,182 --> 00:10:03,727
- What gives?
- Me. Given an ounce of encouragement.
106
00:10:04,937 --> 00:10:08,273
You never take me to dinner
looking like this, James.
107
00:10:08,357 --> 00:10:10,442
You never take me to dinner, period.
108
00:10:10,526 --> 00:10:12,110
L would, you know,
109
00:10:12,194 --> 00:10:17,282
only M would have me court-martialed
for illegal use of government property.
110
00:10:17,366 --> 00:10:22,203
Flattery will get you nowhere,
but don't stop trying. Now.
111
00:10:22,288 --> 00:10:26,082
- What's all this to-do about?
- Strangways. And it looks serious.
112
00:10:26,167 --> 00:10:29,628
We've been burning the air between
here and Jamaica for the last three hours.
113
00:10:29,712 --> 00:10:31,004
(BUZZER SOUNDING)
114
00:10:31,088 --> 00:10:32,297
In you go.
115
00:10:32,381 --> 00:10:34,257
Don't forget to write.
116
00:10:48,981 --> 00:10:50,982
Good evening, sir.
117
00:10:51,067 --> 00:10:55,487
It happens to be 3 a.m.
When do you sleep, 007?
118
00:10:55,571 --> 00:10:58,573
- Never on the firm's time, sir.
- Sit down.
119
00:11:04,246 --> 00:11:06,498
Jamaica went off the air tonight,
just like that.
120
00:11:06,582 --> 00:11:08,333
Right in the middle
of the opening procedure.
121
00:11:08,417 --> 00:11:09,626
We've checked up.
122
00:11:09,710 --> 00:11:13,838
And Strangways has disappeared.
So has his secretary.
123
00:11:13,923 --> 00:11:16,132
She was a new girl.
We'd only just sent her out there.
124
00:11:16,217 --> 00:11:18,927
Was Strangways on something special?
125
00:11:19,011 --> 00:11:21,680
He was checking an inquiry
from the Americans.
126
00:11:21,764 --> 00:11:23,723
They were complaining
about massive interference
127
00:11:23,808 --> 00:11:26,184
with their Cape Canaveral rockets.
128
00:11:26,268 --> 00:11:29,104
They think it comes
from the Jamaica area.
129
00:11:30,106 --> 00:11:33,817
- Does "toppling" mean anything to you?
- A little.
130
00:11:33,901 --> 00:11:37,946
It's throwing the gyroscopic controls
of a guided missile off balance
131
00:11:38,030 --> 00:11:39,989
with a radio beam or something, isn't it?
132
00:11:40,074 --> 00:11:41,491
More or less.
133
00:11:41,575 --> 00:11:45,370
$5 million worth of missile
aimed at a spot in the south Atlantic,
134
00:11:45,454 --> 00:11:49,541
but finishing up in the middle
of the Brazilian jungle is bad enough.
135
00:11:49,625 --> 00:11:53,294
Now they're going to try
orbiting a rocket around the moon.
136
00:11:53,379 --> 00:11:57,716
The American CIA sent a man down
to work with Strangways.
137
00:11:57,800 --> 00:12:00,218
Fellow by the name of Leiter.
Do you know him?
138
00:12:00,302 --> 00:12:02,262
L've heard of him but never met him.
139
00:12:02,346 --> 00:12:05,306
Has he found out anything?
Anything important?
140
00:12:05,391 --> 00:12:08,268
You better ask him. You're booked
on the 7:00 plane to Kingston.
141
00:12:08,352 --> 00:12:12,105
That gives you exactly
three hours, 22 minutes.
142
00:12:13,649 --> 00:12:15,567
Armorer.
143
00:12:15,651 --> 00:12:17,402
L'll have
a set of background papers to date
144
00:12:17,486 --> 00:12:20,989
delivered to you at the airport
in a self-destructor bag.
145
00:12:21,073 --> 00:12:23,992
You can study them during the flight.
146
00:12:24,076 --> 00:12:26,953
L want to know
what's happened to Strangways.
147
00:12:27,538 --> 00:12:28,538
Sir.
148
00:12:31,292 --> 00:12:33,084
Take off your jacket.
149
00:12:38,758 --> 00:12:40,425
Give me your gun.
150
00:12:44,305 --> 00:12:46,806
Yes, l thought so.
This damn Beretta again.
151
00:12:46,891 --> 00:12:48,850
L've told you about this before.
152
00:12:48,934 --> 00:12:51,686
You tell him, for the last time.
153
00:12:53,022 --> 00:12:55,857
It's nice and light, in a lady's handbag.
154
00:12:57,026 --> 00:12:58,318
No stopping power.
155
00:12:58,402 --> 00:13:00,320
Any comments, 007?
156
00:13:01,781 --> 00:13:03,448
L disagree, sir.
157
00:13:03,532 --> 00:13:07,368
L've used a Beretta for 10 years.
L've never missed with it yet.
158
00:13:07,453 --> 00:13:09,537
Yeah, maybe not,
but it jammed on your last job.
159
00:13:09,622 --> 00:13:11,915
You spent six months in hospital
in consequence.
160
00:13:11,999 --> 00:13:13,458
If you carry a double-0 number,
161
00:13:13,542 --> 00:13:15,919
it means you're licensed to kill,
not get killed.
162
00:13:16,003 --> 00:13:18,755
And another thing,
since l've been head of Ml6,
163
00:13:18,839 --> 00:13:21,508
there's been a 40% drop
in double-0 operative casualties.
164
00:13:21,592 --> 00:13:23,551
L want it to stay that way.
165
00:13:23,636 --> 00:13:25,929
You'll carry the Walther,
166
00:13:26,013 --> 00:13:31,017
unless, of course, you prefer to go back
to standard intelligence duties.
167
00:13:31,101 --> 00:13:33,561
No, sir, l would not.
168
00:13:33,646 --> 00:13:37,774
Then from now on you carry
a different gun. Show him, armorer.
169
00:13:37,858 --> 00:13:39,567
Walther PPK.
170
00:13:39,652 --> 00:13:44,572
It's 7.65 mil, with a delivery like
a brick through a plate-glass window.
171
00:13:44,657 --> 00:13:48,409
Takes a Brausch silencer with
very little reduction in muzzle velocity.
172
00:13:48,494 --> 00:13:51,830
- The American CIA swear by them.
- Thank you, Mjor Boothroyd.
173
00:13:51,914 --> 00:13:53,665
Thank you, sir. Good night, sir.
174
00:13:53,749 --> 00:13:56,209
- Any questions, 007?
- No, sir.
175
00:13:56,293 --> 00:13:59,420
- All right then. Best of luck.
- Thank you, sir.
176
00:14:04,218 --> 00:14:06,386
- 007?
- Sir?
177
00:14:06,470 --> 00:14:08,471
Just leave the Beretta.
178
00:14:25,573 --> 00:14:27,031
(BUZZER SOUNDING)
179
00:14:27,116 --> 00:14:29,409
M: Miss Moneypenny,
forget the usual repartee.
180
00:14:29,493 --> 00:14:31,286
007's in a hurry.
181
00:14:41,171 --> 00:14:42,881
(SPEAKING ITALIAN)
182
00:14:43,632 --> 00:14:45,008
Good luck.
183
00:15:25,674 --> 00:15:28,009
There! Now you made me miss it.
184
00:15:29,303 --> 00:15:31,012
You don't miss a thing.
185
00:15:31,096 --> 00:15:33,765
How did you get in here?
Never mind that now you're here.
186
00:15:33,849 --> 00:15:36,434
L decided to accept your invitation.
187
00:15:38,187 --> 00:15:41,022
That was for tomorrow afternoon.
188
00:15:41,106 --> 00:15:43,983
Tell me,
do you always dress this way for golf?
189
00:15:44,068 --> 00:15:46,527
L changed
into something more comfortable.
190
00:15:46,612 --> 00:15:48,780
L hope l did the right thing.
191
00:15:48,864 --> 00:15:52,533
You did the right thing,
but you picked the wrong moment.
192
00:15:52,618 --> 00:15:55,995
- I have to leave immediately.
- Oh, that's too bad.
193
00:15:57,373 --> 00:16:00,375
Just as things
were getting interesting again.
194
00:16:05,881 --> 00:16:08,341
When did you say you had to leave?
195
00:16:09,593 --> 00:16:11,010
Lmmediately.
196
00:16:14,098 --> 00:16:15,890
Almost immediately.
197
00:16:27,236 --> 00:16:31,322
Hello, New York. Your Pan Am 323
just landed in Kingston, Jamaica.
198
00:16:35,577 --> 00:16:37,286
(WOMAN CHATTERING ON PA)
199
00:16:58,267 --> 00:17:00,226
- Taxi!
- Taxi!
200
00:17:00,310 --> 00:17:03,146
- All right, then go ahead.
- Help yourself.
201
00:17:04,857 --> 00:17:05,857
Taxi!
202
00:17:05,941 --> 00:17:08,818
- Mr. Bond, sir?
- Yes.
203
00:17:10,279 --> 00:17:12,196
L'm Mr. Jones, sir.
Chauffeur from Government House.
204
00:17:12,281 --> 00:17:13,239
L've been sent to get you.
205
00:17:13,323 --> 00:17:16,534
That's fine, Mr. Jones, you can drop
my luggage off at the hotel on the way.
206
00:17:16,618 --> 00:17:18,619
Hang on a minute, will you?
L want to check my reservation.
207
00:17:18,704 --> 00:17:22,290
- I can do that.
- No, no. You just take care of the bags.
208
00:17:41,351 --> 00:17:43,561
- Government House?
- RECEPTIONIST: Yes.
209
00:17:43,645 --> 00:17:47,106
- Principal secretary, please.
- Hold the line, please.
210
00:17:50,736 --> 00:17:54,906
- Who wants him?
- James Bond. Universal Exports.
211
00:17:54,990 --> 00:17:57,325
Welcome to Jamaica, Mr. Bond.
212
00:17:57,409 --> 00:18:00,203
Yes, your head office
alerted us this morning.
213
00:18:00,287 --> 00:18:03,581
- You free for lunch today? 1:00?
- 1:00, your office. That'll suit me fine.
214
00:18:03,665 --> 00:18:05,958
By the way,
have you sent a car to meet me?
215
00:18:06,043 --> 00:18:08,419
Car? L didn't think
you wanted an official reception.
216
00:18:08,504 --> 00:18:14,092
Quite right. 1:00 then.
Forgive me if l'm a few minutes late.
217
00:18:31,819 --> 00:18:32,860
Thank you.
218
00:18:32,945 --> 00:18:36,572
- Where would you like to go to first, sir?
- Government House, but l'm not in a hurry.
219
00:18:36,657 --> 00:18:39,117
Just take me for a ride.
220
00:19:09,064 --> 00:19:12,692
You always drive this fast?
L told you l wasn't in a hurry.
221
00:19:12,776 --> 00:19:17,029
Sorry, sir, but l think
there's some fellow trying to follow us.
222
00:19:20,784 --> 00:19:23,452
Then l suggest you try and lose them.
223
00:19:43,557 --> 00:19:46,100
Take the next turning on the right.
224
00:20:03,243 --> 00:20:07,872
Now, Mr. Jones, talk fast
before your friend doubles back.
225
00:20:07,956 --> 00:20:10,374
Who are you working for?
226
00:20:10,459 --> 00:20:15,171
L don't know what you're talking about.
L was just sent to meet you at the airport.
227
00:20:15,255 --> 00:20:17,006
But by whom?
228
00:20:17,090 --> 00:20:19,967
By Government House.
229
00:20:20,052 --> 00:20:21,219
L don't think so.
230
00:20:21,303 --> 00:20:25,306
Both hands on the wheel, Mr. Jones,
l'm a very nervous passenger.
231
00:20:26,475 --> 00:20:27,975
Get out. Move!
232
00:20:29,102 --> 00:20:31,729
Keep your hands where l can see them.
233
00:20:56,546 --> 00:20:58,089
Get up!
234
00:21:10,769 --> 00:21:13,896
- Now talk.
- All right. All right.
235
00:21:17,234 --> 00:21:19,193
Let me have a cigarette.
236
00:21:33,208 --> 00:21:35,584
To hell with you!
237
00:21:58,025 --> 00:22:00,735
Sergeant, make sure he doesn't get away.
238
00:22:07,409 --> 00:22:09,035
Cyanide in a cigarette?
239
00:22:09,119 --> 00:22:11,746
- Fantastic.
- No less.
240
00:22:11,830 --> 00:22:15,499
- Duff, what have you got?
- The car was stolen.
241
00:22:15,584 --> 00:22:18,627
And we certainly haven't
been able to identity the driver yet.
242
00:22:18,712 --> 00:22:20,755
But he surely wasn't a Kingston man.
243
00:22:20,839 --> 00:22:23,758
Wherever he was from,
news of my arrival leaked.
244
00:22:23,842 --> 00:22:26,177
We didn't advertise it, l can assure you.
245
00:22:26,261 --> 00:22:28,220
Perhaps not.
246
00:22:28,305 --> 00:22:31,349
L got the impression
someone had been selling tickets!
247
00:22:31,433 --> 00:22:34,101
Anything more we can do for you?
248
00:22:34,186 --> 00:22:36,645
Yes, l'd like to meet
the last people to see Strangways.
249
00:22:36,730 --> 00:22:37,855
Nobody seems to have seen him
250
00:22:37,939 --> 00:22:40,524
after he left our bridge four
at the Queens Club.
251
00:22:40,609 --> 00:22:42,735
- Who were the others?
- Professor Dent.
252
00:22:42,819 --> 00:22:46,280
Metallurgist. Runs a test laboratory.
Respected. Clean bill.
253
00:22:46,365 --> 00:22:49,367
- And Potter.
- Old general, ex-lndian army.
254
00:22:49,451 --> 00:22:50,701
Been here for ages.
255
00:22:50,786 --> 00:22:52,036
We'll start with those.
256
00:22:52,120 --> 00:22:55,456
- Want them brought in?
- Lord, no. L want to meet them socially.
257
00:22:55,540 --> 00:22:57,375
L can introduce you at the club tonight.
258
00:22:57,459 --> 00:23:00,461
Fine. Now, l'd like to take a look
at Strangways' place, Commissioner.
259
00:23:00,545 --> 00:23:02,755
L'll run you up there now.
260
00:23:15,268 --> 00:23:16,560
Go on in.
261
00:23:22,567 --> 00:23:24,902
Oh, yes, that's a blood patch.
262
00:23:24,986 --> 00:23:29,365
- They've grouped it as O-Rh positive.
- And that's her group, all right.
263
00:23:39,751 --> 00:23:42,420
The set was still switched on
when we came round.
264
00:23:42,504 --> 00:23:44,463
We tried to get through
on the same frequency,
265
00:23:44,548 --> 00:23:45,631
but it was dead at the other end.
266
00:23:45,715 --> 00:23:47,258
And it'll stay dead.
267
00:23:47,342 --> 00:23:51,178
All frequencies are changed immediately
if security's broken.
268
00:23:58,311 --> 00:24:01,021
Receipt from Dent Laboratories.
269
00:24:02,107 --> 00:24:05,860
- Geology a hobby of Strangways'?
- Not that l know of, no.
270
00:24:12,701 --> 00:24:15,035
Who is the man with Strangways?
271
00:24:17,622 --> 00:24:19,123
One of the local fishermen.
272
00:24:19,207 --> 00:24:20,958
He drove the car
that tailed me from the airport.
273
00:24:21,042 --> 00:24:24,211
That so?
That gives us something to work on.
274
00:24:24,296 --> 00:24:26,964
- L'll have a thorough check made on him.
- Yes, you do that.
275
00:24:27,048 --> 00:24:31,218
L want to have a bath and change before
l meet Pleydell-Smith at the club, all right?
276
00:24:37,100 --> 00:24:41,395
One medium-dry vodka martini,
mixed like you said, sir, not stirred.
277
00:24:41,480 --> 00:24:42,688
- Thank you.
- Anything else, sir?
278
00:24:42,772 --> 00:24:45,191
- No, that's all.
- Very well, sir.
279
00:26:03,311 --> 00:26:07,189
Curious, old Strangways
just vanishing like that. Or is it?
280
00:26:07,315 --> 00:26:08,440
(SPEAKING FRENCH)
281
00:26:08,525 --> 00:26:11,944
That secretary of his was very nice,
very nice indeed.
282
00:26:12,028 --> 00:26:16,115
- Did you know her?
- L'd seen her around, you know.
283
00:26:16,199 --> 00:26:19,159
L suppose none of you could throw
any light on what happened to him?
284
00:26:19,244 --> 00:26:21,328
His conversation? Any hint?
285
00:26:22,581 --> 00:26:24,290
Personally l never heard him
talk about anything
286
00:26:24,374 --> 00:26:26,292
but big-game fishing and bridge.
287
00:26:26,376 --> 00:26:27,835
Fishing was the latest craze.
288
00:26:27,919 --> 00:26:29,211
He got the bug about three weeks ago
289
00:26:29,296 --> 00:26:31,171
and he's been out practically
every day since.
290
00:26:31,256 --> 00:26:35,426
Must've cost him something.
These fishermen ask the Earth to charter.
291
00:26:35,510 --> 00:26:37,845
And Quarrel's
the most expensive of them all.
292
00:26:37,929 --> 00:26:38,971
Quarrel?
293
00:26:39,055 --> 00:26:41,432
Cayman lslander.
Keeps a boat in the harbor.
294
00:26:41,516 --> 00:26:42,725
L see.
295
00:26:49,274 --> 00:26:50,482
Thanks.
296
00:26:52,694 --> 00:26:55,863
- Excuse me. Where do l find Quarrel?
- Him.
297
00:26:56,781 --> 00:26:58,198
Thank you.
298
00:27:08,251 --> 00:27:10,002
Your name Quarrel?
299
00:27:11,087 --> 00:27:12,504
Maybe.
300
00:27:12,589 --> 00:27:15,883
L'm a friend of Commander Strangways.
301
00:27:18,720 --> 00:27:23,140
Now ain't that nice!
L like people who's friends of people.
302
00:27:23,224 --> 00:27:27,019
L thought you might be able to tell me
what happened to him.
303
00:27:28,104 --> 00:27:33,359
As far as l know, nothing happened.
Unless you know different, captain.
304
00:27:34,694 --> 00:27:38,238
Where did you take him in your boat?
305
00:27:38,323 --> 00:27:42,910
See that, captain?
That there is the Caribbean.
306
00:27:42,994 --> 00:27:45,829
That's where. Fishing.
307
00:27:45,914 --> 00:27:49,625
L'm interested in fishing.
L'd like to charter your boat.
308
00:27:49,709 --> 00:27:51,919
L'm sorry, captain. It's not for hire.
309
00:27:52,003 --> 00:27:56,256
- Seems l came to the wrong address.
- That's all right, captain.
310
00:27:56,341 --> 00:28:00,135
Now if you'll excuse me,
l've got business to attend to.
311
00:28:19,948 --> 00:28:22,199
(UNDER THE MANGO TREE PLAYING)
312
00:28:22,283 --> 00:28:26,662
Underneath the mango tree
Me honey and me can watch for the moon
313
00:28:28,456 --> 00:28:32,960
Underneath the mango tree
Me honey and me make boolooloop soon
314
00:28:33,044 --> 00:28:34,712
Hey, Puss Feller.
315
00:28:36,631 --> 00:28:43,262
Underneath the moonlit sky
Me honey and l can sit hand in hand
316
00:28:44,764 --> 00:28:51,520
Underneath the moonlit sky
Me honey and l can make fairyland
317
00:28:52,897 --> 00:28:55,190
Mango, banana and tangerine
318
00:28:55,275 --> 00:28:58,736
Well, if it ain't my friend
what gets addresses mixed!
319
00:29:00,238 --> 00:29:02,531
You got the right one this time,
if you likes good eating.
320
00:29:02,615 --> 00:29:06,660
L do if the conversation matches it.
321
00:29:06,745 --> 00:29:09,246
Back at the boat, too public.
322
00:29:09,330 --> 00:29:12,374
- In there, it different.
- After you.
323
00:29:13,460 --> 00:29:15,043
Sure thing.
324
00:29:19,841 --> 00:29:24,636
- Hey, man, you see we get a bit of privacy.
- Nothing but, Quarrel. Nothing but.
325
00:29:31,978 --> 00:29:33,896
- Pick a seat.
- L'm fine.
326
00:29:35,023 --> 00:29:38,400
Okay, Mister,
supposing you start the conversation.
327
00:29:39,486 --> 00:29:41,320
Now, how's about it?
328
00:29:50,705 --> 00:29:55,292
Ain't no use you struggling.
Puss Feller wrestles alligators.
329
00:30:01,841 --> 00:30:04,635
Right! Up slowly and face that wall.
330
00:30:14,187 --> 00:30:15,479
LEITER: Hold it.
331
00:30:21,194 --> 00:30:24,238
Gently, bud, gently. Let's not get excited.
332
00:30:29,536 --> 00:30:30,911
Frisk him.
333
00:30:43,800 --> 00:30:45,008
Nothing.
334
00:30:46,803 --> 00:30:49,763
Interesting.
Where were you measured for this, bud?
335
00:30:49,848 --> 00:30:51,807
My tailor. Savile Row.
336
00:30:51,891 --> 00:30:55,185
That so? Mine's a guy in Washington.
337
00:30:55,270 --> 00:31:00,232
Felix Leiter, Central Intelligence Agency.
You must be James Bond.
338
00:31:01,234 --> 00:31:04,444
- You mean we're fighting the same war?
- Yeah, l spotted you at the airport,
339
00:31:04,529 --> 00:31:06,864
but when l saw you
drive off with the opposition,
340
00:31:06,948 --> 00:31:09,533
l figured l must be wrong.
341
00:31:09,617 --> 00:31:11,243
This is Quarrel. He's been helping me.
342
00:31:11,327 --> 00:31:12,452
No hard feelings, l hope.
343
00:31:12,537 --> 00:31:14,538
Only a sore hand.
Glad to know you, Mr. Bond.
344
00:31:14,622 --> 00:31:16,248
That's Puss Feller. He owns the place.
345
00:31:16,332 --> 00:31:19,042
- I hope he cooks better than he fights.
- You can always find out.
346
00:31:19,127 --> 00:31:20,878
Nobody died from my cooking yet.
347
00:31:20,962 --> 00:31:22,004
(JUMP UP PLAYING)
348
00:31:22,463 --> 00:31:24,339
All the people go jump up
349
00:31:24,424 --> 00:31:26,216
waving arms about, weaving in and out
350
00:31:26,301 --> 00:31:28,218
It's so easy to jump up
351
00:31:28,303 --> 00:31:29,928
Take a pretty girl, take a whirl
352
00:31:30,013 --> 00:31:32,055
Then do it again and then jump up
353
00:31:32,140 --> 00:31:33,974
Hold her very tight, then for all the night
354
00:31:34,058 --> 00:31:35,726
You'll be doing the jump up
355
00:31:35,810 --> 00:31:39,897
Jump up, jump up! Jamaica!
356
00:31:39,981 --> 00:31:41,815
Jump up music! Jamaica!
357
00:31:41,941 --> 00:31:43,817
Never want to stop! Jump up!
358
00:31:43,902 --> 00:31:47,571
Jump up, jump up! Jamaica!
359
00:31:47,655 --> 00:31:49,615
Jump up music! Jamaica!
360
00:31:49,699 --> 00:31:51,992
Never want to stop! Jump up!
361
00:31:58,875 --> 00:32:01,585
There you are.
Cape Canaveral is screaming
362
00:32:01,669 --> 00:32:03,587
because with this
moon-rocket launching schedule
363
00:32:03,671 --> 00:32:05,005
they don't want anything to go wrong.
364
00:32:05,089 --> 00:32:07,674
And you say Strangways didn't think
the interference was coming from here.
365
00:32:07,759 --> 00:32:08,800
Right.
366
00:32:08,885 --> 00:32:13,764
- I suppose you cased the joint.
- I checked unofficially.
367
00:32:13,848 --> 00:32:17,434
You limeys can be pretty touchy
about trespassing, you know.
368
00:32:17,518 --> 00:32:19,853
Strangways and Quarrel
checked the offshore islands.
369
00:32:19,938 --> 00:32:21,688
- You found nothing?
- Not a thing.
370
00:32:21,773 --> 00:32:25,108
- Where did you look?
- Just about most everywhere.
371
00:32:25,193 --> 00:32:29,446
- Fire lsland, Crab Key, Morgan's Reef.
- Checked them all thoroughly?
372
00:32:29,530 --> 00:32:32,324
All except Crab Key.
We didn't have no right to go there.
373
00:32:32,408 --> 00:32:34,952
- Why not?
- It belongs to a Chinese...
374
00:32:37,830 --> 00:32:40,207
Get her, Quarrel, and the camera.
375
00:32:44,545 --> 00:32:45,921
Evening, missis.
376
00:32:48,716 --> 00:32:50,550
You're hurting!
377
00:32:50,635 --> 00:32:53,553
Captain wants you to have a drink with us.
378
00:32:54,681 --> 00:32:57,641
- You're hurting me.
- You can't mean it.
379
00:33:06,943 --> 00:33:08,485
Good evening.
380
00:33:13,992 --> 00:33:15,867
Why do you want another picture of me?
381
00:33:15,952 --> 00:33:20,414
Because l only got your hat at the airport.
Tell this ape to let me go.
382
00:33:20,498 --> 00:33:22,332
But why do you want a picture at all?
383
00:33:22,417 --> 00:33:25,210
Because that's the way l earn my living.
384
00:33:26,129 --> 00:33:29,881
- Who pays you?
- The Daily Gleaner.
385
00:33:31,634 --> 00:33:33,677
Puss Feller! Puss Feller!
386
00:33:36,764 --> 00:33:39,182
- Anything l can do?
- Ever seen this girl before?
387
00:33:39,267 --> 00:33:42,644
She comes here sometimes.
She being a nuisance to you?
388
00:33:42,729 --> 00:33:44,354
You want for me to get rid of her?
389
00:33:44,439 --> 00:33:45,605
No, just ring the Gleaner
390
00:33:45,690 --> 00:33:50,110
and find out if they sent
a photographer here tonight, will you?
391
00:33:50,194 --> 00:33:52,404
They didn't send me. L work freelance.
392
00:33:52,488 --> 00:33:55,365
Freelance? For whom?
393
00:33:55,450 --> 00:33:56,867
You...
394
00:33:58,536 --> 00:34:00,454
Tell us and he'll stop.
395
00:34:07,420 --> 00:34:11,798
We don't get nothing out of this gal.
You want for me to break her arm?
396
00:34:11,883 --> 00:34:13,467
Another time.
397
00:34:18,014 --> 00:34:21,475
The second time nothing's come out.
Give her arm back.
398
00:34:22,310 --> 00:34:24,895
Run along, freelance.
399
00:34:24,979 --> 00:34:28,315
You'll be sorry!
You'll all be sorry, you rats!
400
00:34:33,279 --> 00:34:35,947
One takes cyanide, another would
accept her arm being broken.
401
00:34:36,032 --> 00:34:40,410
Neither would talk.
Who puts that sort of scare into people?
402
00:34:40,495 --> 00:34:43,288
L think maybe we better find out, but fast.
403
00:34:43,372 --> 00:34:44,456
Look, you were talking about Crab Key.
404
00:34:44,540 --> 00:34:46,583
What's so special about it?
Why can't we go over there?
405
00:34:46,667 --> 00:34:50,504
Lt belongs to a Chinese character.
He won't allow anyone to land.
406
00:34:50,588 --> 00:34:53,507
L had our naval reconnaissance planes
take a look.
407
00:34:53,591 --> 00:34:58,637
They found nothing but a bauxite mine,
low-scan C-H radar setup.
408
00:34:58,721 --> 00:35:00,514
But there's nothing illegal about that.
409
00:35:00,598 --> 00:35:03,350
That Crab Key scares me plenty.
410
00:35:03,434 --> 00:35:06,436
Friends of mine went out there once
after seashells.
411
00:35:06,521 --> 00:35:09,189
Only trouble, they never came back again.
412
00:35:09,273 --> 00:35:11,525
None of the local fishermen
will go near the place.
413
00:35:11,609 --> 00:35:13,819
Commander Strangways and me,
we slip in at night.
414
00:35:13,903 --> 00:35:16,446
He take some samples
and we came straight back again.
415
00:35:16,531 --> 00:35:18,031
Don't do for a man to hang about there.
416
00:35:18,116 --> 00:35:23,078
- What kind of samples?
- Bits of rock, sand, water.
417
00:35:24,205 --> 00:35:28,792
L see. Crab Key begins to interest me.
418
00:35:28,876 --> 00:35:31,461
What else do we know
about this Chinese gentleman?
419
00:35:31,546 --> 00:35:35,966
Nothing much, except his name. Dr. No.
420
00:36:11,377 --> 00:36:14,880
- L'd like to see Professor Dent, please.
- Have you an appointment, sir?
421
00:36:14,964 --> 00:36:17,674
Tell him it's James Bond.
We met yesterday at the Queens Club.
422
00:36:17,758 --> 00:36:20,385
Very well. He's somewhere in the lab.
423
00:36:21,345 --> 00:36:23,430
Is Professor Dent there?
424
00:36:26,267 --> 00:36:28,435
Never mind. Thank you.
425
00:36:28,519 --> 00:36:29,978
Good morning, Professor.
426
00:36:30,938 --> 00:36:33,398
Mr. Bond. Anything l can do for you?
427
00:36:33,482 --> 00:36:38,445
Oh, yes, l came across this
in Strangways' office. Your receipt.
428
00:36:39,947 --> 00:36:43,867
- Yes, that's right.
- Can you tell me anything about it?
429
00:36:44,911 --> 00:36:49,664
Poor old Strangways.
Bit of a bug of his, this amateur geology.
430
00:36:49,749 --> 00:36:51,666
He brought some rock samples to me
for testing,
431
00:36:51,751 --> 00:36:53,752
convinced they were valuable.
432
00:36:53,836 --> 00:36:55,545
Were they?
433
00:36:55,630 --> 00:36:58,840
No, of course not.
Just low-grade iron pyrites.
434
00:36:58,925 --> 00:37:00,884
Can l see them?
435
00:37:00,968 --> 00:37:03,511
No, l threw them away.
436
00:37:05,014 --> 00:37:09,226
- Have you any idea where he found them?
- No, he didn't say.
437
00:37:09,310 --> 00:37:12,103
- Crab Key, perhaps?
- Definitely not.
438
00:37:13,606 --> 00:37:15,398
Why so certain?
439
00:37:15,483 --> 00:37:17,567
Not geologically possible.
440
00:37:17,652 --> 00:37:19,236
Thank you very much indeed, Professor.
441
00:37:19,320 --> 00:37:21,404
It's very kind of you
to spare me so much of your time.
442
00:37:21,489 --> 00:37:23,740
You're very welcome, Mr. Bond.
443
00:37:23,824 --> 00:37:25,200
Professor?
444
00:37:28,412 --> 00:37:29,996
Allow me.
445
00:37:34,085 --> 00:37:35,335
Morning.
446
00:37:55,231 --> 00:37:56,273
L've got to get to Crab Key.
447
00:37:56,357 --> 00:37:58,233
L can't take you.
You know the procedure, sir.
448
00:37:58,317 --> 00:38:01,236
Look, there's no time for procedure now.
L'll take responsibility. Come on.
449
00:38:01,320 --> 00:38:03,655
- Man, l hope you know what you're doing.
- Come on!
450
00:38:03,739 --> 00:38:05,532
All right. Wind up.
451
00:38:48,868 --> 00:38:51,870
- I radioed. They're expecting me.
- Go ahead.
452
00:39:22,360 --> 00:39:24,527
(DOOR CLOSING)
453
00:39:37,333 --> 00:39:38,666
DR. NO: Sit down.
454
00:39:47,134 --> 00:39:51,554
Why have you disobeyed my strictest rule
and come in daylight?
455
00:39:51,639 --> 00:39:54,933
L had to.
Bond came to see me this morning.
456
00:39:55,017 --> 00:39:59,521
Yes, l know. L gave orders that
he should be killed. Why is he still alive?
457
00:40:01,399 --> 00:40:02,941
Our attempts failed.
458
00:40:03,025 --> 00:40:06,528
Your attempts failed. L do not like failure.
459
00:40:06,612 --> 00:40:09,322
You are not
going to fail me again, Professor?
460
00:40:09,407 --> 00:40:12,409
No. L came to warn you.
461
00:40:12,493 --> 00:40:14,119
Warn me?
462
00:40:14,203 --> 00:40:15,954
Tell you.
463
00:40:16,038 --> 00:40:19,874
Bond has discovered those rock samples
of Strangways' came from Crab Key.
464
00:40:19,959 --> 00:40:22,252
He's not a fool.
He's sure to come out here.
465
00:40:22,336 --> 00:40:26,423
L hope not. If he does,
l shall hold you responsible.
466
00:40:26,507 --> 00:40:28,508
L make myself clear?
467
00:40:29,718 --> 00:40:31,469
Yes, quite clear.
468
00:40:33,055 --> 00:40:34,722
Go to the table.
469
00:40:47,528 --> 00:40:50,071
You see what is in the cage?
470
00:40:51,866 --> 00:40:57,203
Pick it up.
471
00:41:05,671 --> 00:41:07,172
Tonight.
472
00:41:22,980 --> 00:41:25,857
- L'd like to send a cable.
- Yes, of course.
473
00:41:26,901 --> 00:41:30,445
By the way, the car you ordered,
it's been delivered.
474
00:41:30,529 --> 00:41:32,906
It's in number five parking lot.
475
00:41:33,574 --> 00:41:36,743
- Thank you. Good night.
- Good night, Mr. Bond.
476
00:44:40,678 --> 00:44:42,387
- Morning, Pleydell-Smith.
- Morning, Bond.
477
00:44:42,471 --> 00:44:44,555
Sorry to trouble you so early,
but l need some information.
478
00:44:44,640 --> 00:44:48,226
- Go ahead.
- All you have on Dr. No and Crab Key.
479
00:44:48,310 --> 00:44:50,687
Miss Taro, bring me the files on Dr. No,
will you.
480
00:44:50,771 --> 00:44:54,273
- Sit down.
- What can you tell me about the island?
481
00:44:54,358 --> 00:44:56,651
Not much,
except there's a bauxite mine there.
482
00:44:56,735 --> 00:44:59,445
Dr. No runs the place
like a concentration camp.
483
00:44:59,530 --> 00:45:03,866
L've heard some funny rumors,
but no one's ever complained officially.
484
00:45:04,535 --> 00:45:06,369
Right, Miss Taro,
just leave them here, will you.
485
00:45:06,453 --> 00:45:08,913
L'm very sorry,
but we can't find them anywhere.
486
00:45:08,997 --> 00:45:11,374
What do you mean you can't find them?
Who had them last?
487
00:45:11,458 --> 00:45:14,210
Commander Strangways, sir. Both files.
488
00:45:14,294 --> 00:45:16,629
All right, Miss Taro. All right.
489
00:45:17,923 --> 00:45:20,675
Damn nuisance,
their disappearing like that.
490
00:45:20,759 --> 00:45:22,385
On the contrary.
491
00:45:23,470 --> 00:45:26,389
L'd have been surprised if they hadn't.
492
00:45:26,473 --> 00:45:29,225
By the way, that came for you from London
this morning in the plane,
493
00:45:29,309 --> 00:45:31,394
in the diplomatic pouch.
494
00:45:36,567 --> 00:45:38,317
Present from home.
495
00:45:42,322 --> 00:45:44,240
Can l get out that way?
496
00:45:57,963 --> 00:46:01,674
You know, that's a naughty little habit.
Listening at keyholes?
497
00:46:01,759 --> 00:46:04,886
L wasn't listening.
L was looking for those files.
498
00:46:04,970 --> 00:46:07,513
Anything that can't be found,
l get the blame.
499
00:46:07,598 --> 00:46:11,142
Forget it. L'm sure
it's not very important anyhow.
500
00:46:11,226 --> 00:46:12,351
L'd just hate to think
501
00:46:12,436 --> 00:46:14,937
you're gonna spend the whole afternoon
looking for these things.
502
00:46:15,022 --> 00:46:17,398
No. L have the afternoon off.
503
00:46:17,483 --> 00:46:18,816
There's a coincidence. So have I.
504
00:46:18,901 --> 00:46:22,153
Why don't you
show me around the island?
505
00:46:22,237 --> 00:46:25,656
What should l say to an invitation
from a strange gentleman?
506
00:46:25,741 --> 00:46:27,617
You should say yes.
507
00:46:27,701 --> 00:46:29,494
L should say maybe.
508
00:46:30,245 --> 00:46:32,580
3:00 at my hotel, maybe?
509
00:46:34,917 --> 00:46:37,460
- Yes, maybe.
- Good.
510
00:46:45,052 --> 00:46:47,053
(GEIGER COUNTER TICKING)
511
00:46:49,681 --> 00:46:52,809
The luminous dial activates it.
Here, hold this.
512
00:46:52,893 --> 00:46:53,935
Now, where exactly
513
00:46:54,019 --> 00:46:56,979
did Commander Strangways
place those samples?
514
00:46:57,064 --> 00:46:59,732
- About where your feet is, sir.
- Good.
515
00:47:01,443 --> 00:47:03,486
(GEIGER COUNTER TICKING)
516
00:47:06,031 --> 00:47:07,698
- Hi there.
- Hi.
517
00:47:07,783 --> 00:47:09,075
Lose something?
518
00:47:09,159 --> 00:47:11,911
Take a look at this Geiger reading.
519
00:47:14,915 --> 00:47:19,502
Those samples Strangways brought back
from Crab Key were radioactive.
520
00:47:19,586 --> 00:47:23,339
Yet Professor Dent told me
they were worthless chunks of iron ore.
521
00:47:23,423 --> 00:47:25,633
He's either a bad professor or a poor liar.
522
00:47:25,717 --> 00:47:27,176
L intend to find out which.
523
00:47:27,261 --> 00:47:30,137
Quarrel, how soon
can you get us over to Crab Key?
524
00:47:30,222 --> 00:47:32,974
Well, it's like this here, captain.
525
00:47:34,059 --> 00:47:37,478
Commander Strangways, he done
take samples of all the islands.
526
00:47:37,563 --> 00:47:39,564
Supposing we start checking
the nearest ones first?
527
00:47:39,648 --> 00:47:41,607
No, no.
Crab Key is the one l'm interested in.
528
00:47:41,692 --> 00:47:45,444
L done take the commander there,
and we got away without trouble.
529
00:47:45,529 --> 00:47:48,906
It don't do for a man
to tempt providence too often.
530
00:47:48,991 --> 00:47:52,159
- You see, there's a dragon.
- What?
531
00:47:52,244 --> 00:47:55,955
Native superstition.
Started by Dr. No, probably.
532
00:47:57,082 --> 00:47:59,458
All right, Quarrel.
We don't want to force you to do anything.
533
00:47:59,543 --> 00:48:03,254
Leiter and l will go over after dark if
you'll give us the navigational directions.
534
00:48:03,338 --> 00:48:06,299
L gets my navigational directions
from my nose,
535
00:48:06,383 --> 00:48:08,634
my ears, from my instincts.
536
00:48:10,804 --> 00:48:13,472
Anyway, l'll be here about 7:00.
537
00:48:15,183 --> 00:48:16,475
Fine.
538
00:48:23,650 --> 00:48:26,235
Mr. Bond, there's
a telephone message for you.
539
00:48:26,320 --> 00:48:29,780
- Johnny, what have you done with it?
- It's right here.
540
00:48:43,921 --> 00:48:45,504
(PHONE RINGING)
541
00:48:52,179 --> 00:48:53,888
Hello?
542
00:48:53,972 --> 00:48:57,433
Oh, Mr. Bond. L was thinking.
543
00:48:57,517 --> 00:49:00,478
Why don't you collect me
at my apartment?
544
00:49:00,562 --> 00:49:04,857
Lt's lovely up here in the mountains.
Nice and cool.
545
00:49:06,109 --> 00:49:11,113
All right. You leave
the Port Royal Road out of Kingston.
546
00:49:11,198 --> 00:49:15,409
Then along the Wentworth Road
until you get to the cement factory.
547
00:49:16,244 --> 00:49:18,245
Then you turn left.
548
00:49:18,330 --> 00:49:22,124
Follow the road up the hill,
down the other side
549
00:49:22,209 --> 00:49:25,795
and two miles further on, on the left
550
00:49:25,879 --> 00:49:28,798
Magenta Drive, 2171.
551
00:49:30,926 --> 00:49:32,927
L'll be waiting for you.
552
00:50:33,030 --> 00:50:34,864
(CAR STRIKING BUMPER)
553
00:50:42,831 --> 00:50:44,373
(HORN HONKING)
554
00:51:13,111 --> 00:51:14,945
How did it happen?
555
00:51:16,573 --> 00:51:19,492
L think they were on their way to a funeral.
556
00:51:37,719 --> 00:51:39,428
(DOORBELL RINGING)
557
00:51:39,930 --> 00:51:41,514
Just a minute.
558
00:51:51,900 --> 00:51:53,818
You did invite me here, remember?
559
00:51:53,902 --> 00:51:58,155
Of course. L just didn't
expect you here so soon.
560
00:51:59,699 --> 00:52:01,408
Yes, yes, come in.
561
00:52:06,665 --> 00:52:08,499
L'll just go and put some clothes on.
562
00:52:08,583 --> 00:52:11,377
Don't go to any trouble on my account.
563
00:52:13,296 --> 00:52:14,922
Please.
564
00:52:15,006 --> 00:52:18,300
Forgive me. L thought l was
invited up here to admire the view.
565
00:52:18,385 --> 00:52:19,927
(PHONE RINGING)
566
00:52:23,515 --> 00:52:25,933
L feel one of us should answer it.
567
00:52:33,775 --> 00:52:37,736
Hello? Yes. Yes, l know. He's here now.
568
00:52:42,409 --> 00:52:44,535
L don't know what happened.
569
00:52:45,162 --> 00:52:49,498
All right. L'll try and keep him here
for a couple of hours.
570
00:52:49,583 --> 00:52:53,586
All right... l'll have to go now.
All right. L'll call you later.
571
00:52:58,300 --> 00:53:01,218
You believe in living dangerously.
L can see that.
572
00:53:01,303 --> 00:53:03,137
What do you mean?
573
00:53:03,221 --> 00:53:06,682
Sitting around with wet hair,
you'll die of pneumonia.
574
00:53:10,270 --> 00:53:13,355
- It is rather beautiful.
- Thank you.
575
00:53:13,440 --> 00:53:14,899
Tell me, do you always wear it up?
576
00:53:14,983 --> 00:53:18,027
- Don't you like it that way?
- Yes, very much.
577
00:53:18,111 --> 00:53:21,947
With your sort of face, it's wondefrul.
578
00:53:23,074 --> 00:53:25,993
- What's going on behind my back?
- Nothing.
579
00:53:26,536 --> 00:53:27,703
(ZIPPER UNZIPPING)
580
00:53:28,038 --> 00:53:30,164
Look, no hands.
581
00:53:46,223 --> 00:53:49,642
L'm hungry. Let's go out and eat.
582
00:53:49,726 --> 00:53:51,560
L'll make you a Chinese dinner here.
583
00:53:51,645 --> 00:53:55,689
No. L'm feeling Italian and musical.
584
00:53:55,774 --> 00:53:59,193
- Let's go to the Blue Mountain Grill.
- L'd rather stay here.
585
00:53:59,277 --> 00:54:02,446
It's more fun alone.
586
00:54:02,530 --> 00:54:05,407
Yes, but l don't want you
getting dishpan hands.
587
00:54:05,492 --> 00:54:06,951
L like cooking.
588
00:54:07,035 --> 00:54:09,495
Forget it. May l use your phone?
589
00:54:12,499 --> 00:54:15,000
- Who are you ringing?
- Taxi.
590
00:54:17,671 --> 00:54:23,175
James Bond here. Can l have
a car sent to 2171 Magenta Drive?
591
00:54:23,260 --> 00:54:26,220
As soon as you can, please. Thank you.
592
00:54:27,681 --> 00:54:28,931
L thought you came by car.
593
00:54:29,015 --> 00:54:31,892
Damn thing wouldn't start. Engine trouble.
594
00:54:31,977 --> 00:54:33,644
That explains...
595
00:54:35,188 --> 00:54:39,650
- Explains what?
- Why you need a taxi.
596
00:54:39,734 --> 00:54:43,988
- Why l need a taxi?
- Careful, my nail varnish!
597
00:54:55,208 --> 00:54:58,043
- The lights.
- No, no. L always leave them on.
598
00:55:01,673 --> 00:55:02,673
(GASPS)
599
00:55:02,757 --> 00:55:04,425
What's going on?
600
00:55:04,509 --> 00:55:06,802
Forgive me.
Book her, superintendent, will you?
601
00:55:06,886 --> 00:55:10,806
And... be careful of her nail varnish.
602
00:56:25,382 --> 00:56:27,633
(UNDER THE MANGO TREE PLAYING)
603
00:56:33,306 --> 00:56:39,812
Underneath the mango tree
Me honey and me can watch for the moon
604
00:56:41,147 --> 00:56:47,653
Underneath the mango tree
Me honey and me make boolooloop soon
605
00:56:48,822 --> 00:56:55,119
Underneath the moonlit sky
Me honey and l can sit hand in hand
606
00:56:56,496 --> 00:57:03,210
Underneath the moonlit sky
Me honey and l can make fairyland
607
00:57:04,170 --> 00:57:07,506
Mango, banana and tangerine
608
00:57:08,049 --> 00:57:09,842
Sugar and ackee...
609
00:57:20,270 --> 00:57:21,854
(DOOR OPENING)
610
00:57:36,536 --> 00:57:39,037
Drop it, Professor! L'm behind you!
611
00:57:43,793 --> 00:57:47,212
L thought you'd turn up sooner or later.
Sit down.
612
00:57:50,884 --> 00:57:54,678
- The girl talked.
- But of course.
613
00:57:54,762 --> 00:57:57,389
L was suspicious
at the Queens Club anyhow
614
00:57:57,474 --> 00:58:02,227
when it turned out you were the only one
who'd seen Strangways' new secretary.
615
00:58:02,979 --> 00:58:05,063
Then later at the lab,
616
00:58:05,148 --> 00:58:09,902
you made no reference to the fact that
Strangways' samples were radioactive.
617
00:58:11,321 --> 00:58:13,113
Very clever, Mr. Bond.
618
00:58:13,948 --> 00:58:15,866
You're up against more than you know.
619
00:58:15,950 --> 00:58:18,577
You shoot me
and you'll end up like Strangways.
620
00:58:18,661 --> 00:58:20,120
You killed him?
621
00:58:20,205 --> 00:58:23,081
He was killed, but never mind how.
622
00:58:23,166 --> 00:58:25,918
Who are you working for, Professor?
623
00:58:26,002 --> 00:58:31,089
You might as well know, as you won't live
to use the information. L'm working for...
624
00:58:32,258 --> 00:58:35,844
It's a Smith & Wesson,
and you've had your six.
625
00:58:54,280 --> 00:58:55,822
Better late than never.
626
00:58:55,907 --> 00:58:59,117
- Everything ready?
- Yeah, for the last two hours.
627
00:59:01,287 --> 00:59:03,539
Now, don't worry, Quarrel.
Everything's gonna be fine.
628
00:59:03,623 --> 00:59:04,706
You say so, captain.
629
00:59:04,791 --> 00:59:08,043
Bottom part of where my belly used to be
tells me different.
630
00:59:08,127 --> 00:59:10,963
For me, Crab Key's
going to be a gentle relaxation.
631
00:59:11,047 --> 00:59:14,591
- From what? Dames?
- No, from being a clay pigeon.
632
00:59:45,915 --> 00:59:47,833
This is as far as we go with the engine.
633
00:59:47,917 --> 00:59:50,711
Make with paddle and wind
from now on in.
634
00:59:50,795 --> 00:59:52,087
Okay.
635
00:59:55,883 --> 00:59:57,884
- Let me go with him.
- No. We settled that.
636
00:59:57,969 --> 00:59:59,636
Anyhow it's my beat.
637
00:59:59,721 --> 01:00:02,598
But it's my head in the noose
if anything gets unstuck.
638
01:00:02,682 --> 01:00:05,934
Canaveral's say they can only wait
48 hours for that moon shot.
639
01:00:06,019 --> 01:00:08,395
We'll be back in 12.
If not, then it's your beat.
640
01:00:08,479 --> 01:00:11,189
You better bring your marines with you.
641
01:00:11,858 --> 01:00:13,942
Quarrel, if you see a dragon
642
01:00:14,027 --> 01:00:16,445
you get in first and breathe on him,
you hear.
643
01:00:16,529 --> 01:00:19,364
With all that rum in you, he'll die happy.
644
01:00:46,726 --> 01:00:50,062
Better drop the sail
in case their radar's on scan.
645
01:00:58,738 --> 01:01:00,739
Hard about, captain. Now!
646
01:01:29,894 --> 01:01:31,103
Cover it up.
647
01:01:32,397 --> 01:01:35,065
We'd better get some sleep
before it gets light.
648
01:01:35,149 --> 01:01:37,025
L'll be down this end.
649
01:02:01,092 --> 01:02:03,009
(WOMAN FAINTLY SINGING)
650
01:02:13,688 --> 01:02:15,397
When we get married
651
01:02:15,481 --> 01:02:17,441
we make them grow
652
01:02:20,987 --> 01:02:23,947
Underneath the mango tree
653
01:02:26,617 --> 01:02:30,203
Come watch for the moon
654
01:02:31,330 --> 01:02:35,542
Mango tree, me honey and me
655
01:02:35,626 --> 01:02:37,586
Make boolooloop
656
01:02:37,670 --> 01:02:41,089
Underneath the mango tree
657
01:02:41,174 --> 01:02:44,050
Make boolooloop soon
658
01:02:47,764 --> 01:02:50,432
Me honey and me
659
01:02:50,516 --> 01:02:53,101
Underneath the mango tree
660
01:02:53,186 --> 01:02:55,061
My honey and me
661
01:02:55,146 --> 01:02:56,646
Who is that?
662
01:03:03,196 --> 01:03:07,199
Lt's all right. L'm not supposed
to be here either. L take it you're not.
663
01:03:07,283 --> 01:03:08,283
Are you alone?
664
01:03:08,367 --> 01:03:12,245
What are you doing here?
Looking for shells?
665
01:03:12,330 --> 01:03:15,248
- No, l'm just looking.
- Stay where you are.
666
01:03:17,710 --> 01:03:22,088
- I promise l won't steal your shells.
- I promise you, you won't either.
667
01:03:23,466 --> 01:03:24,966
Stay where you are!
668
01:03:25,051 --> 01:03:28,595
L can assure you,
my intentions are strictly honorable.
669
01:03:48,157 --> 01:03:51,743
- What's your name?
- Ryder.
670
01:03:51,828 --> 01:03:54,579
- Ryder what?
- Honey Ryder.
671
01:03:56,457 --> 01:04:00,293
- What's so funny about it?
- Nothing. It's a very pretty name.
672
01:04:02,755 --> 01:04:05,674
- What's your name?
- James.
673
01:04:08,594 --> 01:04:11,596
Tell me, Honey, did you use your sail
all the way up to the reef here?
674
01:04:11,681 --> 01:04:13,682
Of course. L always do.
675
01:04:13,766 --> 01:04:16,643
Then they'll know we're here.
They have radar.
676
01:04:16,727 --> 01:04:22,357
My boat is too small to be noticed.
And l often come here to get the shells.
677
01:04:22,441 --> 01:04:25,610
At first they used to try to catch me,
but they couldn't.
678
01:04:25,695 --> 01:04:27,696
Now l don't think they bother anymore.
679
01:04:27,780 --> 01:04:29,698
They will this time.
680
01:04:31,993 --> 01:04:35,662
- Hey, don't bother with those now!
- Don't bother?
681
01:04:35,746 --> 01:04:37,706
Are they valuable?
682
01:04:37,790 --> 01:04:41,459
This one is worth $50 in Miami. Fifty!
683
01:04:45,423 --> 01:04:49,718
- You promise you won't tell anyone?
- I promise.
684
01:04:49,802 --> 01:04:53,930
- Hey, come and take a look!
- That's all right. He's with me.
685
01:04:54,015 --> 01:04:56,600
Captain, what do you think of that?
686
01:04:59,145 --> 01:05:00,979
What's the matter?
687
01:05:01,063 --> 01:05:02,731
(BOAT APPROACHING)
688
01:05:05,151 --> 01:05:08,570
That's a high-powered boat.
Take some cover. Come on!
689
01:05:37,183 --> 01:05:39,225
They're here, all right.
690
01:05:39,310 --> 01:05:42,437
Okay, folks.
Come out and you won't get hurt.
691
01:05:43,731 --> 01:05:47,734
Stand up and show yourselves
or we'll be forced to open fire!
692
01:05:51,155 --> 01:05:52,781
Come on out!
693
01:05:52,865 --> 01:05:56,284
We know you're there!
We've been expecting you.
694
01:05:56,369 --> 01:06:00,288
Just walk out with your hands up
and you'll be okay.
695
01:06:00,373 --> 01:06:02,082
This is your last chance.
696
01:06:02,166 --> 01:06:04,709
They're bluffing, but keep your head down.
697
01:06:04,794 --> 01:06:07,504
All right! You've been warned!
698
01:06:07,588 --> 01:06:10,173
- This is it!
- Lie still.
699
01:06:10,257 --> 01:06:12,217
It won't last long.
They don't really know we're here.
700
01:06:12,301 --> 01:06:13,760
Fire!
701
01:06:27,733 --> 01:06:31,069
You coming out? All right, then.
702
01:06:32,363 --> 01:06:36,366
We'll be back!
We'll be back with the dogs!
703
01:06:36,450 --> 01:06:38,118
Full speed ahead.
704
01:07:00,599 --> 01:07:03,101
L told you there was something wrong
about this place.
705
01:07:03,185 --> 01:07:06,730
- That was a machine gun, not a dragon.
- There's a dragon here, too.
706
01:07:06,814 --> 01:07:08,690
- She's right.
- You've seen it?
707
01:07:08,774 --> 01:07:10,525
Yes, l have.
708
01:07:10,609 --> 01:07:14,696
He had two great, glaring eyes,
short tail and pointed wings.
709
01:07:14,780 --> 01:07:19,242
He was breathing fire.
You don't believe me, do you?
710
01:07:19,326 --> 01:07:21,327
Little gal, l does.
711
01:07:21,412 --> 01:07:23,705
L tell you, Mr. Bond.
Let's get the hell out of here.
712
01:07:23,789 --> 01:07:27,250
Listen, both of you.
There are no such things as dragons.
713
01:07:27,334 --> 01:07:29,794
What you saw
was something that looked like one.
714
01:07:29,879 --> 01:07:31,880
L'm trying to think what it was.
715
01:07:31,964 --> 01:07:35,884
How do you know there aren't?
Anyhow what do you know about animals?
716
01:07:35,968 --> 01:07:37,761
Did you ever see a mongoose dance,
717
01:07:37,845 --> 01:07:41,389
or a scorpion with sunstroke
sting itself to death,
718
01:07:41,474 --> 01:07:44,726
or a praying mantis eat her husband
after making love?
719
01:07:44,810 --> 01:07:47,562
- I hate to admit it, but l haven't.
- Well, l have.
720
01:07:47,646 --> 01:07:49,147
She's right.
721
01:07:50,816 --> 01:07:54,360
All right. They've gone.
Honey, you're getting out of here.
722
01:07:54,445 --> 01:07:57,238
L'm getting out when l'm ready,
and that's never in daylight.
723
01:07:57,323 --> 01:08:00,450
This time you are, and fast.
Where's your boat?
724
01:08:02,536 --> 01:08:04,120
Fetch my shoes.
725
01:08:11,796 --> 01:08:14,089
Look! Look what they've done!
726
01:08:14,173 --> 01:08:16,049
Lt's all your fault!
727
01:08:17,802 --> 01:08:22,222
L'm sorry. L'll get you a new boat
when we get back to Kingston.
728
01:08:22,306 --> 01:08:25,433
What are we going to do with her now?
729
01:08:25,518 --> 01:08:28,770
Lf you like, l know a good place
where we can hide.
730
01:08:28,854 --> 01:08:29,813
That'll do for a start.
731
01:08:29,897 --> 01:08:31,439
Leave the things that you don't need.
Now, quick!
732
01:08:31,524 --> 01:08:33,399
All right, all right.
733
01:08:56,549 --> 01:09:00,718
- Must we come this way?
- Yes. It throws the dogs off the scent.
734
01:09:02,555 --> 01:09:05,890
- Damn mosquitoes!
- Rub water all over yourself.
735
01:09:05,975 --> 01:09:08,143
It's the salt they're after.
736
01:09:12,439 --> 01:09:17,026
Hey! Quick! They's coming! Across there!
737
01:09:18,237 --> 01:09:19,988
(DOGS BARKING)
738
01:09:20,072 --> 01:09:23,950
Quarrel, cut some of those reeds!
Give me the knife.
739
01:09:24,034 --> 01:09:25,410
Over there.
740
01:09:37,256 --> 01:09:39,007
They're coming closer.
741
01:09:39,091 --> 01:09:40,091
(EXCLAIMING)
742
01:09:40,176 --> 01:09:42,719
- Be quiet. Keep quiet anyway.
- Something's biting my foot!
743
01:09:42,803 --> 01:09:44,721
Lf you disturb the mud,
they'll know someone's been here.
744
01:09:44,805 --> 01:09:46,347
Get down.
745
01:10:10,122 --> 01:10:12,749
Look like they're onto something.
746
01:10:21,008 --> 01:10:22,717
(BIRDS SCREECHING)
747
01:10:55,834 --> 01:10:56,960
Shh.
748
01:10:57,253 --> 01:10:58,836
Down. Get down.
749
01:11:36,333 --> 01:11:39,294
- Why?
- Because l had to.
750
01:11:39,378 --> 01:11:40,920
That guy sure knew his business,
751
01:11:41,005 --> 01:11:43,172
trailing us
after we'd let the others done pass.
752
01:11:43,257 --> 01:11:45,717
We got to get out of here quick.
Where's this hiding place of yours?
753
01:11:45,801 --> 01:11:47,135
Up there.
754
01:11:49,555 --> 01:11:50,805
Come on.
755
01:12:01,942 --> 01:12:04,235
You smell nicer already.
756
01:12:05,070 --> 01:12:06,529
Oh, thank you.
757
01:12:07,323 --> 01:12:09,115
Mr. Bond! Quick!
758
01:12:12,953 --> 01:12:15,288
- What's it now?
- Look at these!
759
01:12:17,833 --> 01:12:20,793
Those are dragon tracks.
760
01:12:20,878 --> 01:12:23,671
Look! That's where he breathed!
761
01:12:23,756 --> 01:12:26,299
Captain, you ought to get some rest
if you want to.
762
01:12:26,383 --> 01:12:29,344
L stay out here and watch
763
01:12:29,428 --> 01:12:31,220
in case he smells us out
and comes looking for us.
764
01:12:31,305 --> 01:12:34,015
Right. And l'll take the second watch.
765
01:12:35,100 --> 01:12:37,518
We'll be out of here by midnight.
766
01:12:40,314 --> 01:12:42,982
L never met a detective before.
767
01:12:44,443 --> 01:12:47,945
- Are you going to arrest Dr. No?
- Someone is.
768
01:12:48,030 --> 01:12:51,532
We can't have him
trying to kill everyone who comes here.
769
01:12:51,617 --> 01:12:54,118
He doesn't just try.
770
01:12:54,203 --> 01:12:58,164
- L'm pretty sure he killed my father.
- What do you mean by that?
771
01:12:58,248 --> 01:13:01,959
You see,
my father was a marine zoologist.
772
01:13:02,044 --> 01:13:05,421
We came to the Caribbean
for him to study seashells.
773
01:13:05,506 --> 01:13:09,675
Then one day, he came to Crab Key,
and l never saw him again.
774
01:13:10,719 --> 01:13:12,720
They said he must have drowned.
775
01:13:12,805 --> 01:13:16,182
But he was far too good a diver
for that to happen to him.
776
01:13:16,266 --> 01:13:19,018
Didn't the police investigate?
What about your family?
777
01:13:19,103 --> 01:13:21,854
They investigated for a long time.
778
01:13:21,939 --> 01:13:24,732
Then they said, "Missing, presumed dead."
779
01:13:24,817 --> 01:13:28,236
L haven't got any family.
There was only my father and me.
780
01:13:28,320 --> 01:13:29,904
You mean you're all alone?
781
01:13:29,988 --> 01:13:31,906
Where did you live
before you came to the Caribbean?
782
01:13:31,990 --> 01:13:34,283
All over the world.
783
01:13:34,368 --> 01:13:38,663
The Philippines, Bali, Hawaii.
Just about anywhere there were shells.
784
01:13:38,747 --> 01:13:40,540
L suppose you went to school somewhere.
785
01:13:40,624 --> 01:13:43,376
L didn't need to. We had an encyclopedia.
786
01:13:43,460 --> 01:13:47,296
L started at "A" when l was 8,
and now l've reached "T."
787
01:13:47,381 --> 01:13:50,341
L bet l know a lot more things than you do.
788
01:13:51,760 --> 01:13:54,679
Didn't anyone in Kingston help?
789
01:13:54,763 --> 01:13:59,600
Well, there was this man who owned
the place where we were living.
790
01:13:59,685 --> 01:14:02,937
He let me stay on for a while
without paying.
791
01:14:03,021 --> 01:14:05,690
Then one night, he came up to my room.
792
01:14:06,942 --> 01:14:08,734
Well, you know.
793
01:14:08,819 --> 01:14:13,739
L scratched his face, and then...
But he was stronger than l was.
794
01:14:14,700 --> 01:14:17,535
What happened after that?
795
01:14:17,619 --> 01:14:21,789
L put a black widow spider
underneath his mosquito net.
796
01:14:21,874 --> 01:14:26,127
A female, and they're the worst.
It took him a whole week to die.
797
01:14:29,756 --> 01:14:31,382
Did l do wrong?
798
01:14:32,217 --> 01:14:34,969
Lt wouldn't do to make a habit of it.
799
01:14:38,056 --> 01:14:40,391
Do you have a woman of your own?
800
01:14:43,729 --> 01:14:46,481
Captain! Quick! Down here!
801
01:14:46,565 --> 01:14:49,609
Whatever's coming, it's coming this way.
802
01:14:49,693 --> 01:14:52,153
This time, l want to see it.
803
01:14:52,237 --> 01:14:55,198
And hurry!
There's less than 12 hours to go.
804
01:15:20,891 --> 01:15:25,561
Stay where you are! All of you!
Stay right where you are!
805
01:15:36,782 --> 01:15:39,617
Okay, captain.
If that ain't a dragon, what is it?
806
01:15:39,701 --> 01:15:42,745
A dragon that runs on diesel engines.
You can forget the spooks, Quarrel.
807
01:15:42,829 --> 01:15:44,747
When it gets within range,
you take the driver.
808
01:15:44,831 --> 01:15:46,415
L'll take the headlights and the tires.
809
01:15:46,500 --> 01:15:49,502
You keep safe out of sight.
Come on, Quarrel.
810
01:16:25,414 --> 01:16:27,540
- I told you to stay there.
- I was frightened.
811
01:16:27,624 --> 01:16:29,166
Then get down.
812
01:16:38,302 --> 01:16:40,052
(QUARREL SCREAMING)
813
01:16:40,220 --> 01:16:41,679
Don't look.
814
01:16:44,558 --> 01:16:47,351
Come on out!
Hands where we can see them!
815
01:16:49,187 --> 01:16:53,190
And the dame! Quick!
Unless you want an extra navel.
816
01:16:56,737 --> 01:16:58,696
Hold it. Drop that gun.
817
01:17:00,365 --> 01:17:02,533
Now, kick it away from you.
818
01:17:04,411 --> 01:17:08,956
The girl will stay where she is.
Now walk towards me, hands out in front.
819
01:17:19,718 --> 01:17:22,637
Come on! Hey, you!
820
01:17:22,721 --> 01:17:25,598
Hey, you!
Where do you think you're going?
821
01:17:25,682 --> 01:17:29,977
Sorry we ain't got any flowers.
Come on, let's go. Come on.
822
01:17:30,062 --> 01:17:31,771
Come on! Let's go.
823
01:17:37,277 --> 01:17:39,070
Give me that knife!
824
01:17:51,750 --> 01:17:54,752
- Leave him alone! Leave him alone!
- Get out of the way!
825
01:18:12,020 --> 01:18:14,814
Get inside! Keep an eye on the man.
826
01:18:16,108 --> 01:18:20,319
And be careful. They've been in the swamp
and they're contaminated.
827
01:18:23,490 --> 01:18:25,574
Check that Geiger reading.
828
01:18:29,287 --> 01:18:31,288
(GEIGER COUNTER TICKING)
829
01:18:32,582 --> 01:18:36,335
He's reading 95, Chief. She's 88.
830
01:18:36,420 --> 01:18:39,839
Too much for the monitors.
Scrub them down, but quick!
831
01:18:51,643 --> 01:18:53,394
Turn around.
832
01:18:57,816 --> 01:18:59,817
(GEIGER COUNTER TICKING)
833
01:19:01,945 --> 01:19:05,239
- Reading 72.8.
- The mud's soaked into their clothes.
834
01:19:05,323 --> 01:19:07,742
All right then. Take off all their clothes.
835
01:19:07,826 --> 01:19:09,910
- What's he going to do?
- Do as he says.
836
01:19:09,995 --> 01:19:11,537
We picked up some
radioactive contamination.
837
01:19:11,663 --> 01:19:13,080
- Do the girl first.
- Now look, man.
838
01:19:13,165 --> 01:19:14,623
We give the orders around here!
839
01:19:14,708 --> 01:19:16,417
Yeah, that's fine,
but do something about this, will you.
840
01:19:16,501 --> 01:19:18,836
Here, come here, you. Here.
841
01:19:20,338 --> 01:19:23,340
Use the high-temperature jets.
Full pressure.
842
01:19:31,600 --> 01:19:33,017
Sixty-eight.
843
01:19:35,812 --> 01:19:39,190
- She's reading 47.
- All right, then. Put the man through.
844
01:19:40,317 --> 01:19:42,359
He's now clocking 40.
845
01:19:43,111 --> 01:19:44,862
It is still high.
846
01:19:45,405 --> 01:19:47,072
Reading 38.
847
01:19:49,117 --> 01:19:51,243
Thirty-two.
848
01:19:51,328 --> 01:19:54,246
- Down to eight.
- Hold the girl. Stage three.
849
01:19:56,416 --> 01:19:58,375
He's now 18.
850
01:20:01,546 --> 01:20:03,297
He's now at eight.
851
01:20:06,635 --> 01:20:10,221
- Practically zero. She's clear.
- Good. Get the man ready.
852
01:20:15,227 --> 01:20:17,144
He's got a count of four.
853
01:20:17,229 --> 01:20:20,314
- Check his fingernails.
- Put your hands in there.
854
01:20:21,566 --> 01:20:22,608
He's okay.
855
01:20:22,692 --> 01:20:25,486
L'll notity reception
they're coming through.
856
01:20:26,238 --> 01:20:29,657
Decontamination here.
They're coming through now.
857
01:20:34,120 --> 01:20:35,663
(DOOR CLOSING)
858
01:20:57,435 --> 01:20:59,562
Come in. Come in.
859
01:21:00,939 --> 01:21:02,481
Come in.
860
01:21:02,566 --> 01:21:06,485
You poor dears. We simply
didn't know when to expect you.
861
01:21:06,570 --> 01:21:09,363
First, it was teatime yesterday,
and then dinner.
862
01:21:09,447 --> 01:21:12,449
It was only a half-hour ago
we really knew you were on your way.
863
01:21:12,534 --> 01:21:16,370
Cigarette? There's American,
there's English and there's Turkish.
864
01:21:16,454 --> 01:21:18,747
L'm Sister Rose. This is Sister Lily.
865
01:21:18,832 --> 01:21:21,041
We're here to make your stay
as pleasant as possible.
866
01:21:21,126 --> 01:21:23,377
That's really most kind of you,
but for the moment...
867
01:21:23,461 --> 01:21:25,671
Of course,
you'll be wanting to see your rooms.
868
01:21:25,755 --> 01:21:29,508
Breakfast is already ordered
and then you'll want to sleep.
869
01:21:32,971 --> 01:21:34,346
The doctor left strict orders
870
01:21:34,431 --> 01:21:36,515
you're not to be disturbed
until this evening.
871
01:21:36,600 --> 01:21:40,394
He'd be delighted if you'd join him
for dinner. Shall l say you'll be there?
872
01:21:40,478 --> 01:21:42,813
- Tell him l'll also be delighted.
- Splendid.
873
01:21:42,898 --> 01:21:45,733
L know he'll be pleased. Here we are.
874
01:21:48,236 --> 01:21:50,779
This will be your room, Mr. Bond.
875
01:21:52,365 --> 01:21:54,658
This is your bathroom in here.
876
01:21:55,410 --> 01:21:59,204
And for you, young lady, this is your room.
877
01:22:02,959 --> 01:22:05,836
And you'll find fresh clothes in here.
878
01:22:08,340 --> 01:22:12,676
L hope they fit.
We didn't get your sizes till last night.
879
01:22:12,761 --> 01:22:15,012
Don't hesitate to ring
if there's anything else you want.
880
01:22:15,096 --> 01:22:16,096
Anything at all.
881
01:22:16,181 --> 01:22:18,641
Such as two air tickets to London?
882
01:22:19,768 --> 01:22:22,519
L'll leave you two dear people in peace.
883
01:22:36,826 --> 01:22:38,744
Let's have some breakfast.
884
01:22:39,537 --> 01:22:42,831
- How can you eat at a time like this?
- Because l'm hungry.
885
01:22:42,916 --> 01:22:45,751
We don't know
when we'll get a chance to eat again.
886
01:22:45,835 --> 01:22:47,461
Here. Take this.
887
01:22:47,545 --> 01:22:50,965
(WHISPERING) Careful. The whole place
is probably wired for sound.
888
01:23:01,977 --> 01:23:03,686
Have you...
889
01:23:04,896 --> 01:23:07,398
Have you any idea
what they're going to do with us?
890
01:23:07,482 --> 01:23:08,816
No idea.
891
01:23:09,734 --> 01:23:12,152
No door handles or windows either.
892
01:23:15,907 --> 01:23:20,411
- It's a prison, then.
- Mink-lined, with first-class service.
893
01:23:24,290 --> 01:23:26,250
What's the matter?
894
01:23:27,502 --> 01:23:29,378
L don't feel so good.
895
01:23:31,589 --> 01:23:33,590
L feel so sleepy.
896
01:23:37,095 --> 01:23:38,595
Damn coffee!
897
01:24:53,630 --> 01:24:55,547
How do you feel?
898
01:24:57,842 --> 01:24:59,093
Sleepy.
899
01:25:00,845 --> 01:25:04,515
- What made us pass out like that?
- The coffee was drugged.
900
01:25:11,022 --> 01:25:12,272
It's almost time for dinner.
901
01:25:12,357 --> 01:25:14,399
We don't want to keep the doctor waiting,
do we?
902
01:25:14,484 --> 01:25:16,693
That would never do. You ready, Honey?
903
01:25:18,655 --> 01:25:20,280
L suppose so.
904
01:25:25,036 --> 01:25:26,787
You're doing fine.
905
01:25:30,708 --> 01:25:32,000
Come on.
906
01:25:34,212 --> 01:25:36,296
Am l properly dressed for the occasion?
907
01:25:36,381 --> 01:25:39,049
- Quite suitable.
- Suitable for what?
908
01:25:51,980 --> 01:25:53,689
This way, please.
909
01:25:57,569 --> 01:25:59,862
L'm glad your hands are sweating, too.
910
01:25:59,946 --> 01:26:01,947
Of course. L'm scared, too.
911
01:26:02,031 --> 01:26:04,908
So be natural,
and leave all the talking to me.
912
01:26:04,993 --> 01:26:07,035
In here, please.
913
01:26:07,120 --> 01:26:09,371
L hope you enjoy your dinner.
914
01:27:05,220 --> 01:27:06,887
Come and look.
915
01:27:16,564 --> 01:27:18,357
Artificial light.
916
01:27:18,441 --> 01:27:20,901
We could be hundreds of feet
beneath the sea.
917
01:27:20,985 --> 01:27:25,030
And look at that. Sea tulips.
They do not grow above 200 feet.
918
01:27:25,114 --> 01:27:27,449
One million dollars, Mr. Bond.
919
01:27:28,993 --> 01:27:31,411
You were wondering what it cost.
920
01:27:31,496 --> 01:27:33,664
As a matter of fact, l was.
921
01:27:40,838 --> 01:27:42,256
Forgive my not shaking hands.
922
01:27:42,340 --> 01:27:44,633
It becomes a bit awkward with these.
A misfortune.
923
01:27:44,717 --> 01:27:47,010
You were admiring my aquarium.
924
01:27:48,638 --> 01:27:50,764
Yes. It's quite impressive.
925
01:27:50,848 --> 01:27:54,643
A unique feat of engineering,
if l may say so. L designed it myself.
926
01:27:54,727 --> 01:27:59,314
The glass is convex, 10 inches thick,
which accounts for the magnitying effect.
927
01:27:59,399 --> 01:28:04,444
Minnows pretending they're whales.
Just like you on this island, Dr. No.
928
01:28:04,529 --> 01:28:08,240
It depends, Mr. Bond,
on which side of the glass you are.
929
01:28:09,826 --> 01:28:13,370
A medium-dry martini, lemon peel.
Shaken, not stirred.
930
01:28:13,454 --> 01:28:15,330
- Vodka?
- Of course.
931
01:28:16,541 --> 01:28:19,293
We'll have dinner at once.
932
01:28:19,377 --> 01:28:22,337
There's so much to discuss, so little time.
933
01:28:45,570 --> 01:28:48,655
Well, Dr. No,
you haven't done badly, considering.
934
01:28:48,740 --> 01:28:50,991
A handicap is what you make of it.
935
01:28:51,075 --> 01:28:53,827
L was the unwanted child
of a German missionary
936
01:28:53,911 --> 01:28:56,496
and a Chinese girl of good family.
937
01:28:56,581 --> 01:29:01,418
Yet l became treasurer of the most
powefrul criminal society in China.
938
01:29:01,502 --> 01:29:06,298
It's rare for the Tongs to trust anyone
who isn't completely Chinese.
939
01:29:06,382 --> 01:29:08,508
L doubt they should do so again.
940
01:29:08,593 --> 01:29:12,429
L escaped to America
with 10 million of their dollars in gold.
941
01:29:12,513 --> 01:29:15,307
That's how you financed this operation.
942
01:29:15,391 --> 01:29:19,895
It was a good idea to use atomic power.
L'm glad to see you can handle it properly.
943
01:29:19,979 --> 01:29:24,691
L'd hate to think your decontamination
chamber wasn't effective.
944
01:29:24,776 --> 01:29:28,987
My work has given me
a unique knowledge of radioactivity
945
01:29:29,072 --> 01:29:32,115
but not without costs, as you see.
946
01:29:32,742 --> 01:29:33,742
Yes.
947
01:29:34,869 --> 01:29:38,705
Your power source had our organization
puzzled for some time.
948
01:29:40,416 --> 01:29:42,376
They are still puzzled, Mr. Bond.
949
01:29:42,460 --> 01:29:45,921
Not any longer. L sent a complete report.
950
01:29:46,005 --> 01:29:47,089
Bluff, Mr. Bond.
951
01:29:47,173 --> 01:29:50,884
You've not contacted your headquarters
since you requested a Geiger counter.
952
01:29:50,968 --> 01:29:54,888
But there are so many files
open on you already, Dr. No.
953
01:29:54,972 --> 01:29:57,891
Our own, the CIA's,
954
01:29:57,975 --> 01:30:01,061
the one from the Tong society
that you robbed.
955
01:30:01,145 --> 01:30:05,107
When trouble comes, you'll find
this is a very small and naked little island.
956
01:30:05,191 --> 01:30:07,526
An expendable little island, Mr. Bond.
957
01:30:07,610 --> 01:30:09,611
When my mission here,
in Crab Key is accomplished,
958
01:30:09,695 --> 01:30:11,571
l destroy it and move on.
959
01:30:11,656 --> 01:30:13,448
But the habit of inquiry is persistent.
960
01:30:13,533 --> 01:30:15,951
L see you're wondering why, where, when.
961
01:30:16,035 --> 01:30:19,246
L only gratity your curiosity
because you're the one man l've met
962
01:30:19,330 --> 01:30:24,251
capable of appreciating what l've done
and keeping it to himself.
963
01:30:26,045 --> 01:30:27,587
Just a minute.
964
01:30:27,672 --> 01:30:30,215
There's no point in involving the girl
at this stage.
965
01:30:30,299 --> 01:30:32,259
She has nothing to do with us.
966
01:30:32,343 --> 01:30:34,761
Let her go free. She'll promise not to talk.
967
01:30:34,846 --> 01:30:37,806
- No, l won't. L'm staying with you.
- I don't want you here.
968
01:30:37,890 --> 01:30:41,351
L agree. This is no place for the girl.
Take her away.
969
01:30:44,021 --> 01:30:47,274
No. No!
970
01:30:47,358 --> 01:30:49,526
L'm sure the guards will amuse her.
971
01:30:49,610 --> 01:30:51,695
Let me go! Let me go!
972
01:30:53,114 --> 01:30:56,783
That's a Dom Perignon '55.
It would be a pity to break it.
973
01:31:01,164 --> 01:31:03,123
L prefer the '53 myself.
974
01:31:05,960 --> 01:31:09,421
Clumsy effort, Mr. Bond.
You disappoint me.
975
01:31:09,505 --> 01:31:12,883
L'm not a fool,
so please don't treat me as one.
976
01:31:12,967 --> 01:31:15,886
And that table knife, please put it back.
977
01:31:18,764 --> 01:31:21,516
We can't all be geniuses, can we?
978
01:31:21,601 --> 01:31:26,396
Tell me, does toppling American missiles
really compensate for having no hands?
979
01:31:27,899 --> 01:31:30,734
Missiles are only the first step
to prove our power.
980
01:31:30,818 --> 01:31:32,402
"Our power"?
981
01:31:32,487 --> 01:31:35,572
With your disregard for human life,
you must be working for the East.
982
01:31:35,656 --> 01:31:39,659
East, West, just points of the compass,
each as stupid as the other.
983
01:31:39,744 --> 01:31:42,120
- L'm a member of SPECTRE.
- SPECTRE?
984
01:31:42,205 --> 01:31:45,874
SPECTRE. "Special Executive
for Counterintelligence
985
01:31:45,958 --> 01:31:48,793
"Terrorism, Revenge, Extortion."
986
01:31:48,878 --> 01:31:51,129
The four great cornerstones of power,
987
01:31:51,214 --> 01:31:53,256
headed by the greatest brains
in the world.
988
01:31:53,341 --> 01:31:56,218
Correction. Criminal brains.
989
01:31:56,302 --> 01:32:00,138
The successful criminal brain
is always superior. It has to be.
990
01:32:00,223 --> 01:32:02,182
Why become criminal?
991
01:32:02,266 --> 01:32:06,102
L'm sure the West would welcome
a scientist of your caliber.
992
01:32:07,104 --> 01:32:10,524
The Americans are fools.
L offered my services, they refused.
993
01:32:10,608 --> 01:32:15,570
So did the East.
Now they can both pay for their mistake.
994
01:32:15,655 --> 01:32:18,281
World domination. That same old dream.
995
01:32:19,575 --> 01:32:23,787
Our asylums are full of people
who think they're Napoleon or God.
996
01:32:29,210 --> 01:32:32,337
You persist
in trying to provoke me, Mr. Bond.
997
01:32:32,421 --> 01:32:36,841
- I could've had you killed in the swamp.
- Why didn't you?
998
01:32:36,926 --> 01:32:39,052
L thought you less stupid.
999
01:32:39,136 --> 01:32:41,846
Usually when a man gets in my way...
1000
01:32:46,561 --> 01:32:49,896
But you were different.
You cost me time, money, effort.
1001
01:32:49,981 --> 01:32:53,358
You damaged my organization
and my pride.
1002
01:32:54,277 --> 01:32:56,319
L was curious to see
what kind of a man you were.
1003
01:32:56,404 --> 01:33:00,156
L thought there might
even be a place for you at SPECTRE.
1004
01:33:00,241 --> 01:33:04,327
L'm flattered.
L'd prefer the revenge department.
1005
01:33:06,247 --> 01:33:07,789
Of course, my first job would be
1006
01:33:07,873 --> 01:33:10,709
finding the man
who killed Strangways and Quarrel.
1007
01:33:10,793 --> 01:33:15,505
Unfortunately, l misjudged you.
You are just a stupid policeman
1008
01:33:18,467 --> 01:33:20,385
whose luck has run out.
1009
01:33:21,846 --> 01:33:24,889
They're waiting for you
in the control room, Dr. No.
1010
01:33:25,683 --> 01:33:29,561
No hurry. They won't have started
their countdown check yet.
1011
01:33:29,645 --> 01:33:31,605
You won't
get away with it this time, Dr. No.
1012
01:33:31,689 --> 01:33:34,566
The Americans are prepared
for any trouble.
1013
01:33:35,818 --> 01:33:39,195
L never fail, Mr. Bond.
1014
01:33:39,280 --> 01:33:40,488
What do we do with him?
1015
01:33:40,573 --> 01:33:43,700
Soften him up.
L haven't finished with him yet.
1016
01:33:45,328 --> 01:33:46,870
(BOND GROANING)
1017
01:36:05,509 --> 01:36:07,135
(METAL CLANGING)
1018
01:36:27,656 --> 01:36:28,948
(WINCING)
1019
01:36:41,128 --> 01:36:42,754
(FABRIC RIPPING)
1020
01:36:54,475 --> 01:36:56,059
(WATER RUSHING)
1021
01:38:33,991 --> 01:38:35,533
(DOOR OPENING)
1022
01:39:24,625 --> 01:39:28,628
- Have you got new fuel elements loaded?
- All ready, sir.
1023
01:39:31,757 --> 01:39:35,176
ANNOUNOER: The roadblock is
about 3,000 feet away.
1024
01:39:35,260 --> 01:39:39,180
Everyone in that area's pulled back.
No traffic allowed there.
1025
01:39:39,264 --> 01:39:41,474
The launch area
is completely cleared for safety.
1026
01:39:41,558 --> 01:39:43,851
The only personnel within the 3,000 feet
1027
01:39:43,936 --> 01:39:47,772
are the launch crew inside the blockhouse
and the test counter.
1028
01:39:47,856 --> 01:39:49,565
Although the alarm has not been given,
1029
01:39:49,650 --> 01:39:52,193
the time of the alarm
must be near the count.
1030
01:39:52,277 --> 01:39:55,822
The vehicle is now
at its full weight of 240 tons
1031
01:39:55,906 --> 01:39:59,534
and all the automatic transistors
have been put on in the vehicle.
1032
01:39:59,618 --> 01:40:02,578
We will run up to half-power
for 30 seconds.
1033
01:40:05,916 --> 01:40:10,670
Control interlocks free. Fuel elements 12.5.
1034
01:40:30,441 --> 01:40:34,360
- Control?
- Control rod actuators operating.
1035
01:40:34,445 --> 01:40:37,196
Core temperature, 113.
1036
01:40:37,281 --> 01:40:39,866
- Converters?
- Converters standing by.
1037
01:40:39,950 --> 01:40:42,201
Ignition meters on.
1038
01:40:42,286 --> 01:40:47,290
- Radiation?
- Counters 121, 141, 109.
1039
01:40:47,374 --> 01:40:51,878
- Energy stabilizers?
- Energy steady at point-8 megawatts.
1040
01:40:51,962 --> 01:40:53,004
ANNOUNCER: System of tracking stations
1041
01:40:53,088 --> 01:40:56,299
are plugged
into the Mercury Control Center...
1042
01:40:56,383 --> 01:40:57,633
Fuel elements?
1043
01:40:58,927 --> 01:41:01,095
Fuel elements! Where's Chang?
1044
01:41:02,765 --> 01:41:05,975
Chang! What are you doing there?
Get on the gantry!
1045
01:41:09,063 --> 01:41:10,313
Hurry!
1046
01:41:16,862 --> 01:41:19,614
- Shut down.
- Shut down reactors!
1047
01:41:19,698 --> 01:41:24,494
This is where space traffic control should
make a second go or no-go decision.
1048
01:41:28,499 --> 01:41:32,293
This is Mercury Control.
The countdown for the...
1049
01:41:32,377 --> 01:41:36,089
Reactor shutdown,
temperature 227, falling.
1050
01:41:36,173 --> 01:41:38,883
- Converters off.
- Converters off.
1051
01:41:38,967 --> 01:41:42,261
- Radiation reading.
- Radiation zero.
1052
01:41:42,346 --> 01:41:46,015
Shutdown procedure complete.
Reactor safe.
1053
01:41:48,560 --> 01:41:49,936
Stand by.
1054
01:41:50,020 --> 01:41:53,523
ANNOUNCER: We'll now stay on Mercury
Spacecraft Control for final countdown.
1055
01:41:53,607 --> 01:41:55,775
This is Mercury Control.
1056
01:41:55,859 --> 01:41:59,362
Check indicates
all systems are go at this time.
1057
01:42:00,572 --> 01:42:05,785
The countdown is now
4 minutes, 30 seconds and counting.
1058
01:42:09,206 --> 01:42:11,624
This is Mercury Control.
1059
01:42:11,708 --> 01:42:17,171
The spacecraft pilot, the launch,
the tracking crew in case of emergency,
1060
01:42:17,256 --> 01:42:21,300
and now even the weatherman,
have given us the word "go."
1061
01:42:21,385 --> 01:42:24,303
Remain on standby.
Approximately two minutes to go.
1062
01:42:24,388 --> 01:42:26,889
Control rod actuators standing by.
1063
01:42:28,225 --> 01:42:31,102
Converters standing by.
1064
01:42:31,186 --> 01:42:33,896
Synchronize radio beam for toppling.
1065
01:42:34,982 --> 01:42:37,900
Synchronizing radio beam for toppling.
1066
01:42:50,956 --> 01:42:53,666
Radio beam synchronized for toppling.
1067
01:42:53,750 --> 01:42:56,335
Zero in your mark now.
1068
01:42:56,420 --> 01:42:59,755
ANNOUNCER: We will now stay on Mercury
Spacecraft Control for final countdown.
1069
01:42:59,840 --> 01:43:02,008
Stand by.
1070
01:43:02,092 --> 01:43:04,969
Run to full power. Fuel elements, 21.
1071
01:43:05,596 --> 01:43:07,680
Attention all controls.
1072
01:43:07,764 --> 01:43:10,308
Going into operation now.
1073
01:43:11,518 --> 01:43:16,355
Oontrol has been made.
The umbilical is retracted.
1074
01:43:16,440 --> 01:43:18,649
All elements of progress and operation
1075
01:43:18,734 --> 01:43:22,069
are reported that they're in good condition
for the flight.
1076
01:43:22,154 --> 01:43:26,365
We are in T-minus 19 seconds
and counting.
1077
01:43:30,495 --> 01:43:33,414
T-minus 15 and counting.
1078
01:43:38,629 --> 01:43:42,924
Ten, nine, eight, seven...
1079
01:43:44,801 --> 01:43:47,428
Stop, you fools! Shut down!
1080
01:43:47,512 --> 01:43:51,766
...three, two, one, zero.
1081
01:43:58,357 --> 01:44:00,107
Blast off!
1082
01:44:46,530 --> 01:44:49,031
ANNOUNCER: The tower
has been jettisoned.
1083
01:44:49,116 --> 01:44:53,119
There's the rocket against
that gray sky, and it's great!
1084
01:44:53,203 --> 01:44:56,831
We can see the outline of the rocket.
The engines are burning.
1085
01:44:56,915 --> 01:45:00,293
You can hear that the roar
still sounds good and true.
1086
01:45:00,377 --> 01:45:04,422
It's above the fourth tank.
It's a very hot rocket.
1087
01:45:04,506 --> 01:45:09,135
You can see the flame of it
coming into clear, blue sky
1088
01:45:09,219 --> 01:45:11,762
up in the sunlight, beginning to gleam.
1089
01:45:11,847 --> 01:45:14,307
Very good, steady climb.
1090
01:45:14,391 --> 01:45:18,102
All systems go! Go! Go!
1091
01:45:19,062 --> 01:45:20,646
(ALARM BELL RINGING)
1092
01:45:31,783 --> 01:45:33,743
Honey! Honey!
1093
01:45:40,584 --> 01:45:41,792
Honey!
1094
01:45:50,719 --> 01:45:53,721
- Where's the girl l came in with?
- I don't know! L don't know!
1095
01:45:56,475 --> 01:45:58,684
You know the girl
they brought in with me, where is she?
1096
01:45:58,769 --> 01:46:00,603
- Number 12.
- Show me!
1097
01:46:21,291 --> 01:46:22,291
(PEOPLE SHOUTING)
1098
01:46:23,585 --> 01:46:24,752
(ALL CLAMORING)
1099
01:47:35,157 --> 01:47:37,074
We've run out of fuel.
1100
01:47:41,246 --> 01:47:43,122
What are we going to do now?
1101
01:47:43,206 --> 01:47:45,458
Well, we can swim or...
1102
01:47:46,251 --> 01:47:48,419
- Or what?
- Come here.
1103
01:48:03,351 --> 01:48:06,020
Ahoy, Mr. Bond! Ahoy, Mr. Bond!
1104
01:48:07,522 --> 01:48:10,649
Well, well! What's the matter?
Do you need help?
1105
01:48:14,029 --> 01:48:15,404
L'm quite sure you don't.
1106
01:48:15,489 --> 01:48:17,990
Now that you're here,
you'd better give us a tow.
1107
01:48:18,074 --> 01:48:19,909
Throw us your line.
87398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.