All language subtitles for Dr.No.(Doktors.Ne).1962.BDRip.1080p.DUAL.LAT.ENG.ENG-SUB-QUANTRIP_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,736 --> 00:00:30,529 (JAMES BOND THEME PLAYING) 2 00:02:23,726 --> 00:02:25,769 (KINGSTON CALYPSO PLAYING) 3 00:02:29,274 --> 00:02:31,650 Three blind mice in a row 4 00:02:31,734 --> 00:02:34,069 Three blind mice, there they go 5 00:02:34,154 --> 00:02:36,530 Marching down the street single file 6 00:02:36,614 --> 00:02:38,657 To a calypso beat all the while 7 00:02:38,741 --> 00:02:41,160 They're looking for the cat 8 00:02:41,244 --> 00:02:43,662 The cat that swallowed the rat 9 00:02:43,746 --> 00:02:47,749 They want to show that cat the attitude of three blind mice 10 00:02:53,631 --> 00:02:56,008 Three blind mice here and there 11 00:02:56,092 --> 00:02:58,468 Three blind mice everywhere 12 00:02:58,553 --> 00:03:00,929 Searching all around for the cat 13 00:03:01,014 --> 00:03:03,223 All over Kingston town, pitter pat 14 00:03:03,308 --> 00:03:05,517 They got the carving knife 15 00:03:05,602 --> 00:03:08,020 To cut the pussycat's life 16 00:03:08,104 --> 00:03:11,940 The puss will get the knife for trifling with three blind mice 17 00:03:12,025 --> 00:03:13,442 Oh, the mice 18 00:03:18,114 --> 00:03:21,366 That's it! Hundred honors and ninety below. 19 00:03:21,451 --> 00:03:24,161 Nicely done, Strangways. L have to give it to you. 20 00:03:24,245 --> 00:03:26,038 Afraid l must leave you for a few minutes. 21 00:03:26,122 --> 00:03:28,373 Order a round on my chit, will you, Professor? 22 00:03:28,458 --> 00:03:29,458 Right. 23 00:03:29,542 --> 00:03:32,544 Damn it all! Must you break off at this time every evening? 24 00:03:32,629 --> 00:03:33,754 Sorry, General. 25 00:03:33,838 --> 00:03:35,589 My managing director is a creature of habit. 26 00:03:35,673 --> 00:03:37,716 There's a call booked through to me every day about this time. 27 00:03:37,800 --> 00:03:39,801 Anyway, hurry back before the cards get cold. 28 00:03:39,886 --> 00:03:40,886 Twenty minutes. 29 00:03:40,970 --> 00:03:43,305 And don't try doctoring any hands for me while l'm away. 30 00:03:45,642 --> 00:03:47,100 Same again. 31 00:03:49,312 --> 00:03:51,563 - Bless you, master. - Thank you. 32 00:03:53,274 --> 00:03:55,484 (SHOT FIRING FROM A SILENCER) 33 00:03:56,527 --> 00:03:58,195 (CAR APPROACHING) 34 00:04:06,287 --> 00:04:08,830 - Hurry, man! Hurry! - Get away, quick! 35 00:04:28,685 --> 00:04:35,065 W6N, W6N, W6N, calling G7W. 36 00:04:35,149 --> 00:04:37,651 How do you hear me? Over. 37 00:04:37,735 --> 00:04:41,738 G7W, London. G7W, London. Receiving you. Over. 38 00:04:43,283 --> 00:04:45,117 Stand by to transmit. 39 00:04:45,201 --> 00:04:46,535 Wait. Out. 40 00:05:08,891 --> 00:05:10,058 Here. 41 00:05:26,617 --> 00:05:30,203 (CLOCK CHIMING) 42 00:05:35,585 --> 00:05:39,671 Hello, W6N, report my signals. Report my signals. Over. 43 00:05:41,090 --> 00:05:42,799 Hello, W6N. Over. 44 00:05:44,010 --> 00:05:45,677 (BUZZER SOUNDING) 45 00:05:48,431 --> 00:05:50,557 Foreman of Signals. Urgent. 46 00:05:56,773 --> 00:06:00,275 Right. Get me Ml6 radio security control. 47 00:06:00,360 --> 00:06:01,360 What is it? 48 00:06:01,444 --> 00:06:02,694 W6N, Kingston, Jamaica. 49 00:06:02,779 --> 00:06:05,655 Broken contact, sir, just after they came up on routine transmission. 50 00:06:05,740 --> 00:06:07,657 - Broken or faded? - Broken, sir. Just the voice. 51 00:06:07,742 --> 00:06:09,159 The carrier wave is still established. 52 00:06:09,243 --> 00:06:10,535 Did you check on both emergency frequencies? 53 00:06:10,620 --> 00:06:13,413 Yes, sir. No joy on either. L'm still calling. 54 00:06:13,498 --> 00:06:15,123 Keep trying. Let me know as soon as they come up again. 55 00:06:15,208 --> 00:06:20,754 Yes, sir. Hello? Hello, W6N. Hello, W6N, report my signals. Over. 56 00:06:20,838 --> 00:06:24,925 Foreman of Signals, sir. Jamaica's broken off mid-transmission. 57 00:06:25,009 --> 00:06:27,427 No, sir, it's not a technical fault. 58 00:06:27,512 --> 00:06:29,304 Yes, sir. 59 00:06:29,389 --> 00:06:31,807 Will you tell him, sir? Very good. 60 00:06:39,107 --> 00:06:42,734 - Excuse me, are you a member? - No, l'm looking for Mr. James Bond. 61 00:06:42,819 --> 00:06:46,571 - What name should l say, sir? - Just give him my card, will you? 62 00:06:46,656 --> 00:06:49,866 Would you like to leave your coat over there, sir? 63 00:07:01,754 --> 00:07:03,839 (CROUPIER SPEAKING FRENCH) 64 00:07:06,759 --> 00:07:08,427 (SPEAKING FRENCH) 65 00:07:12,765 --> 00:07:14,850 (CROUPIER SPEAKING FRENCH) 66 00:07:17,353 --> 00:07:28,822 (SPEAKING FRENCH) 67 00:07:29,866 --> 00:07:31,950 (CROUPIER SPEAKING FRENCH) 68 00:07:32,326 --> 00:07:33,910 (SPEAKING FRENCH) 69 00:07:33,995 --> 00:07:37,247 - The house will cover the difference? - Yeah, madam. 70 00:07:43,796 --> 00:07:45,464 (SPEAKING FRENCH) 71 00:07:47,550 --> 00:07:49,134 (CROUPIER SPEAKING FRENCH) 72 00:07:49,218 --> 00:07:51,094 L need another thousand. 73 00:07:51,179 --> 00:07:53,138 L admire your courage, Miss... 74 00:07:53,222 --> 00:07:56,057 Trench. Sylvia Trench. 75 00:07:56,726 --> 00:07:59,978 L admire your luck, Mr... 76 00:08:00,062 --> 00:08:01,313 Bond. 77 00:08:02,648 --> 00:08:04,024 James Bond. 78 00:08:04,108 --> 00:08:08,320 Mr. Bond, l suppose you wouldn't care to raise the limit? 79 00:08:08,404 --> 00:08:10,238 L have no objections. 80 00:08:10,323 --> 00:08:12,365 (CROUPIER SPEAKING FRENCH) 81 00:08:14,035 --> 00:08:15,452 Now. 82 00:08:20,416 --> 00:08:24,127 - Looks like you're out to get me. - It's an idea, at that. 83 00:08:25,546 --> 00:08:26,755 Eight. 84 00:08:29,300 --> 00:08:31,134 (CROUPIER SPEAKING FRENCH) 85 00:08:31,219 --> 00:08:33,553 - Excuse me, sir. - Thank you. 86 00:08:34,597 --> 00:08:36,056 Andrè, l must pass the shoe. 87 00:08:36,766 --> 00:08:39,184 L hope you'll forgive me, but it's most important. 88 00:08:39,268 --> 00:08:40,685 Thank you. 89 00:08:42,855 --> 00:08:44,940 (CROUPIER SPEAKING FRENCH) 90 00:08:45,274 --> 00:08:47,484 Have those changed, will you? 91 00:08:51,822 --> 00:08:55,992 Too bad you have to go, just as things were getting interesting. 92 00:08:56,077 --> 00:09:00,580 Yes. Tell me, Miss Trench, do you play any other games? 93 00:09:00,665 --> 00:09:03,041 L mean besides chemin de fer? 94 00:09:03,793 --> 00:09:07,379 Golf, amongst other things. 95 00:09:07,463 --> 00:09:10,340 - Tomorrow afternoon, then. - Tomorrow? Let me see... 96 00:09:10,424 --> 00:09:14,219 And we could have dinner afterwards, perhaps? 97 00:09:14,303 --> 00:09:16,012 Sounds tempting. 98 00:09:17,306 --> 00:09:21,017 May l let you know in the morning? 99 00:09:21,102 --> 00:09:22,644 Splendid. 100 00:09:23,771 --> 00:09:25,814 My number's on the card. 101 00:09:43,165 --> 00:09:45,333 MONEYPENNY: See if he's there, will you? 102 00:09:47,503 --> 00:09:52,007 James, where on earth have you been? L've been searching London for you! 103 00:09:53,342 --> 00:09:55,093 007 is here, sir. 104 00:09:56,262 --> 00:10:00,098 - He'll see you in a minute. - Moneypenny! 105 00:10:00,182 --> 00:10:03,727 - What gives? - Me. Given an ounce of encouragement. 106 00:10:04,937 --> 00:10:08,273 You never take me to dinner looking like this, James. 107 00:10:08,357 --> 00:10:10,442 You never take me to dinner, period. 108 00:10:10,526 --> 00:10:12,110 L would, you know, 109 00:10:12,194 --> 00:10:17,282 only M would have me court-martialed for illegal use of government property. 110 00:10:17,366 --> 00:10:22,203 Flattery will get you nowhere, but don't stop trying. Now. 111 00:10:22,288 --> 00:10:26,082 - What's all this to-do about? - Strangways. And it looks serious. 112 00:10:26,167 --> 00:10:29,628 We've been burning the air between here and Jamaica for the last three hours. 113 00:10:29,712 --> 00:10:31,004 (BUZZER SOUNDING) 114 00:10:31,088 --> 00:10:32,297 In you go. 115 00:10:32,381 --> 00:10:34,257 Don't forget to write. 116 00:10:48,981 --> 00:10:50,982 Good evening, sir. 117 00:10:51,067 --> 00:10:55,487 It happens to be 3 a.m. When do you sleep, 007? 118 00:10:55,571 --> 00:10:58,573 - Never on the firm's time, sir. - Sit down. 119 00:11:04,246 --> 00:11:06,498 Jamaica went off the air tonight, just like that. 120 00:11:06,582 --> 00:11:08,333 Right in the middle of the opening procedure. 121 00:11:08,417 --> 00:11:09,626 We've checked up. 122 00:11:09,710 --> 00:11:13,838 And Strangways has disappeared. So has his secretary. 123 00:11:13,923 --> 00:11:16,132 She was a new girl. We'd only just sent her out there. 124 00:11:16,217 --> 00:11:18,927 Was Strangways on something special? 125 00:11:19,011 --> 00:11:21,680 He was checking an inquiry from the Americans. 126 00:11:21,764 --> 00:11:23,723 They were complaining about massive interference 127 00:11:23,808 --> 00:11:26,184 with their Cape Canaveral rockets. 128 00:11:26,268 --> 00:11:29,104 They think it comes from the Jamaica area. 129 00:11:30,106 --> 00:11:33,817 - Does "toppling" mean anything to you? - A little. 130 00:11:33,901 --> 00:11:37,946 It's throwing the gyroscopic controls of a guided missile off balance 131 00:11:38,030 --> 00:11:39,989 with a radio beam or something, isn't it? 132 00:11:40,074 --> 00:11:41,491 More or less. 133 00:11:41,575 --> 00:11:45,370 $5 million worth of missile aimed at a spot in the south Atlantic, 134 00:11:45,454 --> 00:11:49,541 but finishing up in the middle of the Brazilian jungle is bad enough. 135 00:11:49,625 --> 00:11:53,294 Now they're going to try orbiting a rocket around the moon. 136 00:11:53,379 --> 00:11:57,716 The American CIA sent a man down to work with Strangways. 137 00:11:57,800 --> 00:12:00,218 Fellow by the name of Leiter. Do you know him? 138 00:12:00,302 --> 00:12:02,262 L've heard of him but never met him. 139 00:12:02,346 --> 00:12:05,306 Has he found out anything? Anything important? 140 00:12:05,391 --> 00:12:08,268 You better ask him. You're booked on the 7:00 plane to Kingston. 141 00:12:08,352 --> 00:12:12,105 That gives you exactly three hours, 22 minutes. 142 00:12:13,649 --> 00:12:15,567 Armorer. 143 00:12:15,651 --> 00:12:17,402 L'll have a set of background papers to date 144 00:12:17,486 --> 00:12:20,989 delivered to you at the airport in a self-destructor bag. 145 00:12:21,073 --> 00:12:23,992 You can study them during the flight. 146 00:12:24,076 --> 00:12:26,953 L want to know what's happened to Strangways. 147 00:12:27,538 --> 00:12:28,538 Sir. 148 00:12:31,292 --> 00:12:33,084 Take off your jacket. 149 00:12:38,758 --> 00:12:40,425 Give me your gun. 150 00:12:44,305 --> 00:12:46,806 Yes, l thought so. This damn Beretta again. 151 00:12:46,891 --> 00:12:48,850 L've told you about this before. 152 00:12:48,934 --> 00:12:51,686 You tell him, for the last time. 153 00:12:53,022 --> 00:12:55,857 It's nice and light, in a lady's handbag. 154 00:12:57,026 --> 00:12:58,318 No stopping power. 155 00:12:58,402 --> 00:13:00,320 Any comments, 007? 156 00:13:01,781 --> 00:13:03,448 L disagree, sir. 157 00:13:03,532 --> 00:13:07,368 L've used a Beretta for 10 years. L've never missed with it yet. 158 00:13:07,453 --> 00:13:09,537 Yeah, maybe not, but it jammed on your last job. 159 00:13:09,622 --> 00:13:11,915 You spent six months in hospital in consequence. 160 00:13:11,999 --> 00:13:13,458 If you carry a double-0 number, 161 00:13:13,542 --> 00:13:15,919 it means you're licensed to kill, not get killed. 162 00:13:16,003 --> 00:13:18,755 And another thing, since l've been head of Ml6, 163 00:13:18,839 --> 00:13:21,508 there's been a 40% drop in double-0 operative casualties. 164 00:13:21,592 --> 00:13:23,551 L want it to stay that way. 165 00:13:23,636 --> 00:13:25,929 You'll carry the Walther, 166 00:13:26,013 --> 00:13:31,017 unless, of course, you prefer to go back to standard intelligence duties. 167 00:13:31,101 --> 00:13:33,561 No, sir, l would not. 168 00:13:33,646 --> 00:13:37,774 Then from now on you carry a different gun. Show him, armorer. 169 00:13:37,858 --> 00:13:39,567 Walther PPK. 170 00:13:39,652 --> 00:13:44,572 It's 7.65 mil, with a delivery like a brick through a plate-glass window. 171 00:13:44,657 --> 00:13:48,409 Takes a Brausch silencer with very little reduction in muzzle velocity. 172 00:13:48,494 --> 00:13:51,830 - The American CIA swear by them. - Thank you, Mjor Boothroyd. 173 00:13:51,914 --> 00:13:53,665 Thank you, sir. Good night, sir. 174 00:13:53,749 --> 00:13:56,209 - Any questions, 007? - No, sir. 175 00:13:56,293 --> 00:13:59,420 - All right then. Best of luck. - Thank you, sir. 176 00:14:04,218 --> 00:14:06,386 - 007? - Sir? 177 00:14:06,470 --> 00:14:08,471 Just leave the Beretta. 178 00:14:25,573 --> 00:14:27,031 (BUZZER SOUNDING) 179 00:14:27,116 --> 00:14:29,409 M: Miss Moneypenny, forget the usual repartee. 180 00:14:29,493 --> 00:14:31,286 007's in a hurry. 181 00:14:41,171 --> 00:14:42,881 (SPEAKING ITALIAN) 182 00:14:43,632 --> 00:14:45,008 Good luck. 183 00:15:25,674 --> 00:15:28,009 There! Now you made me miss it. 184 00:15:29,303 --> 00:15:31,012 You don't miss a thing. 185 00:15:31,096 --> 00:15:33,765 How did you get in here? Never mind that now you're here. 186 00:15:33,849 --> 00:15:36,434 L decided to accept your invitation. 187 00:15:38,187 --> 00:15:41,022 That was for tomorrow afternoon. 188 00:15:41,106 --> 00:15:43,983 Tell me, do you always dress this way for golf? 189 00:15:44,068 --> 00:15:46,527 L changed into something more comfortable. 190 00:15:46,612 --> 00:15:48,780 L hope l did the right thing. 191 00:15:48,864 --> 00:15:52,533 You did the right thing, but you picked the wrong moment. 192 00:15:52,618 --> 00:15:55,995 - I have to leave immediately. - Oh, that's too bad. 193 00:15:57,373 --> 00:16:00,375 Just as things were getting interesting again. 194 00:16:05,881 --> 00:16:08,341 When did you say you had to leave? 195 00:16:09,593 --> 00:16:11,010 Lmmediately. 196 00:16:14,098 --> 00:16:15,890 Almost immediately. 197 00:16:27,236 --> 00:16:31,322 Hello, New York. Your Pan Am 323 just landed in Kingston, Jamaica. 198 00:16:35,577 --> 00:16:37,286 (WOMAN CHATTERING ON PA) 199 00:16:58,267 --> 00:17:00,226 - Taxi! - Taxi! 200 00:17:00,310 --> 00:17:03,146 - All right, then go ahead. - Help yourself. 201 00:17:04,857 --> 00:17:05,857 Taxi! 202 00:17:05,941 --> 00:17:08,818 - Mr. Bond, sir? - Yes. 203 00:17:10,279 --> 00:17:12,196 L'm Mr. Jones, sir. Chauffeur from Government House. 204 00:17:12,281 --> 00:17:13,239 L've been sent to get you. 205 00:17:13,323 --> 00:17:16,534 That's fine, Mr. Jones, you can drop my luggage off at the hotel on the way. 206 00:17:16,618 --> 00:17:18,619 Hang on a minute, will you? L want to check my reservation. 207 00:17:18,704 --> 00:17:22,290 - I can do that. - No, no. You just take care of the bags. 208 00:17:41,351 --> 00:17:43,561 - Government House? - RECEPTIONIST: Yes. 209 00:17:43,645 --> 00:17:47,106 - Principal secretary, please. - Hold the line, please. 210 00:17:50,736 --> 00:17:54,906 - Who wants him? - James Bond. Universal Exports. 211 00:17:54,990 --> 00:17:57,325 Welcome to Jamaica, Mr. Bond. 212 00:17:57,409 --> 00:18:00,203 Yes, your head office alerted us this morning. 213 00:18:00,287 --> 00:18:03,581 - You free for lunch today? 1:00? - 1:00, your office. That'll suit me fine. 214 00:18:03,665 --> 00:18:05,958 By the way, have you sent a car to meet me? 215 00:18:06,043 --> 00:18:08,419 Car? L didn't think you wanted an official reception. 216 00:18:08,504 --> 00:18:14,092 Quite right. 1:00 then. Forgive me if l'm a few minutes late. 217 00:18:31,819 --> 00:18:32,860 Thank you. 218 00:18:32,945 --> 00:18:36,572 - Where would you like to go to first, sir? - Government House, but l'm not in a hurry. 219 00:18:36,657 --> 00:18:39,117 Just take me for a ride. 220 00:19:09,064 --> 00:19:12,692 You always drive this fast? L told you l wasn't in a hurry. 221 00:19:12,776 --> 00:19:17,029 Sorry, sir, but l think there's some fellow trying to follow us. 222 00:19:20,784 --> 00:19:23,452 Then l suggest you try and lose them. 223 00:19:43,557 --> 00:19:46,100 Take the next turning on the right. 224 00:20:03,243 --> 00:20:07,872 Now, Mr. Jones, talk fast before your friend doubles back. 225 00:20:07,956 --> 00:20:10,374 Who are you working for? 226 00:20:10,459 --> 00:20:15,171 L don't know what you're talking about. L was just sent to meet you at the airport. 227 00:20:15,255 --> 00:20:17,006 But by whom? 228 00:20:17,090 --> 00:20:19,967 By Government House. 229 00:20:20,052 --> 00:20:21,219 L don't think so. 230 00:20:21,303 --> 00:20:25,306 Both hands on the wheel, Mr. Jones, l'm a very nervous passenger. 231 00:20:26,475 --> 00:20:27,975 Get out. Move! 232 00:20:29,102 --> 00:20:31,729 Keep your hands where l can see them. 233 00:20:56,546 --> 00:20:58,089 Get up! 234 00:21:10,769 --> 00:21:13,896 - Now talk. - All right. All right. 235 00:21:17,234 --> 00:21:19,193 Let me have a cigarette. 236 00:21:33,208 --> 00:21:35,584 To hell with you! 237 00:21:58,025 --> 00:22:00,735 Sergeant, make sure he doesn't get away. 238 00:22:07,409 --> 00:22:09,035 Cyanide in a cigarette? 239 00:22:09,119 --> 00:22:11,746 - Fantastic. - No less. 240 00:22:11,830 --> 00:22:15,499 - Duff, what have you got? - The car was stolen. 241 00:22:15,584 --> 00:22:18,627 And we certainly haven't been able to identity the driver yet. 242 00:22:18,712 --> 00:22:20,755 But he surely wasn't a Kingston man. 243 00:22:20,839 --> 00:22:23,758 Wherever he was from, news of my arrival leaked. 244 00:22:23,842 --> 00:22:26,177 We didn't advertise it, l can assure you. 245 00:22:26,261 --> 00:22:28,220 Perhaps not. 246 00:22:28,305 --> 00:22:31,349 L got the impression someone had been selling tickets! 247 00:22:31,433 --> 00:22:34,101 Anything more we can do for you? 248 00:22:34,186 --> 00:22:36,645 Yes, l'd like to meet the last people to see Strangways. 249 00:22:36,730 --> 00:22:37,855 Nobody seems to have seen him 250 00:22:37,939 --> 00:22:40,524 after he left our bridge four at the Queens Club. 251 00:22:40,609 --> 00:22:42,735 - Who were the others? - Professor Dent. 252 00:22:42,819 --> 00:22:46,280 Metallurgist. Runs a test laboratory. Respected. Clean bill. 253 00:22:46,365 --> 00:22:49,367 - And Potter. - Old general, ex-lndian army. 254 00:22:49,451 --> 00:22:50,701 Been here for ages. 255 00:22:50,786 --> 00:22:52,036 We'll start with those. 256 00:22:52,120 --> 00:22:55,456 - Want them brought in? - Lord, no. L want to meet them socially. 257 00:22:55,540 --> 00:22:57,375 L can introduce you at the club tonight. 258 00:22:57,459 --> 00:23:00,461 Fine. Now, l'd like to take a look at Strangways' place, Commissioner. 259 00:23:00,545 --> 00:23:02,755 L'll run you up there now. 260 00:23:15,268 --> 00:23:16,560 Go on in. 261 00:23:22,567 --> 00:23:24,902 Oh, yes, that's a blood patch. 262 00:23:24,986 --> 00:23:29,365 - They've grouped it as O-Rh positive. - And that's her group, all right. 263 00:23:39,751 --> 00:23:42,420 The set was still switched on when we came round. 264 00:23:42,504 --> 00:23:44,463 We tried to get through on the same frequency, 265 00:23:44,548 --> 00:23:45,631 but it was dead at the other end. 266 00:23:45,715 --> 00:23:47,258 And it'll stay dead. 267 00:23:47,342 --> 00:23:51,178 All frequencies are changed immediately if security's broken. 268 00:23:58,311 --> 00:24:01,021 Receipt from Dent Laboratories. 269 00:24:02,107 --> 00:24:05,860 - Geology a hobby of Strangways'? - Not that l know of, no. 270 00:24:12,701 --> 00:24:15,035 Who is the man with Strangways? 271 00:24:17,622 --> 00:24:19,123 One of the local fishermen. 272 00:24:19,207 --> 00:24:20,958 He drove the car that tailed me from the airport. 273 00:24:21,042 --> 00:24:24,211 That so? That gives us something to work on. 274 00:24:24,296 --> 00:24:26,964 - L'll have a thorough check made on him. - Yes, you do that. 275 00:24:27,048 --> 00:24:31,218 L want to have a bath and change before l meet Pleydell-Smith at the club, all right? 276 00:24:37,100 --> 00:24:41,395 One medium-dry vodka martini, mixed like you said, sir, not stirred. 277 00:24:41,480 --> 00:24:42,688 - Thank you. - Anything else, sir? 278 00:24:42,772 --> 00:24:45,191 - No, that's all. - Very well, sir. 279 00:26:03,311 --> 00:26:07,189 Curious, old Strangways just vanishing like that. Or is it? 280 00:26:07,315 --> 00:26:08,440 (SPEAKING FRENCH) 281 00:26:08,525 --> 00:26:11,944 That secretary of his was very nice, very nice indeed. 282 00:26:12,028 --> 00:26:16,115 - Did you know her? - L'd seen her around, you know. 283 00:26:16,199 --> 00:26:19,159 L suppose none of you could throw any light on what happened to him? 284 00:26:19,244 --> 00:26:21,328 His conversation? Any hint? 285 00:26:22,581 --> 00:26:24,290 Personally l never heard him talk about anything 286 00:26:24,374 --> 00:26:26,292 but big-game fishing and bridge. 287 00:26:26,376 --> 00:26:27,835 Fishing was the latest craze. 288 00:26:27,919 --> 00:26:29,211 He got the bug about three weeks ago 289 00:26:29,296 --> 00:26:31,171 and he's been out practically every day since. 290 00:26:31,256 --> 00:26:35,426 Must've cost him something. These fishermen ask the Earth to charter. 291 00:26:35,510 --> 00:26:37,845 And Quarrel's the most expensive of them all. 292 00:26:37,929 --> 00:26:38,971 Quarrel? 293 00:26:39,055 --> 00:26:41,432 Cayman lslander. Keeps a boat in the harbor. 294 00:26:41,516 --> 00:26:42,725 L see. 295 00:26:49,274 --> 00:26:50,482 Thanks. 296 00:26:52,694 --> 00:26:55,863 - Excuse me. Where do l find Quarrel? - Him. 297 00:26:56,781 --> 00:26:58,198 Thank you. 298 00:27:08,251 --> 00:27:10,002 Your name Quarrel? 299 00:27:11,087 --> 00:27:12,504 Maybe. 300 00:27:12,589 --> 00:27:15,883 L'm a friend of Commander Strangways. 301 00:27:18,720 --> 00:27:23,140 Now ain't that nice! L like people who's friends of people. 302 00:27:23,224 --> 00:27:27,019 L thought you might be able to tell me what happened to him. 303 00:27:28,104 --> 00:27:33,359 As far as l know, nothing happened. Unless you know different, captain. 304 00:27:34,694 --> 00:27:38,238 Where did you take him in your boat? 305 00:27:38,323 --> 00:27:42,910 See that, captain? That there is the Caribbean. 306 00:27:42,994 --> 00:27:45,829 That's where. Fishing. 307 00:27:45,914 --> 00:27:49,625 L'm interested in fishing. L'd like to charter your boat. 308 00:27:49,709 --> 00:27:51,919 L'm sorry, captain. It's not for hire. 309 00:27:52,003 --> 00:27:56,256 - Seems l came to the wrong address. - That's all right, captain. 310 00:27:56,341 --> 00:28:00,135 Now if you'll excuse me, l've got business to attend to. 311 00:28:19,948 --> 00:28:22,199 (UNDER THE MANGO TREE PLAYING) 312 00:28:22,283 --> 00:28:26,662 Underneath the mango tree Me honey and me can watch for the moon 313 00:28:28,456 --> 00:28:32,960 Underneath the mango tree Me honey and me make boolooloop soon 314 00:28:33,044 --> 00:28:34,712 Hey, Puss Feller. 315 00:28:36,631 --> 00:28:43,262 Underneath the moonlit sky Me honey and l can sit hand in hand 316 00:28:44,764 --> 00:28:51,520 Underneath the moonlit sky Me honey and l can make fairyland 317 00:28:52,897 --> 00:28:55,190 Mango, banana and tangerine 318 00:28:55,275 --> 00:28:58,736 Well, if it ain't my friend what gets addresses mixed! 319 00:29:00,238 --> 00:29:02,531 You got the right one this time, if you likes good eating. 320 00:29:02,615 --> 00:29:06,660 L do if the conversation matches it. 321 00:29:06,745 --> 00:29:09,246 Back at the boat, too public. 322 00:29:09,330 --> 00:29:12,374 - In there, it different. - After you. 323 00:29:13,460 --> 00:29:15,043 Sure thing. 324 00:29:19,841 --> 00:29:24,636 - Hey, man, you see we get a bit of privacy. - Nothing but, Quarrel. Nothing but. 325 00:29:31,978 --> 00:29:33,896 - Pick a seat. - L'm fine. 326 00:29:35,023 --> 00:29:38,400 Okay, Mister, supposing you start the conversation. 327 00:29:39,486 --> 00:29:41,320 Now, how's about it? 328 00:29:50,705 --> 00:29:55,292 Ain't no use you struggling. Puss Feller wrestles alligators. 329 00:30:01,841 --> 00:30:04,635 Right! Up slowly and face that wall. 330 00:30:14,187 --> 00:30:15,479 LEITER: Hold it. 331 00:30:21,194 --> 00:30:24,238 Gently, bud, gently. Let's not get excited. 332 00:30:29,536 --> 00:30:30,911 Frisk him. 333 00:30:43,800 --> 00:30:45,008 Nothing. 334 00:30:46,803 --> 00:30:49,763 Interesting. Where were you measured for this, bud? 335 00:30:49,848 --> 00:30:51,807 My tailor. Savile Row. 336 00:30:51,891 --> 00:30:55,185 That so? Mine's a guy in Washington. 337 00:30:55,270 --> 00:31:00,232 Felix Leiter, Central Intelligence Agency. You must be James Bond. 338 00:31:01,234 --> 00:31:04,444 - You mean we're fighting the same war? - Yeah, l spotted you at the airport, 339 00:31:04,529 --> 00:31:06,864 but when l saw you drive off with the opposition, 340 00:31:06,948 --> 00:31:09,533 l figured l must be wrong. 341 00:31:09,617 --> 00:31:11,243 This is Quarrel. He's been helping me. 342 00:31:11,327 --> 00:31:12,452 No hard feelings, l hope. 343 00:31:12,537 --> 00:31:14,538 Only a sore hand. Glad to know you, Mr. Bond. 344 00:31:14,622 --> 00:31:16,248 That's Puss Feller. He owns the place. 345 00:31:16,332 --> 00:31:19,042 - I hope he cooks better than he fights. - You can always find out. 346 00:31:19,127 --> 00:31:20,878 Nobody died from my cooking yet. 347 00:31:20,962 --> 00:31:22,004 (JUMP UP PLAYING) 348 00:31:22,463 --> 00:31:24,339 All the people go jump up 349 00:31:24,424 --> 00:31:26,216 waving arms about, weaving in and out 350 00:31:26,301 --> 00:31:28,218 It's so easy to jump up 351 00:31:28,303 --> 00:31:29,928 Take a pretty girl, take a whirl 352 00:31:30,013 --> 00:31:32,055 Then do it again and then jump up 353 00:31:32,140 --> 00:31:33,974 Hold her very tight, then for all the night 354 00:31:34,058 --> 00:31:35,726 You'll be doing the jump up 355 00:31:35,810 --> 00:31:39,897 Jump up, jump up! Jamaica! 356 00:31:39,981 --> 00:31:41,815 Jump up music! Jamaica! 357 00:31:41,941 --> 00:31:43,817 Never want to stop! Jump up! 358 00:31:43,902 --> 00:31:47,571 Jump up, jump up! Jamaica! 359 00:31:47,655 --> 00:31:49,615 Jump up music! Jamaica! 360 00:31:49,699 --> 00:31:51,992 Never want to stop! Jump up! 361 00:31:58,875 --> 00:32:01,585 There you are. Cape Canaveral is screaming 362 00:32:01,669 --> 00:32:03,587 because with this moon-rocket launching schedule 363 00:32:03,671 --> 00:32:05,005 they don't want anything to go wrong. 364 00:32:05,089 --> 00:32:07,674 And you say Strangways didn't think the interference was coming from here. 365 00:32:07,759 --> 00:32:08,800 Right. 366 00:32:08,885 --> 00:32:13,764 - I suppose you cased the joint. - I checked unofficially. 367 00:32:13,848 --> 00:32:17,434 You limeys can be pretty touchy about trespassing, you know. 368 00:32:17,518 --> 00:32:19,853 Strangways and Quarrel checked the offshore islands. 369 00:32:19,938 --> 00:32:21,688 - You found nothing? - Not a thing. 370 00:32:21,773 --> 00:32:25,108 - Where did you look? - Just about most everywhere. 371 00:32:25,193 --> 00:32:29,446 - Fire lsland, Crab Key, Morgan's Reef. - Checked them all thoroughly? 372 00:32:29,530 --> 00:32:32,324 All except Crab Key. We didn't have no right to go there. 373 00:32:32,408 --> 00:32:34,952 - Why not? - It belongs to a Chinese... 374 00:32:37,830 --> 00:32:40,207 Get her, Quarrel, and the camera. 375 00:32:44,545 --> 00:32:45,921 Evening, missis. 376 00:32:48,716 --> 00:32:50,550 You're hurting! 377 00:32:50,635 --> 00:32:53,553 Captain wants you to have a drink with us. 378 00:32:54,681 --> 00:32:57,641 - You're hurting me. - You can't mean it. 379 00:33:06,943 --> 00:33:08,485 Good evening. 380 00:33:13,992 --> 00:33:15,867 Why do you want another picture of me? 381 00:33:15,952 --> 00:33:20,414 Because l only got your hat at the airport. Tell this ape to let me go. 382 00:33:20,498 --> 00:33:22,332 But why do you want a picture at all? 383 00:33:22,417 --> 00:33:25,210 Because that's the way l earn my living. 384 00:33:26,129 --> 00:33:29,881 - Who pays you? - The Daily Gleaner. 385 00:33:31,634 --> 00:33:33,677 Puss Feller! Puss Feller! 386 00:33:36,764 --> 00:33:39,182 - Anything l can do? - Ever seen this girl before? 387 00:33:39,267 --> 00:33:42,644 She comes here sometimes. She being a nuisance to you? 388 00:33:42,729 --> 00:33:44,354 You want for me to get rid of her? 389 00:33:44,439 --> 00:33:45,605 No, just ring the Gleaner 390 00:33:45,690 --> 00:33:50,110 and find out if they sent a photographer here tonight, will you? 391 00:33:50,194 --> 00:33:52,404 They didn't send me. L work freelance. 392 00:33:52,488 --> 00:33:55,365 Freelance? For whom? 393 00:33:55,450 --> 00:33:56,867 You... 394 00:33:58,536 --> 00:34:00,454 Tell us and he'll stop. 395 00:34:07,420 --> 00:34:11,798 We don't get nothing out of this gal. You want for me to break her arm? 396 00:34:11,883 --> 00:34:13,467 Another time. 397 00:34:18,014 --> 00:34:21,475 The second time nothing's come out. Give her arm back. 398 00:34:22,310 --> 00:34:24,895 Run along, freelance. 399 00:34:24,979 --> 00:34:28,315 You'll be sorry! You'll all be sorry, you rats! 400 00:34:33,279 --> 00:34:35,947 One takes cyanide, another would accept her arm being broken. 401 00:34:36,032 --> 00:34:40,410 Neither would talk. Who puts that sort of scare into people? 402 00:34:40,495 --> 00:34:43,288 L think maybe we better find out, but fast. 403 00:34:43,372 --> 00:34:44,456 Look, you were talking about Crab Key. 404 00:34:44,540 --> 00:34:46,583 What's so special about it? Why can't we go over there? 405 00:34:46,667 --> 00:34:50,504 Lt belongs to a Chinese character. He won't allow anyone to land. 406 00:34:50,588 --> 00:34:53,507 L had our naval reconnaissance planes take a look. 407 00:34:53,591 --> 00:34:58,637 They found nothing but a bauxite mine, low-scan C-H radar setup. 408 00:34:58,721 --> 00:35:00,514 But there's nothing illegal about that. 409 00:35:00,598 --> 00:35:03,350 That Crab Key scares me plenty. 410 00:35:03,434 --> 00:35:06,436 Friends of mine went out there once after seashells. 411 00:35:06,521 --> 00:35:09,189 Only trouble, they never came back again. 412 00:35:09,273 --> 00:35:11,525 None of the local fishermen will go near the place. 413 00:35:11,609 --> 00:35:13,819 Commander Strangways and me, we slip in at night. 414 00:35:13,903 --> 00:35:16,446 He take some samples and we came straight back again. 415 00:35:16,531 --> 00:35:18,031 Don't do for a man to hang about there. 416 00:35:18,116 --> 00:35:23,078 - What kind of samples? - Bits of rock, sand, water. 417 00:35:24,205 --> 00:35:28,792 L see. Crab Key begins to interest me. 418 00:35:28,876 --> 00:35:31,461 What else do we know about this Chinese gentleman? 419 00:35:31,546 --> 00:35:35,966 Nothing much, except his name. Dr. No. 420 00:36:11,377 --> 00:36:14,880 - L'd like to see Professor Dent, please. - Have you an appointment, sir? 421 00:36:14,964 --> 00:36:17,674 Tell him it's James Bond. We met yesterday at the Queens Club. 422 00:36:17,758 --> 00:36:20,385 Very well. He's somewhere in the lab. 423 00:36:21,345 --> 00:36:23,430 Is Professor Dent there? 424 00:36:26,267 --> 00:36:28,435 Never mind. Thank you. 425 00:36:28,519 --> 00:36:29,978 Good morning, Professor. 426 00:36:30,938 --> 00:36:33,398 Mr. Bond. Anything l can do for you? 427 00:36:33,482 --> 00:36:38,445 Oh, yes, l came across this in Strangways' office. Your receipt. 428 00:36:39,947 --> 00:36:43,867 - Yes, that's right. - Can you tell me anything about it? 429 00:36:44,911 --> 00:36:49,664 Poor old Strangways. Bit of a bug of his, this amateur geology. 430 00:36:49,749 --> 00:36:51,666 He brought some rock samples to me for testing, 431 00:36:51,751 --> 00:36:53,752 convinced they were valuable. 432 00:36:53,836 --> 00:36:55,545 Were they? 433 00:36:55,630 --> 00:36:58,840 No, of course not. Just low-grade iron pyrites. 434 00:36:58,925 --> 00:37:00,884 Can l see them? 435 00:37:00,968 --> 00:37:03,511 No, l threw them away. 436 00:37:05,014 --> 00:37:09,226 - Have you any idea where he found them? - No, he didn't say. 437 00:37:09,310 --> 00:37:12,103 - Crab Key, perhaps? - Definitely not. 438 00:37:13,606 --> 00:37:15,398 Why so certain? 439 00:37:15,483 --> 00:37:17,567 Not geologically possible. 440 00:37:17,652 --> 00:37:19,236 Thank you very much indeed, Professor. 441 00:37:19,320 --> 00:37:21,404 It's very kind of you to spare me so much of your time. 442 00:37:21,489 --> 00:37:23,740 You're very welcome, Mr. Bond. 443 00:37:23,824 --> 00:37:25,200 Professor? 444 00:37:28,412 --> 00:37:29,996 Allow me. 445 00:37:34,085 --> 00:37:35,335 Morning. 446 00:37:55,231 --> 00:37:56,273 L've got to get to Crab Key. 447 00:37:56,357 --> 00:37:58,233 L can't take you. You know the procedure, sir. 448 00:37:58,317 --> 00:38:01,236 Look, there's no time for procedure now. L'll take responsibility. Come on. 449 00:38:01,320 --> 00:38:03,655 - Man, l hope you know what you're doing. - Come on! 450 00:38:03,739 --> 00:38:05,532 All right. Wind up. 451 00:38:48,868 --> 00:38:51,870 - I radioed. They're expecting me. - Go ahead. 452 00:39:22,360 --> 00:39:24,527 (DOOR CLOSING) 453 00:39:37,333 --> 00:39:38,666 DR. NO: Sit down. 454 00:39:47,134 --> 00:39:51,554 Why have you disobeyed my strictest rule and come in daylight? 455 00:39:51,639 --> 00:39:54,933 L had to. Bond came to see me this morning. 456 00:39:55,017 --> 00:39:59,521 Yes, l know. L gave orders that he should be killed. Why is he still alive? 457 00:40:01,399 --> 00:40:02,941 Our attempts failed. 458 00:40:03,025 --> 00:40:06,528 Your attempts failed. L do not like failure. 459 00:40:06,612 --> 00:40:09,322 You are not going to fail me again, Professor? 460 00:40:09,407 --> 00:40:12,409 No. L came to warn you. 461 00:40:12,493 --> 00:40:14,119 Warn me? 462 00:40:14,203 --> 00:40:15,954 Tell you. 463 00:40:16,038 --> 00:40:19,874 Bond has discovered those rock samples of Strangways' came from Crab Key. 464 00:40:19,959 --> 00:40:22,252 He's not a fool. He's sure to come out here. 465 00:40:22,336 --> 00:40:26,423 L hope not. If he does, l shall hold you responsible. 466 00:40:26,507 --> 00:40:28,508 L make myself clear? 467 00:40:29,718 --> 00:40:31,469 Yes, quite clear. 468 00:40:33,055 --> 00:40:34,722 Go to the table. 469 00:40:47,528 --> 00:40:50,071 You see what is in the cage? 470 00:40:51,866 --> 00:40:57,203 Pick it up. 471 00:41:05,671 --> 00:41:07,172 Tonight. 472 00:41:22,980 --> 00:41:25,857 - L'd like to send a cable. - Yes, of course. 473 00:41:26,901 --> 00:41:30,445 By the way, the car you ordered, it's been delivered. 474 00:41:30,529 --> 00:41:32,906 It's in number five parking lot. 475 00:41:33,574 --> 00:41:36,743 - Thank you. Good night. - Good night, Mr. Bond. 476 00:44:40,678 --> 00:44:42,387 - Morning, Pleydell-Smith. - Morning, Bond. 477 00:44:42,471 --> 00:44:44,555 Sorry to trouble you so early, but l need some information. 478 00:44:44,640 --> 00:44:48,226 - Go ahead. - All you have on Dr. No and Crab Key. 479 00:44:48,310 --> 00:44:50,687 Miss Taro, bring me the files on Dr. No, will you. 480 00:44:50,771 --> 00:44:54,273 - Sit down. - What can you tell me about the island? 481 00:44:54,358 --> 00:44:56,651 Not much, except there's a bauxite mine there. 482 00:44:56,735 --> 00:44:59,445 Dr. No runs the place like a concentration camp. 483 00:44:59,530 --> 00:45:03,866 L've heard some funny rumors, but no one's ever complained officially. 484 00:45:04,535 --> 00:45:06,369 Right, Miss Taro, just leave them here, will you. 485 00:45:06,453 --> 00:45:08,913 L'm very sorry, but we can't find them anywhere. 486 00:45:08,997 --> 00:45:11,374 What do you mean you can't find them? Who had them last? 487 00:45:11,458 --> 00:45:14,210 Commander Strangways, sir. Both files. 488 00:45:14,294 --> 00:45:16,629 All right, Miss Taro. All right. 489 00:45:17,923 --> 00:45:20,675 Damn nuisance, their disappearing like that. 490 00:45:20,759 --> 00:45:22,385 On the contrary. 491 00:45:23,470 --> 00:45:26,389 L'd have been surprised if they hadn't. 492 00:45:26,473 --> 00:45:29,225 By the way, that came for you from London this morning in the plane, 493 00:45:29,309 --> 00:45:31,394 in the diplomatic pouch. 494 00:45:36,567 --> 00:45:38,317 Present from home. 495 00:45:42,322 --> 00:45:44,240 Can l get out that way? 496 00:45:57,963 --> 00:46:01,674 You know, that's a naughty little habit. Listening at keyholes? 497 00:46:01,759 --> 00:46:04,886 L wasn't listening. L was looking for those files. 498 00:46:04,970 --> 00:46:07,513 Anything that can't be found, l get the blame. 499 00:46:07,598 --> 00:46:11,142 Forget it. L'm sure it's not very important anyhow. 500 00:46:11,226 --> 00:46:12,351 L'd just hate to think 501 00:46:12,436 --> 00:46:14,937 you're gonna spend the whole afternoon looking for these things. 502 00:46:15,022 --> 00:46:17,398 No. L have the afternoon off. 503 00:46:17,483 --> 00:46:18,816 There's a coincidence. So have I. 504 00:46:18,901 --> 00:46:22,153 Why don't you show me around the island? 505 00:46:22,237 --> 00:46:25,656 What should l say to an invitation from a strange gentleman? 506 00:46:25,741 --> 00:46:27,617 You should say yes. 507 00:46:27,701 --> 00:46:29,494 L should say maybe. 508 00:46:30,245 --> 00:46:32,580 3:00 at my hotel, maybe? 509 00:46:34,917 --> 00:46:37,460 - Yes, maybe. - Good. 510 00:46:45,052 --> 00:46:47,053 (GEIGER COUNTER TICKING) 511 00:46:49,681 --> 00:46:52,809 The luminous dial activates it. Here, hold this. 512 00:46:52,893 --> 00:46:53,935 Now, where exactly 513 00:46:54,019 --> 00:46:56,979 did Commander Strangways place those samples? 514 00:46:57,064 --> 00:46:59,732 - About where your feet is, sir. - Good. 515 00:47:01,443 --> 00:47:03,486 (GEIGER COUNTER TICKING) 516 00:47:06,031 --> 00:47:07,698 - Hi there. - Hi. 517 00:47:07,783 --> 00:47:09,075 Lose something? 518 00:47:09,159 --> 00:47:11,911 Take a look at this Geiger reading. 519 00:47:14,915 --> 00:47:19,502 Those samples Strangways brought back from Crab Key were radioactive. 520 00:47:19,586 --> 00:47:23,339 Yet Professor Dent told me they were worthless chunks of iron ore. 521 00:47:23,423 --> 00:47:25,633 He's either a bad professor or a poor liar. 522 00:47:25,717 --> 00:47:27,176 L intend to find out which. 523 00:47:27,261 --> 00:47:30,137 Quarrel, how soon can you get us over to Crab Key? 524 00:47:30,222 --> 00:47:32,974 Well, it's like this here, captain. 525 00:47:34,059 --> 00:47:37,478 Commander Strangways, he done take samples of all the islands. 526 00:47:37,563 --> 00:47:39,564 Supposing we start checking the nearest ones first? 527 00:47:39,648 --> 00:47:41,607 No, no. Crab Key is the one l'm interested in. 528 00:47:41,692 --> 00:47:45,444 L done take the commander there, and we got away without trouble. 529 00:47:45,529 --> 00:47:48,906 It don't do for a man to tempt providence too often. 530 00:47:48,991 --> 00:47:52,159 - You see, there's a dragon. - What? 531 00:47:52,244 --> 00:47:55,955 Native superstition. Started by Dr. No, probably. 532 00:47:57,082 --> 00:47:59,458 All right, Quarrel. We don't want to force you to do anything. 533 00:47:59,543 --> 00:48:03,254 Leiter and l will go over after dark if you'll give us the navigational directions. 534 00:48:03,338 --> 00:48:06,299 L gets my navigational directions from my nose, 535 00:48:06,383 --> 00:48:08,634 my ears, from my instincts. 536 00:48:10,804 --> 00:48:13,472 Anyway, l'll be here about 7:00. 537 00:48:15,183 --> 00:48:16,475 Fine. 538 00:48:23,650 --> 00:48:26,235 Mr. Bond, there's a telephone message for you. 539 00:48:26,320 --> 00:48:29,780 - Johnny, what have you done with it? - It's right here. 540 00:48:43,921 --> 00:48:45,504 (PHONE RINGING) 541 00:48:52,179 --> 00:48:53,888 Hello? 542 00:48:53,972 --> 00:48:57,433 Oh, Mr. Bond. L was thinking. 543 00:48:57,517 --> 00:49:00,478 Why don't you collect me at my apartment? 544 00:49:00,562 --> 00:49:04,857 Lt's lovely up here in the mountains. Nice and cool. 545 00:49:06,109 --> 00:49:11,113 All right. You leave the Port Royal Road out of Kingston. 546 00:49:11,198 --> 00:49:15,409 Then along the Wentworth Road until you get to the cement factory. 547 00:49:16,244 --> 00:49:18,245 Then you turn left. 548 00:49:18,330 --> 00:49:22,124 Follow the road up the hill, down the other side 549 00:49:22,209 --> 00:49:25,795 and two miles further on, on the left 550 00:49:25,879 --> 00:49:28,798 Magenta Drive, 2171. 551 00:49:30,926 --> 00:49:32,927 L'll be waiting for you. 552 00:50:33,030 --> 00:50:34,864 (CAR STRIKING BUMPER) 553 00:50:42,831 --> 00:50:44,373 (HORN HONKING) 554 00:51:13,111 --> 00:51:14,945 How did it happen? 555 00:51:16,573 --> 00:51:19,492 L think they were on their way to a funeral. 556 00:51:37,719 --> 00:51:39,428 (DOORBELL RINGING) 557 00:51:39,930 --> 00:51:41,514 Just a minute. 558 00:51:51,900 --> 00:51:53,818 You did invite me here, remember? 559 00:51:53,902 --> 00:51:58,155 Of course. L just didn't expect you here so soon. 560 00:51:59,699 --> 00:52:01,408 Yes, yes, come in. 561 00:52:06,665 --> 00:52:08,499 L'll just go and put some clothes on. 562 00:52:08,583 --> 00:52:11,377 Don't go to any trouble on my account. 563 00:52:13,296 --> 00:52:14,922 Please. 564 00:52:15,006 --> 00:52:18,300 Forgive me. L thought l was invited up here to admire the view. 565 00:52:18,385 --> 00:52:19,927 (PHONE RINGING) 566 00:52:23,515 --> 00:52:25,933 L feel one of us should answer it. 567 00:52:33,775 --> 00:52:37,736 Hello? Yes. Yes, l know. He's here now. 568 00:52:42,409 --> 00:52:44,535 L don't know what happened. 569 00:52:45,162 --> 00:52:49,498 All right. L'll try and keep him here for a couple of hours. 570 00:52:49,583 --> 00:52:53,586 All right... l'll have to go now. All right. L'll call you later. 571 00:52:58,300 --> 00:53:01,218 You believe in living dangerously. L can see that. 572 00:53:01,303 --> 00:53:03,137 What do you mean? 573 00:53:03,221 --> 00:53:06,682 Sitting around with wet hair, you'll die of pneumonia. 574 00:53:10,270 --> 00:53:13,355 - It is rather beautiful. - Thank you. 575 00:53:13,440 --> 00:53:14,899 Tell me, do you always wear it up? 576 00:53:14,983 --> 00:53:18,027 - Don't you like it that way? - Yes, very much. 577 00:53:18,111 --> 00:53:21,947 With your sort of face, it's wondefrul. 578 00:53:23,074 --> 00:53:25,993 - What's going on behind my back? - Nothing. 579 00:53:26,536 --> 00:53:27,703 (ZIPPER UNZIPPING) 580 00:53:28,038 --> 00:53:30,164 Look, no hands. 581 00:53:46,223 --> 00:53:49,642 L'm hungry. Let's go out and eat. 582 00:53:49,726 --> 00:53:51,560 L'll make you a Chinese dinner here. 583 00:53:51,645 --> 00:53:55,689 No. L'm feeling Italian and musical. 584 00:53:55,774 --> 00:53:59,193 - Let's go to the Blue Mountain Grill. - L'd rather stay here. 585 00:53:59,277 --> 00:54:02,446 It's more fun alone. 586 00:54:02,530 --> 00:54:05,407 Yes, but l don't want you getting dishpan hands. 587 00:54:05,492 --> 00:54:06,951 L like cooking. 588 00:54:07,035 --> 00:54:09,495 Forget it. May l use your phone? 589 00:54:12,499 --> 00:54:15,000 - Who are you ringing? - Taxi. 590 00:54:17,671 --> 00:54:23,175 James Bond here. Can l have a car sent to 2171 Magenta Drive? 591 00:54:23,260 --> 00:54:26,220 As soon as you can, please. Thank you. 592 00:54:27,681 --> 00:54:28,931 L thought you came by car. 593 00:54:29,015 --> 00:54:31,892 Damn thing wouldn't start. Engine trouble. 594 00:54:31,977 --> 00:54:33,644 That explains... 595 00:54:35,188 --> 00:54:39,650 - Explains what? - Why you need a taxi. 596 00:54:39,734 --> 00:54:43,988 - Why l need a taxi? - Careful, my nail varnish! 597 00:54:55,208 --> 00:54:58,043 - The lights. - No, no. L always leave them on. 598 00:55:01,673 --> 00:55:02,673 (GASPS) 599 00:55:02,757 --> 00:55:04,425 What's going on? 600 00:55:04,509 --> 00:55:06,802 Forgive me. Book her, superintendent, will you? 601 00:55:06,886 --> 00:55:10,806 And... be careful of her nail varnish. 602 00:56:25,382 --> 00:56:27,633 (UNDER THE MANGO TREE PLAYING) 603 00:56:33,306 --> 00:56:39,812 Underneath the mango tree Me honey and me can watch for the moon 604 00:56:41,147 --> 00:56:47,653 Underneath the mango tree Me honey and me make boolooloop soon 605 00:56:48,822 --> 00:56:55,119 Underneath the moonlit sky Me honey and l can sit hand in hand 606 00:56:56,496 --> 00:57:03,210 Underneath the moonlit sky Me honey and l can make fairyland 607 00:57:04,170 --> 00:57:07,506 Mango, banana and tangerine 608 00:57:08,049 --> 00:57:09,842 Sugar and ackee... 609 00:57:20,270 --> 00:57:21,854 (DOOR OPENING) 610 00:57:36,536 --> 00:57:39,037 Drop it, Professor! L'm behind you! 611 00:57:43,793 --> 00:57:47,212 L thought you'd turn up sooner or later. Sit down. 612 00:57:50,884 --> 00:57:54,678 - The girl talked. - But of course. 613 00:57:54,762 --> 00:57:57,389 L was suspicious at the Queens Club anyhow 614 00:57:57,474 --> 00:58:02,227 when it turned out you were the only one who'd seen Strangways' new secretary. 615 00:58:02,979 --> 00:58:05,063 Then later at the lab, 616 00:58:05,148 --> 00:58:09,902 you made no reference to the fact that Strangways' samples were radioactive. 617 00:58:11,321 --> 00:58:13,113 Very clever, Mr. Bond. 618 00:58:13,948 --> 00:58:15,866 You're up against more than you know. 619 00:58:15,950 --> 00:58:18,577 You shoot me and you'll end up like Strangways. 620 00:58:18,661 --> 00:58:20,120 You killed him? 621 00:58:20,205 --> 00:58:23,081 He was killed, but never mind how. 622 00:58:23,166 --> 00:58:25,918 Who are you working for, Professor? 623 00:58:26,002 --> 00:58:31,089 You might as well know, as you won't live to use the information. L'm working for... 624 00:58:32,258 --> 00:58:35,844 It's a Smith & Wesson, and you've had your six. 625 00:58:54,280 --> 00:58:55,822 Better late than never. 626 00:58:55,907 --> 00:58:59,117 - Everything ready? - Yeah, for the last two hours. 627 00:59:01,287 --> 00:59:03,539 Now, don't worry, Quarrel. Everything's gonna be fine. 628 00:59:03,623 --> 00:59:04,706 You say so, captain. 629 00:59:04,791 --> 00:59:08,043 Bottom part of where my belly used to be tells me different. 630 00:59:08,127 --> 00:59:10,963 For me, Crab Key's going to be a gentle relaxation. 631 00:59:11,047 --> 00:59:14,591 - From what? Dames? - No, from being a clay pigeon. 632 00:59:45,915 --> 00:59:47,833 This is as far as we go with the engine. 633 00:59:47,917 --> 00:59:50,711 Make with paddle and wind from now on in. 634 00:59:50,795 --> 00:59:52,087 Okay. 635 00:59:55,883 --> 00:59:57,884 - Let me go with him. - No. We settled that. 636 00:59:57,969 --> 00:59:59,636 Anyhow it's my beat. 637 00:59:59,721 --> 01:00:02,598 But it's my head in the noose if anything gets unstuck. 638 01:00:02,682 --> 01:00:05,934 Canaveral's say they can only wait 48 hours for that moon shot. 639 01:00:06,019 --> 01:00:08,395 We'll be back in 12. If not, then it's your beat. 640 01:00:08,479 --> 01:00:11,189 You better bring your marines with you. 641 01:00:11,858 --> 01:00:13,942 Quarrel, if you see a dragon 642 01:00:14,027 --> 01:00:16,445 you get in first and breathe on him, you hear. 643 01:00:16,529 --> 01:00:19,364 With all that rum in you, he'll die happy. 644 01:00:46,726 --> 01:00:50,062 Better drop the sail in case their radar's on scan. 645 01:00:58,738 --> 01:01:00,739 Hard about, captain. Now! 646 01:01:29,894 --> 01:01:31,103 Cover it up. 647 01:01:32,397 --> 01:01:35,065 We'd better get some sleep before it gets light. 648 01:01:35,149 --> 01:01:37,025 L'll be down this end. 649 01:02:01,092 --> 01:02:03,009 (WOMAN FAINTLY SINGING) 650 01:02:13,688 --> 01:02:15,397 When we get married 651 01:02:15,481 --> 01:02:17,441 we make them grow 652 01:02:20,987 --> 01:02:23,947 Underneath the mango tree 653 01:02:26,617 --> 01:02:30,203 Come watch for the moon 654 01:02:31,330 --> 01:02:35,542 Mango tree, me honey and me 655 01:02:35,626 --> 01:02:37,586 Make boolooloop 656 01:02:37,670 --> 01:02:41,089 Underneath the mango tree 657 01:02:41,174 --> 01:02:44,050 Make boolooloop soon 658 01:02:47,764 --> 01:02:50,432 Me honey and me 659 01:02:50,516 --> 01:02:53,101 Underneath the mango tree 660 01:02:53,186 --> 01:02:55,061 My honey and me 661 01:02:55,146 --> 01:02:56,646 Who is that? 662 01:03:03,196 --> 01:03:07,199 Lt's all right. L'm not supposed to be here either. L take it you're not. 663 01:03:07,283 --> 01:03:08,283 Are you alone? 664 01:03:08,367 --> 01:03:12,245 What are you doing here? Looking for shells? 665 01:03:12,330 --> 01:03:15,248 - No, l'm just looking. - Stay where you are. 666 01:03:17,710 --> 01:03:22,088 - I promise l won't steal your shells. - I promise you, you won't either. 667 01:03:23,466 --> 01:03:24,966 Stay where you are! 668 01:03:25,051 --> 01:03:28,595 L can assure you, my intentions are strictly honorable. 669 01:03:48,157 --> 01:03:51,743 - What's your name? - Ryder. 670 01:03:51,828 --> 01:03:54,579 - Ryder what? - Honey Ryder. 671 01:03:56,457 --> 01:04:00,293 - What's so funny about it? - Nothing. It's a very pretty name. 672 01:04:02,755 --> 01:04:05,674 - What's your name? - James. 673 01:04:08,594 --> 01:04:11,596 Tell me, Honey, did you use your sail all the way up to the reef here? 674 01:04:11,681 --> 01:04:13,682 Of course. L always do. 675 01:04:13,766 --> 01:04:16,643 Then they'll know we're here. They have radar. 676 01:04:16,727 --> 01:04:22,357 My boat is too small to be noticed. And l often come here to get the shells. 677 01:04:22,441 --> 01:04:25,610 At first they used to try to catch me, but they couldn't. 678 01:04:25,695 --> 01:04:27,696 Now l don't think they bother anymore. 679 01:04:27,780 --> 01:04:29,698 They will this time. 680 01:04:31,993 --> 01:04:35,662 - Hey, don't bother with those now! - Don't bother? 681 01:04:35,746 --> 01:04:37,706 Are they valuable? 682 01:04:37,790 --> 01:04:41,459 This one is worth $50 in Miami. Fifty! 683 01:04:45,423 --> 01:04:49,718 - You promise you won't tell anyone? - I promise. 684 01:04:49,802 --> 01:04:53,930 - Hey, come and take a look! - That's all right. He's with me. 685 01:04:54,015 --> 01:04:56,600 Captain, what do you think of that? 686 01:04:59,145 --> 01:05:00,979 What's the matter? 687 01:05:01,063 --> 01:05:02,731 (BOAT APPROACHING) 688 01:05:05,151 --> 01:05:08,570 That's a high-powered boat. Take some cover. Come on! 689 01:05:37,183 --> 01:05:39,225 They're here, all right. 690 01:05:39,310 --> 01:05:42,437 Okay, folks. Come out and you won't get hurt. 691 01:05:43,731 --> 01:05:47,734 Stand up and show yourselves or we'll be forced to open fire! 692 01:05:51,155 --> 01:05:52,781 Come on out! 693 01:05:52,865 --> 01:05:56,284 We know you're there! We've been expecting you. 694 01:05:56,369 --> 01:06:00,288 Just walk out with your hands up and you'll be okay. 695 01:06:00,373 --> 01:06:02,082 This is your last chance. 696 01:06:02,166 --> 01:06:04,709 They're bluffing, but keep your head down. 697 01:06:04,794 --> 01:06:07,504 All right! You've been warned! 698 01:06:07,588 --> 01:06:10,173 - This is it! - Lie still. 699 01:06:10,257 --> 01:06:12,217 It won't last long. They don't really know we're here. 700 01:06:12,301 --> 01:06:13,760 Fire! 701 01:06:27,733 --> 01:06:31,069 You coming out? All right, then. 702 01:06:32,363 --> 01:06:36,366 We'll be back! We'll be back with the dogs! 703 01:06:36,450 --> 01:06:38,118 Full speed ahead. 704 01:07:00,599 --> 01:07:03,101 L told you there was something wrong about this place. 705 01:07:03,185 --> 01:07:06,730 - That was a machine gun, not a dragon. - There's a dragon here, too. 706 01:07:06,814 --> 01:07:08,690 - She's right. - You've seen it? 707 01:07:08,774 --> 01:07:10,525 Yes, l have. 708 01:07:10,609 --> 01:07:14,696 He had two great, glaring eyes, short tail and pointed wings. 709 01:07:14,780 --> 01:07:19,242 He was breathing fire. You don't believe me, do you? 710 01:07:19,326 --> 01:07:21,327 Little gal, l does. 711 01:07:21,412 --> 01:07:23,705 L tell you, Mr. Bond. Let's get the hell out of here. 712 01:07:23,789 --> 01:07:27,250 Listen, both of you. There are no such things as dragons. 713 01:07:27,334 --> 01:07:29,794 What you saw was something that looked like one. 714 01:07:29,879 --> 01:07:31,880 L'm trying to think what it was. 715 01:07:31,964 --> 01:07:35,884 How do you know there aren't? Anyhow what do you know about animals? 716 01:07:35,968 --> 01:07:37,761 Did you ever see a mongoose dance, 717 01:07:37,845 --> 01:07:41,389 or a scorpion with sunstroke sting itself to death, 718 01:07:41,474 --> 01:07:44,726 or a praying mantis eat her husband after making love? 719 01:07:44,810 --> 01:07:47,562 - I hate to admit it, but l haven't. - Well, l have. 720 01:07:47,646 --> 01:07:49,147 She's right. 721 01:07:50,816 --> 01:07:54,360 All right. They've gone. Honey, you're getting out of here. 722 01:07:54,445 --> 01:07:57,238 L'm getting out when l'm ready, and that's never in daylight. 723 01:07:57,323 --> 01:08:00,450 This time you are, and fast. Where's your boat? 724 01:08:02,536 --> 01:08:04,120 Fetch my shoes. 725 01:08:11,796 --> 01:08:14,089 Look! Look what they've done! 726 01:08:14,173 --> 01:08:16,049 Lt's all your fault! 727 01:08:17,802 --> 01:08:22,222 L'm sorry. L'll get you a new boat when we get back to Kingston. 728 01:08:22,306 --> 01:08:25,433 What are we going to do with her now? 729 01:08:25,518 --> 01:08:28,770 Lf you like, l know a good place where we can hide. 730 01:08:28,854 --> 01:08:29,813 That'll do for a start. 731 01:08:29,897 --> 01:08:31,439 Leave the things that you don't need. Now, quick! 732 01:08:31,524 --> 01:08:33,399 All right, all right. 733 01:08:56,549 --> 01:09:00,718 - Must we come this way? - Yes. It throws the dogs off the scent. 734 01:09:02,555 --> 01:09:05,890 - Damn mosquitoes! - Rub water all over yourself. 735 01:09:05,975 --> 01:09:08,143 It's the salt they're after. 736 01:09:12,439 --> 01:09:17,026 Hey! Quick! They's coming! Across there! 737 01:09:18,237 --> 01:09:19,988 (DOGS BARKING) 738 01:09:20,072 --> 01:09:23,950 Quarrel, cut some of those reeds! Give me the knife. 739 01:09:24,034 --> 01:09:25,410 Over there. 740 01:09:37,256 --> 01:09:39,007 They're coming closer. 741 01:09:39,091 --> 01:09:40,091 (EXCLAIMING) 742 01:09:40,176 --> 01:09:42,719 - Be quiet. Keep quiet anyway. - Something's biting my foot! 743 01:09:42,803 --> 01:09:44,721 Lf you disturb the mud, they'll know someone's been here. 744 01:09:44,805 --> 01:09:46,347 Get down. 745 01:10:10,122 --> 01:10:12,749 Look like they're onto something. 746 01:10:21,008 --> 01:10:22,717 (BIRDS SCREECHING) 747 01:10:55,834 --> 01:10:56,960 Shh. 748 01:10:57,253 --> 01:10:58,836 Down. Get down. 749 01:11:36,333 --> 01:11:39,294 - Why? - Because l had to. 750 01:11:39,378 --> 01:11:40,920 That guy sure knew his business, 751 01:11:41,005 --> 01:11:43,172 trailing us after we'd let the others done pass. 752 01:11:43,257 --> 01:11:45,717 We got to get out of here quick. Where's this hiding place of yours? 753 01:11:45,801 --> 01:11:47,135 Up there. 754 01:11:49,555 --> 01:11:50,805 Come on. 755 01:12:01,942 --> 01:12:04,235 You smell nicer already. 756 01:12:05,070 --> 01:12:06,529 Oh, thank you. 757 01:12:07,323 --> 01:12:09,115 Mr. Bond! Quick! 758 01:12:12,953 --> 01:12:15,288 - What's it now? - Look at these! 759 01:12:17,833 --> 01:12:20,793 Those are dragon tracks. 760 01:12:20,878 --> 01:12:23,671 Look! That's where he breathed! 761 01:12:23,756 --> 01:12:26,299 Captain, you ought to get some rest if you want to. 762 01:12:26,383 --> 01:12:29,344 L stay out here and watch 763 01:12:29,428 --> 01:12:31,220 in case he smells us out and comes looking for us. 764 01:12:31,305 --> 01:12:34,015 Right. And l'll take the second watch. 765 01:12:35,100 --> 01:12:37,518 We'll be out of here by midnight. 766 01:12:40,314 --> 01:12:42,982 L never met a detective before. 767 01:12:44,443 --> 01:12:47,945 - Are you going to arrest Dr. No? - Someone is. 768 01:12:48,030 --> 01:12:51,532 We can't have him trying to kill everyone who comes here. 769 01:12:51,617 --> 01:12:54,118 He doesn't just try. 770 01:12:54,203 --> 01:12:58,164 - L'm pretty sure he killed my father. - What do you mean by that? 771 01:12:58,248 --> 01:13:01,959 You see, my father was a marine zoologist. 772 01:13:02,044 --> 01:13:05,421 We came to the Caribbean for him to study seashells. 773 01:13:05,506 --> 01:13:09,675 Then one day, he came to Crab Key, and l never saw him again. 774 01:13:10,719 --> 01:13:12,720 They said he must have drowned. 775 01:13:12,805 --> 01:13:16,182 But he was far too good a diver for that to happen to him. 776 01:13:16,266 --> 01:13:19,018 Didn't the police investigate? What about your family? 777 01:13:19,103 --> 01:13:21,854 They investigated for a long time. 778 01:13:21,939 --> 01:13:24,732 Then they said, "Missing, presumed dead." 779 01:13:24,817 --> 01:13:28,236 L haven't got any family. There was only my father and me. 780 01:13:28,320 --> 01:13:29,904 You mean you're all alone? 781 01:13:29,988 --> 01:13:31,906 Where did you live before you came to the Caribbean? 782 01:13:31,990 --> 01:13:34,283 All over the world. 783 01:13:34,368 --> 01:13:38,663 The Philippines, Bali, Hawaii. Just about anywhere there were shells. 784 01:13:38,747 --> 01:13:40,540 L suppose you went to school somewhere. 785 01:13:40,624 --> 01:13:43,376 L didn't need to. We had an encyclopedia. 786 01:13:43,460 --> 01:13:47,296 L started at "A" when l was 8, and now l've reached "T." 787 01:13:47,381 --> 01:13:50,341 L bet l know a lot more things than you do. 788 01:13:51,760 --> 01:13:54,679 Didn't anyone in Kingston help? 789 01:13:54,763 --> 01:13:59,600 Well, there was this man who owned the place where we were living. 790 01:13:59,685 --> 01:14:02,937 He let me stay on for a while without paying. 791 01:14:03,021 --> 01:14:05,690 Then one night, he came up to my room. 792 01:14:06,942 --> 01:14:08,734 Well, you know. 793 01:14:08,819 --> 01:14:13,739 L scratched his face, and then... But he was stronger than l was. 794 01:14:14,700 --> 01:14:17,535 What happened after that? 795 01:14:17,619 --> 01:14:21,789 L put a black widow spider underneath his mosquito net. 796 01:14:21,874 --> 01:14:26,127 A female, and they're the worst. It took him a whole week to die. 797 01:14:29,756 --> 01:14:31,382 Did l do wrong? 798 01:14:32,217 --> 01:14:34,969 Lt wouldn't do to make a habit of it. 799 01:14:38,056 --> 01:14:40,391 Do you have a woman of your own? 800 01:14:43,729 --> 01:14:46,481 Captain! Quick! Down here! 801 01:14:46,565 --> 01:14:49,609 Whatever's coming, it's coming this way. 802 01:14:49,693 --> 01:14:52,153 This time, l want to see it. 803 01:14:52,237 --> 01:14:55,198 And hurry! There's less than 12 hours to go. 804 01:15:20,891 --> 01:15:25,561 Stay where you are! All of you! Stay right where you are! 805 01:15:36,782 --> 01:15:39,617 Okay, captain. If that ain't a dragon, what is it? 806 01:15:39,701 --> 01:15:42,745 A dragon that runs on diesel engines. You can forget the spooks, Quarrel. 807 01:15:42,829 --> 01:15:44,747 When it gets within range, you take the driver. 808 01:15:44,831 --> 01:15:46,415 L'll take the headlights and the tires. 809 01:15:46,500 --> 01:15:49,502 You keep safe out of sight. Come on, Quarrel. 810 01:16:25,414 --> 01:16:27,540 - I told you to stay there. - I was frightened. 811 01:16:27,624 --> 01:16:29,166 Then get down. 812 01:16:38,302 --> 01:16:40,052 (QUARREL SCREAMING) 813 01:16:40,220 --> 01:16:41,679 Don't look. 814 01:16:44,558 --> 01:16:47,351 Come on out! Hands where we can see them! 815 01:16:49,187 --> 01:16:53,190 And the dame! Quick! Unless you want an extra navel. 816 01:16:56,737 --> 01:16:58,696 Hold it. Drop that gun. 817 01:17:00,365 --> 01:17:02,533 Now, kick it away from you. 818 01:17:04,411 --> 01:17:08,956 The girl will stay where she is. Now walk towards me, hands out in front. 819 01:17:19,718 --> 01:17:22,637 Come on! Hey, you! 820 01:17:22,721 --> 01:17:25,598 Hey, you! Where do you think you're going? 821 01:17:25,682 --> 01:17:29,977 Sorry we ain't got any flowers. Come on, let's go. Come on. 822 01:17:30,062 --> 01:17:31,771 Come on! Let's go. 823 01:17:37,277 --> 01:17:39,070 Give me that knife! 824 01:17:51,750 --> 01:17:54,752 - Leave him alone! Leave him alone! - Get out of the way! 825 01:18:12,020 --> 01:18:14,814 Get inside! Keep an eye on the man. 826 01:18:16,108 --> 01:18:20,319 And be careful. They've been in the swamp and they're contaminated. 827 01:18:23,490 --> 01:18:25,574 Check that Geiger reading. 828 01:18:29,287 --> 01:18:31,288 (GEIGER COUNTER TICKING) 829 01:18:32,582 --> 01:18:36,335 He's reading 95, Chief. She's 88. 830 01:18:36,420 --> 01:18:39,839 Too much for the monitors. Scrub them down, but quick! 831 01:18:51,643 --> 01:18:53,394 Turn around. 832 01:18:57,816 --> 01:18:59,817 (GEIGER COUNTER TICKING) 833 01:19:01,945 --> 01:19:05,239 - Reading 72.8. - The mud's soaked into their clothes. 834 01:19:05,323 --> 01:19:07,742 All right then. Take off all their clothes. 835 01:19:07,826 --> 01:19:09,910 - What's he going to do? - Do as he says. 836 01:19:09,995 --> 01:19:11,537 We picked up some radioactive contamination. 837 01:19:11,663 --> 01:19:13,080 - Do the girl first. - Now look, man. 838 01:19:13,165 --> 01:19:14,623 We give the orders around here! 839 01:19:14,708 --> 01:19:16,417 Yeah, that's fine, but do something about this, will you. 840 01:19:16,501 --> 01:19:18,836 Here, come here, you. Here. 841 01:19:20,338 --> 01:19:23,340 Use the high-temperature jets. Full pressure. 842 01:19:31,600 --> 01:19:33,017 Sixty-eight. 843 01:19:35,812 --> 01:19:39,190 - She's reading 47. - All right, then. Put the man through. 844 01:19:40,317 --> 01:19:42,359 He's now clocking 40. 845 01:19:43,111 --> 01:19:44,862 It is still high. 846 01:19:45,405 --> 01:19:47,072 Reading 38. 847 01:19:49,117 --> 01:19:51,243 Thirty-two. 848 01:19:51,328 --> 01:19:54,246 - Down to eight. - Hold the girl. Stage three. 849 01:19:56,416 --> 01:19:58,375 He's now 18. 850 01:20:01,546 --> 01:20:03,297 He's now at eight. 851 01:20:06,635 --> 01:20:10,221 - Practically zero. She's clear. - Good. Get the man ready. 852 01:20:15,227 --> 01:20:17,144 He's got a count of four. 853 01:20:17,229 --> 01:20:20,314 - Check his fingernails. - Put your hands in there. 854 01:20:21,566 --> 01:20:22,608 He's okay. 855 01:20:22,692 --> 01:20:25,486 L'll notity reception they're coming through. 856 01:20:26,238 --> 01:20:29,657 Decontamination here. They're coming through now. 857 01:20:34,120 --> 01:20:35,663 (DOOR CLOSING) 858 01:20:57,435 --> 01:20:59,562 Come in. Come in. 859 01:21:00,939 --> 01:21:02,481 Come in. 860 01:21:02,566 --> 01:21:06,485 You poor dears. We simply didn't know when to expect you. 861 01:21:06,570 --> 01:21:09,363 First, it was teatime yesterday, and then dinner. 862 01:21:09,447 --> 01:21:12,449 It was only a half-hour ago we really knew you were on your way. 863 01:21:12,534 --> 01:21:16,370 Cigarette? There's American, there's English and there's Turkish. 864 01:21:16,454 --> 01:21:18,747 L'm Sister Rose. This is Sister Lily. 865 01:21:18,832 --> 01:21:21,041 We're here to make your stay as pleasant as possible. 866 01:21:21,126 --> 01:21:23,377 That's really most kind of you, but for the moment... 867 01:21:23,461 --> 01:21:25,671 Of course, you'll be wanting to see your rooms. 868 01:21:25,755 --> 01:21:29,508 Breakfast is already ordered and then you'll want to sleep. 869 01:21:32,971 --> 01:21:34,346 The doctor left strict orders 870 01:21:34,431 --> 01:21:36,515 you're not to be disturbed until this evening. 871 01:21:36,600 --> 01:21:40,394 He'd be delighted if you'd join him for dinner. Shall l say you'll be there? 872 01:21:40,478 --> 01:21:42,813 - Tell him l'll also be delighted. - Splendid. 873 01:21:42,898 --> 01:21:45,733 L know he'll be pleased. Here we are. 874 01:21:48,236 --> 01:21:50,779 This will be your room, Mr. Bond. 875 01:21:52,365 --> 01:21:54,658 This is your bathroom in here. 876 01:21:55,410 --> 01:21:59,204 And for you, young lady, this is your room. 877 01:22:02,959 --> 01:22:05,836 And you'll find fresh clothes in here. 878 01:22:08,340 --> 01:22:12,676 L hope they fit. We didn't get your sizes till last night. 879 01:22:12,761 --> 01:22:15,012 Don't hesitate to ring if there's anything else you want. 880 01:22:15,096 --> 01:22:16,096 Anything at all. 881 01:22:16,181 --> 01:22:18,641 Such as two air tickets to London? 882 01:22:19,768 --> 01:22:22,519 L'll leave you two dear people in peace. 883 01:22:36,826 --> 01:22:38,744 Let's have some breakfast. 884 01:22:39,537 --> 01:22:42,831 - How can you eat at a time like this? - Because l'm hungry. 885 01:22:42,916 --> 01:22:45,751 We don't know when we'll get a chance to eat again. 886 01:22:45,835 --> 01:22:47,461 Here. Take this. 887 01:22:47,545 --> 01:22:50,965 (WHISPERING) Careful. The whole place is probably wired for sound. 888 01:23:01,977 --> 01:23:03,686 Have you... 889 01:23:04,896 --> 01:23:07,398 Have you any idea what they're going to do with us? 890 01:23:07,482 --> 01:23:08,816 No idea. 891 01:23:09,734 --> 01:23:12,152 No door handles or windows either. 892 01:23:15,907 --> 01:23:20,411 - It's a prison, then. - Mink-lined, with first-class service. 893 01:23:24,290 --> 01:23:26,250 What's the matter? 894 01:23:27,502 --> 01:23:29,378 L don't feel so good. 895 01:23:31,589 --> 01:23:33,590 L feel so sleepy. 896 01:23:37,095 --> 01:23:38,595 Damn coffee! 897 01:24:53,630 --> 01:24:55,547 How do you feel? 898 01:24:57,842 --> 01:24:59,093 Sleepy. 899 01:25:00,845 --> 01:25:04,515 - What made us pass out like that? - The coffee was drugged. 900 01:25:11,022 --> 01:25:12,272 It's almost time for dinner. 901 01:25:12,357 --> 01:25:14,399 We don't want to keep the doctor waiting, do we? 902 01:25:14,484 --> 01:25:16,693 That would never do. You ready, Honey? 903 01:25:18,655 --> 01:25:20,280 L suppose so. 904 01:25:25,036 --> 01:25:26,787 You're doing fine. 905 01:25:30,708 --> 01:25:32,000 Come on. 906 01:25:34,212 --> 01:25:36,296 Am l properly dressed for the occasion? 907 01:25:36,381 --> 01:25:39,049 - Quite suitable. - Suitable for what? 908 01:25:51,980 --> 01:25:53,689 This way, please. 909 01:25:57,569 --> 01:25:59,862 L'm glad your hands are sweating, too. 910 01:25:59,946 --> 01:26:01,947 Of course. L'm scared, too. 911 01:26:02,031 --> 01:26:04,908 So be natural, and leave all the talking to me. 912 01:26:04,993 --> 01:26:07,035 In here, please. 913 01:26:07,120 --> 01:26:09,371 L hope you enjoy your dinner. 914 01:27:05,220 --> 01:27:06,887 Come and look. 915 01:27:16,564 --> 01:27:18,357 Artificial light. 916 01:27:18,441 --> 01:27:20,901 We could be hundreds of feet beneath the sea. 917 01:27:20,985 --> 01:27:25,030 And look at that. Sea tulips. They do not grow above 200 feet. 918 01:27:25,114 --> 01:27:27,449 One million dollars, Mr. Bond. 919 01:27:28,993 --> 01:27:31,411 You were wondering what it cost. 920 01:27:31,496 --> 01:27:33,664 As a matter of fact, l was. 921 01:27:40,838 --> 01:27:42,256 Forgive my not shaking hands. 922 01:27:42,340 --> 01:27:44,633 It becomes a bit awkward with these. A misfortune. 923 01:27:44,717 --> 01:27:47,010 You were admiring my aquarium. 924 01:27:48,638 --> 01:27:50,764 Yes. It's quite impressive. 925 01:27:50,848 --> 01:27:54,643 A unique feat of engineering, if l may say so. L designed it myself. 926 01:27:54,727 --> 01:27:59,314 The glass is convex, 10 inches thick, which accounts for the magnitying effect. 927 01:27:59,399 --> 01:28:04,444 Minnows pretending they're whales. Just like you on this island, Dr. No. 928 01:28:04,529 --> 01:28:08,240 It depends, Mr. Bond, on which side of the glass you are. 929 01:28:09,826 --> 01:28:13,370 A medium-dry martini, lemon peel. Shaken, not stirred. 930 01:28:13,454 --> 01:28:15,330 - Vodka? - Of course. 931 01:28:16,541 --> 01:28:19,293 We'll have dinner at once. 932 01:28:19,377 --> 01:28:22,337 There's so much to discuss, so little time. 933 01:28:45,570 --> 01:28:48,655 Well, Dr. No, you haven't done badly, considering. 934 01:28:48,740 --> 01:28:50,991 A handicap is what you make of it. 935 01:28:51,075 --> 01:28:53,827 L was the unwanted child of a German missionary 936 01:28:53,911 --> 01:28:56,496 and a Chinese girl of good family. 937 01:28:56,581 --> 01:29:01,418 Yet l became treasurer of the most powefrul criminal society in China. 938 01:29:01,502 --> 01:29:06,298 It's rare for the Tongs to trust anyone who isn't completely Chinese. 939 01:29:06,382 --> 01:29:08,508 L doubt they should do so again. 940 01:29:08,593 --> 01:29:12,429 L escaped to America with 10 million of their dollars in gold. 941 01:29:12,513 --> 01:29:15,307 That's how you financed this operation. 942 01:29:15,391 --> 01:29:19,895 It was a good idea to use atomic power. L'm glad to see you can handle it properly. 943 01:29:19,979 --> 01:29:24,691 L'd hate to think your decontamination chamber wasn't effective. 944 01:29:24,776 --> 01:29:28,987 My work has given me a unique knowledge of radioactivity 945 01:29:29,072 --> 01:29:32,115 but not without costs, as you see. 946 01:29:32,742 --> 01:29:33,742 Yes. 947 01:29:34,869 --> 01:29:38,705 Your power source had our organization puzzled for some time. 948 01:29:40,416 --> 01:29:42,376 They are still puzzled, Mr. Bond. 949 01:29:42,460 --> 01:29:45,921 Not any longer. L sent a complete report. 950 01:29:46,005 --> 01:29:47,089 Bluff, Mr. Bond. 951 01:29:47,173 --> 01:29:50,884 You've not contacted your headquarters since you requested a Geiger counter. 952 01:29:50,968 --> 01:29:54,888 But there are so many files open on you already, Dr. No. 953 01:29:54,972 --> 01:29:57,891 Our own, the CIA's, 954 01:29:57,975 --> 01:30:01,061 the one from the Tong society that you robbed. 955 01:30:01,145 --> 01:30:05,107 When trouble comes, you'll find this is a very small and naked little island. 956 01:30:05,191 --> 01:30:07,526 An expendable little island, Mr. Bond. 957 01:30:07,610 --> 01:30:09,611 When my mission here, in Crab Key is accomplished, 958 01:30:09,695 --> 01:30:11,571 l destroy it and move on. 959 01:30:11,656 --> 01:30:13,448 But the habit of inquiry is persistent. 960 01:30:13,533 --> 01:30:15,951 L see you're wondering why, where, when. 961 01:30:16,035 --> 01:30:19,246 L only gratity your curiosity because you're the one man l've met 962 01:30:19,330 --> 01:30:24,251 capable of appreciating what l've done and keeping it to himself. 963 01:30:26,045 --> 01:30:27,587 Just a minute. 964 01:30:27,672 --> 01:30:30,215 There's no point in involving the girl at this stage. 965 01:30:30,299 --> 01:30:32,259 She has nothing to do with us. 966 01:30:32,343 --> 01:30:34,761 Let her go free. She'll promise not to talk. 967 01:30:34,846 --> 01:30:37,806 - No, l won't. L'm staying with you. - I don't want you here. 968 01:30:37,890 --> 01:30:41,351 L agree. This is no place for the girl. Take her away. 969 01:30:44,021 --> 01:30:47,274 No. No! 970 01:30:47,358 --> 01:30:49,526 L'm sure the guards will amuse her. 971 01:30:49,610 --> 01:30:51,695 Let me go! Let me go! 972 01:30:53,114 --> 01:30:56,783 That's a Dom Perignon '55. It would be a pity to break it. 973 01:31:01,164 --> 01:31:03,123 L prefer the '53 myself. 974 01:31:05,960 --> 01:31:09,421 Clumsy effort, Mr. Bond. You disappoint me. 975 01:31:09,505 --> 01:31:12,883 L'm not a fool, so please don't treat me as one. 976 01:31:12,967 --> 01:31:15,886 And that table knife, please put it back. 977 01:31:18,764 --> 01:31:21,516 We can't all be geniuses, can we? 978 01:31:21,601 --> 01:31:26,396 Tell me, does toppling American missiles really compensate for having no hands? 979 01:31:27,899 --> 01:31:30,734 Missiles are only the first step to prove our power. 980 01:31:30,818 --> 01:31:32,402 "Our power"? 981 01:31:32,487 --> 01:31:35,572 With your disregard for human life, you must be working for the East. 982 01:31:35,656 --> 01:31:39,659 East, West, just points of the compass, each as stupid as the other. 983 01:31:39,744 --> 01:31:42,120 - L'm a member of SPECTRE. - SPECTRE? 984 01:31:42,205 --> 01:31:45,874 SPECTRE. "Special Executive for Counterintelligence 985 01:31:45,958 --> 01:31:48,793 "Terrorism, Revenge, Extortion." 986 01:31:48,878 --> 01:31:51,129 The four great cornerstones of power, 987 01:31:51,214 --> 01:31:53,256 headed by the greatest brains in the world. 988 01:31:53,341 --> 01:31:56,218 Correction. Criminal brains. 989 01:31:56,302 --> 01:32:00,138 The successful criminal brain is always superior. It has to be. 990 01:32:00,223 --> 01:32:02,182 Why become criminal? 991 01:32:02,266 --> 01:32:06,102 L'm sure the West would welcome a scientist of your caliber. 992 01:32:07,104 --> 01:32:10,524 The Americans are fools. L offered my services, they refused. 993 01:32:10,608 --> 01:32:15,570 So did the East. Now they can both pay for their mistake. 994 01:32:15,655 --> 01:32:18,281 World domination. That same old dream. 995 01:32:19,575 --> 01:32:23,787 Our asylums are full of people who think they're Napoleon or God. 996 01:32:29,210 --> 01:32:32,337 You persist in trying to provoke me, Mr. Bond. 997 01:32:32,421 --> 01:32:36,841 - I could've had you killed in the swamp. - Why didn't you? 998 01:32:36,926 --> 01:32:39,052 L thought you less stupid. 999 01:32:39,136 --> 01:32:41,846 Usually when a man gets in my way... 1000 01:32:46,561 --> 01:32:49,896 But you were different. You cost me time, money, effort. 1001 01:32:49,981 --> 01:32:53,358 You damaged my organization and my pride. 1002 01:32:54,277 --> 01:32:56,319 L was curious to see what kind of a man you were. 1003 01:32:56,404 --> 01:33:00,156 L thought there might even be a place for you at SPECTRE. 1004 01:33:00,241 --> 01:33:04,327 L'm flattered. L'd prefer the revenge department. 1005 01:33:06,247 --> 01:33:07,789 Of course, my first job would be 1006 01:33:07,873 --> 01:33:10,709 finding the man who killed Strangways and Quarrel. 1007 01:33:10,793 --> 01:33:15,505 Unfortunately, l misjudged you. You are just a stupid policeman 1008 01:33:18,467 --> 01:33:20,385 whose luck has run out. 1009 01:33:21,846 --> 01:33:24,889 They're waiting for you in the control room, Dr. No. 1010 01:33:25,683 --> 01:33:29,561 No hurry. They won't have started their countdown check yet. 1011 01:33:29,645 --> 01:33:31,605 You won't get away with it this time, Dr. No. 1012 01:33:31,689 --> 01:33:34,566 The Americans are prepared for any trouble. 1013 01:33:35,818 --> 01:33:39,195 L never fail, Mr. Bond. 1014 01:33:39,280 --> 01:33:40,488 What do we do with him? 1015 01:33:40,573 --> 01:33:43,700 Soften him up. L haven't finished with him yet. 1016 01:33:45,328 --> 01:33:46,870 (BOND GROANING) 1017 01:36:05,509 --> 01:36:07,135 (METAL CLANGING) 1018 01:36:27,656 --> 01:36:28,948 (WINCING) 1019 01:36:41,128 --> 01:36:42,754 (FABRIC RIPPING) 1020 01:36:54,475 --> 01:36:56,059 (WATER RUSHING) 1021 01:38:33,991 --> 01:38:35,533 (DOOR OPENING) 1022 01:39:24,625 --> 01:39:28,628 - Have you got new fuel elements loaded? - All ready, sir. 1023 01:39:31,757 --> 01:39:35,176 ANNOUNOER: The roadblock is about 3,000 feet away. 1024 01:39:35,260 --> 01:39:39,180 Everyone in that area's pulled back. No traffic allowed there. 1025 01:39:39,264 --> 01:39:41,474 The launch area is completely cleared for safety. 1026 01:39:41,558 --> 01:39:43,851 The only personnel within the 3,000 feet 1027 01:39:43,936 --> 01:39:47,772 are the launch crew inside the blockhouse and the test counter. 1028 01:39:47,856 --> 01:39:49,565 Although the alarm has not been given, 1029 01:39:49,650 --> 01:39:52,193 the time of the alarm must be near the count. 1030 01:39:52,277 --> 01:39:55,822 The vehicle is now at its full weight of 240 tons 1031 01:39:55,906 --> 01:39:59,534 and all the automatic transistors have been put on in the vehicle. 1032 01:39:59,618 --> 01:40:02,578 We will run up to half-power for 30 seconds. 1033 01:40:05,916 --> 01:40:10,670 Control interlocks free. Fuel elements 12.5. 1034 01:40:30,441 --> 01:40:34,360 - Control? - Control rod actuators operating. 1035 01:40:34,445 --> 01:40:37,196 Core temperature, 113. 1036 01:40:37,281 --> 01:40:39,866 - Converters? - Converters standing by. 1037 01:40:39,950 --> 01:40:42,201 Ignition meters on. 1038 01:40:42,286 --> 01:40:47,290 - Radiation? - Counters 121, 141, 109. 1039 01:40:47,374 --> 01:40:51,878 - Energy stabilizers? - Energy steady at point-8 megawatts. 1040 01:40:51,962 --> 01:40:53,004 ANNOUNCER: System of tracking stations 1041 01:40:53,088 --> 01:40:56,299 are plugged into the Mercury Control Center... 1042 01:40:56,383 --> 01:40:57,633 Fuel elements? 1043 01:40:58,927 --> 01:41:01,095 Fuel elements! Where's Chang? 1044 01:41:02,765 --> 01:41:05,975 Chang! What are you doing there? Get on the gantry! 1045 01:41:09,063 --> 01:41:10,313 Hurry! 1046 01:41:16,862 --> 01:41:19,614 - Shut down. - Shut down reactors! 1047 01:41:19,698 --> 01:41:24,494 This is where space traffic control should make a second go or no-go decision. 1048 01:41:28,499 --> 01:41:32,293 This is Mercury Control. The countdown for the... 1049 01:41:32,377 --> 01:41:36,089 Reactor shutdown, temperature 227, falling. 1050 01:41:36,173 --> 01:41:38,883 - Converters off. - Converters off. 1051 01:41:38,967 --> 01:41:42,261 - Radiation reading. - Radiation zero. 1052 01:41:42,346 --> 01:41:46,015 Shutdown procedure complete. Reactor safe. 1053 01:41:48,560 --> 01:41:49,936 Stand by. 1054 01:41:50,020 --> 01:41:53,523 ANNOUNCER: We'll now stay on Mercury Spacecraft Control for final countdown. 1055 01:41:53,607 --> 01:41:55,775 This is Mercury Control. 1056 01:41:55,859 --> 01:41:59,362 Check indicates all systems are go at this time. 1057 01:42:00,572 --> 01:42:05,785 The countdown is now 4 minutes, 30 seconds and counting. 1058 01:42:09,206 --> 01:42:11,624 This is Mercury Control. 1059 01:42:11,708 --> 01:42:17,171 The spacecraft pilot, the launch, the tracking crew in case of emergency, 1060 01:42:17,256 --> 01:42:21,300 and now even the weatherman, have given us the word "go." 1061 01:42:21,385 --> 01:42:24,303 Remain on standby. Approximately two minutes to go. 1062 01:42:24,388 --> 01:42:26,889 Control rod actuators standing by. 1063 01:42:28,225 --> 01:42:31,102 Converters standing by. 1064 01:42:31,186 --> 01:42:33,896 Synchronize radio beam for toppling. 1065 01:42:34,982 --> 01:42:37,900 Synchronizing radio beam for toppling. 1066 01:42:50,956 --> 01:42:53,666 Radio beam synchronized for toppling. 1067 01:42:53,750 --> 01:42:56,335 Zero in your mark now. 1068 01:42:56,420 --> 01:42:59,755 ANNOUNCER: We will now stay on Mercury Spacecraft Control for final countdown. 1069 01:42:59,840 --> 01:43:02,008 Stand by. 1070 01:43:02,092 --> 01:43:04,969 Run to full power. Fuel elements, 21. 1071 01:43:05,596 --> 01:43:07,680 Attention all controls. 1072 01:43:07,764 --> 01:43:10,308 Going into operation now. 1073 01:43:11,518 --> 01:43:16,355 Oontrol has been made. The umbilical is retracted. 1074 01:43:16,440 --> 01:43:18,649 All elements of progress and operation 1075 01:43:18,734 --> 01:43:22,069 are reported that they're in good condition for the flight. 1076 01:43:22,154 --> 01:43:26,365 We are in T-minus 19 seconds and counting. 1077 01:43:30,495 --> 01:43:33,414 T-minus 15 and counting. 1078 01:43:38,629 --> 01:43:42,924 Ten, nine, eight, seven... 1079 01:43:44,801 --> 01:43:47,428 Stop, you fools! Shut down! 1080 01:43:47,512 --> 01:43:51,766 ...three, two, one, zero. 1081 01:43:58,357 --> 01:44:00,107 Blast off! 1082 01:44:46,530 --> 01:44:49,031 ANNOUNCER: The tower has been jettisoned. 1083 01:44:49,116 --> 01:44:53,119 There's the rocket against that gray sky, and it's great! 1084 01:44:53,203 --> 01:44:56,831 We can see the outline of the rocket. The engines are burning. 1085 01:44:56,915 --> 01:45:00,293 You can hear that the roar still sounds good and true. 1086 01:45:00,377 --> 01:45:04,422 It's above the fourth tank. It's a very hot rocket. 1087 01:45:04,506 --> 01:45:09,135 You can see the flame of it coming into clear, blue sky 1088 01:45:09,219 --> 01:45:11,762 up in the sunlight, beginning to gleam. 1089 01:45:11,847 --> 01:45:14,307 Very good, steady climb. 1090 01:45:14,391 --> 01:45:18,102 All systems go! Go! Go! 1091 01:45:19,062 --> 01:45:20,646 (ALARM BELL RINGING) 1092 01:45:31,783 --> 01:45:33,743 Honey! Honey! 1093 01:45:40,584 --> 01:45:41,792 Honey! 1094 01:45:50,719 --> 01:45:53,721 - Where's the girl l came in with? - I don't know! L don't know! 1095 01:45:56,475 --> 01:45:58,684 You know the girl they brought in with me, where is she? 1096 01:45:58,769 --> 01:46:00,603 - Number 12. - Show me! 1097 01:46:21,291 --> 01:46:22,291 (PEOPLE SHOUTING) 1098 01:46:23,585 --> 01:46:24,752 (ALL CLAMORING) 1099 01:47:35,157 --> 01:47:37,074 We've run out of fuel. 1100 01:47:41,246 --> 01:47:43,122 What are we going to do now? 1101 01:47:43,206 --> 01:47:45,458 Well, we can swim or... 1102 01:47:46,251 --> 01:47:48,419 - Or what? - Come here. 1103 01:48:03,351 --> 01:48:06,020 Ahoy, Mr. Bond! Ahoy, Mr. Bond! 1104 01:48:07,522 --> 01:48:10,649 Well, well! What's the matter? Do you need help? 1105 01:48:14,029 --> 01:48:15,404 L'm quite sure you don't. 1106 01:48:15,489 --> 01:48:17,990 Now that you're here, you'd better give us a tow. 1107 01:48:18,074 --> 01:48:19,909 Throw us your line. 87398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.