Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,591 --> 00:00:07,028
Here at Gaffney Chicago
Medical Center...
2
00:00:07,072 --> 00:00:08,682
We'll want to get as
much press as possible.
3
00:00:08,725 --> 00:00:11,859
They're doing infomercials for 2.0 now?
4
00:00:11,902 --> 00:00:14,992
When you were a kid, you
started having your problems,
5
00:00:15,036 --> 00:00:17,038
and I wasn't there for you.
6
00:00:17,082 --> 00:00:18,605
You're here now.
7
00:00:20,389 --> 00:00:21,999
I could construct a neural network
8
00:00:22,043 --> 00:00:25,133
and compare it against tens of
thousands of known mutations.
9
00:00:25,177 --> 00:00:26,439
I wonder if you might train me
10
00:00:26,482 --> 00:00:28,354
on that new program
you were talking about.
11
00:00:28,397 --> 00:00:31,922
Dr. Halstead, can you
give Dr. Song a hand?
12
00:00:35,812 --> 00:00:38,163
You can't play with the bumpers up.
13
00:00:38,206 --> 00:00:39,555
So what? I'm not embarrassed.
14
00:00:39,599 --> 00:00:41,296
How are you supposed to improve?
15
00:00:41,340 --> 00:00:42,993
Who said anything about improving?
16
00:00:43,037 --> 00:00:44,038
I'm here for the drinks.
17
00:00:45,213 --> 00:00:46,388
Maggie's buying first round?
18
00:00:46,432 --> 00:00:47,694
That's what I heard.
19
00:00:47,737 --> 00:00:49,174
This is why I don't invite you two out,
20
00:00:49,217 --> 00:00:50,217
because you're cheap.
21
00:00:50,218 --> 00:00:51,480
Where's Ben?
22
00:00:51,524 --> 00:00:52,916
The science fair is tomorrow.
23
00:00:52,960 --> 00:00:54,527
He's prepping the gym
for a mass eruption
24
00:00:54,570 --> 00:00:56,224
of baking soda volcanoes.
25
00:00:56,268 --> 00:00:58,792
But don't you worry, I got a fourth.
26
00:00:58,835 --> 00:01:00,446
Oh, yeah? Who?
27
00:01:00,489 --> 00:01:02,883
Hey, Grace. Over here.
28
00:01:02,926 --> 00:01:04,014
Word is she's single.
29
00:01:04,058 --> 00:01:05,755
What, you're trying to set us up?
30
00:01:05,799 --> 00:01:06,799
- Mm-hmm.
- Hi.
31
00:01:06,800 --> 00:01:08,932
- Hey.
- Hey.
32
00:01:08,976 --> 00:01:11,500
- We're hitting the bar.
- Can we get you anything?
33
00:01:11,544 --> 00:01:13,241
Oh, my gosh, yeah.
34
00:01:13,285 --> 00:01:15,374
Guinness. Anything dark, really.
35
00:01:15,417 --> 00:01:17,854
Anything dark. Just like Halstead.
36
00:01:17,898 --> 00:01:19,508
Go figure.
37
00:01:19,551 --> 00:01:22,207
Well, be back in a flash.
38
00:01:25,558 --> 00:01:27,342
Didn't know you bowled.
39
00:01:27,386 --> 00:01:29,692
Neither did I, until undergrad.
40
00:01:29,736 --> 00:01:32,217
It's the least physically
demanding gym credit
41
00:01:32,259 --> 00:01:33,479
I could get away with.
42
00:01:33,521 --> 00:01:35,524
Not too analog for your taste?
43
00:01:35,568 --> 00:01:37,003
It's not gonna do much
for my street cred,
44
00:01:37,047 --> 00:01:38,353
but I fell in love with it.
45
00:01:38,396 --> 00:01:41,269
The physics of the game,
it's just really elegant.
46
00:01:41,313 --> 00:01:44,098
Besides, Jack has me all over
the place these past few years,
47
00:01:44,140 --> 00:01:45,360
and it's easy to find an alley
48
00:01:45,404 --> 00:01:46,883
pretty much anywhere in the world.
49
00:01:46,926 --> 00:01:48,537
It's comforting,
50
00:01:48,581 --> 00:01:52,062
finding something familiar
when you travel all the time.
51
00:01:52,106 --> 00:01:53,716
Maybe it's the smell.
52
00:01:53,759 --> 00:01:55,892
Floor wax, sweaty shoes, and old beer.
53
00:01:55,936 --> 00:01:58,721
It's the sweaty shoes that do it for me.
54
00:02:04,814 --> 00:02:08,035
You gonna have to tell me
if I'm any good, though.
55
00:02:10,951 --> 00:02:14,824
Rarely in one place long
enough to see how I stack up.
56
00:02:14,868 --> 00:02:16,522
All right.
57
00:02:19,699 --> 00:02:21,614
Dr. Berger said placement went smoothly.
58
00:02:21,657 --> 00:02:23,877
- So I can get out of here?
- I'd say so.
59
00:02:23,920 --> 00:02:25,835
Remember to keep the
site sterile every time
60
00:02:25,879 --> 00:02:27,620
- you connect to the cycler.
- Yeah, spare me the speech.
61
00:02:27,663 --> 00:02:29,752
I've placed hundreds of PD catheters.
62
00:02:29,796 --> 00:02:32,625
You sure? It's a pretty good speech.
63
00:02:32,668 --> 00:02:34,670
Just take it easy on yourself.
64
00:02:34,714 --> 00:02:36,542
Peritoneal dialysis will
let you keep working,
65
00:02:36,585 --> 00:02:38,848
but you won't be feeling
100% anytime soon.
66
00:02:38,892 --> 00:02:40,937
I'll take it under advisement.
67
00:02:49,337 --> 00:02:51,383
Hey, sweetie. Still at it?
68
00:02:51,426 --> 00:02:52,732
Yeah.
69
00:02:52,775 --> 00:02:55,343
Well, I just have one
more. I'm almost done.
70
00:02:55,387 --> 00:02:57,476
But Notre Dame, Northwestern,
71
00:02:57,519 --> 00:02:59,129
and the University of
Chicago are all finished.
72
00:02:59,173 --> 00:03:00,173
I just need to submit them.
73
00:03:00,174 --> 00:03:01,958
Wow.
74
00:03:02,002 --> 00:03:06,311
So proud of you, sweetie,
how hard you've worked.
75
00:03:06,354 --> 00:03:08,443
What's the last one?
76
00:03:08,487 --> 00:03:10,663
- Stanford.
- Stanford?
77
00:03:10,706 --> 00:03:12,969
Well, their school of sustainability
78
00:03:13,013 --> 00:03:14,971
has all these research
groups on everything
79
00:03:15,015 --> 00:03:18,584
from decommissioning combustion
engines to carbon storage.
80
00:03:18,627 --> 00:03:20,368
The opportunities are unreal.
81
00:03:20,412 --> 00:03:22,544
And I think I'd actually
have a decent shot at it.
82
00:03:22,588 --> 00:03:25,329
I guess I just thought
that you were planning
83
00:03:25,373 --> 00:03:27,114
to stay closer to Chicago.
84
00:03:27,157 --> 00:03:29,595
Well, yeah, I mean, obviously I do.
85
00:03:29,638 --> 00:03:32,466
I mean, I was just
considering all the options.
86
00:03:32,511 --> 00:03:33,947
As well you should.
87
00:03:33,990 --> 00:03:36,428
Um, honey, I don't
want to slow your roll,
88
00:03:36,471 --> 00:03:37,906
so keep up the good work.
89
00:03:37,951 --> 00:03:40,736
And just give me a shout
if you need anything.
90
00:03:43,216 --> 00:03:46,655
What can you tell us
about Kuan-yu's journey?
91
00:03:46,699 --> 00:03:49,658
Kuan-yu has a condition
called ankylosing spondylitis.
92
00:03:49,702 --> 00:03:51,660
It's an inflammatory disease.
93
00:03:51,704 --> 00:03:55,490
As it progresses, it fuses
the vertebrae of the spine.
94
00:03:55,534 --> 00:03:59,625
I took him many places,
but no one fixed him.
95
00:03:59,668 --> 00:04:02,149
No, it didn't work at all.
96
00:04:02,192 --> 00:04:05,370
We always hoped that it would stop,
97
00:04:05,413 --> 00:04:07,023
but he got more bent over.
98
00:04:07,067 --> 00:04:11,853
Kuan-yu, how long have
you been in this position?
99
00:04:11,898 --> 00:04:15,292
I have not laid on my back in 19 years.
100
00:04:15,336 --> 00:04:20,428
It must be hard to function,
to do everyday things.
101
00:04:20,471 --> 00:04:25,607
Yes, but my mother helps me in all ways.
102
00:04:25,651 --> 00:04:27,566
She keeps my hope alive.
103
00:04:29,742 --> 00:04:31,570
Can you tell us how
they came to Chicago Med?
104
00:04:31,613 --> 00:04:34,877
An international aid organization
105
00:04:34,921 --> 00:04:38,881
tried to pair Kuan-yu with a
number of renowned surgeons,
106
00:04:38,925 --> 00:04:40,622
but they all declined his case.
107
00:04:40,666 --> 00:04:42,232
They were too scared.
108
00:04:42,276 --> 00:04:45,105
Yeah, there are significant
technical challenges
109
00:04:45,148 --> 00:04:46,454
to a surgery like this.
110
00:04:46,498 --> 00:04:48,674
A similar procedure was performed
111
00:04:48,717 --> 00:04:50,153
in China a few years ago,
112
00:04:50,197 --> 00:04:52,547
but it was spaced out
over several months.
113
00:04:52,591 --> 00:04:55,332
Not everywhere is equipped
for something like this.
114
00:04:55,376 --> 00:04:58,727
But thankfully, social
media jumped to the rescue
115
00:04:58,771 --> 00:05:01,687
and tagged Dr. Marcel.
116
00:05:01,730 --> 00:05:04,298
Yeah, I knew we should and could help,
117
00:05:04,341 --> 00:05:06,866
so I presented Kuan-yu's
case to Jack Dayton,
118
00:05:06,909 --> 00:05:09,042
and he immediately agreed.
119
00:05:09,085 --> 00:05:12,785
Mr. Dayton flew us
here, paid everything.
120
00:05:12,828 --> 00:05:17,442
He asked nothing but to make this film.
121
00:05:18,225 --> 00:05:22,534
Mr. Dayton and Dr. Marcel are my angels.
122
00:05:24,623 --> 00:05:27,756
Kuan-yu has candidly
discussed the risks,
123
00:05:27,800 --> 00:05:29,454
and he's mentally prepared.
124
00:05:29,497 --> 00:05:31,804
But are you concerned?
125
00:05:31,847 --> 00:05:35,938
Tomorrow's surgery has been
meticulously planned for months,
126
00:05:35,982 --> 00:05:38,593
and I have full faith in
our doctors and nurses.
127
00:05:38,637 --> 00:05:40,856
And we have OR 2.0.
128
00:05:40,900 --> 00:05:44,512
Because Kuan-yu's spine
is one long, rigid bone,
129
00:05:44,556 --> 00:05:46,949
there are severe risks involved
130
00:05:46,993 --> 00:05:48,995
in separating and reconstructing it,
131
00:05:49,038 --> 00:05:51,214
which is where 2.0 is a gamechanger,
132
00:05:51,258 --> 00:05:53,216
allowing us to be more precise
133
00:05:53,260 --> 00:05:55,567
as we perform a series
of osteotomies, meaning...
134
00:05:55,610 --> 00:05:57,264
Sorry to interrupt the infomercial,
135
00:05:57,307 --> 00:06:00,702
but would you rather
hear this from the surgeon
136
00:06:00,746 --> 00:06:03,966
who's actually performing the procedure?
137
00:06:04,010 --> 00:06:06,795
This is Dr. Abrams, our
chief of neurosurgery
138
00:06:06,839 --> 00:06:09,450
and lead surgeon on Kuan-yu's surgery.
139
00:06:09,494 --> 00:06:14,411
Yes, and Dr. Marcel, our esteemed
general surgeon, will be assisting.
140
00:06:14,455 --> 00:06:17,153
Yes, I will be helping Dr. Abrams
141
00:06:17,197 --> 00:06:20,548
gain access to Kuan-yu's
spine via anterior approaches.
142
00:06:20,592 --> 00:06:22,115
So as we discussed,
143
00:06:22,158 --> 00:06:24,509
we'll be placing screws along
every level of the spine,
144
00:06:24,552 --> 00:06:27,990
connected by at least four rods
from the skull to the pelvis,
145
00:06:28,034 --> 00:06:30,906
along with multiple pedicle
subtraction osteotomies
146
00:06:30,950 --> 00:06:32,778
and cerebral column resections.
147
00:06:32,821 --> 00:06:34,823
Dr. Abrams, this is wonderful,
148
00:06:34,867 --> 00:06:36,825
but could you turn and face the camera
149
00:06:36,869 --> 00:06:39,524
and give us that information
again in layman's terms
150
00:06:39,567 --> 00:06:42,875
for our documentary audience?
151
00:06:42,918 --> 00:06:45,268
Your show pony's right there.
152
00:06:48,620 --> 00:06:50,752
Yes, I'll be happy to translate.
153
00:07:00,066 --> 00:07:01,546
Hey, Sharon.
154
00:07:01,589 --> 00:07:03,286
- How was filming last night?
- Fine.
155
00:07:03,330 --> 00:07:05,288
I'm relieved my part is over.
156
00:07:05,332 --> 00:07:07,116
And the filming will be completed
157
00:07:07,160 --> 00:07:08,814
after the surgery today.
158
00:07:08,857 --> 00:07:11,468
You don't sound too happy
about the documentary.
159
00:07:11,512 --> 00:07:13,862
Well, I think Jack has a unique
160
00:07:13,906 --> 00:07:17,213
and commendable understanding
of the power of PR.
161
00:07:17,257 --> 00:07:20,869
Go on. I'm listening for the "but."
162
00:07:20,913 --> 00:07:22,784
Having cameras in the hospital
163
00:07:22,828 --> 00:07:26,745
doesn't exactly create a
therapeutic environment.
164
00:07:26,788 --> 00:07:28,529
Yeah, I hear you.
165
00:07:28,573 --> 00:07:30,618
But, Sharon, this is the kind of case
166
00:07:30,662 --> 00:07:34,796
that puts Gaffney on
par with the Mayo Clinic.
167
00:07:34,840 --> 00:07:38,278
Well, I can't pretend that I
don't like the sound of that.
168
00:07:38,321 --> 00:07:39,758
So for everyone's sake,
169
00:07:39,801 --> 00:07:42,325
let's hope that there's a good outcome.
170
00:07:42,369 --> 00:07:44,197
Now that sounds like a plan.
171
00:07:49,419 --> 00:07:53,206
So that four-bagger earn me
a spot on the practice team?
172
00:07:53,249 --> 00:07:56,731
I think you had us all outclassed.
173
00:07:56,775 --> 00:07:58,820
You held your own.
174
00:07:58,864 --> 00:08:03,433
Maybe we could square
off sometime, you and me.
175
00:08:04,696 --> 00:08:07,046
Sure. Sounds good.
176
00:08:08,525 --> 00:08:12,094
Got to run. Big day in 2.0.
177
00:08:12,138 --> 00:08:13,618
Good luck.
178
00:08:15,968 --> 00:08:18,840
Kind of flat-footed, Halstead.
179
00:08:18,884 --> 00:08:19,885
What?
180
00:08:19,928 --> 00:08:21,669
Will and Grace.
181
00:08:21,713 --> 00:08:24,367
It has a nice, familiar ring to it.
182
00:08:24,411 --> 00:08:27,544
If I'm correct, they were just friends.
183
00:08:27,588 --> 00:08:28,850
OK, come on.
184
00:08:28,894 --> 00:08:32,201
You can't talk to your
ex about your new crush?
185
00:08:32,245 --> 00:08:33,594
I think you misread the situation.
186
00:08:41,907 --> 00:08:43,472
- Hey.
- Hey.
187
00:08:43,517 --> 00:08:44,692
- Mornin'.
- Whoa, whoa.
188
00:08:44,736 --> 00:08:46,781
What's with the jacket?
189
00:08:46,825 --> 00:08:49,566
- I work here now.
- Yeah, that much I guessed.
190
00:08:49,610 --> 00:08:50,785
Wow.
191
00:08:50,829 --> 00:08:52,874
You all right?
192
00:08:52,918 --> 00:08:54,049
Yeah, I slept funny.
193
00:08:54,093 --> 00:08:57,226
So you're parking cars.
194
00:08:57,270 --> 00:09:00,752
Hannah... Dr. Asher hooked me up.
195
00:09:00,795 --> 00:09:02,057
Sent over the job opening.
196
00:09:02,101 --> 00:09:04,233
- Put in a good word.
- How considerate of her.
197
00:09:04,277 --> 00:09:05,844
Well, I wanted to surprise you.
198
00:09:05,887 --> 00:09:08,194
Hey, you think I should, like,
write her a thank you note?
199
00:09:08,237 --> 00:09:09,412
Is that weird?
200
00:09:09,456 --> 00:09:10,675
Maybe I'll buy her a cup of coffee.
201
00:09:10,718 --> 00:09:13,547
- I'll pass along your
regards. Hustle up.
202
00:09:13,590 --> 00:09:16,419
You don't want to be written
up for loitering on the job.
203
00:09:23,296 --> 00:09:25,080
Dr. Archer, good morning.
204
00:09:25,124 --> 00:09:26,429
- How are you?
- Fine.
205
00:09:26,473 --> 00:09:29,041
- Why would you ask me that?
- No reason.
206
00:09:29,084 --> 00:09:30,738
Anything you need? Water or...
207
00:09:30,782 --> 00:09:32,697
Yeah, I need residents to talk less.
208
00:09:34,263 --> 00:09:35,438
Hey.
209
00:09:35,482 --> 00:09:37,702
- Hey, how'd the PD cath go?
- OK.
210
00:09:37,745 --> 00:09:39,834
Why would you get Sean a job here?
211
00:09:39,878 --> 00:09:41,444
Excuse me?
212
00:09:41,488 --> 00:09:44,099
Every person in this place
knows what's going on with me.
213
00:09:44,143 --> 00:09:46,623
How long do you think it'll be
before he finds out the news?
214
00:09:46,667 --> 00:09:48,582
Wait. He doesn't know
about your renal failure?
215
00:09:48,625 --> 00:09:50,236
And I had planned to keep it that way.
216
00:09:50,279 --> 00:09:53,021
Listen, I just got this
kid back, all right?
217
00:09:53,065 --> 00:09:56,415
With his sobriety, I don't want
to burden him with my stuff.
218
00:09:56,459 --> 00:09:59,375
OK, Dean, I'm sorry
if I'm butting in here,
219
00:09:59,419 --> 00:10:02,988
but sobriety depends on
both of you being honest.
220
00:10:03,031 --> 00:10:06,208
If you really want that
real relationship with Sean,
221
00:10:06,252 --> 00:10:07,383
he needs to know.
222
00:10:07,427 --> 00:10:08,689
You are butting in, all right?
223
00:10:08,733 --> 00:10:10,996
And I'll tell him when he's ready.
224
00:10:11,039 --> 00:10:13,738
OK, hey.
225
00:10:13,781 --> 00:10:16,828
If you need a hand
with anything, I'm here.
226
00:10:16,871 --> 00:10:18,786
I know that the first
few nights of dialysis
227
00:10:18,830 --> 00:10:20,092
can be really rough.
228
00:10:20,135 --> 00:10:23,225
Yeah, I'm not in the
market for a nursemaid.
229
00:10:27,055 --> 00:10:29,144
I can help. His veins roll.
230
00:10:29,188 --> 00:10:31,538
Oh, I've got it. Thank you.
231
00:10:34,367 --> 00:10:36,848
- He can't keep it?
- No, I'm sorry.
232
00:10:36,891 --> 00:10:39,502
He can't wear anything during surgery.
233
00:10:40,677 --> 00:10:42,331
Hey, Dan. Everything good?
234
00:10:42,375 --> 00:10:44,246
Yeah. Ms. Goodwin asked me to come down,
235
00:10:44,290 --> 00:10:45,813
you know, check up on your patient.
236
00:10:45,857 --> 00:10:48,250
Big, stressful day, even
without the damn cameras.
237
00:10:48,294 --> 00:10:49,512
But he seems to be doing great,
238
00:10:49,556 --> 00:10:51,297
you know, focused on the positives.
239
00:10:51,340 --> 00:10:52,907
Well, looks like we're ready to go.
240
00:10:52,951 --> 00:10:54,126
Exciting day, huh?
241
00:10:54,169 --> 00:10:56,389
- Good luck.
- Thanks, buddy.
242
00:10:56,432 --> 00:10:58,695
Hey, Kuan-yu.
243
00:10:58,739 --> 00:11:00,349
It's Dr. Marcel.
244
00:11:00,393 --> 00:11:02,264
Ready to see the world?
245
00:11:02,308 --> 00:11:03,831
I am born ready.
246
00:11:03,875 --> 00:11:06,007
Oh, that's the spirit.
247
00:11:06,051 --> 00:11:08,183
Good, buddy. Great. All right.
248
00:11:09,054 --> 00:11:10,707
I'm gonna have you guys
step back for a moment.
249
00:11:10,751 --> 00:11:11,751
Thank you.
250
00:11:17,540 --> 00:11:18,890
Can I give you a hand?
251
00:11:18,933 --> 00:11:21,022
Did you need an extra bag or anything?
252
00:11:21,066 --> 00:11:23,764
I can't keep still.
253
00:11:23,808 --> 00:11:25,157
Worse today.
254
00:11:25,200 --> 00:11:27,376
Perfectly normal to be worried.
255
00:11:27,420 --> 00:11:32,033
Every day, I get older, less strong,
256
00:11:32,077 --> 00:11:34,209
and he gets worse.
257
00:11:34,253 --> 00:11:38,866
So yes, I am worried today.
258
00:11:38,910 --> 00:11:40,172
But I am also hopeful.
259
00:11:40,215 --> 00:11:41,869
Good.
260
00:11:41,913 --> 00:11:44,785
- Maybe I go into surgery now.
- You know what?
261
00:11:44,829 --> 00:11:46,743
I'm afraid that that's
not gonna be possible.
262
00:11:46,787 --> 00:11:48,354
It's against hospital policy.
263
00:11:48,397 --> 00:11:51,183
No. No, I must be there.
264
00:11:51,226 --> 00:11:53,576
I'm so sorry that this wasn't
made clear to you earlier,
265
00:11:53,620 --> 00:11:55,361
but it's actually for Kuan-yu's safety.
266
00:11:55,404 --> 00:11:57,406
But I can be useful.
267
00:11:57,450 --> 00:12:01,584
Maybe they have questions
or need help moving him.
268
00:12:01,628 --> 00:12:04,457
Mrs. Wu, your son is in
the best possible hands.
269
00:12:04,500 --> 00:12:06,851
Look, how about if I
find you a place to wait
270
00:12:06,894 --> 00:12:08,069
right next to the operating room?
271
00:12:08,113 --> 00:12:10,245
That way, you can be
as close as possible.
272
00:12:10,289 --> 00:12:12,508
Would that make you feel better?
273
00:12:20,647 --> 00:12:23,258
Dr. Archer, incoming
MVC. Going to Trauma 3.
274
00:12:23,302 --> 00:12:25,260
Zach, you're going with them.
275
00:12:25,304 --> 00:12:28,002
- Court!
- Vincent Jones, 40s.
276
00:12:28,046 --> 00:12:29,743
T-boned at Cermak and Clark.
277
00:12:29,786 --> 00:12:30,918
GCS 8.
278
00:12:30,962 --> 00:12:33,442
Sats have been hovering in the high 80s.
279
00:12:33,486 --> 00:12:35,096
- Pressure?
- 105 over 80.
280
00:12:35,140 --> 00:12:36,532
Heart rate's 135.
281
00:12:36,576 --> 00:12:38,273
All right, let's go.
282
00:12:38,317 --> 00:12:40,667
Get ready to transfer on my count.
283
00:12:40,710 --> 00:12:42,669
Should we get an extra set of
hands so you don't have to...
284
00:12:42,712 --> 00:12:44,018
No.
285
00:12:44,062 --> 00:12:46,368
Ready? One, two, three.
286
00:12:46,412 --> 00:12:48,675
Dr. Archer, are you...
287
00:12:48,718 --> 00:12:49,981
Yeah, just worry about
your patient, all right?
288
00:12:50,024 --> 00:12:51,286
What's the first order of business?
289
00:12:51,330 --> 00:12:53,288
- Airway.
- Airway, right.
290
00:12:53,332 --> 00:12:56,290
Trini, I need ET kit, RSI drugs.
291
00:12:56,335 --> 00:12:58,511
I need X-ray in here, please!
292
00:13:00,513 --> 00:13:01,818
All right.
293
00:13:01,862 --> 00:13:04,952
Feeling some instability in the pelvis.
294
00:13:04,996 --> 00:13:07,302
- What is taking so long?
- I think I've got it.
295
00:13:07,346 --> 00:13:10,001
- You think?
- I'm in.
296
00:13:15,136 --> 00:13:16,355
Breath sounds bilateral.
297
00:13:16,398 --> 00:13:17,922
Sats rising. Pressure still soft.
298
00:13:17,965 --> 00:13:19,401
All right. What's next, Zach?
299
00:13:19,445 --> 00:13:21,838
X-ray chest and pelvis, and then a fast.
300
00:13:21,882 --> 00:13:23,057
You want to resuscitate this guy
301
00:13:23,101 --> 00:13:25,494
or just let him die
while you order stuff?
302
00:13:25,538 --> 00:13:28,367
Right. Two units whole blood.
303
00:13:29,542 --> 00:13:31,500
Negative fast.
304
00:13:31,544 --> 00:13:33,328
All right. Where's my X-ray?
305
00:13:33,372 --> 00:13:34,982
All right, clear!
306
00:13:38,203 --> 00:13:40,466
Let's see it.
307
00:13:40,509 --> 00:13:42,207
Left-sided posterior hip dislocation.
308
00:13:42,250 --> 00:13:45,645
- Got it in one. And?
- We'll need to reduce.
309
00:13:45,688 --> 00:13:47,212
Set the scoreboard back to zero.
310
00:13:47,255 --> 00:13:48,561
He needs a panscan.
311
00:13:48,604 --> 00:13:49,954
Rule out cavitary hemorrhage.
312
00:13:49,997 --> 00:13:51,999
He might need surgery
before we reduce him.
313
00:13:52,043 --> 00:13:53,870
All right, let's move.
314
00:14:04,430 --> 00:14:06,127
Here we go.
315
00:14:06,171 --> 00:14:08,390
Kuan-yu's ready, and
the cameras are in place.
316
00:14:08,434 --> 00:14:10,697
I had the one at the head
of the table moved back.
317
00:14:10,740 --> 00:14:13,613
Better if you moved them
all the way out of the room.
318
00:14:13,656 --> 00:14:15,528
What, are you afraid
they're gonna throw you off?
319
00:14:15,571 --> 00:14:16,964
Nothing throws me off.
320
00:14:17,008 --> 00:14:19,793
I just don't think publicity
has a place in my OR.
321
00:14:19,836 --> 00:14:21,969
I'm surprised you took this case then.
322
00:14:22,013 --> 00:14:23,666
Well, I thought about refusing,
323
00:14:23,710 --> 00:14:25,233
but any other neurosurgeon
324
00:14:25,277 --> 00:14:27,757
would probably paralyze the poor guy.
325
00:14:27,801 --> 00:14:30,064
Now, sadly, at the end of the day,
326
00:14:30,108 --> 00:14:31,196
you and I are just shilling
327
00:14:31,239 --> 00:14:33,546
for a billionaire padding his pockets.
328
00:14:33,589 --> 00:14:36,636
Well, if you want to
look at it that way, OK.
329
00:14:36,679 --> 00:14:39,117
But this surgery never would
have happened without 2.0,
330
00:14:39,160 --> 00:14:41,206
and it never would have
happened without Jack.
331
00:14:41,249 --> 00:14:43,512
Right. In other words,
your participation in it.
332
00:14:47,734 --> 00:14:49,736
Ms. Wallace, I'm Dr. Halstead.
333
00:14:49,779 --> 00:14:51,520
My mom's looking after my son.
334
00:14:51,564 --> 00:14:52,652
Trying to explain
335
00:14:52,695 --> 00:14:54,654
how to swaddle a
six-week-old via text.
336
00:14:54,697 --> 00:14:56,003
Take your time.
337
00:14:56,047 --> 00:14:57,744
She'll manage.
338
00:14:57,787 --> 00:14:59,702
I turned out OK.
339
00:14:59,746 --> 00:15:00,747
So what brings you in today?
340
00:15:00,790 --> 00:15:02,444
Oh, here it comes.
341
00:15:02,488 --> 00:15:05,143
Asked and answered.
342
00:15:05,186 --> 00:15:06,448
How long you been feeling this way?
343
00:15:06,492 --> 00:15:07,841
A few days now.
344
00:15:07,884 --> 00:15:09,930
I thought maybe it was food poisoning,
345
00:15:09,974 --> 00:15:11,932
but it shouldn't last this long, right?
346
00:15:11,976 --> 00:15:13,847
Could be viral gastroenteritis.
347
00:15:13,890 --> 00:15:15,457
Stomach bug. Easily treatable.
348
00:15:15,501 --> 00:15:17,503
But we'll start with
some labs and IV fluids.
349
00:15:17,546 --> 00:15:19,157
I can also prescribe
you something for nausea.
350
00:15:19,200 --> 00:15:20,680
That would be much appreciated.
351
00:15:20,723 --> 00:15:21,898
All right.
352
00:15:23,770 --> 00:15:25,815
Here we go.
353
00:15:27,861 --> 00:15:31,865
You know, I did the whole
single-mom IVF thing.
354
00:15:31,908 --> 00:15:35,347
Everyone warned me about the
risks of a geriatric pregnancy.
355
00:15:35,390 --> 00:15:38,176
I didn't know the effects
would last postpartum.
356
00:15:38,219 --> 00:15:39,394
Well, we're gonna get you sorted out
357
00:15:39,438 --> 00:15:41,092
and back to your son
as soon as possible.
358
00:15:41,135 --> 00:15:45,183
All right, CBC, BMP, KUB, and
bolus a liter of normal saline.
359
00:15:45,226 --> 00:15:46,880
- You got it.
- Thanks, Doc.
360
00:15:46,923 --> 00:15:48,099
Of course.
361
00:15:53,234 --> 00:15:55,062
Hey, can I get your eyes on this?
362
00:15:55,105 --> 00:15:56,890
Yeah, sure. What's up?
363
00:15:56,933 --> 00:15:59,066
40-year-old IVF primip came in
364
00:15:59,110 --> 00:16:01,068
with nausea and vomiting,
but her labs are normal.
365
00:16:01,112 --> 00:16:02,983
- Tox?
- Clean.
366
00:16:03,027 --> 00:16:06,073
OK, yeah, her BP is up. 147 over 92.
367
00:16:06,117 --> 00:16:08,119
Yeah, been that way since intake.
368
00:16:08,162 --> 00:16:10,382
- Could be preeclampsia?
- This far out?
369
00:16:10,425 --> 00:16:12,079
Yeah, it's rare, but it happens.
370
00:16:12,123 --> 00:16:15,778
I'd check a CMP and PC ratio
371
00:16:15,822 --> 00:16:17,084
and consider mag, just in case.
372
00:16:17,128 --> 00:16:18,390
I can do the order if you want.
373
00:16:18,433 --> 00:16:22,220
- Sure. Thanks.
- Yeah.
374
00:16:22,263 --> 00:16:25,136
Hey, Will, about earlier,
375
00:16:25,179 --> 00:16:27,268
you know, you and Grace...
376
00:16:27,312 --> 00:16:28,400
- Hannah...
- No.
377
00:16:28,443 --> 00:16:29,705
I never should have teased you.
378
00:16:29,749 --> 00:16:32,621
Obviously, men and women can be friends.
379
00:16:33,796 --> 00:16:35,885
OK, look, even if I
were interested in her,
380
00:16:35,929 --> 00:16:37,017
Grace is a nomad.
381
00:16:37,061 --> 00:16:38,801
Jack has her all over the world.
382
00:16:38,845 --> 00:16:40,847
It's tough to start something
with someone like that.
383
00:16:40,890 --> 00:16:42,283
Yeah.
384
00:16:42,327 --> 00:16:44,155
I'll let you know when
these labs come back.
385
00:16:50,117 --> 00:16:51,901
Cervicothoracic PSOs look good.
386
00:16:51,945 --> 00:16:53,120
I think so.
387
00:16:53,164 --> 00:16:54,861
Let's see if 2.0 agrees.
388
00:16:54,904 --> 00:16:56,993
I don't need another opinion.
389
00:16:57,037 --> 00:16:58,604
Well, it could only help us, Sam.
390
00:16:58,647 --> 00:16:59,735
Standby.
391
00:17:01,302 --> 00:17:03,478
OK, so 2.0 would determine
392
00:17:03,522 --> 00:17:07,613
if the osteotomy is at the
ideal depth, height, and angles
393
00:17:07,655 --> 00:17:09,093
to achieve correction.
394
00:17:09,135 --> 00:17:12,308
Acceptable C7 and T1 osteotomies.
395
00:17:12,352 --> 00:17:13,401
Acceptable? It's perfect.
396
00:17:13,445 --> 00:17:16,664
Can you explain how those lasers
are helpful for the surgeons?
397
00:17:16,709 --> 00:17:19,625
Yeah, Dr. Marcel,
could you explain that?
398
00:17:23,019 --> 00:17:26,197
Uh, sure. Yeah. Could you move over?
399
00:17:26,240 --> 00:17:29,156
In fact, direct your camera
towards the screen there.
400
00:17:29,200 --> 00:17:32,377
You'll see that 2.0
will superimpose lines
401
00:17:32,420 --> 00:17:35,641
onto the spine to help guide
the surgeon where to drill
402
00:17:35,684 --> 00:17:37,860
and the extent of bone to remove.
403
00:17:37,904 --> 00:17:40,167
Dr. Abrams, I'm seeing
50% decreases in amplitude
404
00:17:40,211 --> 00:17:41,908
and increased latency in both legs.
405
00:17:41,951 --> 00:17:43,214
Running a motor.
406
00:17:43,257 --> 00:17:46,130
Put the evoked potential
response on screen.
407
00:17:46,173 --> 00:17:47,566
Dr. Marcel, is there a problem?
408
00:17:47,609 --> 00:17:49,611
Are we concerned with cord
injury and compression?
409
00:17:49,655 --> 00:17:51,178
Yeah, 'cause I'm assuming
that our patient's goal
410
00:17:51,179 --> 00:17:52,179
wasn't to become paralyzed.
411
00:17:52,179 --> 00:17:53,311
Push his MAPs.
412
00:17:53,354 --> 00:17:54,616
Reverse everything that's reversible.
413
00:17:54,660 --> 00:17:56,444
Find out if this IOM change is real.
414
00:17:56,488 --> 00:17:58,838
And if it is, close him up and
get him down for an MRI stat.
415
00:17:58,881 --> 00:18:00,535
MRI? No, hold on.
416
00:18:00,579 --> 00:18:03,059
We don't have to move him.
2.0 can do an intraop CT.
417
00:18:03,103 --> 00:18:04,191
Yeah, which won't show me anything
418
00:18:04,235 --> 00:18:05,845
about cord edema or
ligamentous buckling.
419
00:18:05,888 --> 00:18:08,674
But if I can merge a CT with
an intraoperative ultrasound,
420
00:18:08,717 --> 00:18:10,328
you'd have everything
you'd need right here.
421
00:18:10,371 --> 00:18:12,417
That would work, and we
wouldn't have to move Kuan-yu.
422
00:18:12,460 --> 00:18:14,158
Look, experiment with this
thing on another patient.
423
00:18:14,201 --> 00:18:15,550
I want to be 100% sure.
424
00:18:15,594 --> 00:18:17,030
Sam, there are a hundred reasons
425
00:18:17,073 --> 00:18:18,205
why we should not move him.
426
00:18:18,249 --> 00:18:19,598
Pick one. Infection risk.
427
00:18:19,641 --> 00:18:21,252
Prolonged time under anesthesia.
428
00:18:21,295 --> 00:18:23,123
Hell, he could even be
unstable after the move
429
00:18:23,167 --> 00:18:24,516
to even continue surgery.
430
00:18:28,737 --> 00:18:29,869
Do it.
431
00:18:29,912 --> 00:18:32,045
Let's hope you're right.
432
00:18:32,088 --> 00:18:35,396
Otherwise, you're committing a
career-ending mistake to film.
433
00:18:40,401 --> 00:18:42,577
You sure there's nothing we can get you?
434
00:18:42,621 --> 00:18:44,884
- Maybe something to eat?
- No.
435
00:18:44,927 --> 00:18:46,059
How are we doing?
436
00:18:46,102 --> 00:18:48,366
- Any updates?
- Not yet.
437
00:18:48,409 --> 00:18:51,586
Oh, excuse me.
438
00:18:55,416 --> 00:18:57,375
You know, that's a lovely stone.
439
00:18:57,418 --> 00:19:00,726
I was noticing it earlier
when I was talking to your son.
440
00:19:00,769 --> 00:19:03,076
From the river.
441
00:19:03,119 --> 00:19:06,253
Kuan-yu found this as a child.
442
00:19:06,297 --> 00:19:10,257
It was smooth and shiny.
443
00:19:10,301 --> 00:19:12,868
He thought it was a gem.
444
00:19:12,912 --> 00:19:18,874
It was one of the last
times he was able to move,
445
00:19:18,918 --> 00:19:20,920
to play.
446
00:19:20,963 --> 00:19:25,272
I made this to give him hope
447
00:19:25,316 --> 00:19:30,538
that one day he would play again.
448
00:19:32,366 --> 00:19:35,500
I promised I would help him.
449
00:19:35,543 --> 00:19:37,632
Well, you have certainly
kept that promise.
450
00:19:39,417 --> 00:19:40,766
What's going on?
451
00:19:40,809 --> 00:19:43,029
- I need to talk to Da-xia.
- About what?
452
00:19:43,072 --> 00:19:44,422
There's been a complication,
453
00:19:44,465 --> 00:19:45,465
something about a cord compression.
454
00:19:45,466 --> 00:19:46,772
I've got to get her point of view.
455
00:19:46,815 --> 00:19:48,121
Now is not the time.
456
00:19:49,775 --> 00:19:52,908
Ms. Goodwin, this is
one of the major risks
457
00:19:52,952 --> 00:19:54,736
they knew he was facing.
458
00:19:54,780 --> 00:19:57,348
Narratively, that's
important to their story.
459
00:19:57,391 --> 00:19:59,263
Well, this is not about a story.
460
00:19:59,306 --> 00:20:03,354
It's a complicated medical
procedure involving real people.
461
00:20:03,397 --> 00:20:05,704
I have a directive from Mr. Dayton.
462
00:20:05,747 --> 00:20:08,750
She signed a contract to be filmed.
463
00:20:08,794 --> 00:20:11,536
You film at my discretion,
not Jack Dayton's.
464
00:20:11,579 --> 00:20:13,625
And you can speak to Da-xia
465
00:20:13,668 --> 00:20:18,325
after the doctors provide
an update and not before.
466
00:20:19,631 --> 00:20:21,154
Well, I need to call Mr. Dayton.
467
00:20:21,197 --> 00:20:22,851
Well, you just do that.
468
00:20:25,419 --> 00:20:27,769
Did he need to speak to me?
469
00:20:27,813 --> 00:20:29,162
Did he have news?
470
00:20:29,205 --> 00:20:31,469
No, nothing concrete.
471
00:20:31,512 --> 00:20:34,646
But the surgeons will
check in with you soon.
472
00:20:34,689 --> 00:20:36,430
Why don't we go wait in my office?
473
00:20:36,474 --> 00:20:37,736
It's right upstairs, and, you know,
474
00:20:37,779 --> 00:20:39,607
we'll be more comfortable there.
475
00:20:39,651 --> 00:20:41,870
- Thank you, Dr. Charles.
- You bet.
476
00:20:52,742 --> 00:20:55,188
I'm not seeing any
obvious cord compression.
477
00:20:55,231 --> 00:20:57,190
That's why I'm also checking.
478
00:20:58,974 --> 00:21:00,846
His evoked potentials look better.
479
00:21:00,889 --> 00:21:02,413
All right, I'm satisfied
480
00:21:02,456 --> 00:21:04,328
that the cord was merely
compressed, not injured.
481
00:21:04,371 --> 00:21:05,981
We can continue.
482
00:21:06,025 --> 00:21:07,722
- Dr. Marcel?
- Yeah?
483
00:21:07,766 --> 00:21:12,684
Would you ask 2.0 to prepare
the next osteotomy, please?
484
00:21:12,727 --> 00:21:14,990
Certainly. Grace?
485
00:21:20,953 --> 00:21:22,737
Will?
486
00:21:22,781 --> 00:21:23,912
I'll call you back.
487
00:21:23,956 --> 00:21:25,740
Results for your patient, Cara.
488
00:21:25,784 --> 00:21:28,352
Good news: doesn't look
like postpartum preeclampsia.
489
00:21:28,395 --> 00:21:30,092
Bad news is nothing definitive
490
00:21:30,136 --> 00:21:31,311
to explain her symptoms.
491
00:21:31,355 --> 00:21:33,052
Yeah, I'm thinking stress.
492
00:21:33,095 --> 00:21:34,706
I mean, she did just
give birth six weeks ago,
493
00:21:34,749 --> 00:21:37,186
and pregnancy puts the
body at the literal limit
494
00:21:37,230 --> 00:21:39,188
of human endurance for nine months.
495
00:21:39,232 --> 00:21:41,582
Makes sense that stress
would manifest physically.
496
00:21:41,626 --> 00:21:43,192
Yeah, I'll look into
anything else to test her for,
497
00:21:43,236 --> 00:21:44,324
but I think you're right.
498
00:21:48,372 --> 00:21:52,463
Dr. Archer, do you want my seat?
499
00:21:52,506 --> 00:21:54,029
Uh, I'm good.
500
00:21:54,073 --> 00:21:55,509
I got to turn six over anyway,
501
00:21:55,553 --> 00:21:57,032
- so it's not a big deal.
- Oh, for crying out loud.
502
00:21:57,076 --> 00:21:59,383
Listen, I'm not an invalid.
503
00:21:59,426 --> 00:22:00,906
I'm fine!
504
00:22:06,085 --> 00:22:07,826
- Dr. Archer?
- What?
505
00:22:07,869 --> 00:22:09,958
I have Vincent's CT results.
506
00:22:10,002 --> 00:22:12,831
He has a pelvic hematoma with a blush.
507
00:22:12,874 --> 00:22:15,964
- We need to embolize him.
Now we can reduce his hip.
508
00:22:16,008 --> 00:22:17,966
Send him up to IR.
509
00:22:19,098 --> 00:22:21,230
You ever done an Allis reduction?
510
00:22:21,274 --> 00:22:22,797
- I've observed one.
- All right.
511
00:22:22,841 --> 00:22:25,409
Well, you're assisting me.
512
00:22:26,758 --> 00:22:28,412
Oh, what now?
513
00:22:28,455 --> 00:22:31,371
I just know an Allis reduction
can be physically taxing.
514
00:22:31,415 --> 00:22:32,546
And?
515
00:22:32,590 --> 00:22:34,113
I just don't think it's the best idea
516
00:22:34,156 --> 00:22:35,549
for you to do this procedure.
517
00:22:35,593 --> 00:22:37,464
Yeah, I'm an attending physician
518
00:22:37,508 --> 00:22:39,423
and the chief of this department.
519
00:22:39,466 --> 00:22:41,860
I will not be advised by some resident
520
00:22:41,903 --> 00:22:43,427
who barely knows what the
hell he's talking about!
521
00:22:43,470 --> 00:22:44,515
- I'm sorry.
- Yeah, you know what?
522
00:22:44,558 --> 00:22:46,212
Go get yourself another case, man.
523
00:22:46,255 --> 00:22:48,388
- I'm sorry.
- Yeah, you said that!
524
00:22:48,432 --> 00:22:49,563
Go! Go!
525
00:22:49,607 --> 00:22:51,522
I have another patient for you in two.
526
00:22:54,860 --> 00:22:55,874
Need a hand with a hip reduction?
527
00:22:55,874 --> 00:22:57,005
Uh-uh.
528
00:23:00,661 --> 00:23:02,881
Dr. Archer, I will not have you
529
00:23:02,882 --> 00:23:03,882
speaking to residents like that.
530
00:23:03,882 --> 00:23:05,274
Can we just get this done?
531
00:23:07,538 --> 00:23:09,496
Murphy, will you assist, please?
532
00:23:09,540 --> 00:23:11,977
Sure. No problem.
533
00:23:12,020 --> 00:23:13,544
Over here. Push down on the pelvis
534
00:23:13,587 --> 00:23:16,503
and give Dr. Archer counter traction.
535
00:23:16,547 --> 00:23:18,331
All right, we're gonna do this in three.
536
00:23:18,374 --> 00:23:22,117
Ready? One, two, three.
537
00:23:22,161 --> 00:23:23,858
That's good. It's in.
538
00:23:23,902 --> 00:23:25,947
Whoa. Are you OK?
539
00:23:25,991 --> 00:23:27,296
- I'm OK.
- No, you're not.
540
00:23:27,340 --> 00:23:28,472
I just got to get him up to IR.
541
00:23:28,515 --> 00:23:30,386
Stop talking. Murphy, you take him up.
542
00:23:30,430 --> 00:23:32,737
We need to get you in a bed. Come on.
543
00:23:32,780 --> 00:23:34,521
All right. All right.
544
00:23:36,349 --> 00:23:38,612
So you think this was all stress?
545
00:23:38,656 --> 00:23:41,659
We could not find any
other clinical explanation.
546
00:23:41,702 --> 00:23:44,052
Stress takes a real physical toll...
547
00:23:44,096 --> 00:23:46,315
nausea, vomiting, hypertension.
548
00:23:46,359 --> 00:23:49,318
All common and treatable presentations,
549
00:23:49,362 --> 00:23:51,407
even in the case of happy stress.
550
00:23:51,451 --> 00:23:53,584
We'll prescribe you a
low-dose antihypertensive
551
00:23:53,627 --> 00:23:54,628
for your blood pressure.
552
00:23:54,672 --> 00:23:55,716
But the best thing you could do
553
00:23:55,760 --> 00:23:57,239
for yourself right now is find ways
554
00:23:57,283 --> 00:23:58,502
to reduce your stress levels.
555
00:23:58,545 --> 00:24:01,113
I waited so long to become a mother,
556
00:24:01,156 --> 00:24:03,507
probably too long, if I'm being honest.
557
00:24:03,550 --> 00:24:05,030
I naively thought the perfect moment
558
00:24:05,073 --> 00:24:06,988
would just waltz into my life.
559
00:24:07,032 --> 00:24:10,339
Now that my little Lee is here,
I don't want to miss anything.
560
00:24:10,383 --> 00:24:11,602
Well, he's a lucky boy.
561
00:24:11,645 --> 00:24:13,778
Don't forget to take
care of yourself too.
562
00:24:13,821 --> 00:24:15,040
Thank you.
563
00:24:17,346 --> 00:24:19,174
Cara?
564
00:24:19,218 --> 00:24:20,872
- You OK?
- Floor... sliding.
565
00:24:20,915 --> 00:24:22,003
- OK.
- Help me.
566
00:24:22,047 --> 00:24:24,353
- Aphasia.
- Yeah.
567
00:24:24,397 --> 00:24:25,746
Stroke alert! Need some help in here!
568
00:24:28,227 --> 00:24:30,882
You're OK. Just breathe,
breathe, breathe.
569
00:24:30,925 --> 00:24:33,319
OK, try to relax.
570
00:24:40,761 --> 00:24:42,589
All right.
571
00:24:42,633 --> 00:24:44,939
Nope. No, no, back away.
572
00:24:44,983 --> 00:24:47,202
Let's close up the lumbar PSO.
573
00:24:47,246 --> 00:24:48,682
Compressor and set screws.
574
00:24:48,726 --> 00:24:50,466
So Dr. Abrams and Gottfried are placing
575
00:24:50,510 --> 00:24:52,207
the final bit of instrumentation.
576
00:24:52,251 --> 00:24:54,645
Then they will collapse
Kuan-yu's spine,
577
00:24:54,688 --> 00:24:57,299
which will correct his
posture to an upright...
578
00:24:58,823 --> 00:25:01,216
His sats are dropping. Heart
rate and BP are down too.
579
00:25:01,260 --> 00:25:03,915
- Airway pressures?
- Peaks are 50s.
580
00:25:03,958 --> 00:25:06,308
Still dropping. Sats at 80%.
581
00:25:06,352 --> 00:25:07,571
It must be due to his position.
582
00:25:07,614 --> 00:25:09,137
Well, there's not much
we can do about that
583
00:25:09,181 --> 00:25:10,312
in the middle of a spine surgery.
584
00:25:10,356 --> 00:25:11,792
It's got to be a tension pneumothorax.
585
00:25:11,836 --> 00:25:12,967
- Stethoscope?
- Hey.
586
00:25:13,011 --> 00:25:14,969
This isn't a trauma
case. Just bronch him.
587
00:25:15,013 --> 00:25:16,536
And check the tube's position.
588
00:25:16,580 --> 00:25:17,885
Kuan-yu's chest and abdominal muscles
589
00:25:17,929 --> 00:25:19,278
are probably atrophied.
590
00:25:19,321 --> 00:25:20,975
When we straightened him,
we likely cracked a rib,
591
00:25:21,019 --> 00:25:22,107
punctured the lung.
592
00:25:24,544 --> 00:25:25,719
There.
593
00:25:25,763 --> 00:25:27,242
Diminished breath sounds on the right.
594
00:25:27,286 --> 00:25:28,548
Chest tube kit for Dr. Marcel.
595
00:25:28,592 --> 00:25:30,855
- 28 French.
- No, he needs a rescue now.
596
00:25:30,898 --> 00:25:32,291
What's happening? Has
Kuan-yu stopped breathing?
597
00:25:32,334 --> 00:25:33,640
I need to needle decompress him.
598
00:25:33,684 --> 00:25:34,772
Chest tube later.
599
00:25:34,815 --> 00:25:36,904
Can you reach the anterior chest?
600
00:25:36,948 --> 00:25:38,210
I've got no other option.
601
00:25:38,253 --> 00:25:39,777
Just get it done.
602
00:25:45,370 --> 00:25:47,741
Heart rate's 40. Sats at 50s.
603
00:25:47,785 --> 00:25:48,960
Running out of time here, Crockett.
604
00:25:48,961 --> 00:25:49,961
Yeah, I don't want to stick his heart.
605
00:25:49,961 --> 00:25:51,658
Not a ton of room to work.
606
00:25:51,702 --> 00:25:53,573
Dr. Marcel, can you explain...
607
00:25:53,617 --> 00:25:55,053
Be quiet!
608
00:25:56,663 --> 00:25:58,622
OK, needle's in.
609
00:25:58,665 --> 00:26:01,668
Oxygen saturation climbing. 85%.
610
00:26:01,712 --> 00:26:03,757
Airway pressure's down to 30.
611
00:26:03,801 --> 00:26:05,846
BP's back up to 120 systolic.
612
00:26:07,761 --> 00:26:09,807
OK.
613
00:26:09,850 --> 00:26:11,460
Let's finish up the spine.
614
00:26:15,508 --> 00:26:18,163
I need you to back up. Back up.
615
00:26:18,206 --> 00:26:20,687
Doesn't look like you tore the stitch.
616
00:26:22,210 --> 00:26:23,864
Probably just overexerted yourself.
617
00:26:23,908 --> 00:26:26,345
Ah, wonderful.
618
00:26:26,388 --> 00:26:28,695
- There.
- Thank you.
619
00:26:30,392 --> 00:26:31,524
Who do you think you're kidding
620
00:26:31,567 --> 00:26:32,699
with this tough guy act?
621
00:26:34,092 --> 00:26:35,963
Everyone here knows what
you're going through.
622
00:26:36,007 --> 00:26:37,748
Oh, well, see, that's the problem.
623
00:26:37,791 --> 00:26:40,794
That's all they see:
a sick, weak old man.
624
00:26:40,838 --> 00:26:42,535
"Let me get that for
you." "Take my seat."
625
00:26:42,578 --> 00:26:45,712
"Should you be doing
that?" I can't stand that.
626
00:26:45,756 --> 00:26:47,235
There's no shame in having an illness.
627
00:26:47,279 --> 00:26:50,586
Listen, I'm the doctor
in this ED, all right?
628
00:26:50,587 --> 00:26:51,587
I'm not a patient.
629
00:26:51,587 --> 00:26:52,719
Oh.
630
00:26:54,765 --> 00:26:59,247
You know, I once thought like you.
631
00:27:01,075 --> 00:27:04,165
After my cancer diagnosis.
632
00:27:04,209 --> 00:27:07,865
I thought folks would only
see what was wrong with me,
633
00:27:07,908 --> 00:27:09,910
that every kind word or offer to help
634
00:27:09,954 --> 00:27:13,392
was just an act of pity.
635
00:27:13,435 --> 00:27:16,221
Then someone who lived
through my experience
636
00:27:16,264 --> 00:27:18,614
made me realize how far
from the truth that was,
637
00:27:18,658 --> 00:27:23,010
that I was the only one
defining myself by my illness.
638
00:27:24,446 --> 00:27:28,233
My friends, my family, my community,
639
00:27:28,276 --> 00:27:30,278
all they wanted to do was support me.
640
00:27:32,933 --> 00:27:35,457
And all I needed to do was let them.
641
00:27:38,939 --> 00:27:42,813
It's not weakness to let people be kind.
642
00:27:47,861 --> 00:27:49,515
It's strength.
643
00:27:50,864 --> 00:27:52,126
OK.
644
00:27:56,217 --> 00:27:57,915
Oh.
645
00:27:57,958 --> 00:28:00,613
And Zach's a good doctor.
646
00:28:00,656 --> 00:28:02,920
He just needs to be encouraged.
647
00:28:02,963 --> 00:28:04,965
And that's our job.
648
00:28:07,838 --> 00:28:09,448
Message received.
649
00:28:12,756 --> 00:28:15,280
One chamomile tea.
650
00:28:15,323 --> 00:28:17,891
My mom drinks this to help her sleep
651
00:28:17,935 --> 00:28:19,937
because she insists on drinking coffee
652
00:28:19,980 --> 00:28:20,980
till late in the afternoon.
653
00:28:20,981 --> 00:28:22,113
Go figure.
654
00:28:22,156 --> 00:28:23,157
Oh.
655
00:28:27,248 --> 00:28:28,510
Yes?
656
00:28:30,643 --> 00:28:32,906
OK.
657
00:28:32,950 --> 00:28:34,429
Well, good. I will tell her.
658
00:28:34,473 --> 00:28:36,823
Thank you. Thank you very much.
659
00:28:36,867 --> 00:28:40,044
So the surgery is complete,
660
00:28:40,087 --> 00:28:43,134
and Kuan-yu came through it very well.
661
00:28:43,177 --> 00:28:45,266
As a matter of fact, the
next time you see him,
662
00:28:45,310 --> 00:28:48,052
he will probably be sitting up.
663
00:28:48,095 --> 00:28:51,229
You mean he'll stand?
664
00:28:51,272 --> 00:28:53,579
- He'll walk?
- Yeah.
665
00:28:53,622 --> 00:28:56,408
With time, rehabilitation,
666
00:28:56,451 --> 00:28:58,497
he should live a pretty normal life.
667
00:29:02,414 --> 00:29:03,414
Oh.
668
00:29:04,982 --> 00:29:07,245
Oh, my.
669
00:29:07,288 --> 00:29:10,378
I'm so sorry.
670
00:29:10,422 --> 00:29:12,859
No, you have absolutely
nothing to apologize for.
671
00:29:12,903 --> 00:29:15,209
There's a lot to take in.
672
00:29:15,253 --> 00:29:18,909
This is the day we've been waiting for.
673
00:29:20,562 --> 00:29:24,784
All these years, I
take good care of him.
674
00:29:24,828 --> 00:29:29,745
And now, what will happen now?
675
00:29:29,789 --> 00:29:31,182
This surgery has upended
676
00:29:31,225 --> 00:29:32,879
a life that you and your son have known
677
00:29:32,923 --> 00:29:34,794
for, what, almost 30 years?
678
00:29:34,838 --> 00:29:36,448
And it makes perfect sense
679
00:29:36,491 --> 00:29:38,493
that you would grieve
the loss of that life
680
00:29:38,537 --> 00:29:41,235
and be apprehensive about the future.
681
00:29:41,279 --> 00:29:47,111
But this is not right, these feelings.
682
00:29:49,243 --> 00:29:52,986
How can I think of me at such a time?
683
00:29:53,030 --> 00:29:54,901
How can I be so selfish...
684
00:29:54,945 --> 00:29:56,903
- Oh, no, no.
- And not be happy?
685
00:29:56,947 --> 00:29:59,993
No, no, no. You are not selfish.
686
00:30:00,037 --> 00:30:02,082
Every parent in the world
687
00:30:02,126 --> 00:30:03,997
understands what you're
feeling right now.
688
00:30:04,041 --> 00:30:05,390
From the moment our kids are born,
689
00:30:05,433 --> 00:30:07,044
they start to move away from us.
690
00:30:07,087 --> 00:30:09,568
And when they finally leave,
691
00:30:09,611 --> 00:30:13,267
it's only because we've
actually done our jobs well.
692
00:30:16,053 --> 00:30:18,751
But this, I can promise you:
693
00:30:18,794 --> 00:30:21,928
you will always be his mother.
694
00:30:21,972 --> 00:30:24,713
Always.
695
00:30:24,757 --> 00:30:27,934
One half of the same stone.
696
00:30:46,822 --> 00:30:47,998
As you can see...
697
00:30:48,041 --> 00:30:50,609
That's in my head?
698
00:30:50,652 --> 00:30:52,654
It's a condition
called Moyamoya disease.
699
00:30:52,698 --> 00:30:55,919
Moyamoya literally means
"puff of smoke" in Japanese.
700
00:30:55,962 --> 00:30:57,311
It's a progressive disorder
701
00:30:57,355 --> 00:30:59,574
which blocks blood flow
to your brain's arteries.
702
00:30:59,618 --> 00:31:01,315
So to compensate, your body created
703
00:31:01,359 --> 00:31:04,188
all these smaller vessels,
which are prone to bleeding.
704
00:31:04,231 --> 00:31:06,930
So your symptoms were
caused by small strokes.
705
00:31:06,973 --> 00:31:08,757
Progressive.
706
00:31:08,801 --> 00:31:10,934
So this is going to get worse?
707
00:31:10,977 --> 00:31:13,545
Keeping you on aspirin and
calcium channel blockers
708
00:31:13,588 --> 00:31:16,287
will help reduce the
risk of another stroke.
709
00:31:16,330 --> 00:31:19,812
Just reduce but not prevent.
710
00:31:19,855 --> 00:31:21,988
It'll keep you stable for
the foreseeable future.
711
00:31:22,032 --> 00:31:24,208
There is a surgical option,
712
00:31:24,251 --> 00:31:25,992
but we don't think
that you're there yet.
713
00:31:26,036 --> 00:31:27,907
Surgery?
714
00:31:27,951 --> 00:31:29,474
I want the surgery.
715
00:31:29,517 --> 00:31:32,172
It's an invasive
neurosurgical procedure.
716
00:31:32,216 --> 00:31:34,479
You have a newborn.
You've been through a lot.
717
00:31:34,522 --> 00:31:37,221
The surgery can wait
for a more ideal time.
718
00:31:38,526 --> 00:31:43,227
I don't want this cloud hanging over me.
719
00:31:44,706 --> 00:31:48,623
I've waited for ideal times before.
720
00:31:48,667 --> 00:31:50,669
They don't come.
721
00:31:52,105 --> 00:31:54,803
Please, the surgery.
722
00:31:58,416 --> 00:32:00,157
We'll have neurosurgery
come speak to you.
723
00:32:00,200 --> 00:32:02,420
Thank you.
724
00:32:02,463 --> 00:32:03,769
Yeah.
725
00:32:03,812 --> 00:32:05,597
Dr. Hudgins.
726
00:32:07,729 --> 00:32:08,730
Yes?
727
00:32:08,774 --> 00:32:10,689
I hear our patient, Mr. Jones,
728
00:32:10,732 --> 00:32:13,170
is resting comfortably in the ICU
729
00:32:13,213 --> 00:32:15,781
after successful embolization.
730
00:32:15,824 --> 00:32:18,175
Oh, good.
731
00:32:18,218 --> 00:32:21,352
There's a sim dummy in seven.
732
00:32:21,395 --> 00:32:23,876
I'm gonna show you how to reduce a hip.
733
00:32:23,919 --> 00:32:27,967
You said it was a physically
demanding procedure,
734
00:32:28,011 --> 00:32:31,188
so you're gonna do it.
735
00:32:42,938 --> 00:32:44,244
Mama.
736
00:32:47,117 --> 00:32:49,597
I can see you.
737
00:32:49,641 --> 00:32:51,817
Yes.
738
00:32:51,860 --> 00:32:57,170
And you look so beautiful.
739
00:32:57,214 --> 00:33:00,608
Mm-mm, I'm so old.
740
00:33:00,652 --> 00:33:03,220
No. No.
741
00:33:15,971 --> 00:33:18,191
I'll see you.
742
00:33:18,235 --> 00:33:20,367
A word, please.
743
00:33:24,154 --> 00:33:26,808
- Yes?
- Look.
744
00:33:26,852 --> 00:33:30,595
It's one thing to bar them
from filming her during surgery,
745
00:33:30,638 --> 00:33:33,772
but, Sharon, this is what
audiences would want to see.
746
00:33:33,815 --> 00:33:35,774
And you've stopped
them from capturing it.
747
00:33:35,817 --> 00:33:38,342
After all they've been through, George,
748
00:33:38,385 --> 00:33:41,823
they deserve this time without cameras.
749
00:33:41,867 --> 00:33:43,695
They wouldn't even have had
a chance to get this surgery
750
00:33:43,738 --> 00:33:45,436
if it wasn't for Jack's generosity.
751
00:33:45,479 --> 00:33:48,134
Yes, and I still have to
look out for my patients.
752
00:33:48,178 --> 00:33:51,094
George, you're a doctor. You know that.
753
00:33:51,137 --> 00:33:52,617
I do.
754
00:33:52,660 --> 00:33:58,492
But I also believe in Jack's
vision for this hospital.
755
00:33:58,536 --> 00:34:02,017
He wants us to be the leader
in cutting-edge healthcare.
756
00:34:02,061 --> 00:34:06,761
Sharon, this film tells the
world exactly who we are.
757
00:34:06,805 --> 00:34:08,546
And who are we, George,
758
00:34:08,589 --> 00:34:12,985
if we forget about our
patients and their loved ones?
759
00:34:13,028 --> 00:34:17,598
But Jack is a man who's not
used to hearing the word "no."
760
00:34:17,642 --> 00:34:20,645
Well, maybe it's time he did.
761
00:34:24,735 --> 00:34:26,172
Yeah.
762
00:34:32,396 --> 00:34:34,702
Hey, neurosurgery is getting
ready to operate on Cara.
763
00:34:34,746 --> 00:34:35,964
That's great.
764
00:34:36,008 --> 00:34:37,444
Woman's braver than I am.
765
00:34:37,487 --> 00:34:39,271
And me.
766
00:34:41,883 --> 00:34:43,842
Hey, you weren't wrong.
767
00:34:43,885 --> 00:34:46,974
I am interested in Grace.
768
00:34:47,933 --> 00:34:49,282
OK.
769
00:34:51,154 --> 00:34:54,592
So why did you give her
the brush-off this morning?
770
00:34:54,635 --> 00:34:57,986
And don't give me that stuff
about her being a nomad.
771
00:34:59,988 --> 00:35:02,121
I mean, look at my
dating track record here.
772
00:35:02,165 --> 00:35:04,732
Hasn't been exactly stellar.
773
00:35:04,776 --> 00:35:06,212
- No offense.
- Yeah.
774
00:35:10,085 --> 00:35:13,524
Well, I might be crazy or out of line,
775
00:35:13,567 --> 00:35:18,746
but I wonder if all of these excuses
776
00:35:18,790 --> 00:35:21,140
are really just about one reason,
777
00:35:21,184 --> 00:35:23,316
or rather one person.
778
00:35:26,667 --> 00:35:28,191
Natalie.
779
00:35:29,453 --> 00:35:30,845
Natalie?
780
00:35:30,889 --> 00:35:32,847
You know, it did always feel like
781
00:35:32,891 --> 00:35:35,633
you were still carrying a torch for her.
782
00:35:35,676 --> 00:35:37,939
Yeah, maybe.
783
00:35:37,983 --> 00:35:39,463
Maybe I still was.
784
00:35:41,334 --> 00:35:46,513
But now, I mean, it's just
me trying to get it right.
785
00:35:46,557 --> 00:35:48,646
Good.
786
00:35:50,430 --> 00:35:52,519
You're a really great guy, Will.
787
00:35:54,086 --> 00:35:56,654
You deserve to be happy.
788
00:35:56,697 --> 00:35:58,612
Thanks, Hannah.
789
00:36:07,142 --> 00:36:09,536
Now, what was particularly difficult
790
00:36:09,580 --> 00:36:11,016
about this operation?
791
00:36:11,059 --> 00:36:15,281
Well, the angle was slightly unusual.
792
00:36:15,325 --> 00:36:18,241
But fortunately, we were
able to relieve the pressure
793
00:36:18,284 --> 00:36:20,373
and reinflate his lung.
794
00:36:20,417 --> 00:36:22,984
You were basically folded over yourself,
795
00:36:23,028 --> 00:36:25,900
- and alarms were blaring, so...
- Right.
796
00:36:25,944 --> 00:36:29,295
Why don't you tell us what
you felt in that moment?
797
00:36:34,518 --> 00:36:38,217
I guess the real headline here
798
00:36:38,261 --> 00:36:40,872
is successfully
aligning Kuan-yu's spine.
799
00:36:40,915 --> 00:36:43,701
You saw firsthand a
revolution in medicine,
800
00:36:43,744 --> 00:36:46,051
thanks in part to OR 2.0.
801
00:36:46,094 --> 00:36:47,966
I mean, this is just the beginning
802
00:36:48,009 --> 00:36:51,012
of what this Dayton partnership can...
803
00:36:51,056 --> 00:36:52,362
can produce.
804
00:36:53,754 --> 00:36:55,539
Yeah.
805
00:36:58,759 --> 00:37:01,240
Hell of a day, huh?
806
00:37:01,284 --> 00:37:02,502
Hope you're off to celebrate.
807
00:37:02,546 --> 00:37:03,982
You know, you're not a terrible surgeon,
808
00:37:04,025 --> 00:37:06,941
but you do have awful taste in heroes.
809
00:37:06,985 --> 00:37:09,466
Heroes? Come on, Sam.
810
00:37:09,509 --> 00:37:11,859
At least he's using his
billions for some good, right?
811
00:37:11,903 --> 00:37:15,602
Oh, yeah, confident that's
why he amassed his fortune.
812
00:37:15,646 --> 00:37:17,648
Point is, we can help
so many more people
813
00:37:17,691 --> 00:37:20,259
with Jack's vision and
money in our corner.
814
00:37:20,303 --> 00:37:21,956
No, his vision of whom to help
815
00:37:22,000 --> 00:37:23,741
seems a bit more narrow than yours.
816
00:37:23,784 --> 00:37:25,873
- What does that mean?
- I just found out.
817
00:37:25,917 --> 00:37:30,269
Dayton says from now on, 2.0
is for paying customers only.
818
00:37:30,313 --> 00:37:32,619
- Wait, what?
- You heard me.
819
00:37:32,663 --> 00:37:34,142
No more subsidized care.
820
00:37:34,186 --> 00:37:35,187
Well, if that's true, then your fight's
821
00:37:35,230 --> 00:37:37,102
with the insurance companies.
822
00:37:55,947 --> 00:37:58,732
We're all out of the good stuff.
823
00:37:58,776 --> 00:38:01,169
Radiology's got a secret stash, though.
824
00:38:01,213 --> 00:38:03,041
Thanks for the tip.
825
00:38:03,084 --> 00:38:06,000
Or maybe I could buy
you a cup of coffee.
826
00:38:06,044 --> 00:38:08,089
I don't think that's a good idea.
827
00:38:08,133 --> 00:38:10,962
OK. Have a good night.
828
00:38:11,005 --> 00:38:13,181
What about a drink instead?
829
00:38:16,576 --> 00:38:18,099
Guinness, right?
830
00:38:18,143 --> 00:38:19,623
Mm-hmm.
831
00:38:30,068 --> 00:38:31,374
Guess that made you happy, huh?
832
00:38:31,417 --> 00:38:32,766
I don't know what you're talking about.
833
00:38:32,810 --> 00:38:34,725
Ah.
834
00:38:34,768 --> 00:38:37,423
- I gather you told him.
- More or less.
835
00:38:37,467 --> 00:38:39,991
Told him I needed dialysis.
Left it pretty vague.
836
00:38:40,034 --> 00:38:42,472
But I don't want to
make him a caretaker.
837
00:38:42,515 --> 00:38:44,561
He doesn't need that right now.
838
00:38:44,604 --> 00:38:46,693
It's a good thing you told him, though,
839
00:38:46,737 --> 00:38:48,739
not just for his sake.
840
00:38:48,782 --> 00:38:50,131
Good night, Dean.
841
00:38:50,175 --> 00:38:52,090
Wait, hold on.
842
00:38:53,657 --> 00:38:55,441
I have a favor to ask.
843
00:39:01,360 --> 00:39:02,753
Hey, Dad. There's pizza in the fridge.
844
00:39:02,796 --> 00:39:05,495
- I promise it's not Hawaiian.
- Wait.
845
00:39:05,538 --> 00:39:07,714
Are you finished with your applications?
846
00:39:07,758 --> 00:39:09,107
Yeah.
847
00:39:09,150 --> 00:39:12,415
All proofed, agonized
over, and submitted.
848
00:39:12,458 --> 00:39:16,114
And I chose early decision
to University of Chicago.
849
00:39:16,157 --> 00:39:19,378
- What happened to Stanford?
- Nothing.
850
00:39:19,422 --> 00:39:21,467
I wasn't really all
that serious about it.
851
00:39:21,511 --> 00:39:25,036
Plus, I'm not exactly a California girl.
852
00:39:25,079 --> 00:39:26,864
I don't really know what that means,
853
00:39:26,907 --> 00:39:31,346
but, I mean, you seemed
pretty serious about it to me.
854
00:39:31,390 --> 00:39:33,523
There's other schools
with sustainability stuff.
855
00:39:33,566 --> 00:39:36,482
Plus, I would miss
Italian beef too much.
856
00:39:36,526 --> 00:39:39,050
And, you know, and maybe you.
857
00:39:39,093 --> 00:39:41,487
You know what? I'd miss you too.
858
00:39:41,531 --> 00:39:46,449
But the right school
is the right school.
859
00:39:46,492 --> 00:39:48,494
Why go so far and leave you all alone
860
00:39:48,538 --> 00:39:50,322
when I have great options at home?
861
00:39:50,365 --> 00:39:52,759
OK, first of all, I'm
not gonna be all alone.
862
00:39:52,803 --> 00:39:54,065
And guess what?
863
00:39:54,108 --> 00:39:56,807
It's actually not your
job to worry about me.
864
00:39:56,850 --> 00:40:01,420
Anna, when you've accomplished
what you have in school,
865
00:40:01,464 --> 00:40:04,423
you get to go to whatever
school you want to.
866
00:40:04,467 --> 00:40:06,512
I don't care where it is.
867
00:40:06,556 --> 00:40:08,862
And honestly, I've really
started to kind of look forward
868
00:40:08,906 --> 00:40:11,082
to having an excuse to go
to California in February.
869
00:40:11,125 --> 00:40:12,605
So, you know, don't step on my dreams.
870
00:40:12,649 --> 00:40:15,695
Thank you, Dad.
871
00:40:15,739 --> 00:40:17,262
I'm gonna apply.
872
00:40:17,305 --> 00:40:19,656
Why not?
873
00:40:19,699 --> 00:40:21,266
Yeah.
874
00:40:21,309 --> 00:40:24,008
Let's see.
875
00:40:24,051 --> 00:40:25,792
OK.
876
00:40:27,620 --> 00:40:29,883
All set.
877
00:40:29,927 --> 00:40:31,972
Is that all right? Are you in any pain?
878
00:40:32,016 --> 00:40:33,931
No, it's fine. Thanks.
879
00:40:33,974 --> 00:40:36,586
OK.
880
00:40:36,629 --> 00:40:40,938
Front door sticks, so just
lift up when you close it.
881
00:40:40,981 --> 00:40:42,766
I know it's late.
882
00:40:42,809 --> 00:40:44,507
Actually, I'm a...
883
00:40:44,550 --> 00:40:46,204
I'm a bit of a night owl.
884
00:40:46,247 --> 00:40:48,728
Occupational hazard of being an OB-GYN:
885
00:40:48,772 --> 00:40:49,903
always on call.
886
00:40:49,947 --> 00:40:52,297
Oh, Hannah, you don't have to stay.
887
00:40:52,340 --> 00:40:53,559
There is a quiz in here,
888
00:40:53,603 --> 00:40:56,475
and I have always wanted to know
889
00:40:56,519 --> 00:41:00,044
which classic car matches
my sparkling personality.
890
00:41:00,087 --> 00:41:01,480
Oh, easy.
891
00:41:01,524 --> 00:41:04,178
You're a Prius.
892
00:41:11,000 --> 00:41:16,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
64566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.