All language subtitles for Chicago Med - 08x17 - Know When to Hold and When to Fold.ELEANOR.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,591 --> 00:00:07,028 Here at Gaffney Chicago Medical Center... 2 00:00:07,072 --> 00:00:08,682 We'll want to get as much press as possible. 3 00:00:08,725 --> 00:00:11,859 They're doing infomercials for 2.0 now? 4 00:00:11,902 --> 00:00:14,992 When you were a kid, you started having your problems, 5 00:00:15,036 --> 00:00:17,038 and I wasn't there for you. 6 00:00:17,082 --> 00:00:18,605 You're here now. 7 00:00:20,389 --> 00:00:21,999 I could construct a neural network 8 00:00:22,043 --> 00:00:25,133 and compare it against tens of thousands of known mutations. 9 00:00:25,177 --> 00:00:26,439 I wonder if you might train me 10 00:00:26,482 --> 00:00:28,354 on that new program you were talking about. 11 00:00:28,397 --> 00:00:31,922 Dr. Halstead, can you give Dr. Song a hand? 12 00:00:35,812 --> 00:00:38,163 You can't play with the bumpers up. 13 00:00:38,206 --> 00:00:39,555 So what? I'm not embarrassed. 14 00:00:39,599 --> 00:00:41,296 How are you supposed to improve? 15 00:00:41,340 --> 00:00:42,993 Who said anything about improving? 16 00:00:43,037 --> 00:00:44,038 I'm here for the drinks. 17 00:00:45,213 --> 00:00:46,388 Maggie's buying first round? 18 00:00:46,432 --> 00:00:47,694 That's what I heard. 19 00:00:47,737 --> 00:00:49,174 This is why I don't invite you two out, 20 00:00:49,217 --> 00:00:50,217 because you're cheap. 21 00:00:50,218 --> 00:00:51,480 Where's Ben? 22 00:00:51,524 --> 00:00:52,916 The science fair is tomorrow. 23 00:00:52,960 --> 00:00:54,527 He's prepping the gym for a mass eruption 24 00:00:54,570 --> 00:00:56,224 of baking soda volcanoes. 25 00:00:56,268 --> 00:00:58,792 But don't you worry, I got a fourth. 26 00:00:58,835 --> 00:01:00,446 Oh, yeah? Who? 27 00:01:00,489 --> 00:01:02,883 Hey, Grace. Over here. 28 00:01:02,926 --> 00:01:04,014 Word is she's single. 29 00:01:04,058 --> 00:01:05,755 What, you're trying to set us up? 30 00:01:05,799 --> 00:01:06,799 - Mm-hmm. - Hi. 31 00:01:06,800 --> 00:01:08,932 - Hey. - Hey. 32 00:01:08,976 --> 00:01:11,500 - We're hitting the bar. - Can we get you anything? 33 00:01:11,544 --> 00:01:13,241 Oh, my gosh, yeah. 34 00:01:13,285 --> 00:01:15,374 Guinness. Anything dark, really. 35 00:01:15,417 --> 00:01:17,854 Anything dark. Just like Halstead. 36 00:01:17,898 --> 00:01:19,508 Go figure. 37 00:01:19,551 --> 00:01:22,207 Well, be back in a flash. 38 00:01:25,558 --> 00:01:27,342 Didn't know you bowled. 39 00:01:27,386 --> 00:01:29,692 Neither did I, until undergrad. 40 00:01:29,736 --> 00:01:32,217 It's the least physically demanding gym credit 41 00:01:32,259 --> 00:01:33,479 I could get away with. 42 00:01:33,521 --> 00:01:35,524 Not too analog for your taste? 43 00:01:35,568 --> 00:01:37,003 It's not gonna do much for my street cred, 44 00:01:37,047 --> 00:01:38,353 but I fell in love with it. 45 00:01:38,396 --> 00:01:41,269 The physics of the game, it's just really elegant. 46 00:01:41,313 --> 00:01:44,098 Besides, Jack has me all over the place these past few years, 47 00:01:44,140 --> 00:01:45,360 and it's easy to find an alley 48 00:01:45,404 --> 00:01:46,883 pretty much anywhere in the world. 49 00:01:46,926 --> 00:01:48,537 It's comforting, 50 00:01:48,581 --> 00:01:52,062 finding something familiar when you travel all the time. 51 00:01:52,106 --> 00:01:53,716 Maybe it's the smell. 52 00:01:53,759 --> 00:01:55,892 Floor wax, sweaty shoes, and old beer. 53 00:01:55,936 --> 00:01:58,721 It's the sweaty shoes that do it for me. 54 00:02:04,814 --> 00:02:08,035 You gonna have to tell me if I'm any good, though. 55 00:02:10,951 --> 00:02:14,824 Rarely in one place long enough to see how I stack up. 56 00:02:14,868 --> 00:02:16,522 All right. 57 00:02:19,699 --> 00:02:21,614 Dr. Berger said placement went smoothly. 58 00:02:21,657 --> 00:02:23,877 - So I can get out of here? - I'd say so. 59 00:02:23,920 --> 00:02:25,835 Remember to keep the site sterile every time 60 00:02:25,879 --> 00:02:27,620 - you connect to the cycler. - Yeah, spare me the speech. 61 00:02:27,663 --> 00:02:29,752 I've placed hundreds of PD catheters. 62 00:02:29,796 --> 00:02:32,625 You sure? It's a pretty good speech. 63 00:02:32,668 --> 00:02:34,670 Just take it easy on yourself. 64 00:02:34,714 --> 00:02:36,542 Peritoneal dialysis will let you keep working, 65 00:02:36,585 --> 00:02:38,848 but you won't be feeling 100% anytime soon. 66 00:02:38,892 --> 00:02:40,937 I'll take it under advisement. 67 00:02:49,337 --> 00:02:51,383 Hey, sweetie. Still at it? 68 00:02:51,426 --> 00:02:52,732 Yeah. 69 00:02:52,775 --> 00:02:55,343 Well, I just have one more. I'm almost done. 70 00:02:55,387 --> 00:02:57,476 But Notre Dame, Northwestern, 71 00:02:57,519 --> 00:02:59,129 and the University of Chicago are all finished. 72 00:02:59,173 --> 00:03:00,173 I just need to submit them. 73 00:03:00,174 --> 00:03:01,958 Wow. 74 00:03:02,002 --> 00:03:06,311 So proud of you, sweetie, how hard you've worked. 75 00:03:06,354 --> 00:03:08,443 What's the last one? 76 00:03:08,487 --> 00:03:10,663 - Stanford. - Stanford? 77 00:03:10,706 --> 00:03:12,969 Well, their school of sustainability 78 00:03:13,013 --> 00:03:14,971 has all these research groups on everything 79 00:03:15,015 --> 00:03:18,584 from decommissioning combustion engines to carbon storage. 80 00:03:18,627 --> 00:03:20,368 The opportunities are unreal. 81 00:03:20,412 --> 00:03:22,544 And I think I'd actually have a decent shot at it. 82 00:03:22,588 --> 00:03:25,329 I guess I just thought that you were planning 83 00:03:25,373 --> 00:03:27,114 to stay closer to Chicago. 84 00:03:27,157 --> 00:03:29,595 Well, yeah, I mean, obviously I do. 85 00:03:29,638 --> 00:03:32,466 I mean, I was just considering all the options. 86 00:03:32,511 --> 00:03:33,947 As well you should. 87 00:03:33,990 --> 00:03:36,428 Um, honey, I don't want to slow your roll, 88 00:03:36,471 --> 00:03:37,906 so keep up the good work. 89 00:03:37,951 --> 00:03:40,736 And just give me a shout if you need anything. 90 00:03:43,216 --> 00:03:46,655 What can you tell us about Kuan-yu's journey? 91 00:03:46,699 --> 00:03:49,658 Kuan-yu has a condition called ankylosing spondylitis. 92 00:03:49,702 --> 00:03:51,660 It's an inflammatory disease. 93 00:03:51,704 --> 00:03:55,490 As it progresses, it fuses the vertebrae of the spine. 94 00:03:55,534 --> 00:03:59,625 I took him many places, but no one fixed him. 95 00:03:59,668 --> 00:04:02,149 No, it didn't work at all. 96 00:04:02,192 --> 00:04:05,370 We always hoped that it would stop, 97 00:04:05,413 --> 00:04:07,023 but he got more bent over. 98 00:04:07,067 --> 00:04:11,853 Kuan-yu, how long have you been in this position? 99 00:04:11,898 --> 00:04:15,292 I have not laid on my back in 19 years. 100 00:04:15,336 --> 00:04:20,428 It must be hard to function, to do everyday things. 101 00:04:20,471 --> 00:04:25,607 Yes, but my mother helps me in all ways. 102 00:04:25,651 --> 00:04:27,566 She keeps my hope alive. 103 00:04:29,742 --> 00:04:31,570 Can you tell us how they came to Chicago Med? 104 00:04:31,613 --> 00:04:34,877 An international aid organization 105 00:04:34,921 --> 00:04:38,881 tried to pair Kuan-yu with a number of renowned surgeons, 106 00:04:38,925 --> 00:04:40,622 but they all declined his case. 107 00:04:40,666 --> 00:04:42,232 They were too scared. 108 00:04:42,276 --> 00:04:45,105 Yeah, there are significant technical challenges 109 00:04:45,148 --> 00:04:46,454 to a surgery like this. 110 00:04:46,498 --> 00:04:48,674 A similar procedure was performed 111 00:04:48,717 --> 00:04:50,153 in China a few years ago, 112 00:04:50,197 --> 00:04:52,547 but it was spaced out over several months. 113 00:04:52,591 --> 00:04:55,332 Not everywhere is equipped for something like this. 114 00:04:55,376 --> 00:04:58,727 But thankfully, social media jumped to the rescue 115 00:04:58,771 --> 00:05:01,687 and tagged Dr. Marcel. 116 00:05:01,730 --> 00:05:04,298 Yeah, I knew we should and could help, 117 00:05:04,341 --> 00:05:06,866 so I presented Kuan-yu's case to Jack Dayton, 118 00:05:06,909 --> 00:05:09,042 and he immediately agreed. 119 00:05:09,085 --> 00:05:12,785 Mr. Dayton flew us here, paid everything. 120 00:05:12,828 --> 00:05:17,442 He asked nothing but to make this film. 121 00:05:18,225 --> 00:05:22,534 Mr. Dayton and Dr. Marcel are my angels. 122 00:05:24,623 --> 00:05:27,756 Kuan-yu has candidly discussed the risks, 123 00:05:27,800 --> 00:05:29,454 and he's mentally prepared. 124 00:05:29,497 --> 00:05:31,804 But are you concerned? 125 00:05:31,847 --> 00:05:35,938 Tomorrow's surgery has been meticulously planned for months, 126 00:05:35,982 --> 00:05:38,593 and I have full faith in our doctors and nurses. 127 00:05:38,637 --> 00:05:40,856 And we have OR 2.0. 128 00:05:40,900 --> 00:05:44,512 Because Kuan-yu's spine is one long, rigid bone, 129 00:05:44,556 --> 00:05:46,949 there are severe risks involved 130 00:05:46,993 --> 00:05:48,995 in separating and reconstructing it, 131 00:05:49,038 --> 00:05:51,214 which is where 2.0 is a gamechanger, 132 00:05:51,258 --> 00:05:53,216 allowing us to be more precise 133 00:05:53,260 --> 00:05:55,567 as we perform a series of osteotomies, meaning... 134 00:05:55,610 --> 00:05:57,264 Sorry to interrupt the infomercial, 135 00:05:57,307 --> 00:06:00,702 but would you rather hear this from the surgeon 136 00:06:00,746 --> 00:06:03,966 who's actually performing the procedure? 137 00:06:04,010 --> 00:06:06,795 This is Dr. Abrams, our chief of neurosurgery 138 00:06:06,839 --> 00:06:09,450 and lead surgeon on Kuan-yu's surgery. 139 00:06:09,494 --> 00:06:14,411 Yes, and Dr. Marcel, our esteemed general surgeon, will be assisting. 140 00:06:14,455 --> 00:06:17,153 Yes, I will be helping Dr. Abrams 141 00:06:17,197 --> 00:06:20,548 gain access to Kuan-yu's spine via anterior approaches. 142 00:06:20,592 --> 00:06:22,115 So as we discussed, 143 00:06:22,158 --> 00:06:24,509 we'll be placing screws along every level of the spine, 144 00:06:24,552 --> 00:06:27,990 connected by at least four rods from the skull to the pelvis, 145 00:06:28,034 --> 00:06:30,906 along with multiple pedicle subtraction osteotomies 146 00:06:30,950 --> 00:06:32,778 and cerebral column resections. 147 00:06:32,821 --> 00:06:34,823 Dr. Abrams, this is wonderful, 148 00:06:34,867 --> 00:06:36,825 but could you turn and face the camera 149 00:06:36,869 --> 00:06:39,524 and give us that information again in layman's terms 150 00:06:39,567 --> 00:06:42,875 for our documentary audience? 151 00:06:42,918 --> 00:06:45,268 Your show pony's right there. 152 00:06:48,620 --> 00:06:50,752 Yes, I'll be happy to translate. 153 00:07:00,066 --> 00:07:01,546 Hey, Sharon. 154 00:07:01,589 --> 00:07:03,286 - How was filming last night? - Fine. 155 00:07:03,330 --> 00:07:05,288 I'm relieved my part is over. 156 00:07:05,332 --> 00:07:07,116 And the filming will be completed 157 00:07:07,160 --> 00:07:08,814 after the surgery today. 158 00:07:08,857 --> 00:07:11,468 You don't sound too happy about the documentary. 159 00:07:11,512 --> 00:07:13,862 Well, I think Jack has a unique 160 00:07:13,906 --> 00:07:17,213 and commendable understanding of the power of PR. 161 00:07:17,257 --> 00:07:20,869 Go on. I'm listening for the "but." 162 00:07:20,913 --> 00:07:22,784 Having cameras in the hospital 163 00:07:22,828 --> 00:07:26,745 doesn't exactly create a therapeutic environment. 164 00:07:26,788 --> 00:07:28,529 Yeah, I hear you. 165 00:07:28,573 --> 00:07:30,618 But, Sharon, this is the kind of case 166 00:07:30,662 --> 00:07:34,796 that puts Gaffney on par with the Mayo Clinic. 167 00:07:34,840 --> 00:07:38,278 Well, I can't pretend that I don't like the sound of that. 168 00:07:38,321 --> 00:07:39,758 So for everyone's sake, 169 00:07:39,801 --> 00:07:42,325 let's hope that there's a good outcome. 170 00:07:42,369 --> 00:07:44,197 Now that sounds like a plan. 171 00:07:49,419 --> 00:07:53,206 So that four-bagger earn me a spot on the practice team? 172 00:07:53,249 --> 00:07:56,731 I think you had us all outclassed. 173 00:07:56,775 --> 00:07:58,820 You held your own. 174 00:07:58,864 --> 00:08:03,433 Maybe we could square off sometime, you and me. 175 00:08:04,696 --> 00:08:07,046 Sure. Sounds good. 176 00:08:08,525 --> 00:08:12,094 Got to run. Big day in 2.0. 177 00:08:12,138 --> 00:08:13,618 Good luck. 178 00:08:15,968 --> 00:08:18,840 Kind of flat-footed, Halstead. 179 00:08:18,884 --> 00:08:19,885 What? 180 00:08:19,928 --> 00:08:21,669 Will and Grace. 181 00:08:21,713 --> 00:08:24,367 It has a nice, familiar ring to it. 182 00:08:24,411 --> 00:08:27,544 If I'm correct, they were just friends. 183 00:08:27,588 --> 00:08:28,850 OK, come on. 184 00:08:28,894 --> 00:08:32,201 You can't talk to your ex about your new crush? 185 00:08:32,245 --> 00:08:33,594 I think you misread the situation. 186 00:08:41,907 --> 00:08:43,472 - Hey. - Hey. 187 00:08:43,517 --> 00:08:44,692 - Mornin'. - Whoa, whoa. 188 00:08:44,736 --> 00:08:46,781 What's with the jacket? 189 00:08:46,825 --> 00:08:49,566 - I work here now. - Yeah, that much I guessed. 190 00:08:49,610 --> 00:08:50,785 Wow. 191 00:08:50,829 --> 00:08:52,874 You all right? 192 00:08:52,918 --> 00:08:54,049 Yeah, I slept funny. 193 00:08:54,093 --> 00:08:57,226 So you're parking cars. 194 00:08:57,270 --> 00:09:00,752 Hannah... Dr. Asher hooked me up. 195 00:09:00,795 --> 00:09:02,057 Sent over the job opening. 196 00:09:02,101 --> 00:09:04,233 - Put in a good word. - How considerate of her. 197 00:09:04,277 --> 00:09:05,844 Well, I wanted to surprise you. 198 00:09:05,887 --> 00:09:08,194 Hey, you think I should, like, write her a thank you note? 199 00:09:08,237 --> 00:09:09,412 Is that weird? 200 00:09:09,456 --> 00:09:10,675 Maybe I'll buy her a cup of coffee. 201 00:09:10,718 --> 00:09:13,547 - I'll pass along your regards. Hustle up. 202 00:09:13,590 --> 00:09:16,419 You don't want to be written up for loitering on the job. 203 00:09:23,296 --> 00:09:25,080 Dr. Archer, good morning. 204 00:09:25,124 --> 00:09:26,429 - How are you? - Fine. 205 00:09:26,473 --> 00:09:29,041 - Why would you ask me that? - No reason. 206 00:09:29,084 --> 00:09:30,738 Anything you need? Water or... 207 00:09:30,782 --> 00:09:32,697 Yeah, I need residents to talk less. 208 00:09:34,263 --> 00:09:35,438 Hey. 209 00:09:35,482 --> 00:09:37,702 - Hey, how'd the PD cath go? - OK. 210 00:09:37,745 --> 00:09:39,834 Why would you get Sean a job here? 211 00:09:39,878 --> 00:09:41,444 Excuse me? 212 00:09:41,488 --> 00:09:44,099 Every person in this place knows what's going on with me. 213 00:09:44,143 --> 00:09:46,623 How long do you think it'll be before he finds out the news? 214 00:09:46,667 --> 00:09:48,582 Wait. He doesn't know about your renal failure? 215 00:09:48,625 --> 00:09:50,236 And I had planned to keep it that way. 216 00:09:50,279 --> 00:09:53,021 Listen, I just got this kid back, all right? 217 00:09:53,065 --> 00:09:56,415 With his sobriety, I don't want to burden him with my stuff. 218 00:09:56,459 --> 00:09:59,375 OK, Dean, I'm sorry if I'm butting in here, 219 00:09:59,419 --> 00:10:02,988 but sobriety depends on both of you being honest. 220 00:10:03,031 --> 00:10:06,208 If you really want that real relationship with Sean, 221 00:10:06,252 --> 00:10:07,383 he needs to know. 222 00:10:07,427 --> 00:10:08,689 You are butting in, all right? 223 00:10:08,733 --> 00:10:10,996 And I'll tell him when he's ready. 224 00:10:11,039 --> 00:10:13,738 OK, hey. 225 00:10:13,781 --> 00:10:16,828 If you need a hand with anything, I'm here. 226 00:10:16,871 --> 00:10:18,786 I know that the first few nights of dialysis 227 00:10:18,830 --> 00:10:20,092 can be really rough. 228 00:10:20,135 --> 00:10:23,225 Yeah, I'm not in the market for a nursemaid. 229 00:10:27,055 --> 00:10:29,144 I can help. His veins roll. 230 00:10:29,188 --> 00:10:31,538 Oh, I've got it. Thank you. 231 00:10:34,367 --> 00:10:36,848 - He can't keep it? - No, I'm sorry. 232 00:10:36,891 --> 00:10:39,502 He can't wear anything during surgery. 233 00:10:40,677 --> 00:10:42,331 Hey, Dan. Everything good? 234 00:10:42,375 --> 00:10:44,246 Yeah. Ms. Goodwin asked me to come down, 235 00:10:44,290 --> 00:10:45,813 you know, check up on your patient. 236 00:10:45,857 --> 00:10:48,250 Big, stressful day, even without the damn cameras. 237 00:10:48,294 --> 00:10:49,512 But he seems to be doing great, 238 00:10:49,556 --> 00:10:51,297 you know, focused on the positives. 239 00:10:51,340 --> 00:10:52,907 Well, looks like we're ready to go. 240 00:10:52,951 --> 00:10:54,126 Exciting day, huh? 241 00:10:54,169 --> 00:10:56,389 - Good luck. - Thanks, buddy. 242 00:10:56,432 --> 00:10:58,695 Hey, Kuan-yu. 243 00:10:58,739 --> 00:11:00,349 It's Dr. Marcel. 244 00:11:00,393 --> 00:11:02,264 Ready to see the world? 245 00:11:02,308 --> 00:11:03,831 I am born ready. 246 00:11:03,875 --> 00:11:06,007 Oh, that's the spirit. 247 00:11:06,051 --> 00:11:08,183 Good, buddy. Great. All right. 248 00:11:09,054 --> 00:11:10,707 I'm gonna have you guys step back for a moment. 249 00:11:10,751 --> 00:11:11,751 Thank you. 250 00:11:17,540 --> 00:11:18,890 Can I give you a hand? 251 00:11:18,933 --> 00:11:21,022 Did you need an extra bag or anything? 252 00:11:21,066 --> 00:11:23,764 I can't keep still. 253 00:11:23,808 --> 00:11:25,157 Worse today. 254 00:11:25,200 --> 00:11:27,376 Perfectly normal to be worried. 255 00:11:27,420 --> 00:11:32,033 Every day, I get older, less strong, 256 00:11:32,077 --> 00:11:34,209 and he gets worse. 257 00:11:34,253 --> 00:11:38,866 So yes, I am worried today. 258 00:11:38,910 --> 00:11:40,172 But I am also hopeful. 259 00:11:40,215 --> 00:11:41,869 Good. 260 00:11:41,913 --> 00:11:44,785 - Maybe I go into surgery now. - You know what? 261 00:11:44,829 --> 00:11:46,743 I'm afraid that that's not gonna be possible. 262 00:11:46,787 --> 00:11:48,354 It's against hospital policy. 263 00:11:48,397 --> 00:11:51,183 No. No, I must be there. 264 00:11:51,226 --> 00:11:53,576 I'm so sorry that this wasn't made clear to you earlier, 265 00:11:53,620 --> 00:11:55,361 but it's actually for Kuan-yu's safety. 266 00:11:55,404 --> 00:11:57,406 But I can be useful. 267 00:11:57,450 --> 00:12:01,584 Maybe they have questions or need help moving him. 268 00:12:01,628 --> 00:12:04,457 Mrs. Wu, your son is in the best possible hands. 269 00:12:04,500 --> 00:12:06,851 Look, how about if I find you a place to wait 270 00:12:06,894 --> 00:12:08,069 right next to the operating room? 271 00:12:08,113 --> 00:12:10,245 That way, you can be as close as possible. 272 00:12:10,289 --> 00:12:12,508 Would that make you feel better? 273 00:12:20,647 --> 00:12:23,258 Dr. Archer, incoming MVC. Going to Trauma 3. 274 00:12:23,302 --> 00:12:25,260 Zach, you're going with them. 275 00:12:25,304 --> 00:12:28,002 - Court! - Vincent Jones, 40s. 276 00:12:28,046 --> 00:12:29,743 T-boned at Cermak and Clark. 277 00:12:29,786 --> 00:12:30,918 GCS 8. 278 00:12:30,962 --> 00:12:33,442 Sats have been hovering in the high 80s. 279 00:12:33,486 --> 00:12:35,096 - Pressure? - 105 over 80. 280 00:12:35,140 --> 00:12:36,532 Heart rate's 135. 281 00:12:36,576 --> 00:12:38,273 All right, let's go. 282 00:12:38,317 --> 00:12:40,667 Get ready to transfer on my count. 283 00:12:40,710 --> 00:12:42,669 Should we get an extra set of hands so you don't have to... 284 00:12:42,712 --> 00:12:44,018 No. 285 00:12:44,062 --> 00:12:46,368 Ready? One, two, three. 286 00:12:46,412 --> 00:12:48,675 Dr. Archer, are you... 287 00:12:48,718 --> 00:12:49,981 Yeah, just worry about your patient, all right? 288 00:12:50,024 --> 00:12:51,286 What's the first order of business? 289 00:12:51,330 --> 00:12:53,288 - Airway. - Airway, right. 290 00:12:53,332 --> 00:12:56,290 Trini, I need ET kit, RSI drugs. 291 00:12:56,335 --> 00:12:58,511 I need X-ray in here, please! 292 00:13:00,513 --> 00:13:01,818 All right. 293 00:13:01,862 --> 00:13:04,952 Feeling some instability in the pelvis. 294 00:13:04,996 --> 00:13:07,302 - What is taking so long? - I think I've got it. 295 00:13:07,346 --> 00:13:10,001 - You think? - I'm in. 296 00:13:15,136 --> 00:13:16,355 Breath sounds bilateral. 297 00:13:16,398 --> 00:13:17,922 Sats rising. Pressure still soft. 298 00:13:17,965 --> 00:13:19,401 All right. What's next, Zach? 299 00:13:19,445 --> 00:13:21,838 X-ray chest and pelvis, and then a fast. 300 00:13:21,882 --> 00:13:23,057 You want to resuscitate this guy 301 00:13:23,101 --> 00:13:25,494 or just let him die while you order stuff? 302 00:13:25,538 --> 00:13:28,367 Right. Two units whole blood. 303 00:13:29,542 --> 00:13:31,500 Negative fast. 304 00:13:31,544 --> 00:13:33,328 All right. Where's my X-ray? 305 00:13:33,372 --> 00:13:34,982 All right, clear! 306 00:13:38,203 --> 00:13:40,466 Let's see it. 307 00:13:40,509 --> 00:13:42,207 Left-sided posterior hip dislocation. 308 00:13:42,250 --> 00:13:45,645 - Got it in one. And? - We'll need to reduce. 309 00:13:45,688 --> 00:13:47,212 Set the scoreboard back to zero. 310 00:13:47,255 --> 00:13:48,561 He needs a panscan. 311 00:13:48,604 --> 00:13:49,954 Rule out cavitary hemorrhage. 312 00:13:49,997 --> 00:13:51,999 He might need surgery before we reduce him. 313 00:13:52,043 --> 00:13:53,870 All right, let's move. 314 00:14:04,430 --> 00:14:06,127 Here we go. 315 00:14:06,171 --> 00:14:08,390 Kuan-yu's ready, and the cameras are in place. 316 00:14:08,434 --> 00:14:10,697 I had the one at the head of the table moved back. 317 00:14:10,740 --> 00:14:13,613 Better if you moved them all the way out of the room. 318 00:14:13,656 --> 00:14:15,528 What, are you afraid they're gonna throw you off? 319 00:14:15,571 --> 00:14:16,964 Nothing throws me off. 320 00:14:17,008 --> 00:14:19,793 I just don't think publicity has a place in my OR. 321 00:14:19,836 --> 00:14:21,969 I'm surprised you took this case then. 322 00:14:22,013 --> 00:14:23,666 Well, I thought about refusing, 323 00:14:23,710 --> 00:14:25,233 but any other neurosurgeon 324 00:14:25,277 --> 00:14:27,757 would probably paralyze the poor guy. 325 00:14:27,801 --> 00:14:30,064 Now, sadly, at the end of the day, 326 00:14:30,108 --> 00:14:31,196 you and I are just shilling 327 00:14:31,239 --> 00:14:33,546 for a billionaire padding his pockets. 328 00:14:33,589 --> 00:14:36,636 Well, if you want to look at it that way, OK. 329 00:14:36,679 --> 00:14:39,117 But this surgery never would have happened without 2.0, 330 00:14:39,160 --> 00:14:41,206 and it never would have happened without Jack. 331 00:14:41,249 --> 00:14:43,512 Right. In other words, your participation in it. 332 00:14:47,734 --> 00:14:49,736 Ms. Wallace, I'm Dr. Halstead. 333 00:14:49,779 --> 00:14:51,520 My mom's looking after my son. 334 00:14:51,564 --> 00:14:52,652 Trying to explain 335 00:14:52,695 --> 00:14:54,654 how to swaddle a six-week-old via text. 336 00:14:54,697 --> 00:14:56,003 Take your time. 337 00:14:56,047 --> 00:14:57,744 She'll manage. 338 00:14:57,787 --> 00:14:59,702 I turned out OK. 339 00:14:59,746 --> 00:15:00,747 So what brings you in today? 340 00:15:00,790 --> 00:15:02,444 Oh, here it comes. 341 00:15:02,488 --> 00:15:05,143 Asked and answered. 342 00:15:05,186 --> 00:15:06,448 How long you been feeling this way? 343 00:15:06,492 --> 00:15:07,841 A few days now. 344 00:15:07,884 --> 00:15:09,930 I thought maybe it was food poisoning, 345 00:15:09,974 --> 00:15:11,932 but it shouldn't last this long, right? 346 00:15:11,976 --> 00:15:13,847 Could be viral gastroenteritis. 347 00:15:13,890 --> 00:15:15,457 Stomach bug. Easily treatable. 348 00:15:15,501 --> 00:15:17,503 But we'll start with some labs and IV fluids. 349 00:15:17,546 --> 00:15:19,157 I can also prescribe you something for nausea. 350 00:15:19,200 --> 00:15:20,680 That would be much appreciated. 351 00:15:20,723 --> 00:15:21,898 All right. 352 00:15:23,770 --> 00:15:25,815 Here we go. 353 00:15:27,861 --> 00:15:31,865 You know, I did the whole single-mom IVF thing. 354 00:15:31,908 --> 00:15:35,347 Everyone warned me about the risks of a geriatric pregnancy. 355 00:15:35,390 --> 00:15:38,176 I didn't know the effects would last postpartum. 356 00:15:38,219 --> 00:15:39,394 Well, we're gonna get you sorted out 357 00:15:39,438 --> 00:15:41,092 and back to your son as soon as possible. 358 00:15:41,135 --> 00:15:45,183 All right, CBC, BMP, KUB, and bolus a liter of normal saline. 359 00:15:45,226 --> 00:15:46,880 - You got it. - Thanks, Doc. 360 00:15:46,923 --> 00:15:48,099 Of course. 361 00:15:53,234 --> 00:15:55,062 Hey, can I get your eyes on this? 362 00:15:55,105 --> 00:15:56,890 Yeah, sure. What's up? 363 00:15:56,933 --> 00:15:59,066 40-year-old IVF primip came in 364 00:15:59,110 --> 00:16:01,068 with nausea and vomiting, but her labs are normal. 365 00:16:01,112 --> 00:16:02,983 - Tox? - Clean. 366 00:16:03,027 --> 00:16:06,073 OK, yeah, her BP is up. 147 over 92. 367 00:16:06,117 --> 00:16:08,119 Yeah, been that way since intake. 368 00:16:08,162 --> 00:16:10,382 - Could be preeclampsia? - This far out? 369 00:16:10,425 --> 00:16:12,079 Yeah, it's rare, but it happens. 370 00:16:12,123 --> 00:16:15,778 I'd check a CMP and PC ratio 371 00:16:15,822 --> 00:16:17,084 and consider mag, just in case. 372 00:16:17,128 --> 00:16:18,390 I can do the order if you want. 373 00:16:18,433 --> 00:16:22,220 - Sure. Thanks. - Yeah. 374 00:16:22,263 --> 00:16:25,136 Hey, Will, about earlier, 375 00:16:25,179 --> 00:16:27,268 you know, you and Grace... 376 00:16:27,312 --> 00:16:28,400 - Hannah... - No. 377 00:16:28,443 --> 00:16:29,705 I never should have teased you. 378 00:16:29,749 --> 00:16:32,621 Obviously, men and women can be friends. 379 00:16:33,796 --> 00:16:35,885 OK, look, even if I were interested in her, 380 00:16:35,929 --> 00:16:37,017 Grace is a nomad. 381 00:16:37,061 --> 00:16:38,801 Jack has her all over the world. 382 00:16:38,845 --> 00:16:40,847 It's tough to start something with someone like that. 383 00:16:40,890 --> 00:16:42,283 Yeah. 384 00:16:42,327 --> 00:16:44,155 I'll let you know when these labs come back. 385 00:16:50,117 --> 00:16:51,901 Cervicothoracic PSOs look good. 386 00:16:51,945 --> 00:16:53,120 I think so. 387 00:16:53,164 --> 00:16:54,861 Let's see if 2.0 agrees. 388 00:16:54,904 --> 00:16:56,993 I don't need another opinion. 389 00:16:57,037 --> 00:16:58,604 Well, it could only help us, Sam. 390 00:16:58,647 --> 00:16:59,735 Standby. 391 00:17:01,302 --> 00:17:03,478 OK, so 2.0 would determine 392 00:17:03,522 --> 00:17:07,613 if the osteotomy is at the ideal depth, height, and angles 393 00:17:07,655 --> 00:17:09,093 to achieve correction. 394 00:17:09,135 --> 00:17:12,308 Acceptable C7 and T1 osteotomies. 395 00:17:12,352 --> 00:17:13,401 Acceptable? It's perfect. 396 00:17:13,445 --> 00:17:16,664 Can you explain how those lasers are helpful for the surgeons? 397 00:17:16,709 --> 00:17:19,625 Yeah, Dr. Marcel, could you explain that? 398 00:17:23,019 --> 00:17:26,197 Uh, sure. Yeah. Could you move over? 399 00:17:26,240 --> 00:17:29,156 In fact, direct your camera towards the screen there. 400 00:17:29,200 --> 00:17:32,377 You'll see that 2.0 will superimpose lines 401 00:17:32,420 --> 00:17:35,641 onto the spine to help guide the surgeon where to drill 402 00:17:35,684 --> 00:17:37,860 and the extent of bone to remove. 403 00:17:37,904 --> 00:17:40,167 Dr. Abrams, I'm seeing 50% decreases in amplitude 404 00:17:40,211 --> 00:17:41,908 and increased latency in both legs. 405 00:17:41,951 --> 00:17:43,214 Running a motor. 406 00:17:43,257 --> 00:17:46,130 Put the evoked potential response on screen. 407 00:17:46,173 --> 00:17:47,566 Dr. Marcel, is there a problem? 408 00:17:47,609 --> 00:17:49,611 Are we concerned with cord injury and compression? 409 00:17:49,655 --> 00:17:51,178 Yeah, 'cause I'm assuming that our patient's goal 410 00:17:51,179 --> 00:17:52,179 wasn't to become paralyzed. 411 00:17:52,179 --> 00:17:53,311 Push his MAPs. 412 00:17:53,354 --> 00:17:54,616 Reverse everything that's reversible. 413 00:17:54,660 --> 00:17:56,444 Find out if this IOM change is real. 414 00:17:56,488 --> 00:17:58,838 And if it is, close him up and get him down for an MRI stat. 415 00:17:58,881 --> 00:18:00,535 MRI? No, hold on. 416 00:18:00,579 --> 00:18:03,059 We don't have to move him. 2.0 can do an intraop CT. 417 00:18:03,103 --> 00:18:04,191 Yeah, which won't show me anything 418 00:18:04,235 --> 00:18:05,845 about cord edema or ligamentous buckling. 419 00:18:05,888 --> 00:18:08,674 But if I can merge a CT with an intraoperative ultrasound, 420 00:18:08,717 --> 00:18:10,328 you'd have everything you'd need right here. 421 00:18:10,371 --> 00:18:12,417 That would work, and we wouldn't have to move Kuan-yu. 422 00:18:12,460 --> 00:18:14,158 Look, experiment with this thing on another patient. 423 00:18:14,201 --> 00:18:15,550 I want to be 100% sure. 424 00:18:15,594 --> 00:18:17,030 Sam, there are a hundred reasons 425 00:18:17,073 --> 00:18:18,205 why we should not move him. 426 00:18:18,249 --> 00:18:19,598 Pick one. Infection risk. 427 00:18:19,641 --> 00:18:21,252 Prolonged time under anesthesia. 428 00:18:21,295 --> 00:18:23,123 Hell, he could even be unstable after the move 429 00:18:23,167 --> 00:18:24,516 to even continue surgery. 430 00:18:28,737 --> 00:18:29,869 Do it. 431 00:18:29,912 --> 00:18:32,045 Let's hope you're right. 432 00:18:32,088 --> 00:18:35,396 Otherwise, you're committing a career-ending mistake to film. 433 00:18:40,401 --> 00:18:42,577 You sure there's nothing we can get you? 434 00:18:42,621 --> 00:18:44,884 - Maybe something to eat? - No. 435 00:18:44,927 --> 00:18:46,059 How are we doing? 436 00:18:46,102 --> 00:18:48,366 - Any updates? - Not yet. 437 00:18:48,409 --> 00:18:51,586 Oh, excuse me. 438 00:18:55,416 --> 00:18:57,375 You know, that's a lovely stone. 439 00:18:57,418 --> 00:19:00,726 I was noticing it earlier when I was talking to your son. 440 00:19:00,769 --> 00:19:03,076 From the river. 441 00:19:03,119 --> 00:19:06,253 Kuan-yu found this as a child. 442 00:19:06,297 --> 00:19:10,257 It was smooth and shiny. 443 00:19:10,301 --> 00:19:12,868 He thought it was a gem. 444 00:19:12,912 --> 00:19:18,874 It was one of the last times he was able to move, 445 00:19:18,918 --> 00:19:20,920 to play. 446 00:19:20,963 --> 00:19:25,272 I made this to give him hope 447 00:19:25,316 --> 00:19:30,538 that one day he would play again. 448 00:19:32,366 --> 00:19:35,500 I promised I would help him. 449 00:19:35,543 --> 00:19:37,632 Well, you have certainly kept that promise. 450 00:19:39,417 --> 00:19:40,766 What's going on? 451 00:19:40,809 --> 00:19:43,029 - I need to talk to Da-xia. - About what? 452 00:19:43,072 --> 00:19:44,422 There's been a complication, 453 00:19:44,465 --> 00:19:45,465 something about a cord compression. 454 00:19:45,466 --> 00:19:46,772 I've got to get her point of view. 455 00:19:46,815 --> 00:19:48,121 Now is not the time. 456 00:19:49,775 --> 00:19:52,908 Ms. Goodwin, this is one of the major risks 457 00:19:52,952 --> 00:19:54,736 they knew he was facing. 458 00:19:54,780 --> 00:19:57,348 Narratively, that's important to their story. 459 00:19:57,391 --> 00:19:59,263 Well, this is not about a story. 460 00:19:59,306 --> 00:20:03,354 It's a complicated medical procedure involving real people. 461 00:20:03,397 --> 00:20:05,704 I have a directive from Mr. Dayton. 462 00:20:05,747 --> 00:20:08,750 She signed a contract to be filmed. 463 00:20:08,794 --> 00:20:11,536 You film at my discretion, not Jack Dayton's. 464 00:20:11,579 --> 00:20:13,625 And you can speak to Da-xia 465 00:20:13,668 --> 00:20:18,325 after the doctors provide an update and not before. 466 00:20:19,631 --> 00:20:21,154 Well, I need to call Mr. Dayton. 467 00:20:21,197 --> 00:20:22,851 Well, you just do that. 468 00:20:25,419 --> 00:20:27,769 Did he need to speak to me? 469 00:20:27,813 --> 00:20:29,162 Did he have news? 470 00:20:29,205 --> 00:20:31,469 No, nothing concrete. 471 00:20:31,512 --> 00:20:34,646 But the surgeons will check in with you soon. 472 00:20:34,689 --> 00:20:36,430 Why don't we go wait in my office? 473 00:20:36,474 --> 00:20:37,736 It's right upstairs, and, you know, 474 00:20:37,779 --> 00:20:39,607 we'll be more comfortable there. 475 00:20:39,651 --> 00:20:41,870 - Thank you, Dr. Charles. - You bet. 476 00:20:52,742 --> 00:20:55,188 I'm not seeing any obvious cord compression. 477 00:20:55,231 --> 00:20:57,190 That's why I'm also checking. 478 00:20:58,974 --> 00:21:00,846 His evoked potentials look better. 479 00:21:00,889 --> 00:21:02,413 All right, I'm satisfied 480 00:21:02,456 --> 00:21:04,328 that the cord was merely compressed, not injured. 481 00:21:04,371 --> 00:21:05,981 We can continue. 482 00:21:06,025 --> 00:21:07,722 - Dr. Marcel? - Yeah? 483 00:21:07,766 --> 00:21:12,684 Would you ask 2.0 to prepare the next osteotomy, please? 484 00:21:12,727 --> 00:21:14,990 Certainly. Grace? 485 00:21:20,953 --> 00:21:22,737 Will? 486 00:21:22,781 --> 00:21:23,912 I'll call you back. 487 00:21:23,956 --> 00:21:25,740 Results for your patient, Cara. 488 00:21:25,784 --> 00:21:28,352 Good news: doesn't look like postpartum preeclampsia. 489 00:21:28,395 --> 00:21:30,092 Bad news is nothing definitive 490 00:21:30,136 --> 00:21:31,311 to explain her symptoms. 491 00:21:31,355 --> 00:21:33,052 Yeah, I'm thinking stress. 492 00:21:33,095 --> 00:21:34,706 I mean, she did just give birth six weeks ago, 493 00:21:34,749 --> 00:21:37,186 and pregnancy puts the body at the literal limit 494 00:21:37,230 --> 00:21:39,188 of human endurance for nine months. 495 00:21:39,232 --> 00:21:41,582 Makes sense that stress would manifest physically. 496 00:21:41,626 --> 00:21:43,192 Yeah, I'll look into anything else to test her for, 497 00:21:43,236 --> 00:21:44,324 but I think you're right. 498 00:21:48,372 --> 00:21:52,463 Dr. Archer, do you want my seat? 499 00:21:52,506 --> 00:21:54,029 Uh, I'm good. 500 00:21:54,073 --> 00:21:55,509 I got to turn six over anyway, 501 00:21:55,553 --> 00:21:57,032 - so it's not a big deal. - Oh, for crying out loud. 502 00:21:57,076 --> 00:21:59,383 Listen, I'm not an invalid. 503 00:21:59,426 --> 00:22:00,906 I'm fine! 504 00:22:06,085 --> 00:22:07,826 - Dr. Archer? - What? 505 00:22:07,869 --> 00:22:09,958 I have Vincent's CT results. 506 00:22:10,002 --> 00:22:12,831 He has a pelvic hematoma with a blush. 507 00:22:12,874 --> 00:22:15,964 - We need to embolize him. Now we can reduce his hip. 508 00:22:16,008 --> 00:22:17,966 Send him up to IR. 509 00:22:19,098 --> 00:22:21,230 You ever done an Allis reduction? 510 00:22:21,274 --> 00:22:22,797 - I've observed one. - All right. 511 00:22:22,841 --> 00:22:25,409 Well, you're assisting me. 512 00:22:26,758 --> 00:22:28,412 Oh, what now? 513 00:22:28,455 --> 00:22:31,371 I just know an Allis reduction can be physically taxing. 514 00:22:31,415 --> 00:22:32,546 And? 515 00:22:32,590 --> 00:22:34,113 I just don't think it's the best idea 516 00:22:34,156 --> 00:22:35,549 for you to do this procedure. 517 00:22:35,593 --> 00:22:37,464 Yeah, I'm an attending physician 518 00:22:37,508 --> 00:22:39,423 and the chief of this department. 519 00:22:39,466 --> 00:22:41,860 I will not be advised by some resident 520 00:22:41,903 --> 00:22:43,427 who barely knows what the hell he's talking about! 521 00:22:43,470 --> 00:22:44,515 - I'm sorry. - Yeah, you know what? 522 00:22:44,558 --> 00:22:46,212 Go get yourself another case, man. 523 00:22:46,255 --> 00:22:48,388 - I'm sorry. - Yeah, you said that! 524 00:22:48,432 --> 00:22:49,563 Go! Go! 525 00:22:49,607 --> 00:22:51,522 I have another patient for you in two. 526 00:22:54,860 --> 00:22:55,874 Need a hand with a hip reduction? 527 00:22:55,874 --> 00:22:57,005 Uh-uh. 528 00:23:00,661 --> 00:23:02,881 Dr. Archer, I will not have you 529 00:23:02,882 --> 00:23:03,882 speaking to residents like that. 530 00:23:03,882 --> 00:23:05,274 Can we just get this done? 531 00:23:07,538 --> 00:23:09,496 Murphy, will you assist, please? 532 00:23:09,540 --> 00:23:11,977 Sure. No problem. 533 00:23:12,020 --> 00:23:13,544 Over here. Push down on the pelvis 534 00:23:13,587 --> 00:23:16,503 and give Dr. Archer counter traction. 535 00:23:16,547 --> 00:23:18,331 All right, we're gonna do this in three. 536 00:23:18,374 --> 00:23:22,117 Ready? One, two, three. 537 00:23:22,161 --> 00:23:23,858 That's good. It's in. 538 00:23:23,902 --> 00:23:25,947 Whoa. Are you OK? 539 00:23:25,991 --> 00:23:27,296 - I'm OK. - No, you're not. 540 00:23:27,340 --> 00:23:28,472 I just got to get him up to IR. 541 00:23:28,515 --> 00:23:30,386 Stop talking. Murphy, you take him up. 542 00:23:30,430 --> 00:23:32,737 We need to get you in a bed. Come on. 543 00:23:32,780 --> 00:23:34,521 All right. All right. 544 00:23:36,349 --> 00:23:38,612 So you think this was all stress? 545 00:23:38,656 --> 00:23:41,659 We could not find any other clinical explanation. 546 00:23:41,702 --> 00:23:44,052 Stress takes a real physical toll... 547 00:23:44,096 --> 00:23:46,315 nausea, vomiting, hypertension. 548 00:23:46,359 --> 00:23:49,318 All common and treatable presentations, 549 00:23:49,362 --> 00:23:51,407 even in the case of happy stress. 550 00:23:51,451 --> 00:23:53,584 We'll prescribe you a low-dose antihypertensive 551 00:23:53,627 --> 00:23:54,628 for your blood pressure. 552 00:23:54,672 --> 00:23:55,716 But the best thing you could do 553 00:23:55,760 --> 00:23:57,239 for yourself right now is find ways 554 00:23:57,283 --> 00:23:58,502 to reduce your stress levels. 555 00:23:58,545 --> 00:24:01,113 I waited so long to become a mother, 556 00:24:01,156 --> 00:24:03,507 probably too long, if I'm being honest. 557 00:24:03,550 --> 00:24:05,030 I naively thought the perfect moment 558 00:24:05,073 --> 00:24:06,988 would just waltz into my life. 559 00:24:07,032 --> 00:24:10,339 Now that my little Lee is here, I don't want to miss anything. 560 00:24:10,383 --> 00:24:11,602 Well, he's a lucky boy. 561 00:24:11,645 --> 00:24:13,778 Don't forget to take care of yourself too. 562 00:24:13,821 --> 00:24:15,040 Thank you. 563 00:24:17,346 --> 00:24:19,174 Cara? 564 00:24:19,218 --> 00:24:20,872 - You OK? - Floor... sliding. 565 00:24:20,915 --> 00:24:22,003 - OK. - Help me. 566 00:24:22,047 --> 00:24:24,353 - Aphasia. - Yeah. 567 00:24:24,397 --> 00:24:25,746 Stroke alert! Need some help in here! 568 00:24:28,227 --> 00:24:30,882 You're OK. Just breathe, breathe, breathe. 569 00:24:30,925 --> 00:24:33,319 OK, try to relax. 570 00:24:40,761 --> 00:24:42,589 All right. 571 00:24:42,633 --> 00:24:44,939 Nope. No, no, back away. 572 00:24:44,983 --> 00:24:47,202 Let's close up the lumbar PSO. 573 00:24:47,246 --> 00:24:48,682 Compressor and set screws. 574 00:24:48,726 --> 00:24:50,466 So Dr. Abrams and Gottfried are placing 575 00:24:50,510 --> 00:24:52,207 the final bit of instrumentation. 576 00:24:52,251 --> 00:24:54,645 Then they will collapse Kuan-yu's spine, 577 00:24:54,688 --> 00:24:57,299 which will correct his posture to an upright... 578 00:24:58,823 --> 00:25:01,216 His sats are dropping. Heart rate and BP are down too. 579 00:25:01,260 --> 00:25:03,915 - Airway pressures? - Peaks are 50s. 580 00:25:03,958 --> 00:25:06,308 Still dropping. Sats at 80%. 581 00:25:06,352 --> 00:25:07,571 It must be due to his position. 582 00:25:07,614 --> 00:25:09,137 Well, there's not much we can do about that 583 00:25:09,181 --> 00:25:10,312 in the middle of a spine surgery. 584 00:25:10,356 --> 00:25:11,792 It's got to be a tension pneumothorax. 585 00:25:11,836 --> 00:25:12,967 - Stethoscope? - Hey. 586 00:25:13,011 --> 00:25:14,969 This isn't a trauma case. Just bronch him. 587 00:25:15,013 --> 00:25:16,536 And check the tube's position. 588 00:25:16,580 --> 00:25:17,885 Kuan-yu's chest and abdominal muscles 589 00:25:17,929 --> 00:25:19,278 are probably atrophied. 590 00:25:19,321 --> 00:25:20,975 When we straightened him, we likely cracked a rib, 591 00:25:21,019 --> 00:25:22,107 punctured the lung. 592 00:25:24,544 --> 00:25:25,719 There. 593 00:25:25,763 --> 00:25:27,242 Diminished breath sounds on the right. 594 00:25:27,286 --> 00:25:28,548 Chest tube kit for Dr. Marcel. 595 00:25:28,592 --> 00:25:30,855 - 28 French. - No, he needs a rescue now. 596 00:25:30,898 --> 00:25:32,291 What's happening? Has Kuan-yu stopped breathing? 597 00:25:32,334 --> 00:25:33,640 I need to needle decompress him. 598 00:25:33,684 --> 00:25:34,772 Chest tube later. 599 00:25:34,815 --> 00:25:36,904 Can you reach the anterior chest? 600 00:25:36,948 --> 00:25:38,210 I've got no other option. 601 00:25:38,253 --> 00:25:39,777 Just get it done. 602 00:25:45,370 --> 00:25:47,741 Heart rate's 40. Sats at 50s. 603 00:25:47,785 --> 00:25:48,960 Running out of time here, Crockett. 604 00:25:48,961 --> 00:25:49,961 Yeah, I don't want to stick his heart. 605 00:25:49,961 --> 00:25:51,658 Not a ton of room to work. 606 00:25:51,702 --> 00:25:53,573 Dr. Marcel, can you explain... 607 00:25:53,617 --> 00:25:55,053 Be quiet! 608 00:25:56,663 --> 00:25:58,622 OK, needle's in. 609 00:25:58,665 --> 00:26:01,668 Oxygen saturation climbing. 85%. 610 00:26:01,712 --> 00:26:03,757 Airway pressure's down to 30. 611 00:26:03,801 --> 00:26:05,846 BP's back up to 120 systolic. 612 00:26:07,761 --> 00:26:09,807 OK. 613 00:26:09,850 --> 00:26:11,460 Let's finish up the spine. 614 00:26:15,508 --> 00:26:18,163 I need you to back up. Back up. 615 00:26:18,206 --> 00:26:20,687 Doesn't look like you tore the stitch. 616 00:26:22,210 --> 00:26:23,864 Probably just overexerted yourself. 617 00:26:23,908 --> 00:26:26,345 Ah, wonderful. 618 00:26:26,388 --> 00:26:28,695 - There. - Thank you. 619 00:26:30,392 --> 00:26:31,524 Who do you think you're kidding 620 00:26:31,567 --> 00:26:32,699 with this tough guy act? 621 00:26:34,092 --> 00:26:35,963 Everyone here knows what you're going through. 622 00:26:36,007 --> 00:26:37,748 Oh, well, see, that's the problem. 623 00:26:37,791 --> 00:26:40,794 That's all they see: a sick, weak old man. 624 00:26:40,838 --> 00:26:42,535 "Let me get that for you." "Take my seat." 625 00:26:42,578 --> 00:26:45,712 "Should you be doing that?" I can't stand that. 626 00:26:45,756 --> 00:26:47,235 There's no shame in having an illness. 627 00:26:47,279 --> 00:26:50,586 Listen, I'm the doctor in this ED, all right? 628 00:26:50,587 --> 00:26:51,587 I'm not a patient. 629 00:26:51,587 --> 00:26:52,719 Oh. 630 00:26:54,765 --> 00:26:59,247 You know, I once thought like you. 631 00:27:01,075 --> 00:27:04,165 After my cancer diagnosis. 632 00:27:04,209 --> 00:27:07,865 I thought folks would only see what was wrong with me, 633 00:27:07,908 --> 00:27:09,910 that every kind word or offer to help 634 00:27:09,954 --> 00:27:13,392 was just an act of pity. 635 00:27:13,435 --> 00:27:16,221 Then someone who lived through my experience 636 00:27:16,264 --> 00:27:18,614 made me realize how far from the truth that was, 637 00:27:18,658 --> 00:27:23,010 that I was the only one defining myself by my illness. 638 00:27:24,446 --> 00:27:28,233 My friends, my family, my community, 639 00:27:28,276 --> 00:27:30,278 all they wanted to do was support me. 640 00:27:32,933 --> 00:27:35,457 And all I needed to do was let them. 641 00:27:38,939 --> 00:27:42,813 It's not weakness to let people be kind. 642 00:27:47,861 --> 00:27:49,515 It's strength. 643 00:27:50,864 --> 00:27:52,126 OK. 644 00:27:56,217 --> 00:27:57,915 Oh. 645 00:27:57,958 --> 00:28:00,613 And Zach's a good doctor. 646 00:28:00,656 --> 00:28:02,920 He just needs to be encouraged. 647 00:28:02,963 --> 00:28:04,965 And that's our job. 648 00:28:07,838 --> 00:28:09,448 Message received. 649 00:28:12,756 --> 00:28:15,280 One chamomile tea. 650 00:28:15,323 --> 00:28:17,891 My mom drinks this to help her sleep 651 00:28:17,935 --> 00:28:19,937 because she insists on drinking coffee 652 00:28:19,980 --> 00:28:20,980 till late in the afternoon. 653 00:28:20,981 --> 00:28:22,113 Go figure. 654 00:28:22,156 --> 00:28:23,157 Oh. 655 00:28:27,248 --> 00:28:28,510 Yes? 656 00:28:30,643 --> 00:28:32,906 OK. 657 00:28:32,950 --> 00:28:34,429 Well, good. I will tell her. 658 00:28:34,473 --> 00:28:36,823 Thank you. Thank you very much. 659 00:28:36,867 --> 00:28:40,044 So the surgery is complete, 660 00:28:40,087 --> 00:28:43,134 and Kuan-yu came through it very well. 661 00:28:43,177 --> 00:28:45,266 As a matter of fact, the next time you see him, 662 00:28:45,310 --> 00:28:48,052 he will probably be sitting up. 663 00:28:48,095 --> 00:28:51,229 You mean he'll stand? 664 00:28:51,272 --> 00:28:53,579 - He'll walk? - Yeah. 665 00:28:53,622 --> 00:28:56,408 With time, rehabilitation, 666 00:28:56,451 --> 00:28:58,497 he should live a pretty normal life. 667 00:29:02,414 --> 00:29:03,414 Oh. 668 00:29:04,982 --> 00:29:07,245 Oh, my. 669 00:29:07,288 --> 00:29:10,378 I'm so sorry. 670 00:29:10,422 --> 00:29:12,859 No, you have absolutely nothing to apologize for. 671 00:29:12,903 --> 00:29:15,209 There's a lot to take in. 672 00:29:15,253 --> 00:29:18,909 This is the day we've been waiting for. 673 00:29:20,562 --> 00:29:24,784 All these years, I take good care of him. 674 00:29:24,828 --> 00:29:29,745 And now, what will happen now? 675 00:29:29,789 --> 00:29:31,182 This surgery has upended 676 00:29:31,225 --> 00:29:32,879 a life that you and your son have known 677 00:29:32,923 --> 00:29:34,794 for, what, almost 30 years? 678 00:29:34,838 --> 00:29:36,448 And it makes perfect sense 679 00:29:36,491 --> 00:29:38,493 that you would grieve the loss of that life 680 00:29:38,537 --> 00:29:41,235 and be apprehensive about the future. 681 00:29:41,279 --> 00:29:47,111 But this is not right, these feelings. 682 00:29:49,243 --> 00:29:52,986 How can I think of me at such a time? 683 00:29:53,030 --> 00:29:54,901 How can I be so selfish... 684 00:29:54,945 --> 00:29:56,903 - Oh, no, no. - And not be happy? 685 00:29:56,947 --> 00:29:59,993 No, no, no. You are not selfish. 686 00:30:00,037 --> 00:30:02,082 Every parent in the world 687 00:30:02,126 --> 00:30:03,997 understands what you're feeling right now. 688 00:30:04,041 --> 00:30:05,390 From the moment our kids are born, 689 00:30:05,433 --> 00:30:07,044 they start to move away from us. 690 00:30:07,087 --> 00:30:09,568 And when they finally leave, 691 00:30:09,611 --> 00:30:13,267 it's only because we've actually done our jobs well. 692 00:30:16,053 --> 00:30:18,751 But this, I can promise you: 693 00:30:18,794 --> 00:30:21,928 you will always be his mother. 694 00:30:21,972 --> 00:30:24,713 Always. 695 00:30:24,757 --> 00:30:27,934 One half of the same stone. 696 00:30:46,822 --> 00:30:47,998 As you can see... 697 00:30:48,041 --> 00:30:50,609 That's in my head? 698 00:30:50,652 --> 00:30:52,654 It's a condition called Moyamoya disease. 699 00:30:52,698 --> 00:30:55,919 Moyamoya literally means "puff of smoke" in Japanese. 700 00:30:55,962 --> 00:30:57,311 It's a progressive disorder 701 00:30:57,355 --> 00:30:59,574 which blocks blood flow to your brain's arteries. 702 00:30:59,618 --> 00:31:01,315 So to compensate, your body created 703 00:31:01,359 --> 00:31:04,188 all these smaller vessels, which are prone to bleeding. 704 00:31:04,231 --> 00:31:06,930 So your symptoms were caused by small strokes. 705 00:31:06,973 --> 00:31:08,757 Progressive. 706 00:31:08,801 --> 00:31:10,934 So this is going to get worse? 707 00:31:10,977 --> 00:31:13,545 Keeping you on aspirin and calcium channel blockers 708 00:31:13,588 --> 00:31:16,287 will help reduce the risk of another stroke. 709 00:31:16,330 --> 00:31:19,812 Just reduce but not prevent. 710 00:31:19,855 --> 00:31:21,988 It'll keep you stable for the foreseeable future. 711 00:31:22,032 --> 00:31:24,208 There is a surgical option, 712 00:31:24,251 --> 00:31:25,992 but we don't think that you're there yet. 713 00:31:26,036 --> 00:31:27,907 Surgery? 714 00:31:27,951 --> 00:31:29,474 I want the surgery. 715 00:31:29,517 --> 00:31:32,172 It's an invasive neurosurgical procedure. 716 00:31:32,216 --> 00:31:34,479 You have a newborn. You've been through a lot. 717 00:31:34,522 --> 00:31:37,221 The surgery can wait for a more ideal time. 718 00:31:38,526 --> 00:31:43,227 I don't want this cloud hanging over me. 719 00:31:44,706 --> 00:31:48,623 I've waited for ideal times before. 720 00:31:48,667 --> 00:31:50,669 They don't come. 721 00:31:52,105 --> 00:31:54,803 Please, the surgery. 722 00:31:58,416 --> 00:32:00,157 We'll have neurosurgery come speak to you. 723 00:32:00,200 --> 00:32:02,420 Thank you. 724 00:32:02,463 --> 00:32:03,769 Yeah. 725 00:32:03,812 --> 00:32:05,597 Dr. Hudgins. 726 00:32:07,729 --> 00:32:08,730 Yes? 727 00:32:08,774 --> 00:32:10,689 I hear our patient, Mr. Jones, 728 00:32:10,732 --> 00:32:13,170 is resting comfortably in the ICU 729 00:32:13,213 --> 00:32:15,781 after successful embolization. 730 00:32:15,824 --> 00:32:18,175 Oh, good. 731 00:32:18,218 --> 00:32:21,352 There's a sim dummy in seven. 732 00:32:21,395 --> 00:32:23,876 I'm gonna show you how to reduce a hip. 733 00:32:23,919 --> 00:32:27,967 You said it was a physically demanding procedure, 734 00:32:28,011 --> 00:32:31,188 so you're gonna do it. 735 00:32:42,938 --> 00:32:44,244 Mama. 736 00:32:47,117 --> 00:32:49,597 I can see you. 737 00:32:49,641 --> 00:32:51,817 Yes. 738 00:32:51,860 --> 00:32:57,170 And you look so beautiful. 739 00:32:57,214 --> 00:33:00,608 Mm-mm, I'm so old. 740 00:33:00,652 --> 00:33:03,220 No. No. 741 00:33:15,971 --> 00:33:18,191 I'll see you. 742 00:33:18,235 --> 00:33:20,367 A word, please. 743 00:33:24,154 --> 00:33:26,808 - Yes? - Look. 744 00:33:26,852 --> 00:33:30,595 It's one thing to bar them from filming her during surgery, 745 00:33:30,638 --> 00:33:33,772 but, Sharon, this is what audiences would want to see. 746 00:33:33,815 --> 00:33:35,774 And you've stopped them from capturing it. 747 00:33:35,817 --> 00:33:38,342 After all they've been through, George, 748 00:33:38,385 --> 00:33:41,823 they deserve this time without cameras. 749 00:33:41,867 --> 00:33:43,695 They wouldn't even have had a chance to get this surgery 750 00:33:43,738 --> 00:33:45,436 if it wasn't for Jack's generosity. 751 00:33:45,479 --> 00:33:48,134 Yes, and I still have to look out for my patients. 752 00:33:48,178 --> 00:33:51,094 George, you're a doctor. You know that. 753 00:33:51,137 --> 00:33:52,617 I do. 754 00:33:52,660 --> 00:33:58,492 But I also believe in Jack's vision for this hospital. 755 00:33:58,536 --> 00:34:02,017 He wants us to be the leader in cutting-edge healthcare. 756 00:34:02,061 --> 00:34:06,761 Sharon, this film tells the world exactly who we are. 757 00:34:06,805 --> 00:34:08,546 And who are we, George, 758 00:34:08,589 --> 00:34:12,985 if we forget about our patients and their loved ones? 759 00:34:13,028 --> 00:34:17,598 But Jack is a man who's not used to hearing the word "no." 760 00:34:17,642 --> 00:34:20,645 Well, maybe it's time he did. 761 00:34:24,735 --> 00:34:26,172 Yeah. 762 00:34:32,396 --> 00:34:34,702 Hey, neurosurgery is getting ready to operate on Cara. 763 00:34:34,746 --> 00:34:35,964 That's great. 764 00:34:36,008 --> 00:34:37,444 Woman's braver than I am. 765 00:34:37,487 --> 00:34:39,271 And me. 766 00:34:41,883 --> 00:34:43,842 Hey, you weren't wrong. 767 00:34:43,885 --> 00:34:46,974 I am interested in Grace. 768 00:34:47,933 --> 00:34:49,282 OK. 769 00:34:51,154 --> 00:34:54,592 So why did you give her the brush-off this morning? 770 00:34:54,635 --> 00:34:57,986 And don't give me that stuff about her being a nomad. 771 00:34:59,988 --> 00:35:02,121 I mean, look at my dating track record here. 772 00:35:02,165 --> 00:35:04,732 Hasn't been exactly stellar. 773 00:35:04,776 --> 00:35:06,212 - No offense. - Yeah. 774 00:35:10,085 --> 00:35:13,524 Well, I might be crazy or out of line, 775 00:35:13,567 --> 00:35:18,746 but I wonder if all of these excuses 776 00:35:18,790 --> 00:35:21,140 are really just about one reason, 777 00:35:21,184 --> 00:35:23,316 or rather one person. 778 00:35:26,667 --> 00:35:28,191 Natalie. 779 00:35:29,453 --> 00:35:30,845 Natalie? 780 00:35:30,889 --> 00:35:32,847 You know, it did always feel like 781 00:35:32,891 --> 00:35:35,633 you were still carrying a torch for her. 782 00:35:35,676 --> 00:35:37,939 Yeah, maybe. 783 00:35:37,983 --> 00:35:39,463 Maybe I still was. 784 00:35:41,334 --> 00:35:46,513 But now, I mean, it's just me trying to get it right. 785 00:35:46,557 --> 00:35:48,646 Good. 786 00:35:50,430 --> 00:35:52,519 You're a really great guy, Will. 787 00:35:54,086 --> 00:35:56,654 You deserve to be happy. 788 00:35:56,697 --> 00:35:58,612 Thanks, Hannah. 789 00:36:07,142 --> 00:36:09,536 Now, what was particularly difficult 790 00:36:09,580 --> 00:36:11,016 about this operation? 791 00:36:11,059 --> 00:36:15,281 Well, the angle was slightly unusual. 792 00:36:15,325 --> 00:36:18,241 But fortunately, we were able to relieve the pressure 793 00:36:18,284 --> 00:36:20,373 and reinflate his lung. 794 00:36:20,417 --> 00:36:22,984 You were basically folded over yourself, 795 00:36:23,028 --> 00:36:25,900 - and alarms were blaring, so... - Right. 796 00:36:25,944 --> 00:36:29,295 Why don't you tell us what you felt in that moment? 797 00:36:34,518 --> 00:36:38,217 I guess the real headline here 798 00:36:38,261 --> 00:36:40,872 is successfully aligning Kuan-yu's spine. 799 00:36:40,915 --> 00:36:43,701 You saw firsthand a revolution in medicine, 800 00:36:43,744 --> 00:36:46,051 thanks in part to OR 2.0. 801 00:36:46,094 --> 00:36:47,966 I mean, this is just the beginning 802 00:36:48,009 --> 00:36:51,012 of what this Dayton partnership can... 803 00:36:51,056 --> 00:36:52,362 can produce. 804 00:36:53,754 --> 00:36:55,539 Yeah. 805 00:36:58,759 --> 00:37:01,240 Hell of a day, huh? 806 00:37:01,284 --> 00:37:02,502 Hope you're off to celebrate. 807 00:37:02,546 --> 00:37:03,982 You know, you're not a terrible surgeon, 808 00:37:04,025 --> 00:37:06,941 but you do have awful taste in heroes. 809 00:37:06,985 --> 00:37:09,466 Heroes? Come on, Sam. 810 00:37:09,509 --> 00:37:11,859 At least he's using his billions for some good, right? 811 00:37:11,903 --> 00:37:15,602 Oh, yeah, confident that's why he amassed his fortune. 812 00:37:15,646 --> 00:37:17,648 Point is, we can help so many more people 813 00:37:17,691 --> 00:37:20,259 with Jack's vision and money in our corner. 814 00:37:20,303 --> 00:37:21,956 No, his vision of whom to help 815 00:37:22,000 --> 00:37:23,741 seems a bit more narrow than yours. 816 00:37:23,784 --> 00:37:25,873 - What does that mean? - I just found out. 817 00:37:25,917 --> 00:37:30,269 Dayton says from now on, 2.0 is for paying customers only. 818 00:37:30,313 --> 00:37:32,619 - Wait, what? - You heard me. 819 00:37:32,663 --> 00:37:34,142 No more subsidized care. 820 00:37:34,186 --> 00:37:35,187 Well, if that's true, then your fight's 821 00:37:35,230 --> 00:37:37,102 with the insurance companies. 822 00:37:55,947 --> 00:37:58,732 We're all out of the good stuff. 823 00:37:58,776 --> 00:38:01,169 Radiology's got a secret stash, though. 824 00:38:01,213 --> 00:38:03,041 Thanks for the tip. 825 00:38:03,084 --> 00:38:06,000 Or maybe I could buy you a cup of coffee. 826 00:38:06,044 --> 00:38:08,089 I don't think that's a good idea. 827 00:38:08,133 --> 00:38:10,962 OK. Have a good night. 828 00:38:11,005 --> 00:38:13,181 What about a drink instead? 829 00:38:16,576 --> 00:38:18,099 Guinness, right? 830 00:38:18,143 --> 00:38:19,623 Mm-hmm. 831 00:38:30,068 --> 00:38:31,374 Guess that made you happy, huh? 832 00:38:31,417 --> 00:38:32,766 I don't know what you're talking about. 833 00:38:32,810 --> 00:38:34,725 Ah. 834 00:38:34,768 --> 00:38:37,423 - I gather you told him. - More or less. 835 00:38:37,467 --> 00:38:39,991 Told him I needed dialysis. Left it pretty vague. 836 00:38:40,034 --> 00:38:42,472 But I don't want to make him a caretaker. 837 00:38:42,515 --> 00:38:44,561 He doesn't need that right now. 838 00:38:44,604 --> 00:38:46,693 It's a good thing you told him, though, 839 00:38:46,737 --> 00:38:48,739 not just for his sake. 840 00:38:48,782 --> 00:38:50,131 Good night, Dean. 841 00:38:50,175 --> 00:38:52,090 Wait, hold on. 842 00:38:53,657 --> 00:38:55,441 I have a favor to ask. 843 00:39:01,360 --> 00:39:02,753 Hey, Dad. There's pizza in the fridge. 844 00:39:02,796 --> 00:39:05,495 - I promise it's not Hawaiian. - Wait. 845 00:39:05,538 --> 00:39:07,714 Are you finished with your applications? 846 00:39:07,758 --> 00:39:09,107 Yeah. 847 00:39:09,150 --> 00:39:12,415 All proofed, agonized over, and submitted. 848 00:39:12,458 --> 00:39:16,114 And I chose early decision to University of Chicago. 849 00:39:16,157 --> 00:39:19,378 - What happened to Stanford? - Nothing. 850 00:39:19,422 --> 00:39:21,467 I wasn't really all that serious about it. 851 00:39:21,511 --> 00:39:25,036 Plus, I'm not exactly a California girl. 852 00:39:25,079 --> 00:39:26,864 I don't really know what that means, 853 00:39:26,907 --> 00:39:31,346 but, I mean, you seemed pretty serious about it to me. 854 00:39:31,390 --> 00:39:33,523 There's other schools with sustainability stuff. 855 00:39:33,566 --> 00:39:36,482 Plus, I would miss Italian beef too much. 856 00:39:36,526 --> 00:39:39,050 And, you know, and maybe you. 857 00:39:39,093 --> 00:39:41,487 You know what? I'd miss you too. 858 00:39:41,531 --> 00:39:46,449 But the right school is the right school. 859 00:39:46,492 --> 00:39:48,494 Why go so far and leave you all alone 860 00:39:48,538 --> 00:39:50,322 when I have great options at home? 861 00:39:50,365 --> 00:39:52,759 OK, first of all, I'm not gonna be all alone. 862 00:39:52,803 --> 00:39:54,065 And guess what? 863 00:39:54,108 --> 00:39:56,807 It's actually not your job to worry about me. 864 00:39:56,850 --> 00:40:01,420 Anna, when you've accomplished what you have in school, 865 00:40:01,464 --> 00:40:04,423 you get to go to whatever school you want to. 866 00:40:04,467 --> 00:40:06,512 I don't care where it is. 867 00:40:06,556 --> 00:40:08,862 And honestly, I've really started to kind of look forward 868 00:40:08,906 --> 00:40:11,082 to having an excuse to go to California in February. 869 00:40:11,125 --> 00:40:12,605 So, you know, don't step on my dreams. 870 00:40:12,649 --> 00:40:15,695 Thank you, Dad. 871 00:40:15,739 --> 00:40:17,262 I'm gonna apply. 872 00:40:17,305 --> 00:40:19,656 Why not? 873 00:40:19,699 --> 00:40:21,266 Yeah. 874 00:40:21,309 --> 00:40:24,008 Let's see. 875 00:40:24,051 --> 00:40:25,792 OK. 876 00:40:27,620 --> 00:40:29,883 All set. 877 00:40:29,927 --> 00:40:31,972 Is that all right? Are you in any pain? 878 00:40:32,016 --> 00:40:33,931 No, it's fine. Thanks. 879 00:40:33,974 --> 00:40:36,586 OK. 880 00:40:36,629 --> 00:40:40,938 Front door sticks, so just lift up when you close it. 881 00:40:40,981 --> 00:40:42,766 I know it's late. 882 00:40:42,809 --> 00:40:44,507 Actually, I'm a... 883 00:40:44,550 --> 00:40:46,204 I'm a bit of a night owl. 884 00:40:46,247 --> 00:40:48,728 Occupational hazard of being an OB-GYN: 885 00:40:48,772 --> 00:40:49,903 always on call. 886 00:40:49,947 --> 00:40:52,297 Oh, Hannah, you don't have to stay. 887 00:40:52,340 --> 00:40:53,559 There is a quiz in here, 888 00:40:53,603 --> 00:40:56,475 and I have always wanted to know 889 00:40:56,519 --> 00:41:00,044 which classic car matches my sparkling personality. 890 00:41:00,087 --> 00:41:01,480 Oh, easy. 891 00:41:01,524 --> 00:41:04,178 You're a Prius. 892 00:41:11,000 --> 00:41:16,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 64566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.