Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,430 --> 00:00:14,414
Hello, Austin EMS.
2
00:00:17,401 --> 00:00:19,293
Do you think we're too late?
3
00:00:21,555 --> 00:00:23,537
Oh. Hello.
4
00:00:23,617 --> 00:00:25,164
Did you call 9-1-1?
5
00:00:25,175 --> 00:00:28,591
Oh, yes. I was, uh, just, uh...
6
00:00:28,602 --> 00:00:30,301
I was just expecting, uh...
7
00:00:30,312 --> 00:00:31,681
Oh, never mind. Come on.
8
00:00:31,692 --> 00:00:34,682
Edith is the one who
usually calls. Come in.
9
00:00:35,079 --> 00:00:37,043
How long have you had this
pain in your head, Edith?
10
00:00:37,054 --> 00:00:39,184
- All morning.
- Do you have any history
11
00:00:39,195 --> 00:00:41,225
of migraines or seizures?
12
00:00:41,236 --> 00:00:43,297
- No.
- She's the healthy one.
13
00:00:43,308 --> 00:00:45,834
Okay, I wanna check your pupils now.
14
00:00:46,047 --> 00:00:47,463
First here.
15
00:00:48,291 --> 00:00:50,740
Okay. Here we go.
16
00:00:50,954 --> 00:00:53,268
- Edith, do you wear contacts?
- I do.
17
00:00:53,279 --> 00:00:56,338
It's easier than trying to
remember where my readers are.
18
00:00:56,349 --> 00:00:57,872
Do you forget to take 'em out sometimes?
19
00:00:57,892 --> 00:00:59,775
Well, they fall out.
20
00:00:59,785 --> 00:01:02,774
Yeah, but it's not a problem
because they're disposable.
21
00:01:02,785 --> 00:01:04,707
I don't think they always fall out.
22
00:01:04,718 --> 00:01:07,852
It looks like you have
an old one stuck in there.
23
00:01:07,863 --> 00:01:10,119
Yeah, go ahead. Lean your head back.
24
00:01:10,129 --> 00:01:12,221
- Great. TK, saline.
- Mm-hmm.
25
00:01:12,232 --> 00:01:14,139
Alright. This might feel a little cold.
26
00:01:14,150 --> 00:01:16,084
Okay, Nancy, swab.
27
00:01:19,305 --> 00:01:20,579
Okay.
28
00:01:22,205 --> 00:01:24,056
- Here we go.
- Oh, heavens.
29
00:01:24,260 --> 00:01:26,476
Do you think I really
have two lenses in?
30
00:01:26,495 --> 00:01:27,586
Um...
31
00:01:28,631 --> 00:01:29,983
Not two.
32
00:01:30,283 --> 00:01:31,648
Huh.
33
00:01:31,667 --> 00:01:33,384
- Whoa.
- Oh, my.
34
00:01:33,395 --> 00:01:36,321
- What?
- Okay, shh. Just be still.
35
00:01:37,931 --> 00:01:39,430
Uh-huh.
36
00:01:40,676 --> 00:01:42,159
It's like a clown car.
37
00:01:42,237 --> 00:01:44,705
I think I got it.
38
00:01:45,957 --> 00:01:47,782
Yeah, I think that's it.
39
00:01:47,931 --> 00:01:49,263
Nancy, bag.
40
00:01:49,274 --> 00:01:50,715
TK, saline.
41
00:01:53,925 --> 00:01:55,409
How many were in there?
42
00:01:55,420 --> 00:01:56,944
More than a dozen.
43
00:01:57,744 --> 00:01:59,073
How is that possible?
44
00:01:59,084 --> 00:02:01,292
Well, it's a lot more
common than you might think.
45
00:02:01,303 --> 00:02:04,582
They get lodged in the fornices,
the area under the lid.
46
00:02:04,593 --> 00:02:05,922
Yeah, that's not even a record.
47
00:02:05,933 --> 00:02:08,434
There was a woman in the
UK who had 27 removed.
48
00:02:08,611 --> 00:02:09,881
Oh, my goodness.
49
00:02:09,892 --> 00:02:12,931
- Oh, I feel so foolish.
- Oh, don't.
50
00:02:12,942 --> 00:02:14,715
- How's your pressure now?
- Gone.
51
00:02:14,726 --> 00:02:16,756
Oh, my!
52
00:02:16,767 --> 00:02:18,862
You're a pretty thing, aren't you?
53
00:02:18,873 --> 00:02:21,089
Well, you're all so pretty.
54
00:02:21,100 --> 00:02:23,686
Um, the thing to
remember, Mrs. Sullivan,
55
00:02:23,697 --> 00:02:26,921
about disposable lenses
is to dispose of them.
56
00:02:26,932 --> 00:02:28,558
- I will.
- Alright.
57
00:02:28,569 --> 00:02:29,775
Let's get her on a gurney.
58
00:02:29,786 --> 00:02:31,966
I'd like to take you to St. Raymond's.
59
00:02:31,977 --> 00:02:34,523
- Just as a follow-up.
- Oh, that's so sweet of you.
60
00:02:34,534 --> 00:02:36,971
Of course. She's gonna be just fine.
61
00:02:40,225 --> 00:02:41,499
The hell?
62
00:02:44,404 --> 00:02:46,620
Paragon? Why is a private crew here?
63
00:02:46,631 --> 00:02:48,409
Did you call another ambulance?
64
00:02:48,420 --> 00:02:50,496
- No.
- Nobody had to call.
65
00:02:50,507 --> 00:02:52,490
Saw a request for a
medical unit to this address.
66
00:02:52,501 --> 00:02:54,322
We dropped everything. Came right over.
67
00:02:54,710 --> 00:02:56,057
- Pearce.
- Captain Vega.
68
00:02:56,068 --> 00:02:58,090
Is that Pearcey?
69
00:02:58,452 --> 00:03:00,190
Oh, do you know each other?
70
00:03:00,201 --> 00:03:02,788
Yeah, the Sullivans are some
of our most valued clients.
71
00:03:02,799 --> 00:03:05,087
We usually just refer
to them as patients.
72
00:03:05,098 --> 00:03:07,682
Oh, these boys have come out a few times
73
00:03:07,693 --> 00:03:09,686
Arthur's had his spells.
74
00:03:09,697 --> 00:03:11,295
So you work for Paragon now?
75
00:03:11,306 --> 00:03:12,635
Private sector's more efficient.
76
00:03:12,646 --> 00:03:14,529
Pays more you mean?
77
00:03:14,540 --> 00:03:16,399
You didn't lose our number,
did you, Mrs. Sullivan?
78
00:03:16,410 --> 00:03:17,623
Oh, no, dear.
79
00:03:17,634 --> 00:03:19,543
Arthur called this time.
80
00:03:19,644 --> 00:03:21,792
I just used the 9-1-1.
81
00:03:22,026 --> 00:03:24,581
- Well, we talked about that, Arthur.
- It won't happen again.
82
00:03:24,592 --> 00:03:26,647
- We can take it from here, Captain.
- Take what from here?
83
00:03:26,657 --> 00:03:29,061
I'm sure the Sullivans will be much
more comfortable in our ambulance.
84
00:03:29,071 --> 00:03:31,555
And we're already familiar
with their needs and conditions.
85
00:03:31,573 --> 00:03:33,881
Oh, then you should have
been aware that Mrs. Sullivan
86
00:03:33,892 --> 00:03:36,209
is suffering from fluffy eye syndrome.
87
00:03:36,220 --> 00:03:38,644
We removed several
long-standing obstructions.
88
00:03:38,655 --> 00:03:41,020
We're taking her to St.
Ray's for a follow-up.
89
00:03:41,031 --> 00:03:43,491
- No need to worry.
- Well, I am worried.
90
00:03:43,623 --> 00:03:45,393
I'm worried about those rapid breaths.
91
00:03:45,404 --> 00:03:47,171
Arthur, did you take
your Warfarin today?
92
00:03:47,181 --> 00:03:49,780
Oh, yes. He takes it
every morning with his breakfast,
93
00:03:49,791 --> 00:03:51,324
just like you told him.
94
00:03:51,334 --> 00:03:54,026
I've just been worked up about Edith.
95
00:03:54,037 --> 00:03:56,421
I think we should take him to
West Park now to run some panels.
96
00:03:56,431 --> 00:03:58,907
But-but they're taking me to St. Ray's.
97
00:03:58,917 --> 00:04:00,499
You could always ride with us.
98
00:04:00,510 --> 00:04:02,496
You know, I think the LED
lighting in our ambulance
99
00:04:02,507 --> 00:04:03,859
would be a lot easier on your eyes.
100
00:04:03,870 --> 00:04:07,019
And I'll even throw in a complimentary
herbal smoothie for the ride.
101
00:04:07,030 --> 00:04:09,952
- Ah!
- I could really use a smoothie.
102
00:04:09,963 --> 00:04:12,681
- Mm-hmm.
- Hmm.
103
00:04:17,924 --> 00:04:19,427
Okay, what just happened?
104
00:04:19,438 --> 00:04:22,150
That rat bastard stole our patient.
105
00:04:22,226 --> 00:04:23,726
Can they do that?
106
00:04:24,003 --> 00:04:27,294
I don't know, but I'm gonna find out.
107
00:04:30,549 --> 00:04:32,815
In my line of work, you make it a habit
108
00:04:32,826 --> 00:04:34,675
to cheat death regularly.
109
00:04:34,686 --> 00:04:36,461
Any of us who sign up for this
110
00:04:36,611 --> 00:04:38,462
know that that's part of the deal,
111
00:04:38,538 --> 00:04:42,374
but what we don't sign up for is cancer.
112
00:04:42,385 --> 00:04:46,146
And we would lose 20%
fewer firefighters to lung cancer
113
00:04:46,210 --> 00:04:49,320
if we had better testing
and earlier access to screening.
114
00:04:49,549 --> 00:04:51,216
But it takes money.
115
00:04:51,227 --> 00:04:53,061
And that's why we've invited you,
116
00:04:53,072 --> 00:04:54,312
because you're rich.
117
00:04:54,323 --> 00:04:55,646
Uh...
118
00:04:55,657 --> 00:04:57,065
So my crew,
119
00:04:57,084 --> 00:04:58,466
um, will be mingling
120
00:04:58,477 --> 00:05:00,077
to make sure that you have a good time
121
00:05:00,087 --> 00:05:01,736
and to pick your pockets.
122
00:05:01,933 --> 00:05:04,875
So, thank you very much for coming
and enjoy yourselves tonight.
123
00:05:13,178 --> 00:05:17,177
So what we got here is the 126 ladder.
124
00:05:17,253 --> 00:05:19,632
Uh, also known as the "ladder truck."
125
00:05:19,643 --> 00:05:21,589
In layman's terms,
it's due to the ladder.
126
00:05:21,667 --> 00:05:24,425
It's one of the items that
we got up for the bid...
127
00:05:24,445 --> 00:05:26,111
is a ride-along...
128
00:05:26,262 --> 00:05:28,355
- on the ladder.
- Hmm.
129
00:05:28,431 --> 00:05:30,340
I hope you get a nice bid on it.
130
00:05:31,118 --> 00:05:35,373
Um, Judd, do you wanna tell him
a little bit more about the features?
131
00:05:35,384 --> 00:05:37,049
- The features?
- Yes.
132
00:05:37,060 --> 00:05:39,199
Like why it may be exciting to ride.
133
00:05:39,250 --> 00:05:40,994
Oh, well, uh...
134
00:05:41,005 --> 00:05:42,507
You said you were shot, right?
135
00:05:42,518 --> 00:05:45,693
Oh, in the gut. I'd show you, but,
uh, you know, too many layers.
136
00:05:45,704 --> 00:05:47,463
I mean, she's practically
an action hero.
137
00:05:47,474 --> 00:05:49,459
They kidnapped your ex-wife?
138
00:05:49,653 --> 00:05:52,437
- And then me.
- Well, I'm not shocked
139
00:05:52,448 --> 00:05:54,355
that you'd inspire a stalker.
140
00:05:54,366 --> 00:05:55,743
Serial killer.
141
00:05:55,754 --> 00:05:57,701
It was my dad that had the stalker,
142
00:05:57,719 --> 00:05:59,875
which was weirdly completely different.
143
00:05:59,886 --> 00:06:03,223
So it goes 0 to 60 in,
you know, under ten seconds.
144
00:06:03,375 --> 00:06:06,117
Uh, it does have 2,000 pounds of torque.
145
00:06:06,128 --> 00:06:08,203
- Wow. No kidding?
- Yeah, yeah, yeah.
146
00:06:08,213 --> 00:06:10,769
So, you know,
basically what you're looking at here
147
00:06:10,780 --> 00:06:13,855
is a 35-ton rocket ship
148
00:06:13,866 --> 00:06:15,534
with a hundred-foot aerial up top.
149
00:06:15,545 --> 00:06:16,814
A hundred feet, huh?
150
00:06:16,825 --> 00:06:18,975
Yep. Thirty-three yards.
151
00:06:18,986 --> 00:06:21,333
About your average night
of offense down in Houston.
152
00:06:21,362 --> 00:06:22,905
Huh?
153
00:06:23,108 --> 00:06:26,134
Our ground game is, uh, embarrassing.
154
00:06:27,174 --> 00:06:28,383
I'm sorry, "our"?
155
00:06:28,630 --> 00:06:30,177
Baby, that's how sports fans talk.
156
00:06:30,188 --> 00:06:31,905
It makes us feel like we own the team.
157
00:06:31,916 --> 00:06:34,397
- And what do you do, sir?
- I own the team.
158
00:06:35,776 --> 00:06:38,712
Money. I'm sure that's
what this is all about.
159
00:06:38,723 --> 00:06:39,926
I mean, they cut and they cut
160
00:06:39,937 --> 00:06:43,091
and then they act surprised
that we're over-budget.
161
00:06:43,102 --> 00:06:44,837
I mean, I got a call
from the department.
162
00:06:44,848 --> 00:06:47,394
They want us to buy the
thinner nitrile gloves.
163
00:06:47,405 --> 00:06:50,406
Well, the thinner gloves they rip,
which means we have to double-glove,
164
00:06:50,417 --> 00:06:52,770
which only costs more
money in the long run.
165
00:06:52,781 --> 00:06:55,249
I mean, if they would just
let us buy the proper gloves,
166
00:06:55,260 --> 00:06:57,999
then-then maybe, maybe
they wouldn't have
167
00:06:58,010 --> 00:07:01,345
to hire a fleet of
smoothie-slinging privateers.
168
00:07:01,356 --> 00:07:02,871
I mean, right?
169
00:07:02,882 --> 00:07:06,428
And because tonight's not about that...
170
00:07:06,617 --> 00:07:09,894
No. Tonight, we're here for cancer.
171
00:07:11,071 --> 00:07:14,082
I mean, we're here against cancer,
172
00:07:14,093 --> 00:07:16,699
which I am really all about.
173
00:07:16,829 --> 00:07:18,105
Against cancer.
174
00:07:18,116 --> 00:07:19,808
Would you, would you like these?
175
00:07:21,277 --> 00:07:24,136
Fun fact, this was actually
176
00:07:24,147 --> 00:07:27,882
donated by the oldest
winery in the Hill Country.
177
00:07:27,960 --> 00:07:29,317
The Hill Country?
178
00:07:29,328 --> 00:07:31,452
But it's so nuanced, so mature.
179
00:07:31,463 --> 00:07:33,463
Familiar, yet unexpected.
180
00:07:33,776 --> 00:07:36,235
It's kinda like reading
Dostoyevsky in the original Russian.
181
00:07:36,246 --> 00:07:38,897
Yes, exactly that.
What did you say your name was?
182
00:07:38,908 --> 00:07:40,394
- Mateo.
- Mateo.
183
00:07:40,889 --> 00:07:42,405
Your palate is inspired.
184
00:07:42,416 --> 00:07:45,009
I'll be right back.
My wife has my checkbook.
185
00:07:46,659 --> 00:07:49,435
- Babe? You read Dostoyevsky?
- Huh?
186
00:07:49,446 --> 00:07:52,386
I love Dostoyevsky.
How have we not discussed this?
187
00:07:52,397 --> 00:07:53,911
Oh, because I don't.
188
00:07:53,922 --> 00:07:57,018
I heard Cap say that last week
while he was sipping Mescal.
189
00:07:57,029 --> 00:07:58,612
I thought it sounded good.
190
00:07:59,291 --> 00:08:00,332
Oh.
191
00:08:02,880 --> 00:08:05,740
Excuse me, I'll have a
tequila when you get a second.
192
00:08:05,751 --> 00:08:07,584
Sure thing. What's your label?
193
00:08:07,595 --> 00:08:10,656
Uh, Don Canto. Añejo if you've got it.
194
00:08:11,354 --> 00:08:14,113
I don't see the Añejo.
195
00:08:14,124 --> 00:08:15,474
Yeah, that was a long shot.
196
00:08:15,485 --> 00:08:17,507
It's impossible to find these days.
197
00:08:17,518 --> 00:08:19,740
Well, I do see the Reposado.
198
00:08:19,751 --> 00:08:21,351
- How does that sound?
- Yeah, yeah, that'd be great.
199
00:08:21,362 --> 00:08:22,737
Terrific. Thank you.
200
00:08:26,210 --> 00:08:27,886
Hmm. That's very generous.
201
00:08:27,897 --> 00:08:29,488
Consider it solidarity.
202
00:08:29,499 --> 00:08:32,176
- Between?
- The normal people.
203
00:08:32,187 --> 00:08:34,779
Oh. You think you're normal?
204
00:08:34,946 --> 00:08:36,779
Okay, not normal.
205
00:08:37,165 --> 00:08:40,718
I saw your speech, Mr. Beat-the-Odds.
206
00:08:40,729 --> 00:08:43,155
- You've quite the story.
- Yeah, well, in reality,
207
00:08:43,166 --> 00:08:46,331
there was a lot more
puking in-in that bathroom.
208
00:08:46,349 --> 00:08:48,420
I will try to avoid that one.
209
00:08:48,431 --> 00:08:50,759
For the record, I don't really
relish telling my cancer story,
210
00:08:50,779 --> 00:08:54,201
even if it is for a room full of
people with a net worth of Milan.
211
00:08:54,212 --> 00:08:55,635
Are you sure?
212
00:08:55,808 --> 00:08:57,324
'Cause I think you relish.
213
00:08:57,452 --> 00:08:59,844
- Did you just call me vain?
- No, I didn't.
214
00:09:00,260 --> 00:09:04,287
But if you are, you're using
your vanity for a good cause.
215
00:09:05,106 --> 00:09:06,355
You want a lime?
216
00:09:06,366 --> 00:09:08,383
No, no. No lime ever.
217
00:09:08,703 --> 00:09:11,280
- Right answer.
- Kendra!
218
00:09:11,291 --> 00:09:13,550
How are you?
219
00:09:14,248 --> 00:09:15,877
I did not know you'd be here.
220
00:09:15,888 --> 00:09:18,313
Good, Mrs. Laughlin,
thank you. Jonathan.
221
00:09:18,324 --> 00:09:19,420
How's your family?
222
00:09:19,431 --> 00:09:22,358
Mom got Brett into pickleball,
and he's obsessed.
223
00:09:22,369 --> 00:09:24,185
You're the only holdout now.
224
00:09:24,196 --> 00:09:25,736
Say hi to Lillian.
225
00:09:25,747 --> 00:09:27,121
Bye, dear.
226
00:09:28,249 --> 00:09:31,733
So you're not the bartender?
227
00:09:31,938 --> 00:09:34,454
I was on a break, and I
felt like a Pinot Grigio.
228
00:09:34,465 --> 00:09:36,081
Oh, so you just went
back there and got it?
229
00:09:36,092 --> 00:09:37,484
I take what I want.
230
00:09:38,885 --> 00:09:42,495
♪ Baby, baby, baby, baby ♪
231
00:09:42,506 --> 00:09:45,057
♪ Listen what I say ♪
232
00:09:46,411 --> 00:09:49,787
♪ Baby, baby, baby, baby ♪
233
00:09:49,912 --> 00:09:52,388
♪ Let me have my way ♪
234
00:09:52,739 --> 00:09:55,991
♪ I'm gonna keep on knockin'
till the door unlatches ♪
235
00:09:56,318 --> 00:09:57,620
Can I make you a drink or something?
236
00:09:57,631 --> 00:09:58,839
- I'm good.
- Okay.
237
00:09:58,850 --> 00:10:01,327
- 'Cause, I easily just get...
- Shut up and take off your pants.
238
00:10:05,972 --> 00:10:07,328
Good morning.
239
00:10:11,928 --> 00:10:13,667
And then this dude just murders
240
00:10:13,678 --> 00:10:15,883
this defenseless old lady in cold blood.
241
00:10:15,894 --> 00:10:18,672
No way. That's so messed
up. Well, what happens next?
242
00:10:18,683 --> 00:10:20,417
Nah-uh. You gotta read it, Teo.
243
00:10:20,427 --> 00:10:23,195
Hey, anybody seen a hot
blond come through here?
244
00:10:23,206 --> 00:10:25,505
Oh, yeah. The bartender.
You just missed her.
245
00:10:25,516 --> 00:10:27,417
Turns out she wasn't the bartender.
246
00:10:27,428 --> 00:10:29,046
She's a billionaire heiress.
247
00:10:29,057 --> 00:10:32,064
An undercover heiress? Dope.
248
00:10:32,075 --> 00:10:33,595
You know what? Kendra is dope.
249
00:10:33,606 --> 00:10:37,383
And she's mysterious and powerful,
250
00:10:37,562 --> 00:10:39,347
but with the soul of a poet.
251
00:10:39,358 --> 00:10:40,844
Sounds like you really hit it off.
252
00:10:40,855 --> 00:10:42,371
We really did, on every level.
253
00:10:42,382 --> 00:10:44,398
Physically, mentally...
254
00:10:44,843 --> 00:10:46,886
- and physically again.
- Whoa.
255
00:10:46,897 --> 00:10:48,577
And then she gave me the French exit.
256
00:10:48,588 --> 00:10:50,759
She bailed without leaving a trace.
257
00:10:50,770 --> 00:10:53,385
- Oh, no, she left a trace.
- Yeah, she left a note.
258
00:10:54,588 --> 00:10:55,829
A note?
259
00:10:56,308 --> 00:10:59,311
In an envelope and everything.
How old world.
260
00:10:59,322 --> 00:11:01,685
I told you she had the soul of a poet.
261
00:11:01,696 --> 00:11:03,696
What's it say?
262
00:11:03,914 --> 00:11:06,082
"Sorry I had to run, had fun."
263
00:11:06,126 --> 00:11:08,322
Hmm. At least it rhymes.
264
00:11:08,601 --> 00:11:09,814
What is that?
265
00:11:11,354 --> 00:11:13,004
It's a check.
266
00:11:13,464 --> 00:11:15,555
She paid you?
267
00:11:24,478 --> 00:11:26,061
- Captain Vega, hi.
- Hey, Jim.
268
00:11:26,071 --> 00:11:28,321
- Um, is she in?
- She is. But she's busy right now.
269
00:11:28,332 --> 00:11:30,382
- Oh, I won't take long.
- Uh...
270
00:11:30,544 --> 00:11:31,801
Hey.
271
00:11:31,936 --> 00:11:33,416
Chief Reynolds, we have to talk.
272
00:11:33,427 --> 00:11:35,729
Uh, Captain Vega, can this wait?
I'm kinda in the middle of something.
273
00:11:35,740 --> 00:11:37,104
No, actually, it can't.
274
00:11:37,115 --> 00:11:38,940
Is it true the city
cut a deal with Paragon?
275
00:11:38,950 --> 00:11:42,050
We didn't wanna say anything
until the press release next week.
276
00:11:42,061 --> 00:11:43,622
Chief, we have to cancel it.
277
00:11:43,633 --> 00:11:47,543
Uh, those guys,
they're-they're greedy vampires.
278
00:11:48,124 --> 00:11:50,191
Who are... They're sitting right there.
279
00:11:50,772 --> 00:11:51,952
Hmm.
280
00:11:51,963 --> 00:11:56,115
I believe you know
Jacques Lundy, CEO of Paragon.
281
00:11:56,134 --> 00:11:58,581
Captain Vega.
So lovely to see you again.
282
00:11:58,592 --> 00:11:59,701
Is it, though?
283
00:11:59,712 --> 00:12:01,204
Captain Vega and I used
to crack on each other
284
00:12:01,214 --> 00:12:03,047
all the time when her
team worked for me.
285
00:12:03,058 --> 00:12:04,765
- Those were some good times.
- Mm-hmm.
286
00:12:04,776 --> 00:12:08,017
Price gouging patients and
upselling drugs. Oh!
287
00:12:08,028 --> 00:12:10,638
Boy, that bottom line
did okay, didn't it?
288
00:12:10,796 --> 00:12:13,298
Which is why your chief here
was so keen on our services.
289
00:12:13,376 --> 00:12:16,468
They're gonna share 35% of
their profits with the city.
290
00:12:16,479 --> 00:12:18,062
With the recession, we couldn't say no.
291
00:12:18,094 --> 00:12:21,684
Chief, I understand there
are practical necessities,
292
00:12:21,695 --> 00:12:24,699
but Paragon's code of ethics and safety,
293
00:12:24,710 --> 00:12:27,212
they're simply not up to our standards.
294
00:12:27,223 --> 00:12:29,815
Respectfully, I disagree.
295
00:12:29,826 --> 00:12:33,320
Our motto, Captain Vega,
is, "Elite care and quality comfort."
296
00:12:33,758 --> 00:12:36,518
Look, it's right there
on our business card.
297
00:12:37,654 --> 00:12:39,429
Alright. Chief.
298
00:12:39,618 --> 00:12:42,878
Look, I know it might feel like
we're horning in on your territory,
299
00:12:42,889 --> 00:12:45,339
but there are emergencies to go around.
300
00:12:45,493 --> 00:12:47,490
Paragon's response times are impeccable.
301
00:12:47,501 --> 00:12:48,902
Our equipment is state-of-the-art,
302
00:12:48,912 --> 00:12:51,429
and our paramedics are ballers.
303
00:12:51,574 --> 00:12:54,684
I think you all could
make one heck of a team.
304
00:12:54,708 --> 00:12:56,198
Thank you so much, Dottie.
305
00:12:56,209 --> 00:12:57,498
- That means the world.
- Yeah.
306
00:12:57,552 --> 00:12:59,415
Captain Vega, you have my word.
307
00:12:59,426 --> 00:13:01,360
We're here to help.
308
00:13:02,436 --> 00:13:03,651
They're trying to kill us.
309
00:13:03,662 --> 00:13:06,176
Paragon has partnered with city EMS
310
00:13:06,187 --> 00:13:07,612
three times in the past.
311
00:13:07,623 --> 00:13:10,572
Tulsa, Abilene, and Shreveport.
312
00:13:10,583 --> 00:13:13,007
Two of them went fully
private within a year.
313
00:13:13,018 --> 00:13:14,092
So how do we stop it?
314
00:13:14,103 --> 00:13:15,897
Well, we do what Shreveport did.
315
00:13:15,908 --> 00:13:18,881
We respond to more calls
and try to beat them there.
316
00:13:18,940 --> 00:13:21,466
- Keep them from getting a foothold.
- Exactly.
317
00:13:21,477 --> 00:13:23,353
I resent that.
And I resent the comparison.
318
00:13:23,364 --> 00:13:24,364
Oh, my God.
319
00:13:24,375 --> 00:13:26,586
Who doesn't like being
compared to Richard Gere?
320
00:13:26,597 --> 00:13:28,215
I don't. Particularly when it comes to
321
00:13:28,225 --> 00:13:30,270
exchanging cash for romantic favors.
322
00:13:30,281 --> 00:13:32,217
Oh, we got a live one!
323
00:13:32,228 --> 00:13:34,112
Ooh, I say.
324
00:13:34,123 --> 00:13:36,772
Who is exchanging money
for romantic favors?
325
00:13:36,783 --> 00:13:38,138
A gentleman never discloses.
326
00:13:38,149 --> 00:13:40,816
It was the bartender.
Yes, it was that bartender!
327
00:13:40,827 --> 00:13:43,395
- Cap, I saw you cozying up to her.
- Yo, she was a working girl?
328
00:13:43,406 --> 00:13:46,058
Hey, my dad would
never have to pay, okay?
329
00:13:46,077 --> 00:13:48,126
- Thank you, son.
- That bartender
330
00:13:48,137 --> 00:13:51,163
has more money than God, apparently.
331
00:13:51,174 --> 00:13:53,483
Okay, then why'd he say Cap had to
go all Pretty Woman on her?
332
00:13:53,493 --> 00:13:55,415
No, I wasn't saying Pretty
Woman Richard Gere.
333
00:13:55,426 --> 00:13:57,636
I was saying American
Gigolo Richard Gere.
334
00:13:57,647 --> 00:13:59,771
So hold up. She paid you?
335
00:13:59,860 --> 00:14:01,060
No. No.
336
00:14:01,071 --> 00:14:04,575
But would that be such
an unimaginable situation?
337
00:14:04,653 --> 00:14:06,579
Well, who is this gal, anyway?
338
00:14:06,590 --> 00:14:08,273
Her name is Kendra Harrington.
339
00:14:08,284 --> 00:14:09,616
You say Harrington?
340
00:14:09,627 --> 00:14:10,701
Wow!
341
00:14:10,712 --> 00:14:13,801
The Harringtons own
half of the land in the Permian Basin.
342
00:14:14,414 --> 00:14:16,997
So, ol' big daddy really
knows how to pick a sugar mama.
343
00:14:17,008 --> 00:14:19,719
She's not a sugar mama.
344
00:14:19,730 --> 00:14:21,809
She didn't pay for anything.
345
00:14:21,820 --> 00:14:24,462
She made a very generous
donation to Stand Up To Cancer.
346
00:14:24,473 --> 00:14:26,949
Yeah, except the check
wasn't made out to charity.
347
00:14:27,108 --> 00:14:29,729
The check was made out to Owen Strand.
348
00:14:29,740 --> 00:14:31,639
She obviously meant for me to cash it.
349
00:14:31,650 --> 00:14:32,733
Okay.
350
00:14:32,744 --> 00:14:34,744
So what'd she put in the memo line?
351
00:14:34,942 --> 00:14:36,516
Who uses the memo line?
352
00:14:36,527 --> 00:14:39,962
Alright. Well, just how
generous are we talking here?
353
00:14:40,227 --> 00:14:41,227
Hundred thousand dollars.
354
00:14:41,238 --> 00:14:43,030
Ooh!
355
00:14:43,041 --> 00:14:46,193
Look, Kendra is a very
pure, philanthropic woman,
356
00:14:46,212 --> 00:14:49,459
and I will not have
her motives besmirched.
357
00:14:49,470 --> 00:14:52,278
Also, a woman who looks like
that does not need to pay for sex.
358
00:14:52,289 --> 00:14:54,555
Oh, and she's texting me right now.
359
00:14:54,566 --> 00:14:56,045
- Hmm.
- What's she saying?
360
00:14:56,056 --> 00:14:58,965
"Let's get together
again. Are you avail?"
361
00:14:59,214 --> 00:15:01,826
Did she say "avail" or "available"?
362
00:15:01,837 --> 00:15:03,894
'Cause that sounds like
how I text my hairdresser.
363
00:15:03,905 --> 00:15:08,774
- Oh.
- Yes, I am avail-able tomorrow.
364
00:15:08,785 --> 00:15:10,715
Alright. I know
what you guys are thinking
365
00:15:10,726 --> 00:15:13,961
and I am gonna get to the
bottom of this check mix-up
366
00:15:13,972 --> 00:15:15,564
because I may be easy,
367
00:15:15,575 --> 00:15:19,001
but no one, and I mean
no one, has to pay for it.
368
00:15:19,381 --> 00:15:20,828
That sounded a lot better in my head.
369
00:15:34,717 --> 00:15:36,116
This seat taken?
370
00:15:37,230 --> 00:15:38,744
Go ahead.
371
00:15:46,852 --> 00:15:48,838
I don't mean to intrude,
but is everything okay?
372
00:15:48,849 --> 00:15:50,324
I'm fine. Thanks.
373
00:15:55,467 --> 00:15:56,467
Thank you.
374
00:16:01,771 --> 00:16:02,879
I got laid off today.
375
00:16:03,804 --> 00:16:05,192
I'm sorry to hear that.
376
00:16:05,203 --> 00:16:08,433
Seven years I did the
books, made the coffee,
377
00:16:08,444 --> 00:16:10,277
but they got some new
accounting software.
378
00:16:10,570 --> 00:16:12,388
Now they don't need me anymore.
379
00:16:12,465 --> 00:16:14,105
I feel so useless.
380
00:16:14,437 --> 00:16:16,629
No, you're not.
381
00:16:17,123 --> 00:16:19,382
Look, I don't know you,
382
00:16:19,755 --> 00:16:22,907
but believe me, you are not useless.
383
00:16:25,109 --> 00:16:29,319
You know, these hot pants
aren't a fashion statement.
384
00:16:29,330 --> 00:16:31,098
It's a, uh,
385
00:16:31,109 --> 00:16:33,308
dialysis catheter.
386
00:16:33,920 --> 00:16:36,625
Treatments five times
a week for a year now.
387
00:16:36,636 --> 00:16:39,717
Nobody tells you kidney
failure comes with hot pants.
388
00:16:40,063 --> 00:16:41,724
I'm sorry you're going through that.
389
00:16:41,735 --> 00:16:43,127
I appreciate that.
390
00:16:43,821 --> 00:16:46,520
Honestly, it sucks.
391
00:16:46,531 --> 00:16:49,141
I can't play soccer with my son.
392
00:16:49,454 --> 00:16:51,152
Go swimming.
393
00:16:51,311 --> 00:16:54,237
For a while, I... I wanted to give up.
394
00:16:54,392 --> 00:16:55,967
But I'm glad I didn't.
395
00:16:56,158 --> 00:16:57,917
I found an organ donor last week.
396
00:16:58,039 --> 00:16:59,371
That's amazing.
397
00:16:59,382 --> 00:17:01,215
- Congratulations.
- Thank you.
398
00:17:01,517 --> 00:17:04,811
New kidney goes in next month,
then I'm back in denim.
399
00:17:06,598 --> 00:17:08,889
That's great. Even though
you do rock the hot pants.
400
00:17:08,900 --> 00:17:09,980
Well...
401
00:17:10,156 --> 00:17:11,892
I'm Martha.
402
00:17:11,903 --> 00:17:13,553
Dan.
403
00:17:21,640 --> 00:17:23,328
Ma'am, take my seat.
404
00:17:23,339 --> 00:17:24,635
I insist.
405
00:17:24,646 --> 00:17:26,267
- Um...
- Excuse me, sir.
406
00:17:26,278 --> 00:17:28,272
- I just need to...
- Yeah.
407
00:17:33,979 --> 00:17:35,245
Oh, no.
408
00:17:35,256 --> 00:17:36,256
Dan?
409
00:17:37,284 --> 00:17:38,834
That might be a problem.
410
00:17:48,415 --> 00:17:51,571
I don't know, Nance. Carlos says
if we put four o'clock on the invite,
411
00:17:51,582 --> 00:17:53,754
nobody will be in
their seats until 4:30.
412
00:17:53,858 --> 00:17:56,770
And you think it's wrong to
deceive your friends and family?
413
00:17:56,781 --> 00:17:58,262
- Because it is.
- Let's go.
414
00:17:58,273 --> 00:17:59,883
Patient hemorrhaging
on Frazier and Green.
415
00:17:59,893 --> 00:18:02,110
- We didn't hear a call.
- Because Dispatch gave it to Paragon.
416
00:18:02,120 --> 00:18:03,710
I picked it up on the radio.
417
00:18:03,730 --> 00:18:04,921
Rat bastards.
418
00:18:06,922 --> 00:18:08,949
Dispatch, this is Rescue 126.
419
00:18:08,960 --> 00:18:11,426
- We got Frazier and Green.
- Negative, Rescue 126.
420
00:18:11,437 --> 00:18:12,953
Paragon's already en route.
421
00:18:20,294 --> 00:18:22,494
Tommy, why are you
calling my cell phone?
422
00:18:22,505 --> 00:18:24,068
Gracie, you have to
help us beat 'em there.
423
00:18:24,085 --> 00:18:26,341
- Help you beat them there?
- Gracie, listen.
424
00:18:26,352 --> 00:18:28,747
Every time Paragon snakes us on a call,
425
00:18:28,798 --> 00:18:31,071
they put our jobs on the line. Please.
426
00:18:31,082 --> 00:18:33,466
Don't you make me regret this, okay?
427
00:18:39,155 --> 00:18:40,617
Alright. It looks like you're in luck
428
00:18:40,628 --> 00:18:43,091
'cause I think they just hit
some traffic on Crawford.
429
00:18:43,341 --> 00:18:44,650
Girl, just tell us where to go.
430
00:18:44,661 --> 00:18:46,220
Alright, take a left on Savard.
431
00:18:46,231 --> 00:18:47,533
Left! Left, Nancy.
432
00:18:47,544 --> 00:18:49,146
♪ ... melodic sea the
rhythm keeps flowin' ♪
433
00:18:49,239 --> 00:18:50,647
♪ It drips to MC ♪
434
00:18:50,658 --> 00:18:52,899
♪ Sweet sugar pop, sugar
pop rocks it pops ya ♪
435
00:18:53,142 --> 00:18:55,124
Come on!
436
00:18:55,135 --> 00:18:56,704
And then a right on Burns.
437
00:18:56,715 --> 00:18:58,524
Next right. This next right.
438
00:19:01,185 --> 00:19:02,835
Come on, Nance.
439
00:19:03,901 --> 00:19:05,294
Now what?
440
00:19:05,305 --> 00:19:07,458
♪ Dip trip, flip fantasia ♪
441
00:19:08,112 --> 00:19:10,101
Okay, then after that, take
another right on Kessler.
442
00:19:10,112 --> 00:19:11,529
- Right on Kessler. Right here.
- Right here!
443
00:19:14,524 --> 00:19:16,023
♪ What's that? ♪
444
00:19:20,174 --> 00:19:22,707
But in a second, you should see
them coming up on your right.
445
00:19:23,023 --> 00:19:24,059
♪ Yeah ♪
446
00:19:27,669 --> 00:19:29,665
♪ Feel the beat, drop,
jazz and hip-hop ♪
447
00:19:29,733 --> 00:19:31,757
♪ Drippin' in the dome
and mix is on the lock ♪
448
00:19:31,768 --> 00:19:33,342
Buh-bye.
449
00:19:33,353 --> 00:19:35,561
Peace out, Eagle Scout.
450
00:19:35,572 --> 00:19:37,600
- Whoo! Yes!
- Yes!
451
00:19:37,611 --> 00:19:39,639
Thank you, Gracie! You're the best.
452
00:19:39,650 --> 00:19:41,247
Alright, you guys are
gonna get me in trouble.
453
00:19:41,258 --> 00:19:42,559
Okay? Goodbye.
454
00:19:51,352 --> 00:19:53,975
Hey, you gotta help.
A guy on there needs help.
455
00:19:53,986 --> 00:19:56,154
- What happened here?
- This guy, he had these tubes
456
00:19:56,165 --> 00:19:59,394
hanging out of his leg.
He started bleeding everywhere.
457
00:19:59,404 --> 00:20:01,679
Alright.
458
00:20:03,572 --> 00:20:04,963
Captain, what are we looking at?
459
00:20:04,974 --> 00:20:07,410
We have a male patient with a
severe hemorrhage still on the bus.
460
00:20:07,428 --> 00:20:09,070
Alright, Paul, Mateo,
fly in some backboards.
461
00:20:09,080 --> 00:20:11,068
- You're assisting.
- We're gonna need lots of fluids, TK.
462
00:20:11,079 --> 00:20:12,172
- Copy.
- Uh, yeah.
463
00:20:12,192 --> 00:20:13,758
We can take the patient
from here. Thanks.
464
00:20:13,768 --> 00:20:16,411
- This is our call.
- It was your call until we got here first.
465
00:20:16,422 --> 00:20:19,391
So as first arriving paramedic
captain, I'm the IC now.
466
00:20:19,402 --> 00:20:22,264
You can distribute water
and towels to the crowd.
467
00:20:22,531 --> 00:20:23,587
- Wow.
- Yeah.
468
00:20:23,598 --> 00:20:26,404
This is a new low, even for the 126.
469
00:20:28,674 --> 00:20:30,430
Why does he dress like a ski instructor?
470
00:20:30,441 --> 00:20:31,757
I have no idea.
471
00:20:32,972 --> 00:20:35,325
- Austin EMS, we're coming to you.
- Please hurry.
472
00:20:35,336 --> 00:20:37,260
I'm sorry about the mess.
473
00:20:37,271 --> 00:20:38,822
Oh, sir. Don't worry about that, okay?
474
00:20:38,833 --> 00:20:40,733
We're gonna get you outta
here nice and safe, okay?
475
00:20:40,743 --> 00:20:42,355
So just...
476
00:20:42,366 --> 00:20:43,886
Gotta be careful, bro.
477
00:20:43,897 --> 00:20:46,765
Blood's one of the most slippery
natural substances on Earth.
478
00:20:46,776 --> 00:20:49,202
Even more than motor oil... whoa! Oh!
479
00:20:49,213 --> 00:20:51,064
Yeah, thank you, Mr. Wizard.
480
00:20:51,075 --> 00:20:53,168
You guys, use the handrails.
481
00:20:53,291 --> 00:20:55,291
Good call, baby. Alright.
482
00:20:55,503 --> 00:20:57,963
Hi, I'm Nancy.
I'm here to help you, okay?
483
00:20:57,974 --> 00:20:59,394
- Dan.
- I tried putting pressure on it,
484
00:20:59,405 --> 00:21:00,752
but I couldn't stop it.
485
00:21:00,763 --> 00:21:02,277
You did great, ma'am.
486
00:21:02,288 --> 00:21:05,399
- Mateo, take over.
- Yeah? Yeah. One, two, three, switch.
487
00:21:05,410 --> 00:21:07,688
- Alright.
- You hear that, Martha?
488
00:21:07,699 --> 00:21:09,464
You-you did great.
489
00:21:10,421 --> 00:21:12,006
Cap, uh, you were right.
490
00:21:12,017 --> 00:21:14,172
Looks like his permacath got ripped out
491
00:21:14,183 --> 00:21:17,011
and definitely tore his femoral artery.
492
00:21:17,022 --> 00:21:19,084
Copy that. Tourniquet and
get him off that bus now.
493
00:21:19,095 --> 00:21:20,192
On it.
494
00:21:20,203 --> 00:21:23,063
- Alright. Hang in there, buddy.
- Uh-huh.
495
00:21:23,118 --> 00:21:24,660
There we go.
496
00:21:24,763 --> 00:21:26,297
- Okay, Dan?
- Yeah.
497
00:21:26,308 --> 00:21:28,230
- This might be uncomfortable.
- It's okay.
498
00:21:28,241 --> 00:21:29,757
I'm used to uncomfortable.
499
00:21:29,768 --> 00:21:31,783
Oh, God, that's so much worse!
500
00:21:34,323 --> 00:21:35,724
Did it work?
501
00:21:35,927 --> 00:21:37,626
It worked. The bleeding stopped.
502
00:21:37,637 --> 00:21:39,204
Martha, we got it from here, okay?
503
00:21:39,215 --> 00:21:41,321
- Be careful.
- Okay. I'll see you out there. Dan.
504
00:21:41,332 --> 00:21:42,949
Okay, guys, get him on the backboard.
505
00:21:42,960 --> 00:21:45,061
- Top's ready?
- Yeah, all set.
506
00:21:45,072 --> 00:21:46,780
One, two, three.
507
00:21:46,791 --> 00:21:49,382
I'm so sorry.
508
00:21:49,393 --> 00:21:50,993
- You okay?
- It's in my ass?
509
00:21:51,004 --> 00:21:52,721
- Yeah, sorry, that's your...
- I'm so sorry, man.
510
00:21:52,732 --> 00:21:54,217
You know what? I'm gonna sit back here.
511
00:21:54,228 --> 00:21:55,677
- Okay.
- Okay.
512
00:21:55,688 --> 00:21:56,894
- Alright.
- Okay.
513
00:21:56,905 --> 00:21:58,255
- Damn it.
- Okay.
514
00:21:59,366 --> 00:22:00,698
- Alright.
- Okay.
515
00:22:01,805 --> 00:22:03,922
Hey, Cap, we got a problem here.
516
00:22:04,790 --> 00:22:06,126
- What's going on?
- It's like
517
00:22:06,137 --> 00:22:08,440
black ice on Lakeshore Drive in here.
518
00:22:08,451 --> 00:22:10,059
Maybe it's time you tried sledding.
519
00:22:20,131 --> 00:22:22,865
Cross these hands right here. Like that.
520
00:22:25,104 --> 00:22:27,258
Alright, man, let
me know when you're ready.
521
00:22:27,269 --> 00:22:28,896
Alright, keep your eyes open, Dan.
522
00:22:28,907 --> 00:22:30,302
Look at me. Eyes open.
523
00:22:30,313 --> 00:22:32,861
Okay? It's gonna be just
like a game of shuffleboard.
524
00:22:32,872 --> 00:22:34,521
Yeah, and I'm the puck.
525
00:22:34,532 --> 00:22:36,001
Don't worry. We kill it at shuffleboard.
526
00:22:36,012 --> 00:22:37,774
I won't take that literally.
527
00:22:37,785 --> 00:22:40,833
- Ready?
- Yeah. Toboggan time.
528
00:22:40,844 --> 00:22:42,369
One...
529
00:22:44,654 --> 00:22:45,835
two...
530
00:22:46,999 --> 00:22:48,707
go!
531
00:22:58,943 --> 00:23:00,218
Oh...
532
00:23:01,002 --> 00:23:02,602
- We got you.
- Okay.
533
00:23:05,202 --> 00:23:06,810
Go nice and easy with him, fellas.
534
00:23:10,559 --> 00:23:12,354
TK, hook him up to the LIFEPAK.
535
00:23:12,365 --> 00:23:13,980
I'm gonna bolus into his jugular.
536
00:23:13,991 --> 00:23:15,491
Thank you.
537
00:23:19,661 --> 00:23:22,086
We got you, buddy.
538
00:23:26,030 --> 00:23:27,530
Bolusing.
539
00:23:30,839 --> 00:23:32,088
Cap, his heart's racing.
540
00:23:32,099 --> 00:23:33,928
His BP's bottoming out
even with the fluids.
541
00:23:33,939 --> 00:23:35,375
He needs a transfusion now.
542
00:23:35,386 --> 00:23:37,207
The nearest hospital is 15 minutes away.
543
00:23:37,218 --> 00:23:38,679
He's lost too much.
544
00:23:38,690 --> 00:23:40,421
This is it, isn't it?
545
00:23:41,734 --> 00:23:42,791
Pearce?
546
00:23:43,234 --> 00:23:45,660
Does Paragon still carry
whole blood on the rig?
547
00:23:46,029 --> 00:23:49,034
- Of course.
- If you can transfuse him right here, he's yours.
548
00:23:49,045 --> 00:23:50,779
Gregg, get it.
549
00:23:50,978 --> 00:23:53,170
Can somebody call my son?
550
00:23:54,149 --> 00:23:55,807
Cap, I lost BP. He's in V-Tach.
551
00:23:55,818 --> 00:23:58,152
Move. Starting compressions.
552
00:24:00,345 --> 00:24:01,419
Gregg?
553
00:24:01,483 --> 00:24:04,606
Take over in three, two, one.
554
00:24:04,617 --> 00:24:05,779
Hey, man.
555
00:24:07,652 --> 00:24:08,884
Attaching the Y-tubing.
556
00:24:08,895 --> 00:24:12,072
Bolusing saline, and
now the whole blood.
557
00:24:16,608 --> 00:24:18,199
Come on, Dan.
558
00:24:18,733 --> 00:24:20,112
Come on.
559
00:24:22,371 --> 00:24:23,598
BP's coming back up.
560
00:24:23,609 --> 00:24:24,925
58 over 37.
561
00:24:27,864 --> 00:24:30,152
What... What happened?
562
00:24:30,163 --> 00:24:32,609
We lost you for a
minute, but you're back.
563
00:24:32,620 --> 00:24:33,859
You'll be alright now.
564
00:24:33,870 --> 00:24:35,574
Damn, these dudes can ball.
565
00:24:35,585 --> 00:24:37,330
- Yeah.
- Yeah, they ain't lousy.
566
00:24:37,341 --> 00:24:39,575
- Thank you.
- Oh, don't thank me.
567
00:24:39,586 --> 00:24:41,803
Thank Captain Vega
for her quick thinking.
568
00:24:43,206 --> 00:24:47,208
It takes a lot of grace to
admit that you are second best.
569
00:24:49,906 --> 00:24:52,406
He is one smug son of a bitch.
570
00:24:52,525 --> 00:24:54,083
God, I hate that guy.
571
00:25:02,307 --> 00:25:04,356
Oh, busting out the fine China, huh?
572
00:25:04,367 --> 00:25:06,621
- Kendra's coming over.
- That's right.
573
00:25:06,632 --> 00:25:08,148
Tonight's the big test.
574
00:25:08,159 --> 00:25:10,120
It's not a test. I'm
just feeling her out.
575
00:25:10,131 --> 00:25:12,454
And seeing if she pays you for it.
576
00:25:12,465 --> 00:25:14,431
I would never stoop
to something so crass.
577
00:25:14,442 --> 00:25:15,809
So how do you plan to do it?
578
00:25:15,820 --> 00:25:19,343
With a delicate dance
of nuance and subtext.
579
00:25:19,354 --> 00:25:21,352
I am going to engage her in a deep,
580
00:25:21,625 --> 00:25:23,399
sophisticated conversation.
581
00:25:23,410 --> 00:25:26,979
And then I'm gonna ask her to
some highbrow event, or two.
582
00:25:26,998 --> 00:25:29,058
And if there's something
real between us,
583
00:25:29,069 --> 00:25:30,907
she'll say yes, and
if she brushes me off,
584
00:25:30,927 --> 00:25:32,830
I'll know that she just sees me as a...
585
00:25:32,841 --> 00:25:35,247
- A himbo.
- Well, I don't love that term, but, yes.
586
00:25:35,258 --> 00:25:37,823
Oh. The good news is I've
already got my first clue,
587
00:25:37,842 --> 00:25:40,166
- and it looks encouraging.
- What clue is that?
588
00:25:40,177 --> 00:25:42,845
She said she's bringing
over Austin's best cuisine.
589
00:25:42,856 --> 00:25:45,643
And why would she do that
if it were just about sex?
590
00:25:45,654 --> 00:25:47,416
I mean, I saw on a show
that the Sultan of Brunei
591
00:25:47,426 --> 00:25:49,827
flew in soba noodles from
Okinawa for his girls.
592
00:25:49,837 --> 00:25:51,779
I once knew a hostess
on the Upper West Side
593
00:25:51,790 --> 00:25:53,474
who was flown there regularly.
594
00:25:54,006 --> 00:25:55,328
She never mentioned the food.
595
00:25:55,339 --> 00:25:57,100
Oh, yeah. Lobsters from Maine,
596
00:25:57,120 --> 00:26:00,320
a chef from Cordon Bleu, you name it.
597
00:26:00,331 --> 00:26:03,500
I'm just saying, the subtext
with these high rollers can get tricky.
598
00:26:03,511 --> 00:26:06,446
Yeah. And then I'm gonna
just offhandedly ask her
599
00:26:06,457 --> 00:26:08,845
if she meant to write
the check to charity.
600
00:26:08,856 --> 00:26:10,904
- Offhandedly ask her?
- Yeah, I'm gonna slip it in.
601
00:26:10,915 --> 00:26:12,089
- Whoa.
- Um...
602
00:26:12,100 --> 00:26:13,404
To the conversation.
603
00:26:13,415 --> 00:26:15,657
Cap, why don't you just
ask her straight out?
604
00:26:15,763 --> 00:26:18,938
- "Do you think I'm a gigolo?"
- No one uses the phrase "gigolo."
605
00:26:18,949 --> 00:26:21,126
It's sex worker, and there's
nothing wrong with it.
606
00:26:21,137 --> 00:26:22,543
So why are you so afraid to ask?
607
00:26:22,553 --> 00:26:24,431
Because it would be uncouth.
608
00:26:24,442 --> 00:26:26,539
Well, Dostoyevsky said that,
"The fear of appearances
609
00:26:26,557 --> 00:26:28,983
- is the first sign of impotence."
- Dostoyevsky, huh?
610
00:26:28,994 --> 00:26:31,007
Nancy's got me ear-reading
Crime and Punishment.
611
00:26:31,018 --> 00:26:32,604
I'm trying to finish it
before I see her tomorrow.
612
00:26:32,615 --> 00:26:35,316
Well, finish it
upstairs 'cause that's her.
613
00:26:35,327 --> 00:26:37,684
- Wish me luck.
- I think you're good for at least 100 grand.
614
00:26:37,695 --> 00:26:40,071
Get the hell outta here.
615
00:26:41,585 --> 00:26:43,897
Kendra. You look amazing. Come in.
616
00:26:43,908 --> 00:26:45,741
Not so bad yourself.
617
00:26:45,806 --> 00:26:46,963
And you brought...
618
00:26:46,974 --> 00:26:50,042
Burgers from Artie's. It's my favorite.
619
00:26:51,876 --> 00:26:53,218
Oh, my God.
620
00:26:54,720 --> 00:26:57,129
- Is that Limoges China?
- Yeah.
621
00:26:57,454 --> 00:27:00,445
Oh, I'm totally disappointing
you right now, aren't I?
622
00:27:00,456 --> 00:27:01,907
- No, no, no, no, no.
- I'm so sorry.
623
00:27:01,926 --> 00:27:03,909
No, no, no, no, no. No, please.
Burgers are way better
624
00:27:03,928 --> 00:27:05,728
than soba noodles from Okinawa.
625
00:27:06,414 --> 00:27:08,173
So oddly specific.
626
00:27:08,184 --> 00:27:10,831
No, I, uh, I love a good, cheap burger
627
00:27:10,842 --> 00:27:13,169
as long as it's not commentary.
628
00:27:13,180 --> 00:27:16,790
Don't worry. There's one
thing I know for sure.
629
00:27:16,835 --> 00:27:18,051
You're no cheap date.
630
00:27:18,103 --> 00:27:19,703
Ooh. What's that supposed to mean?
631
00:27:19,852 --> 00:27:21,314
- What?
- Cheap date.
632
00:27:21,325 --> 00:27:23,394
Why the economic qualifier?
633
00:27:23,405 --> 00:27:24,995
Nothing.
634
00:27:25,480 --> 00:27:27,813
- Owen, what's going on?
- You know, I...
635
00:27:27,877 --> 00:27:30,553
There's-there's something
I need to talk to you about.
636
00:27:32,391 --> 00:27:33,616
What is it?
637
00:27:35,764 --> 00:27:39,335
- Miró.
- As in Miró the surrealist artist?
638
00:27:39,346 --> 00:27:41,204
Yes. What are your thoughts on him?
639
00:27:42,025 --> 00:27:43,500
Um...
640
00:27:43,657 --> 00:27:45,749
I love him, actually.
641
00:27:46,003 --> 00:27:48,508
The way his style straddles the tension
642
00:27:48,519 --> 00:27:50,263
between whimsy and...
643
00:27:50,274 --> 00:27:52,792
The harsh realities of modern life?
644
00:27:52,885 --> 00:27:54,476
- Exactly.
- See...
645
00:27:54,487 --> 00:27:56,320
I knew you'd get that.
646
00:27:56,507 --> 00:28:00,420
Tonight, there is a special
Miró exhibit at the Contemporary,
647
00:28:00,431 --> 00:28:04,637
and I thought we'd have
our burgers, and then we go.
648
00:28:04,718 --> 00:28:09,799
I don't know. I was kinda
hoping we could stay in tonight.
649
00:28:09,810 --> 00:28:11,545
So just like last time?
650
00:28:11,556 --> 00:28:13,626
I mean, maybe with a little variation,
651
00:28:13,637 --> 00:28:16,304
but overall, it totally worked for me.
652
00:28:16,484 --> 00:28:19,075
Well, I'm glad you're
a satisfied customer.
653
00:28:19,308 --> 00:28:20,882
That's one way to put it.
654
00:28:22,603 --> 00:28:26,004
Let me ask you, wh-what is your
philosophy on the memo line?
655
00:28:26,554 --> 00:28:27,640
The what?
656
00:28:27,800 --> 00:28:29,183
Oh, hey.
657
00:28:29,194 --> 00:28:31,504
- Oh, my God. Who is this?
- Hey, boy.
658
00:28:31,515 --> 00:28:32,766
This is Buttercup.
659
00:28:32,777 --> 00:28:33,910
He-he's a shameless beggar,
660
00:28:33,921 --> 00:28:35,592
but he is a good boy.
661
00:28:35,603 --> 00:28:37,994
Hi, buddy. Aw, he's beautiful.
662
00:28:38,005 --> 00:28:39,688
- Yeah.
- How old is he?
663
00:28:39,932 --> 00:28:42,256
They weren't able to
tell me at the rescue.
664
00:28:42,505 --> 00:28:46,853
I'm sorry. You-you rescued a
full-breed Bernese Mountain Dog?
665
00:28:47,015 --> 00:28:48,917
Who leaves one of
these guys in the pound?
666
00:28:48,928 --> 00:28:51,098
Oh, it wasn't a pound.
It was an organization
667
00:28:51,109 --> 00:28:53,461
that takes care of dogs with cancer.
668
00:28:53,827 --> 00:28:56,797
Wow. Just when I thought you
couldn't get any more sexy,
669
00:28:56,808 --> 00:28:59,234
you go and adopt a cancer dog.
670
00:29:03,199 --> 00:29:04,281
Mm.
671
00:29:05,613 --> 00:29:08,389
You know what? Let's slow play tonight.
672
00:29:08,489 --> 00:29:10,088
Shut up and kiss me.
673
00:29:15,711 --> 00:29:17,619
Oh, you're just making one cup.
674
00:29:17,712 --> 00:29:19,578
Uh, Kendra left around 2:00 A.M.
675
00:29:19,589 --> 00:29:21,764
- A.M.?
- Yeah?
676
00:29:22,118 --> 00:29:24,126
And you seem weirdly happy.
677
00:29:24,137 --> 00:29:25,293
Why wouldn't I be?
678
00:29:25,304 --> 00:29:28,053
We had a great time, and
no monies were exchanged.
679
00:29:28,432 --> 00:29:29,505
Oh, so no himbo.
680
00:29:29,516 --> 00:29:31,422
No, it just confirms what
I knew from the start.
681
00:29:31,433 --> 00:29:32,957
That Kendra, on top of being
682
00:29:32,968 --> 00:29:35,503
a beautiful and overscheduled woman,
683
00:29:35,658 --> 00:29:37,396
has an enormous heart.
684
00:29:37,407 --> 00:29:39,576
And I think that she
recognizes that in me.
685
00:29:40,090 --> 00:29:44,751
She sees me, Mateo, in a
way that no one has in years.
686
00:29:44,762 --> 00:29:46,804
And is our connection physical?
687
00:29:47,489 --> 00:29:48,489
Yes, very.
688
00:29:48,500 --> 00:29:50,893
But also, I think that
we're drawn together
689
00:29:50,904 --> 00:29:55,333
because we're citizens of the
world, and kindred spirits.
690
00:29:55,344 --> 00:29:56,741
All this happened and
I didn't even finish
691
00:29:56,751 --> 00:29:58,381
three chapters of Crime and Punishment.
692
00:29:58,392 --> 00:30:00,689
Well, it's Dostoyevsky.
They're long chapters.
693
00:30:03,980 --> 00:30:05,387
- That her?
- Yeah.
694
00:30:05,551 --> 00:30:07,701
Why is her text sound a cash register?
695
00:30:09,803 --> 00:30:10,983
It's a Venmo payment.
696
00:30:10,994 --> 00:30:12,544
Another 100 grand?
697
00:30:13,896 --> 00:30:15,604
Forty thousand dollars this time.
698
00:30:16,453 --> 00:30:17,831
Customer loyalty discount.
699
00:30:33,311 --> 00:30:35,391
What's up, man? You doing origami now?
700
00:30:35,402 --> 00:30:38,759
Oh, please. I've been
an origamist since 1982.
701
00:30:38,770 --> 00:30:41,885
Nah, I'm just trying to
work up my nerve to...
702
00:30:42,283 --> 00:30:44,208
throw away this check
that Kendra gave me.
703
00:30:44,602 --> 00:30:46,949
So, I guess the second
date wasn't a home run.
704
00:30:46,960 --> 00:30:48,705
Oh, God. It was a grand slam.
705
00:30:48,716 --> 00:30:52,523
Bringing my earnings to a total of 140K.
706
00:30:52,666 --> 00:30:56,053
But she did fill out
the memo line this time.
707
00:30:56,111 --> 00:30:57,961
What's that? Is that some kind of emoji?
708
00:30:58,093 --> 00:31:00,778
A bone emoji. Subtle, huh?
709
00:31:00,849 --> 00:31:02,415
I mean, it's kinda clever.
710
00:31:02,426 --> 00:31:03,808
I'm nothing but a cheap himbo.
711
00:31:03,819 --> 00:31:06,622
Hey, there ain't nothin'
cheap about $140,000.
712
00:31:07,005 --> 00:31:09,155
I mean, most men would be
a little bit proud of that.
713
00:31:09,166 --> 00:31:11,301
Well, I have to admit, it
was a bit of an ego boost,
714
00:31:11,312 --> 00:31:14,370
but mostly just bummed me
out 'cause I really liked her.
715
00:31:14,381 --> 00:31:16,139
I thought we might have something.
716
00:31:17,592 --> 00:31:19,126
Oh, she's calling me again.
717
00:31:19,137 --> 00:31:22,413
Well, you can keep your
cash, Miss Harrington.
718
00:31:22,957 --> 00:31:24,382
You sure?
719
00:31:24,727 --> 00:31:26,440
I mean, the firehouse
needs a new smoker.
720
00:31:26,451 --> 00:31:28,810
Hey, I'm only halfway kidding, man.
721
00:31:28,821 --> 00:31:30,676
I mean, hell, you may
feel a little queasy,
722
00:31:30,687 --> 00:31:33,424
but every one of those
zeros could save a life.
723
00:31:33,528 --> 00:31:34,528
That is true.
724
00:31:34,746 --> 00:31:37,519
So why don't you get over yourself
725
00:31:37,530 --> 00:31:39,872
and give that money to charity?
726
00:31:41,257 --> 00:31:43,283
As long as it saves a life, right?
727
00:31:43,788 --> 00:31:45,062
Yeah.
728
00:31:49,762 --> 00:31:51,522
_
729
00:31:51,642 --> 00:31:54,182
_
730
00:32:01,901 --> 00:32:05,345
According to dispatch, this
place is a perfume factory.
731
00:32:05,356 --> 00:32:07,745
We're looking at a possible
airborne toxic event,
732
00:32:07,756 --> 00:32:09,905
so keep your rebreathers handy.
733
00:32:09,983 --> 00:32:11,646
If this is a perfume factory,
734
00:32:11,657 --> 00:32:13,347
why does it smell like Thanksgiving?
735
00:32:13,436 --> 00:32:15,349
Oh, the 122 Fire has landed,
736
00:32:15,359 --> 00:32:17,859
but it looks like we beat
their medical team here.
737
00:32:17,870 --> 00:32:20,629
Unfortunately,
someone else beat us here.
738
00:32:21,062 --> 00:32:23,641
- Paragon.
- My eyes felt scratchy,
739
00:32:23,712 --> 00:32:25,287
and the next thing I know,
740
00:32:25,298 --> 00:32:27,141
some of my guys started getting dizzy.
741
00:32:27,152 --> 00:32:29,054
We got everybody out, but it was scary.
742
00:32:29,131 --> 00:32:31,096
Yeah. Does the company
provide insurance?
743
00:32:31,107 --> 00:32:33,034
HMO, I think, with Incise.
744
00:32:33,384 --> 00:32:36,153
Excellent. One of our
preferred partners.
745
00:32:36,404 --> 00:32:37,971
Okay, head over there,
let my team check you out.
746
00:32:38,201 --> 00:32:41,483
And tell your guys I got
more teams coming in to help.
747
00:32:41,570 --> 00:32:45,187
So any word on what kinda
chemicals might be leaking in there?
748
00:32:45,198 --> 00:32:47,380
Not yet. Hazmat's inside right now
749
00:32:47,391 --> 00:32:49,466
with toxic gas monitors
trying to figure that out.
750
00:32:49,477 --> 00:32:50,900
Okay. Well, how can we help?
751
00:32:50,944 --> 00:32:52,341
You're on hydration detail.
752
00:32:52,352 --> 00:32:53,987
Is that meant to be payback?
753
00:32:54,014 --> 00:32:55,287
Real mature, dude.
754
00:32:55,298 --> 00:32:57,073
Guys, we're talking to our IC.
755
00:32:57,494 --> 00:33:00,207
That's not a problem. We'll grab
some waters and then pass 'em out
756
00:33:00,218 --> 00:33:02,486
while we help your
guys triage the workers.
757
00:33:02,497 --> 00:33:04,072
The workers? No.
758
00:33:04,083 --> 00:33:05,957
You're not going near the workers.
They belong to us.
759
00:33:05,968 --> 00:33:07,451
Well, who are the waters for?
760
00:33:08,639 --> 00:33:10,114
The looky-loos.
761
00:33:13,707 --> 00:33:16,383
- Qué hijo de nadie.
- No, he did not.
762
00:33:17,390 --> 00:33:18,982
Here you go, sir.
763
00:33:19,014 --> 00:33:21,765
Try not to lock your knees.
Can't have anybody keeling over.
764
00:33:22,252 --> 00:33:25,106
I don't know how you could
just nod and smile at that guy.
765
00:33:25,117 --> 00:33:27,930
I don't know how you don't
punch him in his stupid face.
766
00:33:27,941 --> 00:33:29,814
He is insufferable. There you go.
767
00:33:29,825 --> 00:33:31,324
But he's good at his job.
768
00:33:31,335 --> 00:33:32,901
I mean, without him
we wouldn't have saved
769
00:33:32,912 --> 00:33:35,246
that patient's life on the bus.
770
00:33:35,612 --> 00:33:38,507
But what if he's... so good at his job
771
00:33:38,518 --> 00:33:41,284
that Paragon puts us out of business?
772
00:33:41,517 --> 00:33:45,954
Then we help as many people as
we can for as long as we can.
773
00:33:46,534 --> 00:33:48,990
All
units, we found the source of the leak.
774
00:33:49,001 --> 00:33:51,934
Looks like it's just a
spilled drum of isoeugenol.
775
00:33:52,234 --> 00:33:55,085
Substance is secure and
structure is cleared for use.
776
00:33:55,096 --> 00:33:56,952
Thank God. False alarm.
777
00:33:57,112 --> 00:33:58,491
What did he say?
778
00:33:58,502 --> 00:34:00,366
- Isoe-what?
- Isoeugenol.
779
00:34:00,377 --> 00:34:02,602
It's, uh, extract of essential oils.
780
00:34:02,613 --> 00:34:04,597
Actually, it smells a
lot like pumpkin pie.
781
00:34:04,608 --> 00:34:08,108
- Told you it smelled like Thanksgiving.
- Dude. What are you, part basset hound?
782
00:34:09,691 --> 00:34:11,247
Oh, uh, Cap?
783
00:34:11,258 --> 00:34:13,805
If it was a false alarm,
why is he taking that guy in?
784
00:34:13,816 --> 00:34:17,180
Probably so he can ring up
their premium insurance plan.
785
00:34:17,191 --> 00:34:18,780
- I have to say something.
- No, Nancy.
786
00:34:18,791 --> 00:34:21,975
No, I have to, because this
is gross and grand larceny.
787
00:34:21,986 --> 00:34:25,429
- And maybe you can stand here...
- Alright, okay. Just let me do it.
788
00:34:27,463 --> 00:34:29,797
Paramedic Risher, uh, is he okay?
789
00:34:30,092 --> 00:34:32,159
Well, he had the most
exposure of anyone in there.
790
00:34:32,170 --> 00:34:36,256
Exposure to a giant bucket
of glorified pumpkin spice?
791
00:34:36,490 --> 00:34:39,234
- You're way outta line, Captain.
- No, you're out of line, son.
792
00:34:39,245 --> 00:34:41,207
We both know this man
doesn't need a hospital.
793
00:34:41,218 --> 00:34:44,597
Son? Try Incident Commander.
794
00:34:44,608 --> 00:34:46,625
You're right. I'm sorry.
795
00:34:47,068 --> 00:34:48,799
I shouldn't have called you son.
796
00:34:49,512 --> 00:34:52,772
I should have called you
a profiteering sociopath.
797
00:34:52,815 --> 00:34:54,326
You also forgot sellout.
798
00:34:54,337 --> 00:34:56,685
And coward!
799
00:34:57,133 --> 00:35:00,131
Nice. Well, you'll all
be hearing from the chief.
800
00:35:00,490 --> 00:35:02,224
Enjoy your suspension.
801
00:35:08,116 --> 00:35:10,639
So that was totally worth it, right?
802
00:35:10,650 --> 00:35:12,468
- Oh, totally worth it.
- Totally worth it.
803
00:35:12,479 --> 00:35:15,428
So what are your guys
new career paths gonna be
804
00:35:15,439 --> 00:35:17,572
once Paragon owns our souls?
805
00:35:17,583 --> 00:35:20,901
Oh, I hear San Marcos EMS is hiring.
806
00:35:31,610 --> 00:35:32,636
Gurney!
807
00:35:32,647 --> 00:35:34,814
Nancy, LIFEPAK, trauma shears.
808
00:35:41,464 --> 00:35:43,723
Alright, Pearce, we
got you. Hang in there!
809
00:35:47,690 --> 00:35:49,439
Okay. Come on!
810
00:35:54,145 --> 00:35:55,967
Pearce. Hey.
811
00:35:55,978 --> 00:35:57,370
Stay with me, okay?
812
00:36:00,776 --> 00:36:02,629
His jugular's distended.
813
00:36:02,988 --> 00:36:05,480
I do not like the
look of his chest rise.
814
00:36:05,491 --> 00:36:07,030
O2's 80s and falling.
815
00:36:07,113 --> 00:36:09,746
Lung sounds are diminished
on the right side,
816
00:36:09,966 --> 00:36:11,814
nothing on the left.
He can barely draw a breath.
817
00:36:11,825 --> 00:36:14,378
- That's blast lung.
- His left lung must have ruptured.
818
00:36:14,389 --> 00:36:17,322
His pleural cavity's filling with air.
We need to decompress his chest.
819
00:36:17,333 --> 00:36:18,769
You wanna do a thoracostomy here?
820
00:36:18,780 --> 00:36:20,363
We don't have a choice.
821
00:36:20,374 --> 00:36:22,202
I'm gonna need a scalpel
and a Kelly Clamp.
822
00:36:22,213 --> 00:36:24,514
Copy.
823
00:36:26,194 --> 00:36:28,670
Just hang in there. We got you.
824
00:36:36,668 --> 00:36:38,093
Scalpel.
825
00:36:38,744 --> 00:36:40,243
This is gonna pinch.
826
00:36:44,755 --> 00:36:46,619
Gonna add a little pressure.
827
00:36:50,068 --> 00:36:51,628
- There we go.
- Almost done.
828
00:36:55,761 --> 00:36:57,441
There it is.
829
00:36:57,452 --> 00:36:59,141
Okay. Alright.
830
00:36:59,479 --> 00:37:00,764
Occlusion dressing.
831
00:37:00,775 --> 00:37:02,260
Cap... Captain...
832
00:37:02,271 --> 00:37:03,571
No. Try not to talk.
833
00:37:04,692 --> 00:37:05,733
Thank you.
834
00:37:07,957 --> 00:37:09,883
You're welcome. Now shut up.
835
00:37:11,510 --> 00:37:12,601
Alright.
836
00:37:15,174 --> 00:37:16,174
Let's go.
837
00:37:20,229 --> 00:37:24,382
... ninety-five,
ninety-six, ninety... Don't...
838
00:37:24,393 --> 00:37:25,891
Don't you whine at me.
839
00:37:25,902 --> 00:37:28,611
This is the only way to
keep your luxurious sheen.
840
00:37:28,622 --> 00:37:30,164
Ninety-seven, ninety-eight...
841
00:37:38,284 --> 00:37:41,370
- Hi.
- You haven't been returning my calls.
842
00:37:41,381 --> 00:37:43,108
Or my many texts.
843
00:37:43,119 --> 00:37:45,244
- Yeah, um...
- Can I come in?
844
00:37:45,904 --> 00:37:46,904
Sure.
845
00:37:48,639 --> 00:37:50,715
I brought you something.
846
00:37:50,901 --> 00:37:54,863
Don Canto. That's the añejo
that is almost impossible to find.
847
00:37:54,961 --> 00:37:56,934
Keyword, "almost."
848
00:37:58,286 --> 00:37:59,702
You know what?
849
00:37:59,997 --> 00:38:01,361
Keep it.
850
00:38:01,798 --> 00:38:03,703
- But it's a gift.
- I think we both know
851
00:38:03,714 --> 00:38:05,383
that your gifts come with strings.
852
00:38:05,394 --> 00:38:07,008
Well, it's a bow, actually.
853
00:38:07,019 --> 00:38:08,466
Don't be cute. You know what I mean.
854
00:38:08,477 --> 00:38:11,344
No, I have no idea what
you're talking about.
855
00:38:11,355 --> 00:38:12,489
Really?
856
00:38:13,371 --> 00:38:16,494
Okay, I'm talking about the
world's oldest profession.
857
00:38:16,505 --> 00:38:18,645
Yeah, I'm talking about sex work.
858
00:38:18,656 --> 00:38:21,204
Pay for play, money for the honey.
859
00:38:22,090 --> 00:38:24,601
Um... Okay.
860
00:38:24,612 --> 00:38:27,020
I-I-I think, um,
861
00:38:27,302 --> 00:38:29,940
our wires might have
gotten crossed here.
862
00:38:29,951 --> 00:38:32,287
Is it a rich girl fantasy?
863
00:38:32,596 --> 00:38:35,617
You know, buy yourself a
fireman for some blue-collar fun.
864
00:38:35,628 --> 00:38:38,317
'Cause if it is, I get
it. But it's not really...
865
00:38:38,328 --> 00:38:40,687
My brother died of lung cancer.
866
00:38:41,313 --> 00:38:42,646
Oh.
867
00:38:42,967 --> 00:38:46,286
He, um, stopped smoking when he was 24,
868
00:38:46,297 --> 00:38:49,175
but still got him at 40.
869
00:38:49,641 --> 00:38:51,398
I'm sorry to hear that.
870
00:38:51,417 --> 00:38:53,667
It's a cause that runs deep for me.
871
00:38:55,015 --> 00:38:57,931
That's why I made all those donations.
872
00:38:57,942 --> 00:39:00,388
O-okay. But you made
the check out to me.
873
00:39:00,399 --> 00:39:02,463
Yeah, 'cause I never thought
you would assume that...
874
00:39:03,667 --> 00:39:05,173
Oh, my God.
875
00:39:05,184 --> 00:39:08,609
Owen, do you, do you really
think I need to pay for sex?
876
00:39:08,620 --> 00:39:10,930
Well, no, I mean, obviously not.
877
00:39:12,122 --> 00:39:13,955
- I don't know.
- Owen...
878
00:39:13,969 --> 00:39:15,849
in what bronzer-soaked universe
879
00:39:15,860 --> 00:39:19,589
would I spend $100,000
to sleep with you?
880
00:39:19,600 --> 00:39:21,701
A hundred and forty thousand all in.
881
00:39:21,712 --> 00:39:23,238
And I do seem to remember
882
00:39:23,249 --> 00:39:26,184
you saying something about
being a satisfied customer.
883
00:39:26,195 --> 00:39:27,947
Mm, no, you said that.
884
00:39:28,248 --> 00:39:29,352
You're right, I did. Okay.
885
00:39:29,363 --> 00:39:31,164
But I'm not the one who Venmo'd
886
00:39:31,175 --> 00:39:32,673
someone with a bone emoji.
887
00:39:32,684 --> 00:39:35,551
It was a dog bone for your dog charity.
888
00:39:35,562 --> 00:39:37,652
The picture was an unspecified bone.
889
00:39:37,663 --> 00:39:40,610
I thought I was being clever.
890
00:39:40,621 --> 00:39:43,041
I met you while you were
throwing a benefit gala.
891
00:39:43,052 --> 00:39:44,877
How was I supposed to
know you were just talking
892
00:39:44,887 --> 00:39:47,405
and not reaching your hand out?
893
00:39:47,416 --> 00:39:50,101
Ugh, this always happens.
894
00:39:50,154 --> 00:39:51,653
"This always happens"?
895
00:39:51,952 --> 00:39:55,587
Not being accused of
solicitation "this."
896
00:39:55,598 --> 00:39:58,315
The money finds a way to
ruin everything "this."
897
00:39:58,326 --> 00:40:01,302
My whole life, I never know
if people like me for me
898
00:40:01,312 --> 00:40:03,496
or if they want something.
899
00:40:03,660 --> 00:40:05,994
My sweet 16, half the girls left
900
00:40:06,005 --> 00:40:07,930
when we ran out of Hermes gift bags.
901
00:40:08,368 --> 00:40:09,768
- Hmm.
- I know.
902
00:40:09,942 --> 00:40:11,267
Poor little rich girl.
903
00:40:11,381 --> 00:40:13,571
I don't care about your money, Kendra.
904
00:40:13,582 --> 00:40:16,151
- Yeah, people always say that.
- Okay.
905
00:40:16,209 --> 00:40:17,422
How about this?
906
00:40:17,433 --> 00:40:19,576
Next time we...
907
00:40:20,310 --> 00:40:21,672
it'll be on the house.
908
00:40:21,683 --> 00:40:22,747
Wow.
909
00:40:22,998 --> 00:40:24,500
Somebody's feeling generous.
910
00:40:24,519 --> 00:40:26,502
No, no, no, no, no. You...
911
00:40:26,521 --> 00:40:28,071
You're the one who's generous.
912
00:40:30,010 --> 00:40:31,997
Seriously, though, if
the money is an issue,
913
00:40:32,008 --> 00:40:34,452
- we can tear up that check.
- Oh. Oh, no, no. Let's...
914
00:40:34,510 --> 00:40:35,893
Let's not get crazy.
915
00:40:42,291 --> 00:40:44,532
May I come in?
916
00:40:44,700 --> 00:40:46,958
Come to kick a sellout while he's down?
917
00:40:47,285 --> 00:40:49,977
I, uh... Karma's taught
me better than that.
918
00:40:50,719 --> 00:40:52,194
You know, I lost an eyebrow.
919
00:40:52,260 --> 00:40:53,653
I see that.
920
00:40:53,664 --> 00:40:57,224
It'll grow back, and
it's, it's not that bad.
921
00:40:57,312 --> 00:40:58,565
I look hideous.
922
00:40:58,576 --> 00:41:01,302
No. No, you look, um...
923
00:41:02,624 --> 00:41:04,049
inquisitive.
924
00:41:06,506 --> 00:41:07,967
So why are you here?
925
00:41:07,978 --> 00:41:10,713
I just came to check
on how you were and...
926
00:41:10,901 --> 00:41:13,218
and see how that incision is healing.
927
00:41:13,613 --> 00:41:16,460
Thoracic surgeon said
it was an exquisite cut.
928
00:41:16,471 --> 00:41:18,564
- Hmm.
- She said you missed your calling.
929
00:41:19,032 --> 00:41:21,633
I told her she was wrong.
930
00:41:21,819 --> 00:41:23,659
You're doing exactly
what you're meant to.
931
00:41:24,246 --> 00:41:25,971
That's sweet.
932
00:41:26,031 --> 00:41:27,456
Thank you.
933
00:41:27,732 --> 00:41:31,400
Uh, so maybe you won't sue?
934
00:41:31,419 --> 00:41:33,419
Oh, no, I'm definitely suing.
935
00:41:33,675 --> 00:41:34,790
Just not you.
936
00:41:34,807 --> 00:41:35,993
Then who?
937
00:41:36,004 --> 00:41:38,267
He lives.
938
00:41:38,278 --> 00:41:40,267
How you feeling, superstar?
939
00:41:40,278 --> 00:41:42,836
- Extra crispy.
- Hilarious.
940
00:41:43,141 --> 00:41:45,308
Well, I've got just the
thing to make you feel better.
941
00:41:45,780 --> 00:41:47,193
Arabian aloe vera,
942
00:41:47,204 --> 00:41:48,809
essential oil diffuser,
943
00:41:48,820 --> 00:41:51,747
a thousand-dollar spa day
for when you get sprung.
944
00:41:51,794 --> 00:41:54,487
Had my assistant go
all out. No big deal.
945
00:41:54,498 --> 00:41:56,826
Whatever else you need, by
the way, you let me know.
946
00:41:56,837 --> 00:41:57,936
Hmm.
947
00:41:57,947 --> 00:41:59,677
How about $15 million?
948
00:41:59,830 --> 00:42:01,612
- Yeah.
- No, no, no, no.
949
00:42:01,623 --> 00:42:04,457
No, you know what?
Let's make it an even 20.
950
00:42:04,752 --> 00:42:06,135
I want a schooner.
951
00:42:07,138 --> 00:42:08,406
A schooner?
952
00:42:08,417 --> 00:42:10,431
Did they do something to his meds?
953
00:42:10,441 --> 00:42:12,158
I'm suing you, Jacques.
954
00:42:12,169 --> 00:42:14,532
I'm going to sue you for
everything you're worth
955
00:42:14,939 --> 00:42:16,279
and then some.
956
00:42:16,297 --> 00:42:19,651
Okay, look, I know you're upset,
957
00:42:19,802 --> 00:42:20,945
but what happened was an accident.
958
00:42:20,956 --> 00:42:24,010
No, what happened was
the O2 regulator sparked
959
00:42:24,021 --> 00:42:25,888
when I switched to the rig's supply.
960
00:42:25,899 --> 00:42:27,980
The refurbished O2 regulator,
961
00:42:27,991 --> 00:42:29,861
which I complained about
on multiple occasions,
962
00:42:29,872 --> 00:42:32,092
along with our CPAP and ECMO machines.
963
00:42:32,103 --> 00:42:35,423
Well, if he voiced a complaint,
then that constitutes negligence.
964
00:42:35,434 --> 00:42:38,287
He complains a lot,
so it's tough to keep track.
965
00:42:38,298 --> 00:42:41,131
I wouldn't worry about that.
I've got each one documented.
966
00:42:41,142 --> 00:42:42,667
So you guys have been rolling
967
00:42:42,678 --> 00:42:45,679
with shoddy, second-hand
equipment all this time?
968
00:42:45,690 --> 00:42:48,127
Yeah, it's all part of
Paragon's secret sauce.
969
00:42:48,436 --> 00:42:50,722
Cut corners to keep
costs down and profits up.
970
00:42:50,733 --> 00:42:53,890
Well, that's what should
be on your business cards.
971
00:42:53,901 --> 00:42:56,827
Oh, no, no, no.
When I'm done with Paragon,
972
00:42:57,120 --> 00:42:58,868
they won't have a card
left to print it on.
973
00:42:58,879 --> 00:43:00,487
Oh.
974
00:43:00,583 --> 00:43:03,851
I... need to make some calls.
975
00:43:09,177 --> 00:43:12,092
Ooh, karma is a beautiful thing.
976
00:43:21,936 --> 00:43:26,936
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
71995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.