All language subtitles for the.simpsons.s34e17.720p.web.hevc.x265_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,580 --> 00:00:03,740 Whee! 2 00:00:03,750 --> 00:00:05,730 Uh-oh. Aah! 3 00:00:11,600 --> 00:00:13,590 (toy squeaking) 4 00:00:13,590 --> 00:00:14,700 HOMER: D'oh. 5 00:00:22,870 --> 00:00:26,100 So eggs, which were bad, then good, 6 00:00:26,100 --> 00:00:28,040 then bad again, are now good again. 7 00:00:28,050 --> 00:00:29,790 And... Wait a minute. 8 00:00:29,790 --> 00:00:31,210 Now they're bad again. 9 00:00:31,210 --> 00:00:34,370 I can't believe you still watch the local news, Dad. 10 00:00:34,370 --> 00:00:36,130 Local news is great, sweetie. 11 00:00:36,130 --> 00:00:38,440 It's just like your precious Internet, 12 00:00:38,450 --> 00:00:39,890 except you don't post angry comments, 13 00:00:39,890 --> 00:00:42,060 you yell them at the screen. 14 00:00:42,060 --> 00:00:45,120 You call those lottery numbers?! 15 00:00:45,120 --> 00:00:46,970 You call that a weather report? 16 00:00:46,970 --> 00:00:48,210 In other news... 17 00:00:48,210 --> 00:00:49,900 You call that a segue? 18 00:00:49,900 --> 00:00:51,400 A heartbreaking story today 19 00:00:51,400 --> 00:00:53,810 at one of Springfield's oldest establishments. 20 00:00:53,810 --> 00:00:55,240 Stupid local news. 21 00:00:55,240 --> 00:00:58,310 Always making everything sound like the end of the world. 22 00:00:58,320 --> 00:01:00,580 Springfield's Bowl-A-Rama 23 00:01:00,580 --> 00:01:02,640 is closing forever. 24 00:01:02,640 --> 00:01:04,140 No! 25 00:01:04,140 --> 00:01:05,250 Why does every place 26 00:01:05,250 --> 00:01:08,710 nobody goes to anymore close? 27 00:01:11,160 --> 00:01:14,010 Farewell, workout of the working man. 28 00:01:14,020 --> 00:01:15,410 The thunder of the pins, 29 00:01:15,410 --> 00:01:18,150 the sweet smell of shoe disinfectant, 30 00:01:18,150 --> 00:01:21,080 the beauty of a perfectly-dragged toe. 31 00:01:21,080 --> 00:01:23,080 That alley was magical. 32 00:01:23,080 --> 00:01:24,580 It's where I was initiated 33 00:01:24,580 --> 00:01:26,750 into one of the greatest wonders of my life. 34 00:01:26,750 --> 00:01:29,440 Hey, little squirt. 35 00:01:29,440 --> 00:01:33,440 You want to try these new things called nachos? 36 00:01:33,440 --> 00:01:35,000 Oh, big deal. 37 00:01:35,000 --> 00:01:36,840 It's just a stack of tortilla chips. 38 00:01:36,840 --> 00:01:38,400 Is it? 39 00:01:38,840 --> 00:01:40,570 ♪ 40 00:01:43,190 --> 00:01:45,620 I've licked the face of God. 41 00:01:52,460 --> 00:01:54,020 Mmm. 42 00:01:54,020 --> 00:01:56,280 Homer. 43 00:01:57,280 --> 00:01:58,370 Wait, wait, wait. Was that your daydream 44 00:01:58,380 --> 00:02:01,950 -or little Homer's? -It doesn't matter. 45 00:02:01,950 --> 00:02:03,550 We can't let that alley go out of business. 46 00:02:03,550 --> 00:02:06,720 We'll go there, park our butts on the manager's face, 47 00:02:06,720 --> 00:02:07,640 and never, ever leave. 48 00:02:07,640 --> 00:02:09,790 -Yeah! -Yeah! 49 00:02:09,800 --> 00:02:11,400 Their beer is the best. 50 00:02:12,130 --> 00:02:13,310 Wait, wait, wait, wait. 51 00:02:13,320 --> 00:02:14,870 If you do that, then I'll go out of business. 52 00:02:14,880 --> 00:02:17,710 -Eh. -Yeah. -Mm. 53 00:02:17,710 --> 00:02:19,140 This place is depressing. 54 00:02:19,140 --> 00:02:20,490 Eh, what the hell. 55 00:02:25,720 --> 00:02:27,310 Hey, look, don't blame me. 56 00:02:27,310 --> 00:02:30,290 The lanes are so warped, people just don't want to bowl anymore. 57 00:02:33,990 --> 00:02:36,400 -So, I'm selling out. -Relax, people. 58 00:02:36,400 --> 00:02:39,340 I bought the alley because I love the retro vibe. 59 00:02:39,340 --> 00:02:41,680 Did you know John Waters wears bowling shirts? 60 00:02:41,680 --> 00:02:42,740 ALL: Yes. 61 00:02:42,740 --> 00:02:43,900 I'm gonna turn this amazing space 62 00:02:43,910 --> 00:02:47,420 into The Bowl-A-Rama at Springfield Yards. 63 00:02:47,430 --> 00:02:51,090 You'll be able to live, work, doom-scroll, cat-cafe... 64 00:02:51,100 --> 00:02:53,910 -And bowl? -No. No bowling. Ugh. 65 00:02:53,920 --> 00:02:56,080 Hey, pal, if you don't like bowling, you don't like me. 66 00:02:56,080 --> 00:02:59,680 -I don't like you. -Mm. Fair enough. 67 00:02:59,680 --> 00:03:01,180 Terrence, give us one week 68 00:03:01,180 --> 00:03:03,110 to make this alley a going concern. 69 00:03:03,110 --> 00:03:04,610 You'll have more bowlers than a hat shop. 70 00:03:04,610 --> 00:03:07,020 We'll prove you wrong. 71 00:03:07,020 --> 00:03:09,260 Ugh. Can't you just prove me wrong now? 72 00:03:09,260 --> 00:03:10,520 I hate waiting for anything. 73 00:03:10,520 --> 00:03:12,930 One week. 74 00:03:12,930 --> 00:03:14,380 Well, I hate waiting, but I love being proved wrong. 75 00:03:14,380 --> 00:03:16,540 You're on. 76 00:03:17,770 --> 00:03:18,960 We're here for the, uh... 77 00:03:18,960 --> 00:03:22,510 "Night of Everlasting Bowl-mates?" 78 00:03:27,890 --> 00:03:30,560 Uh, maybe we'll just skip the bowling. 79 00:03:30,560 --> 00:03:32,450 (growls) 80 00:03:32,450 --> 00:03:35,480 Like hell you will. (grunts) 81 00:03:37,140 --> 00:03:38,640 I'm here for my birthday party, 82 00:03:38,790 --> 00:03:42,810 which you said would be at the Laser Tag and Crocodile Ranch. 83 00:03:42,810 --> 00:03:45,060 (scoffs) How old is this place? 84 00:03:45,060 --> 00:03:47,530 The soda machine doesn't even take phones. 85 00:03:49,140 --> 00:03:51,230 I'll have you know this place is endorsed by a group 86 00:03:51,230 --> 00:03:55,330 that's popular with today's kids: ZZ Top. 87 00:03:56,740 --> 00:03:59,810 How many of these lame-o beard-os are still alive? 88 00:03:59,810 --> 00:04:02,260 All of them. I think. 89 00:04:02,260 --> 00:04:03,590 Oh, boy. 90 00:04:03,590 --> 00:04:05,580 Oh, attendance is barely up. 91 00:04:05,580 --> 00:04:07,500 And the fire department won't even let me 92 00:04:07,510 --> 00:04:08,760 lock people in. 93 00:04:08,770 --> 00:04:11,750 -Let us out, please. -Never! 94 00:04:11,750 --> 00:04:13,160 Oh. Right. 95 00:04:13,160 --> 00:04:15,160 Come on, Marge, help me out. 96 00:04:15,160 --> 00:04:17,090 Let's bowl the night away. 97 00:04:17,090 --> 00:04:19,270 I don't bowl, Homer. It's your thing. 98 00:04:19,280 --> 00:04:21,760 Please, I just want one thing in this world 99 00:04:21,760 --> 00:04:23,340 to be like it was. 100 00:04:23,340 --> 00:04:24,600 When I drive down Crypto.com Boulevard, 101 00:04:24,600 --> 00:04:27,430 I can barely remember 102 00:04:27,430 --> 00:04:30,930 which cannabis dispensaries used to be Internet cafes. 103 00:04:30,940 --> 00:04:32,680 I don't want to bowl! 104 00:04:32,680 --> 00:04:34,560 Marge, are you concealing 105 00:04:34,570 --> 00:04:37,170 a secret about bowling? 106 00:04:38,440 --> 00:04:40,520 Bowling and life 107 00:04:40,520 --> 00:04:42,280 begin in the hips. 108 00:04:42,280 --> 00:04:43,090 Oh. 109 00:04:45,450 --> 00:04:47,640 (grunts) 110 00:04:47,640 --> 00:04:49,550 D'oh! D'oh! D'oh! D'oh! D'oh! D'oh! D'oh! D'oh! D'oh! 111 00:04:49,550 --> 00:04:50,450 (whoops) 112 00:04:50,460 --> 00:04:52,380 D'oh! 113 00:04:52,380 --> 00:04:55,700 Um, there's something I never told you about my past. 114 00:04:55,700 --> 00:04:57,870 The past. (scoffs) 115 00:04:57,870 --> 00:04:59,370 The past is past. 116 00:04:59,370 --> 00:05:01,390 Do you want to know every little mistake I've made? 117 00:05:01,390 --> 00:05:03,820 -Sort of. -Aah! Let's go bowling. 118 00:05:04,820 --> 00:05:06,990 Now, the ball might seem a little greasy. 119 00:05:06,990 --> 00:05:09,070 Make sure you don't drop it on your foot. 120 00:05:09,070 --> 00:05:10,990 To put it in your language, 121 00:05:10,990 --> 00:05:13,580 it's like rolling a Maggie. 122 00:05:14,810 --> 00:05:17,330 Strike! You got a strike. 123 00:05:17,330 --> 00:05:21,130 Pretend you're hurling a roast into an oven 60 feet away. 124 00:05:22,750 --> 00:05:24,490 Are you gonna listen to me or are you gonna bowl? 125 00:05:24,490 --> 00:05:28,570 Watch out, pins. Here comes Mama. 126 00:05:28,570 --> 00:05:29,760 ("Hells Bells" by AC/DC playing) 127 00:05:39,600 --> 00:05:42,520 A baby split with company. 128 00:05:42,530 --> 00:05:43,980 I got this. 129 00:05:46,700 --> 00:05:48,850 Wow, Homer. Your wife bowls 130 00:05:48,850 --> 00:05:50,770 like a 60-year-old teamster. 131 00:05:50,780 --> 00:05:52,990 Thank you. 132 00:05:54,540 --> 00:05:55,750 ♪ 133 00:06:26,140 --> 00:06:29,400 Ooh. I really need to get back in water. 134 00:06:29,410 --> 00:06:32,740 Marge, can we have bronto burgers tonight? 135 00:06:32,740 --> 00:06:35,820 Homer, you're not Fred Flintstone. 136 00:06:35,820 --> 00:06:37,700 Yabba dabba d'oh! 137 00:06:38,820 --> 00:06:41,080 -(cheering) -Mom! 138 00:06:41,080 --> 00:06:42,640 Somebody get Mama a beer. 139 00:06:43,650 --> 00:06:48,340 He's in that world more than he is with us. 140 00:06:51,760 --> 00:06:54,600 (cheering, whistling) 141 00:06:54,600 --> 00:06:57,820 Homie, are you upset that I'm good at your thing? 142 00:06:57,830 --> 00:07:00,010 No, Marge. I am in awe. 143 00:07:00,010 --> 00:07:01,340 You have a gift. 144 00:07:01,350 --> 00:07:03,090 I could no more be mad at you 145 00:07:03,090 --> 00:07:05,440 than at an angel playing horseshoes. 146 00:07:05,440 --> 00:07:08,940 You're a butterfly that can kick field goals. 147 00:07:08,950 --> 00:07:12,610 How in God's name did you get so perfect? 148 00:07:16,030 --> 00:07:17,840 -Aah! -Attention. 149 00:07:17,850 --> 00:07:18,770 I have an offer to make, 150 00:07:18,770 --> 00:07:20,600 and like everything hipsters do, 151 00:07:20,610 --> 00:07:21,530 it requires everyone's attention. 152 00:07:21,620 --> 00:07:24,350 Hey, you. You're not looking at me. 153 00:07:24,350 --> 00:07:25,280 Sorry. 154 00:07:25,280 --> 00:07:27,800 Those pearls. That hair. 155 00:07:27,800 --> 00:07:30,970 The game of the '30s played by a dame from the '50s? 156 00:07:30,970 --> 00:07:34,430 It's retro on kitsch to the power of vintage. 157 00:07:36,290 --> 00:07:38,360 -Oh. -Here's the pitch, Marge. 158 00:07:38,370 --> 00:07:41,370 You bowl one game against the challenger of my choice. 159 00:07:41,370 --> 00:07:43,790 Win, and the alley stays open. 160 00:07:43,800 --> 00:07:46,310 Lose, and I turn it into a coffee shop so expensive 161 00:07:46,320 --> 00:07:49,040 your eyes will bleed. Deal? 162 00:07:49,040 --> 00:07:51,970 Deal. You're going down, Terrence. 163 00:07:51,970 --> 00:07:53,820 In your face. 164 00:07:53,820 --> 00:07:56,050 -(thud) -(squealing feedback) 165 00:07:56,050 --> 00:07:57,810 Sorry. I sh-I shouldn't have done that. 166 00:07:57,810 --> 00:08:01,330 If there's any damage, here's a Best Buy gift card. 167 00:08:05,580 --> 00:08:08,240 Ah, Springfield's greatest bowling mama. 168 00:08:08,250 --> 00:08:11,400 Beppo, Guiseppe, bring-a the meatball. 169 00:08:11,400 --> 00:08:13,510 Hey, a picture for Luigi's Wall of Fame. 170 00:08:14,590 --> 00:08:17,330 Now chop it up. It's today's special. 171 00:08:17,330 --> 00:08:19,160 Tomorrow, into the soup. 172 00:08:19,160 --> 00:08:20,660 Then it goes to the dogs. 173 00:08:20,670 --> 00:08:22,520 Then, back into the soup. 174 00:08:23,520 --> 00:08:24,190 What you doing, angel? 175 00:08:24,190 --> 00:08:26,750 Planning for the match. 176 00:08:26,750 --> 00:08:28,980 (theme The Queen's Gambit by Carlos Rafael Rivera playing) 177 00:08:31,680 --> 00:08:36,010 I can't believe you've never taken a single lesson. 178 00:08:36,020 --> 00:08:38,240 ♪ 179 00:08:39,900 --> 00:08:42,600 (hissing) 180 00:08:42,600 --> 00:08:44,580 Aah! (panting) 181 00:08:46,120 --> 00:08:48,690 Oh, this is so great. 182 00:08:48,690 --> 00:08:50,040 You're saving the town. 183 00:08:50,050 --> 00:08:53,620 I'm sleeping with the woman who's saving the town. 184 00:08:53,620 --> 00:08:55,620 Oh, okay, okay, fine. 185 00:08:55,630 --> 00:08:57,280 I'll bowl the match, 186 00:08:57,280 --> 00:08:58,700 no matter what the danger is to our marriage. 187 00:08:58,700 --> 00:09:02,390 That's my girl. Sleep well, lady of the lane. 188 00:09:02,390 --> 00:09:06,120 Now I have some mental work to do of my own. 189 00:09:06,120 --> 00:09:07,480 (theme The Queen's Gambit by Carlos Rafael Rivera playing) 190 00:09:09,970 --> 00:09:12,140 Mmm. Pizza. 191 00:09:12,140 --> 00:09:13,290 Tastes as good off the ceiling 192 00:09:13,290 --> 00:09:15,900 as it does off the floor. 193 00:09:15,910 --> 00:09:16,570 ♪ 194 00:09:19,560 --> 00:09:21,620 (sighs) 195 00:09:32,500 --> 00:09:34,710 ("Ramblin' Man" by Allman Brothers Band playing) 196 00:09:37,650 --> 00:09:42,170 We did to that ball what we did to Hitler's bombs-- 197 00:09:42,170 --> 00:09:43,260 got out of the way. 198 00:09:43,270 --> 00:09:46,100 What's going on? Mom's got the yips. 199 00:09:46,100 --> 00:09:47,600 How do you know? 200 00:09:47,600 --> 00:09:50,420 There's something in me that senses when trouble is brewing. 201 00:09:50,420 --> 00:09:51,850 It's a sign of early neurosis, 202 00:09:51,850 --> 00:09:54,680 but it's irrelevant that my feelings are always accurate, 203 00:09:54,690 --> 00:09:56,350 and I've got to remember that. 204 00:09:56,350 --> 00:09:58,340 (panting) 205 00:09:58,340 --> 00:10:00,280 Marge, you need confidence. 206 00:10:00,280 --> 00:10:02,600 This calls for the most exclusive level 207 00:10:02,600 --> 00:10:04,270 of therapist there is: 208 00:10:04,270 --> 00:10:07,180 a professional bowling instructor. 209 00:10:07,180 --> 00:10:08,580 (bowling pins clattering) 210 00:10:10,290 --> 00:10:13,870 (French accent): Hello, Marge. 211 00:10:13,870 --> 00:10:15,780 Oh, God. Oh, God. 212 00:10:15,780 --> 00:10:17,610 Please be another fantasy. 213 00:10:17,620 --> 00:10:18,320 (bowling pins clattering) 214 00:10:18,330 --> 00:10:20,540 Shoo! Shoo, shoo. Shoo! 215 00:10:20,540 --> 00:10:22,540 Stop with the "shoo." It is I, in the flesh. 216 00:10:22,550 --> 00:10:26,200 You like the way I just said that word, "flesh"? 217 00:10:26,200 --> 00:10:28,200 I can make anything sound erotic. 218 00:10:28,200 --> 00:10:30,480 Garbage disposal. 219 00:10:30,480 --> 00:10:32,710 Toilet plunger. 220 00:10:32,710 --> 00:10:33,220 Lollipop. 221 00:10:33,320 --> 00:10:35,480 Enough with the words. 222 00:10:35,490 --> 00:10:37,210 What are you doing here? 223 00:10:37,210 --> 00:10:38,880 I brought him. 224 00:10:38,880 --> 00:10:41,400 Homer, do you know who he is? 225 00:10:41,400 --> 00:10:42,660 I sure do. 226 00:10:42,660 --> 00:10:47,240 He's the best darn bowling instructor in the city. 227 00:10:47,240 --> 00:10:49,160 I'm not sure I'm comfortable with a... 228 00:10:49,170 --> 00:10:51,560 French bowling instructor. 229 00:10:51,560 --> 00:10:54,730 "Homair," may I speak to your wife, please? Alone? 230 00:10:54,730 --> 00:10:57,230 Hey, I don't need to know how the sausage is made. 231 00:10:57,230 --> 00:10:58,840 Just start grinding. 232 00:10:58,840 --> 00:11:01,840 Going to Moe's. (whistling upbeat tune) 233 00:11:01,840 --> 00:11:03,330 Don't worry, Marge. 234 00:11:03,330 --> 00:11:05,010 My interest in you is purely professional. 235 00:11:05,010 --> 00:11:07,660 Why are you in my ear? 236 00:11:07,670 --> 00:11:11,080 Oh, would you rather I be in your nose? I don't think so. 237 00:11:11,080 --> 00:11:13,850 Quite frankly, Marge, I'm hard of speaking. 238 00:11:13,860 --> 00:11:16,080 How can I believe your interest in me 239 00:11:16,080 --> 00:11:18,010 is just professional? 240 00:11:18,010 --> 00:11:19,080 If I am lying, may I... 241 00:11:19,090 --> 00:11:21,920 never taste cheese again. 242 00:11:21,920 --> 00:11:24,180 Wow. Wow. 243 00:11:24,180 --> 00:11:25,530 See you tomorrow at 10:00. 244 00:11:25,540 --> 00:11:27,930 And what if you show up and I'm not there? 245 00:11:27,930 --> 00:11:30,040 Then a good and decent man who loves you 246 00:11:30,040 --> 00:11:32,100 will suffer horribly. 247 00:11:32,100 --> 00:11:33,370 I mean, of course, "Homair." 248 00:11:33,380 --> 00:11:35,040 You mean Homer? 249 00:11:35,040 --> 00:11:37,210 That's what I said-- "Homair." 250 00:11:37,210 --> 00:11:39,610 He needs you to win now, more than "evair." 251 00:11:39,610 --> 00:11:42,610 And don't worry. We will not have an affair. 252 00:11:42,610 --> 00:11:44,200 Because fair is fair. 253 00:11:44,200 --> 00:11:45,870 And I love your hair. 254 00:11:45,870 --> 00:11:47,450 And now I'm off in my Corvair. 255 00:11:47,450 --> 00:11:51,370 Oh, I don't have a Corvair. Horrible car. 256 00:11:51,380 --> 00:11:54,230 It was the only one I could think of to rhyme. Stupid. 257 00:11:54,230 --> 00:11:56,050 Oh, you're still here. 258 00:11:56,050 --> 00:11:58,310 Great teacher. Don't wait up. 259 00:11:58,310 --> 00:12:00,460 Imagine you are waltzing with the ball. 260 00:12:00,460 --> 00:12:04,310 Un, deux, trois. Un, deux, trois. 261 00:12:04,320 --> 00:12:07,440 What kind of bowling instructor wears a turtleneck? 262 00:12:07,440 --> 00:12:09,640 I don't say "mark my words" often, 263 00:12:09,640 --> 00:12:12,140 but mark my words. 264 00:12:12,140 --> 00:12:14,140 He's up to no good. 265 00:12:14,140 --> 00:12:16,230 Mark my words. 266 00:12:16,240 --> 00:12:19,480 What? You're crazy. I'm getting six beers. 267 00:12:19,480 --> 00:12:21,740 So, should I start my slide earlier? 268 00:12:21,740 --> 00:12:24,480 A better question is what are you still doing with him? 269 00:12:24,490 --> 00:12:27,760 Clearly, he must have changed his ways, huh? 270 00:12:27,760 --> 00:12:30,670 Improved? Lost a pound or 20? 271 00:12:30,670 --> 00:12:34,600 Yes, he has, in too many ways to mention, so I won't. 272 00:12:34,600 --> 00:12:37,010 So, then he's not still buying you bowling balls 273 00:12:37,010 --> 00:12:39,090 for presents, is he? 274 00:12:39,090 --> 00:12:41,420 He apologized for that. 275 00:12:41,430 --> 00:12:43,610 Do you ever think of the night you almost came to me? 276 00:12:43,610 --> 00:12:47,600 I had showered four times, I shaved my face twice, 277 00:12:47,600 --> 00:12:49,270 I shaved my back once. 278 00:12:49,270 --> 00:12:51,010 I was ready for you, Marge. 279 00:12:51,010 --> 00:12:53,790 Later on in the evening when the doorbell rang, 280 00:12:53,790 --> 00:12:56,460 I closed my eyes, I opened the door, and I kissed. 281 00:12:56,460 --> 00:13:00,020 Unfortunately, I forgot I had ordered DoorDash. 282 00:13:00,020 --> 00:13:04,190 It was some 20-year-old kid holding a roast beef sandwich. 283 00:13:04,190 --> 00:13:07,030 Apparently, he came out the next day. 284 00:13:07,030 --> 00:13:08,760 You said just bowling. 285 00:13:10,140 --> 00:13:13,200 I am the only one who can help you with this match. 286 00:13:13,200 --> 00:13:14,530 And if there's anything a Frenchman wants 287 00:13:14,550 --> 00:13:17,650 more than a beautiful woman, it is to beat Americans 288 00:13:17,650 --> 00:13:18,800 at the game they love. 289 00:13:19,060 --> 00:13:23,040 And then, of course, a 12-course meal, with a fine wine 290 00:13:23,040 --> 00:13:24,710 and maybe a snail, 291 00:13:24,710 --> 00:13:27,970 and somebody else at the table to pick up the check. 292 00:13:27,970 --> 00:13:31,330 -Are we gonna talk or are we gonna bowl? -Fine. 293 00:13:31,330 --> 00:13:33,480 ♪ Come bowl with me, let's bowl the night away ♪ 294 00:13:34,480 --> 00:13:38,320 ♪ And if you like, we'll make a strike ♪ 295 00:13:38,320 --> 00:13:41,380 ♪ In a platonic way. ♪ 296 00:13:42,230 --> 00:13:44,320 Are you worried yet? 297 00:13:44,320 --> 00:13:46,750 Oh, I'd be worried if I didn't know for a fact 298 00:13:46,750 --> 00:13:50,180 that no man has ever lost a woman to a professional bowler. 299 00:13:50,180 --> 00:13:51,350 -Ever. -(women giggling) 300 00:13:53,020 --> 00:13:53,430 Uh-oh. 301 00:13:58,520 --> 00:14:01,500 Now, your power comes from your shoulders, 302 00:14:01,510 --> 00:14:03,250 which I notice, in your case, are always bare. 303 00:14:03,250 --> 00:14:05,510 Eh, let me massage them. 304 00:14:05,510 --> 00:14:06,860 Don't worry. It's strictly professional. 305 00:14:06,860 --> 00:14:09,010 There we go. Here we go. 306 00:14:09,010 --> 00:14:11,350 -Mmm. -Let me just... 307 00:14:11,350 --> 00:14:13,260 -Aw. -Yes. Ow. Okay. 308 00:14:13,260 --> 00:14:15,940 -Cut it out! -Stop it now? 309 00:14:15,950 --> 00:14:17,200 No more? Okay. 310 00:14:17,210 --> 00:14:19,710 Son, how do I put this? 311 00:14:19,710 --> 00:14:22,280 (sing-songy): I was right! I was right! I was right! 312 00:14:22,290 --> 00:14:27,290 Now, son, if I need the 411 on someone one-one, 313 00:14:27,290 --> 00:14:31,220 I consult my network: old people with nothing better to do. 314 00:14:31,220 --> 00:14:34,630 You can learn anything you want from discarded human beings. 315 00:14:34,630 --> 00:14:37,780 Jasper, it's Abe. I need any information you got 316 00:14:37,790 --> 00:14:42,050 on a slick-shoed Casanova. First name, Jacques. 317 00:14:42,050 --> 00:14:43,710 On it. 318 00:14:43,720 --> 00:14:47,050 We need the rundown on this Marquis de Spare. 319 00:14:47,050 --> 00:14:48,900 We'll lay him lower than my earlobes. 320 00:14:48,910 --> 00:14:52,240 Hang him as high as my pants. 321 00:14:52,240 --> 00:14:55,980 There will never be another Tony Orlando. 322 00:14:55,990 --> 00:14:57,840 Take a gander at his Facebook page. 323 00:14:57,840 --> 00:15:01,320 ♪ 324 00:15:01,330 --> 00:15:03,310 Oh, my God. Oh, my God! What the... 325 00:15:03,310 --> 00:15:06,240 I don't know what shocks me more-- these photos 326 00:15:06,240 --> 00:15:07,590 or that you know how to use Facebook. 327 00:15:07,590 --> 00:15:10,260 (laughs) 328 00:15:12,080 --> 00:15:14,150 Let me in. Let me in! 329 00:15:14,160 --> 00:15:16,250 JACQUES: No. I'm naked, and if you see me, 330 00:15:16,250 --> 00:15:18,770 you will feel inferior forever. 331 00:15:18,770 --> 00:15:22,390 Americans don't know how to feel inferior, even if we should. 332 00:15:22,830 --> 00:15:24,690 (gasps) 333 00:15:27,260 --> 00:15:29,330 I've been such a fool. 334 00:15:29,340 --> 00:15:31,850 I was so worried about the bowling alley 335 00:15:31,860 --> 00:15:33,170 I lost sight of what will always be 336 00:15:33,170 --> 00:15:36,450 the most important thing in my life: 337 00:15:36,450 --> 00:15:38,030 my Marge. 338 00:15:38,030 --> 00:15:40,510 I'll never take her for granted again. 339 00:15:40,510 --> 00:15:44,180 That is correct. Because you have already lost her. 340 00:15:44,190 --> 00:15:46,870 Oh, yeah? As we say in my country, 341 00:15:46,870 --> 00:15:48,350 en garde! 342 00:15:48,360 --> 00:15:50,190 ("Duel of the Fates" by John Williams playing) 343 00:15:50,190 --> 00:15:51,950 -Just let me... -That was autographed. 344 00:15:51,950 --> 00:15:53,710 smash your head. 345 00:15:53,710 --> 00:15:56,260 (Homer grunts) 346 00:16:16,550 --> 00:16:19,160 Now tell me the one thing I have to know. 347 00:16:19,160 --> 00:16:21,070 How far did you get with Marge? 348 00:16:21,070 --> 00:16:23,480 We had brunch, no hot food. 349 00:16:23,480 --> 00:16:26,820 Brunch? That's breakfast getting it on with lunch. 350 00:16:26,820 --> 00:16:29,060 Homer, wait! 351 00:16:29,060 --> 00:16:30,000 Nothing happened with him. 352 00:16:30,010 --> 00:16:32,660 You probably don't even remember. 353 00:16:32,660 --> 00:16:35,830 You had disappointed me and I was upset. 354 00:16:35,830 --> 00:16:37,740 Oh. Right. 355 00:16:37,740 --> 00:16:39,090 I remember that exactly. 356 00:16:39,090 --> 00:16:41,020 ("Hard to Say I'm Sorry" by Chicago playing) 357 00:16:41,020 --> 00:16:43,500 ♪ Hold me now ♪ 358 00:16:43,500 --> 00:16:46,230 ♪ It's hard for me to say I'm sorry ♪ 359 00:16:48,250 --> 00:16:51,860 ♪ I just want you to stay ♪ 360 00:16:51,860 --> 00:16:54,770 ♪ After all we've been through ♪ 361 00:16:54,770 --> 00:16:56,030 ♪ I will make it up to you. ♪ 362 00:16:56,030 --> 00:16:58,440 Geez, Marge, if you're still here after all that, 363 00:16:58,440 --> 00:17:00,610 plus some stuff you don't know about, 364 00:17:00,610 --> 00:17:02,200 you must really love me. 365 00:17:02,200 --> 00:17:06,450 I do. With all my heart. Mm. 366 00:17:07,380 --> 00:17:10,100 Nothing worse than a committed relationship. 367 00:17:10,100 --> 00:17:11,940 I'm going to vomit. 368 00:17:11,940 --> 00:17:12,770 You said it was strictly bowling. 369 00:17:12,770 --> 00:17:16,200 You swore on cheese. 370 00:17:16,200 --> 00:17:19,050 I never cared for cheese. What is it, even? 371 00:17:19,060 --> 00:17:22,040 Is it an appetizer or dessert? Nobody knows. 372 00:17:22,040 --> 00:17:23,620 Some come, they look okay. 373 00:17:23,620 --> 00:17:25,210 Other come, they got holes in it. 374 00:17:25,210 --> 00:17:26,300 Those are the more expensive ones. 375 00:17:26,300 --> 00:17:28,640 Why would you pay more money for holes? 376 00:17:28,640 --> 00:17:29,970 We're leaving. 377 00:17:29,970 --> 00:17:32,220 Go ahead. Enjoy your endless bourgeois celebrations 378 00:17:32,220 --> 00:17:35,220 and your birthdays and your anniversaries 379 00:17:35,220 --> 00:17:39,480 until you crumble into enviable bliss. 380 00:17:39,480 --> 00:17:40,820 We will. 381 00:17:40,820 --> 00:17:41,520 Help me clean up. 382 00:17:41,520 --> 00:17:44,580 ♪ 383 00:17:46,420 --> 00:17:49,250 Oh, so, Marge, word is your coach quit 384 00:17:49,250 --> 00:17:52,090 and you can't get that bowling arm out of its own head. 385 00:17:52,090 --> 00:17:54,070 Wow. (clucks tongue) 386 00:17:54,070 --> 00:17:56,070 Poor Marge. Aw. 387 00:17:56,070 --> 00:17:58,480 My thoughts about bowling were conflicting 388 00:17:58,490 --> 00:18:02,140 with something personal, but not anymore. 389 00:18:03,420 --> 00:18:04,510 Huh. Nice practice strike. 390 00:18:04,840 --> 00:18:07,680 Now let me introduce you to the bowler you'll be facing. 391 00:18:07,680 --> 00:18:09,440 (bowling pins clattering) 392 00:18:09,440 --> 00:18:11,110 (gasps) Jacques? 393 00:18:11,110 --> 00:18:14,020 Indeed. I was the master and you the pupil. 394 00:18:14,020 --> 00:18:16,020 Now, I'm still very good. 395 00:18:16,020 --> 00:18:18,190 You are also good, but inconsistent. 396 00:18:18,190 --> 00:18:20,010 Like French tennis players-- 397 00:18:20,010 --> 00:18:22,860 great on clay, shambles on grass. 398 00:18:22,860 --> 00:18:24,950 Hard court, an embarrassment. 399 00:18:24,950 --> 00:18:27,100 Always hurting themselves. 400 00:18:27,110 --> 00:18:29,610 "Oh, my knee, my ankle, 401 00:18:29,610 --> 00:18:30,940 I've got to forfeit." 402 00:18:30,940 --> 00:18:32,200 Now let us bowl. 403 00:18:32,200 --> 00:18:34,380 ("Ride of the Valkyries" by Richard Wagner playing) 404 00:18:59,900 --> 00:19:01,280 Yes! 405 00:19:07,740 --> 00:19:09,720 -Cutman. -(gravelly voice): Are ya sure, Ma? 406 00:19:09,720 --> 00:19:10,980 -Are ya sure? -Do it. 407 00:19:10,980 --> 00:19:13,070 I've seen a lot of bowlers in my eight years, 408 00:19:13,080 --> 00:19:17,050 but no one's got bigger pearls than you. (growls) 409 00:19:20,920 --> 00:19:23,660 That's it, Marge-- le moment de vérité. 410 00:19:23,660 --> 00:19:26,510 And if that weren't enough, I am dying. 411 00:19:26,520 --> 00:19:28,850 -Oh! -No! 412 00:19:28,850 --> 00:19:30,240 Ah, as we all are. 413 00:19:30,240 --> 00:19:32,760 In the existential sense. Not now. 414 00:19:32,760 --> 00:19:34,260 Just roll. 415 00:19:34,260 --> 00:19:36,150 D'oh. 416 00:19:37,530 --> 00:19:40,010 -(all gasping) -My God. 417 00:19:40,010 --> 00:19:42,090 She's left herself a Greek Church split. 418 00:19:42,090 --> 00:19:43,610 Which, though little known, 419 00:19:43,610 --> 00:19:46,070 is actually the hardest spare to pick up. 420 00:19:48,280 --> 00:19:51,930 Oh, my God. I can read what's behind those pins. 421 00:19:51,930 --> 00:19:54,630 She still has feelings for him. 422 00:19:56,210 --> 00:19:58,500 (theme The Queen's Gambit by Carlos Rafael Rivera playing) 423 00:20:03,540 --> 00:20:06,200 LENNY: Ooh, she's been staring at that ceiling for 40 minutes. 424 00:20:06,200 --> 00:20:09,600 Eh. Still the most exciting bowling match I've ever seen. 425 00:20:14,050 --> 00:20:15,100 (cheering, applause) 426 00:20:17,720 --> 00:20:20,400 I have lost everything. 427 00:20:20,400 --> 00:20:22,140 And we just found out you're here 428 00:20:22,150 --> 00:20:24,150 on an expired bowling visa. 429 00:20:24,150 --> 00:20:27,130 You're going back where you came from: Paris. 430 00:20:27,130 --> 00:20:29,150 No, no, no. Paris? There's nothing there 431 00:20:29,150 --> 00:20:31,490 but sex and food and all of August off. 432 00:20:31,490 --> 00:20:33,060 No, no, no. 433 00:20:33,060 --> 00:20:36,830 Ah, that's enough dirty talk out of you, pal. 434 00:20:36,830 --> 00:20:38,980 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 435 00:20:38,980 --> 00:20:40,900 and FOX BROADCASTING COMPANY 436 00:20:40,910 --> 00:20:43,090 and TOYOTA. 437 00:20:43,090 --> 00:20:45,050 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 438 00:20:48,080 --> 00:20:50,080 Well, looks like you're gonna have 439 00:20:50,080 --> 00:20:52,420 to keep this a bowling alley. 440 00:20:52,420 --> 00:20:55,270 A very popular alley, which I now own. 441 00:20:55,270 --> 00:20:58,610 I'm gonna make it one lane only with a three-month waiting list. 442 00:20:58,610 --> 00:21:01,110 Hipsters rule. 443 00:21:01,110 --> 00:21:04,610 Oh, Marge, you saved my alley, you saved my ego. 444 00:21:04,610 --> 00:21:06,280 You do love me after all. 445 00:21:06,280 --> 00:21:08,950 Was there ever any doubt? 446 00:21:08,950 --> 00:21:10,100 ALL: Yes! 447 00:21:10,100 --> 00:21:11,740 -Mm. -Mm. 448 00:21:28,640 --> 00:21:29,720 Shh! 32080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.