Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,020 --> 00:00:06,620
(Tutti i personaggi, le organizzazioni e i luoghi sono di fantasia.)
2
00:00:06,621 --> 00:00:08,420
(Alcune scene di natura criminale...)
3
00:00:08,421 --> 00:00:09,820
(potrebbe farti sentire a disagio.)
4
00:00:13,488 --> 00:00:17,448
E non mi arrenderò con te!
5
00:00:17,728 --> 00:00:20,727
L'operazione che avevo organizzato a Cotaya era perfetta.
6
00:00:20,728 --> 00:00:21,767
Non!
7
00:00:21,768 --> 00:00:23,328
Non poteva essere facilmente infiltrato.
8
00:00:23,329 --> 00:00:25,569
- Entro.
- Ma ci sono riusciti.
9
00:00:25,688 --> 00:00:26,888
Che ne sai a riguardo?
10
00:00:26,889 --> 00:00:28,167
Hai dato a queste persone...
11
00:00:28,168 --> 00:00:30,968
Possono curare me, non l'ospedale.
12
00:00:30,969 --> 00:00:32,888
La parola del padre guarisce.
13
00:00:32,889 --> 00:00:36,167
La parola del padre guarisce.
14
00:00:36,168 --> 00:00:38,168
Mi stai dicendo di pagare il tuo pasto?
15
00:00:38,329 --> 00:00:39,487
Ma stai scherzando?
16
00:00:39,488 --> 00:00:41,448
Devi sempre stare attento alla tua testa.
17
00:00:41,969 --> 00:00:43,087
(Terra)
18
00:00:43,088 --> 00:00:44,418
La terra è nel cielo.
19
00:00:50,778 --> 00:00:51,808
Che cosa?
20
00:00:52,528 --> 00:00:54,489
C'è un villaggio popolare nelle vicinanze? Che cos'è questo?
21
00:00:55,849 --> 00:00:56,888
Perbacco.
22
00:00:57,968 --> 00:01:00,698
Perché il motore si è improvvisamente spento?
23
00:01:00,778 --> 00:01:01,929
Il telefono è...
24
00:01:08,769 --> 00:01:11,209
EHI. Se hai un telefono, fammelo prestare.
25
00:01:11,448 --> 00:01:13,649
Sei ancora vivo.
26
00:01:13,929 --> 00:01:14,929
Che cosa?
27
00:01:22,608 --> 00:01:23,688
Tu vieni da...
28
00:01:23,689 --> 00:01:24,929
Come osi!
29
00:01:25,929 --> 00:01:28,448
Va al diavolo!
30
00:01:42,689 --> 00:01:45,808
L'essere malvagio per ora è scappato.
31
00:01:46,209 --> 00:01:48,099
Ma tornerà presto.
32
00:01:49,849 --> 00:01:51,608
Per la tua vita.
33
00:01:55,928 --> 00:01:57,048
(Puoi effettuare chiamate ora.)
34
00:02:01,768 --> 00:02:03,888
Che cazzo di culto pazzo.
35
00:02:04,168 --> 00:02:06,008
È così zoppo.
36
00:02:06,009 --> 00:02:08,768
Pensi di poter fare soldi così?
37
00:02:14,168 --> 00:02:16,048
Ti sta chiamando una setta.
38
00:02:16,539 --> 00:02:20,249
Penso che gli manchi la fede.
39
00:02:21,328 --> 00:02:22,728
Se gli manca la fede,
40
00:02:23,809 --> 00:02:24,928
Lo renderò pieno.
41
00:02:26,529 --> 00:02:31,009
(Tassista 2)
42
00:02:31,168 --> 00:02:33,969
(Episodio 8)
43
00:02:43,689 --> 00:02:44,728
Padre.
44
00:02:45,129 --> 00:02:47,928
Ok, sono a posto.
45
00:02:52,648 --> 00:02:53,648
Quando?
46
00:02:54,328 --> 00:02:56,809
È morto in ambulanza mentre si recava in ospedale.
47
00:02:57,648 --> 00:02:58,888
Quanti ne sono stati testimoni?
48
00:02:59,168 --> 00:03:02,488
È crollato durante il tuo sermone e molti l'hanno visto accadere.
49
00:03:03,328 --> 00:03:05,328
Va bene. Sei licenziato.
50
00:03:09,328 --> 00:03:11,448
Hai stirato bene la vestaglia.
51
00:03:11,928 --> 00:03:13,208
- Grazie Padre.
- Grazie Padre.
52
00:03:13,648 --> 00:03:15,928
È bello essere vestiti di fresco.
53
00:03:16,048 --> 00:03:20,328
Andiamo avanti di nuovo con il Potere di Sunbaek.
54
00:03:27,608 --> 00:03:29,289
Fratello Lee Jung Ju...
55
00:03:29,608 --> 00:03:32,448
aveva l'anima più calda.
56
00:03:33,849 --> 00:03:35,647
È di nuovo lui, vero?
57
00:03:35,648 --> 00:03:37,447
Hai ucciso mio padre!
58
00:03:37,448 --> 00:03:39,488
Assassino!
59
00:03:39,689 --> 00:03:41,568
- Ok Juman!
- Gliel'ho detto tante volte...
60
00:03:41,569 --> 00:03:44,128
tornare a casa e trascorrere i suoi ultimi momenti...
61
00:03:44,129 --> 00:03:45,768
con la sua famiglia.
62
00:03:46,328 --> 00:03:49,047
Tuttavia, il defunto...
63
00:03:49,048 --> 00:03:52,089
- desiderava restare al mio fianco.
- Cosa gli hai detto?
64
00:03:52,289 --> 00:03:55,128
Cosa gli hai detto?
65
00:03:55,129 --> 00:03:57,968
Ho pregato per la sua guarigione.
66
00:03:58,739 --> 00:04:01,328
Desideravo che stesse bene.
67
00:04:01,689 --> 00:04:04,287
Il beneficiario della sua polizza assicurativa sulla vita...
68
00:04:04,288 --> 00:04:06,087
è stato abbattuto come Sunbaek Church.
69
00:04:06,088 --> 00:04:07,288
Eri consapevole di questo?
70
00:04:07,619 --> 00:04:08,689
NO.
71
00:04:09,809 --> 00:04:13,768
Tuttavia, lo ha menzionato spesso.
72
00:04:14,648 --> 00:04:15,848
Si fidava di me...
73
00:04:16,929 --> 00:04:19,207
più di quanto si fidasse della sua famiglia.
74
00:04:19,208 --> 00:04:20,448
Bugiardo!
75
00:04:20,768 --> 00:04:22,407
L'hai costretto a firmarlo.
76
00:04:22,408 --> 00:04:25,129
Il defunto signor Lee ha detto...
77
00:04:25,809 --> 00:04:29,128
- che ha perdonato i suoi figli.
- Bugiardo!
78
00:04:29,129 --> 00:04:30,928
Non mentire!
79
00:04:30,929 --> 00:04:32,488
Non puoi farlo, signore.
80
00:04:32,489 --> 00:04:34,528
Detective, andiamo!
81
00:04:36,088 --> 00:04:37,569
Maledetti contadini.
82
00:04:40,249 --> 00:04:42,179
(La polizia rispettata garantisce la sicurezza delle persone.)
83
00:04:45,848 --> 00:04:46,929
Ecco la tua torta di riso appiccicoso.
84
00:04:59,739 --> 00:05:02,448
(Acquistiamo oro al prezzo più basso)
85
00:05:03,809 --> 00:05:05,647
Non dovremmo costringerlo a risponderci?
86
00:05:05,648 --> 00:05:07,968
Hai ragione Gyeong Gu. Facciamogli rispondere!
87
00:05:08,049 --> 00:05:09,929
Raffreddalo, vuoi?
88
00:05:10,169 --> 00:05:11,888
Non hai sentito cosa ha detto il signor Kim?
89
00:05:12,528 --> 00:05:15,168
Ok, Ju Man deve farlo da solo.
90
00:05:15,169 --> 00:05:16,647
Qualunque cosa. Non me lo ricordo.
91
00:05:16,648 --> 00:05:17,729
Sul serio?
92
00:05:19,009 --> 00:05:20,049
Solo un secondo.
93
00:05:24,049 --> 00:05:26,728
Anche se diamo una lezione a quel leader della setta,
94
00:05:26,729 --> 00:05:28,767
nulla cambierà finché i suoi credenti...
95
00:05:28,768 --> 00:05:30,608
lo adora ancora.
96
00:05:30,609 --> 00:05:31,967
Kim ha ragione.
97
00:05:31,968 --> 00:05:33,689
Dobbiamo scuotere le loro convinzioni dal profondo.
98
00:05:35,049 --> 00:05:37,968
Quindi tieni i cavalli e calmati.
99
00:05:40,369 --> 00:05:41,848
Hai sentito il signor Jang, vero?
100
00:05:42,648 --> 00:05:44,967
Hai dimenticato che il successo di questa missione...
101
00:05:44,968 --> 00:05:46,767
fa affidamento su di voi due?
102
00:05:46,768 --> 00:05:48,968
Quindi dovresti o non dovresti agitarti?
103
00:05:50,208 --> 00:05:51,249
Non dovremmo.
104
00:05:51,369 --> 00:05:52,848
L'avevamo già installato.
105
00:05:55,569 --> 00:05:56,609
Buon lavoro.
106
00:06:00,369 --> 00:06:02,729
Non so se è perché è di seta,
107
00:06:03,088 --> 00:06:04,448
ma il colore è bello.
108
00:06:16,968 --> 00:06:18,169
Cosa...
109
00:06:19,929 --> 00:06:20,968
Dannazione.
110
00:06:22,208 --> 00:06:23,208
Che cos 'era questo?
111
00:06:29,489 --> 00:06:31,088
Ho quasi avuto un infarto.
112
00:06:35,049 --> 00:06:36,249
Mio dio.
113
00:06:36,489 --> 00:06:38,009
Era tutto nella mia testa?
114
00:06:40,049 --> 00:06:41,088
Cosa...
115
00:06:43,888 --> 00:06:46,169
Cosa no!
116
00:06:47,249 --> 00:06:48,328
Accidenti. Qual è il problema con questo?
117
00:06:51,288 --> 00:06:52,369
Dannazione!
118
00:06:56,528 --> 00:06:57,528
Perbacco!
119
00:07:15,768 --> 00:07:16,768
Accidenti.
120
00:07:23,328 --> 00:07:24,408
Dannazione!
121
00:07:25,489 --> 00:07:26,569
Mio dio.
122
00:07:27,768 --> 00:07:30,328
Accidenti, sono quasi morto.
123
00:07:30,729 --> 00:07:31,768
Sparare.
124
00:07:41,328 --> 00:07:42,648
Niente è fuori dall'ordinario?
125
00:07:43,848 --> 00:07:45,609
Sei sicuro di aver fatto un controllo approfondito?
126
00:07:46,729 --> 00:07:47,928
I freni non funzionavano,
127
00:07:47,929 --> 00:07:49,768
e non potevo essere libero dalla mia cintura di sicurezza.
128
00:07:50,129 --> 00:07:52,169
Di conseguenza sono quasi morto.
129
00:07:52,569 --> 00:07:55,728
I nostri meccanici hanno effettuato un controllo approfondito...
130
00:07:55,729 --> 00:07:58,169
ma non ho trovato niente che non andasse con la macchina.
131
00:07:58,569 --> 00:08:02,327
Inoltre, dovresti essere più educato al telefono.
132
00:08:02,328 --> 00:08:06,528
Come potevo essere educato quando sono quasi morto?
133
00:08:07,489 --> 00:08:10,168
Questo paese e i suoi truffatori.
134
00:08:10,169 --> 00:08:13,407
Fanno tutto il possibile per depredare la loro stessa gente.
135
00:08:13,408 --> 00:08:15,609
Tutto quello che vedono sono i soldi.
136
00:08:15,648 --> 00:08:17,648
(Vi porterò tutti a Sunbaek Hill.)
137
00:08:21,888 --> 00:08:23,369
(Vi porterò tutti a Sunbaek Hill.)
138
00:08:32,099 --> 00:08:34,249
Fatti vedere, dannazione.
139
00:08:34,408 --> 00:08:35,609
Fuori di qui!
140
00:08:35,888 --> 00:08:37,928
Juman, cosa sta succedendo?
141
00:08:38,369 --> 00:08:39,648
Mostrati!
142
00:08:40,249 --> 00:08:41,888
Con chi stai parlando?
143
00:08:42,568 --> 00:08:43,687
Qualcuno è qui.
144
00:08:43,688 --> 00:08:45,807
Qualcuno che indossa una pistola con gli occhi stretti...
145
00:08:45,808 --> 00:08:47,129
mi stava fissando.
146
00:08:50,849 --> 00:08:52,408
Di cosa stai parlando? Non c'è nessuno qui.
147
00:08:55,129 --> 00:08:58,489
Ju Man, perché non vai da un dottore domani?
148
00:08:59,168 --> 00:09:02,288
Dicono che vedi cose quando non stai bene.
149
00:09:06,528 --> 00:09:07,568
Cosa...
150
00:09:08,648 --> 00:09:09,768
Dannazione.
151
00:09:16,168 --> 00:09:17,968
Un disturbo cerebrale...
152
00:09:17,969 --> 00:09:20,009
potrebbe causare allucinazioni visive e uditive.
153
00:09:20,339 --> 00:09:22,888
Tuttavia, non è apparso nulla sulla tua scansione.
154
00:09:27,729 --> 00:09:31,338
Dici ai tuoi devoti di non vedere dottori,
155
00:09:31,339 --> 00:09:33,218
ma hai tutti i test disponibili...
156
00:09:33,219 --> 00:09:34,609
solo perché hai avuto un po' di paura.
157
00:09:35,219 --> 00:09:36,648
Sei religioso?
158
00:09:38,249 --> 00:09:40,218
Non sono. Non credo nelle divinità.
159
00:09:40,219 --> 00:09:41,807
Altrimenti,
160
00:09:41,808 --> 00:09:44,368
perché non inizi a fare escursioni o a pescare?
161
00:09:44,369 --> 00:09:45,888
Lo stress potrebbe essere la causa.
162
00:09:46,249 --> 00:09:48,888
Va bene ogni cosa.
163
00:09:49,048 --> 00:09:50,888
Vorrei un'altra flebo di nutrienti,
164
00:09:51,009 --> 00:09:52,969
quindi collegami con quello più costoso.
165
00:09:54,609 --> 00:09:56,568
Accidenti, sono esausto.
166
00:10:07,129 --> 00:10:09,129
Devi sempre stare attento alla tua testa.
167
00:10:09,928 --> 00:10:11,368
La terra è nel cielo.
168
00:10:11,369 --> 00:10:13,009
Sei destinato a morire giovane.
169
00:10:14,688 --> 00:10:15,688
Dannazione!
170
00:10:18,249 --> 00:10:21,369
L'essere malvagio per ora è scappato.
171
00:10:21,528 --> 00:10:23,339
Ma tornerà presto.
172
00:10:24,969 --> 00:10:26,568
Per la tua vita.
173
00:10:39,969 --> 00:10:42,249
Finalmente stai diventando ansioso, vero?
174
00:10:42,969 --> 00:10:46,329
Padre Ok Ju Man è diretto alla Deluxe Hall.
175
00:10:58,528 --> 00:10:59,888
(Kim Do Gi)
176
00:11:00,528 --> 00:11:01,648
(Sala Deluxe)
177
00:11:09,048 --> 00:11:10,407
(CEO di Red Box)
178
00:11:10,408 --> 00:11:11,887
(Auguro buona salute.)
179
00:11:11,888 --> 00:11:12,969
(Kim Do Gi)
180
00:11:19,808 --> 00:11:20,888
Bontà.
181
00:11:22,249 --> 00:11:23,849
Hai un appuntamento?
182
00:11:24,729 --> 00:11:26,048
È necessario?
183
00:11:26,928 --> 00:11:30,129
Temo di si. Accettiamo solo clienti che prendono appuntamenti in anticipo.
184
00:11:30,849 --> 00:11:32,009
Quando è libero?
185
00:11:33,329 --> 00:11:35,167
Per favore dammi un momento.
186
00:11:35,168 --> 00:11:39,768
La data più veloce sarà il 19 dicembre 2025.
187
00:11:39,969 --> 00:11:41,369
Vuoi prenotare un appuntamento?
188
00:11:42,209 --> 00:11:44,128
Incredibile.
189
00:11:44,129 --> 00:11:47,368
Giusto. Santo cielo, qualcuno ha appena preso il posto.
190
00:11:47,369 --> 00:11:49,567
Posso metterti giù per un posto nel 2026?
191
00:11:49,568 --> 00:11:51,408
- Ma stai scherzando?
- Non sono.
192
00:11:53,888 --> 00:11:55,609
Cos'è il putiferio?
193
00:11:56,489 --> 00:12:00,768
Qualcuno è venuto a trovarti senza fissare un appuntamento.
194
00:12:00,888 --> 00:12:03,969
Ei, tu. Dovremmo parlare.
195
00:12:05,249 --> 00:12:06,329
Come osi?
196
00:12:07,129 --> 00:12:09,608
Come fai ad essere ancora vivo...
197
00:12:09,609 --> 00:12:11,209
e perché stai provocando una scenata su una proprietà privata?
198
00:12:11,329 --> 00:12:12,329
Che cosa?
199
00:12:12,330 --> 00:12:15,848
Se continua così, chiedi alla polizia di trascinarlo via.
200
00:12:15,849 --> 00:12:16,969
Sì, monaco Kim.
201
00:12:19,249 --> 00:12:20,288
Cosa...
202
00:12:24,089 --> 00:12:25,168
Per favore vattene.
203
00:12:25,849 --> 00:12:27,368
Puoi uscire dal modo in cui sei entrato.
204
00:12:27,369 --> 00:12:28,848
Si prega di guidare in retromarcia.
205
00:12:28,849 --> 00:12:31,128
Non girare la macchina perché rovinerebbe l'erba.
206
00:12:31,129 --> 00:12:32,209
Adesso vattene.
207
00:12:33,408 --> 00:12:34,887
Incredibile.
208
00:12:34,888 --> 00:12:37,969
A che gioco stanno giocando questi due?
209
00:12:42,089 --> 00:12:43,768
Per favore.
210
00:12:45,249 --> 00:12:48,009
Per favore fermati!
211
00:12:50,489 --> 00:12:52,287
Tua sorella non ci ha rimborsato...
212
00:12:52,288 --> 00:12:54,927
il che significa che dovresti riscuotere il suo debito.
213
00:12:54,928 --> 00:12:58,167
Ti ho dato tutti i soldi che hai chiesto.
214
00:12:58,168 --> 00:12:59,849
Abbiamo un alto tasso di interesse.
215
00:13:03,888 --> 00:13:05,089
Che cosa...
216
00:13:05,969 --> 00:13:07,168
Stai bene?
217
00:13:07,568 --> 00:13:08,648
Lei è la sorella?
218
00:13:09,329 --> 00:13:10,368
NO.
219
00:13:10,369 --> 00:13:11,968
Li hai fatti entrare?
220
00:13:11,969 --> 00:13:13,288
Hanno fatto irruzione qui, vero?
221
00:13:13,528 --> 00:13:15,849
Non volevo disturbare i miei vicini,
222
00:13:15,969 --> 00:13:18,329
così ho detto loro di entrare.
223
00:13:18,808 --> 00:13:23,449
Vedo. Li hai invitati a entrare.
224
00:13:23,528 --> 00:13:26,088
EHI. Non so cosa tu sia per lei,
225
00:13:26,089 --> 00:13:29,449
ma tutto ciò che riguarda questo è legale, quindi perdetevi.
226
00:13:31,568 --> 00:13:33,768
- Digli di andarsene.
- Che cosa?
227
00:13:33,808 --> 00:13:35,208
Dicendo loro tre volte...
228
00:13:35,209 --> 00:13:37,688
farà questo furto con scasso.
229
00:13:42,688 --> 00:13:43,808
Per favore vattene.
230
00:13:44,288 --> 00:13:45,288
Che cosa?
231
00:13:49,648 --> 00:13:51,089
Per favore vattene.
232
00:13:52,048 --> 00:13:53,887
Ma stai scherzando?
233
00:13:53,888 --> 00:13:55,608
Partire!
234
00:13:55,609 --> 00:13:57,528
È questo ciò che ottengo per essere gentile?
235
00:13:58,449 --> 00:13:59,528
Perche tu...
236
00:14:00,329 --> 00:14:01,369
Dannazione.
237
00:14:08,168 --> 00:14:10,648
Ho dimenticato di restituire questo.
238
00:14:11,209 --> 00:14:12,848
Stavamo solo difendendo noi stessi,
239
00:14:12,849 --> 00:14:14,287
quindi citarci in giudizio non ti servirà a niente.
240
00:14:14,288 --> 00:14:16,047
Anche raccogliere denaro in questo modo è illegale,
241
00:14:16,048 --> 00:14:17,609
quindi non osare tornare qui.
242
00:14:17,928 --> 00:14:19,647
Sappi che mi sto trattenendo...
243
00:14:19,648 --> 00:14:21,407
e rimanendo nei limiti della legge.
244
00:14:21,408 --> 00:14:23,849
Sei la polizia? Andiamo.
245
00:14:31,928 --> 00:14:34,249
Va bene. Stai bene adesso.
246
00:14:52,449 --> 00:14:53,768
Tenere duro.
247
00:14:54,048 --> 00:14:55,969
Sono sicuro che tua sorella tornerà.
248
00:14:56,089 --> 00:14:57,888
Tornerà davvero?
249
00:14:59,089 --> 00:15:00,768
Tu la ami, vero?
250
00:15:01,729 --> 00:15:04,369
Sono sicuro che lei la pensi allo stesso modo per te.
251
00:15:05,449 --> 00:15:08,408
Detto questo, un po' di fiducia.
252
00:15:08,729 --> 00:15:10,489
Crediamo che tornerà.
253
00:15:11,288 --> 00:15:13,288
Come puoi esserne così sicuro?
254
00:15:15,168 --> 00:15:17,849
Perché stiamo lavorando sodo per inserire quella fiducia in qualcuno.
255
00:15:23,928 --> 00:15:24,969
Hai fatto bene.
256
00:15:25,888 --> 00:15:27,048
Lasciaci.
257
00:15:28,329 --> 00:15:30,329
Perché l'hai portato qui?
258
00:15:31,329 --> 00:15:33,449
- Ti ho detto di andartene.
- Sicuro.
259
00:15:51,568 --> 00:15:53,568
Come osi fare una cosa del genere?
260
00:15:56,648 --> 00:15:59,648
Ho dovuto aspettare fino al 2026 per sedermi adeguatamente con te,
261
00:16:00,168 --> 00:16:02,129
e io non sono un uomo di pazienza.
262
00:16:02,888 --> 00:16:06,489
Mi sono successe cose brutte da quando ci siamo conosciuti.
263
00:16:06,849 --> 00:16:10,688
Ora so perché gli esseri malvagi sulle tue spalle...
264
00:16:11,568 --> 00:16:13,048
rimanere dormienti.
265
00:16:13,729 --> 00:16:17,168
Sai chi sono, vero?
266
00:16:18,209 --> 00:16:19,567
Stanno aspettando.
267
00:16:19,568 --> 00:16:21,248
Da quanto tempo mi segui?
268
00:16:21,249 --> 00:16:23,728
Stanno aspettando l'arrivo del loro padrone.
269
00:16:23,729 --> 00:16:24,848
Il maestro che ti porterà via.
270
00:16:24,849 --> 00:16:27,848
Perché non riesco a contattarti, teppista?
271
00:16:27,849 --> 00:16:30,527
Non siamo in grado di avere una conversazione adeguata.
272
00:16:30,528 --> 00:16:33,209
Non mi hai ascoltato, vero?
273
00:16:33,609 --> 00:16:35,688
Occhi all'ombra della giada.
274
00:16:36,449 --> 00:16:38,848
Hanno visto cose che non avrebbero dovuto essere viste.
275
00:16:38,849 --> 00:16:40,328
2025? Taglia le sciocchezze...
276
00:16:40,329 --> 00:16:42,527
e dimmi da quanto tempo mi segui.
277
00:16:42,528 --> 00:16:45,768
Hai disturbato qualcosa che non avresti dovuto. Giusto?
278
00:16:48,729 --> 00:16:50,419
Desideri davvero morire?
279
00:16:50,808 --> 00:16:52,899
Quello che morirà sei tu!
280
00:16:59,288 --> 00:17:02,209
Di solito non picchio le persone a meno che non sia per il lavoro,
281
00:17:05,249 --> 00:17:06,808
ma tu l'hai chiesto.
282
00:17:09,608 --> 00:17:11,808
Parlami dell'essere malvagio che ti segue in giro.
283
00:17:11,969 --> 00:17:14,659
Indossava una pistola?
284
00:17:15,659 --> 00:17:17,689
Finalmente riusciamo a parlare.
285
00:17:18,128 --> 00:17:19,768
I suoi occhi erano stretti e acuti.
286
00:17:20,449 --> 00:17:22,929
La sua bocca nutriva un'energia malvagia.
287
00:17:24,209 --> 00:17:26,848
Un pestaggio fa sempre parlare la gente.
288
00:17:27,048 --> 00:17:29,419
Stai già confessando...
289
00:17:30,608 --> 00:17:32,969
Aspettare. Cosa...
290
00:17:34,088 --> 00:17:35,128
Giusto.
291
00:17:36,489 --> 00:17:38,489
Come la vedo...
292
00:17:39,328 --> 00:17:42,009
Non sembra che si arrenderà.
293
00:17:42,528 --> 00:17:44,658
Con chi stai parlando?
294
00:17:44,659 --> 00:17:45,929
Dovresti guardarmi...
295
00:17:51,729 --> 00:17:52,729
Cosa...
296
00:17:57,328 --> 00:17:58,899
Slegami adesso.
297
00:18:00,048 --> 00:18:02,449
- Proprio adesso!
- Mio dio.
298
00:18:32,249 --> 00:18:34,489
L'hai visto anche tu, vero? Che cos 'era questo?
299
00:18:35,088 --> 00:18:36,729
Non avvicinarti.
300
00:18:38,729 --> 00:18:40,367
Parla da dove sei.
301
00:18:40,368 --> 00:18:41,808
Che cos 'era questo?
302
00:18:42,848 --> 00:18:46,449
Cosa hai fatto perché qualcosa di così malvagio ti perseguitasse?
303
00:18:46,608 --> 00:18:49,567
Sciocco. Cosa hai disturbato?
304
00:18:49,568 --> 00:18:52,448
Dannazione. Perché continui ad accusarmi di questo?
305
00:18:52,449 --> 00:18:54,087
Cosa diavolo avrei potuto disturbare?
306
00:18:54,088 --> 00:18:55,847
Perché me lo chiedi...
307
00:18:55,848 --> 00:18:57,208
quando l'hai disturbato?
308
00:18:57,209 --> 00:18:58,489
Cosa intendi...
309
00:19:01,689 --> 00:19:02,689
Cosa ho disturbato?
310
00:19:11,969 --> 00:19:15,489
È più come se l'avessi distrutto che disturbato.
311
00:19:18,419 --> 00:19:20,969
Guarderei il mio passo se fossi in te.
312
00:19:21,088 --> 00:19:22,419
Dannazione.
313
00:19:41,608 --> 00:19:43,568
Sarebbe disposto a svendere una nazione.
314
00:19:45,249 --> 00:19:48,969
Posso percepire un'energia malvagia solo dai suoi lineamenti.
315
00:19:49,489 --> 00:19:52,088
Non è uno che si arrende.
316
00:19:54,288 --> 00:19:56,048
Non finché non muori.
317
00:19:58,179 --> 00:19:59,209
Me?
318
00:20:20,659 --> 00:20:23,127
Uno su un pilastro che viene toccato dalla luce del sole del mattino,
319
00:20:23,128 --> 00:20:25,729
uno su un pilastro che abbraccia la luce della luna,
320
00:20:26,128 --> 00:20:29,449
e uno sotto la tua scrivania.
321
00:20:30,969 --> 00:20:32,248
Come osi avvicinarti a lui?
322
00:20:32,249 --> 00:20:34,848
In quale altro modo li avrò in mano?
323
00:20:36,288 --> 00:20:38,368
Promettimi una cosa prima.
324
00:20:38,969 --> 00:20:40,969
Non cercarmi più.
325
00:20:41,568 --> 00:20:43,568
Dal nostro incontro,
326
00:20:46,929 --> 00:20:48,419
Sono stato bloccato dalla sfortuna.
327
00:20:57,328 --> 00:20:58,728
Per sette giorni e sette notti...
328
00:20:58,729 --> 00:21:00,249
mentre i talismani mostrano la loro forza,
329
00:21:00,689 --> 00:21:03,088
non aumentare le tue ricchezze.
330
00:21:03,368 --> 00:21:05,179
Perché no?
331
00:21:05,419 --> 00:21:06,689
Ti porterà sfortuna.
332
00:21:07,489 --> 00:21:10,209
Ti porterà sfortuna.
333
00:21:10,899 --> 00:21:14,087
Smettila, vuoi? È fastidioso!
334
00:21:14,088 --> 00:21:16,969
Monk Kim ha speso il suo prezioso tempo scrivendo questo per te.
335
00:21:17,179 --> 00:21:18,768
Dovresti essere grato.
336
00:21:20,048 --> 00:21:22,367
Questo allontanerà la sfortuna. Ecco qua.
337
00:21:22,368 --> 00:21:23,449
Smettila, vuoi?
338
00:21:37,689 --> 00:21:38,808
Monaco Kim.
339
00:21:39,608 --> 00:21:41,328
Potresti scrivere un talismano anche per me?
340
00:21:41,649 --> 00:21:43,489
Che tipo di talismano vuoi?
341
00:21:45,449 --> 00:21:48,808
Per più ricchezza, una carriera di successo, buona salute,
342
00:21:48,969 --> 00:21:50,768
amore e matrimonio. Voglio un talismano all-in-one.
343
00:21:54,689 --> 00:21:56,328
Tutto va bene.
344
00:22:01,808 --> 00:22:03,409
Tutto andrà come desiderato.
345
00:22:10,808 --> 00:22:14,288
Dubito che questo mi aiuterà affatto. Bontà.
346
00:22:24,649 --> 00:22:25,649
Dannazione.
347
00:22:27,568 --> 00:22:28,568
Accidenti, la mia schiena.
348
00:22:30,889 --> 00:22:34,088
So che non funzionerà, ma starò al gioco. Bene.
349
00:22:37,848 --> 00:22:38,889
Chi è?
350
00:22:44,328 --> 00:22:45,649
Siamo pronti per il servizio.
351
00:22:46,009 --> 00:22:48,689
Non puoi mai ottenere niente di giusto.
352
00:22:49,689 --> 00:22:50,729
Dai.
353
00:22:51,889 --> 00:22:53,288
C'è qualcosa di sbagliato?
354
00:22:53,449 --> 00:22:54,768
Salta il sermone.
355
00:22:55,889 --> 00:22:57,568
Prepara la cerimonia di purificazione.
356
00:22:58,649 --> 00:23:01,729
Non mollare sulla via di Sunbaek.
357
00:23:02,169 --> 00:23:05,128
Non arrenderti sulla via di Sunbaek!
358
00:23:06,729 --> 00:23:07,969
Non arrenderti!
359
00:23:08,889 --> 00:23:09,929
Dannazione.
360
00:23:12,249 --> 00:23:14,607
- Padre!
- Aspettare.
361
00:23:14,608 --> 00:23:16,328
BENE,
362
00:23:17,929 --> 00:23:20,489
Prima voglio essere guarito, padre.
363
00:23:23,128 --> 00:23:24,568
È il sentiero di Sunbaek.
364
00:23:25,368 --> 00:23:26,489
Abbassa la mano.
365
00:23:27,489 --> 00:23:29,929
Io non voglio rinunciare a te.
366
00:23:30,768 --> 00:23:32,889
- Padre!
- Padre!
367
00:23:33,128 --> 00:23:35,328
(birra di tigre)
368
00:23:36,608 --> 00:23:37,969
Guarda questo.
369
00:23:38,169 --> 00:23:39,729
Il pollo si sta cuocendo davanti ai nostri occhi.
370
00:23:41,088 --> 00:23:42,128
Non è bello?
371
00:23:44,449 --> 00:23:46,368
Perbacco. Basta piangere.
372
00:23:46,608 --> 00:23:48,088
Puoi avere entrambe le cosce di pollo.
373
00:23:50,768 --> 00:23:51,808
Veramente?
374
00:23:59,088 --> 00:24:00,969
Signor Choi, signor Park. Dove siete ragazzi?
375
00:24:04,409 --> 00:24:07,328
Siamo usciti per un secondo.
376
00:24:10,128 --> 00:24:11,649
Tutto bene, signor Park?
377
00:24:12,048 --> 00:24:13,929
Sta bene, signor Park?
378
00:24:14,249 --> 00:24:15,449
Signor Kim.
379
00:24:15,929 --> 00:24:18,688
Non sono mai stato picchiato così duramente in vita mia.
380
00:24:18,689 --> 00:24:20,968
Perché sei corso là fuori e ti sei offerto di farti picchiare?
381
00:24:20,969 --> 00:24:22,409
Che scelta avevo?
382
00:24:22,449 --> 00:24:25,328
Sembrava già così malata. Non potevo lasciare che venisse aggredita.
383
00:24:25,808 --> 00:24:26,808
Gyeong Gu.
384
00:24:27,249 --> 00:24:29,767
Mi ha colpito così tante volte, ma al momento non ho alcun dolore.
385
00:24:29,768 --> 00:24:31,928
- Strano, vero?
- Andiamo, signor Park.
386
00:24:31,929 --> 00:24:34,607
Hai bevuto l'acqua dell'antidolorifico? Ti avevo detto di non berlo.
387
00:24:34,608 --> 00:24:36,649
Come potevo non berlo? Mi stavano guardando.
388
00:24:37,729 --> 00:24:40,889
Ma ora chiedono soldi in modo ancora più sfacciato.
389
00:24:41,568 --> 00:24:43,088
Dissero che dovevano costruire la Cappella Sunbaek.
390
00:24:43,209 --> 00:24:46,408
Perbacco. Il monaco Kim gli disse di non inseguire denaro per un po'.
391
00:24:46,409 --> 00:24:47,489
Non ascolta mai.
392
00:24:48,689 --> 00:24:50,288
Signor Parco. Signor Choi.
393
00:24:50,848 --> 00:24:51,969
Andiamo con il piano B.
394
00:24:52,489 --> 00:24:54,249
Va bene. Siamo tutti a posto.
395
00:24:55,568 --> 00:24:58,488
Gyeong Gu. Non pensi di lavorare troppo?
396
00:24:58,489 --> 00:25:00,367
Vai a casa se non hai intenzione di darci tutto il tuo impegno.
397
00:25:00,368 --> 00:25:01,608
Ti ho dato le cosce di pollo.
398
00:25:05,689 --> 00:25:08,009
Dovrei fare una visita alla madre di Ok Ju Man.
399
00:25:08,848 --> 00:25:10,128
Deve ascoltare sua madre.
400
00:25:10,689 --> 00:25:11,969
Ok, la madre di Ju Man?
401
00:25:12,689 --> 00:25:14,209
È morta molto tempo fa.
402
00:25:17,729 --> 00:25:18,768
Giusto.
403
00:25:19,929 --> 00:25:20,929
Che cosa?
404
00:25:28,528 --> 00:25:30,288
Questa è energia oscura!
405
00:25:34,009 --> 00:25:35,489
- Perbacco. Che cos'è?
- Bontà.
406
00:25:35,649 --> 00:25:38,248
- Cosa sta succedendo?
- Guarda là.
407
00:25:38,249 --> 00:25:40,847
- Oh no. Guarda quello.
- Che cos'è?
408
00:25:40,848 --> 00:25:42,969
- Cos'è questo?
- Cosa sta succedendo?
409
00:25:43,249 --> 00:25:45,449
- Oh no. Aspetto!
- Cosa sta succedendo?
410
00:25:54,288 --> 00:25:56,929
- Padre!
- Cosa sta succedendo?
411
00:25:57,328 --> 00:25:59,048
Padre. La tua veste...
412
00:26:00,848 --> 00:26:01,889
Perbacco.
413
00:26:02,608 --> 00:26:04,128
Dannazione.
414
00:26:06,449 --> 00:26:07,528
Che cosa?
415
00:26:13,489 --> 00:26:15,009
Direttore Baek. Fai uscire tutti.
416
00:26:15,249 --> 00:26:18,047
- Scusi?
- Portateli tutti fuori di qui.
417
00:26:18,048 --> 00:26:19,088
Sì, padre.
418
00:26:21,768 --> 00:26:24,567
Il servizio è terminato. Per favore vattene!
419
00:26:24,568 --> 00:26:26,847
- Cosa sta succedendo?
- Che cos'è?
420
00:26:26,848 --> 00:26:28,848
- Per favore vattene.
- Padre, cosa sta succedendo?
421
00:26:29,489 --> 00:26:30,889
- Non è niente.
- Cos'è questo?
422
00:26:31,088 --> 00:26:32,968
- Non è niente. Per favore vattene.
- Che cosa?
423
00:26:32,969 --> 00:26:35,008
- Dicci cosa sta succedendo!
- Cos'è questo?
424
00:26:35,009 --> 00:26:38,128
- Per favore vattene. Non è niente.
- Va bene. Andare.
425
00:26:38,768 --> 00:26:41,048
- Per favore vattene.
- Non è niente.
426
00:26:41,169 --> 00:26:43,768
- Cosa sta succedendo?
- Va bene. È finita!
427
00:27:09,889 --> 00:27:12,048
Dove sono i talismani che ti ho dato?
428
00:27:12,209 --> 00:27:13,568
SÌ. Giusto qui.
429
00:27:15,649 --> 00:27:16,689
Oh mio.
430
00:27:21,929 --> 00:27:24,649
Sei sicuro che qualcuno non si sia intrufolato qui...
431
00:27:24,969 --> 00:27:26,767
e dipinto il talismano?
432
00:27:26,768 --> 00:27:28,848
Non è entrato nessuno.
433
00:27:29,249 --> 00:27:31,409
Nessuno sa del talismano qui.
434
00:27:41,608 --> 00:27:44,328
- Perchè lo hai fatto?
- Vedo.
435
00:27:45,368 --> 00:27:48,409
L'ho appena fatto. Nessuna ragione.
436
00:27:50,969 --> 00:27:53,128
Sapendo della tua morte...
437
00:27:53,689 --> 00:27:56,768
non è tutto male.
438
00:27:57,969 --> 00:28:01,489
Dai. Non dirlo. Mi stai spezzando il cuore.
439
00:28:04,368 --> 00:28:06,088
Questi sono i soldi che mi hai dato.
440
00:28:08,568 --> 00:28:10,048
Stammi lontano.
441
00:28:13,328 --> 00:28:15,048
Ehi, non puoi lasciarmi così.
442
00:28:15,729 --> 00:28:17,928
Avere un certo senso del dovere.
443
00:28:17,929 --> 00:28:19,848
(Sala Deluxe)
444
00:28:24,649 --> 00:28:25,689
Come osi?
445
00:28:25,969 --> 00:28:28,528
Hai dimenticato quello che ti ho detto? Torna giù!
446
00:28:30,608 --> 00:28:32,649
Non puoi lasciarmi così.
447
00:28:32,768 --> 00:28:34,969
Devi sbarazzarti di quei fantasmi.
448
00:28:35,489 --> 00:28:37,848
Ci porterai sfortuna. Va al diavolo.
449
00:28:38,169 --> 00:28:39,929
Smettila di lanciarmelo addosso.
450
00:28:41,929 --> 00:28:43,729
Oh no. Il mio sale.
451
00:28:46,048 --> 00:28:48,689
Bene. Se non hai intenzione di andartene,
452
00:28:48,929 --> 00:28:50,449
Partirò!
453
00:28:50,689 --> 00:28:53,288
Perbacco. Dai. Oh no.
454
00:28:58,808 --> 00:28:59,929
Come osi?
455
00:29:00,328 --> 00:29:02,249
Cosa hai portato con te?
456
00:29:02,409 --> 00:29:04,368
Me? Ho portato questo?
457
00:29:09,768 --> 00:29:10,768
Nascondere.
458
00:29:11,328 --> 00:29:14,649
Nasconditi subito a meno che tu non voglia morire!
459
00:29:14,848 --> 00:29:17,409
Va bene. Dove dovrei nascondermi?
460
00:29:18,729 --> 00:29:19,729
- Qui.
- Perbacco.
461
00:29:27,169 --> 00:29:30,088
Questo è un santuario sacro dove servo la mia divinità.
462
00:29:30,528 --> 00:29:32,889
Se stai visitando, fatti vedere.
463
00:29:33,368 --> 00:29:35,689
Se sei uno spirito malvagio, vattene da qui!
464
00:30:10,608 --> 00:30:14,209
Se stai visitando, fatti vedere.
465
00:30:14,449 --> 00:30:17,409
Se sei uno spirito maligno, vattene...
466
00:30:19,808 --> 00:30:22,528
di qui.
467
00:30:30,848 --> 00:30:33,249
EHI. Rimettiti in sesto.
468
00:30:34,568 --> 00:30:35,649
EHI.
469
00:31:12,088 --> 00:31:13,249
Ju Man.
470
00:31:14,489 --> 00:31:15,729
Ju Man.
471
00:31:16,729 --> 00:31:18,409
Dov'è il mio Ju Man?
472
00:31:19,889 --> 00:31:21,128
Mio figlio.
473
00:31:21,649 --> 00:31:24,689
È tua madre. Non hai intenzione di uscire?
474
00:31:29,449 --> 00:31:31,928
Quando padre Ok Ju Man era un bambino, amava...
475
00:31:31,929 --> 00:31:34,767
gallette di riso appiccicoso che gli portava sua madre.
476
00:31:34,768 --> 00:31:36,169
Bontà, sul serio?
477
00:31:38,169 --> 00:31:41,768
Non esci perché non ho portato le gallette di riso appiccicoso?
478
00:31:43,649 --> 00:31:47,249
Ho dimenticato. Quindi oggi non ho potuto portare torte di riso appiccicoso.
479
00:31:47,929 --> 00:31:49,128
Scusa.
480
00:31:51,889 --> 00:31:52,929
Mamma.
481
00:31:53,449 --> 00:31:54,729
E...
482
00:31:58,608 --> 00:31:59,848
Ju Man.
483
00:32:00,528 --> 00:32:02,928
Hai paura che io possa rimproverarti...
484
00:32:02,929 --> 00:32:04,449
per aver venduto la mucca senza dirmelo?
485
00:32:04,929 --> 00:32:08,729
Nonostante quello che hai fatto, non ti odio, figlio mio.
486
00:32:09,048 --> 00:32:10,128
Bugiardo.
487
00:32:12,169 --> 00:32:14,409
Mi hai detto di uscire e hai desiderato che fossi morto.
488
00:32:18,848 --> 00:32:20,729
L'ho detto solo perché ero arrabbiato.
489
00:32:21,808 --> 00:32:25,249
Mio figlio. Voglio solo che tu sia sano e salvo.
490
00:32:29,088 --> 00:32:30,088
È questo...
491
00:32:32,608 --> 00:32:34,368
davvero tu, mamma?
492
00:32:36,409 --> 00:32:39,689
Mio figlio. non lo farò mai...
493
00:32:41,288 --> 00:32:43,768
lascia che ti succeda qualcosa.
494
00:32:47,768 --> 00:32:48,768
Ju Man.
495
00:32:51,009 --> 00:32:52,449
La vita è stata dura con te, vero?
496
00:32:56,808 --> 00:32:57,808
Mio figlio.
497
00:32:59,328 --> 00:33:00,489
Il mio uomo Ju.
498
00:33:02,048 --> 00:33:04,568
Sai che ti amo di più in questo mondo, vero?
499
00:33:09,969 --> 00:33:12,969
Mamma!
500
00:33:15,409 --> 00:33:16,449
Ju Man.
501
00:33:17,808 --> 00:33:19,009
Lo farò...
502
00:33:20,088 --> 00:33:21,288
Mai...
503
00:33:22,649 --> 00:33:24,688
rinunciare a te!
504
00:33:24,689 --> 00:33:26,568
Mamma!
505
00:33:26,929 --> 00:33:30,288
Mamma.
506
00:33:34,848 --> 00:33:37,328
- Mamma.
- Perbacco.
507
00:33:41,249 --> 00:33:42,288
Ben fatto.
508
00:33:51,208 --> 00:33:54,369
Non è successo niente di buono da quando ti ho incontrato.
509
00:33:55,568 --> 00:33:57,489
Come hai intenzione di sistemare tutto?
510
00:33:57,648 --> 00:33:58,648
Lasci perdere.
511
00:33:59,528 --> 00:34:01,338
Per favore, fammi un favore.
512
00:34:03,489 --> 00:34:05,248
Non tornare mai più.
513
00:34:09,528 --> 00:34:11,409
Mia madre l'ha scritto?
514
00:34:12,168 --> 00:34:14,968
Tua madre l'ha scritto. Come dovrei sapere qualcosa al riguardo?
515
00:34:14,969 --> 00:34:16,369
Non so niente.
516
00:34:19,208 --> 00:34:21,048
So cos'è questo.
517
00:34:21,778 --> 00:34:25,647
Uno, nove, cinque, uno, cinque, due, quattro.
518
00:34:25,648 --> 00:34:27,088
È la data di nascita di mio padre.
519
00:34:29,528 --> 00:34:32,929
E la seconda riga è la data di morte di mio padre.
520
00:34:35,528 --> 00:34:38,088
E le prossime due righe...
521
00:34:40,168 --> 00:34:42,298
sono la data di nascita e la data di morte di mia madre.
522
00:34:43,818 --> 00:34:47,128
E vedo questi numeri nelle ultime due righe.
523
00:34:48,088 --> 00:34:49,728
Uno di questi è la mia data di nascita.
524
00:34:52,568 --> 00:34:54,409
E i numeri nell'ultima riga...
525
00:34:57,528 --> 00:35:00,777
Poi tua madre è venuta a farti sapere...
526
00:35:00,778 --> 00:35:02,688
la tua data di morte
527
00:35:05,009 --> 00:35:06,088
Mio...
528
00:35:07,648 --> 00:35:08,889
data di morte.
529
00:35:11,648 --> 00:35:13,298
Il 23.
530
00:35:14,889 --> 00:35:17,128
Allora non ti rimane molto tempo.
531
00:35:19,409 --> 00:35:20,818
Andare.
532
00:35:21,298 --> 00:35:22,849
Torna a casa...
533
00:35:23,969 --> 00:35:26,168
e trascorri il tempo rimanente con la tua famiglia.
534
00:35:27,208 --> 00:35:28,298
Monaco Kim!
535
00:35:30,298 --> 00:35:32,128
Nessuna madre in questo mondo...
536
00:35:32,849 --> 00:35:36,168
avrebbero visitato il loro figlio per fargli sapere la sua data di morte.
537
00:35:36,369 --> 00:35:38,488
Mi ha detto la data della mia morte, quindi avrei sconfitto la morte!
538
00:35:38,489 --> 00:35:39,489
Così posso sopravvivere!
539
00:35:39,490 --> 00:35:41,088
Ti ho detto di andartene!
540
00:35:41,298 --> 00:35:42,338
Per favore.
541
00:35:42,728 --> 00:35:45,489
Mi aiuti per favore!
542
00:35:49,528 --> 00:35:51,928
Non puoi ragionare con te.
543
00:35:51,929 --> 00:35:53,727
Credo che ti stia chiedendo...
544
00:35:53,728 --> 00:35:56,009
compiere un esorcismo per sfidare la morte.
545
00:35:58,048 --> 00:36:00,818
Come osi? Chiudi la bocca!
546
00:36:01,409 --> 00:36:03,128
Esorcismo per sfidare la morte.
547
00:36:04,489 --> 00:36:06,888
Per favore, esegui quel rituale!
548
00:36:06,889 --> 00:36:09,817
Sai almeno cosa stai chiedendo?
549
00:36:09,818 --> 00:36:12,817
Per compiere un simile esorcismo, anch'io devo rischiare la vita.
550
00:36:12,818 --> 00:36:14,168
È molto pericoloso!
551
00:36:14,568 --> 00:36:17,449
Perché devo rischiare la mia vita per salvare qualcuno come te?
552
00:36:17,648 --> 00:36:18,648
NO!
553
00:36:21,608 --> 00:36:22,688
Perbacco.
554
00:36:36,449 --> 00:36:40,338
Tua madre sta cercando di salvarti la vita...
555
00:36:40,969 --> 00:36:42,889
a spese mie.
556
00:36:43,568 --> 00:36:47,369
Farò tutto ciò che chiedi!
557
00:36:50,728 --> 00:36:51,728
Bene.
558
00:36:53,338 --> 00:36:55,298
Farò del mio meglio...
559
00:36:56,168 --> 00:36:57,728
per salvarti.
560
00:36:59,369 --> 00:37:00,409
Grazie.
561
00:37:02,208 --> 00:37:04,818
Non dimenticherò mai il tuo aiuto.
562
00:37:25,409 --> 00:37:26,449
Da questa parte.
563
00:37:29,648 --> 00:37:31,208
Portalo qui.
564
00:37:31,778 --> 00:37:34,088
In 1, 2, 3. Ta-da.
565
00:37:50,128 --> 00:37:52,297
Mentre mi preparo per il rito,
566
00:37:52,298 --> 00:37:53,969
non puoi pregare...
567
00:37:54,568 --> 00:37:56,688
o inseguire denaro.
568
00:37:57,128 --> 00:37:58,128
Va bene.
569
00:37:58,929 --> 00:38:02,449
- Padre!
- Padre!
570
00:38:02,688 --> 00:38:04,369
- Padre!
- Padre!
571
00:38:04,728 --> 00:38:05,728
Silenzio!
572
00:38:06,208 --> 00:38:08,969
Non devi portare o fare offerte!
573
00:38:09,889 --> 00:38:11,009
Non pregare nemmeno!
574
00:38:12,449 --> 00:38:14,969
- Padre!
- Padre!
575
00:38:54,248 --> 00:38:56,928
Spiriti!
576
00:38:56,929 --> 00:38:57,929
Spiriti?
577
00:39:00,298 --> 00:39:02,728
Devi tenerlo sempre con te.
578
00:39:03,608 --> 00:39:06,338
Questo non può lasciare il tuo corpo.
579
00:39:07,168 --> 00:39:08,208
Capisco.
580
00:39:14,088 --> 00:39:16,728
Non aggrapparti al denaro.
581
00:39:17,048 --> 00:39:20,298
È l'unico modo per sopravvivere a tutto questo.
582
00:39:21,489 --> 00:39:22,568
Capisco.
583
00:39:24,969 --> 00:39:26,009
(Aprire)
584
00:39:32,528 --> 00:39:34,088
(Vita)
585
00:39:36,298 --> 00:39:39,728
Accidenti, padre Ok aveva nascosto un sacco di soldi.
586
00:39:41,969 --> 00:39:45,969
Per gli strumenti, dobbiamo portare i maestri in Corea.
587
00:39:47,648 --> 00:39:48,728
Capisco.
588
00:40:00,128 --> 00:40:01,248
Cosa fai?
589
00:40:09,728 --> 00:40:11,567
Me l'hai dato tu! Non puoi riprenderlo!
590
00:40:11,568 --> 00:40:13,168
Chiuderlo. Mi porterai sfortuna.
591
00:40:15,338 --> 00:40:17,338
Ti sta dando tutto quello che ha proprio come hai chiesto.
592
00:40:17,728 --> 00:40:19,088
Apparentemente,
593
00:40:21,969 --> 00:40:25,608
una volta formata la fede, il gioco è finito.
594
00:40:28,969 --> 00:40:30,009
(cassetta postale, cassetta delle scale antincendio)
595
00:40:30,818 --> 00:40:31,858
(Prestito approvato)
596
00:40:35,288 --> 00:40:36,409
(Avviso di approvazione del prestito garantito)
597
00:40:36,889 --> 00:40:38,168
Un prestito garantito?
598
00:40:51,608 --> 00:40:53,087
Perché lo stanno legando?
599
00:40:53,088 --> 00:40:55,247
- Fa male.
- Non lo so.
600
00:40:55,248 --> 00:40:56,608
Stiamo facendo di tutto per estorcere denaro.
601
00:40:58,768 --> 00:41:00,647
Ecco qua. Legalo stretto.
602
00:41:00,648 --> 00:41:02,128
Bontà.
603
00:41:31,889 --> 00:41:33,168
Va al diavolo!
604
00:41:34,208 --> 00:41:36,568
SÌ. Va al diavolo!
605
00:41:39,168 --> 00:41:40,248
Spirito maligno.
606
00:41:40,608 --> 00:41:43,288
Va al diavolo!
607
00:42:03,088 --> 00:42:04,088
Dannazione.
608
00:42:20,208 --> 00:42:22,409
Perché rispondi al suo telefono? Chi è questo?
609
00:42:23,049 --> 00:42:24,049
Dove?
610
00:43:03,929 --> 00:43:04,929
Mio dio.
611
00:43:06,608 --> 00:43:08,688
Posso sopportare questo dolore,
612
00:43:09,889 --> 00:43:13,409
perché credo di combattere il male dentro di me.
613
00:43:13,929 --> 00:43:17,648
Il Sunbaek di mio padre si diffonde in tutto il mio corpo...
614
00:43:19,288 --> 00:43:20,648
e alla collina di Sunbaek...
615
00:43:28,369 --> 00:43:30,208
Jin Sun.
616
00:43:39,849 --> 00:43:41,449
Va al diavolo!
617
00:43:53,889 --> 00:43:56,168
Signor Kim, Jin Sun è svenuto.
618
00:44:10,648 --> 00:44:14,248
Più sei malato, più Sunbaek diventi.
619
00:44:14,449 --> 00:44:17,608
Sei andato in ospedale alle mie spalle!
620
00:44:19,568 --> 00:44:20,889
Va al diavolo!
621
00:44:24,728 --> 00:44:25,849
Jin Hee.
622
00:44:26,529 --> 00:44:29,248
Non c'era modo che potessi migliorare.
623
00:44:30,288 --> 00:44:32,009
Finché non l'ho incontrato.
624
00:44:37,608 --> 00:44:40,489
Capirai col tempo.
625
00:44:44,288 --> 00:44:46,208
Quanto è grande il Potere di Sunbaek.
626
00:44:50,529 --> 00:44:52,688
Non sarebbe sparito ormai?
627
00:44:52,969 --> 00:44:54,688
Penso che sia andato.
628
00:44:55,449 --> 00:44:56,688
È andato.
629
00:45:20,329 --> 00:45:22,969
Monaco Kim. Fa male.
630
00:45:23,329 --> 00:45:24,728
Fa male.
631
00:45:40,168 --> 00:45:41,208
Dannazione.
632
00:45:57,088 --> 00:45:58,849
Papà mi ha chiamato...
633
00:45:59,168 --> 00:46:01,287
e mi disse di guidare i suoi figli...
634
00:46:01,288 --> 00:46:04,969
a Sunbaek Hill al suo posto.
635
00:46:05,969 --> 00:46:10,009
Mi ha trasferito il Potere di Sunbaek.
636
00:46:11,009 --> 00:46:14,688
Con la grazia del Padre, ora sono tua Madre.
637
00:46:14,929 --> 00:46:17,608
Abbiamo visitato 60 paesi nel mondo...
638
00:46:17,969 --> 00:46:20,009
e abbiamo trovato il nostro paradiso...
639
00:46:21,288 --> 00:46:22,889
Cosa pensi di star facendo?
640
00:46:23,648 --> 00:46:25,287
- Padre!
- Padre!
641
00:46:25,288 --> 00:46:27,648
Ti ho detto di non raccogliere, che mi porterai sfortuna.
642
00:46:28,248 --> 00:46:30,248
Perché non mi ascolti?
643
00:46:31,128 --> 00:46:33,767
- Padre!
- Padre!
644
00:46:33,768 --> 00:46:35,567
Padre!
645
00:46:35,568 --> 00:46:38,568
Cosa pensi di fare quando credi in uno sciamano?
646
00:46:38,809 --> 00:46:42,449
Non insultare il grande monaco!
647
00:46:43,369 --> 00:46:47,648
C'è una lista d'attesa di tre anni se quelli come te vogliono vederlo!
648
00:46:48,009 --> 00:46:49,728
Sei impazzito?
649
00:46:49,929 --> 00:46:50,969
Io, impazzisco?
650
00:46:53,969 --> 00:46:57,168
Non riesci nemmeno a memorizzare il copione che ti ho dato,
651
00:46:57,329 --> 00:46:59,529
e ti chiami 'Madre?'
652
00:46:59,849 --> 00:47:02,608
'Madre?' Che scherzo!
653
00:47:04,208 --> 00:47:05,208
Lasciami andare.
654
00:47:05,208 --> 00:47:06,208
Lasciarsi andare!
655
00:47:06,489 --> 00:47:07,489
Lasciarsi andare!
656
00:47:13,088 --> 00:47:14,728
Sei religioso?
657
00:47:15,009 --> 00:47:17,208
Non sono. Non credo nelle divinità.
658
00:47:17,688 --> 00:47:19,848
- Cosa ha detto?
- Che cosa?
659
00:47:19,849 --> 00:47:22,727
- Che cos'è?
- Cosa sta succedendo?
660
00:47:22,728 --> 00:47:24,128
E se finiscono per morire?
661
00:47:24,369 --> 00:47:26,009
Erano destinati a morire. Che ne dici?
662
00:47:26,208 --> 00:47:30,128
Sono innocente per legge.
663
00:47:32,088 --> 00:47:35,369
Scommetto che finirai in purgatorio.
664
00:47:35,728 --> 00:47:37,968
Purgatorio il mio piede. Credi in quella roba?
665
00:47:37,969 --> 00:47:39,288
Quanto immaturo.
666
00:47:47,009 --> 00:47:49,408
Sparisci, spirito malvagio!
667
00:47:49,409 --> 00:47:51,529
Va al diavolo!
668
00:47:53,088 --> 00:47:54,688
- Va al diavolo!
- Andare!
669
00:48:03,088 --> 00:48:05,328
A questo punto, che senso ha tirarla fuori?
670
00:48:05,329 --> 00:48:06,329
Tornerà là dentro con i suoi stessi piedi.
671
00:48:07,009 --> 00:48:10,329
Sì, a meno che Ok Ju Man non le ordini di andarsene.
672
00:48:10,929 --> 00:48:13,489
Il leader della setta avrebbe cacciato i suoi seguaci da solo?
673
00:48:13,648 --> 00:48:14,728
È possibile?
674
00:48:15,288 --> 00:48:16,687
dobbiamo farglielo vedere...
675
00:48:16,688 --> 00:48:19,809
è solo un essere umano debole, accecato dall'avidità.
676
00:48:20,648 --> 00:48:22,568
La decisione spetterà a loro.
677
00:48:23,409 --> 00:48:24,529
Rimarranno...
678
00:48:26,009 --> 00:48:27,128
o partire.
679
00:48:37,969 --> 00:48:38,969
Accidenti a te!
680
00:48:40,409 --> 00:48:42,409
Ti ho detto di non pregare!
681
00:48:42,728 --> 00:48:44,009
Mi prenderai in giro!
682
00:48:46,049 --> 00:48:47,687
Cosa stai guardando?
683
00:48:47,688 --> 00:48:49,329
Fai uscire tutti!
684
00:48:49,529 --> 00:48:50,768
Hai fatto...
685
00:48:52,009 --> 00:48:55,728
Hai mentito? Ci hai ingannato tutti?
686
00:48:56,568 --> 00:48:57,648
Hai fatto?
687
00:49:01,369 --> 00:49:02,489
Non mi hai sentito?
688
00:49:02,889 --> 00:49:04,448
Mandali via tutti!
689
00:49:04,449 --> 00:49:05,688
Era tutto...
690
00:49:08,248 --> 00:49:09,768
una bugia?
691
00:49:11,449 --> 00:49:15,529
Non sono stato io. Ho appena fatto come ha detto!
692
00:49:18,608 --> 00:49:19,808
Che cosa?
693
00:49:19,809 --> 00:49:22,208
- I miei soldi!
- Ripagami!
694
00:49:24,208 --> 00:49:26,448
- Io sono...
- Cosa farai adesso?
695
00:49:26,449 --> 00:49:28,488
Sono vostro padre, teppisti!
696
00:49:28,489 --> 00:49:30,369
- Accidenti a te!
- Voglio i miei soldi indietro!
697
00:49:35,489 --> 00:49:36,568
Lasciarsi andare!
698
00:49:40,809 --> 00:49:41,969
NO!
699
00:50:21,529 --> 00:50:24,969
(Sala Sunbaek)
700
00:50:25,369 --> 00:50:26,568
Dove sono loro?
701
00:50:27,809 --> 00:50:29,329
(Sala Sunbaek)
702
00:50:30,489 --> 00:50:32,529
Non preoccuparti. Presto uscirà.
703
00:50:33,889 --> 00:50:35,449
- Aspetto.
- Stanno uscendo.
704
00:50:35,648 --> 00:50:38,167
- Stanno arrivando.
- Eccola.
705
00:50:38,168 --> 00:50:40,049
- Lei è lì.
- Il mio bambino!
706
00:50:40,929 --> 00:50:43,969
- Mio dio.
- Figlio!
707
00:50:44,969 --> 00:50:46,727
- Mio caro ragazzo!
- Gyeong Gu!
708
00:50:46,728 --> 00:50:49,009
- Tesoro!
- Gyeong Gu!
709
00:50:50,369 --> 00:50:51,809
Mio dio...
710
00:50:52,568 --> 00:50:54,928
- Gyeong Gu!
- Sì, hai fatto bene.
711
00:50:54,929 --> 00:50:56,009
Ben fatto.
712
00:51:03,409 --> 00:51:04,449
Jin Hee.
713
00:51:11,248 --> 00:51:12,529
Jin Sun.
714
00:51:19,208 --> 00:51:20,288
Mi dispiace.
715
00:51:21,608 --> 00:51:23,648
Devo essere stato posseduto.
716
00:52:05,449 --> 00:52:07,288
- Senti freddo?
- NO.
717
00:52:09,489 --> 00:52:11,568
È così bello camminare con te.
718
00:52:15,329 --> 00:52:16,648
- Jin Sole.
- SÌ?
719
00:52:17,248 --> 00:52:21,208
Rimettiamoci in salute e torniamo l'anno prossimo.
720
00:52:22,768 --> 00:52:23,809
Va bene.
721
00:52:47,128 --> 00:52:50,608
(Di lusso)
722
00:53:13,969 --> 00:53:15,207
Dove stai andando?
723
00:53:15,208 --> 00:53:16,727
E il nostro edificio?
724
00:53:16,728 --> 00:53:19,288
Non mi interessa quel posto infestato.
725
00:53:19,889 --> 00:53:23,489
Sono sicuro che questo è il posto in cui il monaco ha detto...
726
00:53:33,128 --> 00:53:35,409
EHI. Aspettami!
727
00:53:45,911 --> 00:53:47,790
Non restare lì. Si accomodi.
728
00:53:47,791 --> 00:53:49,270
Prima che le altre cose seguano.
729
00:53:49,590 --> 00:53:50,669
Quali altre cose?
730
00:53:50,670 --> 00:53:52,070
Entra già qui.
731
00:53:53,070 --> 00:53:54,110
Dannazione.
732
00:53:54,710 --> 00:53:57,830
- Perché sei così ottuso?
- Cosa sta succedendo?
733
00:53:57,831 --> 00:53:59,471
- Silenzio.
- Che cosa...
734
00:54:14,270 --> 00:54:17,590
Aprirai la porta? Per favore?
735
00:54:17,871 --> 00:54:20,150
Vediamo di nuovo la tua faccia.
736
00:54:20,471 --> 00:54:22,629
Voglio confermare una cosa.
737
00:54:22,630 --> 00:54:24,991
Aprirai la porta per un po'?
738
00:54:25,270 --> 00:54:26,911
Solo per un po', ok?
739
00:54:31,590 --> 00:54:33,069
(Linea K)
740
00:54:33,070 --> 00:54:34,109
Mi scusi?
741
00:54:34,110 --> 00:54:37,670
Puoi aprire la porta? Signore?
742
00:54:38,991 --> 00:54:40,230
Apri la porta!
743
00:54:41,031 --> 00:54:42,749
Fa male.
744
00:54:42,750 --> 00:54:44,069
Apri la porta!
745
00:54:44,070 --> 00:54:46,991
Cosa ci sta succedendo?
746
00:54:47,351 --> 00:54:49,991
Cosa stanno facendo fuori?
747
00:54:50,230 --> 00:54:51,270
Signore!
748
00:55:05,230 --> 00:55:07,070
(Sig.Kang)
749
00:55:07,550 --> 00:55:09,270
(Di lusso)
750
00:55:13,110 --> 00:55:14,710
Dove stiamo andando?
751
00:55:15,110 --> 00:55:17,790
Tutto dipende dal monaco.
752
00:55:17,791 --> 00:55:18,831
Dannazione.
753
00:55:19,471 --> 00:55:20,511
(Monaco)
754
00:55:24,710 --> 00:55:26,190
Ciao, monaco Kim.
755
00:55:26,391 --> 00:55:29,269
Non sono un monaco. Chiamami Kim Do Gi.
756
00:55:29,270 --> 00:55:31,510
Anche se dubito che ci rivedremo.
757
00:55:31,511 --> 00:55:33,470
Oh, cavolo, no.
758
00:55:33,471 --> 00:55:35,750
Non oserei dire il tuo nome.
759
00:55:36,630 --> 00:55:40,710
Credo di aver visto di nuovo quel fantasma.
760
00:55:41,311 --> 00:55:43,270
Perché? Hai paura?
761
00:55:43,471 --> 00:55:47,110
Penso che mi abbia seguito qui perché sono infastidito.
762
00:55:47,911 --> 00:55:50,871
Non è niente in confronto a come le famiglie...
763
00:55:51,070 --> 00:55:52,710
hai diviso il feltro?
764
00:55:53,550 --> 00:55:57,031
Signore. Cosa dovrei fare?
765
00:55:57,791 --> 00:55:59,150
Sembri così spaventato.
766
00:56:00,190 --> 00:56:01,990
Perché non prendere una religione?
767
00:56:01,991 --> 00:56:04,311
Che cosa? Una religione?
768
00:56:04,951 --> 00:56:07,351
Una religione offre molta forza...
769
00:56:07,550 --> 00:56:09,590
e conforto a chi ne ha bisogno.
770
00:56:10,351 --> 00:56:12,311
Questo è ciò che fa una vera religione.
771
00:56:13,831 --> 00:56:14,871
Arrivederci.
772
00:56:16,311 --> 00:56:18,190
Cosa sei all'improvviso...
773
00:56:23,550 --> 00:56:25,831
Ciao?
774
00:56:26,070 --> 00:56:27,391
Dannazione.
775
00:56:27,911 --> 00:56:30,910
Perché non c'è segnale?
776
00:56:30,911 --> 00:56:32,910
Monaco Kim.
777
00:56:32,911 --> 00:56:36,991
Quel dannato fantasma è apparso di nuovo!
778
00:56:37,831 --> 00:56:42,110
Monaco Kim!
779
00:56:45,590 --> 00:56:47,871
(Di lusso)
780
00:56:57,471 --> 00:56:58,750
Metterò fuori servizio il taxi.
781
00:57:03,670 --> 00:57:05,230
Buon lavoro, tutti.
782
00:57:05,951 --> 00:57:08,351
Hai fatto prendere tutti i follower per essere curati?
783
00:57:08,831 --> 00:57:10,511
Deve costare una fortuna.
784
00:57:10,750 --> 00:57:12,911
La casa infestata.
785
00:57:13,311 --> 00:57:15,109
Ora che non è più infestato,
786
00:57:15,110 --> 00:57:16,750
vale parecchio.
787
00:57:19,991 --> 00:57:21,190
Ho fame.
788
00:57:22,471 --> 00:57:24,510
Che ne dici di un tofu morbido piccante?
789
00:57:24,511 --> 00:57:28,351
Non c'è modo. Non posso fare niente di bianco per un po'.
790
00:57:28,670 --> 00:57:29,709
Che ne dici di jajangmyeon?
791
00:57:29,710 --> 00:57:31,710
Voglio evitare cibi neri.
792
00:57:32,230 --> 00:57:34,950
Poi ancora una volta, non abbiamo scelta.
793
00:57:34,951 --> 00:57:37,311
Dovrà essere il tuo manzo coreano preferito.
794
00:57:38,431 --> 00:57:40,549
Il manzo coreano è il migliore quando ti senti vuoto dentro.
795
00:57:40,550 --> 00:57:42,991
Facciamolo. Andiamo a prendere il manzo coreano.
796
00:57:43,670 --> 00:57:44,911
A proposito,
797
00:57:45,511 --> 00:57:47,950
come hai fatto a far stridere i corvi?
798
00:57:47,951 --> 00:57:49,550
Come ci sei riuscito?
799
00:57:50,150 --> 00:57:51,629
Quali corvi?
800
00:57:51,630 --> 00:57:54,390
Era così affascinante.
801
00:57:54,391 --> 00:57:56,150
E spaventoso.
802
00:57:57,311 --> 00:57:58,351
Quello...
803
00:57:59,471 --> 00:58:01,070
non eravamo noi.
804
00:58:01,750 --> 00:58:03,589
Cosa vuoi dire che non eri tu?
805
00:58:03,590 --> 00:58:05,391
Sono proprio sopra di me...
806
00:58:08,831 --> 00:58:09,831
EHI.
807
00:58:16,911 --> 00:58:18,550
Guida più veloce.
808
00:58:19,150 --> 00:58:21,269
Cosa sta succedendo?
809
00:58:21,270 --> 00:58:22,350
Dove sono loro?
810
00:58:22,351 --> 00:58:25,070
Lo sto calpestando più forte che posso, ok?
811
00:59:04,431 --> 00:59:05,590
Ciao, vai Eun.
812
00:59:06,750 --> 00:59:07,791
Siete a casa?
813
00:59:08,150 --> 00:59:10,471
Il signor Choi ha comprato il pollo fritto. Vieni, unisciti a noi.
814
00:59:10,670 --> 00:59:12,431
No grazie. Non mi contare.
815
00:59:13,311 --> 00:59:15,951
Il signor Choi ci tratta raramente.
816
00:59:16,991 --> 00:59:18,709
Che cosa stai bevendo?
817
00:59:18,710 --> 00:59:20,550
Una bevanda proteica.
818
00:59:21,670 --> 00:59:23,190
La cosa che bevi dopo un allenamento?
819
00:59:23,351 --> 00:59:25,749
Lo bevi da un po'.
820
00:59:25,750 --> 00:59:27,831
È del tipo frizzante?
821
00:59:27,951 --> 00:59:30,991
È bello, leggero e gustoso.
822
00:59:31,110 --> 00:59:32,669
Ti regalo un po' di spumante!
823
00:59:32,670 --> 00:59:34,471
- Vieni su!
- Venire!
824
00:59:35,070 --> 00:59:36,150
Smettila.
825
00:59:36,431 --> 00:59:39,189
Vieni da Rainbow Chicken se cambi idea.
826
00:59:39,190 --> 00:59:40,791
Lo farò. Divertiti.
827
00:59:43,031 --> 00:59:44,031
Fai Gi.
828
00:59:45,110 --> 00:59:47,391
Oh, ti stavi esercitando?
829
00:59:47,951 --> 00:59:49,871
No, stavo concludendo.
830
00:59:50,550 --> 00:59:52,229
Ho portato del caffè.
831
00:59:52,230 --> 00:59:54,109
Ho bisogno di un tuo consiglio.
832
00:59:54,110 --> 00:59:55,270
È libero?
833
01:00:01,670 --> 01:00:04,270
Ha un sapore diverso quassù.
834
01:00:04,871 --> 01:00:06,710
È la vista...
835
01:00:07,270 --> 01:00:08,750
o l'azienda?
836
01:00:10,550 --> 01:00:14,991
Non sono nella posizione di dare consigli a nessuno.
837
01:00:15,270 --> 01:00:16,750
non saprei cosa dire.
838
01:00:16,991 --> 01:00:20,871
Avevo solo la sensazione che avresti saputo la risposta.
839
01:00:28,031 --> 01:00:31,230
Ho molti fratelli minori.
840
01:00:32,550 --> 01:00:35,629
Di recente sono stati picchiati.
841
01:00:35,630 --> 01:00:36,951
E molto.
842
01:00:37,710 --> 01:00:40,150
Così sono andato oltre furioso, per vendicarmi.
843
01:00:41,270 --> 01:00:44,669
Ma non riuscivo proprio a capire perché avesse picchiato i miei fratelli.
844
01:00:44,670 --> 01:00:46,669
Non è che abbiano rancore.
845
01:00:46,670 --> 01:00:48,431
Non si conoscevano nemmeno.
846
01:00:49,110 --> 01:00:50,431
Perché pensi che sia così?
847
01:00:51,710 --> 01:00:55,710
Non credo di poterti dare consigli utili.
848
01:00:58,630 --> 01:00:59,991
Quindi farò amicizia con lui.
849
01:01:04,791 --> 01:01:06,871
Forse posso capirlo in questo modo.
850
01:01:08,230 --> 01:01:09,710
Cosa ne pensi?
851
01:01:12,110 --> 01:01:15,230
Potremmo essere amici?
852
01:01:20,031 --> 01:01:21,031
NO.
853
01:01:22,991 --> 01:01:26,109
Penso che, dal modo in cui hai iniziato,
854
01:01:26,110 --> 01:01:28,311
non diventerai mai amico.
855
01:01:29,110 --> 01:01:30,150
Perché?
856
01:01:31,190 --> 01:01:33,831
Non sarà sufficiente se chiedo di essere suo amico?
857
01:01:34,391 --> 01:01:37,270
Quel tizio continuerà a picchiare i tuoi fratelli.
858
01:01:43,110 --> 01:01:45,150
Questo davvero non va bene.
859
01:01:48,070 --> 01:01:51,550
Fai Gi. Posso usare il tuo bagno?
860
01:02:15,190 --> 01:02:17,590
(Dipartimento di polizia di Cotaya)
861
01:02:29,831 --> 01:02:31,710
Dove l'ha preso?
862
01:02:38,391 --> 01:02:40,750
Do Gi ha tagliato il traguardo troppo lontano.
863
01:02:43,871 --> 01:02:45,710
Ci metti un po' a trovare il gabinetto.
864
01:02:59,991 --> 01:03:01,831
(Tassista 2)
865
01:03:24,311 --> 01:03:27,870
(Una religione offre molta forza e conforto a coloro che ne hanno bisogno.)
866
01:03:27,871 --> 01:03:29,870
(Questo è ciò che fa una vera religione.)
867
01:03:29,871 --> 01:03:31,831
(Associazione coreana di sostegno alle vittime di crimini)
868
01:03:32,230 --> 01:03:35,710
Mi dirai cosa ti è successo?
869
01:03:35,791 --> 01:03:39,189
Quello che è successo a Han Su Ryeon è stata una disgrazia anche per me.
870
01:03:39,190 --> 01:03:41,350
Non mentire! Ce l'hai fatta!
871
01:03:41,351 --> 01:03:42,990
Quale dottore opera per uccidere?
872
01:03:42,991 --> 01:03:44,870
Lo fanno per salvare vite!
873
01:03:44,871 --> 01:03:46,269
Malasanità.
874
01:03:46,270 --> 01:03:48,149
Com'è il regista Ahn Young Sook?
875
01:03:48,150 --> 01:03:50,549
È famosa per aver gestito molto e molto.
876
01:03:50,550 --> 01:03:54,549
Accidenti, guarda quanto è rispettata.
877
01:03:54,550 --> 01:03:56,350
- È confusionario.
- In che dipartimento sei?
878
01:03:56,351 --> 01:03:58,350
Sono deluso. Sono sconvolto.
879
01:03:58,351 --> 01:04:00,709
Penso di dover tornare lì dentro.
880
01:04:00,710 --> 01:04:02,269
Ti interesserebbe fermarti qui?
881
01:04:02,270 --> 01:04:04,390
Ti sto avvertendo. Attento.
882
01:04:04,391 --> 01:04:06,430
Signor Kim, esca di lì.
883
01:04:06,431 --> 01:04:08,229
Ho fatto scattare questo allarme?
884
01:04:08,230 --> 01:04:10,510
- Esci subito.
- Cosa sta succedendo?
885
01:04:10,511 --> 01:04:13,230
Mi scusi. Posso prendere in prestito una moneta?
886
01:04:14,193 --> 01:04:19,413
Strappato e risincronizzato da YoungJedi
887
01:04:22,000 --> 2:04:22,000
✰ Made by SimpleFileTranslator from App store download and make subtitle for any Language ✰60644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.