All language subtitles for Taxi.Driver.S02.E08.Italian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,020 --> 00:00:06,620 (Tutti i personaggi, le organizzazioni e i luoghi sono di fantasia.) 2 00:00:06,621 --> 00:00:08,420 (Alcune scene di natura criminale...) 3 00:00:08,421 --> 00:00:09,820 (potrebbe farti sentire a disagio.) 4 00:00:13,488 --> 00:00:17,448 E non mi arrenderò con te! 5 00:00:17,728 --> 00:00:20,727 L'operazione che avevo organizzato a Cotaya era perfetta. 6 00:00:20,728 --> 00:00:21,767 Non! 7 00:00:21,768 --> 00:00:23,328 Non poteva essere facilmente infiltrato. 8 00:00:23,329 --> 00:00:25,569 - Entro. - Ma ci sono riusciti. 9 00:00:25,688 --> 00:00:26,888 Che ne sai a riguardo? 10 00:00:26,889 --> 00:00:28,167 Hai dato a queste persone... 11 00:00:28,168 --> 00:00:30,968 Possono curare me, non l'ospedale. 12 00:00:30,969 --> 00:00:32,888 La parola del padre guarisce. 13 00:00:32,889 --> 00:00:36,167 La parola del padre guarisce. 14 00:00:36,168 --> 00:00:38,168 Mi stai dicendo di pagare il tuo pasto? 15 00:00:38,329 --> 00:00:39,487 Ma stai scherzando? 16 00:00:39,488 --> 00:00:41,448 Devi sempre stare attento alla tua testa. 17 00:00:41,969 --> 00:00:43,087 (Terra) 18 00:00:43,088 --> 00:00:44,418 La terra è nel cielo. 19 00:00:50,778 --> 00:00:51,808 Che cosa? 20 00:00:52,528 --> 00:00:54,489 C'è un villaggio popolare nelle vicinanze? Che cos'è questo? 21 00:00:55,849 --> 00:00:56,888 Perbacco. 22 00:00:57,968 --> 00:01:00,698 Perché il motore si è improvvisamente spento? 23 00:01:00,778 --> 00:01:01,929 Il telefono è... 24 00:01:08,769 --> 00:01:11,209 EHI. Se hai un telefono, fammelo prestare. 25 00:01:11,448 --> 00:01:13,649 Sei ancora vivo. 26 00:01:13,929 --> 00:01:14,929 Che cosa? 27 00:01:22,608 --> 00:01:23,688 Tu vieni da... 28 00:01:23,689 --> 00:01:24,929 Come osi! 29 00:01:25,929 --> 00:01:28,448 Va al diavolo! 30 00:01:42,689 --> 00:01:45,808 L'essere malvagio per ora è scappato. 31 00:01:46,209 --> 00:01:48,099 Ma tornerà presto. 32 00:01:49,849 --> 00:01:51,608 Per la tua vita. 33 00:01:55,928 --> 00:01:57,048 (Puoi effettuare chiamate ora.) 34 00:02:01,768 --> 00:02:03,888 Che cazzo di culto pazzo. 35 00:02:04,168 --> 00:02:06,008 È così zoppo. 36 00:02:06,009 --> 00:02:08,768 Pensi di poter fare soldi così? 37 00:02:14,168 --> 00:02:16,048 Ti sta chiamando una setta. 38 00:02:16,539 --> 00:02:20,249 Penso che gli manchi la fede. 39 00:02:21,328 --> 00:02:22,728 Se gli manca la fede, 40 00:02:23,809 --> 00:02:24,928 Lo renderò pieno. 41 00:02:26,529 --> 00:02:31,009 (Tassista 2) 42 00:02:31,168 --> 00:02:33,969 (Episodio 8) 43 00:02:43,689 --> 00:02:44,728 Padre. 44 00:02:45,129 --> 00:02:47,928 Ok, sono a posto. 45 00:02:52,648 --> 00:02:53,648 Quando? 46 00:02:54,328 --> 00:02:56,809 È morto in ambulanza mentre si recava in ospedale. 47 00:02:57,648 --> 00:02:58,888 Quanti ne sono stati testimoni? 48 00:02:59,168 --> 00:03:02,488 È crollato durante il tuo sermone e molti l'hanno visto accadere. 49 00:03:03,328 --> 00:03:05,328 Va bene. Sei licenziato. 50 00:03:09,328 --> 00:03:11,448 Hai stirato bene la vestaglia. 51 00:03:11,928 --> 00:03:13,208 - Grazie Padre. - Grazie Padre. 52 00:03:13,648 --> 00:03:15,928 È bello essere vestiti di fresco. 53 00:03:16,048 --> 00:03:20,328 Andiamo avanti di nuovo con il Potere di Sunbaek. 54 00:03:27,608 --> 00:03:29,289 Fratello Lee Jung Ju... 55 00:03:29,608 --> 00:03:32,448 aveva l'anima più calda. 56 00:03:33,849 --> 00:03:35,647 È di nuovo lui, vero? 57 00:03:35,648 --> 00:03:37,447 Hai ucciso mio padre! 58 00:03:37,448 --> 00:03:39,488 Assassino! 59 00:03:39,689 --> 00:03:41,568 - Ok Juman! - Gliel'ho detto tante volte... 60 00:03:41,569 --> 00:03:44,128 tornare a casa e trascorrere i suoi ultimi momenti... 61 00:03:44,129 --> 00:03:45,768 con la sua famiglia. 62 00:03:46,328 --> 00:03:49,047 Tuttavia, il defunto... 63 00:03:49,048 --> 00:03:52,089 - desiderava restare al mio fianco. - Cosa gli hai detto? 64 00:03:52,289 --> 00:03:55,128 Cosa gli hai detto? 65 00:03:55,129 --> 00:03:57,968 Ho pregato per la sua guarigione. 66 00:03:58,739 --> 00:04:01,328 Desideravo che stesse bene. 67 00:04:01,689 --> 00:04:04,287 Il beneficiario della sua polizza assicurativa sulla vita... 68 00:04:04,288 --> 00:04:06,087 è stato abbattuto come Sunbaek Church. 69 00:04:06,088 --> 00:04:07,288 Eri consapevole di questo? 70 00:04:07,619 --> 00:04:08,689 NO. 71 00:04:09,809 --> 00:04:13,768 Tuttavia, lo ha menzionato spesso. 72 00:04:14,648 --> 00:04:15,848 Si fidava di me... 73 00:04:16,929 --> 00:04:19,207 più di quanto si fidasse della sua famiglia. 74 00:04:19,208 --> 00:04:20,448 Bugiardo! 75 00:04:20,768 --> 00:04:22,407 L'hai costretto a firmarlo. 76 00:04:22,408 --> 00:04:25,129 Il defunto signor Lee ha detto... 77 00:04:25,809 --> 00:04:29,128 - che ha perdonato i suoi figli. - Bugiardo! 78 00:04:29,129 --> 00:04:30,928 Non mentire! 79 00:04:30,929 --> 00:04:32,488 Non puoi farlo, signore. 80 00:04:32,489 --> 00:04:34,528 Detective, andiamo! 81 00:04:36,088 --> 00:04:37,569 Maledetti contadini. 82 00:04:40,249 --> 00:04:42,179 (La polizia rispettata garantisce la sicurezza delle persone.) 83 00:04:45,848 --> 00:04:46,929 Ecco la tua torta di riso appiccicoso. 84 00:04:59,739 --> 00:05:02,448 (Acquistiamo oro al prezzo più basso) 85 00:05:03,809 --> 00:05:05,647 Non dovremmo costringerlo a risponderci? 86 00:05:05,648 --> 00:05:07,968 Hai ragione Gyeong Gu. Facciamogli rispondere! 87 00:05:08,049 --> 00:05:09,929 Raffreddalo, vuoi? 88 00:05:10,169 --> 00:05:11,888 Non hai sentito cosa ha detto il signor Kim? 89 00:05:12,528 --> 00:05:15,168 Ok, Ju Man deve farlo da solo. 90 00:05:15,169 --> 00:05:16,647 Qualunque cosa. Non me lo ricordo. 91 00:05:16,648 --> 00:05:17,729 Sul serio? 92 00:05:19,009 --> 00:05:20,049 Solo un secondo. 93 00:05:24,049 --> 00:05:26,728 Anche se diamo una lezione a quel leader della setta, 94 00:05:26,729 --> 00:05:28,767 nulla cambierà finché i suoi credenti... 95 00:05:28,768 --> 00:05:30,608 lo adora ancora. 96 00:05:30,609 --> 00:05:31,967 Kim ha ragione. 97 00:05:31,968 --> 00:05:33,689 Dobbiamo scuotere le loro convinzioni dal profondo. 98 00:05:35,049 --> 00:05:37,968 Quindi tieni i cavalli e calmati. 99 00:05:40,369 --> 00:05:41,848 Hai sentito il signor Jang, vero? 100 00:05:42,648 --> 00:05:44,967 Hai dimenticato che il successo di questa missione... 101 00:05:44,968 --> 00:05:46,767 fa affidamento su di voi due? 102 00:05:46,768 --> 00:05:48,968 Quindi dovresti o non dovresti agitarti? 103 00:05:50,208 --> 00:05:51,249 Non dovremmo. 104 00:05:51,369 --> 00:05:52,848 L'avevamo già installato. 105 00:05:55,569 --> 00:05:56,609 Buon lavoro. 106 00:06:00,369 --> 00:06:02,729 Non so se è perché è di seta, 107 00:06:03,088 --> 00:06:04,448 ma il colore è bello. 108 00:06:16,968 --> 00:06:18,169 Cosa... 109 00:06:19,929 --> 00:06:20,968 Dannazione. 110 00:06:22,208 --> 00:06:23,208 Che cos 'era questo? 111 00:06:29,489 --> 00:06:31,088 Ho quasi avuto un infarto. 112 00:06:35,049 --> 00:06:36,249 Mio dio. 113 00:06:36,489 --> 00:06:38,009 Era tutto nella mia testa? 114 00:06:40,049 --> 00:06:41,088 Cosa... 115 00:06:43,888 --> 00:06:46,169 Cosa no! 116 00:06:47,249 --> 00:06:48,328 Accidenti. Qual è il problema con questo? 117 00:06:51,288 --> 00:06:52,369 Dannazione! 118 00:06:56,528 --> 00:06:57,528 Perbacco! 119 00:07:15,768 --> 00:07:16,768 Accidenti. 120 00:07:23,328 --> 00:07:24,408 Dannazione! 121 00:07:25,489 --> 00:07:26,569 Mio dio. 122 00:07:27,768 --> 00:07:30,328 Accidenti, sono quasi morto. 123 00:07:30,729 --> 00:07:31,768 Sparare. 124 00:07:41,328 --> 00:07:42,648 Niente è fuori dall'ordinario? 125 00:07:43,848 --> 00:07:45,609 Sei sicuro di aver fatto un controllo approfondito? 126 00:07:46,729 --> 00:07:47,928 I freni non funzionavano, 127 00:07:47,929 --> 00:07:49,768 e non potevo essere libero dalla mia cintura di sicurezza. 128 00:07:50,129 --> 00:07:52,169 Di conseguenza sono quasi morto. 129 00:07:52,569 --> 00:07:55,728 I nostri meccanici hanno effettuato un controllo approfondito... 130 00:07:55,729 --> 00:07:58,169 ma non ho trovato niente che non andasse con la macchina. 131 00:07:58,569 --> 00:08:02,327 Inoltre, dovresti essere più educato al telefono. 132 00:08:02,328 --> 00:08:06,528 Come potevo essere educato quando sono quasi morto? 133 00:08:07,489 --> 00:08:10,168 Questo paese e i suoi truffatori. 134 00:08:10,169 --> 00:08:13,407 Fanno tutto il possibile per depredare la loro stessa gente. 135 00:08:13,408 --> 00:08:15,609 Tutto quello che vedono sono i soldi. 136 00:08:15,648 --> 00:08:17,648 (Vi porterò tutti a Sunbaek Hill.) 137 00:08:21,888 --> 00:08:23,369 (Vi porterò tutti a Sunbaek Hill.) 138 00:08:32,099 --> 00:08:34,249 Fatti vedere, dannazione. 139 00:08:34,408 --> 00:08:35,609 Fuori di qui! 140 00:08:35,888 --> 00:08:37,928 Juman, cosa sta succedendo? 141 00:08:38,369 --> 00:08:39,648 Mostrati! 142 00:08:40,249 --> 00:08:41,888 Con chi stai parlando? 143 00:08:42,568 --> 00:08:43,687 Qualcuno è qui. 144 00:08:43,688 --> 00:08:45,807 Qualcuno che indossa una pistola con gli occhi stretti... 145 00:08:45,808 --> 00:08:47,129 mi stava fissando. 146 00:08:50,849 --> 00:08:52,408 Di cosa stai parlando? Non c'è nessuno qui. 147 00:08:55,129 --> 00:08:58,489 Ju Man, perché non vai da un dottore domani? 148 00:08:59,168 --> 00:09:02,288 Dicono che vedi cose quando non stai bene. 149 00:09:06,528 --> 00:09:07,568 Cosa... 150 00:09:08,648 --> 00:09:09,768 Dannazione. 151 00:09:16,168 --> 00:09:17,968 Un disturbo cerebrale... 152 00:09:17,969 --> 00:09:20,009 potrebbe causare allucinazioni visive e uditive. 153 00:09:20,339 --> 00:09:22,888 Tuttavia, non è apparso nulla sulla tua scansione. 154 00:09:27,729 --> 00:09:31,338 Dici ai tuoi devoti di non vedere dottori, 155 00:09:31,339 --> 00:09:33,218 ma hai tutti i test disponibili... 156 00:09:33,219 --> 00:09:34,609 solo perché hai avuto un po' di paura. 157 00:09:35,219 --> 00:09:36,648 Sei religioso? 158 00:09:38,249 --> 00:09:40,218 Non sono. Non credo nelle divinità. 159 00:09:40,219 --> 00:09:41,807 Altrimenti, 160 00:09:41,808 --> 00:09:44,368 perché non inizi a fare escursioni o a pescare? 161 00:09:44,369 --> 00:09:45,888 Lo stress potrebbe essere la causa. 162 00:09:46,249 --> 00:09:48,888 Va bene ogni cosa. 163 00:09:49,048 --> 00:09:50,888 Vorrei un'altra flebo di nutrienti, 164 00:09:51,009 --> 00:09:52,969 quindi collegami con quello più costoso. 165 00:09:54,609 --> 00:09:56,568 Accidenti, sono esausto. 166 00:10:07,129 --> 00:10:09,129 Devi sempre stare attento alla tua testa. 167 00:10:09,928 --> 00:10:11,368 La terra è nel cielo. 168 00:10:11,369 --> 00:10:13,009 Sei destinato a morire giovane. 169 00:10:14,688 --> 00:10:15,688 Dannazione! 170 00:10:18,249 --> 00:10:21,369 L'essere malvagio per ora è scappato. 171 00:10:21,528 --> 00:10:23,339 Ma tornerà presto. 172 00:10:24,969 --> 00:10:26,568 Per la tua vita. 173 00:10:39,969 --> 00:10:42,249 Finalmente stai diventando ansioso, vero? 174 00:10:42,969 --> 00:10:46,329 Padre Ok Ju Man è diretto alla Deluxe Hall. 175 00:10:58,528 --> 00:10:59,888 (Kim Do Gi) 176 00:11:00,528 --> 00:11:01,648 (Sala Deluxe) 177 00:11:09,048 --> 00:11:10,407 (CEO di Red Box) 178 00:11:10,408 --> 00:11:11,887 (Auguro buona salute.) 179 00:11:11,888 --> 00:11:12,969 (Kim Do Gi) 180 00:11:19,808 --> 00:11:20,888 Bontà. 181 00:11:22,249 --> 00:11:23,849 Hai un appuntamento? 182 00:11:24,729 --> 00:11:26,048 È necessario? 183 00:11:26,928 --> 00:11:30,129 Temo di si. Accettiamo solo clienti che prendono appuntamenti in anticipo. 184 00:11:30,849 --> 00:11:32,009 Quando è libero? 185 00:11:33,329 --> 00:11:35,167 Per favore dammi un momento. 186 00:11:35,168 --> 00:11:39,768 La data più veloce sarà il 19 dicembre 2025. 187 00:11:39,969 --> 00:11:41,369 Vuoi prenotare un appuntamento? 188 00:11:42,209 --> 00:11:44,128 Incredibile. 189 00:11:44,129 --> 00:11:47,368 Giusto. Santo cielo, qualcuno ha appena preso il posto. 190 00:11:47,369 --> 00:11:49,567 Posso metterti giù per un posto nel 2026? 191 00:11:49,568 --> 00:11:51,408 - Ma stai scherzando? - Non sono. 192 00:11:53,888 --> 00:11:55,609 Cos'è il putiferio? 193 00:11:56,489 --> 00:12:00,768 Qualcuno è venuto a trovarti senza fissare un appuntamento. 194 00:12:00,888 --> 00:12:03,969 Ei, tu. Dovremmo parlare. 195 00:12:05,249 --> 00:12:06,329 Come osi? 196 00:12:07,129 --> 00:12:09,608 Come fai ad essere ancora vivo... 197 00:12:09,609 --> 00:12:11,209 e perché stai provocando una scenata su una proprietà privata? 198 00:12:11,329 --> 00:12:12,329 Che cosa? 199 00:12:12,330 --> 00:12:15,848 Se continua così, chiedi alla polizia di trascinarlo via. 200 00:12:15,849 --> 00:12:16,969 Sì, monaco Kim. 201 00:12:19,249 --> 00:12:20,288 Cosa... 202 00:12:24,089 --> 00:12:25,168 Per favore vattene. 203 00:12:25,849 --> 00:12:27,368 Puoi uscire dal modo in cui sei entrato. 204 00:12:27,369 --> 00:12:28,848 Si prega di guidare in retromarcia. 205 00:12:28,849 --> 00:12:31,128 Non girare la macchina perché rovinerebbe l'erba. 206 00:12:31,129 --> 00:12:32,209 Adesso vattene. 207 00:12:33,408 --> 00:12:34,887 Incredibile. 208 00:12:34,888 --> 00:12:37,969 A che gioco stanno giocando questi due? 209 00:12:42,089 --> 00:12:43,768 Per favore. 210 00:12:45,249 --> 00:12:48,009 Per favore fermati! 211 00:12:50,489 --> 00:12:52,287 Tua sorella non ci ha rimborsato... 212 00:12:52,288 --> 00:12:54,927 il che significa che dovresti riscuotere il suo debito. 213 00:12:54,928 --> 00:12:58,167 Ti ho dato tutti i soldi che hai chiesto. 214 00:12:58,168 --> 00:12:59,849 Abbiamo un alto tasso di interesse. 215 00:13:03,888 --> 00:13:05,089 Che cosa... 216 00:13:05,969 --> 00:13:07,168 Stai bene? 217 00:13:07,568 --> 00:13:08,648 Lei è la sorella? 218 00:13:09,329 --> 00:13:10,368 NO. 219 00:13:10,369 --> 00:13:11,968 Li hai fatti entrare? 220 00:13:11,969 --> 00:13:13,288 Hanno fatto irruzione qui, vero? 221 00:13:13,528 --> 00:13:15,849 Non volevo disturbare i miei vicini, 222 00:13:15,969 --> 00:13:18,329 così ho detto loro di entrare. 223 00:13:18,808 --> 00:13:23,449 Vedo. Li hai invitati a entrare. 224 00:13:23,528 --> 00:13:26,088 EHI. Non so cosa tu sia per lei, 225 00:13:26,089 --> 00:13:29,449 ma tutto ciò che riguarda questo è legale, quindi perdetevi. 226 00:13:31,568 --> 00:13:33,768 - Digli di andarsene. - Che cosa? 227 00:13:33,808 --> 00:13:35,208 Dicendo loro tre volte... 228 00:13:35,209 --> 00:13:37,688 farà questo furto con scasso. 229 00:13:42,688 --> 00:13:43,808 Per favore vattene. 230 00:13:44,288 --> 00:13:45,288 Che cosa? 231 00:13:49,648 --> 00:13:51,089 Per favore vattene. 232 00:13:52,048 --> 00:13:53,887 Ma stai scherzando? 233 00:13:53,888 --> 00:13:55,608 Partire! 234 00:13:55,609 --> 00:13:57,528 È questo ciò che ottengo per essere gentile? 235 00:13:58,449 --> 00:13:59,528 Perche tu... 236 00:14:00,329 --> 00:14:01,369 Dannazione. 237 00:14:08,168 --> 00:14:10,648 Ho dimenticato di restituire questo. 238 00:14:11,209 --> 00:14:12,848 Stavamo solo difendendo noi stessi, 239 00:14:12,849 --> 00:14:14,287 quindi citarci in giudizio non ti servirà a niente. 240 00:14:14,288 --> 00:14:16,047 Anche raccogliere denaro in questo modo è illegale, 241 00:14:16,048 --> 00:14:17,609 quindi non osare tornare qui. 242 00:14:17,928 --> 00:14:19,647 Sappi che mi sto trattenendo... 243 00:14:19,648 --> 00:14:21,407 e rimanendo nei limiti della legge. 244 00:14:21,408 --> 00:14:23,849 Sei la polizia? Andiamo. 245 00:14:31,928 --> 00:14:34,249 Va bene. Stai bene adesso. 246 00:14:52,449 --> 00:14:53,768 Tenere duro. 247 00:14:54,048 --> 00:14:55,969 Sono sicuro che tua sorella tornerà. 248 00:14:56,089 --> 00:14:57,888 Tornerà davvero? 249 00:14:59,089 --> 00:15:00,768 Tu la ami, vero? 250 00:15:01,729 --> 00:15:04,369 Sono sicuro che lei la pensi allo stesso modo per te. 251 00:15:05,449 --> 00:15:08,408 Detto questo, un po' di fiducia. 252 00:15:08,729 --> 00:15:10,489 Crediamo che tornerà. 253 00:15:11,288 --> 00:15:13,288 Come puoi esserne così sicuro? 254 00:15:15,168 --> 00:15:17,849 Perché stiamo lavorando sodo per inserire quella fiducia in qualcuno. 255 00:15:23,928 --> 00:15:24,969 Hai fatto bene. 256 00:15:25,888 --> 00:15:27,048 Lasciaci. 257 00:15:28,329 --> 00:15:30,329 Perché l'hai portato qui? 258 00:15:31,329 --> 00:15:33,449 - Ti ho detto di andartene. - Sicuro. 259 00:15:51,568 --> 00:15:53,568 Come osi fare una cosa del genere? 260 00:15:56,648 --> 00:15:59,648 Ho dovuto aspettare fino al 2026 per sedermi adeguatamente con te, 261 00:16:00,168 --> 00:16:02,129 e io non sono un uomo di pazienza. 262 00:16:02,888 --> 00:16:06,489 Mi sono successe cose brutte da quando ci siamo conosciuti. 263 00:16:06,849 --> 00:16:10,688 Ora so perché gli esseri malvagi sulle tue spalle... 264 00:16:11,568 --> 00:16:13,048 rimanere dormienti. 265 00:16:13,729 --> 00:16:17,168 Sai chi sono, vero? 266 00:16:18,209 --> 00:16:19,567 Stanno aspettando. 267 00:16:19,568 --> 00:16:21,248 Da quanto tempo mi segui? 268 00:16:21,249 --> 00:16:23,728 Stanno aspettando l'arrivo del loro padrone. 269 00:16:23,729 --> 00:16:24,848 Il maestro che ti porterà via. 270 00:16:24,849 --> 00:16:27,848 Perché non riesco a contattarti, teppista? 271 00:16:27,849 --> 00:16:30,527 Non siamo in grado di avere una conversazione adeguata. 272 00:16:30,528 --> 00:16:33,209 Non mi hai ascoltato, vero? 273 00:16:33,609 --> 00:16:35,688 Occhi all'ombra della giada. 274 00:16:36,449 --> 00:16:38,848 Hanno visto cose che non avrebbero dovuto essere viste. 275 00:16:38,849 --> 00:16:40,328 2025? Taglia le sciocchezze... 276 00:16:40,329 --> 00:16:42,527 e dimmi da quanto tempo mi segui. 277 00:16:42,528 --> 00:16:45,768 Hai disturbato qualcosa che non avresti dovuto. Giusto? 278 00:16:48,729 --> 00:16:50,419 Desideri davvero morire? 279 00:16:50,808 --> 00:16:52,899 Quello che morirà sei tu! 280 00:16:59,288 --> 00:17:02,209 Di solito non picchio le persone a meno che non sia per il lavoro, 281 00:17:05,249 --> 00:17:06,808 ma tu l'hai chiesto. 282 00:17:09,608 --> 00:17:11,808 Parlami dell'essere malvagio che ti segue in giro. 283 00:17:11,969 --> 00:17:14,659 Indossava una pistola? 284 00:17:15,659 --> 00:17:17,689 Finalmente riusciamo a parlare. 285 00:17:18,128 --> 00:17:19,768 I suoi occhi erano stretti e acuti. 286 00:17:20,449 --> 00:17:22,929 La sua bocca nutriva un'energia malvagia. 287 00:17:24,209 --> 00:17:26,848 Un pestaggio fa sempre parlare la gente. 288 00:17:27,048 --> 00:17:29,419 Stai già confessando... 289 00:17:30,608 --> 00:17:32,969 Aspettare. Cosa... 290 00:17:34,088 --> 00:17:35,128 Giusto. 291 00:17:36,489 --> 00:17:38,489 Come la vedo... 292 00:17:39,328 --> 00:17:42,009 Non sembra che si arrenderà. 293 00:17:42,528 --> 00:17:44,658 Con chi stai parlando? 294 00:17:44,659 --> 00:17:45,929 Dovresti guardarmi... 295 00:17:51,729 --> 00:17:52,729 Cosa... 296 00:17:57,328 --> 00:17:58,899 Slegami adesso. 297 00:18:00,048 --> 00:18:02,449 - Proprio adesso! - Mio dio. 298 00:18:32,249 --> 00:18:34,489 L'hai visto anche tu, vero? Che cos 'era questo? 299 00:18:35,088 --> 00:18:36,729 Non avvicinarti. 300 00:18:38,729 --> 00:18:40,367 Parla da dove sei. 301 00:18:40,368 --> 00:18:41,808 Che cos 'era questo? 302 00:18:42,848 --> 00:18:46,449 Cosa hai fatto perché qualcosa di così malvagio ti perseguitasse? 303 00:18:46,608 --> 00:18:49,567 Sciocco. Cosa hai disturbato? 304 00:18:49,568 --> 00:18:52,448 Dannazione. Perché continui ad accusarmi di questo? 305 00:18:52,449 --> 00:18:54,087 Cosa diavolo avrei potuto disturbare? 306 00:18:54,088 --> 00:18:55,847 Perché me lo chiedi... 307 00:18:55,848 --> 00:18:57,208 quando l'hai disturbato? 308 00:18:57,209 --> 00:18:58,489 Cosa intendi... 309 00:19:01,689 --> 00:19:02,689 Cosa ho disturbato? 310 00:19:11,969 --> 00:19:15,489 È più come se l'avessi distrutto che disturbato. 311 00:19:18,419 --> 00:19:20,969 Guarderei il mio passo se fossi in te. 312 00:19:21,088 --> 00:19:22,419 Dannazione. 313 00:19:41,608 --> 00:19:43,568 Sarebbe disposto a svendere una nazione. 314 00:19:45,249 --> 00:19:48,969 Posso percepire un'energia malvagia solo dai suoi lineamenti. 315 00:19:49,489 --> 00:19:52,088 Non è uno che si arrende. 316 00:19:54,288 --> 00:19:56,048 Non finché non muori. 317 00:19:58,179 --> 00:19:59,209 Me? 318 00:20:20,659 --> 00:20:23,127 Uno su un pilastro che viene toccato dalla luce del sole del mattino, 319 00:20:23,128 --> 00:20:25,729 uno su un pilastro che abbraccia la luce della luna, 320 00:20:26,128 --> 00:20:29,449 e uno sotto la tua scrivania. 321 00:20:30,969 --> 00:20:32,248 Come osi avvicinarti a lui? 322 00:20:32,249 --> 00:20:34,848 In quale altro modo li avrò in mano? 323 00:20:36,288 --> 00:20:38,368 Promettimi una cosa prima. 324 00:20:38,969 --> 00:20:40,969 Non cercarmi più. 325 00:20:41,568 --> 00:20:43,568 Dal nostro incontro, 326 00:20:46,929 --> 00:20:48,419 Sono stato bloccato dalla sfortuna. 327 00:20:57,328 --> 00:20:58,728 Per sette giorni e sette notti... 328 00:20:58,729 --> 00:21:00,249 mentre i talismani mostrano la loro forza, 329 00:21:00,689 --> 00:21:03,088 non aumentare le tue ricchezze. 330 00:21:03,368 --> 00:21:05,179 Perché no? 331 00:21:05,419 --> 00:21:06,689 Ti porterà sfortuna. 332 00:21:07,489 --> 00:21:10,209 Ti porterà sfortuna. 333 00:21:10,899 --> 00:21:14,087 Smettila, vuoi? È fastidioso! 334 00:21:14,088 --> 00:21:16,969 Monk Kim ha speso il suo prezioso tempo scrivendo questo per te. 335 00:21:17,179 --> 00:21:18,768 Dovresti essere grato. 336 00:21:20,048 --> 00:21:22,367 Questo allontanerà la sfortuna. Ecco qua. 337 00:21:22,368 --> 00:21:23,449 Smettila, vuoi? 338 00:21:37,689 --> 00:21:38,808 Monaco Kim. 339 00:21:39,608 --> 00:21:41,328 Potresti scrivere un talismano anche per me? 340 00:21:41,649 --> 00:21:43,489 Che tipo di talismano vuoi? 341 00:21:45,449 --> 00:21:48,808 Per più ricchezza, una carriera di successo, buona salute, 342 00:21:48,969 --> 00:21:50,768 amore e matrimonio. Voglio un talismano all-in-one. 343 00:21:54,689 --> 00:21:56,328 Tutto va bene. 344 00:22:01,808 --> 00:22:03,409 Tutto andrà come desiderato. 345 00:22:10,808 --> 00:22:14,288 Dubito che questo mi aiuterà affatto. Bontà. 346 00:22:24,649 --> 00:22:25,649 Dannazione. 347 00:22:27,568 --> 00:22:28,568 Accidenti, la mia schiena. 348 00:22:30,889 --> 00:22:34,088 So che non funzionerà, ma starò al gioco. Bene. 349 00:22:37,848 --> 00:22:38,889 Chi è? 350 00:22:44,328 --> 00:22:45,649 Siamo pronti per il servizio. 351 00:22:46,009 --> 00:22:48,689 Non puoi mai ottenere niente di giusto. 352 00:22:49,689 --> 00:22:50,729 Dai. 353 00:22:51,889 --> 00:22:53,288 C'è qualcosa di sbagliato? 354 00:22:53,449 --> 00:22:54,768 Salta il sermone. 355 00:22:55,889 --> 00:22:57,568 Prepara la cerimonia di purificazione. 356 00:22:58,649 --> 00:23:01,729 Non mollare sulla via di Sunbaek. 357 00:23:02,169 --> 00:23:05,128 Non arrenderti sulla via di Sunbaek! 358 00:23:06,729 --> 00:23:07,969 Non arrenderti! 359 00:23:08,889 --> 00:23:09,929 Dannazione. 360 00:23:12,249 --> 00:23:14,607 - Padre! - Aspettare. 361 00:23:14,608 --> 00:23:16,328 BENE, 362 00:23:17,929 --> 00:23:20,489 Prima voglio essere guarito, padre. 363 00:23:23,128 --> 00:23:24,568 È il sentiero di Sunbaek. 364 00:23:25,368 --> 00:23:26,489 Abbassa la mano. 365 00:23:27,489 --> 00:23:29,929 Io non voglio rinunciare a te. 366 00:23:30,768 --> 00:23:32,889 - Padre! - Padre! 367 00:23:33,128 --> 00:23:35,328 (birra di tigre) 368 00:23:36,608 --> 00:23:37,969 Guarda questo. 369 00:23:38,169 --> 00:23:39,729 Il pollo si sta cuocendo davanti ai nostri occhi. 370 00:23:41,088 --> 00:23:42,128 Non è bello? 371 00:23:44,449 --> 00:23:46,368 Perbacco. Basta piangere. 372 00:23:46,608 --> 00:23:48,088 Puoi avere entrambe le cosce di pollo. 373 00:23:50,768 --> 00:23:51,808 Veramente? 374 00:23:59,088 --> 00:24:00,969 Signor Choi, signor Park. Dove siete ragazzi? 375 00:24:04,409 --> 00:24:07,328 Siamo usciti per un secondo. 376 00:24:10,128 --> 00:24:11,649 Tutto bene, signor Park? 377 00:24:12,048 --> 00:24:13,929 Sta bene, signor Park? 378 00:24:14,249 --> 00:24:15,449 Signor Kim. 379 00:24:15,929 --> 00:24:18,688 Non sono mai stato picchiato così duramente in vita mia. 380 00:24:18,689 --> 00:24:20,968 Perché sei corso là fuori e ti sei offerto di farti picchiare? 381 00:24:20,969 --> 00:24:22,409 Che scelta avevo? 382 00:24:22,449 --> 00:24:25,328 Sembrava già così malata. Non potevo lasciare che venisse aggredita. 383 00:24:25,808 --> 00:24:26,808 Gyeong Gu. 384 00:24:27,249 --> 00:24:29,767 Mi ha colpito così tante volte, ma al momento non ho alcun dolore. 385 00:24:29,768 --> 00:24:31,928 - Strano, vero? - Andiamo, signor Park. 386 00:24:31,929 --> 00:24:34,607 Hai bevuto l'acqua dell'antidolorifico? Ti avevo detto di non berlo. 387 00:24:34,608 --> 00:24:36,649 Come potevo non berlo? Mi stavano guardando. 388 00:24:37,729 --> 00:24:40,889 Ma ora chiedono soldi in modo ancora più sfacciato. 389 00:24:41,568 --> 00:24:43,088 Dissero che dovevano costruire la Cappella Sunbaek. 390 00:24:43,209 --> 00:24:46,408 Perbacco. Il monaco Kim gli disse di non inseguire denaro per un po'. 391 00:24:46,409 --> 00:24:47,489 Non ascolta mai. 392 00:24:48,689 --> 00:24:50,288 Signor Parco. Signor Choi. 393 00:24:50,848 --> 00:24:51,969 Andiamo con il piano B. 394 00:24:52,489 --> 00:24:54,249 Va bene. Siamo tutti a posto. 395 00:24:55,568 --> 00:24:58,488 Gyeong Gu. Non pensi di lavorare troppo? 396 00:24:58,489 --> 00:25:00,367 Vai a casa se non hai intenzione di darci tutto il tuo impegno. 397 00:25:00,368 --> 00:25:01,608 Ti ho dato le cosce di pollo. 398 00:25:05,689 --> 00:25:08,009 Dovrei fare una visita alla madre di Ok Ju Man. 399 00:25:08,848 --> 00:25:10,128 Deve ascoltare sua madre. 400 00:25:10,689 --> 00:25:11,969 Ok, la madre di Ju Man? 401 00:25:12,689 --> 00:25:14,209 È morta molto tempo fa. 402 00:25:17,729 --> 00:25:18,768 Giusto. 403 00:25:19,929 --> 00:25:20,929 Che cosa? 404 00:25:28,528 --> 00:25:30,288 Questa è energia oscura! 405 00:25:34,009 --> 00:25:35,489 - Perbacco. Che cos'è? - Bontà. 406 00:25:35,649 --> 00:25:38,248 - Cosa sta succedendo? - Guarda là. 407 00:25:38,249 --> 00:25:40,847 - Oh no. Guarda quello. - Che cos'è? 408 00:25:40,848 --> 00:25:42,969 - Cos'è questo? - Cosa sta succedendo? 409 00:25:43,249 --> 00:25:45,449 - Oh no. Aspetto! - Cosa sta succedendo? 410 00:25:54,288 --> 00:25:56,929 - Padre! - Cosa sta succedendo? 411 00:25:57,328 --> 00:25:59,048 Padre. La tua veste... 412 00:26:00,848 --> 00:26:01,889 Perbacco. 413 00:26:02,608 --> 00:26:04,128 Dannazione. 414 00:26:06,449 --> 00:26:07,528 Che cosa? 415 00:26:13,489 --> 00:26:15,009 Direttore Baek. Fai uscire tutti. 416 00:26:15,249 --> 00:26:18,047 - Scusi? - Portateli tutti fuori di qui. 417 00:26:18,048 --> 00:26:19,088 Sì, padre. 418 00:26:21,768 --> 00:26:24,567 Il servizio è terminato. Per favore vattene! 419 00:26:24,568 --> 00:26:26,847 - Cosa sta succedendo? - Che cos'è? 420 00:26:26,848 --> 00:26:28,848 - Per favore vattene. - Padre, cosa sta succedendo? 421 00:26:29,489 --> 00:26:30,889 - Non è niente. - Cos'è questo? 422 00:26:31,088 --> 00:26:32,968 - Non è niente. Per favore vattene. - Che cosa? 423 00:26:32,969 --> 00:26:35,008 - Dicci cosa sta succedendo! - Cos'è questo? 424 00:26:35,009 --> 00:26:38,128 - Per favore vattene. Non è niente. - Va bene. Andare. 425 00:26:38,768 --> 00:26:41,048 - Per favore vattene. - Non è niente. 426 00:26:41,169 --> 00:26:43,768 - Cosa sta succedendo? - Va bene. È finita! 427 00:27:09,889 --> 00:27:12,048 Dove sono i talismani che ti ho dato? 428 00:27:12,209 --> 00:27:13,568 SÌ. Giusto qui. 429 00:27:15,649 --> 00:27:16,689 Oh mio. 430 00:27:21,929 --> 00:27:24,649 Sei sicuro che qualcuno non si sia intrufolato qui... 431 00:27:24,969 --> 00:27:26,767 e dipinto il talismano? 432 00:27:26,768 --> 00:27:28,848 Non è entrato nessuno. 433 00:27:29,249 --> 00:27:31,409 Nessuno sa del talismano qui. 434 00:27:41,608 --> 00:27:44,328 - Perchè lo hai fatto? - Vedo. 435 00:27:45,368 --> 00:27:48,409 L'ho appena fatto. Nessuna ragione. 436 00:27:50,969 --> 00:27:53,128 Sapendo della tua morte... 437 00:27:53,689 --> 00:27:56,768 non è tutto male. 438 00:27:57,969 --> 00:28:01,489 Dai. Non dirlo. Mi stai spezzando il cuore. 439 00:28:04,368 --> 00:28:06,088 Questi sono i soldi che mi hai dato. 440 00:28:08,568 --> 00:28:10,048 Stammi lontano. 441 00:28:13,328 --> 00:28:15,048 Ehi, non puoi lasciarmi così. 442 00:28:15,729 --> 00:28:17,928 Avere un certo senso del dovere. 443 00:28:17,929 --> 00:28:19,848 (Sala Deluxe) 444 00:28:24,649 --> 00:28:25,689 Come osi? 445 00:28:25,969 --> 00:28:28,528 Hai dimenticato quello che ti ho detto? Torna giù! 446 00:28:30,608 --> 00:28:32,649 Non puoi lasciarmi così. 447 00:28:32,768 --> 00:28:34,969 Devi sbarazzarti di quei fantasmi. 448 00:28:35,489 --> 00:28:37,848 Ci porterai sfortuna. Va al diavolo. 449 00:28:38,169 --> 00:28:39,929 Smettila di lanciarmelo addosso. 450 00:28:41,929 --> 00:28:43,729 Oh no. Il mio sale. 451 00:28:46,048 --> 00:28:48,689 Bene. Se non hai intenzione di andartene, 452 00:28:48,929 --> 00:28:50,449 Partirò! 453 00:28:50,689 --> 00:28:53,288 Perbacco. Dai. Oh no. 454 00:28:58,808 --> 00:28:59,929 Come osi? 455 00:29:00,328 --> 00:29:02,249 Cosa hai portato con te? 456 00:29:02,409 --> 00:29:04,368 Me? Ho portato questo? 457 00:29:09,768 --> 00:29:10,768 Nascondere. 458 00:29:11,328 --> 00:29:14,649 Nasconditi subito a meno che tu non voglia morire! 459 00:29:14,848 --> 00:29:17,409 Va bene. Dove dovrei nascondermi? 460 00:29:18,729 --> 00:29:19,729 - Qui. - Perbacco. 461 00:29:27,169 --> 00:29:30,088 Questo è un santuario sacro dove servo la mia divinità. 462 00:29:30,528 --> 00:29:32,889 Se stai visitando, fatti vedere. 463 00:29:33,368 --> 00:29:35,689 Se sei uno spirito malvagio, vattene da qui! 464 00:30:10,608 --> 00:30:14,209 Se stai visitando, fatti vedere. 465 00:30:14,449 --> 00:30:17,409 Se sei uno spirito maligno, vattene... 466 00:30:19,808 --> 00:30:22,528 di qui. 467 00:30:30,848 --> 00:30:33,249 EHI. Rimettiti in sesto. 468 00:30:34,568 --> 00:30:35,649 EHI. 469 00:31:12,088 --> 00:31:13,249 Ju Man. 470 00:31:14,489 --> 00:31:15,729 Ju Man. 471 00:31:16,729 --> 00:31:18,409 Dov'è il mio Ju Man? 472 00:31:19,889 --> 00:31:21,128 Mio figlio. 473 00:31:21,649 --> 00:31:24,689 È tua madre. Non hai intenzione di uscire? 474 00:31:29,449 --> 00:31:31,928 Quando padre Ok Ju Man era un bambino, amava... 475 00:31:31,929 --> 00:31:34,767 gallette di riso appiccicoso che gli portava sua madre. 476 00:31:34,768 --> 00:31:36,169 Bontà, sul serio? 477 00:31:38,169 --> 00:31:41,768 Non esci perché non ho portato le gallette di riso appiccicoso? 478 00:31:43,649 --> 00:31:47,249 Ho dimenticato. Quindi oggi non ho potuto portare torte di riso appiccicoso. 479 00:31:47,929 --> 00:31:49,128 Scusa. 480 00:31:51,889 --> 00:31:52,929 Mamma. 481 00:31:53,449 --> 00:31:54,729 E... 482 00:31:58,608 --> 00:31:59,848 Ju Man. 483 00:32:00,528 --> 00:32:02,928 Hai paura che io possa rimproverarti... 484 00:32:02,929 --> 00:32:04,449 per aver venduto la mucca senza dirmelo? 485 00:32:04,929 --> 00:32:08,729 Nonostante quello che hai fatto, non ti odio, figlio mio. 486 00:32:09,048 --> 00:32:10,128 Bugiardo. 487 00:32:12,169 --> 00:32:14,409 Mi hai detto di uscire e hai desiderato che fossi morto. 488 00:32:18,848 --> 00:32:20,729 L'ho detto solo perché ero arrabbiato. 489 00:32:21,808 --> 00:32:25,249 Mio figlio. Voglio solo che tu sia sano e salvo. 490 00:32:29,088 --> 00:32:30,088 È questo... 491 00:32:32,608 --> 00:32:34,368 davvero tu, mamma? 492 00:32:36,409 --> 00:32:39,689 Mio figlio. non lo farò mai... 493 00:32:41,288 --> 00:32:43,768 lascia che ti succeda qualcosa. 494 00:32:47,768 --> 00:32:48,768 Ju Man. 495 00:32:51,009 --> 00:32:52,449 La vita è stata dura con te, vero? 496 00:32:56,808 --> 00:32:57,808 Mio figlio. 497 00:32:59,328 --> 00:33:00,489 Il mio uomo Ju. 498 00:33:02,048 --> 00:33:04,568 Sai che ti amo di più in questo mondo, vero? 499 00:33:09,969 --> 00:33:12,969 Mamma! 500 00:33:15,409 --> 00:33:16,449 Ju Man. 501 00:33:17,808 --> 00:33:19,009 Lo farò... 502 00:33:20,088 --> 00:33:21,288 Mai... 503 00:33:22,649 --> 00:33:24,688 rinunciare a te! 504 00:33:24,689 --> 00:33:26,568 Mamma! 505 00:33:26,929 --> 00:33:30,288 Mamma. 506 00:33:34,848 --> 00:33:37,328 - Mamma. - Perbacco. 507 00:33:41,249 --> 00:33:42,288 Ben fatto. 508 00:33:51,208 --> 00:33:54,369 Non è successo niente di buono da quando ti ho incontrato. 509 00:33:55,568 --> 00:33:57,489 Come hai intenzione di sistemare tutto? 510 00:33:57,648 --> 00:33:58,648 Lasci perdere. 511 00:33:59,528 --> 00:34:01,338 Per favore, fammi un favore. 512 00:34:03,489 --> 00:34:05,248 Non tornare mai più. 513 00:34:09,528 --> 00:34:11,409 Mia madre l'ha scritto? 514 00:34:12,168 --> 00:34:14,968 Tua madre l'ha scritto. Come dovrei sapere qualcosa al riguardo? 515 00:34:14,969 --> 00:34:16,369 Non so niente. 516 00:34:19,208 --> 00:34:21,048 So cos'è questo. 517 00:34:21,778 --> 00:34:25,647 Uno, nove, cinque, uno, cinque, due, quattro. 518 00:34:25,648 --> 00:34:27,088 È la data di nascita di mio padre. 519 00:34:29,528 --> 00:34:32,929 E la seconda riga è la data di morte di mio padre. 520 00:34:35,528 --> 00:34:38,088 E le prossime due righe... 521 00:34:40,168 --> 00:34:42,298 sono la data di nascita e la data di morte di mia madre. 522 00:34:43,818 --> 00:34:47,128 E vedo questi numeri nelle ultime due righe. 523 00:34:48,088 --> 00:34:49,728 Uno di questi è la mia data di nascita. 524 00:34:52,568 --> 00:34:54,409 E i numeri nell'ultima riga... 525 00:34:57,528 --> 00:35:00,777 Poi tua madre è venuta a farti sapere... 526 00:35:00,778 --> 00:35:02,688 la tua data di morte 527 00:35:05,009 --> 00:35:06,088 Mio... 528 00:35:07,648 --> 00:35:08,889 data di morte. 529 00:35:11,648 --> 00:35:13,298 Il 23. 530 00:35:14,889 --> 00:35:17,128 Allora non ti rimane molto tempo. 531 00:35:19,409 --> 00:35:20,818 Andare. 532 00:35:21,298 --> 00:35:22,849 Torna a casa... 533 00:35:23,969 --> 00:35:26,168 e trascorri il tempo rimanente con la tua famiglia. 534 00:35:27,208 --> 00:35:28,298 Monaco Kim! 535 00:35:30,298 --> 00:35:32,128 Nessuna madre in questo mondo... 536 00:35:32,849 --> 00:35:36,168 avrebbero visitato il loro figlio per fargli sapere la sua data di morte. 537 00:35:36,369 --> 00:35:38,488 Mi ha detto la data della mia morte, quindi avrei sconfitto la morte! 538 00:35:38,489 --> 00:35:39,489 Così posso sopravvivere! 539 00:35:39,490 --> 00:35:41,088 Ti ho detto di andartene! 540 00:35:41,298 --> 00:35:42,338 Per favore. 541 00:35:42,728 --> 00:35:45,489 Mi aiuti per favore! 542 00:35:49,528 --> 00:35:51,928 Non puoi ragionare con te. 543 00:35:51,929 --> 00:35:53,727 Credo che ti stia chiedendo... 544 00:35:53,728 --> 00:35:56,009 compiere un esorcismo per sfidare la morte. 545 00:35:58,048 --> 00:36:00,818 Come osi? Chiudi la bocca! 546 00:36:01,409 --> 00:36:03,128 Esorcismo per sfidare la morte. 547 00:36:04,489 --> 00:36:06,888 Per favore, esegui quel rituale! 548 00:36:06,889 --> 00:36:09,817 Sai almeno cosa stai chiedendo? 549 00:36:09,818 --> 00:36:12,817 Per compiere un simile esorcismo, anch'io devo rischiare la vita. 550 00:36:12,818 --> 00:36:14,168 È molto pericoloso! 551 00:36:14,568 --> 00:36:17,449 Perché devo rischiare la mia vita per salvare qualcuno come te? 552 00:36:17,648 --> 00:36:18,648 NO! 553 00:36:21,608 --> 00:36:22,688 Perbacco. 554 00:36:36,449 --> 00:36:40,338 Tua madre sta cercando di salvarti la vita... 555 00:36:40,969 --> 00:36:42,889 a spese mie. 556 00:36:43,568 --> 00:36:47,369 Farò tutto ciò che chiedi! 557 00:36:50,728 --> 00:36:51,728 Bene. 558 00:36:53,338 --> 00:36:55,298 Farò del mio meglio... 559 00:36:56,168 --> 00:36:57,728 per salvarti. 560 00:36:59,369 --> 00:37:00,409 Grazie. 561 00:37:02,208 --> 00:37:04,818 Non dimenticherò mai il tuo aiuto. 562 00:37:25,409 --> 00:37:26,449 Da questa parte. 563 00:37:29,648 --> 00:37:31,208 Portalo qui. 564 00:37:31,778 --> 00:37:34,088 In 1, 2, 3. Ta-da. 565 00:37:50,128 --> 00:37:52,297 Mentre mi preparo per il rito, 566 00:37:52,298 --> 00:37:53,969 non puoi pregare... 567 00:37:54,568 --> 00:37:56,688 o inseguire denaro. 568 00:37:57,128 --> 00:37:58,128 Va bene. 569 00:37:58,929 --> 00:38:02,449 - Padre! - Padre! 570 00:38:02,688 --> 00:38:04,369 - Padre! - Padre! 571 00:38:04,728 --> 00:38:05,728 Silenzio! 572 00:38:06,208 --> 00:38:08,969 Non devi portare o fare offerte! 573 00:38:09,889 --> 00:38:11,009 Non pregare nemmeno! 574 00:38:12,449 --> 00:38:14,969 - Padre! - Padre! 575 00:38:54,248 --> 00:38:56,928 Spiriti! 576 00:38:56,929 --> 00:38:57,929 Spiriti? 577 00:39:00,298 --> 00:39:02,728 Devi tenerlo sempre con te. 578 00:39:03,608 --> 00:39:06,338 Questo non può lasciare il tuo corpo. 579 00:39:07,168 --> 00:39:08,208 Capisco. 580 00:39:14,088 --> 00:39:16,728 Non aggrapparti al denaro. 581 00:39:17,048 --> 00:39:20,298 È l'unico modo per sopravvivere a tutto questo. 582 00:39:21,489 --> 00:39:22,568 Capisco. 583 00:39:24,969 --> 00:39:26,009 (Aprire) 584 00:39:32,528 --> 00:39:34,088 (Vita) 585 00:39:36,298 --> 00:39:39,728 Accidenti, padre Ok aveva nascosto un sacco di soldi. 586 00:39:41,969 --> 00:39:45,969 Per gli strumenti, dobbiamo portare i maestri in Corea. 587 00:39:47,648 --> 00:39:48,728 Capisco. 588 00:40:00,128 --> 00:40:01,248 Cosa fai? 589 00:40:09,728 --> 00:40:11,567 Me l'hai dato tu! Non puoi riprenderlo! 590 00:40:11,568 --> 00:40:13,168 Chiuderlo. Mi porterai sfortuna. 591 00:40:15,338 --> 00:40:17,338 Ti sta dando tutto quello che ha proprio come hai chiesto. 592 00:40:17,728 --> 00:40:19,088 Apparentemente, 593 00:40:21,969 --> 00:40:25,608 una volta formata la fede, il gioco è finito. 594 00:40:28,969 --> 00:40:30,009 (cassetta postale, cassetta delle scale antincendio) 595 00:40:30,818 --> 00:40:31,858 (Prestito approvato) 596 00:40:35,288 --> 00:40:36,409 (Avviso di approvazione del prestito garantito) 597 00:40:36,889 --> 00:40:38,168 Un prestito garantito? 598 00:40:51,608 --> 00:40:53,087 Perché lo stanno legando? 599 00:40:53,088 --> 00:40:55,247 - Fa male. - Non lo so. 600 00:40:55,248 --> 00:40:56,608 Stiamo facendo di tutto per estorcere denaro. 601 00:40:58,768 --> 00:41:00,647 Ecco qua. Legalo stretto. 602 00:41:00,648 --> 00:41:02,128 Bontà. 603 00:41:31,889 --> 00:41:33,168 Va al diavolo! 604 00:41:34,208 --> 00:41:36,568 SÌ. Va al diavolo! 605 00:41:39,168 --> 00:41:40,248 Spirito maligno. 606 00:41:40,608 --> 00:41:43,288 Va al diavolo! 607 00:42:03,088 --> 00:42:04,088 Dannazione. 608 00:42:20,208 --> 00:42:22,409 Perché rispondi al suo telefono? Chi è questo? 609 00:42:23,049 --> 00:42:24,049 Dove? 610 00:43:03,929 --> 00:43:04,929 Mio dio. 611 00:43:06,608 --> 00:43:08,688 Posso sopportare questo dolore, 612 00:43:09,889 --> 00:43:13,409 perché credo di combattere il male dentro di me. 613 00:43:13,929 --> 00:43:17,648 Il Sunbaek di mio padre si diffonde in tutto il mio corpo... 614 00:43:19,288 --> 00:43:20,648 e alla collina di Sunbaek... 615 00:43:28,369 --> 00:43:30,208 Jin Sun. 616 00:43:39,849 --> 00:43:41,449 Va al diavolo! 617 00:43:53,889 --> 00:43:56,168 Signor Kim, Jin Sun è svenuto. 618 00:44:10,648 --> 00:44:14,248 Più sei malato, più Sunbaek diventi. 619 00:44:14,449 --> 00:44:17,608 Sei andato in ospedale alle mie spalle! 620 00:44:19,568 --> 00:44:20,889 Va al diavolo! 621 00:44:24,728 --> 00:44:25,849 Jin Hee. 622 00:44:26,529 --> 00:44:29,248 Non c'era modo che potessi migliorare. 623 00:44:30,288 --> 00:44:32,009 Finché non l'ho incontrato. 624 00:44:37,608 --> 00:44:40,489 Capirai col tempo. 625 00:44:44,288 --> 00:44:46,208 Quanto è grande il Potere di Sunbaek. 626 00:44:50,529 --> 00:44:52,688 Non sarebbe sparito ormai? 627 00:44:52,969 --> 00:44:54,688 Penso che sia andato. 628 00:44:55,449 --> 00:44:56,688 È andato. 629 00:45:20,329 --> 00:45:22,969 Monaco Kim. Fa male. 630 00:45:23,329 --> 00:45:24,728 Fa male. 631 00:45:40,168 --> 00:45:41,208 Dannazione. 632 00:45:57,088 --> 00:45:58,849 Papà mi ha chiamato... 633 00:45:59,168 --> 00:46:01,287 e mi disse di guidare i suoi figli... 634 00:46:01,288 --> 00:46:04,969 a Sunbaek Hill al suo posto. 635 00:46:05,969 --> 00:46:10,009 Mi ha trasferito il Potere di Sunbaek. 636 00:46:11,009 --> 00:46:14,688 Con la grazia del Padre, ora sono tua Madre. 637 00:46:14,929 --> 00:46:17,608 Abbiamo visitato 60 paesi nel mondo... 638 00:46:17,969 --> 00:46:20,009 e abbiamo trovato il nostro paradiso... 639 00:46:21,288 --> 00:46:22,889 Cosa pensi di star facendo? 640 00:46:23,648 --> 00:46:25,287 - Padre! - Padre! 641 00:46:25,288 --> 00:46:27,648 Ti ho detto di non raccogliere, che mi porterai sfortuna. 642 00:46:28,248 --> 00:46:30,248 Perché non mi ascolti? 643 00:46:31,128 --> 00:46:33,767 - Padre! - Padre! 644 00:46:33,768 --> 00:46:35,567 Padre! 645 00:46:35,568 --> 00:46:38,568 Cosa pensi di fare quando credi in uno sciamano? 646 00:46:38,809 --> 00:46:42,449 Non insultare il grande monaco! 647 00:46:43,369 --> 00:46:47,648 C'è una lista d'attesa di tre anni se quelli come te vogliono vederlo! 648 00:46:48,009 --> 00:46:49,728 Sei impazzito? 649 00:46:49,929 --> 00:46:50,969 Io, impazzisco? 650 00:46:53,969 --> 00:46:57,168 Non riesci nemmeno a memorizzare il copione che ti ho dato, 651 00:46:57,329 --> 00:46:59,529 e ti chiami 'Madre?' 652 00:46:59,849 --> 00:47:02,608 'Madre?' Che scherzo! 653 00:47:04,208 --> 00:47:05,208 Lasciami andare. 654 00:47:05,208 --> 00:47:06,208 Lasciarsi andare! 655 00:47:06,489 --> 00:47:07,489 Lasciarsi andare! 656 00:47:13,088 --> 00:47:14,728 Sei religioso? 657 00:47:15,009 --> 00:47:17,208 Non sono. Non credo nelle divinità. 658 00:47:17,688 --> 00:47:19,848 - Cosa ha detto? - Che cosa? 659 00:47:19,849 --> 00:47:22,727 - Che cos'è? - Cosa sta succedendo? 660 00:47:22,728 --> 00:47:24,128 E se finiscono per morire? 661 00:47:24,369 --> 00:47:26,009 Erano destinati a morire. Che ne dici? 662 00:47:26,208 --> 00:47:30,128 Sono innocente per legge. 663 00:47:32,088 --> 00:47:35,369 Scommetto che finirai in purgatorio. 664 00:47:35,728 --> 00:47:37,968 Purgatorio il mio piede. Credi in quella roba? 665 00:47:37,969 --> 00:47:39,288 Quanto immaturo. 666 00:47:47,009 --> 00:47:49,408 Sparisci, spirito malvagio! 667 00:47:49,409 --> 00:47:51,529 Va al diavolo! 668 00:47:53,088 --> 00:47:54,688 - Va al diavolo! - Andare! 669 00:48:03,088 --> 00:48:05,328 A questo punto, che senso ha tirarla fuori? 670 00:48:05,329 --> 00:48:06,329 Tornerà là dentro con i suoi stessi piedi. 671 00:48:07,009 --> 00:48:10,329 Sì, a meno che Ok Ju Man non le ordini di andarsene. 672 00:48:10,929 --> 00:48:13,489 Il leader della setta avrebbe cacciato i suoi seguaci da solo? 673 00:48:13,648 --> 00:48:14,728 È possibile? 674 00:48:15,288 --> 00:48:16,687 dobbiamo farglielo vedere... 675 00:48:16,688 --> 00:48:19,809 è solo un essere umano debole, accecato dall'avidità. 676 00:48:20,648 --> 00:48:22,568 La decisione spetterà a loro. 677 00:48:23,409 --> 00:48:24,529 Rimarranno... 678 00:48:26,009 --> 00:48:27,128 o partire. 679 00:48:37,969 --> 00:48:38,969 Accidenti a te! 680 00:48:40,409 --> 00:48:42,409 Ti ho detto di non pregare! 681 00:48:42,728 --> 00:48:44,009 Mi prenderai in giro! 682 00:48:46,049 --> 00:48:47,687 Cosa stai guardando? 683 00:48:47,688 --> 00:48:49,329 Fai uscire tutti! 684 00:48:49,529 --> 00:48:50,768 Hai fatto... 685 00:48:52,009 --> 00:48:55,728 Hai mentito? Ci hai ingannato tutti? 686 00:48:56,568 --> 00:48:57,648 Hai fatto? 687 00:49:01,369 --> 00:49:02,489 Non mi hai sentito? 688 00:49:02,889 --> 00:49:04,448 Mandali via tutti! 689 00:49:04,449 --> 00:49:05,688 Era tutto... 690 00:49:08,248 --> 00:49:09,768 una bugia? 691 00:49:11,449 --> 00:49:15,529 Non sono stato io. Ho appena fatto come ha detto! 692 00:49:18,608 --> 00:49:19,808 Che cosa? 693 00:49:19,809 --> 00:49:22,208 - I miei soldi! - Ripagami! 694 00:49:24,208 --> 00:49:26,448 - Io sono... - Cosa farai adesso? 695 00:49:26,449 --> 00:49:28,488 Sono vostro padre, teppisti! 696 00:49:28,489 --> 00:49:30,369 - Accidenti a te! - Voglio i miei soldi indietro! 697 00:49:35,489 --> 00:49:36,568 Lasciarsi andare! 698 00:49:40,809 --> 00:49:41,969 NO! 699 00:50:21,529 --> 00:50:24,969 (Sala Sunbaek) 700 00:50:25,369 --> 00:50:26,568 Dove sono loro? 701 00:50:27,809 --> 00:50:29,329 (Sala Sunbaek) 702 00:50:30,489 --> 00:50:32,529 Non preoccuparti. Presto uscirà. 703 00:50:33,889 --> 00:50:35,449 - Aspetto. - Stanno uscendo. 704 00:50:35,648 --> 00:50:38,167 - Stanno arrivando. - Eccola. 705 00:50:38,168 --> 00:50:40,049 - Lei è lì. - Il mio bambino! 706 00:50:40,929 --> 00:50:43,969 - Mio dio. - Figlio! 707 00:50:44,969 --> 00:50:46,727 - Mio caro ragazzo! - Gyeong Gu! 708 00:50:46,728 --> 00:50:49,009 - Tesoro! - Gyeong Gu! 709 00:50:50,369 --> 00:50:51,809 Mio dio... 710 00:50:52,568 --> 00:50:54,928 - Gyeong Gu! - Sì, hai fatto bene. 711 00:50:54,929 --> 00:50:56,009 Ben fatto. 712 00:51:03,409 --> 00:51:04,449 Jin Hee. 713 00:51:11,248 --> 00:51:12,529 Jin Sun. 714 00:51:19,208 --> 00:51:20,288 Mi dispiace. 715 00:51:21,608 --> 00:51:23,648 Devo essere stato posseduto. 716 00:52:05,449 --> 00:52:07,288 - Senti freddo? - NO. 717 00:52:09,489 --> 00:52:11,568 È così bello camminare con te. 718 00:52:15,329 --> 00:52:16,648 - Jin Sole. - SÌ? 719 00:52:17,248 --> 00:52:21,208 Rimettiamoci in salute e torniamo l'anno prossimo. 720 00:52:22,768 --> 00:52:23,809 Va bene. 721 00:52:47,128 --> 00:52:50,608 (Di lusso) 722 00:53:13,969 --> 00:53:15,207 Dove stai andando? 723 00:53:15,208 --> 00:53:16,727 E il nostro edificio? 724 00:53:16,728 --> 00:53:19,288 Non mi interessa quel posto infestato. 725 00:53:19,889 --> 00:53:23,489 Sono sicuro che questo è il posto in cui il monaco ha detto... 726 00:53:33,128 --> 00:53:35,409 EHI. Aspettami! 727 00:53:45,911 --> 00:53:47,790 Non restare lì. Si accomodi. 728 00:53:47,791 --> 00:53:49,270 Prima che le altre cose seguano. 729 00:53:49,590 --> 00:53:50,669 Quali altre cose? 730 00:53:50,670 --> 00:53:52,070 Entra già qui. 731 00:53:53,070 --> 00:53:54,110 Dannazione. 732 00:53:54,710 --> 00:53:57,830 - Perché sei così ottuso? - Cosa sta succedendo? 733 00:53:57,831 --> 00:53:59,471 - Silenzio. - Che cosa... 734 00:54:14,270 --> 00:54:17,590 Aprirai la porta? Per favore? 735 00:54:17,871 --> 00:54:20,150 Vediamo di nuovo la tua faccia. 736 00:54:20,471 --> 00:54:22,629 Voglio confermare una cosa. 737 00:54:22,630 --> 00:54:24,991 Aprirai la porta per un po'? 738 00:54:25,270 --> 00:54:26,911 Solo per un po', ok? 739 00:54:31,590 --> 00:54:33,069 (Linea K) 740 00:54:33,070 --> 00:54:34,109 Mi scusi? 741 00:54:34,110 --> 00:54:37,670 Puoi aprire la porta? Signore? 742 00:54:38,991 --> 00:54:40,230 Apri la porta! 743 00:54:41,031 --> 00:54:42,749 Fa male. 744 00:54:42,750 --> 00:54:44,069 Apri la porta! 745 00:54:44,070 --> 00:54:46,991 Cosa ci sta succedendo? 746 00:54:47,351 --> 00:54:49,991 Cosa stanno facendo fuori? 747 00:54:50,230 --> 00:54:51,270 Signore! 748 00:55:05,230 --> 00:55:07,070 (Sig.Kang) 749 00:55:07,550 --> 00:55:09,270 (Di lusso) 750 00:55:13,110 --> 00:55:14,710 Dove stiamo andando? 751 00:55:15,110 --> 00:55:17,790 Tutto dipende dal monaco. 752 00:55:17,791 --> 00:55:18,831 Dannazione. 753 00:55:19,471 --> 00:55:20,511 (Monaco) 754 00:55:24,710 --> 00:55:26,190 Ciao, monaco Kim. 755 00:55:26,391 --> 00:55:29,269 Non sono un monaco. Chiamami Kim Do Gi. 756 00:55:29,270 --> 00:55:31,510 Anche se dubito che ci rivedremo. 757 00:55:31,511 --> 00:55:33,470 Oh, cavolo, no. 758 00:55:33,471 --> 00:55:35,750 Non oserei dire il tuo nome. 759 00:55:36,630 --> 00:55:40,710 Credo di aver visto di nuovo quel fantasma. 760 00:55:41,311 --> 00:55:43,270 Perché? Hai paura? 761 00:55:43,471 --> 00:55:47,110 Penso che mi abbia seguito qui perché sono infastidito. 762 00:55:47,911 --> 00:55:50,871 Non è niente in confronto a come le famiglie... 763 00:55:51,070 --> 00:55:52,710 hai diviso il feltro? 764 00:55:53,550 --> 00:55:57,031 Signore. Cosa dovrei fare? 765 00:55:57,791 --> 00:55:59,150 Sembri così spaventato. 766 00:56:00,190 --> 00:56:01,990 Perché non prendere una religione? 767 00:56:01,991 --> 00:56:04,311 Che cosa? Una religione? 768 00:56:04,951 --> 00:56:07,351 Una religione offre molta forza... 769 00:56:07,550 --> 00:56:09,590 e conforto a chi ne ha bisogno. 770 00:56:10,351 --> 00:56:12,311 Questo è ciò che fa una vera religione. 771 00:56:13,831 --> 00:56:14,871 Arrivederci. 772 00:56:16,311 --> 00:56:18,190 Cosa sei all'improvviso... 773 00:56:23,550 --> 00:56:25,831 Ciao? 774 00:56:26,070 --> 00:56:27,391 Dannazione. 775 00:56:27,911 --> 00:56:30,910 Perché non c'è segnale? 776 00:56:30,911 --> 00:56:32,910 Monaco Kim. 777 00:56:32,911 --> 00:56:36,991 Quel dannato fantasma è apparso di nuovo! 778 00:56:37,831 --> 00:56:42,110 Monaco Kim! 779 00:56:45,590 --> 00:56:47,871 (Di lusso) 780 00:56:57,471 --> 00:56:58,750 Metterò fuori servizio il taxi. 781 00:57:03,670 --> 00:57:05,230 Buon lavoro, tutti. 782 00:57:05,951 --> 00:57:08,351 Hai fatto prendere tutti i follower per essere curati? 783 00:57:08,831 --> 00:57:10,511 Deve costare una fortuna. 784 00:57:10,750 --> 00:57:12,911 La casa infestata. 785 00:57:13,311 --> 00:57:15,109 Ora che non è più infestato, 786 00:57:15,110 --> 00:57:16,750 vale parecchio. 787 00:57:19,991 --> 00:57:21,190 Ho fame. 788 00:57:22,471 --> 00:57:24,510 Che ne dici di un tofu morbido piccante? 789 00:57:24,511 --> 00:57:28,351 Non c'è modo. Non posso fare niente di bianco per un po'. 790 00:57:28,670 --> 00:57:29,709 Che ne dici di jajangmyeon? 791 00:57:29,710 --> 00:57:31,710 Voglio evitare cibi neri. 792 00:57:32,230 --> 00:57:34,950 Poi ancora una volta, non abbiamo scelta. 793 00:57:34,951 --> 00:57:37,311 Dovrà essere il tuo manzo coreano preferito. 794 00:57:38,431 --> 00:57:40,549 Il manzo coreano è il migliore quando ti senti vuoto dentro. 795 00:57:40,550 --> 00:57:42,991 Facciamolo. Andiamo a prendere il manzo coreano. 796 00:57:43,670 --> 00:57:44,911 A proposito, 797 00:57:45,511 --> 00:57:47,950 come hai fatto a far stridere i corvi? 798 00:57:47,951 --> 00:57:49,550 Come ci sei riuscito? 799 00:57:50,150 --> 00:57:51,629 Quali corvi? 800 00:57:51,630 --> 00:57:54,390 Era così affascinante. 801 00:57:54,391 --> 00:57:56,150 E spaventoso. 802 00:57:57,311 --> 00:57:58,351 Quello... 803 00:57:59,471 --> 00:58:01,070 non eravamo noi. 804 00:58:01,750 --> 00:58:03,589 Cosa vuoi dire che non eri tu? 805 00:58:03,590 --> 00:58:05,391 Sono proprio sopra di me... 806 00:58:08,831 --> 00:58:09,831 EHI. 807 00:58:16,911 --> 00:58:18,550 Guida più veloce. 808 00:58:19,150 --> 00:58:21,269 Cosa sta succedendo? 809 00:58:21,270 --> 00:58:22,350 Dove sono loro? 810 00:58:22,351 --> 00:58:25,070 Lo sto calpestando più forte che posso, ok? 811 00:59:04,431 --> 00:59:05,590 Ciao, vai Eun. 812 00:59:06,750 --> 00:59:07,791 Siete a casa? 813 00:59:08,150 --> 00:59:10,471 Il signor Choi ha comprato il pollo fritto. Vieni, unisciti a noi. 814 00:59:10,670 --> 00:59:12,431 No grazie. Non mi contare. 815 00:59:13,311 --> 00:59:15,951 Il signor Choi ci tratta raramente. 816 00:59:16,991 --> 00:59:18,709 Che cosa stai bevendo? 817 00:59:18,710 --> 00:59:20,550 Una bevanda proteica. 818 00:59:21,670 --> 00:59:23,190 La cosa che bevi dopo un allenamento? 819 00:59:23,351 --> 00:59:25,749 Lo bevi da un po'. 820 00:59:25,750 --> 00:59:27,831 È del tipo frizzante? 821 00:59:27,951 --> 00:59:30,991 È bello, leggero e gustoso. 822 00:59:31,110 --> 00:59:32,669 Ti regalo un po' di spumante! 823 00:59:32,670 --> 00:59:34,471 - Vieni su! - Venire! 824 00:59:35,070 --> 00:59:36,150 Smettila. 825 00:59:36,431 --> 00:59:39,189 Vieni da Rainbow Chicken se cambi idea. 826 00:59:39,190 --> 00:59:40,791 Lo farò. Divertiti. 827 00:59:43,031 --> 00:59:44,031 Fai Gi. 828 00:59:45,110 --> 00:59:47,391 Oh, ti stavi esercitando? 829 00:59:47,951 --> 00:59:49,871 No, stavo concludendo. 830 00:59:50,550 --> 00:59:52,229 Ho portato del caffè. 831 00:59:52,230 --> 00:59:54,109 Ho bisogno di un tuo consiglio. 832 00:59:54,110 --> 00:59:55,270 È libero? 833 01:00:01,670 --> 01:00:04,270 Ha un sapore diverso quassù. 834 01:00:04,871 --> 01:00:06,710 È la vista... 835 01:00:07,270 --> 01:00:08,750 o l'azienda? 836 01:00:10,550 --> 01:00:14,991 Non sono nella posizione di dare consigli a nessuno. 837 01:00:15,270 --> 01:00:16,750 non saprei cosa dire. 838 01:00:16,991 --> 01:00:20,871 Avevo solo la sensazione che avresti saputo la risposta. 839 01:00:28,031 --> 01:00:31,230 Ho molti fratelli minori. 840 01:00:32,550 --> 01:00:35,629 Di recente sono stati picchiati. 841 01:00:35,630 --> 01:00:36,951 E molto. 842 01:00:37,710 --> 01:00:40,150 Così sono andato oltre furioso, per vendicarmi. 843 01:00:41,270 --> 01:00:44,669 Ma non riuscivo proprio a capire perché avesse picchiato i miei fratelli. 844 01:00:44,670 --> 01:00:46,669 Non è che abbiano rancore. 845 01:00:46,670 --> 01:00:48,431 Non si conoscevano nemmeno. 846 01:00:49,110 --> 01:00:50,431 Perché pensi che sia così? 847 01:00:51,710 --> 01:00:55,710 Non credo di poterti dare consigli utili. 848 01:00:58,630 --> 01:00:59,991 Quindi farò amicizia con lui. 849 01:01:04,791 --> 01:01:06,871 Forse posso capirlo in questo modo. 850 01:01:08,230 --> 01:01:09,710 Cosa ne pensi? 851 01:01:12,110 --> 01:01:15,230 Potremmo essere amici? 852 01:01:20,031 --> 01:01:21,031 NO. 853 01:01:22,991 --> 01:01:26,109 Penso che, dal modo in cui hai iniziato, 854 01:01:26,110 --> 01:01:28,311 non diventerai mai amico. 855 01:01:29,110 --> 01:01:30,150 Perché? 856 01:01:31,190 --> 01:01:33,831 Non sarà sufficiente se chiedo di essere suo amico? 857 01:01:34,391 --> 01:01:37,270 Quel tizio continuerà a picchiare i tuoi fratelli. 858 01:01:43,110 --> 01:01:45,150 Questo davvero non va bene. 859 01:01:48,070 --> 01:01:51,550 Fai Gi. Posso usare il tuo bagno? 860 01:02:15,190 --> 01:02:17,590 (Dipartimento di polizia di Cotaya) 861 01:02:29,831 --> 01:02:31,710 Dove l'ha preso? 862 01:02:38,391 --> 01:02:40,750 Do Gi ha tagliato il traguardo troppo lontano. 863 01:02:43,871 --> 01:02:45,710 Ci metti un po' a trovare il gabinetto. 864 01:02:59,991 --> 01:03:01,831 (Tassista 2) 865 01:03:24,311 --> 01:03:27,870 (Una religione offre molta forza e conforto a coloro che ne hanno bisogno.) 866 01:03:27,871 --> 01:03:29,870 (Questo è ciò che fa una vera religione.) 867 01:03:29,871 --> 01:03:31,831 (Associazione coreana di sostegno alle vittime di crimini) 868 01:03:32,230 --> 01:03:35,710 Mi dirai cosa ti è successo? 869 01:03:35,791 --> 01:03:39,189 Quello che è successo a Han Su Ryeon è stata una disgrazia anche per me. 870 01:03:39,190 --> 01:03:41,350 Non mentire! Ce l'hai fatta! 871 01:03:41,351 --> 01:03:42,990 Quale dottore opera per uccidere? 872 01:03:42,991 --> 01:03:44,870 Lo fanno per salvare vite! 873 01:03:44,871 --> 01:03:46,269 Malasanità. 874 01:03:46,270 --> 01:03:48,149 Com'è il regista Ahn Young Sook? 875 01:03:48,150 --> 01:03:50,549 È famosa per aver gestito molto e molto. 876 01:03:50,550 --> 01:03:54,549 Accidenti, guarda quanto è rispettata. 877 01:03:54,550 --> 01:03:56,350 - È confusionario. - In che dipartimento sei? 878 01:03:56,351 --> 01:03:58,350 Sono deluso. Sono sconvolto. 879 01:03:58,351 --> 01:04:00,709 Penso di dover tornare lì dentro. 880 01:04:00,710 --> 01:04:02,269 Ti interesserebbe fermarti qui? 881 01:04:02,270 --> 01:04:04,390 Ti sto avvertendo. Attento. 882 01:04:04,391 --> 01:04:06,430 Signor Kim, esca di lì. 883 01:04:06,431 --> 01:04:08,229 Ho fatto scattare questo allarme? 884 01:04:08,230 --> 01:04:10,510 - Esci subito. - Cosa sta succedendo? 885 01:04:10,511 --> 01:04:13,230 Mi scusi. Posso prendere in prestito una moneta? 886 01:04:14,193 --> 01:04:19,413 Strappato e risincronizzato da YoungJedi 887 01:04:22,000 --> 2:04:22,000 ✰ Made by SimpleFileTranslator from App store download and make subtitle for any Language ✰60644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.