All language subtitles for Rabbit.Hole.S01E02.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,777 --> 00:00:08,977 In my line of work, 2 00:00:09,077 --> 00:00:10,610 it's best not to get close to anyone. 3 00:00:10,710 --> 00:00:13,210 - Hailey. - John. Bingo. 4 00:00:13,310 --> 00:00:14,977 - Is that a camera? - Blackmail will not work. 5 00:00:15,077 --> 00:00:16,277 My marriage was over years ago. 6 00:00:16,377 --> 00:00:17,577 Corporate espionage 7 00:00:17,677 --> 00:00:19,277 is a dirty way to get rich. 8 00:00:19,377 --> 00:00:20,577 I'm not a spy. 9 00:00:20,677 --> 00:00:22,210 Manipulating people to influence markets 10 00:00:22,310 --> 00:00:23,510 is what then? 11 00:00:23,610 --> 00:00:25,610 Consulting. 12 00:00:25,610 --> 00:00:25,710 God, it's so good to see you. 13 00:00:25,810 --> 00:00:26,977 It's been too long, huh? 14 00:00:27,077 --> 00:00:28,143 Yeah, it has. 15 00:00:28,243 --> 00:00:29,977 - It's a simple job. - Why me? 16 00:00:30,077 --> 00:00:31,510 I know I can trust you. 17 00:00:31,610 --> 00:00:33,277 All we need to do is suggest that the Banomar Group 18 00:00:33,377 --> 00:00:35,310 and the Treasury Department investigator are somehow 19 00:00:35,409 --> 00:00:37,177 in bed together... Nothing tawdry, 20 00:00:37,277 --> 00:00:39,877 just a few photographs to squash the investigation. 21 00:00:39,977 --> 00:00:42,177 What was she doing in Valence's neighborhood? 22 00:00:42,277 --> 00:00:43,643 The body of U.S. Treasury investigator. 23 00:00:43,743 --> 00:00:45,477 Edward Homm was found in Queens today. 24 00:00:45,577 --> 00:00:46,943 Police already have 25 00:00:47,043 --> 00:00:48,409 the name of a suspect... John Weir. 26 00:00:48,510 --> 00:00:49,877 What the hell is going on? 27 00:00:49,977 --> 00:00:51,977 I don't know, I'm trying to figure it out. 28 00:00:51,977 --> 00:00:52,010 Well, we got burnt. 29 00:00:52,110 --> 00:00:53,210 Valence fucked us. 30 00:00:55,310 --> 00:00:57,077 Were you in that explosion? What the hell happened? 31 00:00:57,177 --> 00:00:58,710 This was not the plan. 32 00:00:58,810 --> 00:01:00,877 Shut up. 33 00:01:00,977 --> 00:01:02,343 Miles, no, no! 34 00:01:02,477 --> 00:01:03,977 Authorities have identified 35 00:01:04,077 --> 00:01:06,643 a person of interest in the mysterious deaths 36 00:01:06,743 --> 00:01:08,453 of both tech entrepreneur Miles Valence 37 00:01:08,477 --> 00:01:11,577 and Treasury official Edward Homm. 38 00:01:29,210 --> 00:01:31,610 ♪ I'm lyin' alone with my head... ♪ 39 00:01:33,210 --> 00:01:34,510 Oh, yes, um, uh... 40 00:01:34,610 --> 00:01:36,610 You do it. 41 00:01:36,610 --> 00:01:37,310 It's Señor Wences, right? 42 00:01:37,477 --> 00:01:38,977 "It's all right! It's all right. 43 00:01:39,077 --> 00:01:40,453 It's all right." 44 00:01:40,477 --> 00:01:42,743 Thank you. Right here. 45 00:01:42,843 --> 00:01:44,810 We are boring him to death. 46 00:01:44,910 --> 00:01:46,810 Dad, I finished my food. 47 00:01:46,910 --> 00:01:50,043 Yes, I can see that. 48 00:01:50,143 --> 00:01:52,177 Okay. 49 00:01:52,277 --> 00:01:53,510 John. 50 00:01:53,610 --> 00:01:55,543 Give me... 51 00:01:55,643 --> 00:01:56,710 Route... 52 00:01:57,810 --> 00:01:59,843 ...66. 53 00:01:59,943 --> 00:02:01,977 - Oh. - But that's a hard one. 54 00:02:02,077 --> 00:02:05,643 I know, but I think you've got it. 55 00:02:05,743 --> 00:02:08,477 - St. Louis. - Mm-hmm. 56 00:02:08,577 --> 00:02:09,843 Joplin, Missouri. 57 00:02:09,943 --> 00:02:12,043 Oklahoma City. Amarillo. 58 00:02:12,143 --> 00:02:16,453 Gallup, New Mexico. Flagstaff, Arizona? 59 00:02:16,477 --> 00:02:18,342 Don't forget... 60 00:02:19,110 --> 00:02:22,910 Winona, Kingman, Barstow, St. Bernardino? 61 00:02:23,010 --> 00:02:25,010 Yoo-hoo! Well done. 62 00:02:25,010 --> 00:02:26,643 Brilliant. A veritable genius. 63 00:02:26,743 --> 00:02:28,610 Good man. 64 00:02:28,710 --> 00:02:29,910 I'll get that. 65 00:02:30,010 --> 00:02:33,309 Nice job, honey. Good job. 66 00:02:35,677 --> 00:02:36,810 Okay? 67 00:02:36,910 --> 00:02:39,043 Go. 68 00:03:00,877 --> 00:03:03,677 Thanks, cowboy. 69 00:03:09,143 --> 00:03:10,510 Good man. 70 00:03:12,043 --> 00:03:13,977 Hey, honey... 71 00:03:14,077 --> 00:03:16,177 Ben, are you teaching him to smoke? 72 00:03:16,276 --> 00:03:18,077 - We talked about this. - It's only candy. 73 00:03:19,143 --> 00:03:21,143 I did a pack a day when I was his age. 74 00:03:22,710 --> 00:03:23,977 Can you check the phone? 75 00:03:24,077 --> 00:03:25,610 - It's driving me crazy. - The phone? 76 00:03:25,710 --> 00:03:27,453 - What's wrong with the phone? - It's just, it's... 77 00:03:27,477 --> 00:03:29,577 It's clicking. It's not all the time, but... 78 00:03:31,242 --> 00:03:33,010 Which line? 79 00:03:33,110 --> 00:03:35,110 The house? 80 00:03:35,110 --> 00:03:35,510 - Mm-hmm. - Are you sure? 81 00:03:35,610 --> 00:03:37,209 I don't hear anything. What kind of clicking? 82 00:03:37,309 --> 00:03:40,276 Well, I don't know. It's just... clicking, you know. 83 00:03:43,877 --> 00:03:47,209 Maybe it's just a bad connection? 84 00:03:48,342 --> 00:03:51,143 Or I don't know. 85 00:03:52,209 --> 00:03:53,810 I'm sure that it's-it's nothing. 86 00:03:53,910 --> 00:03:56,077 Nothing? Clicking is not nothing. 87 00:03:56,176 --> 00:03:58,643 - Nothing is nothing. - Okay. 88 00:03:58,743 --> 00:04:02,710 Judy was trying to call and it just made this funny sound, 89 00:04:02,810 --> 00:04:04,276 - but... - Everything will be great. 90 00:04:04,376 --> 00:04:06,176 Okay, no, no, no, let's just forget it, 91 00:04:06,276 --> 00:04:08,342 - and if it happens... - It's not going to happen again! 92 00:04:09,209 --> 00:04:10,453 Ben, that's not necessary. 93 00:04:10,477 --> 00:04:12,810 Okay, I'll... I'm gonna call someone, 94 00:04:12,910 --> 00:04:14,710 and it's fine. 95 00:04:14,810 --> 00:04:16,810 Ben. 96 00:04:16,910 --> 00:04:19,143 Sweetie, it's... 97 00:04:19,242 --> 00:04:21,242 No more phones. 98 00:04:21,242 --> 00:04:23,110 What? No, don't be... Ben! 99 00:04:23,643 --> 00:04:26,010 What are you...? Stop. Just stop, stop, stop. 100 00:04:26,843 --> 00:04:29,010 What do you mean "no more phones"? I need a phone. 101 00:04:29,110 --> 00:04:31,877 - Ben! - No more phones. 102 00:04:31,977 --> 00:04:33,577 Ben, please, what are you doing? 103 00:04:33,677 --> 00:04:36,043 Ben! Ben! 104 00:04:36,142 --> 00:04:39,342 - Stop, stop it! - No more phones! 105 00:04:39,477 --> 00:04:41,843 I'm trying to keep you safe. 106 00:04:41,943 --> 00:04:43,543 How is this keeping us safe? 107 00:04:52,376 --> 00:04:53,453 NEWSWOMAN [on radio]: ...still at large, 108 00:04:53,477 --> 00:04:54,877 the whereabouts of John Weir. 109 00:04:54,977 --> 00:04:56,810 Suspect John Weir still in connection 110 00:04:56,910 --> 00:04:59,477 and wanted for two deaths. 111 00:05:00,110 --> 00:05:01,376 While back in Washington... 112 00:05:01,743 --> 00:05:03,743 ...a decision... 113 00:05:04,109 --> 00:05:05,510 ...on voting rights. 114 00:05:05,610 --> 00:05:07,242 The decision hotly anticipated by members 115 00:05:07,342 --> 00:05:10,309 on both sides of the aisle. 116 00:05:15,109 --> 00:05:16,577 The deadly explosion that rocked. 117 00:05:16,677 --> 00:05:18,577 Water Street last night was probably accidental, 118 00:05:18,677 --> 00:05:20,943 as search and rescue efforts continue... 119 00:05:21,043 --> 00:05:22,877 No. 120 00:05:22,977 --> 00:05:24,977 No, no, no. 121 00:05:24,977 --> 00:05:25,877 Make Chloe do it. 122 00:05:25,977 --> 00:05:27,977 What? 123 00:05:27,977 --> 00:05:29,453 Still? Well, wake her up. 124 00:05:29,477 --> 00:05:31,510 Okay, wait, hold on. 125 00:05:31,610 --> 00:05:33,176 Um... 126 00:05:33,276 --> 00:05:35,677 Madi, FBI. Thank you. 127 00:05:35,777 --> 00:05:39,477 Because, because, Danielle, kids need structure. 128 00:05:39,577 --> 00:05:41,610 Especially this one. So just, you know, 129 00:05:41,710 --> 00:05:44,743 bang some pots and pans if you have to. 130 00:05:44,843 --> 00:05:46,810 Well, I got to go. 131 00:05:48,109 --> 00:05:49,276 How many is that? 132 00:05:49,376 --> 00:05:50,677 Hey! 133 00:05:50,777 --> 00:05:52,743 Uh, I've met most of Weir's people. 134 00:05:52,843 --> 00:05:54,342 I can help you ID. 135 00:05:54,477 --> 00:05:56,242 There should be three. 136 00:05:56,342 --> 00:05:57,943 Two males and one female. Um, Madi. 137 00:05:58,043 --> 00:05:59,510 Financial Crimes is that way. 138 00:05:59,610 --> 00:06:02,242 I know Weir extremely well. I can be of value here. 139 00:06:02,342 --> 00:06:04,376 Well, this isn't a financial investigation. 140 00:06:04,477 --> 00:06:07,242 See, you can tell by all the rubble and burnt shit. 141 00:06:07,342 --> 00:06:09,510 Edward Homm was FinCEN at Treasury. 142 00:06:09,610 --> 00:06:12,242 As long as Weir is a suspect in that murder, 143 00:06:12,342 --> 00:06:13,510 then I have a reason to be here. 144 00:06:13,610 --> 00:06:15,477 Is that Morello's opinion or just yours? 145 00:06:15,577 --> 00:06:17,209 Morello will see it my way. 146 00:06:17,309 --> 00:06:18,743 - Okay. - Request is pending. 147 00:06:18,843 --> 00:06:20,209 Well, until Morello does, 148 00:06:20,309 --> 00:06:21,543 - we'll handle it. - Okay, Captain, 149 00:06:21,643 --> 00:06:24,309 is there anything unusual about the scene? 150 00:06:24,477 --> 00:06:26,477 Looks like a gas explosion, and I've seen a few, 151 00:06:26,577 --> 00:06:28,376 but we've got a lot to turn over yet. 152 00:06:28,477 --> 00:06:29,877 Okay, well, that would be a hell of a coincidence. 153 00:06:29,977 --> 00:06:33,142 Hey, would you stop jumping to conclusions? 154 00:06:33,242 --> 00:06:35,176 Even if he was cleaning up loose ends, 155 00:06:35,276 --> 00:06:38,042 we need evidence to support that. 156 00:06:38,142 --> 00:06:39,977 You know that, right? Evidence? 157 00:06:40,076 --> 00:06:41,109 It's in the FBI handbook. 158 00:06:41,209 --> 00:06:42,477 It's one of the early chapters. 159 00:06:42,577 --> 00:06:44,109 Okay, okay, Rasche. It's safe to assume 160 00:06:44,209 --> 00:06:46,453 - that when Weir is involved... - Assuming is what got you 161 00:06:46,477 --> 00:06:47,943 exiled to the white-collar desk. 162 00:06:48,042 --> 00:06:50,176 I like my job, so I'm gonna do it the right way, 163 00:06:50,276 --> 00:06:51,643 if you don't mind. 164 00:06:51,743 --> 00:06:53,510 - And we'll see you later, okay? - Hey, Rasche, 165 00:06:53,610 --> 00:06:55,276 listen to me. I know this guy. Make a hole. 166 00:06:55,376 --> 00:06:58,276 Make a hole. Coming out now. We got one alive! 167 00:06:58,376 --> 00:07:00,643 You're gonna be okay... 168 00:07:09,342 --> 00:07:10,643 NEWSMAN [on TV]: ...wanted in connection 169 00:07:10,743 --> 00:07:12,910 with the death of U.S. Treasury Agent Edward Homm. 170 00:07:13,009 --> 00:07:15,109 The public is urged to contact the authorities 171 00:07:15,209 --> 00:07:18,643 with any information about the suspect and any... 172 00:07:26,076 --> 00:07:27,176 - Hi. - Hi, checking out. 173 00:07:27,276 --> 00:07:28,510 Yes, ma'am. 174 00:07:33,376 --> 00:07:36,543 This is a really, really bad idea. 175 00:07:44,610 --> 00:07:46,877 Hey. You should stay out of this. 176 00:07:46,976 --> 00:07:48,453 John, are you okay? What's going on? 177 00:07:48,477 --> 00:07:50,076 Everything's fucked up. 178 00:07:50,176 --> 00:07:51,577 I'm... 179 00:07:51,677 --> 00:07:54,543 just trying to put it together in my mind right. 180 00:07:54,643 --> 00:07:57,276 I know. I don't understand, but... 181 00:07:57,376 --> 00:07:59,743 Nobody was supposed to die. 182 00:07:59,843 --> 00:08:01,142 What happened? 183 00:08:01,242 --> 00:08:02,743 We really shouldn't be talking. 184 00:08:02,843 --> 00:08:04,610 Yeah, I know, but I just dropped off Sam, 185 00:08:04,710 --> 00:08:06,477 and he's asking questions about that video of you. 186 00:08:06,577 --> 00:08:08,577 He saw it on TV and... 187 00:08:08,577 --> 00:08:09,743 Look, he's scared. 188 00:08:09,843 --> 00:08:11,453 And I don't know what to tell him. 189 00:08:11,477 --> 00:08:12,942 Tell him it's a lie and I don't know where it came from. 190 00:08:13,042 --> 00:08:14,142 And what about Miles? 191 00:08:14,242 --> 00:08:16,843 My God, what happened? 192 00:08:18,710 --> 00:08:21,309 I didn't kill him. He jumped. 193 00:08:21,477 --> 00:08:25,142 He looked me in the eye and he jumped. 194 00:08:25,242 --> 00:08:27,342 Jesus. 195 00:08:28,276 --> 00:08:29,976 He had this stare, like... 196 00:08:30,076 --> 00:08:33,843 calm, like nothing else mattered, 197 00:08:33,942 --> 00:08:35,777 and then he jumped. 198 00:08:35,877 --> 00:08:38,543 But why would he do that? 199 00:08:38,643 --> 00:08:40,242 I... I don't know. 200 00:08:40,342 --> 00:08:42,176 Do you need help, John? I can help. 201 00:08:42,276 --> 00:08:45,453 No, I just need to sort this out. 202 00:08:45,477 --> 00:08:47,843 Right now it doesn't make any sense. 203 00:08:47,942 --> 00:08:49,976 - Nothing makes any sense. - Talk to me. 204 00:08:50,076 --> 00:08:51,510 Okay? You can talk to me. 205 00:08:51,610 --> 00:08:53,042 I will, as soon as I get this sorted out. 206 00:08:53,142 --> 00:08:55,142 No, John, 207 00:08:55,142 --> 00:08:56,142 none of this is okay. 208 00:08:56,142 --> 00:08:56,176 I know. 209 00:08:56,276 --> 00:08:58,543 But I'm gonna make it okay. 210 00:08:58,643 --> 00:09:00,076 Tell Sam not to be scared. 211 00:09:00,176 --> 00:09:02,076 John. 212 00:09:02,176 --> 00:09:04,042 I got to get back to you. 213 00:09:04,142 --> 00:09:05,453 Thanks. 214 00:09:05,477 --> 00:09:07,743 Miss, are you Hailey Marie Winton? 215 00:09:07,843 --> 00:09:10,976 Uh, what can I...? Detective Reins. 216 00:09:11,076 --> 00:09:12,176 Detective Fewkes. 217 00:09:12,276 --> 00:09:13,643 Hailey Marie Winton of Pittsburgh. 218 00:09:13,743 --> 00:09:15,510 - Is that you? - Yes. 219 00:09:15,610 --> 00:09:16,909 Is this about that guy? 220 00:09:17,009 --> 00:09:18,510 We'd like you to come with us 221 00:09:18,610 --> 00:09:19,942 until we can find out more. 222 00:09:20,042 --> 00:09:22,042 Maybe ask some questions. 223 00:09:22,042 --> 00:09:22,543 I knew it. 224 00:09:22,643 --> 00:09:24,743 Uh, yeah, yeah. 225 00:09:24,843 --> 00:09:26,076 Okay. 226 00:09:33,710 --> 00:09:35,909 - Ma'am. - Uh, who are you? 227 00:09:36,009 --> 00:09:37,909 - Oh. - Come this way, please. 228 00:09:38,009 --> 00:09:40,577 Okay. 229 00:09:40,677 --> 00:09:43,610 The car's just right over here. 230 00:09:46,042 --> 00:09:47,976 A Mercedes? 231 00:09:48,076 --> 00:09:49,376 Yeah, it's his personal. 232 00:09:49,477 --> 00:09:51,577 He came straight from home today. 233 00:09:54,677 --> 00:09:56,777 I-I'm sorry. Something's wrong. Just come with us. 234 00:09:56,876 --> 00:09:58,643 - Hey. Let go of my... - Everything's fine. 235 00:09:58,743 --> 00:10:00,477 - Everything's fine. - Hey, let go of me. 236 00:10:00,577 --> 00:10:01,643 - Don't touch me. - Everything's fine. 237 00:10:01,743 --> 00:10:03,176 Hey! Let go of me! 238 00:10:03,276 --> 00:10:05,543 Hey. 239 00:10:05,643 --> 00:10:07,976 Help! 240 00:10:08,076 --> 00:10:10,809 Hey, I'm a fucking lawyer. 241 00:10:12,976 --> 00:10:15,009 This woman is under arrest! 242 00:10:15,109 --> 00:10:16,443 Help! 243 00:10:24,643 --> 00:10:26,209 Where are you taking her? 244 00:10:27,042 --> 00:10:28,577 What's your precinct? 245 00:10:28,677 --> 00:10:30,677 What are the charges? 246 00:10:30,777 --> 00:10:32,842 This woman has done nothing, and they're arresting her. 247 00:10:32,942 --> 00:10:35,376 - What are you doing? Fuck! - I have it all on camera. 248 00:10:35,477 --> 00:10:37,009 Answer him! 249 00:10:37,109 --> 00:10:38,443 I see you. 250 00:10:38,543 --> 00:10:39,942 We see you! 251 00:10:40,042 --> 00:10:41,242 We see you! 252 00:10:41,342 --> 00:10:42,543 Back off! We see you! 253 00:10:42,643 --> 00:10:43,743 We see you! 254 00:10:43,842 --> 00:10:45,376 - We see you! - We see you! 255 00:10:45,477 --> 00:10:46,842 We see you! 256 00:10:46,942 --> 00:10:48,276 We can see you! 257 00:10:49,577 --> 00:10:50,610 We see you! 258 00:10:50,710 --> 00:10:52,677 - Are you ready? - For what? 259 00:10:52,776 --> 00:10:53,976 You're ready enough. Gun! Gun! 260 00:10:54,076 --> 00:10:55,577 They're gonna shoot her! 261 00:10:59,776 --> 00:11:01,909 Hey, hey, hey, hey... 262 00:11:04,643 --> 00:11:06,209 Back the fuck up! 263 00:11:14,309 --> 00:11:16,309 Who the fuck were they? 264 00:11:16,309 --> 00:11:16,510 Oh, drop it already. 265 00:11:16,610 --> 00:11:17,776 - Who are you with? - Who am I with? 266 00:11:17,876 --> 00:11:19,276 Who are you with? They were gonna kill me. 267 00:11:19,376 --> 00:11:20,742 - Are you with Arda? - Are you going to kill me? 268 00:11:20,842 --> 00:11:22,376 Why are people trying to kill me? 269 00:11:22,477 --> 00:11:24,376 I'm not gonna kill you, okay? I just want some answers. 270 00:11:24,477 --> 00:11:25,976 What were you doing on 9th Street yesterday? 271 00:11:26,076 --> 00:11:27,453 What, yesterday? I was at my fucking job at a meeting. 272 00:11:27,477 --> 00:11:28,976 Right, the homeless charity thing. 273 00:11:29,076 --> 00:11:31,109 Social justice warrior/lawyer who knows Krav Maga. 274 00:11:31,209 --> 00:11:33,453 - Not suspicious at all. - I don't know Krav Maga. 275 00:11:33,477 --> 00:11:34,776 I just took a class 276 00:11:34,876 --> 00:11:36,109 - to strengthen my core. - Who are you? 277 00:11:36,209 --> 00:11:37,510 I'm nobody. Just let me... 278 00:11:37,610 --> 00:11:39,209 Clearly, whoever is after me is after you. 279 00:11:39,309 --> 00:11:41,376 So why don't you just tell me what the fuck is going on? 280 00:11:41,477 --> 00:11:43,909 Clearly, you are the shady one. You murder people. 281 00:11:44,009 --> 00:11:45,742 I haven't murdered anybody, and clearly I just saved your life, 282 00:11:45,842 --> 00:11:48,453 - so how about some appreciation? - Are you fucking kidding me?! 283 00:11:48,477 --> 00:11:49,643 People are trying to kill me. 284 00:11:52,076 --> 00:11:53,776 Stop! 285 00:11:53,876 --> 00:11:55,342 My entire life has just been blown apart. 286 00:11:55,477 --> 00:11:56,709 Do you understand? People are dead. 287 00:11:56,809 --> 00:11:57,942 My friend just fucked me over 288 00:11:58,042 --> 00:11:59,510 and jumped off a fucking building 289 00:11:59,610 --> 00:12:01,453 in front of my very eyes. 290 00:12:01,477 --> 00:12:03,453 I need to know what's going on and why. 291 00:12:03,477 --> 00:12:05,543 And until I get some answers about how you and those 292 00:12:05,643 --> 00:12:07,176 fucking assholes in the blue Mercedes 293 00:12:07,276 --> 00:12:09,342 are mixed up in all this shit, you're not going anywhere. 294 00:12:09,477 --> 00:12:10,942 You're stuck with me. Got it? 295 00:12:11,042 --> 00:12:13,209 Okay, first off, nobody tells me what to do! 296 00:12:13,309 --> 00:12:15,176 Nobody. You got it? And second of all, 297 00:12:15,276 --> 00:12:16,742 thank you for what you did back there. 298 00:12:16,842 --> 00:12:18,510 The rescue was very clever, 299 00:12:18,610 --> 00:12:20,610 even if it was a little racist. 300 00:12:20,610 --> 00:12:21,176 - Racist? - Using assumptions about. 301 00:12:21,276 --> 00:12:23,009 Black people and the police to manipulate the crowd, 302 00:12:23,109 --> 00:12:24,942 it was reductive, and by that measure, 303 00:12:25,042 --> 00:12:26,453 - it was a little racist. - Oh, my God! 304 00:12:26,477 --> 00:12:28,009 - I just saved your life. - Stop talking! 305 00:12:28,109 --> 00:12:30,076 I am processing. I am trying to say, 306 00:12:30,176 --> 00:12:32,342 "I get it. It's okay that you did that." 307 00:12:32,477 --> 00:12:34,709 But... Okay, it's just me. 308 00:12:34,809 --> 00:12:36,976 It's just me. It's how I process. Fight or flight, 309 00:12:37,076 --> 00:12:39,477 which... it's usually fight. Especially when I'm scared. 310 00:12:39,577 --> 00:12:41,176 And I'm fucking scared, man! 311 00:12:41,276 --> 00:12:42,453 Who were those people? 312 00:12:42,477 --> 00:12:43,942 And what have you gotten me into? 313 00:12:44,042 --> 00:12:45,142 I don't have time for this. 314 00:12:45,242 --> 00:12:46,376 Blindfold or trunk? 315 00:12:46,477 --> 00:12:47,742 - What? - I don't want you seeing 316 00:12:47,842 --> 00:12:49,453 where I'm going. Blindfold or trunk? 317 00:12:49,477 --> 00:12:51,376 Fuck you! 318 00:12:51,477 --> 00:12:53,543 Where are you going? Hey! Hey! 319 00:12:56,309 --> 00:12:57,742 I don't, I don't need to go to the hospital, all right? 320 00:12:57,842 --> 00:13:00,109 I-I can go home. 321 00:13:00,209 --> 00:13:01,776 Okay? 322 00:13:01,876 --> 00:13:03,176 My girlfriend's going to freak out. 323 00:13:03,276 --> 00:13:04,543 She hates hospitals. 324 00:13:05,376 --> 00:13:07,976 Don't worry. We're just going to check you out. 325 00:13:12,376 --> 00:13:13,610 Hey. 326 00:13:13,709 --> 00:13:16,042 Uh, Jo Madi. 327 00:13:16,142 --> 00:13:18,909 Uh, we met upstairs in the office. 328 00:13:19,009 --> 00:13:21,276 I know your... knew your boss. 329 00:13:21,376 --> 00:13:22,876 Yeah. Hi. 330 00:13:22,976 --> 00:13:26,042 Uh, do you mind if I ask you a few questions? 331 00:13:27,477 --> 00:13:29,309 So, um... 332 00:13:29,477 --> 00:13:31,109 Ooh, what happened up there? 333 00:13:32,142 --> 00:13:33,577 It's so hard to remember, it... 334 00:13:33,676 --> 00:13:35,342 - Mm. - Um... 335 00:13:35,477 --> 00:13:36,676 I came back from the food run. 336 00:13:36,776 --> 00:13:38,709 It was just, it was really sudden. 337 00:13:38,809 --> 00:13:41,776 Right. I mean, were there other people there? 338 00:13:41,876 --> 00:13:43,577 - Mm-hmm. - And John Weir? 339 00:13:43,676 --> 00:13:45,042 - Where was he? - In his office, I think. 340 00:13:45,142 --> 00:13:46,742 You know, somebody said that they saw someone 341 00:13:46,842 --> 00:13:49,142 who looked like him standing on the street. 342 00:13:49,242 --> 00:13:51,876 He was definitely there. 343 00:13:51,976 --> 00:13:54,342 I mean, I think. I don't know. 344 00:13:54,477 --> 00:13:57,453 I'm just... I don't know if it was really Weir. 345 00:13:57,477 --> 00:14:00,453 So, um... 346 00:14:00,477 --> 00:14:02,042 You were just standing there with everybody and... 347 00:14:02,142 --> 00:14:04,042 - it happened? - Madi! 348 00:14:04,142 --> 00:14:06,309 - Okay, thanks. - Madi! 349 00:14:07,477 --> 00:14:08,709 What'd I tell you? 350 00:14:08,809 --> 00:14:11,942 Okay, listen, Rasche, something is off. 351 00:14:12,042 --> 00:14:13,709 Is this your way of trying to get back in the field? 352 00:14:13,809 --> 00:14:15,742 You crack the big case and all is forgiven? 353 00:14:15,842 --> 00:14:17,842 'Cause it doesn't work like that. 354 00:14:17,842 --> 00:14:18,142 It's weird, Rasche. 355 00:14:18,242 --> 00:14:20,309 I mean, three charred bodies, 356 00:14:20,477 --> 00:14:21,942 and he just gets off with some scratches? 357 00:14:22,042 --> 00:14:23,942 Well, if you were really a part of this case, 358 00:14:24,042 --> 00:14:25,309 you would know that he was found farther 359 00:14:25,477 --> 00:14:26,809 from the epicenter than they were. 360 00:14:26,909 --> 00:14:28,376 Well, you're going to run the DNA 361 00:14:28,477 --> 00:14:30,909 for whoever's in those bags, right? 362 00:14:31,009 --> 00:14:32,477 You are so out of your lane right now. 363 00:14:32,576 --> 00:14:34,776 No, you can't take anything at face value with Weir. 364 00:14:34,876 --> 00:14:36,076 He knows how people think. 365 00:14:36,176 --> 00:14:38,576 He's super smart and he's half crazy. 366 00:14:38,676 --> 00:14:40,042 So that makes him unpredictable. 367 00:14:40,142 --> 00:14:41,876 Yeah, and only you can solve him. 368 00:14:41,976 --> 00:14:43,909 Are you really so desperate 369 00:14:44,009 --> 00:14:45,676 to get back in that, what, you're making shit up 370 00:14:45,776 --> 00:14:47,510 - to feel useful? - No. 371 00:14:47,609 --> 00:14:49,876 No, I'm not. I know this guy, Rasche. 372 00:14:49,976 --> 00:14:51,276 - I'm telling you. - Okay. 373 00:14:51,376 --> 00:14:53,909 Fuck you and your white whale, Madi. 374 00:14:54,009 --> 00:14:55,676 And until Morello signs off, 375 00:14:55,776 --> 00:14:57,342 you don't belong here. Do you understand? 376 00:14:57,477 --> 00:14:59,076 Come on, man. You're not going to use any of my 377 00:14:59,176 --> 00:15:00,876 - expertise in this... - Please. There's your car. 378 00:15:00,976 --> 00:15:02,509 Have yourself a nice day. 379 00:15:02,609 --> 00:15:03,809 You're going to kick me out? 380 00:15:03,909 --> 00:15:05,477 That would be what I'm doing, yes. 381 00:15:07,142 --> 00:15:08,776 What, you're just going to watch me walk to my car? 382 00:15:08,876 --> 00:15:11,342 - I'm waiting. - All right, fine. Fuck you. 383 00:15:12,142 --> 00:15:14,076 You know, you got a big ego, man. 384 00:15:14,176 --> 00:15:16,453 You know what? You have yourself a nice fucking day. 385 00:15:16,477 --> 00:15:18,109 We're going to do real FBI work here. 386 00:15:18,209 --> 00:15:21,376 You go do money FBI. Oh, yeah. Fuck you. 387 00:15:51,276 --> 00:15:52,742 So, no more me? 388 00:15:52,842 --> 00:15:54,452 No more Johnathan? Is that what you want? 389 00:15:54,476 --> 00:15:56,542 Because that is what you're saying. 390 00:15:56,642 --> 00:15:58,176 We can't do this anymore! 391 00:16:10,376 --> 00:16:11,876 I don't expect you to understand 392 00:16:11,976 --> 00:16:14,276 what we're going through, but you 393 00:16:14,376 --> 00:16:16,976 and your mother are going to move away. 394 00:16:18,242 --> 00:16:19,876 I may not see you 395 00:16:19,976 --> 00:16:21,376 for a long while. 396 00:16:23,809 --> 00:16:25,809 Don't blame your mother. 397 00:16:27,042 --> 00:16:29,476 ♪ ♪ 398 00:16:33,809 --> 00:16:36,476 I am sorry it's come to this. 399 00:16:37,376 --> 00:16:39,376 There's just something I have to do. 400 00:16:47,276 --> 00:16:48,376 Johnathan, it's your turn. 401 00:16:48,476 --> 00:16:49,909 Just take the shovel. 402 00:16:50,009 --> 00:16:51,642 Johnathan, take it. 403 00:16:51,742 --> 00:16:53,742 Just take the shovel. 404 00:16:53,742 --> 00:16:55,309 Johnathan! What are you doing? 405 00:17:07,276 --> 00:17:10,076 No one will ever know this. 406 00:17:10,176 --> 00:17:12,542 That your father died fighting for this country. 407 00:17:14,042 --> 00:17:16,609 Those things in the newspapers, 408 00:17:16,709 --> 00:17:18,242 they aren't true. 409 00:17:18,342 --> 00:17:21,576 He did what he did to keep you and your mother safe. 410 00:17:27,209 --> 00:17:30,109 Fuck! Are you shitting me with this? 411 00:17:30,209 --> 00:17:31,709 I gave you two options. You wouldn't choose one. 412 00:17:31,809 --> 00:17:33,276 So I gave them both. 413 00:17:33,375 --> 00:17:35,452 - Where are we? - Doesn't matter. 414 00:17:35,476 --> 00:17:37,342 We're going to be leaving soon enough. 415 00:17:37,476 --> 00:17:38,709 Come on. Sit up. 416 00:17:38,809 --> 00:17:39,909 It's all right. 417 00:17:40,009 --> 00:17:41,476 You're all right. 418 00:17:44,276 --> 00:17:45,942 Here, let's sit you down. 419 00:17:46,042 --> 00:17:49,042 There. 420 00:17:53,176 --> 00:17:54,642 This is a straight-up murder house. 421 00:17:54,742 --> 00:17:57,042 I don't need you or your commentary right now. 422 00:17:57,142 --> 00:17:59,375 I'm trying to think, and I'm running out of time. 423 00:17:59,476 --> 00:18:01,076 Time for what? 424 00:18:03,776 --> 00:18:05,642 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 425 00:18:05,742 --> 00:18:07,209 Really? 426 00:18:28,076 --> 00:18:30,509 Okay. I need to know who you really are. 427 00:18:30,609 --> 00:18:33,076 I mean it. So start telling me. 428 00:18:33,942 --> 00:18:35,341 - I told you. - No. You told me about 429 00:18:35,476 --> 00:18:37,142 your other bullshit. Everything checked out. 430 00:18:37,242 --> 00:18:38,942 I need you to tell me what you're not telling me. 431 00:18:39,042 --> 00:18:41,109 You know that sounds crazy, right? 432 00:18:41,209 --> 00:18:44,452 None of this shit happened until I met you. 433 00:18:44,476 --> 00:18:45,676 Explain that. 434 00:18:45,776 --> 00:18:47,109 I've looked at this from every angle. 435 00:18:47,209 --> 00:18:50,209 Okay? Every possible permutation. 436 00:18:50,308 --> 00:18:51,509 And none of this makes sense. 437 00:18:51,609 --> 00:18:53,452 There's absolutely no version of you 438 00:18:53,476 --> 00:18:55,076 - that makes sense to me. - Okay, okay. 439 00:18:55,176 --> 00:18:56,476 I see that you've been through a lot, 440 00:18:56,576 --> 00:18:59,076 that you've lost friends and who knows what else, 441 00:18:59,176 --> 00:19:00,676 and I am sorry for that. 442 00:19:00,776 --> 00:19:03,142 But the way I see it, you brought this down on me. 443 00:19:03,242 --> 00:19:05,976 Not the other way around. 444 00:19:06,076 --> 00:19:07,642 Okay. 445 00:19:07,742 --> 00:19:10,308 The camera in your hotel room tells me one of two things. 446 00:19:10,476 --> 00:19:11,876 You're either working for somebody, 447 00:19:11,976 --> 00:19:14,452 or someone's watching you. Now, for argument's sake, 448 00:19:14,476 --> 00:19:16,452 let's just say you're the victim in all of this, 449 00:19:16,476 --> 00:19:20,109 and someone's watching you. I need to know why and who. 450 00:19:20,209 --> 00:19:23,009 That's your proof that I'm lying? 451 00:19:23,109 --> 00:19:25,076 How do you know it's not some hotel guy 452 00:19:25,176 --> 00:19:26,642 who's getting his rocks off? 453 00:19:26,742 --> 00:19:28,375 How do you know that my naked body, 454 00:19:28,476 --> 00:19:30,209 and maybe even yours, is on the Internet 455 00:19:30,308 --> 00:19:32,076 with Erin Andrews right now? 456 00:19:32,176 --> 00:19:33,275 You're going to need more proof than that. 457 00:19:33,375 --> 00:19:35,341 Okay, fair enough. 458 00:19:35,476 --> 00:19:38,275 It doesn't explain away our online hookup. 459 00:19:38,375 --> 00:19:40,476 You saw my phone. That was you. 460 00:19:40,576 --> 00:19:43,176 I don't use that app. You honestly think 461 00:19:43,275 --> 00:19:44,341 that I would give my personal information 462 00:19:44,476 --> 00:19:47,042 to a company to-to meet a woman? 463 00:19:47,842 --> 00:19:50,241 I mean, I haven't known you that long, 464 00:19:50,341 --> 00:19:52,375 - but you seem pretty lonely. - I don't use the app. 465 00:19:52,476 --> 00:19:55,609 Well, you have an account. Explain that. 466 00:19:55,709 --> 00:19:57,709 I can't. 467 00:19:57,709 --> 00:19:58,009 If you didn't make the account, 468 00:19:58,109 --> 00:19:59,275 someone else did. 469 00:19:59,375 --> 00:20:01,375 Just look up the address they used, 470 00:20:01,476 --> 00:20:03,375 and maybe that'll tell you. 471 00:20:03,476 --> 00:20:06,375 Do you have a computer? 472 00:20:11,341 --> 00:20:13,176 Give me a second. 473 00:20:18,742 --> 00:20:20,142 Okay. You got 15 minutes online. 474 00:20:20,241 --> 00:20:22,009 After that, I got to pull the plug. 475 00:20:22,109 --> 00:20:24,476 That's weird, but okay. 476 00:20:24,576 --> 00:20:28,142 Um, it's not going to take that long. 477 00:20:28,241 --> 00:20:30,076 Okay. 478 00:20:30,176 --> 00:20:31,642 That's your username. 479 00:20:31,742 --> 00:20:36,076 And that is the email that is linked to the account. 480 00:20:37,341 --> 00:20:39,576 Larterland? 481 00:20:40,809 --> 00:20:42,275 Shit. 482 00:20:46,142 --> 00:20:48,142 Oh, you don't have an account, 483 00:20:48,142 --> 00:20:48,476 but now you know your password? 484 00:20:48,576 --> 00:20:50,042 Larter is someone who worked with me. 485 00:20:50,142 --> 00:20:52,208 He uses the same stupid password for everything. 486 00:20:54,709 --> 00:20:56,442 It was them. 487 00:20:56,542 --> 00:20:57,609 Them? 488 00:20:57,709 --> 00:20:59,175 My coworkers. 489 00:21:00,076 --> 00:21:01,576 But why? 490 00:21:02,842 --> 00:21:05,341 Well, just ask them. 491 00:21:08,842 --> 00:21:10,842 I can't. 492 00:21:11,842 --> 00:21:14,175 - I know why. - What? 493 00:21:14,275 --> 00:21:16,109 They probably feel bad for you. 494 00:21:16,208 --> 00:21:18,742 Like, like they thought you were lonely? 495 00:21:18,842 --> 00:21:20,375 No, that's not it. 496 00:21:20,476 --> 00:21:22,642 Ew. Are you some incel guy? 497 00:21:22,742 --> 00:21:24,976 Like sad, sad loner shit? 498 00:21:25,076 --> 00:21:27,452 - Enough. - Yeah. Uh... 499 00:21:27,476 --> 00:21:29,241 If there's one thing I'm more willing to believe 500 00:21:29,341 --> 00:21:30,642 than you being a psycho murderer, 501 00:21:30,742 --> 00:21:32,509 it's that you're, you're a dateless loser 502 00:21:32,609 --> 00:21:34,141 who needs his friends to set him up. 503 00:21:34,241 --> 00:21:36,308 That, that makes perfect sense. 504 00:21:36,476 --> 00:21:38,141 Wow, you are a really funny girl. 505 00:21:38,241 --> 00:21:40,842 Unless lonely has made you crazy, 506 00:21:40,942 --> 00:21:43,042 and you decided to kill some Asian dude 507 00:21:43,141 --> 00:21:44,452 because your dog told you to. 508 00:21:44,476 --> 00:21:45,909 Is that really the most plausible thing 509 00:21:46,009 --> 00:21:47,809 - you can come up with? - Take it from a lawyer. 510 00:21:47,909 --> 00:21:52,642 Trunk, stalker, spooky-ass unheated house? Psycho. 511 00:21:52,742 --> 00:21:55,108 I am not some psychotic killer person, okay? 512 00:22:00,175 --> 00:22:01,642 Seriously? Homm? 513 00:22:07,208 --> 00:22:08,809 Who is that? 514 00:22:08,909 --> 00:22:11,241 What's going on? Who...? 515 00:22:11,341 --> 00:22:13,776 Isn't that the guy you killed? 516 00:22:15,275 --> 00:22:17,576 See, not a psycho. 517 00:22:19,476 --> 00:22:20,676 I saved his life. 518 00:22:20,776 --> 00:22:23,009 Not that he believes me. 519 00:22:23,108 --> 00:22:25,208 My life? 520 00:22:26,009 --> 00:22:27,809 Maybe you're not who I thought you were, 521 00:22:27,909 --> 00:22:29,876 which leads me back to one question. 522 00:22:29,976 --> 00:22:31,976 Yeah, what's that? 523 00:22:32,075 --> 00:22:35,009 Blindfold or trunk? 524 00:22:35,108 --> 00:22:37,141 What the fuck, dude? 525 00:22:37,241 --> 00:22:38,909 I'm sorry, okay? I am sorry. 526 00:22:39,009 --> 00:22:43,042 People don't take to being put in trunks, asshole, okay? 527 00:22:43,141 --> 00:22:45,175 - I'll make a note of it. - Oh, yeah, thanks. 528 00:22:45,275 --> 00:22:48,041 Uh-uh! Do not lay your hands on me. 529 00:22:48,141 --> 00:22:50,075 All right? 530 00:22:52,108 --> 00:22:54,509 A mile and a half up the road, there's a mini-mart. 531 00:22:54,609 --> 00:22:56,108 Believe it or not, there's a pay phone. 532 00:22:56,208 --> 00:22:57,942 Are you trying to tell me something? 533 00:22:58,041 --> 00:22:59,308 I'm letting you go. 534 00:22:59,476 --> 00:23:01,476 Okay? Obviously this was a big mistake, 535 00:23:01,476 --> 00:23:02,909 so I am letting you go. 536 00:23:05,009 --> 00:23:07,041 You're letting me go? 537 00:23:07,141 --> 00:23:09,375 Coincidence is the only version of this 538 00:23:09,476 --> 00:23:10,709 that makes any sense. So, yes, 539 00:23:10,809 --> 00:23:12,452 I'm letting you go, on one condition. 540 00:23:12,476 --> 00:23:14,108 You never saw me, okay? 541 00:23:14,208 --> 00:23:16,676 I've got all of your personal information right here. 542 00:23:16,776 --> 00:23:19,709 I can find you anytime I want. Understand? 543 00:23:22,642 --> 00:23:24,776 You going to cut me loose? 544 00:23:24,876 --> 00:23:26,476 Right. 545 00:23:33,976 --> 00:23:35,108 You know what? 546 00:23:35,208 --> 00:23:37,141 Fuck no. 547 00:23:37,241 --> 00:23:38,876 I'm not going anywhere with someone trying to kill me. 548 00:23:38,976 --> 00:23:40,141 What? 549 00:23:40,241 --> 00:23:42,476 - I'm not going. - Don't get back in there. 550 00:23:45,476 --> 00:23:46,876 It's not safe. 551 00:23:46,976 --> 00:23:49,341 You leave me here, I'm telling the cops everything 552 00:23:49,476 --> 00:23:52,341 about you and the little man in your basement. 553 00:23:52,476 --> 00:23:54,476 You understand that? 554 00:23:54,476 --> 00:23:55,452 I'm a target now, just like you. 555 00:23:55,476 --> 00:23:56,809 So what am I supposed to? I'm supposed to go 556 00:23:56,909 --> 00:23:58,776 out into the world to get myself killed? 557 00:23:58,876 --> 00:24:01,108 You brought this onto me. 558 00:24:01,208 --> 00:24:02,909 You are responsible. 559 00:24:03,742 --> 00:24:06,609 I'm staying with your tweaky, paranoid self. 560 00:24:06,709 --> 00:24:08,742 And it's not Stockholm syndrome, asshole. 561 00:24:08,842 --> 00:24:11,576 Okay? Don't get your hopes up. 562 00:24:11,676 --> 00:24:14,241 It's battlefield triage. I'm a pragmatist. 563 00:24:14,341 --> 00:24:15,942 So start the car. Go ahead, start it, 564 00:24:16,041 --> 00:24:17,576 start it, start it. And we're going back 565 00:24:17,676 --> 00:24:19,676 to your spooky-ass house... 566 00:24:19,676 --> 00:24:20,742 ...until I know I'm safe. 567 00:24:22,041 --> 00:24:24,709 Patty Hearst had to be easier than this. 568 00:24:34,941 --> 00:24:37,709 Okay. 569 00:24:40,842 --> 00:24:42,075 Mom. 570 00:24:42,175 --> 00:24:45,509 - Johnathan, I told you... - I don't want to go. 571 00:24:47,375 --> 00:24:48,676 This is my home. 572 00:24:50,175 --> 00:24:52,375 What about my friends? I don't want to move... 573 00:24:52,476 --> 00:24:55,476 No more, please, okay? I understand. 574 00:24:55,576 --> 00:24:57,509 But no more. 575 00:24:57,609 --> 00:24:59,041 - Okay. - What... 576 00:24:59,141 --> 00:25:01,075 What about Dad? 577 00:25:03,375 --> 00:25:05,676 He needs us. 578 00:25:07,108 --> 00:25:08,308 You need to go get him. 579 00:25:08,476 --> 00:25:10,542 We have to leave, sweetheart. 580 00:25:10,642 --> 00:25:12,975 We have to. 581 00:25:14,208 --> 00:25:16,476 Okay. 582 00:25:37,509 --> 00:25:41,509 Could you stop, please? It's really annoying. 583 00:25:43,241 --> 00:25:45,742 Body-focused self-soothing. 584 00:25:46,709 --> 00:25:48,842 You mean a tic? 585 00:25:50,308 --> 00:25:51,709 It's a tic. 586 00:25:52,609 --> 00:25:53,908 What are you soothing? 587 00:25:54,008 --> 00:25:56,509 Hmm. We don't have enough time. 588 00:25:56,609 --> 00:26:00,476 How about you, um, cut these zip ties now? 589 00:26:01,509 --> 00:26:03,008 Still thinking about that. 590 00:26:03,108 --> 00:26:05,576 You got to stop being so paranoid. 591 00:26:05,676 --> 00:26:08,509 Would you please just be quiet for a second? 592 00:26:08,609 --> 00:26:09,908 Why? 593 00:26:10,008 --> 00:26:11,776 You know, there's still room in the trunk. 594 00:26:11,875 --> 00:26:14,742 Oh, go ahead. Try that again. Go ahead. 595 00:26:16,776 --> 00:26:19,008 There he is. 596 00:26:25,476 --> 00:26:27,875 Oh, is that the guy we're after? 597 00:26:27,975 --> 00:26:29,275 Me, not we. 598 00:26:29,375 --> 00:26:30,609 We are in this together now. 599 00:26:30,709 --> 00:26:32,108 - Remember? - You said that. I never said 600 00:26:32,208 --> 00:26:34,509 - anything like that. - Yeah, where am I gonna go? 601 00:26:34,609 --> 00:26:36,375 You need to trust me now. 602 00:26:36,476 --> 00:26:38,375 Trust is a dangerous game. 603 00:26:38,476 --> 00:26:41,141 What kind of bullshit is that? 604 00:26:41,241 --> 00:26:43,141 I don't do trust. 605 00:26:45,975 --> 00:26:48,075 That's no way to live, Weir. 606 00:26:50,208 --> 00:26:51,709 Yeah, right. 607 00:27:05,341 --> 00:27:06,875 Excuse me. 608 00:27:06,975 --> 00:27:09,776 I'm sorry to bother you, but you see that guy over there? 609 00:27:09,875 --> 00:27:12,808 He's my best friend. Um... 610 00:27:12,908 --> 00:27:15,008 It's his birthday and I wanted to surprise him. 611 00:27:15,108 --> 00:27:16,742 Wondering if you could help me out. 612 00:27:19,709 --> 00:27:20,908 Promise you that it's gonna make 613 00:27:21,008 --> 00:27:22,175 a big difference to your bottom line. 614 00:27:22,275 --> 00:27:23,941 To all of us. Thank you very much. 615 00:27:24,941 --> 00:27:27,452 Gentlemen, do you guys know what you're going to order? 616 00:27:27,476 --> 00:27:29,476 Thank you very much. So... 617 00:27:29,476 --> 00:27:30,476 Oh, my God! 618 00:27:30,576 --> 00:27:32,041 Oh, my God! I am so sorry, sir. 619 00:27:32,141 --> 00:27:34,642 - It's all right. It's okay. - I am so, so, so sorry. 620 00:27:34,742 --> 00:27:36,975 - It's just a, just a $700 shirt. - Oh, my God. 621 00:27:37,075 --> 00:27:38,542 - I'm so sorry. - It's okay. Gentlemen, 622 00:27:38,642 --> 00:27:40,642 if you'll excuse me, I'll be right back. 623 00:27:40,642 --> 00:27:41,241 Thank you. Excuse me. Excuse me. 624 00:27:42,208 --> 00:27:44,375 Goddamn it. 625 00:27:46,676 --> 00:27:48,509 That's gonna need a stain pen. 626 00:27:48,609 --> 00:27:50,175 Jesus Christ. Weir. 627 00:27:50,275 --> 00:27:51,841 Why am I the target? 628 00:27:51,941 --> 00:27:52,975 Weir, you can't be here. 629 00:27:53,075 --> 00:27:54,941 My entire team is dead, 630 00:27:55,041 --> 00:27:56,576 Valence is dead, and I'm all over the news? 631 00:27:56,676 --> 00:27:58,041 What the fuck do you know about it?! 632 00:27:58,141 --> 00:27:59,808 I-I don't know shit, all right? 633 00:27:59,908 --> 00:28:01,208 Valence looped me out of everything. 634 00:28:01,308 --> 00:28:03,008 - He liked it that way. - Right before he jumped, 635 00:28:03,108 --> 00:28:05,709 he received an email saying, "Do it now." Who sent it? 636 00:28:05,808 --> 00:28:06,941 - Who sent it?! - I don't know! 637 00:28:07,041 --> 00:28:08,308 I don't know, I swear to God. 638 00:28:08,476 --> 00:28:10,008 Well, you're gonna help me figure it out. 639 00:28:12,808 --> 00:28:14,509 I can't do that. 640 00:28:14,609 --> 00:28:15,908 All of his comms are encrypted. 641 00:28:16,008 --> 00:28:17,375 I don't have that kind of access. 642 00:28:17,476 --> 00:28:19,642 Bullshit. 643 00:28:19,741 --> 00:28:22,108 I did everything I was hired to do. 644 00:28:22,208 --> 00:28:24,452 Valence paid me to keep my team in the dark, I did it. 645 00:28:24,476 --> 00:28:26,476 When he paid me to kill Homm, I did it. 646 00:28:26,576 --> 00:28:28,008 Problem solved. 647 00:28:28,108 --> 00:28:29,676 You were paid to not get caught, 648 00:28:29,775 --> 00:28:31,908 - not get seen on camera. - Fuck off, you moron. 649 00:28:32,008 --> 00:28:34,908 I wasn't caught. I was set up! 650 00:28:38,241 --> 00:28:41,175 How do I access Valence's comms data? 651 00:28:41,975 --> 00:28:44,241 Weir, you can't be here, okay? 652 00:28:44,341 --> 00:28:47,241 I'm not going to say a word, but you got to fucking go. 653 00:28:47,341 --> 00:28:49,075 - We got to put distance. - Why did they want Homm dead? 654 00:28:49,175 --> 00:28:51,542 - Don't ask me that. - Well, who ordered the contract? 655 00:28:51,642 --> 00:28:53,141 Who's the client? 656 00:28:53,241 --> 00:28:54,642 These people, if they knew you were here... 657 00:28:54,741 --> 00:28:57,141 - Who? - Please. 658 00:28:57,975 --> 00:29:00,141 These people are dangerous, okay? 659 00:29:00,241 --> 00:29:01,741 They're not the kinds you want to cross. 660 00:29:01,841 --> 00:29:03,275 Neither am I. 661 00:29:03,375 --> 00:29:04,708 They won't kill you if I go to the police 662 00:29:04,808 --> 00:29:06,741 and tell them everything I know, right? 663 00:29:06,841 --> 00:29:09,075 Trust me, you're going to give me a name. 664 00:29:09,175 --> 00:29:12,741 And so help me God, I will know if you're lying. 665 00:29:12,841 --> 00:29:15,241 Fuck. 666 00:29:17,476 --> 00:29:19,308 Please don't make me, 'cause he'll know if I... 667 00:29:19,476 --> 00:29:22,308 No one else is here! 668 00:29:22,476 --> 00:29:24,741 - He's everywhere. - Good. 669 00:29:24,841 --> 00:29:27,041 Then it should be simple. Tell me how to find him. 670 00:29:27,141 --> 00:29:28,708 I don't know. I've never seen him. 671 00:29:28,808 --> 00:29:30,476 Nobody's seen him. 672 00:29:35,741 --> 00:29:37,141 Oh. 673 00:29:38,908 --> 00:29:40,141 Last chance. 674 00:29:40,241 --> 00:29:42,141 How do I access Valence's comms data? 675 00:29:42,241 --> 00:29:44,141 You don't. Only he could. 676 00:29:44,241 --> 00:29:46,741 Without his password and his authenticator, 677 00:29:46,841 --> 00:29:48,308 there's no getting in, okay? 678 00:29:48,476 --> 00:29:50,108 Five wrong tries, the whole server just 679 00:29:50,208 --> 00:29:52,175 bleaches itself. It's impossible. 680 00:29:52,275 --> 00:29:53,452 Please. Let me worry about that. 681 00:29:53,476 --> 00:29:54,708 Where's the authenticator? 682 00:29:54,808 --> 00:29:56,008 That's what I'm trying to tell you. 683 00:29:56,108 --> 00:29:58,108 It was in his pocket when he jumped. 684 00:29:58,108 --> 00:29:58,275 It's fucking gone. 685 00:30:03,008 --> 00:30:05,208 This is the moment where you forget you saw me. 686 00:30:05,308 --> 00:30:08,041 All right. 687 00:30:24,941 --> 00:30:26,708 One earpiece communicator. 688 00:30:27,675 --> 00:30:30,175 One gun. One wallet. 689 00:30:33,341 --> 00:30:35,408 One key fob. 690 00:30:42,208 --> 00:30:43,341 Babe, 691 00:30:43,442 --> 00:30:44,476 why won't you listen to me? 692 00:30:44,575 --> 00:30:47,641 I'm okay. It's fine. 693 00:30:51,008 --> 00:30:53,509 You should come back to my place. 694 00:30:53,608 --> 00:30:55,675 Hey, you don't have anything here. 695 00:30:55,775 --> 00:30:57,675 I can cook for you. 696 00:30:58,476 --> 00:31:00,308 I'm fine. 697 00:31:00,476 --> 00:31:02,509 I'm good, okay? 698 00:31:07,975 --> 00:31:09,841 Imagine if yesterday morning was the last time 699 00:31:09,941 --> 00:31:12,141 we ever saw each other. 700 00:31:13,575 --> 00:31:15,675 Stop worrying. 701 00:31:15,775 --> 00:31:17,608 All right? 702 00:31:21,808 --> 00:31:24,108 Who's that? 703 00:31:28,608 --> 00:31:31,541 It's... my boss. 704 00:31:31,641 --> 00:31:33,108 I got to do some, some... 705 00:31:33,208 --> 00:31:35,275 After what just happened? 706 00:31:35,375 --> 00:31:36,452 Seriously? 707 00:31:36,476 --> 00:31:39,108 I'm fine. I'm fine. 708 00:31:39,208 --> 00:31:40,275 All right? 709 00:31:40,375 --> 00:31:43,708 Just go home. I'll be there soon, okay? 710 00:31:43,808 --> 00:31:46,908 - Promise? - Mm-hmm. 711 00:32:02,975 --> 00:32:04,708 Do you really think 712 00:32:04,808 --> 00:32:06,541 you're going to walk in there 713 00:32:06,641 --> 00:32:09,075 and just get whatever it is you want to get? 714 00:32:19,275 --> 00:32:21,941 Is this you looking at every angle and permutation? 715 00:32:22,041 --> 00:32:23,275 'Cause I can tell you right now, 716 00:32:23,375 --> 00:32:25,451 every one of them ends with you getting busted. 717 00:32:25,475 --> 00:32:27,275 Hands, please. 718 00:32:27,375 --> 00:32:29,241 Come on. 719 00:32:29,341 --> 00:32:31,341 Oh, my... 720 00:32:31,341 --> 00:32:32,475 Is this, is this really necessary? 721 00:32:32,575 --> 00:32:34,941 I'm afraid... so. 722 00:32:40,875 --> 00:32:42,275 The brain associates 723 00:32:42,375 --> 00:32:45,141 and organizes information according to context. 724 00:32:45,241 --> 00:32:48,041 So if you change the context of any given situation, 725 00:32:48,141 --> 00:32:50,508 you can change how you're perceived. 726 00:32:50,608 --> 00:32:51,908 So what? 727 00:32:52,008 --> 00:32:53,041 The last thing they expect is a wanted man 728 00:32:53,141 --> 00:32:55,141 to walk into a police station. 729 00:32:55,141 --> 00:32:56,508 So they're not going to notice? 730 00:32:56,608 --> 00:32:58,008 Something like that. 731 00:32:58,108 --> 00:33:00,241 Except this is going to require a few more cues. 732 00:33:00,475 --> 00:33:02,941 - See ya. - Well... 733 00:33:06,041 --> 00:33:08,475 What is happening? 734 00:33:10,141 --> 00:33:11,475 He's shopping? 735 00:33:18,808 --> 00:33:20,808 No. 736 00:33:21,775 --> 00:33:23,341 Wow. 737 00:33:26,808 --> 00:33:30,375 Yeah, I'm just about to pass through security. Hold on. 738 00:33:30,475 --> 00:33:34,008 Thanks. Still there? 739 00:33:34,108 --> 00:33:35,475 Just give him the message. Nope. 740 00:33:35,575 --> 00:33:37,341 Look, I hear you, but you're not hearing me. 741 00:33:37,475 --> 00:33:39,708 I can't testify at three cases on the same day 742 00:33:39,808 --> 00:33:41,975 in different buildings. It's physically impossible. 743 00:33:42,075 --> 00:33:43,475 Yo! Open the door. 744 00:33:43,575 --> 00:33:44,741 - He needs to know I'm here. - Yeah, I understand, 745 00:33:44,841 --> 00:33:46,575 but that's on the D.A. Not me. 746 00:33:46,675 --> 00:33:47,941 I'll call you back. 747 00:33:48,041 --> 00:33:49,451 - Yo, buzz the door. - Hold on, will you? 748 00:33:49,475 --> 00:33:51,208 No. You tell her to hold on and buzz the door. 749 00:33:51,308 --> 00:33:53,041 He needs to know I'm here. Just go back there. 750 00:33:53,141 --> 00:33:55,141 - Hey, you holding me up? - Come on, guys! 751 00:33:55,141 --> 00:33:56,041 You make me clock in late, 752 00:33:56,141 --> 00:33:58,008 I'm going to get my desk sergeant down here, 753 00:33:58,108 --> 00:33:59,575 stick his fist up your ass and use you like a puppet. 754 00:33:59,675 --> 00:34:01,075 - Now open the fucking door. - Fucking kidding me? 755 00:34:01,175 --> 00:34:02,475 - Open the door! - Come on! 756 00:34:02,575 --> 00:34:04,075 All right. All right. 757 00:34:04,175 --> 00:34:05,341 Thank you very much. No, no, no. 758 00:34:05,475 --> 00:34:06,908 You need to listen to me. This is a matter 759 00:34:07,008 --> 00:34:09,008 - of life and death. - You need to listen. 760 00:34:31,941 --> 00:34:34,608 - Midtown West. - Investigations. 761 00:34:34,708 --> 00:34:36,141 Hold. 762 00:34:36,241 --> 00:34:37,775 - Investigations. - I'd like to speak 763 00:34:37,875 --> 00:34:39,575 to the lead investigator of the Valence case. 764 00:34:39,675 --> 00:34:40,975 Please hold. 765 00:34:52,575 --> 00:34:53,808 Connecting you with Detective Singh. 766 00:34:53,908 --> 00:34:55,908 Thank you. 767 00:34:57,208 --> 00:34:59,041 Yeah? This is Singh. 768 00:34:59,141 --> 00:35:00,841 Uh, hi, I-I... 769 00:35:00,941 --> 00:35:05,575 I work near the building where that guy was thrown out of, 770 00:35:05,675 --> 00:35:08,575 and I was having lunch and I think I might have 771 00:35:08,675 --> 00:35:10,775 found something you'd be interested in. 772 00:35:10,875 --> 00:35:12,508 Oh, yeah? What's that? 773 00:35:12,608 --> 00:35:14,508 Oh, well, it's hard to explain. 774 00:35:14,608 --> 00:35:16,340 I was hoping I could just show it to you. 775 00:35:16,475 --> 00:35:19,975 I'm out here in your lobby. 776 00:35:20,075 --> 00:35:22,008 Oh. Great. 777 00:35:22,108 --> 00:35:25,340 I'll be right there. What's your name? 778 00:35:25,475 --> 00:35:28,741 Billy. Billy Jacks. I'm in a brown jacket. 779 00:35:28,841 --> 00:35:30,508 Okay, I'll be right there. 780 00:35:30,608 --> 00:35:32,208 Thank you. 781 00:35:45,775 --> 00:35:47,508 Shit. 782 00:36:01,041 --> 00:36:02,675 Skateboard. 783 00:36:03,908 --> 00:36:05,741 Here you go. 784 00:36:31,475 --> 00:36:34,541 Is there a Mr. Jacks here? 785 00:36:34,641 --> 00:36:36,307 Billy Jacks? 786 00:36:36,475 --> 00:36:38,451 - Here you go. - Hey, thanks, buddy. 787 00:36:38,475 --> 00:36:40,041 Sucks to hear Singh transferred out. 788 00:36:40,141 --> 00:36:41,975 - She was cute. - Yeah, I heard. 789 00:36:42,075 --> 00:36:43,575 - Thanks again. - No problem. 790 00:37:00,608 --> 00:37:02,741 Jesus. 791 00:37:05,008 --> 00:37:07,675 Why did you carry a gun? 792 00:37:14,875 --> 00:37:16,475 Bingo. 793 00:37:21,775 --> 00:37:23,340 Hey! 794 00:37:23,475 --> 00:37:26,108 You want your Post-it? 795 00:37:27,841 --> 00:37:29,641 Yeah. Thanks, buddy. 796 00:37:34,508 --> 00:37:37,141 Is there a Mr. Jacks here? 797 00:37:39,141 --> 00:37:41,075 Billy? 798 00:37:42,675 --> 00:37:44,041 Billy Jacks? 799 00:37:47,274 --> 00:37:49,075 Mr. Jacks? 800 00:37:49,174 --> 00:37:50,675 No. 801 00:37:51,908 --> 00:37:54,475 - Oh! [Chuckles] Sorry. - I'm so sorry. 802 00:38:01,140 --> 00:38:02,374 Stop! 803 00:38:14,008 --> 00:38:15,508 Whoa! 804 00:38:16,641 --> 00:38:17,741 Shit. 805 00:38:18,641 --> 00:38:20,641 - Who the fuck is that? - You. 806 00:38:29,274 --> 00:38:30,475 Come on. 807 00:38:36,107 --> 00:38:37,675 What's going on? 808 00:38:44,340 --> 00:38:46,340 Oh, my God. 809 00:38:46,340 --> 00:38:46,775 Who does that? 810 00:38:56,841 --> 00:38:59,475 Are you fucking kidding me? 811 00:39:15,941 --> 00:39:17,941 Oh! 812 00:39:17,941 --> 00:39:19,775 Get... get up! 813 00:39:24,307 --> 00:39:26,775 Told you I'd get it. 814 00:39:31,708 --> 00:39:33,875 All right, what the fuck is going on? 815 00:41:10,274 --> 00:41:12,608 Dad? Dad! 816 00:41:17,074 --> 00:41:20,307 ♪ ♪ 817 00:41:45,641 --> 00:41:47,240 Hey. 818 00:41:50,240 --> 00:41:52,240 What's wrong? 819 00:41:53,274 --> 00:41:55,240 It's just us. 820 00:41:55,340 --> 00:41:57,074 You're okay. 821 00:42:02,775 --> 00:42:04,775 He's not talking, so I'm going 822 00:42:04,775 --> 00:42:06,808 to start cutting his fingers off. 823 00:42:10,007 --> 00:42:12,808 Oh, you're really messing this one up, John. 824 00:42:13,741 --> 00:42:16,040 Nice to see you, too, Dad. 825 00:42:17,708 --> 00:42:20,340 Who the fuck is this? 57431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.