Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,101 --> 00:00:16,201
[This is a work of fiction. All the characters, groups, places, and incidents have no connection to historical facts. The use of animals during filming was done with props or special effects.]
2
00:00:16,347 --> 00:00:19,347
[Episode 15]
Aigoo! Officer!
3
00:00:25,357 --> 00:00:27,377
How come you are...
4
00:00:37,877 --> 00:00:39,597
Move aside!
5
00:00:47,637 --> 00:00:49,557
Hurry up and notify the Minister of General Affairs.
6
00:00:49,557 --> 00:00:51,417
And you, go tell the Hanseongbu about this case.
7
00:00:51,417 --> 00:00:53,047
Yes, sir.
8
00:00:53,047 --> 00:00:55,347
Is it all right if I take a look?
9
00:00:59,237 --> 00:01:02,767
Why are you, the youngest son of the chief state minister, getting involved in this?
10
00:01:02,767 --> 00:01:06,047
It is a proper procedure for the head of the jurisdiction to do the first inspection when someone dies in the city.
11
00:01:06,047 --> 00:01:09,217
By the time the physicians and body inspectors come
12
00:01:09,217 --> 00:01:12,617
receiving the orders for the first inspection according to the procedure, it will be the middle of the night!
13
00:01:12,617 --> 00:01:14,887
The condition of the body will deteriorate over time,
14
00:01:14,887 --> 00:01:17,807
- so let me inspect it quickly before it is too late-
- Go away!
15
00:01:17,807 --> 00:01:22,027
We will take care of this following proper procedure, so do not get involved.
16
00:01:34,847 --> 00:01:37,087
She suddenly ended up this way.
17
00:01:37,087 --> 00:01:39,437
I opened the carriage when we arrived...
18
00:01:39,437 --> 00:01:43,297
If she died in the palanquin, then she did not get attacked by someone.
19
00:01:43,297 --> 00:01:45,767
She ate rice cakes, but she threw up blood.
20
00:01:45,767 --> 00:01:49,627
If she merely got indigestion while eating rice cakes, she wouldn't have thrown up blood.
21
00:01:49,627 --> 00:01:51,127
Do you not think she died of poisoning?
22
00:01:51,127 --> 00:01:54,257
If she was killed by poisoning, there must be a motive for the murder...
23
00:01:54,257 --> 00:01:58,747
It does not seem like she would have had anyone hold a grudge against her.
24
00:02:03,267 --> 00:02:04,487
What is wrong?
25
00:02:04,487 --> 00:02:08,867
Perhaps, the woman who is in love with me did this out of jealousy-
26
00:02:10,747 --> 00:02:13,017
Yeah, that is probably not the case.
27
00:02:13,017 --> 00:02:15,507
If it is not that, why did she get poisoned?
28
00:02:15,507 --> 00:02:18,687
Whomever it is would not have done that to her
29
00:02:18,687 --> 00:02:22,517
for having a grudge against her father.
30
00:02:22,517 --> 00:02:25,317
But you know...
31
00:02:25,317 --> 00:02:26,837
Eunuch Go.
32
00:02:26,837 --> 00:02:32,017
I clearly saw you take the bracelet off of her wrist.
33
00:02:32,017 --> 00:02:33,437
You, too, Friend.
34
00:02:33,437 --> 00:02:39,507
Why did you stay quiet when you saw Eunuch Go take something from the dead at the scene?
35
00:02:39,507 --> 00:02:41,217
Also,
36
00:02:41,217 --> 00:02:43,707
you also knew something.
37
00:02:43,707 --> 00:02:46,387
Why did you hold me back?
38
00:02:50,437 --> 00:02:53,887
That bracelet belongs to the murderer of Gaeseong,
39
00:02:53,887 --> 00:02:56,217
Min Jae Yi.
40
00:03:13,057 --> 00:03:17,057
You probably also know about the scandal revolving around Min Jae Yi.
41
00:03:17,057 --> 00:03:22,227
This is the bracelet that was given to Min Jae Yi by Shim Young, who was rumored to be her secret lover.
42
00:03:22,227 --> 00:03:25,747
Supposedly, he and Min Jae Yi exchanged and wore similar bracelets together.
43
00:03:25,747 --> 00:03:28,087
T-Then,
44
00:03:28,087 --> 00:03:31,577
are you saying Maiden Jae Yi is connected to the death of the Minister's daughter?
45
00:03:31,577 --> 00:03:34,637
How could that death be connected to Min Jae Yi?
46
00:03:34,637 --> 00:03:38,717
It was just that she was in possession of Min Jae Yi's bracelet.
47
00:03:38,717 --> 00:03:40,377
Then why did you smuggle this item away?
48
00:03:40,377 --> 00:03:45,507
Did you not take this bracelet because you are suspicious that there may be a connection?
49
00:03:50,077 --> 00:03:52,527
Hanseongbu will figure out the cause of death soon.
50
00:03:52,527 --> 00:03:56,937
We will find out if there is a connection to Min Jae Yi.
51
00:03:56,937 --> 00:03:58,387
I mean,
52
00:03:58,387 --> 00:04:01,967
I suppose a person would not have died because of this bracelet.
53
00:04:01,967 --> 00:04:05,017
It is not like this bracelet was cursed.
54
00:04:05,017 --> 00:04:07,247
However,
55
00:04:07,247 --> 00:04:10,647
that does not seem to be what is important right now.
56
00:04:10,647 --> 00:04:14,967
How did you know right away that this was Maiden Jae Yi's bracelet?
57
00:04:14,967 --> 00:04:17,227
You, too, Friend.
58
00:04:17,227 --> 00:04:20,347
You also knew that this bracelet was Maiden Jae Yi's.
59
00:04:20,347 --> 00:04:22,017
That is why you held me back.
60
00:04:22,017 --> 00:04:23,777
Is that not so?
61
00:04:29,237 --> 00:04:33,017
Why are you all quiet? All of you but me recognized this bracelet right away.
62
00:04:33,017 --> 00:04:35,777
Are not the three of you all strange?
63
00:04:35,777 --> 00:04:40,317
His Highness showed me the bracelet of Shim Young, the secret lover of Min Jae Yi.
64
00:04:40,317 --> 00:04:43,067
I knew because it was the same bracelet.
65
00:04:44,847 --> 00:04:47,477
I heard it from Eunuch Go.
66
00:04:47,477 --> 00:04:51,007
I heard from the Crown Prince.
67
00:04:52,497 --> 00:04:55,197
Gosh, why does Myung Jin feel like
68
00:04:55,197 --> 00:05:00,617
His Highness, His Highness is nearby?
69
00:05:00,617 --> 00:05:05,387
I am suddenly starting to wonder if His Highness
70
00:05:05,387 --> 00:05:07,937
did not drop by Manyeondang in disguise.
71
00:05:07,937 --> 00:05:09,427
If so...
72
00:05:09,427 --> 00:05:14,467
that would mean one of you two is the Crown Prince.
73
00:05:15,577 --> 00:05:18,367
This was a fake.
74
00:05:19,987 --> 00:05:21,987
You were not a eunuch.
75
00:05:21,987 --> 00:05:24,247
Your Highness!
76
00:05:26,657 --> 00:05:30,097
Manyeondang's Kim Myung Jin greets you, Your Highness, the Crown Prince!
77
00:05:30,097 --> 00:05:32,537
Your Highness.
78
00:05:32,537 --> 00:05:33,667
Your Highness!
79
00:05:33,667 --> 00:05:36,907
Forgive me for the past lack of respect, Your Highness!
80
00:05:36,907 --> 00:05:38,427
He is not. Let go of his hand and talk.
81
00:05:38,427 --> 00:05:40,257
What do you mean he is not? Your Highness!
82
00:05:40,257 --> 00:05:42,597
He is not. Let go of his hand- Stop holding his hand!
83
00:05:42,597 --> 00:05:44,407
- There is no way he is not...
- I told you he is not!
84
00:05:44,477 --> 00:05:47,257
- He is not!
- I told you he is not!
85
00:05:47,257 --> 00:05:49,517
Your Highness, Your Highness!
86
00:05:49,517 --> 00:05:52,157
- This guy!
- Your Highness!
87
00:05:52,157 --> 00:05:54,317
Gosh, Your Highness.
88
00:05:54,317 --> 00:05:57,187
Forgive me, Your Highness!
89
00:05:58,057 --> 00:06:00,147
[Maiden Min Jae Yi, whom I love]
90
00:06:02,947 --> 00:06:06,527
A chance to dethrone the Crown Prince
91
00:06:08,807 --> 00:06:12,037
landed on my lap.
92
00:06:12,037 --> 00:06:14,217
He dared to
93
00:06:14,217 --> 00:06:18,347
bring in a girl into the Eastern Palace
94
00:06:18,347 --> 00:06:20,807
under the disguise of a eunuch?
95
00:06:36,817 --> 00:06:39,967
Manyeondang's student is not a man,
96
00:06:39,967 --> 00:06:41,607
but a girl.
97
00:06:41,607 --> 00:06:44,107
She is Jang Ga Ram, your maidservant.
98
00:06:44,107 --> 00:06:47,877
If that were not the case, she would not have recognized that bracelet immediately.
99
00:06:47,877 --> 00:06:51,357
If the master commits the crime of murdering one's family and the household perishes,
100
00:06:51,357 --> 00:06:54,367
the servants must become government servants. But...
101
00:06:54,367 --> 00:06:58,357
how could you smuggle her and keep her by your side, breaking the law?
102
00:06:58,357 --> 00:07:01,727
- You must send her back even now-
- I cannot send her back.
103
00:07:04,337 --> 00:07:06,897
There is no place
104
00:07:06,897 --> 00:07:08,677
to send her.
105
00:07:11,267 --> 00:07:15,367
If she left Gaeseong with you, a capture-and-return order would be out for her.
106
00:07:15,367 --> 00:07:18,237
She put her life on the line to keep me safe.
107
00:07:18,237 --> 00:07:19,657
If I didn't have Ga Ram,
108
00:07:19,657 --> 00:07:23,787
I could not get past the city walls and would have been arrested.
109
00:07:23,787 --> 00:07:27,567
I would never have gotten the chance to meet Your Highness
110
00:07:27,567 --> 00:07:30,007
and clear my name.
111
00:07:31,167 --> 00:07:32,617
I must...
112
00:07:33,697 --> 00:07:36,487
find a place for her to return.
113
00:07:36,487 --> 00:07:40,407
I must give her back a house where she can rest
114
00:07:40,407 --> 00:07:43,757
without fear of being chased,
115
00:07:45,117 --> 00:07:47,517
and a daily life
116
00:07:47,517 --> 00:07:50,407
filled with only light worries.
117
00:07:55,167 --> 00:07:57,747
She is like a sister to me, Your Highness.
118
00:07:57,747 --> 00:08:01,477
She helped me to persevere.
119
00:08:01,477 --> 00:08:05,357
People are able to persevere when they have someone to protect.
120
00:08:05,357 --> 00:08:08,547
If she is captured due to capture-and-return order,
121
00:08:08,547 --> 00:08:12,207
not only you but Manyeondang would be in danger. Do you not realize that?
122
00:08:12,207 --> 00:08:15,657
Thus, I must clear my name as soon as possible.
123
00:08:19,487 --> 00:08:21,417
Your Highness,
124
00:08:24,097 --> 00:08:27,527
could you not also protect her as well?
125
00:08:35,147 --> 00:08:37,307
What happened with that bracelet?
126
00:08:37,307 --> 00:08:40,037
Would your bracelet and that maiden's death
127
00:08:40,037 --> 00:08:42,927
be connected?
128
00:08:42,927 --> 00:08:44,807
I do not know...
129
00:08:46,597 --> 00:08:48,517
Are you sick?
130
00:08:52,707 --> 00:08:54,577
We must go back to Manyeondang.
131
00:08:54,577 --> 00:08:57,327
I must take a closer look at that bracelet.
132
00:09:03,957 --> 00:09:07,317
No matter how much I think about it, it is strange.
133
00:09:07,317 --> 00:09:09,827
Did he not tell you he is not the Crown Prince?
134
00:09:09,827 --> 00:09:14,347
How could Eunuch Go be His Highness?
135
00:09:14,347 --> 00:09:16,247
He was a woman.
136
00:09:18,507 --> 00:09:20,517
Eunuch Go
137
00:09:20,517 --> 00:09:22,117
- is a woman.
- What?
138
00:09:22,117 --> 00:09:25,477
What do you mean by that? He is a woman?
139
00:09:25,477 --> 00:09:27,747
Did I not grab Eunuch Go's hand earlier?
140
00:09:27,747 --> 00:09:30,007
It was a woman's hand.
141
00:09:30,007 --> 00:09:32,727
It is not like the hands of a man and a woman are different.
142
00:09:32,727 --> 00:09:34,387
No.
143
00:09:35,447 --> 00:09:38,387
Myung Jin knows about bones very well.
144
00:09:40,477 --> 00:09:42,817
It was definitely the bones of a woman.
145
00:09:42,817 --> 00:09:46,907
Even if it was not visible, I could see it all.
146
00:09:49,137 --> 00:09:51,757
Then what about my hand?
147
00:10:01,417 --> 00:10:03,057
What...
148
00:10:03,057 --> 00:10:05,467
You also have a woman's hand?
149
00:10:06,357 --> 00:10:07,787
Gosh!
150
00:10:07,787 --> 00:10:10,437
How could you have a woman's hand when you are a man!
151
00:10:10,437 --> 00:10:14,557
A man can have soft hands like those of a woman.
152
00:10:14,557 --> 00:10:18,297
How could you say you could see his bones after just grabbing his hand?
153
00:10:18,297 --> 00:10:22,037
You just wait! One day in the future, there will be a machine that shows only the bones!
154
00:10:22,037 --> 00:10:25,467
Why not say a machine that eats poop!
155
00:10:25,467 --> 00:10:27,467
Goodness...
156
00:10:27,467 --> 00:10:29,377
What a smart student you are!
157
00:10:29,377 --> 00:10:31,567
Then, how about a machine like this?
158
00:10:31,567 --> 00:10:34,747
After Myung Jin poops, water comes out
159
00:10:34,777 --> 00:10:39,667
and carries that poop away neatly. How about a machine like this-
160
00:10:39,667 --> 00:10:43,057
Master! You should say things that make sense!
161
00:10:43,057 --> 00:10:45,217
Gosh, seriously!
162
00:10:47,967 --> 00:10:52,977
But if a world like that does come, it would be really clean.
163
00:10:52,977 --> 00:10:58,357
If a world like that where poop is carried away comes,
164
00:10:58,357 --> 00:11:01,107
I will sell water and become rich!
165
00:11:01,107 --> 00:11:03,807
Come on! If you go outside, water is everywhere!
166
00:11:03,807 --> 00:11:06,777
Why would anyone pay money to drink water?
167
00:11:06,777 --> 00:11:09,307
I guess since Joseon is a nation with lots of water,
168
00:11:09,307 --> 00:11:11,927
people would not pay money to drink water.
169
00:11:11,927 --> 00:11:14,807
Gosh, Joseon is such a good country!
170
00:11:14,807 --> 00:11:19,627
I, Myung Jin, will make Joseon even better.
171
00:11:21,067 --> 00:11:23,987
I will accompany you.
172
00:11:23,987 --> 00:11:26,077
I will remain your student forever, Master.
173
00:11:26,077 --> 00:11:27,787
All right!
174
00:11:33,597 --> 00:11:35,787
What is the matter?
175
00:11:37,037 --> 00:11:38,917
How...
176
00:11:38,917 --> 00:11:41,147
How could this be?
177
00:11:54,297 --> 00:11:56,757
Wait, this is...
178
00:11:57,927 --> 00:12:00,007
My goodness...
179
00:12:05,967 --> 00:12:09,377
This is the house where Oh Man Shik's sister-in-law lives.
180
00:12:15,157 --> 00:12:16,567
Did the homeowner go somewhere?
181
00:12:16,567 --> 00:12:19,747
I just moved here a few days ago. Who are you?
182
00:12:19,747 --> 00:12:21,537
Where did the previous owner go?
183
00:12:21,537 --> 00:12:24,817
Oh, the widow with two kids?
184
00:12:24,817 --> 00:12:26,657
She said she was going back to her hometown.
185
00:12:26,657 --> 00:12:29,397
I think she said it was Gaeseong?
186
00:12:29,397 --> 00:12:31,567
They said they were sending stuff to their hometown,
187
00:12:31,567 --> 00:12:33,817
but it was a whole boatload of things!
188
00:12:33,817 --> 00:12:35,527
Did you hear about where his hometown was?
189
00:12:35,527 --> 00:12:37,907
He said it was Gaeseong.
190
00:12:38,917 --> 00:12:41,817
How come it is Gaeseong again?
191
00:12:57,427 --> 00:12:59,567
What are you doing over there?
192
00:13:04,197 --> 00:13:06,757
You are late in coming home today.
193
00:13:08,337 --> 00:13:10,387
Is that not dried mugwort?
194
00:13:10,387 --> 00:13:14,807
Do you believe the superstition that evil spirits would go away if they smelled dried mugwort?
195
00:13:14,807 --> 00:13:17,587
I just liked how it smelled in the night breeze.
196
00:13:17,587 --> 00:13:19,477
I felt like it calmed me down.
197
00:13:19,477 --> 00:13:23,287
Are you anxious about having come to a foreign place?
198
00:13:23,287 --> 00:13:27,657
Or are you worried about the Queen selection that you are so downcast?
199
00:13:29,427 --> 00:13:32,237
Do not worry. Everything will go well.
200
00:13:32,237 --> 00:13:36,467
Do you not think my father had a plan when he called you to come?
201
00:13:37,587 --> 00:13:41,237
What kind of person is His Highness?
202
00:13:41,237 --> 00:13:43,807
I heard he was your friend, Orabeoni.
203
00:13:43,807 --> 00:13:45,877
His Highness is
204
00:13:45,877 --> 00:13:48,697
a naturally gifted leader.
205
00:13:49,897 --> 00:13:51,677
He is wise and cautious,
206
00:13:51,677 --> 00:13:54,987
and has an inner fortitude that keeps him from easily bending
207
00:13:54,987 --> 00:13:57,187
or breaking under any circumstances.
208
00:13:57,187 --> 00:14:01,667
Also, he is considerate and warm to people,
209
00:14:01,667 --> 00:14:04,467
so he should treat you well, too.
210
00:14:04,467 --> 00:14:05,837
I can guarantee it.
211
00:14:05,837 --> 00:14:08,007
I heard that women
212
00:14:08,007 --> 00:14:11,807
get mixed feelings right before they get married.
213
00:14:11,807 --> 00:14:15,217
- It must be the case for you as well.
- Is it different for men?
214
00:14:15,217 --> 00:14:17,497
How was it for you, Orabeoni-
215
00:14:20,987 --> 00:14:22,677
I am sorry, Orabeoni.
216
00:14:22,677 --> 00:14:26,977
Supposedly, the woman you were engaged to died...
217
00:14:26,977 --> 00:14:31,657
Although the world tells me that she died, I feel like
218
00:14:31,657 --> 00:14:34,327
she is still alive for some reason.
219
00:14:34,327 --> 00:14:36,127
People tell me
220
00:14:36,127 --> 00:14:38,867
that my fiancee betrayed me
221
00:14:38,867 --> 00:14:42,157
and murdered her family to be with another man.
222
00:14:42,157 --> 00:14:45,387
However, I do not believe the rumors from Gaeseong.
223
00:14:45,387 --> 00:14:47,757
You never even got to converse with her
224
00:14:47,757 --> 00:14:50,147
and you were engaged to her between families' agreement,
225
00:14:50,147 --> 00:14:52,417
so how could you believe her unwaveringly like that?
226
00:14:52,417 --> 00:14:55,077
If we promised to get married,
227
00:14:55,077 --> 00:14:57,197
whom would I believe?
228
00:14:57,197 --> 00:14:59,917
Would I believe the world or...
229
00:15:00,907 --> 00:15:03,347
would I believe her?
230
00:15:08,497 --> 00:15:10,807
I guess I want to believe her.
231
00:15:12,167 --> 00:15:15,737
Since everyone else points fingers at her,
232
00:15:17,017 --> 00:15:18,477
I guess...
233
00:15:20,027 --> 00:15:21,457
I want to believe her for her.
234
00:15:21,457 --> 00:15:24,817
Are you still waiting for that woman?
235
00:15:24,817 --> 00:15:28,297
Are you still waiting for that woman?
236
00:15:28,297 --> 00:15:29,587
She is apparently dead.
237
00:15:29,587 --> 00:15:33,437
She committed a grave sin and brought me shame.
238
00:15:33,437 --> 00:15:35,547
How could I wait for her?
239
00:15:37,647 --> 00:15:40,297
I once received that same question.
240
00:15:40,297 --> 00:15:42,837
That time, I said I was not.
241
00:15:43,857 --> 00:15:46,377
Because I felt like a fool for waiting.
242
00:15:48,587 --> 00:15:50,527
That is right.
243
00:15:50,527 --> 00:15:53,467
I am waiting. I am still...
244
00:15:54,537 --> 00:15:56,147
waiting for that woman.
245
00:15:56,147 --> 00:15:57,447
But...
246
00:15:58,327 --> 00:16:00,057
if she is still alive...
247
00:16:00,057 --> 00:16:03,697
If she is alive and yet is not coming to you,
248
00:16:03,697 --> 00:16:07,937
it could be that she has no intention of returning to you, Orabeoni-
249
00:16:12,547 --> 00:16:15,217
I am sorry, Orabeoni.
250
00:16:15,217 --> 00:16:16,997
I do not even know much about this, and yet...
251
00:16:16,997 --> 00:16:19,637
You may be right.
252
00:16:19,637 --> 00:16:22,107
If she is alive, she should have come to me.
253
00:16:22,107 --> 00:16:24,787
And if she did not come to me even though she is alive,
254
00:16:26,377 --> 00:16:28,047
as you have said,
255
00:16:30,877 --> 00:16:33,597
she may not have any intention to return to me.
256
00:16:37,937 --> 00:16:40,097
It is nice to have a female relative.
257
00:16:40,097 --> 00:16:41,687
I get to talk about things like this.
258
00:16:41,687 --> 00:16:44,797
You can also tell me your secrets if you want.
259
00:16:44,797 --> 00:16:48,387
I do not disclose other people's secrets rashly,
260
00:16:48,387 --> 00:16:51,567
- so you can trust me.
- Yes, Orabeoni.
261
00:17:04,077 --> 00:17:06,267
It is death by poison.
262
00:17:08,137 --> 00:17:10,447
There was arsenic in this part.
263
00:17:10,447 --> 00:17:14,527
Since this bracelet was given to Maiden Jae Yi by Shim Young...
264
00:17:14,527 --> 00:17:18,127
The one who put the arsenic inside was probably him as well.
265
00:17:18,127 --> 00:17:20,927
Right before Min Jae Yi dipped the ladle into the soup,
266
00:17:20,927 --> 00:17:23,287
he would have rotated this bracelet here.
267
00:17:23,287 --> 00:17:27,067
That is how the arsenic would have ended up in the soup.
268
00:17:27,067 --> 00:17:31,447
The one who put the poison inside probably intended to kill the entire family,
269
00:17:31,447 --> 00:17:35,357
but he probably did not expect Min Jae Yi not to eat the soup.
270
00:17:35,357 --> 00:17:37,017
Then...
271
00:17:37,017 --> 00:17:40,077
that bastard Shim Young tried to kill My Lady-
272
00:17:40,077 --> 00:17:44,947
He was trying to kill Lady Min Jae Yi as well?
273
00:17:47,447 --> 00:17:50,107
Then why did he kill the Minister's daughter?
274
00:17:50,177 --> 00:17:54,077
That death was probably a coincidence.
275
00:17:54,077 --> 00:17:57,777
Someone in Gaeseong probably sold this bracelet,
276
00:17:57,777 --> 00:18:00,717
and probably ended up in Hanyang, passing through several hands.
277
00:18:00,717 --> 00:18:04,277
It just so happened that the Minister's daughter bought it.
278
00:18:04,277 --> 00:18:06,347
On the day she died...
279
00:18:06,347 --> 00:18:08,097
I am a bit hungry.
280
00:18:08,097 --> 00:18:09,237
Can you go buy some rice cakes?
281
00:18:09,237 --> 00:18:11,097
Yes, My Lady.
282
00:18:18,827 --> 00:18:20,167
I like it.
283
00:18:21,007 --> 00:18:22,607
What is this?
284
00:18:23,747 --> 00:18:25,427
It opens.
285
00:18:25,427 --> 00:18:27,147
It is an interesting bracelet.
286
00:18:27,147 --> 00:18:29,207
I like it even more.
287
00:18:38,177 --> 00:18:39,737
My Lady.
288
00:18:41,157 --> 00:18:43,117
My Lady! My Lady!
289
00:18:43,117 --> 00:18:45,257
- Are you okay, My Lady?
- Aigoo!
290
00:18:45,257 --> 00:18:46,957
- Aigoo!
- My Lady!
291
00:18:46,957 --> 00:18:49,057
Someone, please help!
292
00:18:49,057 --> 00:18:51,267
My Lady!
293
00:18:51,267 --> 00:18:53,307
However,
294
00:18:53,307 --> 00:18:55,167
how come...
295
00:18:56,957 --> 00:18:58,207
why did Shim Young...
296
00:18:58,207 --> 00:19:00,927
Should we not take this bracelet to the Royal Investigation Bureau
297
00:19:01,987 --> 00:19:04,837
and demonstrate Min Jae Yi's innocence?
298
00:19:04,837 --> 00:19:08,117
That is right. We should tell the Royal Investigation Bureau right away and catch that guy.
299
00:19:08,117 --> 00:19:09,727
We cannot do that.
300
00:19:09,727 --> 00:19:12,757
The world is talking about this bracelet as a
301
00:19:12,757 --> 00:19:15,417
token of love shared between the two of them.
302
00:19:15,417 --> 00:19:19,157
If they say the two plotted this together, what can we say?
303
00:19:19,157 --> 00:19:20,737
That guy...
304
00:19:22,437 --> 00:19:23,577
is dead.
305
00:19:23,577 --> 00:19:26,527
After leaving a will confessing his love for Min Jae Yi,
306
00:19:26,527 --> 00:19:27,777
he killed himself.
307
00:19:27,777 --> 00:19:31,447
Then, were the rumors about him being Min Jae Yi's secret lover true?
308
00:19:31,447 --> 00:19:33,407
That is not true!
309
00:19:37,257 --> 00:19:40,067
How do the two of you know?
310
00:19:41,757 --> 00:19:43,877
I mean, that is just
311
00:19:43,877 --> 00:19:45,697
what I think.
312
00:19:45,697 --> 00:19:47,787
Me, too. I just think so...
313
00:19:50,467 --> 00:19:53,207
Since Min Jae Yi disappeared after falling off a cliff,
314
00:19:53,207 --> 00:19:55,107
there is no way for us to know the truth.
315
00:19:55,107 --> 00:19:56,947
However,
316
00:19:56,947 --> 00:19:59,307
based on the will that the Crown Prince showed me,
317
00:19:59,307 --> 00:20:02,797
Shim Young seemed to completely believe that
318
00:20:02,797 --> 00:20:04,607
he was Min Jae Yi's secret lover.
319
00:20:04,607 --> 00:20:06,327
Wait...
320
00:20:06,327 --> 00:20:10,127
how could he mistakenly believe such a thing as truth?
321
00:20:10,127 --> 00:20:12,417
It is not like he was stung by a bee somewhere...
322
00:20:12,417 --> 00:20:14,097
Did he get deluded by a ghost?
323
00:20:14,097 --> 00:20:16,777
Even if he was deluded by a ghost, this is...
324
00:20:21,507 --> 00:20:24,877
Tell me. What else do I not know?
325
00:20:24,877 --> 00:20:27,117
Tell me everything that the three of you know!
326
00:20:27,117 --> 00:20:29,917
The peony petals from the head shaman's house
327
00:20:29,917 --> 00:20:31,847
was also found at the house of the Governor of Gaeseong.
328
00:20:31,847 --> 00:20:35,387
The peony petals from the head shaman's house were found in Gaeseong?
329
00:20:35,387 --> 00:20:38,357
Also, Shim Young was found dead with white hair.
330
00:20:38,357 --> 00:20:41,217
Supposedly, he was not white-haired before.
331
00:20:53,369 --> 00:20:56,179
He was not white-haired before,
332
00:20:56,179 --> 00:20:58,889
but he became white-haired...
333
00:21:05,619 --> 00:21:07,319
You are home late.
334
00:21:08,569 --> 00:21:10,769
Oh, yes, Father.
335
00:21:10,769 --> 00:21:13,249
I was busy with both public and private matters.
336
00:21:14,229 --> 00:21:17,099
All you do is loiter around the streets.
337
00:21:17,099 --> 00:21:19,359
You actually had matters that kept you busy?
338
00:21:19,359 --> 00:21:22,059
As you probably heard on the streets,
339
00:21:22,059 --> 00:21:25,739
the daughter of the Minister of General Affairs died.
340
00:21:25,739 --> 00:21:27,749
Act cautiously for the time being.
341
00:21:27,749 --> 00:21:29,659
Yes, Father.
342
00:21:39,669 --> 00:21:41,969
Welcome home.
343
00:21:41,969 --> 00:21:46,439
You. You do not even greet your mother as you come and go for the past few days?
344
00:21:49,379 --> 00:21:51,759
- Father.
- Yes?
345
00:21:51,759 --> 00:21:53,959
Have you seen the head shaman at the interrogation site?
346
00:21:53,959 --> 00:21:57,049
Of course, I have. Why are you asking about that wretched lady?
347
00:21:57,049 --> 00:21:59,299
Was her hair white by any chance?
348
00:21:59,299 --> 00:22:00,879
How did you know that?
349
00:22:00,879 --> 00:22:03,609
- Was she really white-haired?
- She was quite bizarre.
350
00:22:03,609 --> 00:22:06,239
An amur viper even appeared and bit her neck.
351
00:22:06,239 --> 00:22:09,709
- Amur viper?
- A snake appeared out of nowhere
352
00:22:09,709 --> 00:22:11,749
and bit her neck.
353
00:22:11,749 --> 00:22:14,169
When I asked about it later, they said it was an amur viper.
354
00:22:14,169 --> 00:22:16,959
An amur viper as well...
355
00:22:16,959 --> 00:22:19,429
Okay. I will be heading out again.
356
00:22:19,429 --> 00:22:23,779
Where is this bastard going again without greeting his mother after coming home!
357
00:22:23,779 --> 00:22:26,259
- Let him be.
- Where are you going at this time of night?
358
00:22:26,259 --> 00:22:29,199
- Leave him alone, wife.
- That son of the damned Kim family...
359
00:22:29,199 --> 00:22:33,039
Come now. I am also of the Kim family. Hold yourself back.
360
00:22:33,039 --> 00:22:35,589
Gosh! That damned seed!
361
00:22:35,589 --> 00:22:40,249
Is that something you should be saying in front of me?
362
00:22:55,919 --> 00:23:00,499
The commonality between the Sabangahn case and the Gaeseong murder case...
363
00:23:00,499 --> 00:23:04,189
and an amur viper as well...
364
00:23:04,189 --> 00:23:05,879
Wait, does this not...
365
00:23:06,909 --> 00:23:10,109
involve the Crown Prince as well?
366
00:23:16,379 --> 00:23:19,369
I need to find out why Shim Young put poison into this bracelet
367
00:23:19,369 --> 00:23:21,919
and who was behind it.
368
00:23:21,919 --> 00:23:25,569
So, we can find out who sent you the ghost's letter, Your Highness.
369
00:23:25,569 --> 00:23:28,809
You said you would not return to Sergeant after the case is resolved.
370
00:23:28,809 --> 00:23:32,219
Are you thinking of returning to Gaeseong with Jang Ga Ram?
371
00:23:37,489 --> 00:23:40,119
If I return to being Min Jae Yi,
372
00:23:42,019 --> 00:23:44,279
I will not go back to Gaeseong.
373
00:23:44,279 --> 00:23:48,829
- Why not?
- It was the house I lived in with my family.
374
00:23:48,829 --> 00:23:52,409
It would be lonely to live there by myself.
375
00:23:53,549 --> 00:23:56,459
I will send Ga Ram off to get married to a good household,
376
00:23:56,459 --> 00:24:00,159
and I will live alone in Hanyang.
377
00:24:02,459 --> 00:24:05,779
I would need to live in Hanyang so that once in a while,
378
00:24:05,779 --> 00:24:09,839
I will get to see Your Highness's procession after you take the throne.
379
00:24:09,839 --> 00:24:13,119
If I can see Your Highness's face after you have become King,
380
00:24:13,119 --> 00:24:17,659
I would run over 2 miles just to see your procession.
381
00:24:18,809 --> 00:24:21,559
What are you planning on doing
382
00:24:21,559 --> 00:24:24,399
if you live by yourself?
383
00:24:24,399 --> 00:24:28,899
Would it not be good to drop by Manyeondang at times and help the Young Master?
384
00:24:28,899 --> 00:24:32,429
We can solve cases together and help innocent people clear their names.
385
00:24:32,429 --> 00:24:35,119
Oh, right!
386
00:24:35,119 --> 00:24:37,499
It would also be good to teach kids how to write Korean.
387
00:24:37,499 --> 00:24:39,589
Scholars use Chinese characters,
388
00:24:39,589 --> 00:24:41,569
but written Korean language is an excellent and easy language,
389
00:24:41,569 --> 00:24:44,129
so people of the low class could learn it in a day.
390
00:24:44,129 --> 00:24:49,099
I will teach kids who need to learn the written Korean language, not kids of wealthy families.
391
00:24:49,099 --> 00:24:53,889
When you become King, could you give me some donations?
392
00:24:56,609 --> 00:25:00,409
You would live by yourself in Hanyang, you say...
393
00:25:00,409 --> 00:25:03,089
What kind of house do you want to live in?
394
00:25:04,679 --> 00:25:08,159
It does not matter whether it is a straw-thatched house or a single-occupancy home.
395
00:25:08,159 --> 00:25:09,619
However,
396
00:25:10,589 --> 00:25:14,619
I would like it if there was an apricot tree in the front yard.
397
00:25:17,179 --> 00:25:19,219
If you live alone like that,
398
00:25:20,319 --> 00:25:22,979
would you think of me from time to time?
399
00:25:24,629 --> 00:25:27,879
I would think of you whenever the sun comes up from the East,
400
00:25:27,879 --> 00:25:30,949
for you reside in the East, Your Highness.
401
00:25:32,679 --> 00:25:38,879
Since the sun comes up every day, I will end up thinking of you every day.
402
00:25:38,879 --> 00:25:42,209
You would also probably...
403
00:25:42,209 --> 00:25:44,839
think of me from time to time, right?
404
00:25:48,309 --> 00:25:50,889
I suppose, occasionally...
405
00:25:50,889 --> 00:25:53,849
I may think of you.
406
00:25:53,849 --> 00:25:56,629
Whenever I see a young eunuch rushing about clumsily,
407
00:25:56,629 --> 00:25:59,039
or when I see a eunuch who is good at cursing,
408
00:25:59,039 --> 00:26:03,579
or when I see a eunuch who is rude to his superiors...
409
00:26:05,389 --> 00:26:07,939
I guess I would be reminded of you.
410
00:26:34,889 --> 00:26:38,139
Why are you buying so many things?
411
00:26:38,139 --> 00:26:41,079
Why do you worry about selling many of your goods?
412
00:26:41,079 --> 00:26:44,039
- I am buying them because I need them.
- Of course.
413
00:26:44,039 --> 00:26:46,569
Are you sending them to your hometown again?
414
00:26:46,569 --> 00:26:48,629
How many people are in your household in your hometown
415
00:26:48,629 --> 00:26:51,419
that you are buying so much to send periodically?
416
00:26:51,419 --> 00:26:54,419
Are you the only one providing for your family back in your hometown?
417
00:26:54,419 --> 00:26:56,519
You do not need to know.
418
00:27:00,839 --> 00:27:05,289
Move aside! The Minister of Justice is passing through!
419
00:27:05,289 --> 00:27:06,789
Move aside!
420
00:27:06,789 --> 00:27:09,169
- Stop him!
- Hey! Move aside!
421
00:27:09,169 --> 00:27:10,989
This is a very valuable and expensive item!
422
00:27:10,989 --> 00:27:12,509
Watch yourself and move aside!
423
00:27:12,509 --> 00:27:14,219
Go over there!
424
00:27:14,219 --> 00:27:16,659
- Let us go.
- Shoo!
425
00:27:16,659 --> 00:27:21,569
Move aside! The Minister of Justice is passing through!
426
00:27:27,969 --> 00:27:30,499
Why are you not answering me?
427
00:27:30,499 --> 00:27:33,149
Lift your head. Lift your head!
428
00:27:33,149 --> 00:27:34,759
You...
429
00:27:34,759 --> 00:27:37,289
Who are you, and what do you do?
430
00:27:37,289 --> 00:27:43,069
I am just a lowly man who barely scrapes by every day, Your Excellency.
431
00:27:43,069 --> 00:27:44,749
Wait.
432
00:27:47,659 --> 00:27:50,059
Lift your head.
433
00:27:50,059 --> 00:27:53,369
N-No, not you! You, with the round face that is, like a clove of garlic.
434
00:27:53,369 --> 00:27:56,159
Y-Yeah, you! Lift your head!
435
00:27:57,389 --> 00:27:59,369
Yes, Your Excellency.
436
00:27:59,369 --> 00:28:00,809
Let me down!
437
00:28:09,949 --> 00:28:11,549
Hey, you!
438
00:28:11,549 --> 00:28:14,569
Have you ever seen me before?
439
00:28:14,569 --> 00:28:16,619
I saw you on the streets on the day your pottery broke-
440
00:28:16,619 --> 00:28:18,749
Not that day!
441
00:28:18,749 --> 00:28:22,429
Where would a lowly man like me have seen you again before?
442
00:28:22,429 --> 00:28:25,339
Be careful with this.
443
00:28:28,029 --> 00:28:32,039
I have definitely seen you somewhere before.
444
00:28:32,039 --> 00:28:33,479
All right, look at me.
445
00:28:33,479 --> 00:28:37,239
Have you really never seen me before?
446
00:28:38,399 --> 00:28:41,819
I swear to heaven that I have not.
447
00:28:41,819 --> 00:28:43,399
You swear to heaven?
448
00:28:43,399 --> 00:28:44,949
Gosh, I am sure...
449
00:28:44,949 --> 00:28:47,679
Gosh, where did I see you before?
450
00:28:47,679 --> 00:28:49,459
Your face is familiar.
451
00:28:49,459 --> 00:28:51,249
Gosh, I...
452
00:28:52,109 --> 00:28:53,179
Gosh, forget it.
453
00:28:53,179 --> 00:28:57,199
I guess I mistook you for someone else since you look so common like a clove of garlic.
454
00:28:57,199 --> 00:28:59,939
Gosh, where did I see him before...
455
00:29:03,849 --> 00:29:05,749
You wretch!
456
00:29:05,749 --> 00:29:08,749
I remember you now!
457
00:29:15,099 --> 00:29:17,439
Are you not the man
458
00:29:20,139 --> 00:29:25,359
who brought wet charcoal to my house last winter?
459
00:29:26,699 --> 00:29:30,889
No, I am not. I sell herbs.
460
00:29:30,889 --> 00:29:32,539
Then forget it.
461
00:29:32,539 --> 00:29:34,759
Gosh, where did I see you before...
462
00:29:35,729 --> 00:29:37,419
Be careful with that pottery!
463
00:29:37,429 --> 00:29:41,629
If that pottery breaks again, your life will also be broken into pieces.
464
00:29:44,649 --> 00:29:46,229
You are hiccuping?
465
00:29:46,229 --> 00:29:48,139
Give it to me!
466
00:29:49,509 --> 00:29:51,389
Go to the front and lead the way!
467
00:29:51,389 --> 00:29:53,009
Gosh, seriously.
468
00:29:53,009 --> 00:29:54,539
Move aside!
469
00:29:54,539 --> 00:29:58,039
The Minister of Justice is passing through!
470
00:29:58,039 --> 00:30:00,189
Move aside!
471
00:30:00,189 --> 00:30:03,259
The Minister of Justice is passing through!
472
00:30:03,259 --> 00:30:05,429
I gave you guys a lot.
473
00:30:05,429 --> 00:30:08,019
Please enjoy the food.
474
00:30:11,049 --> 00:30:13,659
You do not need to do stuff like this.
475
00:30:13,659 --> 00:30:16,869
My sister said we needed to work for our food.
476
00:30:16,869 --> 00:30:20,029
We will clean that section, too.
477
00:30:20,029 --> 00:30:23,239
Do not try to work for your food. You do not need to do that.
478
00:30:23,239 --> 00:30:25,969
You should not raise children like that.
479
00:30:32,119 --> 00:30:34,579
Go ahead and try it.
480
00:30:34,579 --> 00:30:38,369
People need to work for their food.
481
00:30:38,369 --> 00:30:41,639
I am not trying to receive credit for feeding you guys.
482
00:30:41,639 --> 00:30:46,009
Parents should not raise their children like that.
483
00:30:46,009 --> 00:30:49,649
I am saying this as your father.
484
00:30:51,419 --> 00:30:54,039
Hey, Man Duk!
485
00:30:54,039 --> 00:30:56,109
Come here for a sec.
486
00:30:57,439 --> 00:31:00,829
Well, you children should go. Go.
487
00:31:03,829 --> 00:31:06,049
You know about that place called Manyeondang.
488
00:31:06,049 --> 00:31:08,029
You know that house is mine, right?
489
00:31:08,029 --> 00:31:12,549
You know how I let that crazy young master rent my house.
490
00:31:12,549 --> 00:31:15,009
But I think I should kick him out.
491
00:31:15,009 --> 00:31:17,669
I do not know what he is doing in my house!
492
00:31:17,669 --> 00:31:20,259
Things seem quiet without blowing up your roof,
493
00:31:20,259 --> 00:31:21,429
so why are you being like that?
494
00:31:21,429 --> 00:31:24,809
The two scholars who drop by often are weird, too.
495
00:31:24,809 --> 00:31:26,469
Are you talking about the two handsome scholars?
496
00:31:26,469 --> 00:31:29,119
Those scholars are good people.
497
00:31:29,119 --> 00:31:30,639
Why are you being like that?
498
00:31:30,639 --> 00:31:34,269
A-Are you playing high and mighty because you have a house?
499
00:31:34,269 --> 00:31:36,239
I do not have one house. I have two.
500
00:31:36,239 --> 00:31:39,969
Is it common for a man around here to own two houses?
501
00:31:39,969 --> 00:31:42,439
So, what? What are you going to do?
502
00:31:42,439 --> 00:31:43,909
Come close.
503
00:31:44,799 --> 00:31:48,189
Actually, on the day the Minister's daughter died,
504
00:31:48,189 --> 00:31:50,879
I saw the small girlish eunuch
505
00:31:50,879 --> 00:31:54,589
take the bracelet off of the wrist of the Minister's daughter.
506
00:31:54,589 --> 00:31:57,339
How could he steal a bracelet when a person has died?
507
00:31:57,339 --> 00:31:59,029
The two from Manyeondang
508
00:31:59,029 --> 00:32:01,939
and the two handsome scholars schemed together and stole the bracelet!
509
00:32:01,939 --> 00:32:05,329
They were sending signals to each other like this and this.
510
00:32:05,329 --> 00:32:08,049
They plotted this together. Are they not so evil?
511
00:32:08,049 --> 00:32:09,959
A person has died.
512
00:32:09,959 --> 00:32:14,209
How could they steal off her dead body, even if it is an expensive bracelet?
513
00:32:14,209 --> 00:32:15,419
Those bastards...
514
00:32:15,419 --> 00:32:17,509
Those thieving bastards!
515
00:32:18,999 --> 00:32:21,489
They cannot be from Byeokcheon, right?
516
00:32:21,489 --> 00:32:23,709
That Chief State Minister's youngest son.
517
00:32:23,729 --> 00:32:27,429
How could he hang out with the bandits from Byeokcheon?
518
00:32:27,449 --> 00:32:29,259
If he were my son,
519
00:32:29,259 --> 00:32:30,649
I seriously would-
520
00:32:30,649 --> 00:32:32,549
You would what? What would you do?
521
00:32:32,549 --> 00:32:34,969
Seriously!
522
00:32:34,969 --> 00:32:37,889
I mean, if they were from Byeokcheon,
523
00:32:37,889 --> 00:32:39,329
I would have to drive them away-
524
00:32:39,329 --> 00:32:41,439
Go! Go and clean up chicken poop!
525
00:32:41,439 --> 00:32:44,219
- Go, go, go, go!
- Aigoo.
526
00:32:46,649 --> 00:32:48,919
Why do people
527
00:32:48,919 --> 00:32:51,599
hate people from Byeokcheon?
528
00:32:51,599 --> 00:32:53,209
I told you.
529
00:32:53,209 --> 00:32:56,809
I saw someone getting kicked out of the market because he was from Byeokchon a few days ago.
530
00:32:56,809 --> 00:33:01,149
That is why you should never tell anyone you are from there.
531
00:33:02,209 --> 00:33:05,359
Is it true that everyone from Byeokcheon
532
00:33:05,359 --> 00:33:07,929
are all bandits?
533
00:33:18,599 --> 00:33:20,839
I heard you improved a lot.
534
00:33:20,839 --> 00:33:23,019
I am sorry for making you worry.
535
00:33:23,019 --> 00:33:25,509
I will rush your wedding.
536
00:33:25,509 --> 00:33:27,509
Father.
537
00:33:27,509 --> 00:33:30,579
- You should give it more thought-
- Your princess will be
538
00:33:30,579 --> 00:33:33,919
the daughter of the Han family of Yeongsan.
539
00:33:33,919 --> 00:33:37,969
- By that, you mean-
- I think you know better than anyone how loyal
540
00:33:37,969 --> 00:33:40,399
the Left State Minister and Sergeant are.
541
00:33:40,399 --> 00:33:43,649
Also, the Han family of Yeongsan is altruistic and dutiful.
542
00:33:43,649 --> 00:33:46,859
They are an elite family that is loyal to the King and has great integrity.
543
00:33:46,859 --> 00:33:49,609
They do not compare to the greedy Jo family of Seongju.
544
00:33:49,609 --> 00:33:51,239
However...
545
00:33:51,239 --> 00:33:54,139
that would make the Han family of Yeongsan the Queen's family.
546
00:33:54,139 --> 00:33:56,999
In order for you to rise to the throne,
547
00:33:56,999 --> 00:33:59,559
you need a family to support you.
548
00:33:59,559 --> 00:34:03,409
Using one force to stop the other force is also part of politics.
549
00:34:03,409 --> 00:34:06,959
The Han family of Yeongsan is the only family that can stop the
550
00:34:06,959 --> 00:34:08,709
Jo family of Seongju in Joseon right now.
551
00:34:08,709 --> 00:34:13,359
If the Right State Minister was behind the man who shot you in Paju, as you said,
552
00:34:13,359 --> 00:34:15,169
what do you think that means?
553
00:34:15,169 --> 00:34:18,619
They already revealed their ambition to
554
00:34:18,619 --> 00:34:22,299
drive you out and put Prince Myung Ahn on the throne.
555
00:34:22,299 --> 00:34:24,569
Putting Prince Myung Ahn on the throne means that
556
00:34:24,569 --> 00:34:28,509
they will be taking control of the Royal Court.
557
00:34:28,509 --> 00:34:31,269
If you cannot rise to the throne,
558
00:34:32,259 --> 00:34:34,559
the country will be in danger.
559
00:34:34,559 --> 00:34:39,679
This royal marriage is necessary for this country
560
00:34:39,679 --> 00:34:41,449
and for you right now.
561
00:34:41,449 --> 00:34:43,669
Join forces with the Han family of Yeongsan.
562
00:34:43,669 --> 00:34:47,639
That is the only way for you to take the throne safely.
563
00:34:47,639 --> 00:34:49,409
Do you understand?
564
00:35:02,939 --> 00:35:05,169
Despite having arms, you will not be able to use them.
565
00:35:05,169 --> 00:35:07,679
And, despite having legs, you will not be able to walk.
566
00:35:07,679 --> 00:35:10,619
You will grow old alone without a wife
567
00:35:10,619 --> 00:35:13,829
and will die lonely without any children.
568
00:35:41,939 --> 00:35:45,839
This is a reward from His Majesty to the eunuchs who passed the loyalty test.
569
00:35:45,839 --> 00:35:50,229
Continue to be loyal to the King from now on.
570
00:35:50,229 --> 00:35:52,289
Yes.
571
00:35:55,679 --> 00:35:57,829
I never thought I would eat this precious thing.
572
00:35:57,829 --> 00:36:00,299
I think I would cry.
573
00:36:00,299 --> 00:36:01,519
Is it good?
574
00:36:01,519 --> 00:36:03,379
- Try it.
- Yes.
575
00:36:31,059 --> 00:36:33,809
What did you discard?
576
00:36:35,329 --> 00:36:37,559
It is my heart.
577
00:36:39,499 --> 00:36:41,759
Court Lady Choi.
578
00:36:41,759 --> 00:36:45,279
You served my late Hyungnim, did you not?
579
00:36:45,279 --> 00:36:46,929
Yes, Your Highness.
580
00:36:46,929 --> 00:36:48,709
Do you know
581
00:36:49,729 --> 00:36:53,789
what he did with his personal feelings?
582
00:36:53,789 --> 00:36:56,929
As the foundation of the country, Crown Prince Ui Hyeon
583
00:36:56,929 --> 00:37:01,489
did not forget that he would become the king of the country someday.
584
00:37:01,489 --> 00:37:04,209
He said the King is like the Heavens for the people.
585
00:37:04,209 --> 00:37:08,969
So he guarded himself against having personal feelings.
586
00:37:09,989 --> 00:37:11,389
Yes.
587
00:37:16,169 --> 00:37:19,089
It is just my personal feelings.
588
00:37:19,089 --> 00:37:22,899
What is the point of having feelings I cannot speak of?
589
00:37:24,399 --> 00:37:28,219
And what is the point of having a gift I cannot give?
590
00:37:29,259 --> 00:37:30,969
It is...
591
00:37:32,789 --> 00:37:34,689
over now.
592
00:38:04,419 --> 00:38:08,399
I was on my way to see you. I need to tell you something.
593
00:38:10,119 --> 00:38:14,019
Go on without me. I need to discuss something with Sergeant.
594
00:38:26,779 --> 00:38:29,799
When I visited Oh Man Shik's sister-in-law as you ordered,
595
00:38:29,799 --> 00:38:31,919
she had already gotten rid of her belongings.
596
00:38:31,919 --> 00:38:34,059
I asked the neighbor and
597
00:38:34,059 --> 00:38:36,469
she said she was going to Gaeseong a few days ago suddenly.
598
00:38:36,469 --> 00:38:39,299
Considering Oh Man Shik sending his belongings to Gaeseong,
599
00:38:39,299 --> 00:38:42,259
how could they be connected to Gaeseong in any way?
600
00:38:43,929 --> 00:38:45,869
I understand.
601
00:38:45,869 --> 00:38:47,439
Thank you for looking into it.
602
00:38:47,439 --> 00:38:49,389
I am glad that you look healthy.
603
00:38:49,389 --> 00:38:52,079
Has your wound healed completely?
604
00:38:52,079 --> 00:38:53,889
It is much better.
605
00:38:53,889 --> 00:38:55,789
By the way,
606
00:38:55,789 --> 00:38:57,779
I did not see Eunuch Go earlier.
607
00:38:57,779 --> 00:39:00,499
Is his leg okay?
608
00:39:03,249 --> 00:39:06,449
He injured his leg in Paju that day.
609
00:39:06,449 --> 00:39:09,869
He searched the whole mountain looking for you with his injured leg.
610
00:39:09,869 --> 00:39:11,939
Did you not know?
611
00:39:35,539 --> 00:39:39,459
Your Highness, allow me to treat you today.
612
00:39:43,629 --> 00:39:46,909
It is a special snack from the King.
613
00:39:46,909 --> 00:39:50,649
Have you ever even heard of a special snack from the King?
614
00:39:50,649 --> 00:39:54,319
I brought that precious thing to enjoy with you.
615
00:39:54,319 --> 00:39:57,579
Can you tell how much I care?
616
00:40:14,249 --> 00:40:15,499
Did you get injured at all?
617
00:40:15,499 --> 00:40:18,559
No. Thankfully, I am okay.
618
00:40:18,559 --> 00:40:20,569
Did you only injure your face?
619
00:40:20,569 --> 00:40:22,379
It is nothing.
620
00:40:37,899 --> 00:40:39,809
I told you to wash the ink slab and
621
00:40:39,809 --> 00:40:42,539
grind the ink stick after you come back from the Eunuch's Office.
622
00:40:42,539 --> 00:40:46,129
Oh, yes. I will do it right away.
623
00:40:58,889 --> 00:41:01,839
Did His Majesty say anything in particular?
624
00:41:01,839 --> 00:41:05,109
You look worried since you saw him.
625
00:41:05,109 --> 00:41:07,899
He talked about my marriage.
626
00:41:10,399 --> 00:41:13,249
Oh, the royal marriage.
627
00:41:15,029 --> 00:41:18,289
Did you not say you had something to tell me?
628
00:41:18,289 --> 00:41:18,989
Pardon?
629
00:41:18,989 --> 00:41:22,389
When we were in the pharmacy's storage in Paju.
630
00:41:22,389 --> 00:41:25,599
Your Highness, there is something I need to tell you.
631
00:41:25,599 --> 00:41:28,639
Please wake up and listen to me!
632
00:41:28,639 --> 00:41:31,499
Tell me what you...
633
00:41:31,499 --> 00:41:32,699
wanted to say then.
634
00:41:32,699 --> 00:41:38,459
It is not something I can tell you when you are about to get married.
635
00:41:38,459 --> 00:41:40,849
How come you are not saying anything?
636
00:41:43,219 --> 00:41:45,329
I forgot.
637
00:41:47,609 --> 00:41:50,879
I heard you injured your leg in Paju.
638
00:41:50,879 --> 00:41:52,979
How come you did not tell me?
639
00:41:52,979 --> 00:41:55,269
I get injured all the time.
640
00:41:55,269 --> 00:41:57,179
That is not something to worry about.
641
00:41:57,179 --> 00:42:00,929
You should report to me regardless of whether I would worry or not!
642
00:42:00,929 --> 00:42:03,719
Also, you told me a lie.
643
00:42:03,719 --> 00:42:04,819
You said you did not get injured!
644
00:42:04,819 --> 00:42:07,239
You got injured so seriously.
645
00:42:07,239 --> 00:42:11,209
Did you want me to whine about a small wound on my leg?
646
00:42:11,209 --> 00:42:13,889
Why are you nitpicking something that has already passed?
647
00:42:13,889 --> 00:42:15,019
Nitpicking?
648
00:42:15,019 --> 00:42:16,719
If your master points out your fault,
649
00:42:16,719 --> 00:42:20,269
you should say, "My apologies." You rude bastard.
650
00:42:20,269 --> 00:42:22,959
I told you to grind the ink stick, and you forgot that, too.
651
00:42:26,689 --> 00:42:30,179
You would never apologize to me, will you?
652
00:42:30,179 --> 00:42:32,889
You are as stubborn as an ox, too.
653
00:42:34,009 --> 00:42:36,429
- Huh?
- You told me to grind the ink stick.
654
00:42:36,429 --> 00:42:38,749
Please hold your brush.
655
00:42:47,489 --> 00:42:49,669
My apologies!
656
00:42:55,069 --> 00:42:56,599
That is fine.
657
00:42:58,019 --> 00:43:00,219
You can leave now.
658
00:43:04,599 --> 00:43:07,469
What are you doing? I told you to leave.
659
00:43:07,469 --> 00:43:12,239
It is time for me to stay with you right now.
660
00:43:13,779 --> 00:43:16,499
I feel so uncomfortable when you are around.
661
00:43:16,499 --> 00:43:17,639
Pardon?
662
00:43:18,429 --> 00:43:20,519
How do you find me uncomfortable?
663
00:43:20,519 --> 00:43:22,009
You...
664
00:43:23,999 --> 00:43:25,869
are so loud and chatty.
665
00:43:25,869 --> 00:43:29,709
You make me repeat myself several times because you are stubborn.
666
00:43:29,709 --> 00:43:31,799
You make mistakes often because you are clumsy.
667
00:43:31,799 --> 00:43:35,419
You only care about your thoughts. You do not care about serving your master.
668
00:43:35,419 --> 00:43:36,949
That is unfair.
669
00:43:36,949 --> 00:43:39,299
- I have been so caring all this time-
- Also,
670
00:43:39,299 --> 00:43:42,019
you have no virtue as a woman at all.
671
00:43:42,019 --> 00:43:45,629
You drink liquor and say vulgar things without hesitation.
672
00:43:45,629 --> 00:43:48,769
And you reveal your dirty thoughts without any shame.
673
00:43:48,769 --> 00:43:52,179
Also, you say you love someone wearing the eunuch's uniform.
674
00:43:52,179 --> 00:43:55,399
You do not know when to run or walk, and you fight anything!
675
00:43:55,399 --> 00:43:56,969
That is why you keep getting injured!
676
00:43:56,969 --> 00:44:00,129
You injured your leg in Paju and your face during the loyalty test.
677
00:44:00,129 --> 00:44:03,089
You do not listen to me when I worry about you.
678
00:44:03,089 --> 00:44:04,839
You are not going to Sergeant, even though I told you to!
679
00:44:04,839 --> 00:44:07,419
Who is the person you are in love with, anyway?
680
00:44:09,859 --> 00:44:12,529
Why do you need to know so badly?
681
00:44:12,529 --> 00:44:15,329
Will you marry me off to that man or something?
682
00:44:15,329 --> 00:44:18,129
Yes. Just go to him.
683
00:44:21,079 --> 00:44:23,959
I think you are determined to hurt me today.
684
00:44:23,959 --> 00:44:25,749
Is there anything else?
685
00:44:25,749 --> 00:44:27,419
You...
686
00:44:28,649 --> 00:44:30,639
Above all things, you...
687
00:44:32,669 --> 00:44:36,219
are not beautiful to look at.
688
00:44:36,219 --> 00:44:38,529
Are you criticizing my face now?
689
00:44:38,529 --> 00:44:41,279
Yes, I am so ugly that
690
00:44:41,279 --> 00:44:45,819
even the dimwit I love seems to hate me.
691
00:44:45,819 --> 00:44:47,469
Leave now.
692
00:44:47,469 --> 00:44:50,579
It is an order! Leave! Leave right now!
693
00:45:07,169 --> 00:45:09,459
This is a special snack given by the King
694
00:45:09,459 --> 00:45:12,579
to the eunuchs who passed the loyalty test.
695
00:45:12,579 --> 00:45:16,479
I wanted to bring it to you and share it with you.
696
00:45:16,479 --> 00:45:19,809
I wanted to eat as soon as I got it, but I held back and ran here.
697
00:45:19,809 --> 00:45:24,199
But you listed all of my faults you never mentioned before and told me to leave.
698
00:45:24,199 --> 00:45:28,229
I will go away and clean the library instead.
699
00:45:28,229 --> 00:45:30,279
Please enjoy.
700
00:46:07,059 --> 00:46:10,329
He talked about my marriage.
701
00:46:10,329 --> 00:46:12,859
Marriage.
702
00:46:12,859 --> 00:46:17,469
Yes, His Highness was about to get married.
703
00:46:44,539 --> 00:46:47,269
They say it's fate even if your clothes brush against each other.
704
00:46:47,269 --> 00:46:49,569
How come that ambitious woman
705
00:46:49,569 --> 00:46:52,379
left so easily like this?
706
00:46:52,379 --> 00:46:54,699
I hope you go to a nice place to be.
707
00:46:54,699 --> 00:46:57,509
Please go to a nice place to be.
708
00:46:59,329 --> 00:47:01,399
Aigoo!
709
00:47:02,809 --> 00:47:06,389
Aigoo, Soo Hyang!
710
00:47:12,379 --> 00:47:14,959
Aigoo!
711
00:47:20,129 --> 00:47:23,959
- Take care.
- Thank you for coming by.
712
00:47:23,959 --> 00:47:25,949
His Majesty ordered
713
00:47:25,949 --> 00:47:29,559
you to take time off to mourn. You should-
714
00:47:29,559 --> 00:47:32,649
No. I should ask for Gibok.*
(Breaking the rule of not holding a position while mourning)
715
00:47:32,649 --> 00:47:35,569
The crown princess selection is starting soon with so many political affairs.
716
00:47:35,569 --> 00:47:37,049
How could I do that?
717
00:47:37,049 --> 00:47:40,689
I know you are greatly heartbroken. Take care of your body and spirit.
718
00:47:40,689 --> 00:47:42,949
Yes, His Excellency.
719
00:47:42,949 --> 00:47:44,959
Go in now.
720
00:47:47,059 --> 00:47:48,759
What a tragedy.
721
00:47:48,759 --> 00:47:51,209
His daughter just died.
722
00:47:51,209 --> 00:47:54,429
Should he not have figured out the cause of death, at least?
723
00:47:54,429 --> 00:47:57,689
- He should have inspected the body.
- Seriously!
724
00:47:57,689 --> 00:48:00,479
His daughter did not even get married.
725
00:48:00,479 --> 00:48:04,579
How could he let some lowly body inspector touch her?
726
00:48:04,579 --> 00:48:07,079
Seriously.
727
00:48:07,079 --> 00:48:10,089
Are you offended? Huh?
728
00:48:13,949 --> 00:48:16,469
The Minister did not check his daughter's body
729
00:48:16,469 --> 00:48:19,189
and concluded the process by skipping the inspection?
730
00:48:20,309 --> 00:48:22,149
When a lady of a noble family dies,
731
00:48:22,149 --> 00:48:24,259
the family often requests to skip the body inspection
732
00:48:24,259 --> 00:48:27,049
in order to avoid the shame of showing their naked body.
733
00:48:27,049 --> 00:48:29,349
But at this rate,
734
00:48:29,349 --> 00:48:33,469
there would be no way to seek justice on her behalf.
735
00:48:35,059 --> 00:48:37,879
Your Highness, this is Tae Kang.
736
00:48:37,879 --> 00:48:39,429
Come in.
737
00:48:49,919 --> 00:48:52,749
Is Park Han Soo really from the Jo family of Seongju?
738
00:48:52,749 --> 00:48:55,499
Yes, that is definitely what I heard.
739
00:48:55,499 --> 00:48:56,999
He was not the only one.
740
00:48:56,999 --> 00:49:00,739
The other officials of the Jo family of Seongju received even more money.
741
00:49:00,739 --> 00:49:03,679
The Right State Minister definitely seems to be the one who paid them.
742
00:49:03,679 --> 00:49:06,459
He could not have just paid them.
743
00:49:06,459 --> 00:49:10,209
It must be related to what happened in Byeokcheon 10 years ago.
744
00:49:10,209 --> 00:49:12,349
He said he needed to talk to the Right State Minister.
745
00:49:12,349 --> 00:49:16,399
He said the world would turn upside down if anyone heard about it.
746
00:49:17,839 --> 00:49:22,059
Show me the proof that he received money from the Right State Minister 10 years ago.
747
00:49:22,059 --> 00:49:25,899
If so, I will meet him myself.
748
00:49:31,479 --> 00:49:33,659
Your Highness.
749
00:49:33,659 --> 00:49:37,469
Why do you wish to know what happened in Byeokcheon 10 years ago?
750
00:49:38,809 --> 00:49:41,199
If you find out...
751
00:49:41,199 --> 00:49:42,589
what will you do about it?
752
00:49:42,589 --> 00:49:45,029
If something is wrong,
753
00:49:45,029 --> 00:49:47,229
I will have to fix it.
754
00:49:47,229 --> 00:49:50,719
If someone were framed, I would clear their name
755
00:49:50,719 --> 00:49:53,329
and if someone was hurt,
756
00:49:53,329 --> 00:49:55,419
I will comfort them.
757
00:49:55,419 --> 00:49:56,799
Also...
758
00:49:57,829 --> 00:50:00,769
if someone needs to be punished,
759
00:50:02,079 --> 00:50:04,439
they shall be punished.
760
00:50:08,619 --> 00:50:11,079
And along with that...
761
00:50:15,739 --> 00:50:18,369
Is there another order you wish to give me?
762
00:50:20,249 --> 00:50:22,849
Find me a house.
763
00:50:22,849 --> 00:50:26,049
Somewhere not too far from Manyeondang of Jangtongbang.
764
00:50:26,049 --> 00:50:27,969
It will be a place to educate children,
765
00:50:27,969 --> 00:50:30,209
so the living room has to be big and bright
766
00:50:30,209 --> 00:50:32,709
and it has to be safe for a woman to live alone.
767
00:50:32,709 --> 00:50:35,739
Find out who lives in the neighborhood as well.
768
00:50:35,739 --> 00:50:37,259
Also...
769
00:50:38,259 --> 00:50:42,439
I would like the house to have a good view of the sun rising from the East.
770
00:50:42,439 --> 00:50:44,729
Yes, Your Highness.
771
00:50:44,729 --> 00:50:47,399
There has to be at least one apricot tree in the yard.
772
00:50:47,399 --> 00:50:52,469
If there is no yard like that, hire someone to plant a nice one quietly.
773
00:50:52,469 --> 00:50:54,289
Yes, Your Highness.
774
00:51:34,169 --> 00:51:37,479
Only my bracelet was made differently.
775
00:51:51,939 --> 00:51:57,839
Was he planning to kill my family and me since then?
776
00:52:05,759 --> 00:52:07,939
[Gaeseong murders]
777
00:52:07,939 --> 00:52:09,199
[Song Ga Myeol Yi]
778
00:52:09,199 --> 00:52:10,929
[The Head Shaman's serial murder]
779
00:52:24,509 --> 00:52:28,489
The Crown Prince is Scholar Park, who does not even
780
00:52:28,489 --> 00:52:30,499
know how to shovel.
781
00:52:30,499 --> 00:52:34,609
The one who did not show up the whole month
782
00:52:34,609 --> 00:52:36,139
while His Highness was grounded.
783
00:52:36,139 --> 00:52:37,479
What did you for His Highness?
784
00:52:37,479 --> 00:52:39,299
I had a business to attend to.
785
00:52:39,299 --> 00:52:40,859
I had to do some shoveling.
786
00:52:40,859 --> 00:52:44,599
Who shovels for a whole month?
787
00:52:44,599 --> 00:52:46,389
If so, Eunuch Go is...
788
00:52:46,389 --> 00:52:47,869
You are going to use the Jeonban method?
789
00:52:47,869 --> 00:52:48,819
You know about that?
790
00:52:48,819 --> 00:52:52,159
I may not be the lady you admire,
791
00:52:52,159 --> 00:52:54,869
but I think I can ask you to investigate the case together.
792
00:52:54,869 --> 00:52:56,389
Eunuch Go is...
793
00:52:59,519 --> 00:53:01,739
Gaeseong's Min Jae Yi.
794
00:53:10,269 --> 00:53:13,309
Are you looking at those papers again?
795
00:53:13,309 --> 00:53:15,019
You should have another look
796
00:53:15,019 --> 00:53:18,249
to make sure you did not miss anything you know of.
797
00:53:25,789 --> 00:53:26,919
[Song Ga Myeol Yi's red letter and the curse]
798
00:53:26,919 --> 00:53:28,149
[The herald of the Royal Bodyguard Unit]
799
00:53:28,149 --> 00:53:29,629
Right!
800
00:53:29,629 --> 00:53:31,159
That herald of the Royal Bodyguard Unit!
801
00:53:31,159 --> 00:53:33,759
Lady Min saw his face in Gaeseong.
802
00:53:33,759 --> 00:53:37,189
He was not the dead herald who came to Manyeondang!
803
00:53:37,189 --> 00:53:39,199
- What are you talking about?
- So...
804
00:53:39,199 --> 00:53:41,869
The man Lady Min saw in Gaeseong is
805
00:53:41,869 --> 00:53:47,139
the Guardian Warrior who comes to Manyeondang to run errands for His Highness.
806
00:53:48,119 --> 00:53:50,669
But you know who I am. Me? Me? Me?
807
00:53:50,669 --> 00:53:52,269
The head of Manyeondang, Kim Myung Jin.
808
00:53:52,269 --> 00:53:56,349
But that Guardian Warrior was in the palace then.
809
00:53:56,349 --> 00:53:58,879
What is even stranger is
810
00:53:58,879 --> 00:54:03,199
the man who attacked us wearing a mask on the day the red letters were spread
811
00:54:03,199 --> 00:54:06,769
also looked like the Guardian Warrior.
812
00:54:06,769 --> 00:54:09,979
Lady Min must be confused.
813
00:54:09,979 --> 00:54:13,419
How could one person show up in different places like that?
814
00:54:13,419 --> 00:54:15,869
It is not like he is Gil Dong of the Hong* family.
(Hong Gil Dong, a Korean folktale character)
815
00:54:15,869 --> 00:54:19,129
- Did Lady Min Jae Yi come to Manyeondang?
- Pardon?
816
00:54:19,129 --> 00:54:21,879
If not, how did she see the face of the dead herald?
817
00:54:21,879 --> 00:54:24,559
Also, how did she see the face of that assassin
818
00:54:24,559 --> 00:54:29,459
on the day the red letters were spread?
819
00:54:31,949 --> 00:54:34,399
How did she?
820
00:54:36,639 --> 00:54:39,299
I am not so sure about that, either.
821
00:54:39,299 --> 00:54:41,689
I heard it from Eunuch Go.
822
00:54:41,689 --> 00:54:44,589
I will write this down myself.
823
00:54:54,569 --> 00:54:58,269
You are Jang Ga Ram, Lady Min Jae Yi's servant.
824
00:54:58,269 --> 00:55:00,029
[Showing up in the East and then in the West]
825
00:55:13,939 --> 00:55:18,419
It's Eunuch Go. Long time no see.
826
00:55:18,419 --> 00:55:20,539
Yes.
827
00:55:27,219 --> 00:55:29,959
How have you been?
828
00:55:31,029 --> 00:55:34,779
Is it comfortable staying at the Eastern Palace?
829
00:55:35,839 --> 00:55:40,539
Yes, I like the Eastern Palace.
830
00:55:42,869 --> 00:55:45,259
Do you like the Eastern Palace,
831
00:55:45,259 --> 00:55:48,149
or the Crown Prince?
832
00:55:48,149 --> 00:55:50,409
Pardon? No eunuch dislikes his master-
833
00:55:50,409 --> 00:55:52,809
My goodness!
834
00:55:52,809 --> 00:55:55,919
You do like the Crown Prince!
835
00:55:57,969 --> 00:56:00,049
Of course, you like him!
836
00:56:00,049 --> 00:56:04,219
Yes, of course. Yes!
837
00:56:05,379 --> 00:56:09,359
Your Excellency, I am in the middle of an errand. I will get going.
838
00:56:09,359 --> 00:56:11,659
Okay. Okay. Here you go.
839
00:56:11,749 --> 00:56:13,909
Get going, then.
840
00:56:32,069 --> 00:56:34,069
It is so poorly drawn.
841
00:56:34,069 --> 00:56:37,359
This is why no one recognized her.
842
00:56:38,869 --> 00:56:41,019
Who drew this, anyway?
843
00:56:59,079 --> 00:57:02,079
Princess, are you also on your way to see the Grand Prince?
844
00:57:02,079 --> 00:57:06,099
I heard he has been talking nonsense and throwing up what he ate.
845
00:57:06,099 --> 00:57:08,759
What should we do about this?
846
00:57:12,129 --> 00:57:16,029
Did Grand Prince get even more ill?
847
00:57:20,489 --> 00:57:23,959
Your Highness! Please have just a bit.
848
00:57:23,959 --> 00:57:26,079
Just try it once!
849
00:57:26,079 --> 00:57:27,319
Princess, that is enough.
850
00:57:27,319 --> 00:57:29,679
Even if he swallows, he will throw up again.
851
00:57:29,679 --> 00:57:31,839
Forcing him will not do anything.
852
00:57:31,839 --> 00:57:36,749
Grand Prince, your body will not be able to endure.
853
00:57:36,749 --> 00:57:39,379
Court Lady Han should step out for a second.
854
00:57:39,379 --> 00:57:41,409
Yes.
855
00:57:41,409 --> 00:57:43,869
What are you so afraid of, anyway?
856
00:57:43,869 --> 00:57:46,909
A ghost did not burn the oyat tree that day.
857
00:57:46,909 --> 00:57:48,119
It was a human!
858
00:57:48,119 --> 00:57:51,019
Orabeoni revealed the truth.
859
00:57:51,019 --> 00:57:54,709
But Noonim, I am more afraid of humans.
860
00:57:54,709 --> 00:57:58,879
They say there is nothing humans cannot do!
861
00:58:00,359 --> 00:58:03,229
If a human burnt the oyat tree,
862
00:58:03,229 --> 00:58:06,309
he can easily kill me, too, Mother!
863
00:58:06,309 --> 00:58:09,429
Why do you think that?
864
00:58:09,429 --> 00:58:12,339
That will never happen!
865
00:58:12,339 --> 00:58:14,039
Please get a hold of yourself.
866
00:58:14,039 --> 00:58:15,829
Mother is right.
867
00:58:15,829 --> 00:58:18,639
You have Mother, me, and Orabeoni.
868
00:58:18,639 --> 00:58:21,959
You even have Father, His Majesty, by your side.
869
00:58:21,959 --> 00:58:25,069
Who could possibly hurt you?
870
00:58:29,169 --> 00:58:30,619
What is wrong?
871
00:58:30,619 --> 00:58:33,309
What are you looking at? Look at your sister!
872
00:58:33,309 --> 00:58:35,349
N-No!
873
00:58:35,349 --> 00:58:37,319
No, Hyungnim.
874
00:58:38,719 --> 00:58:40,409
Are you hallucinating?
875
00:58:40,409 --> 00:58:42,879
What do you mean, "Hyungnim?" There is no one there.
876
00:58:42,879 --> 00:58:44,309
No!
877
00:58:44,309 --> 00:58:46,159
No! It is not me!
878
00:58:46,159 --> 00:58:48,209
I did not know! I did not!
879
00:58:48,209 --> 00:58:49,739
What is wrong with you?
880
00:58:49,739 --> 00:58:53,049
I had no idea you were taking medicine with white Atractylodes and its root.
881
00:58:53,049 --> 00:58:55,089
I had no idea!
882
00:58:55,159 --> 00:58:59,559
I did not know that you die if you eat a peach with it.
883
00:58:59,569 --> 00:59:01,109
If I knew...
884
00:59:01,109 --> 00:59:02,839
If I knew...
885
00:59:02,839 --> 00:59:05,829
I would never have given you a peach!
886
00:59:10,059 --> 00:59:12,839
Mother, I gave it to him!
887
00:59:12,839 --> 00:59:15,109
I gave Hyungnim the peach-
888
00:59:15,109 --> 00:59:17,029
What are you talking about?
889
00:59:17,029 --> 00:59:19,579
Do you really want to die?
890
00:59:20,849 --> 00:59:24,989
Your Highness! Your Majesty is here.
891
01:00:17,739 --> 01:00:24,289
♪ I can't see anything ♪
892
01:00:24,289 --> 01:00:26,459
- Giyeok
- Giyeok!
893
01:00:26,459 --> 01:00:28,469
- Kieuk!
- Kieuk!
894
01:00:28,469 --> 01:00:30,499
- Ieung!
- Ieung!
895
01:00:30,499 --> 01:00:32,659
- Digeut!
- Digeut!
896
01:00:32,659 --> 01:00:35,659
- Nieun!
- Nieun!
897
01:00:36,759 --> 01:00:41,469
♪ It became a scenery ♪
898
01:00:41,469 --> 01:00:45,019
I would think of you whenever the sun comes up from the East,
899
01:00:45,019 --> 01:00:47,249
for you reside in the East, Your Highness.
900
01:00:47,249 --> 01:00:51,609
Since the sun comes up every day, I will end up thinking of you every day.
901
01:00:51,609 --> 01:00:53,879
You would also probably...
902
01:00:53,879 --> 01:00:56,939
think of me from time to time, right?
903
01:00:56,939 --> 01:00:59,629
I suppose, occasionally...
904
01:00:59,629 --> 01:01:02,149
I may think of you.
905
01:01:02,149 --> 01:01:03,889
Jae Yi.
906
01:01:05,159 --> 01:01:09,929
I am sure I will probably think of you every day as well.
907
01:01:09,929 --> 01:01:14,159
I will think of you whenever I go to the library.
908
01:01:15,379 --> 01:01:20,139
I will think of you when I go to the room you used to stay in, too.
909
01:01:20,139 --> 01:01:24,209
I can protect you, and you can protect me.
910
01:01:24,209 --> 01:01:27,279
Even when I am sitting on my seat,
911
01:01:27,279 --> 01:01:29,949
I will be reminded of you.
912
01:01:29,949 --> 01:01:33,309
Even when I see a short and skinny eunuch,
913
01:01:33,309 --> 01:01:35,969
when I get dressed,
914
01:01:35,969 --> 01:01:40,209
and whenever I am walking in the big palace,
915
01:01:40,209 --> 01:01:43,109
I will be thinking of you.
916
01:01:45,029 --> 01:01:49,119
Jae Yi, if you get to live in this house,
917
01:01:49,119 --> 01:01:52,289
I will be left alone in the palace.
918
01:01:54,119 --> 01:01:57,319
After you leave me,
919
01:01:57,319 --> 01:02:01,349
who will I be able to be frank with,
920
01:02:01,349 --> 01:02:04,259
who will I be able to rely on,
921
01:02:04,259 --> 01:02:06,979
and who will I be able to...
922
01:02:06,979 --> 01:02:09,599
laugh with?
923
01:02:09,599 --> 01:02:17,469
♪ My heart is aching because it's filled with sorrow ♪
924
01:02:17,469 --> 01:02:25,649
♪ It hurts because there's nothing I can do ♪
925
01:02:25,649 --> 01:02:32,999
♪ Just remember me as someone you miss ♪
926
01:02:32,999 --> 01:02:34,719
♪ Someone like me... ♪
927
01:02:34,719 --> 01:02:37,169
[Our Blooming Youth]
928
01:02:37,169 --> 01:02:39,929
Who is that dimwit you are in love with?
929
01:02:39,929 --> 01:02:41,839
So Eun of the Han family.
930
01:02:41,839 --> 01:02:45,289
I heard a strange rumor when I went to the cemetery for my daughter.
931
01:02:45,289 --> 01:02:47,419
Will you just sit back and watch?
932
01:02:47,419 --> 01:02:50,059
I am afraid you will be in danger if you fight them.
933
01:02:50,059 --> 01:02:51,219
You should protect me.
934
01:02:51,219 --> 01:02:53,479
How come you always trust me?
935
01:02:53,479 --> 01:02:56,209
I definitely saw you near the Royal Kitchen.
936
01:02:56,209 --> 01:02:58,269
Are you that fearless wearing the eunuch's uniform as a woman?
937
01:02:58,269 --> 01:03:01,689
I need to know the truth in order to protect you.
938
01:03:01,689 --> 01:03:02,649
Mother!
939
01:03:02,649 --> 01:03:04,613
Everything was a lie!
940
01:03:05,073 --> 01:03:10,080
Ripped and resynced by YoungJedi
73777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.