Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,381 --> 00:02:41,380
- This is not like in the book!
- Because it's an adaptation.
2
00:02:41,464 --> 00:02:43,589
Madam, tell us how it ends!
3
00:02:43,756 --> 00:02:45,422
Badly, obviously!
4
00:02:45,589 --> 00:02:48,963
You know this since you've all
read the novel, right?
5
00:02:49,047 --> 00:02:52,464
You can all go without noise please!
6
00:02:54,881 --> 00:02:57,881
But madam, I didn't
understand anything!
7
00:02:58,714 --> 00:03:00,634
Who's taking the bus?
8
00:03:02,368 --> 00:03:03,988
Bye Madam.
9
00:03:10,006 --> 00:03:11,755
- How are you, sweetheart?
- Speed!
10
00:03:11,839 --> 00:03:13,922
- Here, take this.
- Ah, the keys.
11
00:03:14,006 --> 00:03:17,505
I left the remote in class 128,
and the video projector is on...
12
00:03:17,589 --> 00:03:19,608
- Alright, noted.
- All good?
13
00:03:19,714 --> 00:03:21,213
Can I leave this, please?
14
00:03:21,297 --> 00:03:22,713
- Yes, no problem!
- Thanks.
15
00:03:22,797 --> 00:03:24,172
- Oh please!
- Ciao.
16
00:03:24,256 --> 00:03:26,938
- Ciao. Wait, wait!
- What?
17
00:03:28,672 --> 00:03:30,193
No way...
18
00:03:30,256 --> 00:03:32,783
- I'm not well at all...
- What's wrong with you?
19
00:03:32,867 --> 00:03:34,200
I don't know.
20
00:03:34,256 --> 00:03:36,496
- Cool!
- Yes, very cool.
21
00:03:37,047 --> 00:03:38,255
So, let's see...
22
00:03:38,339 --> 00:03:42,255
Regarding internships, we are always
faced with the same problem:
23
00:03:42,339 --> 00:03:45,214
Companies benefit
from tax exemptions,
24
00:03:45,381 --> 00:03:47,338
and don't want
to take in our youngsters,
25
00:03:47,422 --> 00:03:50,664
so I wanted to know
where we are on that matter.
26
00:03:51,797 --> 00:03:53,560
What are we doing?
27
00:03:53,756 --> 00:03:57,047
Students don't know
how to write a motivation letter.
28
00:03:57,131 --> 00:03:59,838
They're not to blame,
we never taught them,
29
00:03:59,922 --> 00:04:02,714
but something needs to be done.
30
00:04:02,881 --> 00:04:06,547
That's a great idea,
I'm thinking French, Rachel?
31
00:04:06,721 --> 00:04:10,005
Yes. I had thought of that too.
It's something we already mentioned.
32
00:04:10,089 --> 00:04:12,172
That in the autobiographical
curriculum... sorry,
33
00:04:12,256 --> 00:04:15,797
on the autobiographical narrative,
and on the self-narrative,
34
00:04:15,881 --> 00:04:19,578
we could do preparations
for motivational letters.
35
00:04:19,672 --> 00:04:22,964
- That would be great.
- Perfect.
36
00:04:23,506 --> 00:04:27,644
We're going to talk about
"VienVoirMonTaf" association, so...
37
00:04:33,547 --> 00:04:35,797
- Oh shit, Paul...
- Bye, Rachel.
38
00:04:35,881 --> 00:04:37,680
Yeah, bye!
39
00:04:37,742 --> 00:04:39,463
- Damn, did you forget?
- No!
40
00:04:39,547 --> 00:04:41,864
- Not at all, no!
- No? You didn't forget?
41
00:04:41,948 --> 00:04:44,177
- I'm sorry.
- You really piss me off.
42
00:04:44,261 --> 00:04:47,047
I have guitar lessons,
I couldn't have said Tuesday.
43
00:04:47,131 --> 00:04:49,277
Are you sure I said Tuesday?
44
00:04:50,714 --> 00:04:54,255
Fuck it, I'm not your driver.
I'll drop you off at the first metro.
45
00:04:54,339 --> 00:04:55,963
What time is your lesson?
46
00:04:56,047 --> 00:04:58,797
What is this watch?
You wear watches now?
47
00:04:58,881 --> 00:05:01,339
- It's a gift.
- A gift?
48
00:05:02,922 --> 00:05:04,713
It's a present from my father.
49
00:05:04,797 --> 00:05:06,039
Don't start.
50
00:05:06,089 --> 00:05:08,713
If I tell you it's from a
girl, you're gonna laugh.
51
00:05:08,797 --> 00:05:12,213
You really piss me off.
I don't have to feel guilty.
52
00:05:12,297 --> 00:05:14,069
- I said nothing.
- I know you.
53
00:05:14,153 --> 00:05:16,422
We haven't been together
for eight years.
54
00:05:16,506 --> 00:05:19,505
Eight years and I'm still
justifying myself. I'm sick.
55
00:05:19,589 --> 00:05:21,672
You have a message.
56
00:05:24,547 --> 00:05:26,543
Who's "Ali Guitar"?
57
00:05:44,964 --> 00:05:46,953
Ouch! Careful, shit.
58
00:06:05,839 --> 00:06:07,376
Bye!
59
00:06:17,464 --> 00:06:19,089
- Bye, Ali.
- Bye.
60
00:06:19,256 --> 00:06:21,185
- See you, boss.
- Bye, Ali.
61
00:06:29,596 --> 00:06:30,706
Yes?
62
00:06:30,756 --> 00:06:32,861
- No, no, nothing.
- Ah.
63
00:06:33,756 --> 00:06:35,570
Go ahead, please.
64
00:06:47,964 --> 00:06:49,586
Excuse me.
65
00:06:52,089 --> 00:06:53,672
- Where are you going?
- Eh?
66
00:06:53,756 --> 00:06:55,380
Where are you going?
67
00:06:55,464 --> 00:06:58,881
Where I'm going?
Wherever you're going...
68
00:06:59,589 --> 00:07:01,422
- And you?
- Uh...
69
00:07:02,089 --> 00:07:05,332
It's crazy because that's
exactly where I'm going.
70
00:07:05,416 --> 00:07:06,630
- No way!
- Yup.
71
00:07:06,714 --> 00:07:08,464
That's amazing!
72
00:07:08,631 --> 00:07:10,172
Let's go together.
73
00:07:10,256 --> 00:07:11,936
Wanna go for a drink?
74
00:07:12,047 --> 00:07:13,421
Yeah.
75
00:07:16,756 --> 00:07:19,214
Red coke, with a Lungo.
76
00:07:19,381 --> 00:07:22,422
No, not red, sorry.
A diet zero rather.
77
00:07:22,589 --> 00:07:26,381
No, uh, uh... No, not a diet coke...
78
00:07:26,547 --> 00:07:28,928
- Are you always like this?
- No.
79
00:07:29,006 --> 00:07:32,589
Here, for example,
I'm just a little nervous.
80
00:07:32,756 --> 00:07:34,880
- What do you want?
- Excuse me, sir.
81
00:07:34,964 --> 00:07:39,422
I'll take a diet coke, with a
Lungo, at the same time.
82
00:07:39,589 --> 00:07:41,022
- A coke and a coffee?
- Yes.
83
00:07:41,106 --> 00:07:43,250
- At the same time.
- Okay.
84
00:07:43,381 --> 00:07:46,281
Yes, I've decided to
ruin my teeth tonight.
85
00:07:51,506 --> 00:07:52,921
Here.
86
00:09:11,797 --> 00:09:13,301
Come.
87
00:10:12,464 --> 00:10:14,678
I'm just dropping you a coffee.
88
00:10:24,047 --> 00:10:28,323
- Are you gonna rinse your eyes?
- No, I think you're handsome.
89
00:10:53,297 --> 00:10:55,547
No, I don't see you, where are you?
90
00:10:55,631 --> 00:10:58,214
Huh? Are you kidding me?
91
00:10:58,381 --> 00:11:01,623
We're gonna miss the horn.
7:53 p.m. Never mind!
92
00:11:13,506 --> 00:11:16,380
- I was looking for you!
- We're supposed to meet at the subway.
93
00:11:16,464 --> 00:11:19,397
- That was too specific.
- Well, yeah.
94
00:11:19,447 --> 00:11:20,564
Calm.
95
00:11:41,631 --> 00:11:45,005
- And he has a 4 year old little girl.
- How is she?
96
00:11:45,089 --> 00:11:47,130
Don't know, I haven't met her yet.
97
00:11:47,214 --> 00:11:50,598
- No, his ex. How is she?
- Oh, his ex?
98
00:11:51,631 --> 00:11:55,424
- I only know her from afar.
- Wait, I'm having a flash.
99
00:11:56,089 --> 00:11:58,881
She wanted a second child, he didn't.
100
00:11:59,047 --> 00:12:01,463
Suddenly, she cheated on him,
he found out.
101
00:12:01,547 --> 00:12:05,256
She returned to the arms
of her first young love,
102
00:12:05,422 --> 00:12:08,470
the type of guy from inter-religious
scouting, a Christophe.
103
00:12:08,554 --> 00:12:10,331
You know what I mean?
104
00:12:10,381 --> 00:12:13,881
So they have a five-year-old
girl, and he left?
105
00:12:13,992 --> 00:12:15,755
No, dad, he didn't leave.
106
00:12:15,839 --> 00:12:18,547
I just said it was she who left him.
107
00:12:19,297 --> 00:12:21,713
If he is so good,
why did she leave him?
108
00:12:21,797 --> 00:12:24,065
- Oh God...
- Are you kidding?
109
00:12:24,115 --> 00:12:26,588
- I was just asking a question!
- Dad, you're aging badly!
110
00:12:26,672 --> 00:12:31,047
I'm not aging badly. I was just at
Margaret's, my acupuncturist.
111
00:12:31,153 --> 00:12:33,130
She told me I was doing great!
112
00:12:33,214 --> 00:12:36,172
She got me back in shape.
She heals everything.
113
00:12:36,256 --> 00:12:37,359
Of course.
114
00:12:37,464 --> 00:12:41,099
Then I want her number,
Simon has hives right now.
115
00:12:41,547 --> 00:12:42,974
Really?
116
00:12:43,297 --> 00:12:46,213
- Purulent?
- No. I can't talk about it, it's...
117
00:12:46,297 --> 00:12:48,922
I knew it was the kind
of joke I shouldn't make.
118
00:12:49,006 --> 00:12:51,934
- He has pimples?
- Everywhere?
119
00:12:57,881 --> 00:12:59,531
And you, Rachel?
120
00:13:01,631 --> 00:13:03,456
- What?
- For internships.
121
00:13:03,506 --> 00:13:05,588
- What about them?
- Did you fill in the table?
122
00:13:05,672 --> 00:13:08,380
No, I didn't fill in the
table, but I have someone.
123
00:13:08,464 --> 00:13:13,006
- Yeah? The name of the referent?
- Benattia, Ali.
124
00:13:16,756 --> 00:13:21,422
- OK. His number or email?
- 06 45 15 68 22.
125
00:13:22,369 --> 00:13:24,044
A description?
126
00:13:24,589 --> 00:13:28,463
- Brown, 1.95m, athletic...
- Not that. A job description.
127
00:13:28,547 --> 00:13:30,453
Automotive designer.
128
00:13:33,881 --> 00:13:36,797
- That's great.
- Yeah, I know.
129
00:13:45,214 --> 00:13:49,172
Dylan? Dylan?
Can you stay for two seconds?
130
00:13:49,881 --> 00:13:51,648
Just two seconds.
131
00:13:57,631 --> 00:14:00,531
- Yes?
- Did you find your internship yet?
132
00:14:01,339 --> 00:14:04,649
Because I have something
that might interest you.
133
00:14:04,747 --> 00:14:05,713
What?
134
00:14:05,797 --> 00:14:08,754
Remember when you told me about the
traveling carnival with your uncles,
135
00:14:08,838 --> 00:14:12,356
that you'd love to know
how all the machines worked?
136
00:14:12,672 --> 00:14:14,723
Automotive designer.
137
00:14:15,631 --> 00:14:18,131
I think you might like it.
138
00:14:18,506 --> 00:14:21,610
- And where is it?
- It's at Croix de Chavaux.
139
00:14:23,256 --> 00:14:25,297
Forget it, I'm not interested.
140
00:14:25,381 --> 00:14:28,839
The school pays for all
transportation that week.
141
00:14:29,589 --> 00:14:33,422
And the company pays
for all the lunches. OK?
142
00:14:36,922 --> 00:14:39,136
Think about it and let me know.
143
00:14:41,714 --> 00:14:43,138
Thanks.
144
00:14:52,131 --> 00:14:54,297
Where are the ashtrays again?
145
00:14:54,464 --> 00:14:56,464
The cabinet above the TV.
146
00:14:57,174 --> 00:14:58,535
There!
147
00:15:23,672 --> 00:15:26,130
- Hello, Mrs. Diabara...
- Excuse us.
148
00:15:26,214 --> 00:15:29,381
- No, no bother at all...
- Come in, come in!
149
00:15:29,490 --> 00:15:31,338
- We meet at last!
- Good evening.
150
00:15:31,422 --> 00:15:33,297
A pleasure, Ali.
151
00:15:33,464 --> 00:15:35,532
Mia, pleasure to meet you.
152
00:16:18,256 --> 00:16:19,693
Ali.
153
00:16:20,839 --> 00:16:22,666
I want to meet her.
154
00:16:23,714 --> 00:16:25,633
I want to meet Leila.
155
00:16:29,172 --> 00:16:32,714
- Really?
- Evidently, you think I'm joking?
156
00:16:32,881 --> 00:16:34,468
No.
157
00:16:36,006 --> 00:16:40,606
It wasn't evident, you know,
other people's children sometimes...
158
00:16:44,589 --> 00:16:48,963
You ever notice people who have children
complain about it all the time?
159
00:16:49,047 --> 00:16:51,882
It is to deflect the joy
of having them.
160
00:16:52,839 --> 00:16:55,047
I can confirm, she is adorable.
161
00:16:55,131 --> 00:16:57,630
But she can be a pain in the ass too.
162
00:16:57,714 --> 00:16:59,922
You're a bit far there, come here.
163
00:17:00,006 --> 00:17:02,665
Come here. Take that off, it's hot.
164
00:17:17,756 --> 00:17:19,792
- Do you have any?
- No.
165
00:17:29,297 --> 00:17:31,023
Am I the only one?
166
00:17:31,381 --> 00:17:33,223
You're the only one.
167
00:17:34,424 --> 00:17:36,303
Am I the only one?
168
00:17:38,121 --> 00:17:39,741
Oh, Ali!
169
00:17:41,589 --> 00:17:43,501
Wait, I'm counting.
170
00:17:54,089 --> 00:17:56,375
I'm not on the pill.
171
00:17:59,464 --> 00:18:01,449
We'll do something else.
172
00:18:30,714 --> 00:18:32,346
Good morning.
173
00:18:43,714 --> 00:18:46,631
- Rachel, Leila.
- Hello!
174
00:18:46,706 --> 00:18:48,453
Are you saying hello?
175
00:18:48,547 --> 00:18:50,227
But what am I seeing?
176
00:18:50,381 --> 00:18:54,130
I was expecting a little girl,
but I see a big one. How old are you?
177
00:18:54,214 --> 00:18:58,077
- Manners, are you gonna answer?
- Four and a half years.
178
00:18:58,214 --> 00:19:01,114
- And a half.
- And a half, it's important!
179
00:19:01,964 --> 00:19:03,750
- No, no, no!
- Oh yeah...
180
00:19:03,881 --> 00:19:05,630
- No, no, Leila!
- Oh yes!
181
00:19:05,714 --> 00:19:07,003
- Yes?
- Come on!
182
00:19:07,087 --> 00:19:08,927
Well, yes then.
183
00:19:09,006 --> 00:19:11,672
- Which ones do you want?
- Those! Up there!
184
00:19:11,756 --> 00:19:13,213
- Are they your favorites?
- Yes!
185
00:19:13,297 --> 00:19:14,630
- Rainbows?
- Yes.
186
00:19:14,714 --> 00:19:15,901
Me too!
187
00:19:15,951 --> 00:19:18,588
Could we have that candy pack?
Thanks.
188
00:19:18,672 --> 00:19:19,937
Thanks.
189
00:19:20,214 --> 00:19:22,380
- Gonna say thank you?
- Thank you!
190
00:19:22,464 --> 00:19:25,430
- Did you say thank you?
- Yes, she said it.
191
00:19:39,547 --> 00:19:42,589
Food-wise, it's not the best.
192
00:19:42,756 --> 00:19:45,422
Bur on the field deserted by
the army of the Grand Duke,
193
00:19:45,506 --> 00:19:49,142
wonder bears
discover plenty of stuff.
194
00:19:51,506 --> 00:19:54,797
Such generosity, these men! Look.
195
00:19:54,964 --> 00:19:57,131
They left us lots of things.
196
00:19:57,297 --> 00:20:01,131
Saltpetre, an elegant
and ambitious bear.
197
00:20:01,297 --> 00:20:05,214
He is fascinated by men.
Maybe a little too much.
198
00:20:07,172 --> 00:20:10,714
Mémé comes to my room,
and he tells me stories.
199
00:20:10,881 --> 00:20:12,625
- No way...
- Yes.
200
00:20:12,714 --> 00:20:14,797
Does daddy know,
or is it your secret?
201
00:20:14,881 --> 00:20:16,761
It's a secret!
202
00:20:17,339 --> 00:20:20,339
- Mémé, come!
- Yeah!
203
00:20:20,406 --> 00:20:22,205
- Don't move.
- What a nice dog.
204
00:20:22,289 --> 00:20:25,381
- Don't move.
- Oh what are you doing?
205
00:20:27,006 --> 00:20:29,081
Sweetheart, time for bed.
206
00:20:29,131 --> 00:20:31,630
Come here, come on.
Say good night, my night.
207
00:20:31,714 --> 00:20:34,272
- Good night.
- Why does he call you "my night"?
208
00:20:34,356 --> 00:20:38,422
Because Leila, means night in Arabic.
209
00:20:39,297 --> 00:20:42,088
Wow, that's so beautiful!
So good night, my night.
210
00:20:42,172 --> 00:20:45,442
- Give her a kiss?
- Can I give you a little kiss?
211
00:20:45,526 --> 00:20:46,831
There you go!
212
00:20:46,881 --> 00:20:49,630
- We're going to put on our pa...
- ...jamas!
213
00:20:49,714 --> 00:20:51,720
- We'll brush our...
- Teeth!
214
00:20:52,297 --> 00:20:55,136
- And we're going to read a...
- Story!
215
00:21:03,922 --> 00:21:07,172
"Grr grr", says the monster
behind Bernard's mom!
216
00:21:07,256 --> 00:21:10,006
"Not now, Bernard," says the mother.
217
00:21:10,714 --> 00:21:12,857
She still thinks it's her son.
218
00:21:13,256 --> 00:21:16,131
The monster bites
Bernard's dad's leg...
219
00:21:16,297 --> 00:21:19,214
"Not now, Bernard" says the dad.
220
00:21:23,464 --> 00:21:25,750
Will you stay a while, at least?
221
00:21:26,422 --> 00:21:27,812
Yes.
222
00:21:28,006 --> 00:21:29,529
At least.
223
00:21:35,006 --> 00:21:36,653
What?
224
00:21:37,464 --> 00:21:38,940
You okay?
225
00:21:41,103 --> 00:21:43,622
If it bothers me that you're
here when she wakes up,
226
00:21:43,706 --> 00:21:47,451
it's not that I think it'd go wrong.
It's just that...
227
00:21:48,047 --> 00:21:50,833
I need to talk to Alice about it first.
228
00:21:51,881 --> 00:21:55,191
Yeah, that's between you two,
it's your business.
229
00:21:58,756 --> 00:22:01,213
And you don't have to
justify yourself, Ali.
230
00:22:01,297 --> 00:22:02,983
You know...
231
00:22:04,214 --> 00:22:06,566
I'm fine taking it slowly.
232
00:22:08,714 --> 00:22:11,547
You know,
I find that admirable, actually.
233
00:22:11,631 --> 00:22:13,350
You are a nice guy.
234
00:22:13,617 --> 00:22:15,122
- Wait...
- What?
235
00:22:15,172 --> 00:22:19,672
You didn't finish your sentence there.
I'm a nice guy...
236
00:22:19,872 --> 00:22:22,047
Despite everything, is that it?
237
00:22:22,131 --> 00:22:24,131
Exactly, despite everything.
238
00:22:25,714 --> 00:22:27,384
Hush.
239
00:22:28,006 --> 00:22:29,571
Dad!
240
00:22:31,172 --> 00:22:34,256
Do you hear a noise?
I heard something.
241
00:22:34,422 --> 00:22:36,108
Dad!
242
00:22:37,172 --> 00:22:39,075
- No, wait.
- Dad!
243
00:22:39,131 --> 00:22:41,417
She's going to go back to sleep.
244
00:22:43,964 --> 00:22:45,585
Hold on.
245
00:22:46,589 --> 00:22:48,458
Dad!
246
00:22:48,839 --> 00:22:51,131
- Go ahead.
- I'll be back!
247
00:22:58,339 --> 00:23:01,172
- What's the matter, baby?
- I just had a nightmare.
248
00:23:01,256 --> 00:23:03,547
- I was scared.
- Is it because of the story?
249
00:23:03,631 --> 00:23:05,963
Yes... I want to sleep in your bed.
250
00:23:06,047 --> 00:23:08,177
No, no. You know you can't do that.
251
00:23:08,261 --> 00:23:10,634
- I'm going to your bed.
- I said no. Where are you going?
252
00:23:10,718 --> 00:23:14,856
- I'm going to your bed.
- No, Leila, what did I say? Shit...
253
00:23:39,839 --> 00:23:41,786
Yes, what do you want?
254
00:23:41,839 --> 00:23:45,412
Want a cigarette?
A lighter? Some water?
255
00:23:50,131 --> 00:23:51,776
Sorry.
256
00:23:52,297 --> 00:23:55,214
- Are you cold?
- No, not at all.
257
00:24:40,422 --> 00:24:43,131
- Everything okay?
- Yes...
258
00:24:43,964 --> 00:24:47,756
It's no "folie in the follicle"
259
00:24:47,922 --> 00:24:50,451
I see some, but not many.
260
00:24:51,131 --> 00:24:53,222
What does that mean?
261
00:24:54,672 --> 00:24:57,482
It means that if you want a child,
262
00:24:58,047 --> 00:24:59,821
now is the time.
263
00:25:00,464 --> 00:25:02,208
You want kids?
264
00:25:05,047 --> 00:25:06,481
Yes.
265
00:25:06,672 --> 00:25:09,166
Why did you wait so long?
266
00:25:12,442 --> 00:25:14,526
Do you have the dad?
267
00:25:16,589 --> 00:25:18,633
I just met someone, yes.
268
00:25:19,339 --> 00:25:25,214
Listen to me. If you want to start
an assisted thing, it's now.
269
00:25:25,714 --> 00:25:29,756
Hurry up! It's like
a countdown has started.
270
00:25:29,922 --> 00:25:31,760
You know that.
271
00:25:32,381 --> 00:25:34,738
And how much time do I have left?
272
00:25:36,464 --> 00:25:40,089
I ask myself the same
question every morning.
273
00:25:43,006 --> 00:25:44,374
So?
274
00:25:45,172 --> 00:25:48,713
- It's not exact science.
- How much approximately?
275
00:25:49,714 --> 00:25:54,256
Think of months as if they're years.
276
00:25:58,464 --> 00:26:01,631
Now I'm going to look
at your breasts.
277
00:26:02,839 --> 00:26:04,984
- Pardon?
- Your breasts.
278
00:26:05,089 --> 00:26:07,051
Oh, sorry.
279
00:26:16,547 --> 00:26:19,464
- Can I try this one?
- Yeah it's for you.
280
00:26:24,589 --> 00:26:26,270
Tell me,
281
00:26:26,589 --> 00:26:28,386
this is going to sound weird to you,
282
00:26:28,470 --> 00:26:31,838
but do you remember if mom was
already menopausal or not?
283
00:26:31,922 --> 00:26:33,733
I have no idea.
284
00:26:34,506 --> 00:26:37,756
Just ask Wiseman. Why?
285
00:26:38,046 --> 00:26:40,106
Just a thought.
286
00:26:41,381 --> 00:26:43,204
Just a thought?
287
00:26:45,797 --> 00:26:47,818
You have time, Rachel.
288
00:26:47,964 --> 00:26:49,484
No?
289
00:26:50,797 --> 00:26:52,797
Come on, let's change the subject.
290
00:26:52,881 --> 00:26:57,089
OK. Let's talk about
dad's prostate, right?
291
00:26:59,339 --> 00:27:00,718
You're high!
292
00:27:08,664 --> 00:27:10,694
You're distracting me!
293
00:27:12,547 --> 00:27:15,589
Wait, because I wanted
to do something...
294
00:27:18,964 --> 00:27:20,858
You know this one?
295
00:27:49,422 --> 00:27:51,141
- Nine years!
- Go!
296
00:28:34,631 --> 00:28:36,344
Yeah, baby.
297
00:29:08,214 --> 00:29:10,259
I'm in love with you.
298
00:29:11,714 --> 00:29:13,239
Thanks...
299
00:29:14,631 --> 00:29:16,964
Sorry, sorry, carry on.
300
00:29:17,131 --> 00:29:19,397
Sorry, sorry, start again.
301
00:29:20,422 --> 00:29:22,283
Me too, me too.
302
00:29:28,422 --> 00:29:30,714
I want to cum inside you, can I?
303
00:29:30,881 --> 00:29:32,686
Yes!
304
00:29:39,964 --> 00:29:41,582
My love.
305
00:30:05,964 --> 00:30:08,633
Yeah. Tight grip, very good.
306
00:30:12,756 --> 00:30:15,714
Not bad... Try not to let go, okay?
307
00:30:22,797 --> 00:30:24,709
Hi, I am Jeanne, Elsa's mother.
308
00:30:24,793 --> 00:30:26,289
Hi!
309
00:30:26,339 --> 00:30:30,314
I am Ali's friend, Leila’s stepmom.
310
00:30:30,364 --> 00:30:31,895
Nice to meet you.
311
00:30:31,975 --> 00:30:34,187
Alice told me about you.
312
00:30:34,297 --> 00:30:36,339
- Badly, I hope.
- Oh god.
313
00:30:36,506 --> 00:30:38,613
If only you knew!
314
00:30:40,482 --> 00:30:43,755
Sorry, I didn't have the strength
to bring Leila back today.
315
00:30:43,839 --> 00:30:45,881
No worries, Jeanne.
316
00:30:48,256 --> 00:30:50,881
Here we go. Tidy up!
317
00:31:02,464 --> 00:31:04,401
Thank you!
318
00:31:10,714 --> 00:31:12,531
Leila!
319
00:31:17,381 --> 00:31:19,881
We have the same apple juice...
320
00:32:20,256 --> 00:32:23,631
- Speech, speech, speech!
- No, no.
321
00:32:23,797 --> 00:32:26,620
- No, I don't want to!
- Come on!
322
00:32:28,547 --> 00:32:30,480
I was so sure.
323
00:32:31,047 --> 00:32:32,923
Not in German!
324
00:32:33,131 --> 00:32:35,936
I prepared a small piece of paper.
325
00:32:37,089 --> 00:32:38,836
No but...
326
00:32:39,631 --> 00:32:43,964
Well, as you can imagine,
I saw students passing by.
327
00:32:45,131 --> 00:32:47,589
And a bunch of them, all the time.
328
00:32:47,756 --> 00:32:49,827
I became a part of the walls.
329
00:32:50,589 --> 00:32:54,013
This college is a bit
like my second home,
330
00:32:54,964 --> 00:32:56,672
maybe even my first...
331
00:32:59,131 --> 00:33:01,756
- You okay?
- Yes, I'm fine.
332
00:33:02,172 --> 00:33:04,464
No, I had a bit of heatstroke.
333
00:33:05,047 --> 00:33:07,183
Yeah, it's better here.
334
00:33:07,839 --> 00:33:09,905
Are you leaving?
335
00:33:10,047 --> 00:33:13,588
- Are you going out?
- Yes, we're going to the Camargue!
336
00:33:13,672 --> 00:33:17,255
"We", is that you and your husband?
You didn't tell me, you're married?
337
00:33:17,339 --> 00:33:20,281
No, no, it's my boyfriend
and his daughter.
338
00:33:21,839 --> 00:33:24,589
- It's great, the Camargue.
- Yeah.
339
00:33:25,756 --> 00:33:30,101
- Just watch out for mosquitoes.
- You think so, in this period?
340
00:33:30,756 --> 00:33:35,377
No, it's fine. If you put on
a good chainmail armor, you'll be fine.
341
00:33:38,589 --> 00:33:40,422
- Feeling better?
- Yeah, I'm fine!
342
00:33:40,506 --> 00:33:42,380
- Want some champagne?
- No, thanks.
343
00:33:42,464 --> 00:33:44,871
- A little drop?
- No, it's fine.
344
00:33:45,131 --> 00:33:48,994
Make way for young people,
in this vocation that is ours!
345
00:34:40,381 --> 00:34:42,616
I'm giving you a massage!
346
00:34:44,131 --> 00:34:45,463
Does it feel good?
347
00:34:45,547 --> 00:34:48,793
Oh yes. Thank you so much,
that's very nice.
348
00:34:50,672 --> 00:34:52,547
- That feels so good.
- Yeah.
349
00:34:52,631 --> 00:34:55,013
Stay in your seat, my angel.
350
00:34:55,297 --> 00:34:57,547
- Still feeling car-sick?
- No.
351
00:34:57,714 --> 00:34:59,881
- You're sure?
- Yes!
352
00:35:06,797 --> 00:35:08,893
You okay?
353
00:35:15,631 --> 00:35:18,089
That'll be 18.80, please.
354
00:35:21,131 --> 00:35:22,997
I'll take this too.
355
00:35:23,381 --> 00:35:25,799
And with this one...
356
00:35:26,589 --> 00:35:28,766
- 27.80.
- Thank you.
357
00:35:33,381 --> 00:35:35,672
Yeah! Come, sweetheart!
358
00:35:36,547 --> 00:35:39,214
On your right, honey.
359
00:35:41,464 --> 00:35:43,464
- Look at this!
- It's great!
360
00:35:46,006 --> 00:35:48,356
Too bad the room is a little far
from the restaurant.
361
00:35:48,440 --> 00:35:50,338
It's okay, it's not that far.
362
00:35:50,422 --> 00:35:54,297
Well it is, if we want to go
have dinner and leave her alone...
363
00:35:54,381 --> 00:35:57,880
I did not think about that.
Want me to see if there is another one?
364
00:35:57,964 --> 00:35:59,588
No, don't worry, it's all good.
365
00:35:59,672 --> 00:36:01,458
Oh no, he's not here.
366
00:36:01,547 --> 00:36:03,425
Do you have a signal?
367
00:36:03,797 --> 00:36:05,725
Uh no, not here...
368
00:36:06,547 --> 00:36:08,929
There's a signal in the bathroom.
369
00:36:10,922 --> 00:36:12,914
The view is beautiful!
370
00:36:12,964 --> 00:36:17,339
The horses are right there,
just next to us.
371
00:36:24,089 --> 00:36:26,081
Look, look at this one...
372
00:36:26,131 --> 00:36:27,973
He is beautiful!
373
00:37:46,964 --> 00:37:48,939
There was a mosquito!
374
00:37:52,756 --> 00:37:57,467
I have the impression the world has
entered some sort of neurosis...
375
00:37:57,547 --> 00:38:00,631
- Meaning?
- Well, meaning that...
376
00:38:00,797 --> 00:38:04,547
We're told that we have the right
to dream of a happy world.
377
00:38:04,631 --> 00:38:07,380
Then we realize that
the world is just that.
378
00:38:07,464 --> 00:38:09,338
That's what drives everyone crazy.
379
00:38:09,422 --> 00:38:13,422
You're kidding me? I prefer
to imagine that the world is so big,
380
00:38:13,506 --> 00:38:17,851
rather than blinding myself
and settling for my piece of land...
381
00:38:18,714 --> 00:38:22,047
- Yeah...
- That's the difference between us.
382
00:38:22,214 --> 00:38:25,214
You're an idealist, I'm a pragmatist.
383
00:38:25,381 --> 00:38:28,464
No no no. You're serene.
384
00:38:28,797 --> 00:38:30,838
And I am dissatisfied.
385
00:38:31,547 --> 00:38:33,105
Yeah.
386
00:38:33,339 --> 00:38:35,588
Yeah... And we're a little drunk too.
387
00:38:35,672 --> 00:38:37,415
A little?
388
00:38:48,172 --> 00:38:49,818
Hush.
389
00:38:50,381 --> 00:38:52,381
- I'm sorry.
- For what?
390
00:38:52,547 --> 00:38:55,297
Well, it's not the vacation
you dreamed of.
391
00:38:55,381 --> 00:38:59,657
Scratch my back in the upper right
instead of talking bullshit.
392
00:39:00,672 --> 00:39:03,463
Come and see the spectacle
of the Camargue.
393
00:39:03,547 --> 00:39:08,047
With Guillaume, who will overcome
the bull they call Swedish...
394
00:39:25,256 --> 00:39:28,156
Do you like it, darling?
Do you like this?
395
00:39:31,339 --> 00:39:34,256
A round of applause for Guillaume.
396
00:39:53,672 --> 00:39:55,610
Oh shit.
397
00:39:59,089 --> 00:40:00,612
Leila?
398
00:40:08,547 --> 00:40:10,069
Leila?
399
00:40:15,422 --> 00:40:17,006
Leila?
400
00:40:19,006 --> 00:40:20,707
Leila!
401
00:40:22,506 --> 00:40:24,183
Leila?
402
00:40:26,881 --> 00:40:28,716
My heart!
403
00:40:29,922 --> 00:40:33,213
Angel, we told you to let us know
if you were playing elsewhere!
404
00:40:33,297 --> 00:40:36,267
I was playing tag with the others.
405
00:40:37,256 --> 00:40:40,297
I was scared, I went
to get a pancake for you,
406
00:40:40,381 --> 00:40:41,963
then I couldn't find you...
407
00:40:42,047 --> 00:40:44,167
Where have you been?
408
00:40:48,381 --> 00:40:50,797
Come on, come on!
409
00:40:51,130 --> 00:40:53,817
- Let's go! Give it... Neymar!
- Shh.
410
00:40:55,131 --> 00:40:57,338
Sorry, if you want, I'll stop...
411
00:40:57,422 --> 00:40:59,076
Yeah, stop it.
412
00:40:59,214 --> 00:41:00,756
No!
413
00:41:00,922 --> 00:41:03,838
Even if you don't like
football, it's a great match!
414
00:41:03,922 --> 00:41:05,774
Ah okay.
415
00:41:07,131 --> 00:41:09,964
Come on! Yes! Come on!
416
00:41:11,631 --> 00:41:14,506
Oh no! No, no! Sorry, stop!
417
00:41:14,672 --> 00:41:16,672
Back up, I've lost signal.
418
00:41:16,839 --> 00:41:19,750
Fuck! Go ahead, back up, back up.
419
00:41:24,006 --> 00:41:25,839
Ah! We scored!
420
00:41:26,006 --> 00:41:28,006
- We scored!
- Hush, shut up!
421
00:41:28,172 --> 00:41:31,756
We scored! We scored!
422
00:41:31,922 --> 00:41:35,785
Wait, let's not get carried
away, it's just an equalizer.
423
00:41:38,922 --> 00:41:42,302
- You want me to take her?
- No, no, no, go ahead!
424
00:42:16,839 --> 00:42:21,422
We won! We won! We won!
425
00:42:21,589 --> 00:42:24,000
We're in the final!
426
00:42:55,297 --> 00:42:57,330
Can we make the sandwich?
427
00:42:58,297 --> 00:42:59,630
Oh, the sandwich!
428
00:42:59,714 --> 00:43:02,267
You are the bread,
and I am the cheese.
429
00:43:02,351 --> 00:43:04,213
- Okay...
- Do you know what it is?
430
00:43:04,297 --> 00:43:06,914
- Not at all!
- Look.
431
00:43:06,964 --> 00:43:09,155
We do it like this. You squeeze me.
432
00:43:09,239 --> 00:43:10,797
Oh, squeeze you, okay.
433
00:43:10,881 --> 00:43:12,630
And dad, you hug me from behind.
434
00:43:12,714 --> 00:43:14,130
- Okay.
- Okay, like this.
435
00:43:14,214 --> 00:43:17,292
- Stronger.
- Let's mash the cheese.
436
00:43:22,297 --> 00:43:25,826
- She's really beautiful. So adorable.
- Oh yeah.
437
00:43:25,876 --> 00:43:27,797
- What's your name?
- Leila.
438
00:43:27,881 --> 00:43:29,797
- Leila, how old are you?
- Five years old.
439
00:43:29,881 --> 00:43:31,969
Oh, you're a big girl.
440
00:43:32,214 --> 00:43:34,243
She looks just like you.
441
00:43:34,339 --> 00:43:37,006
- It's amazing!
- Thank you.
442
00:43:37,547 --> 00:43:39,536
You are so pretty!
443
00:43:45,153 --> 00:43:46,747
So, where were we?
444
00:43:46,797 --> 00:43:49,630
Ladies and gentlemen,
in a few moments...
445
00:43:49,714 --> 00:43:52,047
No honey, mom won't be
at the station.
446
00:43:52,131 --> 00:43:54,714
I want to see her right away.
447
00:43:54,881 --> 00:43:57,922
As soon as we arrive in
Paris, I'll take you home,
448
00:43:58,006 --> 00:44:00,128
and you'll see mommy, okay?
449
00:44:00,589 --> 00:44:03,221
We had a great weekend, right?
450
00:44:03,839 --> 00:44:08,047
I want. To see. My. Mom.
451
00:44:10,089 --> 00:44:12,385
Right away.
452
00:44:18,858 --> 00:44:21,048
Where is mommy?
453
00:44:22,797 --> 00:44:25,589
I want to see mom right away.
454
00:44:29,631 --> 00:44:31,416
Mom!
455
00:44:32,756 --> 00:44:37,015
No, honey, stop running.
Leila! Leila! That's annoying.
456
00:44:37,297 --> 00:44:39,797
Dad, hurry up! I want to see mom!
457
00:44:39,964 --> 00:44:42,089
She is not here! Stop!
458
00:44:42,256 --> 00:44:44,714
You stop right there. Hey!
459
00:44:44,881 --> 00:44:46,970
Leila, stop!
460
00:44:47,297 --> 00:44:49,970
No, she's not here! You're annoying!
461
00:44:50,589 --> 00:44:54,339
Leila, you listen to me.
Leila... Stop!
462
00:44:54,506 --> 00:44:57,714
Dad, hurry up! I want to see mom!
463
00:44:57,881 --> 00:45:01,674
You're being annoying now,
I'm warning you, wait for me.
464
00:45:30,589 --> 00:45:32,405
Hello?
465
00:45:33,547 --> 00:45:35,531
What's going on?
466
00:45:36,756 --> 00:45:39,661
I don't understand, where are you?
467
00:45:40,422 --> 00:45:42,922
I'm coming. I'm coming, don't move.
468
00:45:53,589 --> 00:45:55,231
What?
469
00:45:55,881 --> 00:45:57,328
What?
470
00:45:57,714 --> 00:45:59,122
Tell me please.
471
00:45:59,172 --> 00:46:01,041
What's the matter?
472
00:46:03,047 --> 00:46:04,634
I'm pregnant.
473
00:46:15,214 --> 00:46:17,223
My little sister.
474
00:46:20,089 --> 00:46:23,297
My darling little sister,
who's gonna have a baby.
475
00:46:23,381 --> 00:46:24,839
I know...
476
00:46:25,006 --> 00:46:26,964
You wanted to have a child?
477
00:46:27,131 --> 00:46:28,839
No! I mean...
478
00:46:29,047 --> 00:46:32,256
It's an accident, it's a
great accident, but...
479
00:46:36,589 --> 00:46:39,555
- What am I going to do?
- What do you mean?
480
00:46:40,172 --> 00:46:42,620
Well, my thesis,
481
00:46:43,047 --> 00:46:46,381
Simon, the apartment, all that...
482
00:46:47,006 --> 00:46:48,419
Hush.
483
00:46:49,839 --> 00:46:52,931
Are you a little happy,
or not at all?
484
00:46:55,006 --> 00:46:56,789
- So?
- Well yes, yes.
485
00:46:56,839 --> 00:46:58,934
- Okay.
- I'm super happy.
486
00:46:59,756 --> 00:47:01,801
Then it's going to be fine.
487
00:47:02,047 --> 00:47:04,589
Don't even question it, come here.
488
00:47:06,547 --> 00:47:08,655
It'll be okay.
489
00:47:10,714 --> 00:47:12,675
What good news!
490
00:47:21,214 --> 00:47:23,645
Do you know who the father is?
491
00:47:25,214 --> 00:47:26,739
You're dumb!
492
00:47:53,297 --> 00:47:55,756
Hi, how are you?
493
00:47:56,964 --> 00:47:58,505
Hello, Alice. I am Rachel.
494
00:47:58,589 --> 00:48:01,422
Yes I know. Nice to meet you, Rachel.
495
00:48:01,589 --> 00:48:04,127
I got completely confused...
496
00:48:04,256 --> 00:48:07,338
I got the weeks wrong.
I have no brain cells left.
497
00:48:07,422 --> 00:48:10,755
- No, I can let you take her.
- No, it's settled this way with Ali.
498
00:48:10,839 --> 00:48:14,255
I'll wait for her, give her a kiss
and then I leave her to you!
499
00:48:14,339 --> 00:48:15,539
Yeah, okay.
500
00:48:15,589 --> 00:48:19,922
I have the impression that's my girl
who's murdering yours.
501
00:48:22,964 --> 00:48:24,866
Let's go!
502
00:48:26,381 --> 00:48:29,780
- Mom!
- Hey there.
503
00:48:34,131 --> 00:48:36,797
Want your snack?
I have a compote there.
504
00:48:36,881 --> 00:48:38,214
No, thanks.
505
00:48:38,381 --> 00:48:42,075
Where are your kisses
and hellos to Rachel?
506
00:48:42,162 --> 00:48:45,631
- How are you?
- Give me mine too, though!
507
00:48:46,756 --> 00:48:49,005
- Did you arrive here by car?
- Yes, with Ali's.
508
00:48:49,089 --> 00:48:51,964
- Tag!
- No, you didn't...
509
00:48:52,830 --> 00:48:54,284
Tag!
510
00:49:08,756 --> 00:49:10,815
We'll see each other soon.
511
00:49:10,865 --> 00:49:12,380
See you next week.
512
00:49:12,464 --> 00:49:14,342
Goodbye, my little angel.
513
00:49:14,422 --> 00:49:16,251
See you soon my Love.
514
00:49:22,589 --> 00:49:25,631
You okay, Alice? You look quite pale.
515
00:49:25,797 --> 00:49:29,131
Seeing Jeanne like that makes me...
516
00:49:31,589 --> 00:49:33,438
You're crying.
517
00:49:33,672 --> 00:49:35,815
She's a close friend of yours?
518
00:49:37,089 --> 00:49:39,550
I get it, it's heartbreaking.
519
00:49:40,172 --> 00:49:44,172
- It'll be fine, I'm sure.
- I don't want her to see me...
520
00:49:44,339 --> 00:49:46,839
No, she doesn't see you from there.
521
00:49:49,297 --> 00:49:51,463
Thank you, Rachel. It happens...
522
00:49:51,547 --> 00:49:54,256
- Yes, it does.
- Yes.
523
00:49:55,339 --> 00:49:57,878
- See you soon.
- See you soon.
524
00:50:11,964 --> 00:50:13,380
Why are you doing this?
525
00:50:13,464 --> 00:50:16,172
Do you know how lucky it
is to do an internship here?
526
00:50:16,256 --> 00:50:18,297
But he works at least,
when he is there.
527
00:50:18,381 --> 00:50:20,630
Except when he's
ripping the local supplies.
528
00:50:20,714 --> 00:50:23,614
- What?
- It's nothing, Rachel, who cares.
529
00:50:23,714 --> 00:50:26,422
No! Alright, Dylan, that's enough.
530
00:50:26,589 --> 00:50:30,176
You express yourself there,
Shit. I'm talking to you.
531
00:50:30,797 --> 00:50:34,422
I don't understand this job,
I want something simple.
532
00:50:36,172 --> 00:50:39,089
Simple. Simple how?
533
00:50:39,256 --> 00:50:42,214
I don't know, telephony,
534
00:50:43,464 --> 00:50:45,366
Restoration...
535
00:50:46,131 --> 00:50:49,338
It's not the same thing.
Tell us what you prefer:
536
00:50:49,422 --> 00:50:52,595
Is it telephony,
is it restoration, what is it?
537
00:50:54,300 --> 00:50:56,079
Restoration.
538
00:50:58,631 --> 00:51:01,881
Well, that's great. Okay, no problem.
539
00:51:01,993 --> 00:51:05,422
We offered lots of internships
in restoration, didn't you see?
540
00:51:05,506 --> 00:51:07,588
- I did...
- So why didn't you...
541
00:51:07,672 --> 00:51:10,422
- I'll let you settle this.
- We'll be done shortly.
542
00:51:10,506 --> 00:51:12,551
- Goodbye, Dylan.
- Ali...
543
00:51:15,363 --> 00:51:16,968
I'm sorry.
544
00:51:17,506 --> 00:51:22,541
I don't care if you're sorry. I don't
want that, I want you to move ahead.
545
00:51:23,589 --> 00:51:26,214
People won't care about you.
546
00:51:26,839 --> 00:51:30,297
So move your ass a little. Okay?
547
00:51:32,797 --> 00:51:35,697
Do you have such little
love for yourself?
548
00:51:52,256 --> 00:51:56,042
- You forgot your coat.
- I don't have a coat.
549
00:51:57,256 --> 00:51:58,988
Are you serious?
550
00:51:59,422 --> 00:52:01,355
I'm not cold.
551
00:52:27,381 --> 00:52:29,380
How much did you pay for it?
552
00:52:29,464 --> 00:52:30,922
That's not the point...
553
00:52:31,006 --> 00:52:33,297
That's not point...
Yes, that's point.
554
00:52:33,381 --> 00:52:36,631
If I was mean,
I'd say it's narcissism.
555
00:52:36,964 --> 00:52:40,137
But since I love you,
I'll say you're too kind.
556
00:52:40,922 --> 00:52:43,594
Didn't I tell you it was
going to be a waste of time?
557
00:52:43,678 --> 00:52:45,455
I know kids like that.
558
00:52:46,131 --> 00:52:49,881
Oh. What are you doing here?
559
00:52:53,006 --> 00:52:54,505
What are you doing here?
560
00:52:54,589 --> 00:52:57,089
Why is Rachel here all the time?
561
00:52:57,256 --> 00:52:59,256
Because she's my lover.
562
00:52:59,422 --> 00:53:02,047
- No, mom is your lover.
- No.
563
00:53:02,214 --> 00:53:04,672
I love mom so much,
but Rachel is my lover.
564
00:53:04,756 --> 00:53:08,214
- No.
- You're tired, let's go to bed.
565
00:53:08,381 --> 00:53:10,588
But why is she here all the time?
566
00:53:10,672 --> 00:53:13,506
She is often here, not all the time.
567
00:53:13,672 --> 00:53:15,932
I want her to go away.
568
00:53:19,470 --> 00:53:22,041
Did you lower the heat on the sauce?
569
00:54:08,381 --> 00:54:11,449
You know it doesn't mean anything,
Rachel, she's five!
570
00:54:11,533 --> 00:54:13,505
At that age, it means nothing.
571
00:54:13,589 --> 00:54:15,789
Of course I know,
572
00:54:15,839 --> 00:54:18,805
but that doesn't stop
me from feeling sorry.
573
00:54:19,339 --> 00:54:20,942
I don't know.
574
00:54:21,547 --> 00:54:24,713
- What don't you know?
- I don't know, it's not about you.
575
00:54:24,797 --> 00:54:27,547
She does the same to her mother!
And the same to me too!
576
00:54:27,631 --> 00:54:30,131
It's not about me, are you serious?
577
00:54:30,631 --> 00:54:33,672
From the beginning,
I aligned myself with your schedule.
578
00:54:33,756 --> 00:54:36,047
I met her when you wanted.
579
00:54:36,214 --> 00:54:38,588
I dine and sleep when it suits you.
580
00:54:38,672 --> 00:54:41,464
Same for holidays, day care.
581
00:54:41,631 --> 00:54:43,963
I didn't think these
were concessions.
582
00:54:44,047 --> 00:54:46,511
Stop it Please. Stop.
583
00:54:47,172 --> 00:54:51,005
Are you pretending not to understand
that I'm getting attached to her?
584
00:54:51,089 --> 00:54:54,964
You see, I too have to deal
with her sulks, her moods.
585
00:54:55,131 --> 00:54:57,614
Except that I actually...
586
00:54:57,914 --> 00:55:00,047
I will always remain an extra.
587
00:55:00,131 --> 00:55:02,090
- You're exaggerating.
- I'm not.
588
00:55:02,174 --> 00:55:05,655
You say she does the same to you, except
I don’t know what it feels like...
589
00:55:05,739 --> 00:55:08,101
to have what she gives you.
590
00:55:09,422 --> 00:55:13,172
At the end of the day,
you're her mom and dad, forever.
591
00:55:13,339 --> 00:55:14,838
I'm ashamed, that's it.
592
00:55:14,922 --> 00:55:16,797
- Of what?
- Of this conversation!
593
00:55:16,881 --> 00:55:18,814
But why?
594
00:55:20,214 --> 00:55:22,505
Because it's banal, I feel banal.
595
00:55:22,589 --> 00:55:26,314
This girl in the street who
tells you "I want a child".
596
00:55:27,297 --> 00:55:30,011
I blame you
for making me realize that.
597
00:55:35,422 --> 00:55:38,214
Rachel, I know how old you are.
598
00:55:39,006 --> 00:55:41,131
And I'm not 25 either.
599
00:55:41,589 --> 00:55:43,453
But...
600
00:55:44,297 --> 00:55:46,797
We have time, we have all the time.
601
00:55:47,672 --> 00:55:50,572
Well exactly,
we don't have that much time.
602
00:55:53,464 --> 00:55:57,381
I'm afraid it won't be
possible anymore soon.
603
00:56:30,047 --> 00:56:33,131
Compassionate God
who dwells in heaven,
604
00:56:33,297 --> 00:56:36,713
grant perfect rest on the
wings of the divine presence,
605
00:56:36,797 --> 00:56:39,255
in this supreme abode
of the saints and the pure
606
00:56:39,339 --> 00:56:42,338
whose name shines like the
light of the firmament to the soul
607
00:56:42,422 --> 00:56:46,630
of our mother Nora, daughter
of Joseph of the house of Lévy...
608
00:56:46,922 --> 00:56:48,922
Who has gone for eternity.
609
00:56:49,075 --> 00:56:53,422
So the merciful will cover her
eternally with his protective wings
610
00:56:53,506 --> 00:56:55,797
and will join her soul
in the divide of life.
611
00:56:55,881 --> 00:56:59,922
May she rest in peace. Amen.
612
00:57:35,457 --> 00:57:36,704
Amen.
613
00:57:52,214 --> 00:57:53,991
You only put one?
614
00:57:54,131 --> 00:57:56,547
Exactly, I asked myself the question.
615
00:57:56,631 --> 00:58:00,755
I don't know. I don't know
if he is considered already alive.
616
00:58:00,839 --> 00:58:05,297
Or if as long as he isn't
completely alive, it is not a life.
617
00:58:06,047 --> 00:58:07,755
- You following me?
- Yes.
618
00:58:07,839 --> 00:58:10,612
Well, precisely in Judaism,
619
00:58:11,172 --> 00:58:15,339
the fetus is not considered
a full human being.
620
00:58:16,297 --> 00:58:17,672
Oh okay.
621
00:58:17,839 --> 00:58:21,547
Are we the only ones okay
with abortion? I love that idea.
622
00:58:21,631 --> 00:58:26,338
According to the Mishna, to take the
life of a newborn, even of a few hours,
623
00:58:26,422 --> 00:58:27,672
it's a crime.
624
00:58:27,839 --> 00:58:33,047
But in the case of a fetus, then,
it's debatable, it depends on the rabbi.
625
00:58:33,214 --> 00:58:34,939
So, one or two?
626
00:58:35,964 --> 00:58:38,838
- Clutch, gear up.
- And then I go second gear?
627
00:58:38,922 --> 00:58:40,505
And then, you go second gear.
628
00:58:40,589 --> 00:58:42,652
- Stop...
- OK, yes, yes, yes.
629
00:58:42,736 --> 00:58:45,079
- Take it easy!
- We're not going to run over anyone.
630
00:58:45,163 --> 00:58:48,464
It's not them that
I'm afraid for, it's my car.
631
00:58:48,631 --> 00:58:51,006
Your car is two centuries old.
632
00:58:52,881 --> 00:58:55,672
- We'll go see Foufounette. Okay?
- Okay.
633
00:58:55,756 --> 00:58:59,338
- It's been so long!
- Do you think Foufounette changed?
634
00:58:59,422 --> 00:59:03,381
Let go of Foufounette, that miserable.
635
00:59:06,381 --> 00:59:08,255
No dad, we do what we want!
636
00:59:08,339 --> 00:59:11,719
Well anyway, where she is,
she won't move anymore.
637
00:59:13,089 --> 00:59:15,063
This is hilarious.
638
00:59:16,089 --> 00:59:19,676
I think Foufounette would
make a great podcast topic.
639
00:59:19,839 --> 00:59:24,131
I would like to tell her story,
potentially a made-up story,
640
00:59:24,297 --> 00:59:26,706
Because nobody knows Foufounette.
641
00:59:26,756 --> 00:59:29,860
I think she had
a relationship with Richard...
642
00:59:30,131 --> 00:59:35,381
Now there's a happy case,
Linda Lo, we all agree, huh...
643
00:59:35,547 --> 00:59:37,505
What do we write to Linda Lo?
644
00:59:37,589 --> 00:59:40,297
For me, it's immediate congratulations.
645
00:59:40,381 --> 00:59:44,451
- An excellent average.
- It's not often we agree like this.
646
00:59:45,172 --> 00:59:48,172
That's why we should be happy. So...
647
00:59:48,339 --> 00:59:49,631
Oh, uh...
648
00:59:51,756 --> 00:59:54,547
Dylan Leclou.
I think we are all in agreement too?
649
00:59:54,631 --> 00:59:57,550
Internship class, I'm not
taking it again next year.
650
00:59:57,634 --> 01:00:00,006
I agree, Fadila. It's impossible.
651
01:00:00,172 --> 01:00:02,963
Too much absenteeism.
It's not even absenteeism anymore.
652
01:00:03,047 --> 01:00:06,963
He comes when he wants,
and when I say that, it's so rare.
653
01:00:07,047 --> 01:00:09,256
He's more absent than present.
654
01:00:09,422 --> 01:00:11,797
I know he has family difficulties,
655
01:00:11,881 --> 01:00:14,781
but that's no reason
to excuse everything.
656
01:00:14,922 --> 01:00:17,146
Sorry, can I say something?
657
01:00:17,214 --> 01:00:19,631
I agree with your observation.
658
01:00:19,797 --> 01:00:22,630
But I don't think we mobilized
all our resources.
659
01:00:22,714 --> 01:00:25,588
And there are still things
to do, to undertake,
660
01:00:25,672 --> 01:00:29,297
We have done more,
with other students in the past,
661
01:00:29,464 --> 01:00:31,256
we can't give up.
662
01:00:31,363 --> 01:00:33,547
So the internship class for
me, has to stay.
663
01:00:33,631 --> 01:00:37,177
Rachel, you can't just
say that we gave up.
664
01:00:37,227 --> 01:00:38,922
And did you see his notes?
665
01:00:39,006 --> 01:00:42,880
The notes, we know what they
mean and what they don't mean.
666
01:00:42,964 --> 01:00:44,547
I know he would need...
667
01:00:44,631 --> 01:00:48,573
It's not him who would
need, it's also us who need him.
668
01:00:48,623 --> 01:00:50,213
I mean from him, from them.
669
01:00:50,297 --> 01:00:53,130
From his generation.
We can't say that it's over at 16,
670
01:00:53,214 --> 01:00:55,797
That there is no more hope.
That's not possible.
671
01:00:55,881 --> 01:01:01,381
Me, I felt in him, I saw in a
concrete way, an opening, a space.
672
01:01:02,214 --> 01:01:05,801
I have to make this heard,
I can't take my hand away.
673
01:01:05,922 --> 01:01:09,547
Otherwise it makes no sense, actually.
Otherwise what, what are we?
674
01:01:09,631 --> 01:01:11,653
A stepping stone? No.
675
01:01:15,672 --> 01:01:17,743
It's important.
676
01:01:25,464 --> 01:01:27,631
I agree with Rachel.
677
01:01:28,345 --> 01:01:32,512
Of course, he is well below
the class average. It's true.
678
01:01:32,672 --> 01:01:36,439
But I have seen real progress,
in his speaking and in initiative.
679
01:01:36,523 --> 01:01:39,338
That's something we have to acknowledge.
Otherwise what's the point?
680
01:01:39,422 --> 01:01:42,755
He is 16 years old.
He still has the right to a chance.
681
01:01:42,839 --> 01:01:44,130
He shows no will.
682
01:01:44,214 --> 01:01:46,463
- He showed some.
- In my class, he shows some.
683
01:01:46,547 --> 01:01:48,088
In one out of 10 classes...
684
01:01:48,172 --> 01:01:50,797
What he says deserves
to be heard, though.
685
01:01:50,881 --> 01:01:53,667
They are right.
He is only 16 years old.
686
01:01:54,214 --> 01:01:57,381
Shall we keep him for next year?
Do we agree?
687
01:01:57,547 --> 01:01:59,369
We'll take care of that.
688
01:02:00,374 --> 01:02:03,478
- Okay, we'll keep him then.
- We'll keep him.
689
01:02:03,922 --> 01:02:08,506
Rejoice, everyone!
We will have Dylan next year.
690
01:02:12,464 --> 01:02:14,131
Which one?
691
01:02:18,772 --> 01:02:20,271
What's the matter sweetheart?
692
01:02:20,355 --> 01:02:23,528
- What is it, little darling?
- Is this for me?
693
01:02:25,208 --> 01:02:28,185
- Can I show it to Rachel?
- Yes.
694
01:02:42,464 --> 01:02:44,750
It's so beautiful, this drawing.
695
01:02:54,839 --> 01:02:56,724
My girls.
696
01:03:03,167 --> 01:03:05,970
"Leila. Dad. Rachel. Mom."
697
01:03:56,839 --> 01:04:00,483
- Here you go.
- Is this my birthday present?
698
01:04:02,547 --> 01:04:05,147
No, it's not your birthday present.
699
01:04:05,197 --> 01:04:08,073
Because your present will be Saturday,
and it will be a surprise!
700
01:04:08,157 --> 01:04:10,248
- A surprise?
- Yeah!
701
01:04:10,756 --> 01:04:12,464
Yeah!
702
01:04:13,214 --> 01:04:15,304
Yippee!
703
01:04:18,131 --> 01:04:20,344
Feeling good, sweetheart?
704
01:04:20,464 --> 01:04:22,444
Yeah!
705
01:04:46,589 --> 01:04:49,205
Wait for me, Leila. Oh!
706
01:04:50,618 --> 01:04:52,372
Mommy!
707
01:04:52,422 --> 01:04:54,713
Oh my captain! How are you doing?
708
01:04:54,797 --> 01:04:58,214
Hi, Sweetie! Oh dear.
709
01:04:59,102 --> 01:05:00,938
How are you?
710
01:05:00,991 --> 01:05:02,414
- Hi!
- Hi.
711
01:05:02,464 --> 01:05:04,706
You've already met, I believe?
712
01:05:04,756 --> 01:05:06,833
Well yes, in judo class!
713
01:05:06,883 --> 01:05:12,056
I had come by to pay for the mail, and
I wanted to talk to you about Jeanne.
714
01:05:12,172 --> 01:05:15,241
I can leave you to it. Sorry, I...
715
01:05:15,297 --> 01:05:17,380
- I'll go up and wait for you.
- I'm coming.
716
01:05:17,464 --> 01:05:20,035
- See you soon.
- Yeah, see you soon!
717
01:05:20,131 --> 01:05:22,248
- I have to pee.
- Yeah, wait.
718
01:05:22,299 --> 01:05:24,676
Can you take Leila with
you? She wants to pee.
719
01:05:24,760 --> 01:05:25,684
Of course!
720
01:05:25,768 --> 01:05:28,554
- I'm coming. Go ahead, darling.
- Come!
721
01:05:35,297 --> 01:05:37,422
- She is great!
- Yeah, she's great.
722
01:05:37,506 --> 01:05:39,437
I want to pee...
723
01:05:39,506 --> 01:05:41,789
I know. Focus on the numbers.
724
01:05:41,839 --> 01:05:43,983
Is mom coming up?
725
01:05:44,214 --> 01:05:47,136
I don't know, I don't think so, no.
726
01:05:52,582 --> 01:05:55,172
- Pee, pee, pee, pee.
- Quick quick quick.
727
01:05:55,256 --> 01:05:57,922
Pee, pee, pee.
728
01:06:03,464 --> 01:06:05,560
Look, Rachel!
729
01:06:05,839 --> 01:06:08,547
Like this,
see when I press the button!
730
01:06:08,631 --> 01:06:10,797
Are you listening to me, Rachel?
731
01:06:10,881 --> 01:06:13,095
Two seconds please, sweetheart.
732
01:06:13,381 --> 01:06:16,468
- Look how well I do it.
- Show me.
733
01:06:17,214 --> 01:06:20,214
You are a professional!
734
01:06:21,297 --> 01:06:23,005
Give me two seconds, okay?
735
01:06:23,089 --> 01:06:25,164
- No.
- Yes, you told me.
736
01:06:25,214 --> 01:06:27,005
I have to finish this, look.
737
01:06:27,089 --> 01:06:30,172
What will my students say,
If I don't grade these?
738
01:06:30,256 --> 01:06:32,848
- What is dad doing?
- I don't know.
739
01:06:32,922 --> 01:06:34,655
Me neither.
740
01:06:36,772 --> 01:06:39,872
The news are not good,
about Elsa's mom.
741
01:06:39,922 --> 01:06:42,311
Alice says to expect the worst.
742
01:06:42,839 --> 01:06:46,564
It drives me crazy to have
to tell Leila, if it ever...
743
01:06:48,756 --> 01:06:51,422
The first thing to tell her,
in my opinion,
744
01:06:51,506 --> 01:06:53,672
Is reassuring her
about her own mother.
745
01:06:53,756 --> 01:06:56,963
That it won't happen to her,
that her mom isn't sick.
746
01:06:57,047 --> 01:07:01,047
I know, but Alice doesn't want
us to talk about it. Period.
747
01:07:01,672 --> 01:07:03,892
Really, but why?
748
01:07:05,131 --> 01:07:07,880
You absolutely have to talk
to her about it, I assure you.
749
01:07:07,964 --> 01:07:11,547
You have to be able to name things,
so that she herself can talk about them.
750
01:07:11,631 --> 01:07:14,797
- I know what I'm talking about.
- I know, but you know Alice.
751
01:07:14,881 --> 01:07:16,963
Well no, exactly,
you don't know her, but...
752
01:07:17,047 --> 01:07:19,759
when she has something in mind...
753
01:07:21,464 --> 01:07:23,904
If she has something in mind...
754
01:07:27,547 --> 01:07:29,839
What's planned for Saturday?
755
01:07:30,006 --> 01:07:33,214
- Saturday?
- Leila's birthday.
756
01:07:33,797 --> 01:07:36,380
She'll be with us so,
I thought of something...
757
01:07:36,464 --> 01:07:40,963
I was about to tell you...
We're going to do it at Alice's parents.
758
01:07:41,047 --> 01:07:42,843
They are in Essonne.
759
01:07:43,006 --> 01:07:44,950
They have a big garden.
760
01:07:46,256 --> 01:07:48,213
It's hard to say no
to her grandparents.
761
01:07:48,297 --> 01:07:50,343
I didn't say anything.
762
01:07:55,756 --> 01:07:57,970
Don't feel left out, my Rachel.
763
01:07:59,464 --> 01:08:01,328
It's just that...
764
01:08:02,922 --> 01:08:06,756
This year, it was easier
to do this one as a family.
765
01:08:22,339 --> 01:08:26,422
Madam, mobile phones are prohibited
for everyone during the exams.
766
01:08:26,506 --> 01:08:28,184
Hush.
767
01:08:30,172 --> 01:08:34,131
Rachel, we are with
my parents in Essonne.
768
01:08:34,297 --> 01:08:37,172
I wanted to tell you,
thank you for understanding.
769
01:08:37,256 --> 01:08:40,498
Leila is talking about you.
See you soon, Alice.
770
01:08:47,506 --> 01:08:49,275
Wait for me!
771
01:09:06,922 --> 01:09:08,894
You okay?
772
01:09:09,506 --> 01:09:11,234
So so.
773
01:09:15,047 --> 01:09:17,939
Do you have anything planned
this afternoon? -Yes.
774
01:09:18,023 --> 01:09:19,672
Stop, you have nothing planned.
775
01:09:19,756 --> 01:09:21,825
- I do, I assure you.
- No.
776
01:09:23,881 --> 01:09:26,524
I feel that you have nothing planned.
777
01:09:31,589 --> 01:09:33,875
Come on, I'll take you to lunch.
778
01:10:06,172 --> 01:10:08,672
I was with my
high school sweetheart, Paul.
779
01:10:08,756 --> 01:10:11,372
He works at a big newspaper now.
780
01:10:11,422 --> 01:10:13,215
I thought...
781
01:10:13,381 --> 01:10:16,297
We're not going to think about it,
then one day,
782
01:10:16,381 --> 01:10:18,713
It will happen, and we will keep it.
783
01:10:18,797 --> 01:10:21,654
It will be like that,
it will be obvious.
784
01:10:22,422 --> 01:10:24,356
Then the day came.
785
01:10:24,797 --> 01:10:26,630
And I didn't keep it.
786
01:10:27,464 --> 01:10:30,844
He was mad at me, I think.
He would have liked it.
787
01:10:31,964 --> 01:10:35,319
But... we never talked about it again.
788
01:10:37,422 --> 01:10:39,241
And I know that...
789
01:10:40,797 --> 01:10:42,188
No.
790
01:10:43,172 --> 01:10:44,708
That what?
791
01:10:46,214 --> 01:10:51,180
If I still had my mother with me,
I would have made a different decision.
792
01:10:51,589 --> 01:10:54,256
How old were you when she died?
793
01:10:55,214 --> 01:10:56,776
Nine years.
794
01:10:56,881 --> 01:10:59,289
That's too young to lose a mom.
795
01:11:01,297 --> 01:11:03,209
How did she die?
796
01:11:04,339 --> 01:11:06,297
Car accident.
797
01:11:06,796 --> 01:11:08,788
I was with her.
798
01:11:11,506 --> 01:11:13,314
That's rough.
799
01:11:15,006 --> 01:11:16,714
But I think...
800
01:11:16,881 --> 01:11:20,031
I think that's why I'm so late.
801
01:11:21,172 --> 01:11:25,508
I wait until it's too late.
Because it reminds me of her.
802
01:11:27,839 --> 01:11:30,215
Is it that bad not to have one?
803
01:11:31,006 --> 01:11:32,748
Bad, no.
804
01:11:32,839 --> 01:11:36,909
I don't think a woman is complete
just by having one, but...
805
01:11:38,714 --> 01:11:43,214
I even believe that
somewhere in me, I am proud to...
806
01:11:43,281 --> 01:11:45,922
belong to the community
of women who have none,
807
01:11:46,006 --> 01:11:48,868
but still. It's like...
808
01:11:50,839 --> 01:11:55,460
A huge collective experience,
that the whole world is going through,
809
01:11:56,604 --> 01:11:58,961
and to which I don't have access.
810
01:12:00,162 --> 01:12:03,335
I would have forced you
to have a child for me.
811
01:12:06,490 --> 01:12:10,353
You say that because deep down,
you are a child yourself.
812
01:12:22,167 --> 01:12:24,183
Sorry, Vincent.
813
01:12:33,631 --> 01:12:35,139
Look.
814
01:12:35,714 --> 01:12:37,493
It's day.
815
01:14:09,089 --> 01:14:10,547
Ready?
816
01:14:10,714 --> 01:14:12,089
Let's go!
817
01:14:25,922 --> 01:14:28,320
- Dad!
- All good?
818
01:14:31,089 --> 01:14:34,922
I knocked the judo teacher
down and hurt myself.
819
01:14:35,089 --> 01:14:37,130
- Oh dear, all that?
- In my feet.
820
01:14:37,214 --> 01:14:38,782
All that...
821
01:15:02,839 --> 01:15:05,839
Oh shit. shit, shit!
822
01:15:06,006 --> 01:15:07,839
Fucking shit!
823
01:15:09,922 --> 01:15:12,797
No, no, no.
Leila, don't do that, please.
824
01:15:12,964 --> 01:15:15,753
- I'm driving here.
- My tummy hurts.
825
01:15:16,339 --> 01:15:17,963
I feel like throwing up.
826
01:15:18,047 --> 01:15:20,338
We're almost there,
We'll open the windows.
827
01:15:20,422 --> 01:15:23,547
- I really want to throw up.
- Breathe.
828
01:15:23,714 --> 01:15:26,610
You're okay. You're okay.
829
01:15:29,297 --> 01:15:32,506
No, put your belt back on,
it's very important.
830
01:15:32,672 --> 01:15:34,859
You put your belt back on now!
831
01:15:35,172 --> 01:15:37,588
Put your belt back on! Put it back.
832
01:15:37,672 --> 01:15:40,714
- I'm gonna throw up.
- No, no no!
833
01:15:40,881 --> 01:15:43,506
Oh god. I can't believe this...
834
01:15:44,381 --> 01:15:46,172
Wait...
835
01:15:46,339 --> 01:15:48,137
Shit!
836
01:15:54,256 --> 01:15:57,113
Here. You're alright,
we're almost there.
837
01:15:59,047 --> 01:16:01,404
We're going to stop for a minute.
838
01:16:05,506 --> 01:16:08,172
How do these shitty buttons work?
839
01:16:17,464 --> 01:16:19,463
So, are you okay my angel?
840
01:16:19,547 --> 01:16:22,922
Come on, I'll put your belt back on.
You okay?
841
01:16:23,089 --> 01:16:25,106
You were scared?
842
01:16:26,422 --> 01:16:28,140
Okay.
843
01:16:28,714 --> 01:16:31,089
It's okay now. It's done.
844
01:16:32,881 --> 01:16:35,016
Sorry for yelling.
845
01:17:00,339 --> 01:17:02,235
Leila!
846
01:17:03,206 --> 01:17:05,001
My baby!
847
01:17:06,006 --> 01:17:07,381
My night!
848
01:17:07,547 --> 01:17:09,278
My love!
849
01:17:10,589 --> 01:17:12,545
How are you?
850
01:17:13,047 --> 01:17:14,630
- Good.
- Any boo boos?
851
01:17:14,714 --> 01:17:16,218
No.
852
01:17:16,339 --> 01:17:19,256
I was scared. I was so scared.
853
01:17:20,589 --> 01:17:22,691
- Are you okay?
- I'm sorry.
854
01:17:24,089 --> 01:17:27,055
- Did you see a doctor?
- Yes, it's nothing.
855
01:17:27,214 --> 01:17:29,088
- And you, did you see a doctor?
- Yes.
856
01:17:29,172 --> 01:17:30,668
No? Yes?
857
01:17:30,756 --> 01:17:33,478
- You weren't hurt? No boo boos?
- No.
858
01:17:34,131 --> 01:17:36,258
We're going home, okay?
859
01:17:36,881 --> 01:17:38,561
What do you wanna do?
860
01:17:56,339 --> 01:18:00,839
- Did you know Louana gave birth?
- That's good. How did it go?
861
01:18:01,006 --> 01:18:02,557
Good.
862
01:18:11,131 --> 01:18:13,161
Why didn't you tell me?
863
01:18:14,631 --> 01:18:16,401
Tell you what?
864
01:18:16,714 --> 01:18:18,858
That Jeanne was dead.
865
01:18:19,381 --> 01:18:22,138
I didn't want to bother you with that.
866
01:18:22,631 --> 01:18:26,589
- With these sad news.
- Bother me? But it's my life too.
867
01:18:27,231 --> 01:18:29,170
Ali, look at me.
868
01:18:29,393 --> 01:18:32,179
I only have one life,
and it's with you.
869
01:18:32,589 --> 01:18:36,727
What happens to you,
happens to me too and vice versa, right?
870
01:18:37,047 --> 01:18:39,280
I was wrong, I have it all wrong.
871
01:18:39,364 --> 01:18:41,177
- I'm sorry.
- No, but...
872
01:18:41,227 --> 01:18:43,522
I know, Rachel. I know.
873
01:18:45,131 --> 01:18:47,543
I'm so tired right now.
874
01:20:08,214 --> 01:20:11,023
Leave me alone! Shit!
875
01:20:11,881 --> 01:20:13,783
Rachel, stop!
876
01:20:23,672 --> 01:20:26,567
I don't love her anymore,
you know that? It's true, Rachel.
877
01:20:26,651 --> 01:20:28,677
Please stop...
878
01:20:29,839 --> 01:20:32,630
I think that deep down,
neither does she.
879
01:20:32,714 --> 01:20:36,163
It's no coincidence,
that we meet around a funeral.
880
01:20:39,089 --> 01:20:41,213
She shouldn't have asked me that.
881
01:20:41,297 --> 01:20:44,172
To try again, to ask me to come back.
882
01:20:44,339 --> 01:20:45,901
But...
883
01:20:46,131 --> 01:20:49,681
Now that she asked me,
I can't tell her no.
884
01:20:50,464 --> 01:20:52,838
I understand.
885
01:20:54,625 --> 01:20:57,178
Actually, no, I don't understand.
886
01:20:59,922 --> 01:21:01,611
Why?
887
01:21:02,422 --> 01:21:04,531
For Leila.
888
01:21:04,631 --> 01:21:07,851
Now she's here, she's in my life.
889
01:21:07,964 --> 01:21:10,914
My choices aren't just my choices.
890
01:21:12,422 --> 01:21:16,505
I'm not going to tell you that
you'll understand one day, but...
891
01:21:16,589 --> 01:21:21,072
- But that's what you're doing.
- But it's genuinely what I think.
892
01:21:21,297 --> 01:21:25,047
I sincerely, deeply,
wish that this happens to you.
893
01:21:25,214 --> 01:21:28,404
Really. Even if it won't be with me.
894
01:21:29,506 --> 01:21:31,806
I understand that.
895
01:21:40,881 --> 01:21:42,889
I feel trapped.
896
01:21:44,381 --> 01:21:46,164
I'm trapped too.
897
01:21:46,214 --> 01:21:49,716
Trapped? You?
What are you trapped in?
898
01:21:49,964 --> 01:21:53,147
You want to love, you love.
You don't want kids, you don't have any.
899
01:21:53,231 --> 01:21:55,797
You still want children, no problem.
It's whatever you want.
900
01:21:55,881 --> 01:21:58,422
What are you trapped in?
Nothing at all.
901
01:21:58,506 --> 01:22:00,868
For me, it's too late.
902
01:22:01,172 --> 01:22:03,386
I'm trapped because I love you.
903
01:22:04,214 --> 01:22:06,464
Please, stop.
904
01:22:08,006 --> 01:22:10,013
Stop.
905
01:22:14,381 --> 01:22:17,562
- You're not sleeping?
- I don't feel sleepy.
906
01:22:27,339 --> 01:22:30,958
- Why are you crying?
- I'm not crying, sweetheart.
907
01:22:32,089 --> 01:22:36,434
- Did you have a nightmare?
- A little nightmare that will pass.
908
01:22:36,714 --> 01:22:39,165
- Here, take my moon.
- Thank you.
909
01:22:40,214 --> 01:22:42,221
How nice of you.
910
01:22:50,589 --> 01:22:53,360
I don't want you to cry.
911
01:22:57,214 --> 01:22:59,596
Should we make a sandwich?
912
01:23:01,214 --> 01:23:03,213
Yeah, we'll make a sandwich.
913
01:23:03,297 --> 01:23:05,786
Wanna make the cheese?
914
01:23:06,839 --> 01:23:09,214
- The salad.
- The salad, okay.
915
01:23:09,381 --> 01:23:11,191
Come.
916
01:23:18,214 --> 01:23:20,562
Daddy, you make the bread.
917
01:23:44,214 --> 01:23:46,621
- I have to go.
- No, stay here.
918
01:23:47,172 --> 01:23:48,675
Come on.
919
01:23:49,214 --> 01:23:52,465
- I have to go, it's late.
- No, stay.
920
01:23:53,256 --> 01:23:55,295
- Come on, sweetheart.
- No.
921
01:23:55,683 --> 01:23:56,872
Stay.
922
01:23:56,922 --> 01:23:58,491
- We're going to bed.
- It's bedtime.
923
01:23:58,575 --> 01:24:01,256
- Stay here.
- Honey.
924
01:24:02,297 --> 01:24:04,338
Do you promise me that you'll stay?
925
01:24:04,422 --> 01:24:07,636
All right.
I'll see you tomorrow morning.
926
01:24:08,922 --> 01:24:11,212
I'll make you breakfast.
927
01:24:13,256 --> 01:24:15,298
Good night, Rachel.
928
01:24:15,756 --> 01:24:17,783
Good night, my night.
929
01:24:35,131 --> 01:24:37,064
I blame you, Ali.
930
01:24:40,256 --> 01:24:41,905
I know.
931
01:24:42,589 --> 01:24:44,469
I know you know.
932
01:26:17,043 --> 01:26:18,649
Rachel!
933
01:26:18,756 --> 01:26:21,131
- Feeling good, sweetheart?
- Yes.
934
01:26:25,297 --> 01:26:27,123
How was it? It went well?
935
01:26:27,214 --> 01:26:29,213
- Was it fun?
- Look at my casserole!
936
01:26:29,297 --> 01:26:31,248
Oh, you made a casserole?
937
01:26:32,256 --> 01:26:35,156
Come on, I got you your snack.
Shall we go?
938
01:26:35,756 --> 01:26:37,713
Remember when we
used to go for a walk?
939
01:26:37,797 --> 01:26:38,911
- Yes.
- Yeah?
940
01:26:40,756 --> 01:26:42,465
Careful!
941
01:26:44,006 --> 01:26:47,547
- So, who will take me to judo?
- Lots of people.
942
01:26:49,422 --> 01:26:51,391
Lots of people you love.
943
01:26:52,214 --> 01:26:54,005
Will we still see each other?
944
01:26:54,089 --> 01:26:57,214
Leila, it's not up to me
to decide anymore.
945
01:26:57,381 --> 01:26:59,156
But maybe, yes.
946
01:26:59,339 --> 01:27:01,356
But much less than before.
947
01:27:04,089 --> 01:27:07,381
It doesn't mean
I'll stop thinking of you.
948
01:27:13,672 --> 01:27:15,952
One, two, three, hop!
949
01:27:18,756 --> 01:27:21,797
- Is it because you're going to die?
- No.
950
01:27:21,964 --> 01:27:25,214
No, no, not at all!
951
01:27:25,797 --> 01:27:27,826
I will be alive and well.
952
01:27:30,006 --> 01:27:32,779
Are you going on a trip, then?
953
01:27:33,464 --> 01:27:34,872
No, I'll be...
954
01:27:34,922 --> 01:27:37,714
I'll be in the same town,
I'll be alive,
955
01:27:38,631 --> 01:27:41,417
But we won't see each other
like before.
956
01:27:43,547 --> 01:27:46,422
Can we go on vacation, you and me?
957
01:27:48,589 --> 01:27:51,130
No, we won't go on vacation anymore.
958
01:27:51,214 --> 01:27:54,381
- You see, that's over.
- I'm sad then.
959
01:27:54,547 --> 01:27:57,131
No, no. I don't want that.
960
01:27:58,631 --> 01:28:00,881
I don't want you to be sad.
961
01:28:02,012 --> 01:28:03,414
Never.
962
01:28:03,464 --> 01:28:07,672
So you don't forget me, but you
don't think about me too much.
963
01:28:09,561 --> 01:28:11,341
Okay?
964
01:28:26,464 --> 01:28:28,495
- Hello.
- Hello, Alice.
965
01:28:29,533 --> 01:28:31,174
Here we are.
966
01:28:31,353 --> 01:28:32,932
Mommy!
967
01:28:39,631 --> 01:28:41,636
I'm sorry, Rachel.
968
01:28:44,297 --> 01:28:45,747
No.
969
01:28:45,797 --> 01:28:48,901
It's Ali who's making me suffer,
it's not you.
970
01:28:49,422 --> 01:28:52,732
We're going to stop apologizing
on behalf of men.
971
01:28:58,089 --> 01:28:59,256
Goodbye.
972
01:28:59,422 --> 01:29:01,630
- Goodbye, Rachel.
- Goodbye, Alice.
973
01:29:01,714 --> 01:29:03,283
Bye.
974
01:29:11,297 --> 01:29:13,988
I'll go get the mail, I'm coming.
975
01:29:34,339 --> 01:29:35,756
Saturday...
976
01:29:36,881 --> 01:29:38,330
Sunday...
977
01:29:51,397 --> 01:29:53,242
Hello, Rachel.
978
01:29:57,881 --> 01:30:00,095
There are still ways, you know?
979
01:30:00,216 --> 01:30:02,714
But chances are slim.
980
01:30:04,464 --> 01:30:06,385
Yeah, I know.
981
01:30:08,464 --> 01:30:10,964
Did you talk about it with the dad?
982
01:30:15,547 --> 01:30:17,312
There's no dad anymore.
983
01:30:18,631 --> 01:30:21,477
But yes, we'll see.
984
01:30:23,214 --> 01:30:25,229
Life is short and long.
985
01:30:25,950 --> 01:30:27,459
Indeed.
986
01:30:28,172 --> 01:30:30,178
Life is long.
987
01:30:39,589 --> 01:30:41,143
Thank you.
988
01:30:58,547 --> 01:31:01,255
- Can you keep it for 5 minutes?
- My baby!
989
01:31:01,339 --> 01:31:03,547
Go ahead, no worries.
990
01:31:05,214 --> 01:31:07,575
- Can I leave you two?
- Yes, of course.
991
01:31:07,659 --> 01:31:09,422
Will you leave mom alone?
992
01:31:09,506 --> 01:31:13,255
- I'll leave you with Auntie.
- Mom will leave you alone too.
993
01:31:13,339 --> 01:31:15,196
Go on! Go for it.
994
01:31:15,256 --> 01:31:18,047
- So, I'll leave you two.
- See you later, darling.
995
01:31:18,131 --> 01:31:20,678
Oh no, look, you dropped your cookie!
996
01:31:20,762 --> 01:31:22,539
Look, my little darling.
997
01:31:22,589 --> 01:31:24,547
Look, did you see this?
998
01:31:24,686 --> 01:31:26,256
Did you see this?
999
01:31:26,422 --> 01:31:28,086
There you go.
1000
01:31:28,273 --> 01:31:30,307
Mémé, come!
1001
01:31:31,256 --> 01:31:33,144
Mémé, sit!
1002
01:31:33,464 --> 01:31:35,059
Don't move!
1003
01:31:53,047 --> 01:31:54,615
Leila!
1004
01:31:56,131 --> 01:31:57,833
Leila!
1005
01:33:33,631 --> 01:33:35,972
Okay, it's good!
1006
01:33:37,839 --> 01:33:40,501
Arnaud, start with the library.
1007
01:34:23,881 --> 01:34:27,224
Sorry, I'm late.
Oh shit! sorry, excuse me.
1008
01:34:27,589 --> 01:34:29,603
No, stay!
1009
01:35:02,458 --> 01:35:05,306
"Epilogue"
1010
01:35:46,589 --> 01:35:48,659
Madam Friedman?
1011
01:35:49,922 --> 01:35:51,351
Can I?
1012
01:35:51,422 --> 01:35:53,260
Dylan!
1013
01:35:54,047 --> 01:35:55,612
Yes of course!
1014
01:35:56,214 --> 01:35:57,797
But you...
1015
01:35:57,964 --> 01:36:00,756
You, you... You work here?
1016
01:36:00,922 --> 01:36:05,089
Yeah. It's incredible to see you here!
Do you come often?
1017
01:36:05,381 --> 01:36:07,192
Sometimes, yes.
1018
01:36:07,756 --> 01:36:10,656
- Are you a server?
- Head waiter, careful!
1019
01:36:10,964 --> 01:36:13,006
- That's amazing!
- Mimou!
1020
01:36:13,121 --> 01:36:15,130
The lady doesn't pay,
put it on my bill.
1021
01:36:15,214 --> 01:36:18,000
Oh be careful,
I'll come back every day.
1022
01:36:20,381 --> 01:36:23,172
I'm real happy to see you.
It's a sign.
1023
01:36:23,339 --> 01:36:25,347
- A sign of what?
- Fate.
1024
01:36:27,297 --> 01:36:29,330
You haven't changed at all.
1025
01:36:29,714 --> 01:36:31,263
Oh how I did.
1026
01:36:32,131 --> 01:36:33,766
But it's okay.
1027
01:36:35,381 --> 01:36:38,095
- Are you good here?
- Yeah, very much.
1028
01:36:38,214 --> 01:36:40,172
It's cool. We have a good team.
1029
01:36:40,256 --> 01:36:43,339
I'm glad you work
in a place you like.
1030
01:36:44,089 --> 01:36:45,926
Thank you.
1031
01:36:50,631 --> 01:36:52,466
I'm sorry.
1032
01:36:53,018 --> 01:36:54,782
For what?
1033
01:36:54,881 --> 01:36:59,006
For everything. I was a little jerk.
I caused you trouble.
1034
01:37:00,797 --> 01:37:04,547
I often thought of you,
and I never came to see you.
1035
01:37:05,297 --> 01:37:08,677
The important thing is that
you can do without me.
1036
01:37:09,297 --> 01:37:12,083
- Are you still at Maurice Ravel?
- Yes.
1037
01:37:14,839 --> 01:37:17,402
And now we can see each other.
1038
01:37:18,204 --> 01:37:20,008
All is fixed.
1039
01:37:24,381 --> 01:37:27,238
When I wanted to see
you in recent years,
1040
01:37:27,672 --> 01:37:29,925
it was to thank you.
1041
01:37:33,256 --> 01:37:36,631
I wanted to tell you
that you left a mark on me.
1042
01:37:39,922 --> 01:37:41,937
I wanted to tell you that...
1043
01:37:46,047 --> 01:37:48,124
That I haven't forgotten you.
1044
01:37:54,214 --> 01:37:57,204
Dylan, come here, we need you.
1045
01:38:02,339 --> 01:38:04,472
I'll be back, don't move.
1046
01:39:42,089 --> 01:39:48,589
OTHER PEOPLE'S CHILDREN
1047
01:39:49,394 --> 01:39:53,874
Subtitles by: HAUTBASFRAGILE @KG
71150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.