All language subtitles for Other.Peoples.Children.2022.FRENCH.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,381 --> 00:02:41,380 - This is not like in the book! - Because it's an adaptation. 2 00:02:41,464 --> 00:02:43,589 Madam, tell us how it ends! 3 00:02:43,756 --> 00:02:45,422 Badly, obviously! 4 00:02:45,589 --> 00:02:48,963 You know this since you've all read the novel, right? 5 00:02:49,047 --> 00:02:52,464 You can all go without noise please! 6 00:02:54,881 --> 00:02:57,881 But madam, I didn't understand anything! 7 00:02:58,714 --> 00:03:00,634 Who's taking the bus? 8 00:03:02,368 --> 00:03:03,988 Bye Madam. 9 00:03:10,006 --> 00:03:11,755 - How are you, sweetheart? - Speed! 10 00:03:11,839 --> 00:03:13,922 - Here, take this. - Ah, the keys. 11 00:03:14,006 --> 00:03:17,505 I left the remote in class 128, and the video projector is on... 12 00:03:17,589 --> 00:03:19,608 - Alright, noted. - All good? 13 00:03:19,714 --> 00:03:21,213 Can I leave this, please? 14 00:03:21,297 --> 00:03:22,713 - Yes, no problem! - Thanks. 15 00:03:22,797 --> 00:03:24,172 - Oh please! - Ciao. 16 00:03:24,256 --> 00:03:26,938 - Ciao. Wait, wait! - What? 17 00:03:28,672 --> 00:03:30,193 No way... 18 00:03:30,256 --> 00:03:32,783 - I'm not well at all... - What's wrong with you? 19 00:03:32,867 --> 00:03:34,200 I don't know. 20 00:03:34,256 --> 00:03:36,496 - Cool! - Yes, very cool. 21 00:03:37,047 --> 00:03:38,255 So, let's see... 22 00:03:38,339 --> 00:03:42,255 Regarding internships, we are always faced with the same problem: 23 00:03:42,339 --> 00:03:45,214 Companies benefit from tax exemptions, 24 00:03:45,381 --> 00:03:47,338 and don't want to take in our youngsters, 25 00:03:47,422 --> 00:03:50,664 so I wanted to know where we are on that matter. 26 00:03:51,797 --> 00:03:53,560 What are we doing? 27 00:03:53,756 --> 00:03:57,047 Students don't know how to write a motivation letter. 28 00:03:57,131 --> 00:03:59,838 They're not to blame, we never taught them, 29 00:03:59,922 --> 00:04:02,714 but something needs to be done. 30 00:04:02,881 --> 00:04:06,547 That's a great idea, I'm thinking French, Rachel? 31 00:04:06,721 --> 00:04:10,005 Yes. I had thought of that too. It's something we already mentioned. 32 00:04:10,089 --> 00:04:12,172 That in the autobiographical curriculum... sorry, 33 00:04:12,256 --> 00:04:15,797 on the autobiographical narrative, and on the self-narrative, 34 00:04:15,881 --> 00:04:19,578 we could do preparations for motivational letters. 35 00:04:19,672 --> 00:04:22,964 - That would be great. - Perfect. 36 00:04:23,506 --> 00:04:27,644 We're going to talk about "VienVoirMonTaf" association, so... 37 00:04:33,547 --> 00:04:35,797 - Oh shit, Paul... - Bye, Rachel. 38 00:04:35,881 --> 00:04:37,680 Yeah, bye! 39 00:04:37,742 --> 00:04:39,463 - Damn, did you forget? - No! 40 00:04:39,547 --> 00:04:41,864 - Not at all, no! - No? You didn't forget? 41 00:04:41,948 --> 00:04:44,177 - I'm sorry. - You really piss me off. 42 00:04:44,261 --> 00:04:47,047 I have guitar lessons, I couldn't have said Tuesday. 43 00:04:47,131 --> 00:04:49,277 Are you sure I said Tuesday? 44 00:04:50,714 --> 00:04:54,255 Fuck it, I'm not your driver. I'll drop you off at the first metro. 45 00:04:54,339 --> 00:04:55,963 What time is your lesson? 46 00:04:56,047 --> 00:04:58,797 What is this watch? You wear watches now? 47 00:04:58,881 --> 00:05:01,339 - It's a gift. - A gift? 48 00:05:02,922 --> 00:05:04,713 It's a present from my father. 49 00:05:04,797 --> 00:05:06,039 Don't start. 50 00:05:06,089 --> 00:05:08,713 If I tell you it's from a girl, you're gonna laugh. 51 00:05:08,797 --> 00:05:12,213 You really piss me off. I don't have to feel guilty. 52 00:05:12,297 --> 00:05:14,069 - I said nothing. - I know you. 53 00:05:14,153 --> 00:05:16,422 We haven't been together for eight years. 54 00:05:16,506 --> 00:05:19,505 Eight years and I'm still justifying myself. I'm sick. 55 00:05:19,589 --> 00:05:21,672 You have a message. 56 00:05:24,547 --> 00:05:26,543 Who's "Ali Guitar"? 57 00:05:44,964 --> 00:05:46,953 Ouch! Careful, shit. 58 00:06:05,839 --> 00:06:07,376 Bye! 59 00:06:17,464 --> 00:06:19,089 - Bye, Ali. - Bye. 60 00:06:19,256 --> 00:06:21,185 - See you, boss. - Bye, Ali. 61 00:06:29,596 --> 00:06:30,706 Yes? 62 00:06:30,756 --> 00:06:32,861 - No, no, nothing. - Ah. 63 00:06:33,756 --> 00:06:35,570 Go ahead, please. 64 00:06:47,964 --> 00:06:49,586 Excuse me. 65 00:06:52,089 --> 00:06:53,672 - Where are you going? - Eh? 66 00:06:53,756 --> 00:06:55,380 Where are you going? 67 00:06:55,464 --> 00:06:58,881 Where I'm going? Wherever you're going... 68 00:06:59,589 --> 00:07:01,422 - And you? - Uh... 69 00:07:02,089 --> 00:07:05,332 It's crazy because that's exactly where I'm going. 70 00:07:05,416 --> 00:07:06,630 - No way! - Yup. 71 00:07:06,714 --> 00:07:08,464 That's amazing! 72 00:07:08,631 --> 00:07:10,172 Let's go together. 73 00:07:10,256 --> 00:07:11,936 Wanna go for a drink? 74 00:07:12,047 --> 00:07:13,421 Yeah. 75 00:07:16,756 --> 00:07:19,214 Red coke, with a Lungo. 76 00:07:19,381 --> 00:07:22,422 No, not red, sorry. A diet zero rather. 77 00:07:22,589 --> 00:07:26,381 No, uh, uh... No, not a diet coke... 78 00:07:26,547 --> 00:07:28,928 - Are you always like this? - No. 79 00:07:29,006 --> 00:07:32,589 Here, for example, I'm just a little nervous. 80 00:07:32,756 --> 00:07:34,880 - What do you want? - Excuse me, sir. 81 00:07:34,964 --> 00:07:39,422 I'll take a diet coke, with a Lungo, at the same time. 82 00:07:39,589 --> 00:07:41,022 - A coke and a coffee? - Yes. 83 00:07:41,106 --> 00:07:43,250 - At the same time. - Okay. 84 00:07:43,381 --> 00:07:46,281 Yes, I've decided to ruin my teeth tonight. 85 00:07:51,506 --> 00:07:52,921 Here. 86 00:09:11,797 --> 00:09:13,301 Come. 87 00:10:12,464 --> 00:10:14,678 I'm just dropping you a coffee. 88 00:10:24,047 --> 00:10:28,323 - Are you gonna rinse your eyes? - No, I think you're handsome. 89 00:10:53,297 --> 00:10:55,547 No, I don't see you, where are you? 90 00:10:55,631 --> 00:10:58,214 Huh? Are you kidding me? 91 00:10:58,381 --> 00:11:01,623 We're gonna miss the horn. 7:53 p.m. Never mind! 92 00:11:13,506 --> 00:11:16,380 - I was looking for you! - We're supposed to meet at the subway. 93 00:11:16,464 --> 00:11:19,397 - That was too specific. - Well, yeah. 94 00:11:19,447 --> 00:11:20,564 Calm. 95 00:11:41,631 --> 00:11:45,005 - And he has a 4 year old little girl. - How is she? 96 00:11:45,089 --> 00:11:47,130 Don't know, I haven't met her yet. 97 00:11:47,214 --> 00:11:50,598 - No, his ex. How is she? - Oh, his ex? 98 00:11:51,631 --> 00:11:55,424 - I only know her from afar. - Wait, I'm having a flash. 99 00:11:56,089 --> 00:11:58,881 She wanted a second child, he didn't. 100 00:11:59,047 --> 00:12:01,463 Suddenly, she cheated on him, he found out. 101 00:12:01,547 --> 00:12:05,256 She returned to the arms of her first young love, 102 00:12:05,422 --> 00:12:08,470 the type of guy from inter-religious scouting, a Christophe. 103 00:12:08,554 --> 00:12:10,331 You know what I mean? 104 00:12:10,381 --> 00:12:13,881 So they have a five-year-old girl, and he left? 105 00:12:13,992 --> 00:12:15,755 No, dad, he didn't leave. 106 00:12:15,839 --> 00:12:18,547 I just said it was she who left him. 107 00:12:19,297 --> 00:12:21,713 If he is so good, why did she leave him? 108 00:12:21,797 --> 00:12:24,065 - Oh God... - Are you kidding? 109 00:12:24,115 --> 00:12:26,588 - I was just asking a question! - Dad, you're aging badly! 110 00:12:26,672 --> 00:12:31,047 I'm not aging badly. I was just at Margaret's, my acupuncturist. 111 00:12:31,153 --> 00:12:33,130 She told me I was doing great! 112 00:12:33,214 --> 00:12:36,172 She got me back in shape. She heals everything. 113 00:12:36,256 --> 00:12:37,359 Of course. 114 00:12:37,464 --> 00:12:41,099 Then I want her number, Simon has hives right now. 115 00:12:41,547 --> 00:12:42,974 Really? 116 00:12:43,297 --> 00:12:46,213 - Purulent? - No. I can't talk about it, it's... 117 00:12:46,297 --> 00:12:48,922 I knew it was the kind of joke I shouldn't make. 118 00:12:49,006 --> 00:12:51,934 - He has pimples? - Everywhere? 119 00:12:57,881 --> 00:12:59,531 And you, Rachel? 120 00:13:01,631 --> 00:13:03,456 - What? - For internships. 121 00:13:03,506 --> 00:13:05,588 - What about them? - Did you fill in the table? 122 00:13:05,672 --> 00:13:08,380 No, I didn't fill in the table, but I have someone. 123 00:13:08,464 --> 00:13:13,006 - Yeah? The name of the referent? - Benattia, Ali. 124 00:13:16,756 --> 00:13:21,422 - OK. His number or email? - 06 45 15 68 22. 125 00:13:22,369 --> 00:13:24,044 A description? 126 00:13:24,589 --> 00:13:28,463 - Brown, 1.95m, athletic... - Not that. A job description. 127 00:13:28,547 --> 00:13:30,453 Automotive designer. 128 00:13:33,881 --> 00:13:36,797 - That's great. - Yeah, I know. 129 00:13:45,214 --> 00:13:49,172 Dylan? Dylan? Can you stay for two seconds? 130 00:13:49,881 --> 00:13:51,648 Just two seconds. 131 00:13:57,631 --> 00:14:00,531 - Yes? - Did you find your internship yet? 132 00:14:01,339 --> 00:14:04,649 Because I have something that might interest you. 133 00:14:04,747 --> 00:14:05,713 What? 134 00:14:05,797 --> 00:14:08,754 Remember when you told me about the traveling carnival with your uncles, 135 00:14:08,838 --> 00:14:12,356 that you'd love to know how all the machines worked? 136 00:14:12,672 --> 00:14:14,723 Automotive designer. 137 00:14:15,631 --> 00:14:18,131 I think you might like it. 138 00:14:18,506 --> 00:14:21,610 - And where is it? - It's at Croix de Chavaux. 139 00:14:23,256 --> 00:14:25,297 Forget it, I'm not interested. 140 00:14:25,381 --> 00:14:28,839 The school pays for all transportation that week. 141 00:14:29,589 --> 00:14:33,422 And the company pays for all the lunches. OK? 142 00:14:36,922 --> 00:14:39,136 Think about it and let me know. 143 00:14:41,714 --> 00:14:43,138 Thanks. 144 00:14:52,131 --> 00:14:54,297 Where are the ashtrays again? 145 00:14:54,464 --> 00:14:56,464 The cabinet above the TV. 146 00:14:57,174 --> 00:14:58,535 There! 147 00:15:23,672 --> 00:15:26,130 - Hello, Mrs. Diabara... - Excuse us. 148 00:15:26,214 --> 00:15:29,381 - No, no bother at all... - Come in, come in! 149 00:15:29,490 --> 00:15:31,338 - We meet at last! - Good evening. 150 00:15:31,422 --> 00:15:33,297 A pleasure, Ali. 151 00:15:33,464 --> 00:15:35,532 Mia, pleasure to meet you. 152 00:16:18,256 --> 00:16:19,693 Ali. 153 00:16:20,839 --> 00:16:22,666 I want to meet her. 154 00:16:23,714 --> 00:16:25,633 I want to meet Leila. 155 00:16:29,172 --> 00:16:32,714 - Really? - Evidently, you think I'm joking? 156 00:16:32,881 --> 00:16:34,468 No. 157 00:16:36,006 --> 00:16:40,606 It wasn't evident, you know, other people's children sometimes... 158 00:16:44,589 --> 00:16:48,963 You ever notice people who have children complain about it all the time? 159 00:16:49,047 --> 00:16:51,882 It is to deflect the joy of having them. 160 00:16:52,839 --> 00:16:55,047 I can confirm, she is adorable. 161 00:16:55,131 --> 00:16:57,630 But she can be a pain in the ass too. 162 00:16:57,714 --> 00:16:59,922 You're a bit far there, come here. 163 00:17:00,006 --> 00:17:02,665 Come here. Take that off, it's hot. 164 00:17:17,756 --> 00:17:19,792 - Do you have any? - No. 165 00:17:29,297 --> 00:17:31,023 Am I the only one? 166 00:17:31,381 --> 00:17:33,223 You're the only one. 167 00:17:34,424 --> 00:17:36,303 Am I the only one? 168 00:17:38,121 --> 00:17:39,741 Oh, Ali! 169 00:17:41,589 --> 00:17:43,501 Wait, I'm counting. 170 00:17:54,089 --> 00:17:56,375 I'm not on the pill. 171 00:17:59,464 --> 00:18:01,449 We'll do something else. 172 00:18:30,714 --> 00:18:32,346 Good morning. 173 00:18:43,714 --> 00:18:46,631 - Rachel, Leila. - Hello! 174 00:18:46,706 --> 00:18:48,453 Are you saying hello? 175 00:18:48,547 --> 00:18:50,227 But what am I seeing? 176 00:18:50,381 --> 00:18:54,130 I was expecting a little girl, but I see a big one. How old are you? 177 00:18:54,214 --> 00:18:58,077 - Manners, are you gonna answer? - Four and a half years. 178 00:18:58,214 --> 00:19:01,114 - And a half. - And a half, it's important! 179 00:19:01,964 --> 00:19:03,750 - No, no, no! - Oh yeah... 180 00:19:03,881 --> 00:19:05,630 - No, no, Leila! - Oh yes! 181 00:19:05,714 --> 00:19:07,003 - Yes? - Come on! 182 00:19:07,087 --> 00:19:08,927 Well, yes then. 183 00:19:09,006 --> 00:19:11,672 - Which ones do you want? - Those! Up there! 184 00:19:11,756 --> 00:19:13,213 - Are they your favorites? - Yes! 185 00:19:13,297 --> 00:19:14,630 - Rainbows? - Yes. 186 00:19:14,714 --> 00:19:15,901 Me too! 187 00:19:15,951 --> 00:19:18,588 Could we have that candy pack? Thanks. 188 00:19:18,672 --> 00:19:19,937 Thanks. 189 00:19:20,214 --> 00:19:22,380 - Gonna say thank you? - Thank you! 190 00:19:22,464 --> 00:19:25,430 - Did you say thank you? - Yes, she said it. 191 00:19:39,547 --> 00:19:42,589 Food-wise, it's not the best. 192 00:19:42,756 --> 00:19:45,422 Bur on the field deserted by the army of the Grand Duke, 193 00:19:45,506 --> 00:19:49,142 wonder bears discover plenty of stuff. 194 00:19:51,506 --> 00:19:54,797 Such generosity, these men! Look. 195 00:19:54,964 --> 00:19:57,131 They left us lots of things. 196 00:19:57,297 --> 00:20:01,131 Saltpetre, an elegant and ambitious bear. 197 00:20:01,297 --> 00:20:05,214 He is fascinated by men. Maybe a little too much. 198 00:20:07,172 --> 00:20:10,714 Mémé comes to my room, and he tells me stories. 199 00:20:10,881 --> 00:20:12,625 - No way... - Yes. 200 00:20:12,714 --> 00:20:14,797 Does daddy know, or is it your secret? 201 00:20:14,881 --> 00:20:16,761 It's a secret! 202 00:20:17,339 --> 00:20:20,339 - Mémé, come! - Yeah! 203 00:20:20,406 --> 00:20:22,205 - Don't move. - What a nice dog. 204 00:20:22,289 --> 00:20:25,381 - Don't move. - Oh what are you doing? 205 00:20:27,006 --> 00:20:29,081 Sweetheart, time for bed. 206 00:20:29,131 --> 00:20:31,630 Come here, come on. Say good night, my night. 207 00:20:31,714 --> 00:20:34,272 - Good night. - Why does he call you "my night"? 208 00:20:34,356 --> 00:20:38,422 Because Leila, means night in Arabic. 209 00:20:39,297 --> 00:20:42,088 Wow, that's so beautiful! So good night, my night. 210 00:20:42,172 --> 00:20:45,442 - Give her a kiss? - Can I give you a little kiss? 211 00:20:45,526 --> 00:20:46,831 There you go! 212 00:20:46,881 --> 00:20:49,630 - We're going to put on our pa... - ...jamas! 213 00:20:49,714 --> 00:20:51,720 - We'll brush our... - Teeth! 214 00:20:52,297 --> 00:20:55,136 - And we're going to read a... - Story! 215 00:21:03,922 --> 00:21:07,172 "Grr grr", says the monster behind Bernard's mom! 216 00:21:07,256 --> 00:21:10,006 "Not now, Bernard," says the mother. 217 00:21:10,714 --> 00:21:12,857 She still thinks it's her son. 218 00:21:13,256 --> 00:21:16,131 The monster bites Bernard's dad's leg... 219 00:21:16,297 --> 00:21:19,214 "Not now, Bernard" says the dad. 220 00:21:23,464 --> 00:21:25,750 Will you stay a while, at least? 221 00:21:26,422 --> 00:21:27,812 Yes. 222 00:21:28,006 --> 00:21:29,529 At least. 223 00:21:35,006 --> 00:21:36,653 What? 224 00:21:37,464 --> 00:21:38,940 You okay? 225 00:21:41,103 --> 00:21:43,622 If it bothers me that you're here when she wakes up, 226 00:21:43,706 --> 00:21:47,451 it's not that I think it'd go wrong. It's just that... 227 00:21:48,047 --> 00:21:50,833 I need to talk to Alice about it first. 228 00:21:51,881 --> 00:21:55,191 Yeah, that's between you two, it's your business. 229 00:21:58,756 --> 00:22:01,213 And you don't have to justify yourself, Ali. 230 00:22:01,297 --> 00:22:02,983 You know... 231 00:22:04,214 --> 00:22:06,566 I'm fine taking it slowly. 232 00:22:08,714 --> 00:22:11,547 You know, I find that admirable, actually. 233 00:22:11,631 --> 00:22:13,350 You are a nice guy. 234 00:22:13,617 --> 00:22:15,122 - Wait... - What? 235 00:22:15,172 --> 00:22:19,672 You didn't finish your sentence there. I'm a nice guy... 236 00:22:19,872 --> 00:22:22,047 Despite everything, is that it? 237 00:22:22,131 --> 00:22:24,131 Exactly, despite everything. 238 00:22:25,714 --> 00:22:27,384 Hush. 239 00:22:28,006 --> 00:22:29,571 Dad! 240 00:22:31,172 --> 00:22:34,256 Do you hear a noise? I heard something. 241 00:22:34,422 --> 00:22:36,108 Dad! 242 00:22:37,172 --> 00:22:39,075 - No, wait. - Dad! 243 00:22:39,131 --> 00:22:41,417 She's going to go back to sleep. 244 00:22:43,964 --> 00:22:45,585 Hold on. 245 00:22:46,589 --> 00:22:48,458 Dad! 246 00:22:48,839 --> 00:22:51,131 - Go ahead. - I'll be back! 247 00:22:58,339 --> 00:23:01,172 - What's the matter, baby? - I just had a nightmare. 248 00:23:01,256 --> 00:23:03,547 - I was scared. - Is it because of the story? 249 00:23:03,631 --> 00:23:05,963 Yes... I want to sleep in your bed. 250 00:23:06,047 --> 00:23:08,177 No, no. You know you can't do that. 251 00:23:08,261 --> 00:23:10,634 - I'm going to your bed. - I said no. Where are you going? 252 00:23:10,718 --> 00:23:14,856 - I'm going to your bed. - No, Leila, what did I say? Shit... 253 00:23:39,839 --> 00:23:41,786 Yes, what do you want? 254 00:23:41,839 --> 00:23:45,412 Want a cigarette? A lighter? Some water? 255 00:23:50,131 --> 00:23:51,776 Sorry. 256 00:23:52,297 --> 00:23:55,214 - Are you cold? - No, not at all. 257 00:24:40,422 --> 00:24:43,131 - Everything okay? - Yes... 258 00:24:43,964 --> 00:24:47,756 It's no "folie in the follicle" 259 00:24:47,922 --> 00:24:50,451 I see some, but not many. 260 00:24:51,131 --> 00:24:53,222 What does that mean? 261 00:24:54,672 --> 00:24:57,482 It means that if you want a child, 262 00:24:58,047 --> 00:24:59,821 now is the time. 263 00:25:00,464 --> 00:25:02,208 You want kids? 264 00:25:05,047 --> 00:25:06,481 Yes. 265 00:25:06,672 --> 00:25:09,166 Why did you wait so long? 266 00:25:12,442 --> 00:25:14,526 Do you have the dad? 267 00:25:16,589 --> 00:25:18,633 I just met someone, yes. 268 00:25:19,339 --> 00:25:25,214 Listen to me. If you want to start an assisted thing, it's now. 269 00:25:25,714 --> 00:25:29,756 Hurry up! It's like a countdown has started. 270 00:25:29,922 --> 00:25:31,760 You know that. 271 00:25:32,381 --> 00:25:34,738 And how much time do I have left? 272 00:25:36,464 --> 00:25:40,089 I ask myself the same question every morning. 273 00:25:43,006 --> 00:25:44,374 So? 274 00:25:45,172 --> 00:25:48,713 - It's not exact science. - How much approximately? 275 00:25:49,714 --> 00:25:54,256 Think of months as if they're years. 276 00:25:58,464 --> 00:26:01,631 Now I'm going to look at your breasts. 277 00:26:02,839 --> 00:26:04,984 - Pardon? - Your breasts. 278 00:26:05,089 --> 00:26:07,051 Oh, sorry. 279 00:26:16,547 --> 00:26:19,464 - Can I try this one? - Yeah it's for you. 280 00:26:24,589 --> 00:26:26,270 Tell me, 281 00:26:26,589 --> 00:26:28,386 this is going to sound weird to you, 282 00:26:28,470 --> 00:26:31,838 but do you remember if mom was already menopausal or not? 283 00:26:31,922 --> 00:26:33,733 I have no idea. 284 00:26:34,506 --> 00:26:37,756 Just ask Wiseman. Why? 285 00:26:38,046 --> 00:26:40,106 Just a thought. 286 00:26:41,381 --> 00:26:43,204 Just a thought? 287 00:26:45,797 --> 00:26:47,818 You have time, Rachel. 288 00:26:47,964 --> 00:26:49,484 No? 289 00:26:50,797 --> 00:26:52,797 Come on, let's change the subject. 290 00:26:52,881 --> 00:26:57,089 OK. Let's talk about dad's prostate, right? 291 00:26:59,339 --> 00:27:00,718 You're high! 292 00:27:08,664 --> 00:27:10,694 You're distracting me! 293 00:27:12,547 --> 00:27:15,589 Wait, because I wanted to do something... 294 00:27:18,964 --> 00:27:20,858 You know this one? 295 00:27:49,422 --> 00:27:51,141 - Nine years! - Go! 296 00:28:34,631 --> 00:28:36,344 Yeah, baby. 297 00:29:08,214 --> 00:29:10,259 I'm in love with you. 298 00:29:11,714 --> 00:29:13,239 Thanks... 299 00:29:14,631 --> 00:29:16,964 Sorry, sorry, carry on. 300 00:29:17,131 --> 00:29:19,397 Sorry, sorry, start again. 301 00:29:20,422 --> 00:29:22,283 Me too, me too. 302 00:29:28,422 --> 00:29:30,714 I want to cum inside you, can I? 303 00:29:30,881 --> 00:29:32,686 Yes! 304 00:29:39,964 --> 00:29:41,582 My love. 305 00:30:05,964 --> 00:30:08,633 Yeah. Tight grip, very good. 306 00:30:12,756 --> 00:30:15,714 Not bad... Try not to let go, okay? 307 00:30:22,797 --> 00:30:24,709 Hi, I am Jeanne, Elsa's mother. 308 00:30:24,793 --> 00:30:26,289 Hi! 309 00:30:26,339 --> 00:30:30,314 I am Ali's friend, Leila’s stepmom. 310 00:30:30,364 --> 00:30:31,895 Nice to meet you. 311 00:30:31,975 --> 00:30:34,187 Alice told me about you. 312 00:30:34,297 --> 00:30:36,339 - Badly, I hope. - Oh god. 313 00:30:36,506 --> 00:30:38,613 If only you knew! 314 00:30:40,482 --> 00:30:43,755 Sorry, I didn't have the strength to bring Leila back today. 315 00:30:43,839 --> 00:30:45,881 No worries, Jeanne. 316 00:30:48,256 --> 00:30:50,881 Here we go. Tidy up! 317 00:31:02,464 --> 00:31:04,401 Thank you! 318 00:31:10,714 --> 00:31:12,531 Leila! 319 00:31:17,381 --> 00:31:19,881 We have the same apple juice... 320 00:32:20,256 --> 00:32:23,631 - Speech, speech, speech! - No, no. 321 00:32:23,797 --> 00:32:26,620 - No, I don't want to! - Come on! 322 00:32:28,547 --> 00:32:30,480 I was so sure. 323 00:32:31,047 --> 00:32:32,923 Not in German! 324 00:32:33,131 --> 00:32:35,936 I prepared a small piece of paper. 325 00:32:37,089 --> 00:32:38,836 No but... 326 00:32:39,631 --> 00:32:43,964 Well, as you can imagine, I saw students passing by. 327 00:32:45,131 --> 00:32:47,589 And a bunch of them, all the time. 328 00:32:47,756 --> 00:32:49,827 I became a part of the walls. 329 00:32:50,589 --> 00:32:54,013 This college is a bit like my second home, 330 00:32:54,964 --> 00:32:56,672 maybe even my first... 331 00:32:59,131 --> 00:33:01,756 - You okay? - Yes, I'm fine. 332 00:33:02,172 --> 00:33:04,464 No, I had a bit of heatstroke. 333 00:33:05,047 --> 00:33:07,183 Yeah, it's better here. 334 00:33:07,839 --> 00:33:09,905 Are you leaving? 335 00:33:10,047 --> 00:33:13,588 - Are you going out? - Yes, we're going to the Camargue! 336 00:33:13,672 --> 00:33:17,255 "We", is that you and your husband? You didn't tell me, you're married? 337 00:33:17,339 --> 00:33:20,281 No, no, it's my boyfriend and his daughter. 338 00:33:21,839 --> 00:33:24,589 - It's great, the Camargue. - Yeah. 339 00:33:25,756 --> 00:33:30,101 - Just watch out for mosquitoes. - You think so, in this period? 340 00:33:30,756 --> 00:33:35,377 No, it's fine. If you put on a good chainmail armor, you'll be fine. 341 00:33:38,589 --> 00:33:40,422 - Feeling better? - Yeah, I'm fine! 342 00:33:40,506 --> 00:33:42,380 - Want some champagne? - No, thanks. 343 00:33:42,464 --> 00:33:44,871 - A little drop? - No, it's fine. 344 00:33:45,131 --> 00:33:48,994 Make way for young people, in this vocation that is ours! 345 00:34:40,381 --> 00:34:42,616 I'm giving you a massage! 346 00:34:44,131 --> 00:34:45,463 Does it feel good? 347 00:34:45,547 --> 00:34:48,793 Oh yes. Thank you so much, that's very nice. 348 00:34:50,672 --> 00:34:52,547 - That feels so good. - Yeah. 349 00:34:52,631 --> 00:34:55,013 Stay in your seat, my angel. 350 00:34:55,297 --> 00:34:57,547 - Still feeling car-sick? - No. 351 00:34:57,714 --> 00:34:59,881 - You're sure? - Yes! 352 00:35:06,797 --> 00:35:08,893 You okay? 353 00:35:15,631 --> 00:35:18,089 That'll be 18.80, please. 354 00:35:21,131 --> 00:35:22,997 I'll take this too. 355 00:35:23,381 --> 00:35:25,799 And with this one... 356 00:35:26,589 --> 00:35:28,766 - 27.80. - Thank you. 357 00:35:33,381 --> 00:35:35,672 Yeah! Come, sweetheart! 358 00:35:36,547 --> 00:35:39,214 On your right, honey. 359 00:35:41,464 --> 00:35:43,464 - Look at this! - It's great! 360 00:35:46,006 --> 00:35:48,356 Too bad the room is a little far from the restaurant. 361 00:35:48,440 --> 00:35:50,338 It's okay, it's not that far. 362 00:35:50,422 --> 00:35:54,297 Well it is, if we want to go have dinner and leave her alone... 363 00:35:54,381 --> 00:35:57,880 I did not think about that. Want me to see if there is another one? 364 00:35:57,964 --> 00:35:59,588 No, don't worry, it's all good. 365 00:35:59,672 --> 00:36:01,458 Oh no, he's not here. 366 00:36:01,547 --> 00:36:03,425 Do you have a signal? 367 00:36:03,797 --> 00:36:05,725 Uh no, not here... 368 00:36:06,547 --> 00:36:08,929 There's a signal in the bathroom. 369 00:36:10,922 --> 00:36:12,914 The view is beautiful! 370 00:36:12,964 --> 00:36:17,339 The horses are right there, just next to us. 371 00:36:24,089 --> 00:36:26,081 Look, look at this one... 372 00:36:26,131 --> 00:36:27,973 He is beautiful! 373 00:37:46,964 --> 00:37:48,939 There was a mosquito! 374 00:37:52,756 --> 00:37:57,467 I have the impression the world has entered some sort of neurosis... 375 00:37:57,547 --> 00:38:00,631 - Meaning? - Well, meaning that... 376 00:38:00,797 --> 00:38:04,547 We're told that we have the right to dream of a happy world. 377 00:38:04,631 --> 00:38:07,380 Then we realize that the world is just that. 378 00:38:07,464 --> 00:38:09,338 That's what drives everyone crazy. 379 00:38:09,422 --> 00:38:13,422 You're kidding me? I prefer to imagine that the world is so big, 380 00:38:13,506 --> 00:38:17,851 rather than blinding myself and settling for my piece of land... 381 00:38:18,714 --> 00:38:22,047 - Yeah... - That's the difference between us. 382 00:38:22,214 --> 00:38:25,214 You're an idealist, I'm a pragmatist. 383 00:38:25,381 --> 00:38:28,464 No no no. You're serene. 384 00:38:28,797 --> 00:38:30,838 And I am dissatisfied. 385 00:38:31,547 --> 00:38:33,105 Yeah. 386 00:38:33,339 --> 00:38:35,588 Yeah... And we're a little drunk too. 387 00:38:35,672 --> 00:38:37,415 A little? 388 00:38:48,172 --> 00:38:49,818 Hush. 389 00:38:50,381 --> 00:38:52,381 - I'm sorry. - For what? 390 00:38:52,547 --> 00:38:55,297 Well, it's not the vacation you dreamed of. 391 00:38:55,381 --> 00:38:59,657 Scratch my back in the upper right instead of talking bullshit. 392 00:39:00,672 --> 00:39:03,463 Come and see the spectacle of the Camargue. 393 00:39:03,547 --> 00:39:08,047 With Guillaume, who will overcome the bull they call Swedish... 394 00:39:25,256 --> 00:39:28,156 Do you like it, darling? Do you like this? 395 00:39:31,339 --> 00:39:34,256 A round of applause for Guillaume. 396 00:39:53,672 --> 00:39:55,610 Oh shit. 397 00:39:59,089 --> 00:40:00,612 Leila? 398 00:40:08,547 --> 00:40:10,069 Leila? 399 00:40:15,422 --> 00:40:17,006 Leila? 400 00:40:19,006 --> 00:40:20,707 Leila! 401 00:40:22,506 --> 00:40:24,183 Leila? 402 00:40:26,881 --> 00:40:28,716 My heart! 403 00:40:29,922 --> 00:40:33,213 Angel, we told you to let us know if you were playing elsewhere! 404 00:40:33,297 --> 00:40:36,267 I was playing tag with the others. 405 00:40:37,256 --> 00:40:40,297 I was scared, I went to get a pancake for you, 406 00:40:40,381 --> 00:40:41,963 then I couldn't find you... 407 00:40:42,047 --> 00:40:44,167 Where have you been? 408 00:40:48,381 --> 00:40:50,797 Come on, come on! 409 00:40:51,130 --> 00:40:53,817 - Let's go! Give it... Neymar! - Shh. 410 00:40:55,131 --> 00:40:57,338 Sorry, if you want, I'll stop... 411 00:40:57,422 --> 00:40:59,076 Yeah, stop it. 412 00:40:59,214 --> 00:41:00,756 No! 413 00:41:00,922 --> 00:41:03,838 Even if you don't like football, it's a great match! 414 00:41:03,922 --> 00:41:05,774 Ah okay. 415 00:41:07,131 --> 00:41:09,964 Come on! Yes! Come on! 416 00:41:11,631 --> 00:41:14,506 Oh no! No, no! Sorry, stop! 417 00:41:14,672 --> 00:41:16,672 Back up, I've lost signal. 418 00:41:16,839 --> 00:41:19,750 Fuck! Go ahead, back up, back up. 419 00:41:24,006 --> 00:41:25,839 Ah! We scored! 420 00:41:26,006 --> 00:41:28,006 - We scored! - Hush, shut up! 421 00:41:28,172 --> 00:41:31,756 We scored! We scored! 422 00:41:31,922 --> 00:41:35,785 Wait, let's not get carried away, it's just an equalizer. 423 00:41:38,922 --> 00:41:42,302 - You want me to take her? - No, no, no, go ahead! 424 00:42:16,839 --> 00:42:21,422 We won! We won! We won! 425 00:42:21,589 --> 00:42:24,000 We're in the final! 426 00:42:55,297 --> 00:42:57,330 Can we make the sandwich? 427 00:42:58,297 --> 00:42:59,630 Oh, the sandwich! 428 00:42:59,714 --> 00:43:02,267 You are the bread, and I am the cheese. 429 00:43:02,351 --> 00:43:04,213 - Okay... - Do you know what it is? 430 00:43:04,297 --> 00:43:06,914 - Not at all! - Look. 431 00:43:06,964 --> 00:43:09,155 We do it like this. You squeeze me. 432 00:43:09,239 --> 00:43:10,797 Oh, squeeze you, okay. 433 00:43:10,881 --> 00:43:12,630 And dad, you hug me from behind. 434 00:43:12,714 --> 00:43:14,130 - Okay. - Okay, like this. 435 00:43:14,214 --> 00:43:17,292 - Stronger. - Let's mash the cheese. 436 00:43:22,297 --> 00:43:25,826 - She's really beautiful. So adorable. - Oh yeah. 437 00:43:25,876 --> 00:43:27,797 - What's your name? - Leila. 438 00:43:27,881 --> 00:43:29,797 - Leila, how old are you? - Five years old. 439 00:43:29,881 --> 00:43:31,969 Oh, you're a big girl. 440 00:43:32,214 --> 00:43:34,243 She looks just like you. 441 00:43:34,339 --> 00:43:37,006 - It's amazing! - Thank you. 442 00:43:37,547 --> 00:43:39,536 You are so pretty! 443 00:43:45,153 --> 00:43:46,747 So, where were we? 444 00:43:46,797 --> 00:43:49,630 Ladies and gentlemen, in a few moments... 445 00:43:49,714 --> 00:43:52,047 No honey, mom won't be at the station. 446 00:43:52,131 --> 00:43:54,714 I want to see her right away. 447 00:43:54,881 --> 00:43:57,922 As soon as we arrive in Paris, I'll take you home, 448 00:43:58,006 --> 00:44:00,128 and you'll see mommy, okay? 449 00:44:00,589 --> 00:44:03,221 We had a great weekend, right? 450 00:44:03,839 --> 00:44:08,047 I want. To see. My. Mom. 451 00:44:10,089 --> 00:44:12,385 Right away. 452 00:44:18,858 --> 00:44:21,048 Where is mommy? 453 00:44:22,797 --> 00:44:25,589 I want to see mom right away. 454 00:44:29,631 --> 00:44:31,416 Mom! 455 00:44:32,756 --> 00:44:37,015 No, honey, stop running. Leila! Leila! That's annoying. 456 00:44:37,297 --> 00:44:39,797 Dad, hurry up! I want to see mom! 457 00:44:39,964 --> 00:44:42,089 She is not here! Stop! 458 00:44:42,256 --> 00:44:44,714 You stop right there. Hey! 459 00:44:44,881 --> 00:44:46,970 Leila, stop! 460 00:44:47,297 --> 00:44:49,970 No, she's not here! You're annoying! 461 00:44:50,589 --> 00:44:54,339 Leila, you listen to me. Leila... Stop! 462 00:44:54,506 --> 00:44:57,714 Dad, hurry up! I want to see mom! 463 00:44:57,881 --> 00:45:01,674 You're being annoying now, I'm warning you, wait for me. 464 00:45:30,589 --> 00:45:32,405 Hello? 465 00:45:33,547 --> 00:45:35,531 What's going on? 466 00:45:36,756 --> 00:45:39,661 I don't understand, where are you? 467 00:45:40,422 --> 00:45:42,922 I'm coming. I'm coming, don't move. 468 00:45:53,589 --> 00:45:55,231 What? 469 00:45:55,881 --> 00:45:57,328 What? 470 00:45:57,714 --> 00:45:59,122 Tell me please. 471 00:45:59,172 --> 00:46:01,041 What's the matter? 472 00:46:03,047 --> 00:46:04,634 I'm pregnant. 473 00:46:15,214 --> 00:46:17,223 My little sister. 474 00:46:20,089 --> 00:46:23,297 My darling little sister, who's gonna have a baby. 475 00:46:23,381 --> 00:46:24,839 I know... 476 00:46:25,006 --> 00:46:26,964 You wanted to have a child? 477 00:46:27,131 --> 00:46:28,839 No! I mean... 478 00:46:29,047 --> 00:46:32,256 It's an accident, it's a great accident, but... 479 00:46:36,589 --> 00:46:39,555 - What am I going to do? - What do you mean? 480 00:46:40,172 --> 00:46:42,620 Well, my thesis, 481 00:46:43,047 --> 00:46:46,381 Simon, the apartment, all that... 482 00:46:47,006 --> 00:46:48,419 Hush. 483 00:46:49,839 --> 00:46:52,931 Are you a little happy, or not at all? 484 00:46:55,006 --> 00:46:56,789 - So? - Well yes, yes. 485 00:46:56,839 --> 00:46:58,934 - Okay. - I'm super happy. 486 00:46:59,756 --> 00:47:01,801 Then it's going to be fine. 487 00:47:02,047 --> 00:47:04,589 Don't even question it, come here. 488 00:47:06,547 --> 00:47:08,655 It'll be okay. 489 00:47:10,714 --> 00:47:12,675 What good news! 490 00:47:21,214 --> 00:47:23,645 Do you know who the father is? 491 00:47:25,214 --> 00:47:26,739 You're dumb! 492 00:47:53,297 --> 00:47:55,756 Hi, how are you? 493 00:47:56,964 --> 00:47:58,505 Hello, Alice. I am Rachel. 494 00:47:58,589 --> 00:48:01,422 Yes I know. Nice to meet you, Rachel. 495 00:48:01,589 --> 00:48:04,127 I got completely confused... 496 00:48:04,256 --> 00:48:07,338 I got the weeks wrong. I have no brain cells left. 497 00:48:07,422 --> 00:48:10,755 - No, I can let you take her. - No, it's settled this way with Ali. 498 00:48:10,839 --> 00:48:14,255 I'll wait for her, give her a kiss and then I leave her to you! 499 00:48:14,339 --> 00:48:15,539 Yeah, okay. 500 00:48:15,589 --> 00:48:19,922 I have the impression that's my girl who's murdering yours. 501 00:48:22,964 --> 00:48:24,866 Let's go! 502 00:48:26,381 --> 00:48:29,780 - Mom! - Hey there. 503 00:48:34,131 --> 00:48:36,797 Want your snack? I have a compote there. 504 00:48:36,881 --> 00:48:38,214 No, thanks. 505 00:48:38,381 --> 00:48:42,075 Where are your kisses and hellos to Rachel? 506 00:48:42,162 --> 00:48:45,631 - How are you? - Give me mine too, though! 507 00:48:46,756 --> 00:48:49,005 - Did you arrive here by car? - Yes, with Ali's. 508 00:48:49,089 --> 00:48:51,964 - Tag! - No, you didn't... 509 00:48:52,830 --> 00:48:54,284 Tag! 510 00:49:08,756 --> 00:49:10,815 We'll see each other soon. 511 00:49:10,865 --> 00:49:12,380 See you next week. 512 00:49:12,464 --> 00:49:14,342 Goodbye, my little angel. 513 00:49:14,422 --> 00:49:16,251 See you soon my Love. 514 00:49:22,589 --> 00:49:25,631 You okay, Alice? You look quite pale. 515 00:49:25,797 --> 00:49:29,131 Seeing Jeanne like that makes me... 516 00:49:31,589 --> 00:49:33,438 You're crying. 517 00:49:33,672 --> 00:49:35,815 She's a close friend of yours? 518 00:49:37,089 --> 00:49:39,550 I get it, it's heartbreaking. 519 00:49:40,172 --> 00:49:44,172 - It'll be fine, I'm sure. - I don't want her to see me... 520 00:49:44,339 --> 00:49:46,839 No, she doesn't see you from there. 521 00:49:49,297 --> 00:49:51,463 Thank you, Rachel. It happens... 522 00:49:51,547 --> 00:49:54,256 - Yes, it does. - Yes. 523 00:49:55,339 --> 00:49:57,878 - See you soon. - See you soon. 524 00:50:11,964 --> 00:50:13,380 Why are you doing this? 525 00:50:13,464 --> 00:50:16,172 Do you know how lucky it is to do an internship here? 526 00:50:16,256 --> 00:50:18,297 But he works at least, when he is there. 527 00:50:18,381 --> 00:50:20,630 Except when he's ripping the local supplies. 528 00:50:20,714 --> 00:50:23,614 - What? - It's nothing, Rachel, who cares. 529 00:50:23,714 --> 00:50:26,422 No! Alright, Dylan, that's enough. 530 00:50:26,589 --> 00:50:30,176 You express yourself there, Shit. I'm talking to you. 531 00:50:30,797 --> 00:50:34,422 I don't understand this job, I want something simple. 532 00:50:36,172 --> 00:50:39,089 Simple. Simple how? 533 00:50:39,256 --> 00:50:42,214 I don't know, telephony, 534 00:50:43,464 --> 00:50:45,366 Restoration... 535 00:50:46,131 --> 00:50:49,338 It's not the same thing. Tell us what you prefer: 536 00:50:49,422 --> 00:50:52,595 Is it telephony, is it restoration, what is it? 537 00:50:54,300 --> 00:50:56,079 Restoration. 538 00:50:58,631 --> 00:51:01,881 Well, that's great. Okay, no problem. 539 00:51:01,993 --> 00:51:05,422 We offered lots of internships in restoration, didn't you see? 540 00:51:05,506 --> 00:51:07,588 - I did... - So why didn't you... 541 00:51:07,672 --> 00:51:10,422 - I'll let you settle this. - We'll be done shortly. 542 00:51:10,506 --> 00:51:12,551 - Goodbye, Dylan. - Ali... 543 00:51:15,363 --> 00:51:16,968 I'm sorry. 544 00:51:17,506 --> 00:51:22,541 I don't care if you're sorry. I don't want that, I want you to move ahead. 545 00:51:23,589 --> 00:51:26,214 People won't care about you. 546 00:51:26,839 --> 00:51:30,297 So move your ass a little. Okay? 547 00:51:32,797 --> 00:51:35,697 Do you have such little love for yourself? 548 00:51:52,256 --> 00:51:56,042 - You forgot your coat. - I don't have a coat. 549 00:51:57,256 --> 00:51:58,988 Are you serious? 550 00:51:59,422 --> 00:52:01,355 I'm not cold. 551 00:52:27,381 --> 00:52:29,380 How much did you pay for it? 552 00:52:29,464 --> 00:52:30,922 That's not the point... 553 00:52:31,006 --> 00:52:33,297 That's not point... Yes, that's point. 554 00:52:33,381 --> 00:52:36,631 If I was mean, I'd say it's narcissism. 555 00:52:36,964 --> 00:52:40,137 But since I love you, I'll say you're too kind. 556 00:52:40,922 --> 00:52:43,594 Didn't I tell you it was going to be a waste of time? 557 00:52:43,678 --> 00:52:45,455 I know kids like that. 558 00:52:46,131 --> 00:52:49,881 Oh. What are you doing here? 559 00:52:53,006 --> 00:52:54,505 What are you doing here? 560 00:52:54,589 --> 00:52:57,089 Why is Rachel here all the time? 561 00:52:57,256 --> 00:52:59,256 Because she's my lover. 562 00:52:59,422 --> 00:53:02,047 - No, mom is your lover. - No. 563 00:53:02,214 --> 00:53:04,672 I love mom so much, but Rachel is my lover. 564 00:53:04,756 --> 00:53:08,214 - No. - You're tired, let's go to bed. 565 00:53:08,381 --> 00:53:10,588 But why is she here all the time? 566 00:53:10,672 --> 00:53:13,506 She is often here, not all the time. 567 00:53:13,672 --> 00:53:15,932 I want her to go away. 568 00:53:19,470 --> 00:53:22,041 Did you lower the heat on the sauce? 569 00:54:08,381 --> 00:54:11,449 You know it doesn't mean anything, Rachel, she's five! 570 00:54:11,533 --> 00:54:13,505 At that age, it means nothing. 571 00:54:13,589 --> 00:54:15,789 Of course I know, 572 00:54:15,839 --> 00:54:18,805 but that doesn't stop me from feeling sorry. 573 00:54:19,339 --> 00:54:20,942 I don't know. 574 00:54:21,547 --> 00:54:24,713 - What don't you know? - I don't know, it's not about you. 575 00:54:24,797 --> 00:54:27,547 She does the same to her mother! And the same to me too! 576 00:54:27,631 --> 00:54:30,131 It's not about me, are you serious? 577 00:54:30,631 --> 00:54:33,672 From the beginning, I aligned myself with your schedule. 578 00:54:33,756 --> 00:54:36,047 I met her when you wanted. 579 00:54:36,214 --> 00:54:38,588 I dine and sleep when it suits you. 580 00:54:38,672 --> 00:54:41,464 Same for holidays, day care. 581 00:54:41,631 --> 00:54:43,963 I didn't think these were concessions. 582 00:54:44,047 --> 00:54:46,511 Stop it Please. Stop. 583 00:54:47,172 --> 00:54:51,005 Are you pretending not to understand that I'm getting attached to her? 584 00:54:51,089 --> 00:54:54,964 You see, I too have to deal with her sulks, her moods. 585 00:54:55,131 --> 00:54:57,614 Except that I actually... 586 00:54:57,914 --> 00:55:00,047 I will always remain an extra. 587 00:55:00,131 --> 00:55:02,090 - You're exaggerating. - I'm not. 588 00:55:02,174 --> 00:55:05,655 You say she does the same to you, except I don’t know what it feels like... 589 00:55:05,739 --> 00:55:08,101 to have what she gives you. 590 00:55:09,422 --> 00:55:13,172 At the end of the day, you're her mom and dad, forever. 591 00:55:13,339 --> 00:55:14,838 I'm ashamed, that's it. 592 00:55:14,922 --> 00:55:16,797 - Of what? - Of this conversation! 593 00:55:16,881 --> 00:55:18,814 But why? 594 00:55:20,214 --> 00:55:22,505 Because it's banal, I feel banal. 595 00:55:22,589 --> 00:55:26,314 This girl in the street who tells you "I want a child". 596 00:55:27,297 --> 00:55:30,011 I blame you for making me realize that. 597 00:55:35,422 --> 00:55:38,214 Rachel, I know how old you are. 598 00:55:39,006 --> 00:55:41,131 And I'm not 25 either. 599 00:55:41,589 --> 00:55:43,453 But... 600 00:55:44,297 --> 00:55:46,797 We have time, we have all the time. 601 00:55:47,672 --> 00:55:50,572 Well exactly, we don't have that much time. 602 00:55:53,464 --> 00:55:57,381 I'm afraid it won't be possible anymore soon. 603 00:56:30,047 --> 00:56:33,131 Compassionate God who dwells in heaven, 604 00:56:33,297 --> 00:56:36,713 grant perfect rest on the wings of the divine presence, 605 00:56:36,797 --> 00:56:39,255 in this supreme abode of the saints and the pure 606 00:56:39,339 --> 00:56:42,338 whose name shines like the light of the firmament to the soul 607 00:56:42,422 --> 00:56:46,630 of our mother Nora, daughter of Joseph of the house of Lévy... 608 00:56:46,922 --> 00:56:48,922 Who has gone for eternity. 609 00:56:49,075 --> 00:56:53,422 So the merciful will cover her eternally with his protective wings 610 00:56:53,506 --> 00:56:55,797 and will join her soul in the divide of life. 611 00:56:55,881 --> 00:56:59,922 May she rest in peace. Amen. 612 00:57:35,457 --> 00:57:36,704 Amen. 613 00:57:52,214 --> 00:57:53,991 You only put one? 614 00:57:54,131 --> 00:57:56,547 Exactly, I asked myself the question. 615 00:57:56,631 --> 00:58:00,755 I don't know. I don't know if he is considered already alive. 616 00:58:00,839 --> 00:58:05,297 Or if as long as he isn't completely alive, it is not a life. 617 00:58:06,047 --> 00:58:07,755 - You following me? - Yes. 618 00:58:07,839 --> 00:58:10,612 Well, precisely in Judaism, 619 00:58:11,172 --> 00:58:15,339 the fetus is not considered a full human being. 620 00:58:16,297 --> 00:58:17,672 Oh okay. 621 00:58:17,839 --> 00:58:21,547 Are we the only ones okay with abortion? I love that idea. 622 00:58:21,631 --> 00:58:26,338 According to the Mishna, to take the life of a newborn, even of a few hours, 623 00:58:26,422 --> 00:58:27,672 it's a crime. 624 00:58:27,839 --> 00:58:33,047 But in the case of a fetus, then, it's debatable, it depends on the rabbi. 625 00:58:33,214 --> 00:58:34,939 So, one or two? 626 00:58:35,964 --> 00:58:38,838 - Clutch, gear up. - And then I go second gear? 627 00:58:38,922 --> 00:58:40,505 And then, you go second gear. 628 00:58:40,589 --> 00:58:42,652 - Stop... - OK, yes, yes, yes. 629 00:58:42,736 --> 00:58:45,079 - Take it easy! - We're not going to run over anyone. 630 00:58:45,163 --> 00:58:48,464 It's not them that I'm afraid for, it's my car. 631 00:58:48,631 --> 00:58:51,006 Your car is two centuries old. 632 00:58:52,881 --> 00:58:55,672 - We'll go see Foufounette. Okay? - Okay. 633 00:58:55,756 --> 00:58:59,338 - It's been so long! - Do you think Foufounette changed? 634 00:58:59,422 --> 00:59:03,381 Let go of Foufounette, that miserable. 635 00:59:06,381 --> 00:59:08,255 No dad, we do what we want! 636 00:59:08,339 --> 00:59:11,719 Well anyway, where she is, she won't move anymore. 637 00:59:13,089 --> 00:59:15,063 This is hilarious. 638 00:59:16,089 --> 00:59:19,676 I think Foufounette would make a great podcast topic. 639 00:59:19,839 --> 00:59:24,131 I would like to tell her story, potentially a made-up story, 640 00:59:24,297 --> 00:59:26,706 Because nobody knows Foufounette. 641 00:59:26,756 --> 00:59:29,860 I think she had a relationship with Richard... 642 00:59:30,131 --> 00:59:35,381 Now there's a happy case, Linda Lo, we all agree, huh... 643 00:59:35,547 --> 00:59:37,505 What do we write to Linda Lo? 644 00:59:37,589 --> 00:59:40,297 For me, it's immediate congratulations. 645 00:59:40,381 --> 00:59:44,451 - An excellent average. - It's not often we agree like this. 646 00:59:45,172 --> 00:59:48,172 That's why we should be happy. So... 647 00:59:48,339 --> 00:59:49,631 Oh, uh... 648 00:59:51,756 --> 00:59:54,547 Dylan Leclou. I think we are all in agreement too? 649 00:59:54,631 --> 00:59:57,550 Internship class, I'm not taking it again next year. 650 00:59:57,634 --> 01:00:00,006 I agree, Fadila. It's impossible. 651 01:00:00,172 --> 01:00:02,963 Too much absenteeism. It's not even absenteeism anymore. 652 01:00:03,047 --> 01:00:06,963 He comes when he wants, and when I say that, it's so rare. 653 01:00:07,047 --> 01:00:09,256 He's more absent than present. 654 01:00:09,422 --> 01:00:11,797 I know he has family difficulties, 655 01:00:11,881 --> 01:00:14,781 but that's no reason to excuse everything. 656 01:00:14,922 --> 01:00:17,146 Sorry, can I say something? 657 01:00:17,214 --> 01:00:19,631 I agree with your observation. 658 01:00:19,797 --> 01:00:22,630 But I don't think we mobilized all our resources. 659 01:00:22,714 --> 01:00:25,588 And there are still things to do, to undertake, 660 01:00:25,672 --> 01:00:29,297 We have done more, with other students in the past, 661 01:00:29,464 --> 01:00:31,256 we can't give up. 662 01:00:31,363 --> 01:00:33,547 So the internship class for me, has to stay. 663 01:00:33,631 --> 01:00:37,177 Rachel, you can't just say that we gave up. 664 01:00:37,227 --> 01:00:38,922 And did you see his notes? 665 01:00:39,006 --> 01:00:42,880 The notes, we know what they mean and what they don't mean. 666 01:00:42,964 --> 01:00:44,547 I know he would need... 667 01:00:44,631 --> 01:00:48,573 It's not him who would need, it's also us who need him. 668 01:00:48,623 --> 01:00:50,213 I mean from him, from them. 669 01:00:50,297 --> 01:00:53,130 From his generation. We can't say that it's over at 16, 670 01:00:53,214 --> 01:00:55,797 That there is no more hope. That's not possible. 671 01:00:55,881 --> 01:01:01,381 Me, I felt in him, I saw in a concrete way, an opening, a space. 672 01:01:02,214 --> 01:01:05,801 I have to make this heard, I can't take my hand away. 673 01:01:05,922 --> 01:01:09,547 Otherwise it makes no sense, actually. Otherwise what, what are we? 674 01:01:09,631 --> 01:01:11,653 A stepping stone? No. 675 01:01:15,672 --> 01:01:17,743 It's important. 676 01:01:25,464 --> 01:01:27,631 I agree with Rachel. 677 01:01:28,345 --> 01:01:32,512 Of course, he is well below the class average. It's true. 678 01:01:32,672 --> 01:01:36,439 But I have seen real progress, in his speaking and in initiative. 679 01:01:36,523 --> 01:01:39,338 That's something we have to acknowledge. Otherwise what's the point? 680 01:01:39,422 --> 01:01:42,755 He is 16 years old. He still has the right to a chance. 681 01:01:42,839 --> 01:01:44,130 He shows no will. 682 01:01:44,214 --> 01:01:46,463 - He showed some. - In my class, he shows some. 683 01:01:46,547 --> 01:01:48,088 In one out of 10 classes... 684 01:01:48,172 --> 01:01:50,797 What he says deserves to be heard, though. 685 01:01:50,881 --> 01:01:53,667 They are right. He is only 16 years old. 686 01:01:54,214 --> 01:01:57,381 Shall we keep him for next year? Do we agree? 687 01:01:57,547 --> 01:01:59,369 We'll take care of that. 688 01:02:00,374 --> 01:02:03,478 - Okay, we'll keep him then. - We'll keep him. 689 01:02:03,922 --> 01:02:08,506 Rejoice, everyone! We will have Dylan next year. 690 01:02:12,464 --> 01:02:14,131 Which one? 691 01:02:18,772 --> 01:02:20,271 What's the matter sweetheart? 692 01:02:20,355 --> 01:02:23,528 - What is it, little darling? - Is this for me? 693 01:02:25,208 --> 01:02:28,185 - Can I show it to Rachel? - Yes. 694 01:02:42,464 --> 01:02:44,750 It's so beautiful, this drawing. 695 01:02:54,839 --> 01:02:56,724 My girls. 696 01:03:03,167 --> 01:03:05,970 "Leila. Dad. Rachel. Mom." 697 01:03:56,839 --> 01:04:00,483 - Here you go. - Is this my birthday present? 698 01:04:02,547 --> 01:04:05,147 No, it's not your birthday present. 699 01:04:05,197 --> 01:04:08,073 Because your present will be Saturday, and it will be a surprise! 700 01:04:08,157 --> 01:04:10,248 - A surprise? - Yeah! 701 01:04:10,756 --> 01:04:12,464 Yeah! 702 01:04:13,214 --> 01:04:15,304 Yippee! 703 01:04:18,131 --> 01:04:20,344 Feeling good, sweetheart? 704 01:04:20,464 --> 01:04:22,444 Yeah! 705 01:04:46,589 --> 01:04:49,205 Wait for me, Leila. Oh! 706 01:04:50,618 --> 01:04:52,372 Mommy! 707 01:04:52,422 --> 01:04:54,713 Oh my captain! How are you doing? 708 01:04:54,797 --> 01:04:58,214 Hi, Sweetie! Oh dear. 709 01:04:59,102 --> 01:05:00,938 How are you? 710 01:05:00,991 --> 01:05:02,414 - Hi! - Hi. 711 01:05:02,464 --> 01:05:04,706 You've already met, I believe? 712 01:05:04,756 --> 01:05:06,833 Well yes, in judo class! 713 01:05:06,883 --> 01:05:12,056 I had come by to pay for the mail, and I wanted to talk to you about Jeanne. 714 01:05:12,172 --> 01:05:15,241 I can leave you to it. Sorry, I... 715 01:05:15,297 --> 01:05:17,380 - I'll go up and wait for you. - I'm coming. 716 01:05:17,464 --> 01:05:20,035 - See you soon. - Yeah, see you soon! 717 01:05:20,131 --> 01:05:22,248 - I have to pee. - Yeah, wait. 718 01:05:22,299 --> 01:05:24,676 Can you take Leila with you? She wants to pee. 719 01:05:24,760 --> 01:05:25,684 Of course! 720 01:05:25,768 --> 01:05:28,554 - I'm coming. Go ahead, darling. - Come! 721 01:05:35,297 --> 01:05:37,422 - She is great! - Yeah, she's great. 722 01:05:37,506 --> 01:05:39,437 I want to pee... 723 01:05:39,506 --> 01:05:41,789 I know. Focus on the numbers. 724 01:05:41,839 --> 01:05:43,983 Is mom coming up? 725 01:05:44,214 --> 01:05:47,136 I don't know, I don't think so, no. 726 01:05:52,582 --> 01:05:55,172 - Pee, pee, pee, pee. - Quick quick quick. 727 01:05:55,256 --> 01:05:57,922 Pee, pee, pee. 728 01:06:03,464 --> 01:06:05,560 Look, Rachel! 729 01:06:05,839 --> 01:06:08,547 Like this, see when I press the button! 730 01:06:08,631 --> 01:06:10,797 Are you listening to me, Rachel? 731 01:06:10,881 --> 01:06:13,095 Two seconds please, sweetheart. 732 01:06:13,381 --> 01:06:16,468 - Look how well I do it. - Show me. 733 01:06:17,214 --> 01:06:20,214 You are a professional! 734 01:06:21,297 --> 01:06:23,005 Give me two seconds, okay? 735 01:06:23,089 --> 01:06:25,164 - No. - Yes, you told me. 736 01:06:25,214 --> 01:06:27,005 I have to finish this, look. 737 01:06:27,089 --> 01:06:30,172 What will my students say, If I don't grade these? 738 01:06:30,256 --> 01:06:32,848 - What is dad doing? - I don't know. 739 01:06:32,922 --> 01:06:34,655 Me neither. 740 01:06:36,772 --> 01:06:39,872 The news are not good, about Elsa's mom. 741 01:06:39,922 --> 01:06:42,311 Alice says to expect the worst. 742 01:06:42,839 --> 01:06:46,564 It drives me crazy to have to tell Leila, if it ever... 743 01:06:48,756 --> 01:06:51,422 The first thing to tell her, in my opinion, 744 01:06:51,506 --> 01:06:53,672 Is reassuring her about her own mother. 745 01:06:53,756 --> 01:06:56,963 That it won't happen to her, that her mom isn't sick. 746 01:06:57,047 --> 01:07:01,047 I know, but Alice doesn't want us to talk about it. Period. 747 01:07:01,672 --> 01:07:03,892 Really, but why? 748 01:07:05,131 --> 01:07:07,880 You absolutely have to talk to her about it, I assure you. 749 01:07:07,964 --> 01:07:11,547 You have to be able to name things, so that she herself can talk about them. 750 01:07:11,631 --> 01:07:14,797 - I know what I'm talking about. - I know, but you know Alice. 751 01:07:14,881 --> 01:07:16,963 Well no, exactly, you don't know her, but... 752 01:07:17,047 --> 01:07:19,759 when she has something in mind... 753 01:07:21,464 --> 01:07:23,904 If she has something in mind... 754 01:07:27,547 --> 01:07:29,839 What's planned for Saturday? 755 01:07:30,006 --> 01:07:33,214 - Saturday? - Leila's birthday. 756 01:07:33,797 --> 01:07:36,380 She'll be with us so, I thought of something... 757 01:07:36,464 --> 01:07:40,963 I was about to tell you... We're going to do it at Alice's parents. 758 01:07:41,047 --> 01:07:42,843 They are in Essonne. 759 01:07:43,006 --> 01:07:44,950 They have a big garden. 760 01:07:46,256 --> 01:07:48,213 It's hard to say no to her grandparents. 761 01:07:48,297 --> 01:07:50,343 I didn't say anything. 762 01:07:55,756 --> 01:07:57,970 Don't feel left out, my Rachel. 763 01:07:59,464 --> 01:08:01,328 It's just that... 764 01:08:02,922 --> 01:08:06,756 This year, it was easier to do this one as a family. 765 01:08:22,339 --> 01:08:26,422 Madam, mobile phones are prohibited for everyone during the exams. 766 01:08:26,506 --> 01:08:28,184 Hush. 767 01:08:30,172 --> 01:08:34,131 Rachel, we are with my parents in Essonne. 768 01:08:34,297 --> 01:08:37,172 I wanted to tell you, thank you for understanding. 769 01:08:37,256 --> 01:08:40,498 Leila is talking about you. See you soon, Alice. 770 01:08:47,506 --> 01:08:49,275 Wait for me! 771 01:09:06,922 --> 01:09:08,894 You okay? 772 01:09:09,506 --> 01:09:11,234 So so. 773 01:09:15,047 --> 01:09:17,939 Do you have anything planned this afternoon? -Yes. 774 01:09:18,023 --> 01:09:19,672 Stop, you have nothing planned. 775 01:09:19,756 --> 01:09:21,825 - I do, I assure you. - No. 776 01:09:23,881 --> 01:09:26,524 I feel that you have nothing planned. 777 01:09:31,589 --> 01:09:33,875 Come on, I'll take you to lunch. 778 01:10:06,172 --> 01:10:08,672 I was with my high school sweetheart, Paul. 779 01:10:08,756 --> 01:10:11,372 He works at a big newspaper now. 780 01:10:11,422 --> 01:10:13,215 I thought... 781 01:10:13,381 --> 01:10:16,297 We're not going to think about it, then one day, 782 01:10:16,381 --> 01:10:18,713 It will happen, and we will keep it. 783 01:10:18,797 --> 01:10:21,654 It will be like that, it will be obvious. 784 01:10:22,422 --> 01:10:24,356 Then the day came. 785 01:10:24,797 --> 01:10:26,630 And I didn't keep it. 786 01:10:27,464 --> 01:10:30,844 He was mad at me, I think. He would have liked it. 787 01:10:31,964 --> 01:10:35,319 But... we never talked about it again. 788 01:10:37,422 --> 01:10:39,241 And I know that... 789 01:10:40,797 --> 01:10:42,188 No. 790 01:10:43,172 --> 01:10:44,708 That what? 791 01:10:46,214 --> 01:10:51,180 If I still had my mother with me, I would have made a different decision. 792 01:10:51,589 --> 01:10:54,256 How old were you when she died? 793 01:10:55,214 --> 01:10:56,776 Nine years. 794 01:10:56,881 --> 01:10:59,289 That's too young to lose a mom. 795 01:11:01,297 --> 01:11:03,209 How did she die? 796 01:11:04,339 --> 01:11:06,297 Car accident. 797 01:11:06,796 --> 01:11:08,788 I was with her. 798 01:11:11,506 --> 01:11:13,314 That's rough. 799 01:11:15,006 --> 01:11:16,714 But I think... 800 01:11:16,881 --> 01:11:20,031 I think that's why I'm so late. 801 01:11:21,172 --> 01:11:25,508 I wait until it's too late. Because it reminds me of her. 802 01:11:27,839 --> 01:11:30,215 Is it that bad not to have one? 803 01:11:31,006 --> 01:11:32,748 Bad, no. 804 01:11:32,839 --> 01:11:36,909 I don't think a woman is complete just by having one, but... 805 01:11:38,714 --> 01:11:43,214 I even believe that somewhere in me, I am proud to... 806 01:11:43,281 --> 01:11:45,922 belong to the community of women who have none, 807 01:11:46,006 --> 01:11:48,868 but still. It's like... 808 01:11:50,839 --> 01:11:55,460 A huge collective experience, that the whole world is going through, 809 01:11:56,604 --> 01:11:58,961 and to which I don't have access. 810 01:12:00,162 --> 01:12:03,335 I would have forced you to have a child for me. 811 01:12:06,490 --> 01:12:10,353 You say that because deep down, you are a child yourself. 812 01:12:22,167 --> 01:12:24,183 Sorry, Vincent. 813 01:12:33,631 --> 01:12:35,139 Look. 814 01:12:35,714 --> 01:12:37,493 It's day. 815 01:14:09,089 --> 01:14:10,547 Ready? 816 01:14:10,714 --> 01:14:12,089 Let's go! 817 01:14:25,922 --> 01:14:28,320 - Dad! - All good? 818 01:14:31,089 --> 01:14:34,922 I knocked the judo teacher down and hurt myself. 819 01:14:35,089 --> 01:14:37,130 - Oh dear, all that? - In my feet. 820 01:14:37,214 --> 01:14:38,782 All that... 821 01:15:02,839 --> 01:15:05,839 Oh shit. shit, shit! 822 01:15:06,006 --> 01:15:07,839 Fucking shit! 823 01:15:09,922 --> 01:15:12,797 No, no, no. Leila, don't do that, please. 824 01:15:12,964 --> 01:15:15,753 - I'm driving here. - My tummy hurts. 825 01:15:16,339 --> 01:15:17,963 I feel like throwing up. 826 01:15:18,047 --> 01:15:20,338 We're almost there, We'll open the windows. 827 01:15:20,422 --> 01:15:23,547 - I really want to throw up. - Breathe. 828 01:15:23,714 --> 01:15:26,610 You're okay. You're okay. 829 01:15:29,297 --> 01:15:32,506 No, put your belt back on, it's very important. 830 01:15:32,672 --> 01:15:34,859 You put your belt back on now! 831 01:15:35,172 --> 01:15:37,588 Put your belt back on! Put it back. 832 01:15:37,672 --> 01:15:40,714 - I'm gonna throw up. - No, no no! 833 01:15:40,881 --> 01:15:43,506 Oh god. I can't believe this... 834 01:15:44,381 --> 01:15:46,172 Wait... 835 01:15:46,339 --> 01:15:48,137 Shit! 836 01:15:54,256 --> 01:15:57,113 Here. You're alright, we're almost there. 837 01:15:59,047 --> 01:16:01,404 We're going to stop for a minute. 838 01:16:05,506 --> 01:16:08,172 How do these shitty buttons work? 839 01:16:17,464 --> 01:16:19,463 So, are you okay my angel? 840 01:16:19,547 --> 01:16:22,922 Come on, I'll put your belt back on. You okay? 841 01:16:23,089 --> 01:16:25,106 You were scared? 842 01:16:26,422 --> 01:16:28,140 Okay. 843 01:16:28,714 --> 01:16:31,089 It's okay now. It's done. 844 01:16:32,881 --> 01:16:35,016 Sorry for yelling. 845 01:17:00,339 --> 01:17:02,235 Leila! 846 01:17:03,206 --> 01:17:05,001 My baby! 847 01:17:06,006 --> 01:17:07,381 My night! 848 01:17:07,547 --> 01:17:09,278 My love! 849 01:17:10,589 --> 01:17:12,545 How are you? 850 01:17:13,047 --> 01:17:14,630 - Good. - Any boo boos? 851 01:17:14,714 --> 01:17:16,218 No. 852 01:17:16,339 --> 01:17:19,256 I was scared. I was so scared. 853 01:17:20,589 --> 01:17:22,691 - Are you okay? - I'm sorry. 854 01:17:24,089 --> 01:17:27,055 - Did you see a doctor? - Yes, it's nothing. 855 01:17:27,214 --> 01:17:29,088 - And you, did you see a doctor? - Yes. 856 01:17:29,172 --> 01:17:30,668 No? Yes? 857 01:17:30,756 --> 01:17:33,478 - You weren't hurt? No boo boos? - No. 858 01:17:34,131 --> 01:17:36,258 We're going home, okay? 859 01:17:36,881 --> 01:17:38,561 What do you wanna do? 860 01:17:56,339 --> 01:18:00,839 - Did you know Louana gave birth? - That's good. How did it go? 861 01:18:01,006 --> 01:18:02,557 Good. 862 01:18:11,131 --> 01:18:13,161 Why didn't you tell me? 863 01:18:14,631 --> 01:18:16,401 Tell you what? 864 01:18:16,714 --> 01:18:18,858 That Jeanne was dead. 865 01:18:19,381 --> 01:18:22,138 I didn't want to bother you with that. 866 01:18:22,631 --> 01:18:26,589 - With these sad news. - Bother me? But it's my life too. 867 01:18:27,231 --> 01:18:29,170 Ali, look at me. 868 01:18:29,393 --> 01:18:32,179 I only have one life, and it's with you. 869 01:18:32,589 --> 01:18:36,727 What happens to you, happens to me too and vice versa, right? 870 01:18:37,047 --> 01:18:39,280 I was wrong, I have it all wrong. 871 01:18:39,364 --> 01:18:41,177 - I'm sorry. - No, but... 872 01:18:41,227 --> 01:18:43,522 I know, Rachel. I know. 873 01:18:45,131 --> 01:18:47,543 I'm so tired right now. 874 01:20:08,214 --> 01:20:11,023 Leave me alone! Shit! 875 01:20:11,881 --> 01:20:13,783 Rachel, stop! 876 01:20:23,672 --> 01:20:26,567 I don't love her anymore, you know that? It's true, Rachel. 877 01:20:26,651 --> 01:20:28,677 Please stop... 878 01:20:29,839 --> 01:20:32,630 I think that deep down, neither does she. 879 01:20:32,714 --> 01:20:36,163 It's no coincidence, that we meet around a funeral. 880 01:20:39,089 --> 01:20:41,213 She shouldn't have asked me that. 881 01:20:41,297 --> 01:20:44,172 To try again, to ask me to come back. 882 01:20:44,339 --> 01:20:45,901 But... 883 01:20:46,131 --> 01:20:49,681 Now that she asked me, I can't tell her no. 884 01:20:50,464 --> 01:20:52,838 I understand. 885 01:20:54,625 --> 01:20:57,178 Actually, no, I don't understand. 886 01:20:59,922 --> 01:21:01,611 Why? 887 01:21:02,422 --> 01:21:04,531 For Leila. 888 01:21:04,631 --> 01:21:07,851 Now she's here, she's in my life. 889 01:21:07,964 --> 01:21:10,914 My choices aren't just my choices. 890 01:21:12,422 --> 01:21:16,505 I'm not going to tell you that you'll understand one day, but... 891 01:21:16,589 --> 01:21:21,072 - But that's what you're doing. - But it's genuinely what I think. 892 01:21:21,297 --> 01:21:25,047 I sincerely, deeply, wish that this happens to you. 893 01:21:25,214 --> 01:21:28,404 Really. Even if it won't be with me. 894 01:21:29,506 --> 01:21:31,806 I understand that. 895 01:21:40,881 --> 01:21:42,889 I feel trapped. 896 01:21:44,381 --> 01:21:46,164 I'm trapped too. 897 01:21:46,214 --> 01:21:49,716 Trapped? You? What are you trapped in? 898 01:21:49,964 --> 01:21:53,147 You want to love, you love. You don't want kids, you don't have any. 899 01:21:53,231 --> 01:21:55,797 You still want children, no problem. It's whatever you want. 900 01:21:55,881 --> 01:21:58,422 What are you trapped in? Nothing at all. 901 01:21:58,506 --> 01:22:00,868 For me, it's too late. 902 01:22:01,172 --> 01:22:03,386 I'm trapped because I love you. 903 01:22:04,214 --> 01:22:06,464 Please, stop. 904 01:22:08,006 --> 01:22:10,013 Stop. 905 01:22:14,381 --> 01:22:17,562 - You're not sleeping? - I don't feel sleepy. 906 01:22:27,339 --> 01:22:30,958 - Why are you crying? - I'm not crying, sweetheart. 907 01:22:32,089 --> 01:22:36,434 - Did you have a nightmare? - A little nightmare that will pass. 908 01:22:36,714 --> 01:22:39,165 - Here, take my moon. - Thank you. 909 01:22:40,214 --> 01:22:42,221 How nice of you. 910 01:22:50,589 --> 01:22:53,360 I don't want you to cry. 911 01:22:57,214 --> 01:22:59,596 Should we make a sandwich? 912 01:23:01,214 --> 01:23:03,213 Yeah, we'll make a sandwich. 913 01:23:03,297 --> 01:23:05,786 Wanna make the cheese? 914 01:23:06,839 --> 01:23:09,214 - The salad. - The salad, okay. 915 01:23:09,381 --> 01:23:11,191 Come. 916 01:23:18,214 --> 01:23:20,562 Daddy, you make the bread. 917 01:23:44,214 --> 01:23:46,621 - I have to go. - No, stay here. 918 01:23:47,172 --> 01:23:48,675 Come on. 919 01:23:49,214 --> 01:23:52,465 - I have to go, it's late. - No, stay. 920 01:23:53,256 --> 01:23:55,295 - Come on, sweetheart. - No. 921 01:23:55,683 --> 01:23:56,872 Stay. 922 01:23:56,922 --> 01:23:58,491 - We're going to bed. - It's bedtime. 923 01:23:58,575 --> 01:24:01,256 - Stay here. - Honey. 924 01:24:02,297 --> 01:24:04,338 Do you promise me that you'll stay? 925 01:24:04,422 --> 01:24:07,636 All right. I'll see you tomorrow morning. 926 01:24:08,922 --> 01:24:11,212 I'll make you breakfast. 927 01:24:13,256 --> 01:24:15,298 Good night, Rachel. 928 01:24:15,756 --> 01:24:17,783 Good night, my night. 929 01:24:35,131 --> 01:24:37,064 I blame you, Ali. 930 01:24:40,256 --> 01:24:41,905 I know. 931 01:24:42,589 --> 01:24:44,469 I know you know. 932 01:26:17,043 --> 01:26:18,649 Rachel! 933 01:26:18,756 --> 01:26:21,131 - Feeling good, sweetheart? - Yes. 934 01:26:25,297 --> 01:26:27,123 How was it? It went well? 935 01:26:27,214 --> 01:26:29,213 - Was it fun? - Look at my casserole! 936 01:26:29,297 --> 01:26:31,248 Oh, you made a casserole? 937 01:26:32,256 --> 01:26:35,156 Come on, I got you your snack. Shall we go? 938 01:26:35,756 --> 01:26:37,713 Remember when we used to go for a walk? 939 01:26:37,797 --> 01:26:38,911 - Yes. - Yeah? 940 01:26:40,756 --> 01:26:42,465 Careful! 941 01:26:44,006 --> 01:26:47,547 - So, who will take me to judo? - Lots of people. 942 01:26:49,422 --> 01:26:51,391 Lots of people you love. 943 01:26:52,214 --> 01:26:54,005 Will we still see each other? 944 01:26:54,089 --> 01:26:57,214 Leila, it's not up to me to decide anymore. 945 01:26:57,381 --> 01:26:59,156 But maybe, yes. 946 01:26:59,339 --> 01:27:01,356 But much less than before. 947 01:27:04,089 --> 01:27:07,381 It doesn't mean I'll stop thinking of you. 948 01:27:13,672 --> 01:27:15,952 One, two, three, hop! 949 01:27:18,756 --> 01:27:21,797 - Is it because you're going to die? - No. 950 01:27:21,964 --> 01:27:25,214 No, no, not at all! 951 01:27:25,797 --> 01:27:27,826 I will be alive and well. 952 01:27:30,006 --> 01:27:32,779 Are you going on a trip, then? 953 01:27:33,464 --> 01:27:34,872 No, I'll be... 954 01:27:34,922 --> 01:27:37,714 I'll be in the same town, I'll be alive, 955 01:27:38,631 --> 01:27:41,417 But we won't see each other like before. 956 01:27:43,547 --> 01:27:46,422 Can we go on vacation, you and me? 957 01:27:48,589 --> 01:27:51,130 No, we won't go on vacation anymore. 958 01:27:51,214 --> 01:27:54,381 - You see, that's over. - I'm sad then. 959 01:27:54,547 --> 01:27:57,131 No, no. I don't want that. 960 01:27:58,631 --> 01:28:00,881 I don't want you to be sad. 961 01:28:02,012 --> 01:28:03,414 Never. 962 01:28:03,464 --> 01:28:07,672 So you don't forget me, but you don't think about me too much. 963 01:28:09,561 --> 01:28:11,341 Okay? 964 01:28:26,464 --> 01:28:28,495 - Hello. - Hello, Alice. 965 01:28:29,533 --> 01:28:31,174 Here we are. 966 01:28:31,353 --> 01:28:32,932 Mommy! 967 01:28:39,631 --> 01:28:41,636 I'm sorry, Rachel. 968 01:28:44,297 --> 01:28:45,747 No. 969 01:28:45,797 --> 01:28:48,901 It's Ali who's making me suffer, it's not you. 970 01:28:49,422 --> 01:28:52,732 We're going to stop apologizing on behalf of men. 971 01:28:58,089 --> 01:28:59,256 Goodbye. 972 01:28:59,422 --> 01:29:01,630 - Goodbye, Rachel. - Goodbye, Alice. 973 01:29:01,714 --> 01:29:03,283 Bye. 974 01:29:11,297 --> 01:29:13,988 I'll go get the mail, I'm coming. 975 01:29:34,339 --> 01:29:35,756 Saturday... 976 01:29:36,881 --> 01:29:38,330 Sunday... 977 01:29:51,397 --> 01:29:53,242 Hello, Rachel. 978 01:29:57,881 --> 01:30:00,095 There are still ways, you know? 979 01:30:00,216 --> 01:30:02,714 But chances are slim. 980 01:30:04,464 --> 01:30:06,385 Yeah, I know. 981 01:30:08,464 --> 01:30:10,964 Did you talk about it with the dad? 982 01:30:15,547 --> 01:30:17,312 There's no dad anymore. 983 01:30:18,631 --> 01:30:21,477 But yes, we'll see. 984 01:30:23,214 --> 01:30:25,229 Life is short and long. 985 01:30:25,950 --> 01:30:27,459 Indeed. 986 01:30:28,172 --> 01:30:30,178 Life is long. 987 01:30:39,589 --> 01:30:41,143 Thank you. 988 01:30:58,547 --> 01:31:01,255 - Can you keep it for 5 minutes? - My baby! 989 01:31:01,339 --> 01:31:03,547 Go ahead, no worries. 990 01:31:05,214 --> 01:31:07,575 - Can I leave you two? - Yes, of course. 991 01:31:07,659 --> 01:31:09,422 Will you leave mom alone? 992 01:31:09,506 --> 01:31:13,255 - I'll leave you with Auntie. - Mom will leave you alone too. 993 01:31:13,339 --> 01:31:15,196 Go on! Go for it. 994 01:31:15,256 --> 01:31:18,047 - So, I'll leave you two. - See you later, darling. 995 01:31:18,131 --> 01:31:20,678 Oh no, look, you dropped your cookie! 996 01:31:20,762 --> 01:31:22,539 Look, my little darling. 997 01:31:22,589 --> 01:31:24,547 Look, did you see this? 998 01:31:24,686 --> 01:31:26,256 Did you see this? 999 01:31:26,422 --> 01:31:28,086 There you go. 1000 01:31:28,273 --> 01:31:30,307 Mémé, come! 1001 01:31:31,256 --> 01:31:33,144 Mémé, sit! 1002 01:31:33,464 --> 01:31:35,059 Don't move! 1003 01:31:53,047 --> 01:31:54,615 Leila! 1004 01:31:56,131 --> 01:31:57,833 Leila! 1005 01:33:33,631 --> 01:33:35,972 Okay, it's good! 1006 01:33:37,839 --> 01:33:40,501 Arnaud, start with the library. 1007 01:34:23,881 --> 01:34:27,224 Sorry, I'm late. Oh shit! sorry, excuse me. 1008 01:34:27,589 --> 01:34:29,603 No, stay! 1009 01:35:02,458 --> 01:35:05,306 "Epilogue" 1010 01:35:46,589 --> 01:35:48,659 Madam Friedman? 1011 01:35:49,922 --> 01:35:51,351 Can I? 1012 01:35:51,422 --> 01:35:53,260 Dylan! 1013 01:35:54,047 --> 01:35:55,612 Yes of course! 1014 01:35:56,214 --> 01:35:57,797 But you... 1015 01:35:57,964 --> 01:36:00,756 You, you... You work here? 1016 01:36:00,922 --> 01:36:05,089 Yeah. It's incredible to see you here! Do you come often? 1017 01:36:05,381 --> 01:36:07,192 Sometimes, yes. 1018 01:36:07,756 --> 01:36:10,656 - Are you a server? - Head waiter, careful! 1019 01:36:10,964 --> 01:36:13,006 - That's amazing! - Mimou! 1020 01:36:13,121 --> 01:36:15,130 The lady doesn't pay, put it on my bill. 1021 01:36:15,214 --> 01:36:18,000 Oh be careful, I'll come back every day. 1022 01:36:20,381 --> 01:36:23,172 I'm real happy to see you. It's a sign. 1023 01:36:23,339 --> 01:36:25,347 - A sign of what? - Fate. 1024 01:36:27,297 --> 01:36:29,330 You haven't changed at all. 1025 01:36:29,714 --> 01:36:31,263 Oh how I did. 1026 01:36:32,131 --> 01:36:33,766 But it's okay. 1027 01:36:35,381 --> 01:36:38,095 - Are you good here? - Yeah, very much. 1028 01:36:38,214 --> 01:36:40,172 It's cool. We have a good team. 1029 01:36:40,256 --> 01:36:43,339 I'm glad you work in a place you like. 1030 01:36:44,089 --> 01:36:45,926 Thank you. 1031 01:36:50,631 --> 01:36:52,466 I'm sorry. 1032 01:36:53,018 --> 01:36:54,782 For what? 1033 01:36:54,881 --> 01:36:59,006 For everything. I was a little jerk. I caused you trouble. 1034 01:37:00,797 --> 01:37:04,547 I often thought of you, and I never came to see you. 1035 01:37:05,297 --> 01:37:08,677 The important thing is that you can do without me. 1036 01:37:09,297 --> 01:37:12,083 - Are you still at Maurice Ravel? - Yes. 1037 01:37:14,839 --> 01:37:17,402 And now we can see each other. 1038 01:37:18,204 --> 01:37:20,008 All is fixed. 1039 01:37:24,381 --> 01:37:27,238 When I wanted to see you in recent years, 1040 01:37:27,672 --> 01:37:29,925 it was to thank you. 1041 01:37:33,256 --> 01:37:36,631 I wanted to tell you that you left a mark on me. 1042 01:37:39,922 --> 01:37:41,937 I wanted to tell you that... 1043 01:37:46,047 --> 01:37:48,124 That I haven't forgotten you. 1044 01:37:54,214 --> 01:37:57,204 Dylan, come here, we need you. 1045 01:38:02,339 --> 01:38:04,472 I'll be back, don't move. 1046 01:39:42,089 --> 01:39:48,589 OTHER PEOPLE'S CHILDREN 1047 01:39:49,394 --> 01:39:53,874 Subtitles by: HAUTBASFRAGILE @KG 71150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.