All language subtitles for His.Dark_.Materials.S03E06.1080p.iP_.WEB-DL.AAC2_.0.H.264-playWEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:05,376 We're looking for someone - Roger Parslow. 2 00:00:05,400 --> 00:00:07,296 You shouldn't have come to this place. 3 00:00:07,320 --> 00:00:08,856 They're listening... 4 00:00:08,880 --> 00:00:12,016 You will deliver my message to Metatron! 5 00:00:13,240 --> 00:00:15,336 On your knees before the Authority. 6 00:00:15,360 --> 00:00:17,656 The mortal Lord Asriel is harnessing technology 7 00:00:17,680 --> 00:00:19,256 to challenge you. 8 00:00:19,280 --> 00:00:20,656 Roger! 9 00:00:20,680 --> 00:00:23,096 It's me. It's your best friend. 10 00:00:23,120 --> 00:00:25,896 Our bomb is equipped with a guidance mechanism. 11 00:00:25,920 --> 00:00:28,016 We will use the lock of your daughter's hair 12 00:00:28,040 --> 00:00:30,856 to locate her and to destroy her. 13 00:00:30,880 --> 00:00:33,256 Those stories. What were they? 14 00:00:33,280 --> 00:00:35,096 They were about the outside world. 15 00:00:35,120 --> 00:00:37,936 Your stories have made us feel alive again. 16 00:00:37,960 --> 00:00:40,080 We... We will come with you. 17 00:00:43,600 --> 00:00:45,176 It's Dust. 18 00:00:45,200 --> 00:00:46,616 Sraf is Dust. 19 00:00:46,640 --> 00:00:48,960 It's leaving. 20 00:00:50,320 --> 00:00:51,656 What's your name? 21 00:00:51,680 --> 00:00:53,256 No name. 22 00:00:53,280 --> 00:00:55,656 Lyra? Lyra! 23 00:00:55,680 --> 00:00:57,496 You found the knife-bearer. 24 00:00:57,520 --> 00:00:59,360 Let's follow the kid with the knife! 25 00:01:07,560 --> 00:01:09,920 Shine your perpetual light upon us! 26 00:01:11,000 --> 00:01:15,256 It's time to send these mortals a warning. 27 00:01:33,920 --> 00:01:38,680 In the beginning, man was given the gift of Dust. 28 00:01:40,480 --> 00:01:44,200 It ignited his mind and freed his will. 29 00:01:45,560 --> 00:01:48,920 But that free will has corrupted mankind. 30 00:01:51,560 --> 00:01:56,360 Dust shall be drawn into eternal darkness once more. 31 00:01:58,720 --> 00:02:00,320 That which was given... 32 00:02:02,360 --> 00:02:04,560 FADING ..shall be taken away. 33 00:03:22,240 --> 00:03:25,720 Mrs Coulter! What happened? I... 34 00:03:27,320 --> 00:03:29,760 Tell me if my daughter survived. 35 00:03:31,440 --> 00:03:32,920 Now! 36 00:03:46,160 --> 00:03:47,240 She's... 37 00:03:48,520 --> 00:03:51,440 ..in... darkness. 38 00:03:55,880 --> 00:03:57,600 What does it say? 39 00:04:32,520 --> 00:04:33,760 Lyra? 40 00:04:34,720 --> 00:04:36,136 Lyra? 41 00:04:36,160 --> 00:04:38,256 Lyra! 42 00:04:38,280 --> 00:04:41,240 Lyra! 43 00:06:14,680 --> 00:06:16,320 Dust readings are fluctuating. 44 00:07:04,680 --> 00:07:07,040 No. No, no, no. 45 00:07:12,560 --> 00:07:14,176 Stelmaria, this is it. 46 00:07:14,200 --> 00:07:16,640 Alarbus has delivered our message! 47 00:08:02,560 --> 00:08:04,080 It's her. 48 00:08:15,520 --> 00:08:17,336 You're back. 49 00:08:17,360 --> 00:08:18,736 That's good. 50 00:08:18,760 --> 00:08:20,600 Come and have a look at this. 51 00:08:23,080 --> 00:08:25,656 You recall the intercision field chamber 52 00:08:25,680 --> 00:08:28,296 and the effect that it had on our friend, 53 00:08:28,320 --> 00:08:30,136 the incarcerated angel, yes? 54 00:08:31,520 --> 00:08:35,976 Its ability to draw and trap Dust forever? 55 00:08:36,000 --> 00:08:38,736 This abyss is much the same, 56 00:08:38,760 --> 00:08:42,696 only on a magnitude I never thought possible. 57 00:08:42,720 --> 00:08:46,176 We are going to be able to use that. 58 00:08:46,200 --> 00:08:47,960 She's dead, Asriel. 59 00:08:51,640 --> 00:08:54,240 Lyra... is dead. 60 00:08:57,400 --> 00:08:58,640 Hmm. 61 00:09:07,440 --> 00:09:09,936 Would you like me to tell you how your daughter died? 62 00:09:09,960 --> 00:09:14,016 Or would you prefer to keep tinkering with your toys? 63 00:09:14,040 --> 00:09:17,720 If what you're saying is true, I am very sorry. 64 00:09:19,680 --> 00:09:24,176 But what I am doing here is of the utmost importance. 65 00:09:24,200 --> 00:09:26,216 It is going to change everything. 66 00:09:26,240 --> 00:09:30,136 How, Asriel? How? How will this change anything? 67 00:09:30,160 --> 00:09:32,136 Can't hear it. Not now. You will hear this. 68 00:09:32,160 --> 00:09:35,936 The Magisterium created a bomb to target our child using her DNA. 69 00:09:35,960 --> 00:09:38,896 Last night, we attempted to disable it. 70 00:09:38,920 --> 00:09:40,520 Lord Roke died trying. 71 00:09:44,240 --> 00:09:46,736 HE SIGHS You mustn't blame yourself. 72 00:09:46,760 --> 00:09:48,256 You clearly... Oh, believe me, 73 00:09:48,280 --> 00:09:50,280 I'm not blaming myself. 74 00:09:51,320 --> 00:09:53,416 I know that technology. 75 00:09:53,440 --> 00:09:54,896 I designed it. 76 00:09:54,920 --> 00:09:57,120 I stopped it from detonating. 77 00:10:00,600 --> 00:10:02,496 But a bolt of light 78 00:10:02,520 --> 00:10:05,720 struck the intercision chamber and triggered the release... 79 00:10:07,240 --> 00:10:09,720 ..sending the bomb straight to Lyra. 80 00:10:11,080 --> 00:10:12,520 Angelic light. 81 00:10:15,000 --> 00:10:19,360 Metatron's answer to your war cry. 82 00:10:22,840 --> 00:10:25,416 If you hadn't baited him, 83 00:10:25,440 --> 00:10:27,360 Lyra would still be alive. 84 00:10:29,440 --> 00:10:30,760 Do you understand? 85 00:10:32,360 --> 00:10:35,080 You've taken my daughter from me. 86 00:10:36,520 --> 00:10:38,280 And I will never forgive you. 87 00:11:29,720 --> 00:11:31,200 Lyra. 88 00:11:32,240 --> 00:11:33,560 Wake up. 89 00:11:35,240 --> 00:11:36,440 Wake up! 90 00:11:40,880 --> 00:11:42,680 Please, wake up. 91 00:11:52,000 --> 00:11:54,016 Are you OK? 92 00:11:54,040 --> 00:11:56,496 I think so. 93 00:11:56,520 --> 00:11:58,040 What was that? 94 00:12:13,080 --> 00:12:14,560 You shouldn't go down there. 95 00:12:16,560 --> 00:12:18,576 It's nothing to worry about. 96 00:12:18,600 --> 00:12:20,880 Asriel, this is reckless. 97 00:12:22,360 --> 00:12:24,000 Asriel! 98 00:13:02,680 --> 00:13:04,160 Dust. 99 00:13:14,240 --> 00:13:18,256 Before, the flow was steady and slow. 100 00:13:18,280 --> 00:13:19,880 Now it's like a flood... 101 00:13:21,600 --> 00:13:23,600 ..pouring out of this world... 102 00:13:24,960 --> 00:13:29,680 ..into some kind of emptiness. 103 00:13:39,200 --> 00:13:42,936 It was like the trees were straining against it, 104 00:13:42,960 --> 00:13:45,000 like they were trying to hold the tide back. 105 00:14:16,560 --> 00:14:18,496 Any news from Sergi? 106 00:14:18,520 --> 00:14:20,656 He's scouting the area. 107 00:14:20,680 --> 00:14:22,496 I've called for Serafina. 108 00:14:22,520 --> 00:14:25,480 OK. We're stabilising the area now. 109 00:14:36,160 --> 00:14:37,536 Ruta? 110 00:14:37,560 --> 00:14:40,536 SHE GASPS It's Sergi. He's in pain. 111 00:14:43,400 --> 00:14:45,416 H-He can't hear me. 112 00:14:48,200 --> 00:14:49,656 Just stay with him. 113 00:14:49,680 --> 00:14:52,016 I can't stop him. 114 00:14:52,040 --> 00:14:55,096 The darkness is drawing him in. 115 00:14:55,120 --> 00:14:56,336 Oh, no. 116 00:14:56,360 --> 00:14:58,016 You can fight this. 117 00:14:58,040 --> 00:14:59,840 I can't. 118 00:15:01,600 --> 00:15:02,920 I can't. 119 00:15:11,440 --> 00:15:13,200 Yambe-akka. 120 00:15:14,520 --> 00:15:16,120 Yambe-akka. 121 00:15:26,800 --> 00:15:28,400 No! 122 00:15:29,680 --> 00:15:30,960 Ruta... 123 00:15:43,000 --> 00:15:45,040 Lee! Lyra! 124 00:15:48,840 --> 00:15:51,760 Are you OK? That was a heck of a blast. 125 00:15:55,000 --> 00:15:57,016 Do you think it's those creatures that did it? 126 00:15:57,040 --> 00:16:00,320 No. This is way more powerful, like nothing I've ever seen. 127 00:16:01,480 --> 00:16:04,520 Is it because we're here? Do you think it was our fault? 128 00:16:12,280 --> 00:16:15,136 We can't stay here. We need to keep moving. 129 00:16:15,160 --> 00:16:17,776 We've got to get these people out of here. 130 00:16:17,800 --> 00:16:19,656 This way! 131 00:16:19,680 --> 00:16:22,840 Lyra! It goes up! 132 00:16:24,000 --> 00:16:25,960 Onwards and upwards, people! 133 00:17:14,840 --> 00:17:17,696 Are you OK? Yeah. You? 134 00:17:17,720 --> 00:17:19,000 Yeah. 135 00:17:20,880 --> 00:17:22,760 That blast tore this place apart. 136 00:17:35,360 --> 00:17:37,616 Hey! Lyra! 137 00:17:37,640 --> 00:17:39,160 Hey, Lyra! 138 00:17:40,440 --> 00:17:42,936 It's not that far. We can jump it. 139 00:17:42,960 --> 00:17:44,656 Do you think they can make it? 140 00:17:44,680 --> 00:17:46,200 They can if they have to. 141 00:17:48,760 --> 00:17:50,760 What do you think would happen if we fell? 142 00:17:55,800 --> 00:17:57,240 No, stop! 143 00:18:01,720 --> 00:18:03,136 All these people are following us 144 00:18:03,160 --> 00:18:04,816 cos they think we know where we're going. 145 00:18:04,840 --> 00:18:06,976 They think I can get us out of here, but what if I can't? 146 00:18:07,000 --> 00:18:08,896 Please, look at me. What if we're trapped here? 147 00:18:08,920 --> 00:18:11,376 Because I can't use... Look at me. ..the knife. Look at me. 148 00:18:11,400 --> 00:18:14,280 Look at me. Look at me. Look at me. Look at me. Hey. Hey. 149 00:18:16,840 --> 00:18:19,856 It's fine. We're going to get out of here. 150 00:18:19,880 --> 00:18:23,576 It's just this chasm. I can feel it, too. 151 00:18:23,600 --> 00:18:25,616 Look at me. 152 00:18:25,640 --> 00:18:26,960 Watch. 153 00:18:33,200 --> 00:18:35,040 Whoo! HE CHUCKLES 154 00:18:37,600 --> 00:18:39,456 I'll go next. No, I'll go. 155 00:18:39,480 --> 00:18:41,520 I can do it. So can I. 156 00:18:52,080 --> 00:18:53,896 Are you coming? 157 00:18:53,920 --> 00:18:55,320 Will? 158 00:19:01,480 --> 00:19:03,256 Asriel! 159 00:19:03,280 --> 00:19:04,776 Ogunwe, this is it. 160 00:19:04,800 --> 00:19:07,856 This abyss... It is an act of war. 161 00:19:07,880 --> 00:19:10,536 Ruta's daemon Sergi was pulled into this thing 162 00:19:10,560 --> 00:19:13,336 because he was made of Dust. Well, so are angels. 163 00:19:13,360 --> 00:19:17,416 Listen, you have asked us to have blind faith 164 00:19:17,440 --> 00:19:19,256 in you while rejecting all our beliefs, 165 00:19:19,280 --> 00:19:22,176 and now Queen Ruta is dead as a result. 166 00:19:22,200 --> 00:19:24,136 I see past the loss. Open your eyes. 167 00:19:24,160 --> 00:19:27,160 This is not a setback. It is a bloody gift. 168 00:19:32,000 --> 00:19:34,776 Stay back! Stay back! 169 00:19:34,800 --> 00:19:36,400 Get back! 170 00:19:38,240 --> 00:19:39,496 Who are you? 171 00:19:39,520 --> 00:19:42,176 I am Serafina Pekkala, queen of the Lake Enara clan, 172 00:19:42,200 --> 00:19:44,496 and I demand to know what happened to my sister. 173 00:19:44,520 --> 00:19:48,816 Hold fire. Queen Serafina Pekkala, welcome to the Republic. 174 00:19:48,840 --> 00:19:50,976 Please let it be known that Ruta Skadi was an ally 175 00:19:51,000 --> 00:19:53,400 and a valuable asset in our rebellion. 176 00:19:57,200 --> 00:19:59,440 I heard her call for her death. 177 00:20:01,440 --> 00:20:05,016 She felt the presence of a great darkness. 178 00:20:05,040 --> 00:20:06,256 And then she was gone. 179 00:20:06,280 --> 00:20:08,816 I'm sorry. But I... 180 00:20:08,840 --> 00:20:12,376 But I sense her here still. It pains me to tell you both 181 00:20:12,400 --> 00:20:15,080 that what happened to Ruta was not death, but worse again. 182 00:20:16,720 --> 00:20:19,816 That abyss out there is a rupture in the multiverse, 183 00:20:19,840 --> 00:20:22,576 sucking all Dust deep down inside 184 00:20:22,600 --> 00:20:24,536 the void between the worlds. 185 00:20:24,560 --> 00:20:27,696 I bore witness to her daemon Sergi falling inside, 186 00:20:27,720 --> 00:20:31,816 and it is my belief that no being, flesh or Dust, 187 00:20:31,840 --> 00:20:33,840 will ever emerge from its darkness. 188 00:20:36,320 --> 00:20:38,000 So there will be no peace for her? 189 00:20:39,560 --> 00:20:41,880 Part of her soul forever falling. 190 00:20:45,200 --> 00:20:46,800 Forever in limbo. 191 00:20:49,400 --> 00:20:51,840 I saw the chasm as I was flying over here. 192 00:20:53,160 --> 00:20:56,200 It tore through every world I crossed. 193 00:21:02,040 --> 00:21:03,736 You did this. 194 00:21:03,760 --> 00:21:05,976 No. Your arrogance, 195 00:21:06,000 --> 00:21:08,576 playing with forces you have no concept of! 196 00:21:08,600 --> 00:21:09,936 Weapons down. 197 00:21:09,960 --> 00:21:11,536 I am at your mercy. 198 00:21:11,560 --> 00:21:13,136 Do with me as you will. 199 00:21:13,160 --> 00:21:18,016 But let it be known that the loss of Queen Ruta Skadi 200 00:21:18,040 --> 00:21:20,096 is as keenly felt by myself as it is by you. 201 00:21:20,120 --> 00:21:22,856 We believe it is Metatron's doing. 202 00:21:22,880 --> 00:21:25,176 His answer to our provocation. 203 00:21:25,200 --> 00:21:27,896 We have his attention now. He will be coming for me. 204 00:21:27,920 --> 00:21:30,776 If revenge is what you truly want for your sister queen, 205 00:21:30,800 --> 00:21:34,160 then by my side is the only place you will find it. 206 00:22:09,560 --> 00:22:11,856 Mangy vermin. We've seen worse. 207 00:22:11,880 --> 00:22:13,736 Do you remember when you freed the kids 208 00:22:13,760 --> 00:22:16,016 from Bolvangar and then the three of us and Iorek 209 00:22:16,040 --> 00:22:18,976 squashed into Lee's balloon and just flew away? 210 00:22:19,000 --> 00:22:20,496 Iorek's this armoured bear... 211 00:22:20,520 --> 00:22:23,776 I know who he is. I've met him. 212 00:22:23,800 --> 00:22:26,056 Can't imagine him in a balloon, though. 213 00:22:26,080 --> 00:22:28,816 It wasn't just any balloon. 214 00:22:28,840 --> 00:22:30,376 It was a real beauty. 215 00:22:30,400 --> 00:22:32,096 She was. 216 00:22:32,120 --> 00:22:34,936 Roger, you're permanently terrified of flying. 217 00:22:34,960 --> 00:22:36,536 I was not. 218 00:22:36,560 --> 00:22:38,936 Only when those cliff-ghasts attacked. 219 00:22:38,960 --> 00:22:41,696 It was the middle of the night. Roger and I were fast asleep. 220 00:22:41,720 --> 00:22:43,336 I was keeping watch, actually. 221 00:22:43,360 --> 00:22:46,096 And then, suddenly, out of nowhere, 222 00:22:46,120 --> 00:22:48,816 these creatures were just all over us. Lee's shooting them. 223 00:22:48,840 --> 00:22:50,776 Iorek's roaring. 224 00:22:50,800 --> 00:22:52,336 And then you fell out. 225 00:22:55,200 --> 00:22:56,576 Hey, did I ever tell you 226 00:22:56,600 --> 00:22:58,920 about the crazy shaman who made me a bacon sandwich? 227 00:23:09,400 --> 00:23:12,240 Commander Ogunwe, where is the, um... 228 00:23:13,760 --> 00:23:16,056 ..intention craft? 229 00:23:16,080 --> 00:23:17,696 I'm ready to leave. 230 00:23:17,720 --> 00:23:20,976 I'm afraid I can't let you leave again without council approval. 231 00:23:21,000 --> 00:23:22,296 Oh, come on. 232 00:23:22,320 --> 00:23:24,176 Let's not pretend. 233 00:23:24,200 --> 00:23:27,760 The only vote that counts around here is Asriel's. 234 00:23:29,000 --> 00:23:31,376 And he acts purely in his own interests. 235 00:23:31,400 --> 00:23:33,080 You should do the same. 236 00:23:35,360 --> 00:23:37,400 But I'm not like the two of you. 237 00:23:38,640 --> 00:23:41,760 I'm here for something other than my own interests. 238 00:23:47,600 --> 00:23:48,880 What's happened? 239 00:23:52,320 --> 00:23:53,680 Lyra's dead. 240 00:23:56,720 --> 00:23:58,376 I'm so sorry. 241 00:23:58,400 --> 00:24:00,176 Asriel didn't tell me. 242 00:24:00,200 --> 00:24:02,560 So, are you going to give me that vehicle or not? 243 00:24:07,680 --> 00:24:10,216 Asriel took it and flew north. 244 00:24:10,240 --> 00:24:11,880 I'm sorry. 245 00:24:17,480 --> 00:24:18,880 Come. 246 00:24:22,280 --> 00:24:23,600 Come! 247 00:24:35,880 --> 00:24:37,400 Where are you...? 248 00:25:14,920 --> 00:25:16,560 Are you looking for your father? 249 00:25:18,120 --> 00:25:19,896 What chance do we have? 250 00:25:19,920 --> 00:25:23,320 We found them, and we thought it was impossible. 251 00:25:26,320 --> 00:25:29,176 I just want to be sure he'll find his way out 252 00:25:29,200 --> 00:25:30,560 before we go to Asriel. 253 00:25:32,560 --> 00:25:35,136 We could send a message back, maybe? Spread the word? 254 00:25:35,160 --> 00:25:36,720 What's his name? John Parry. 255 00:25:38,640 --> 00:25:40,896 John Parry? 256 00:25:40,920 --> 00:25:43,576 John... Parry... 257 00:25:43,600 --> 00:25:45,496 Jopari! 258 00:25:45,520 --> 00:25:47,960 The man of many names. He told me about you. 259 00:25:49,680 --> 00:25:51,536 You're the shaman's son. 260 00:25:51,560 --> 00:25:53,216 You know him? 261 00:25:53,240 --> 00:25:55,456 Yeah, I know him. LEE CHUCKLES 262 00:25:55,480 --> 00:25:58,256 He's a hard man to find. I got leeches on my ass trying, 263 00:25:58,280 --> 00:25:59,840 but it was worth it, though. 264 00:26:03,360 --> 00:26:06,336 Lucky for you, we might have a way to summon him. 265 00:26:06,360 --> 00:26:08,976 No promises, but it's worth a try. 266 00:26:09,000 --> 00:26:11,000 You go ahead. I'll catch up. 267 00:26:34,360 --> 00:26:36,240 Are you sure about this? 268 00:26:38,840 --> 00:26:41,280 HE SIGHS He'll listen to reason. 269 00:26:45,680 --> 00:26:47,816 King Iorek... HE ROARS 270 00:26:49,360 --> 00:26:50,656 I'm unarmed. 271 00:26:52,320 --> 00:26:54,360 Killing me will provide poor sport. 272 00:26:58,080 --> 00:27:00,656 It greatly saddens to see the damage 273 00:27:00,680 --> 00:27:02,976 my work has done to your lands. 274 00:27:03,000 --> 00:27:07,656 My bears starve because you blew a hole in the sky! 275 00:27:07,680 --> 00:27:11,536 King Iorek, there is worse to come if my war is not won. 276 00:27:11,560 --> 00:27:15,576 Give me one reason why I shouldn't kill you! 277 00:27:15,600 --> 00:27:17,536 Lyra Silvertongue! 278 00:27:17,560 --> 00:27:20,480 Why do you speak to me of her? 279 00:27:22,280 --> 00:27:23,680 You renamed her. 280 00:27:25,400 --> 00:27:27,160 You loved her. 281 00:27:29,200 --> 00:27:30,560 Tell me of her. 282 00:27:32,720 --> 00:27:36,976 She is everything you are not. 283 00:27:42,640 --> 00:27:45,000 Perhaps I should have known her better. 284 00:27:48,080 --> 00:27:50,256 But she is gone. 285 00:27:50,280 --> 00:27:54,016 And if you kill me now, she will never be avenged. 286 00:27:56,520 --> 00:27:59,776 You do not understand. 287 00:27:59,800 --> 00:28:03,216 Lyra went to the land of the dead. 288 00:28:03,240 --> 00:28:05,880 The land of the... Yes. 289 00:28:07,920 --> 00:28:10,480 But she walked in alive. 290 00:28:13,920 --> 00:28:16,296 How did she enter that place? 291 00:28:16,320 --> 00:28:17,680 The knife. 292 00:28:19,000 --> 00:28:20,576 The knife is broken. 293 00:28:20,600 --> 00:28:23,096 I fixed it. 294 00:28:23,120 --> 00:28:26,000 She went after her friend Roger. 295 00:28:27,040 --> 00:28:28,456 The kitchen boy. 296 00:28:28,480 --> 00:28:30,736 Another reason why I should kill you! 297 00:28:30,760 --> 00:28:32,776 Wait, wait, wait! 298 00:28:32,800 --> 00:28:35,296 If, when we die, we are judged by the Authority 299 00:28:35,320 --> 00:28:38,856 and sent to either heaven or hell, then in which is Lyra? 300 00:28:38,880 --> 00:28:40,656 Neither. 301 00:28:40,680 --> 00:28:44,816 It is a soulless place where the dead go 302 00:28:44,840 --> 00:28:46,680 but can never escape. 303 00:28:49,320 --> 00:28:50,880 Everlasting prison? 304 00:28:58,680 --> 00:29:00,120 Why, then... 305 00:29:01,480 --> 00:29:06,600 ..my daughter is staging a prison break. 306 00:30:05,200 --> 00:30:07,120 Lyra, don't look down. 307 00:30:18,080 --> 00:30:19,720 Lyra! 308 00:31:03,640 --> 00:31:06,080 Ogunwe told me about Lyra. 309 00:31:12,640 --> 00:31:14,120 I'm so sorry. 310 00:31:18,120 --> 00:31:21,000 I tortured one of your witches once. 311 00:31:22,640 --> 00:31:24,400 I know who you are. 312 00:31:29,120 --> 00:31:31,160 I mutilated her. 313 00:31:35,640 --> 00:31:37,736 Pulled out her cloud-pine. 314 00:31:37,760 --> 00:31:41,736 You know, she suffered terribly. 315 00:31:41,760 --> 00:31:44,200 She screamed out. 316 00:31:46,040 --> 00:31:49,456 She begged for her death. 317 00:31:49,480 --> 00:31:51,896 I see what you're trying to make me do. 318 00:31:51,920 --> 00:31:53,200 Come on. 319 00:31:54,600 --> 00:31:56,376 Do it. 320 00:31:56,400 --> 00:31:57,936 You know you want to. 321 00:31:57,960 --> 00:31:59,576 Do it for her. 322 00:31:59,600 --> 00:32:00,936 Do it for your sister. 323 00:32:00,960 --> 00:32:02,856 Do not speak of my sister. 324 00:32:02,880 --> 00:32:04,416 What's wrong? 325 00:32:04,440 --> 00:32:06,576 What are you scared of? 326 00:32:06,600 --> 00:32:08,096 Hmm? 327 00:32:08,120 --> 00:32:09,976 The other witch would have done it. 328 00:32:10,000 --> 00:32:11,696 She wouldn't have hesitated. 329 00:32:11,720 --> 00:32:13,440 I am not Ruta. 330 00:32:15,280 --> 00:32:16,680 And I will not do this. 331 00:32:18,040 --> 00:32:20,200 Well, if you won't do it out of anger... 332 00:32:23,240 --> 00:32:26,336 ..then, please, just do it out of mercy. 333 00:32:26,360 --> 00:32:28,080 My heart is heavy, too. 334 00:32:29,520 --> 00:32:31,120 I don't understand it. 335 00:32:32,480 --> 00:32:33,760 It makes no sense. 336 00:32:36,840 --> 00:32:40,616 Love makes us fragile in ways we cannot fathom. 337 00:32:40,640 --> 00:32:42,600 I didn't love Lyra. 338 00:32:47,680 --> 00:32:49,400 I wasn't able to. 339 00:32:52,680 --> 00:32:54,640 Incapable of it. You know, too warped. 340 00:32:57,520 --> 00:33:01,200 Even my own daemon rejects me. 341 00:33:03,640 --> 00:33:07,120 The way you feel right now is proof you did love her. 342 00:33:08,520 --> 00:33:10,920 I understand more than you know. 343 00:33:12,200 --> 00:33:14,280 I lost my boy. 344 00:33:16,080 --> 00:33:17,520 A long time ago. 345 00:33:20,160 --> 00:33:23,336 Lyra gave me hope again. 346 00:33:23,360 --> 00:33:25,896 She would change the world. 347 00:33:25,920 --> 00:33:27,696 Defeat death. 348 00:33:27,720 --> 00:33:29,560 Become Eve. 349 00:33:30,600 --> 00:33:32,776 And now it won't happen. 350 00:33:32,800 --> 00:33:36,616 You know, when I first heard that prophecy, it terrified me. 351 00:33:36,640 --> 00:33:38,080 Why? 352 00:33:40,120 --> 00:33:42,336 Because I was always taught to believe 353 00:33:42,360 --> 00:33:47,016 that Eve was guilty of something shameful. 354 00:33:47,040 --> 00:33:49,936 The Magisterium teach the Fall is the birth of sin 355 00:33:49,960 --> 00:33:52,376 because they fear the unknown. 356 00:33:52,400 --> 00:33:56,160 All Eve did was dare to experience. 357 00:33:57,600 --> 00:34:00,216 It's an act of bravery. 358 00:34:00,240 --> 00:34:02,920 Of great beauty. 359 00:34:05,960 --> 00:34:07,600 You were a monster. 360 00:34:09,160 --> 00:34:11,680 But look what experience did to you. 361 00:34:14,360 --> 00:34:15,880 What love did. 362 00:34:18,320 --> 00:34:19,760 It changed you. 363 00:34:51,880 --> 00:34:53,760 Are you OK? Yeah. 364 00:35:02,200 --> 00:35:04,280 I thought you were gone. 365 00:35:05,320 --> 00:35:06,560 Me too. 366 00:35:11,960 --> 00:35:13,440 It saved you. 367 00:35:35,000 --> 00:35:36,720 Excuse me? 368 00:35:43,200 --> 00:35:45,096 I'd like to give you something to thank you. 369 00:35:45,120 --> 00:35:46,320 What? 370 00:35:48,400 --> 00:35:50,456 A name. 371 00:35:50,480 --> 00:35:52,856 Names can't just be given! 372 00:35:52,880 --> 00:35:54,816 Mine was. 373 00:35:54,840 --> 00:35:56,320 By a friend. 374 00:36:03,240 --> 00:36:05,616 Gracious Wings. 375 00:36:09,560 --> 00:36:11,616 If you like it. 376 00:36:11,640 --> 00:36:14,160 You can't take it back now. 377 00:36:18,520 --> 00:36:20,000 Could you tell us, please... 378 00:36:22,440 --> 00:36:23,880 ..Gracious Wings... 379 00:36:25,720 --> 00:36:27,656 ..are we going the right way? 380 00:36:27,680 --> 00:36:29,600 We need to reach the highest point. 381 00:36:32,200 --> 00:36:33,760 That way! 382 00:36:36,800 --> 00:36:38,296 Thank you. 383 00:36:38,320 --> 00:36:42,440 You cannot tell the story of my name if you do not get out. 384 00:36:44,280 --> 00:36:46,056 You like stories, don't you? 385 00:36:46,080 --> 00:36:47,576 True ones. 386 00:36:49,360 --> 00:36:53,280 True stories are nourishing. 387 00:36:54,960 --> 00:36:56,736 They feed us. 388 00:36:56,760 --> 00:37:02,056 We had no idea there was anything but lies and wickedness. 389 00:37:02,080 --> 00:37:04,976 If those who follow behind tell you everything they saw 390 00:37:05,000 --> 00:37:07,616 in the world, everything true, 391 00:37:07,640 --> 00:37:10,416 could you guide them here so they could be set free? 392 00:37:14,320 --> 00:37:17,120 Do not lie to me. 393 00:37:21,760 --> 00:37:23,000 I won't. 394 00:37:25,440 --> 00:37:27,136 Do we have a deal? 395 00:37:27,160 --> 00:37:30,560 The prisoners' safe passage in exchange for their stories. 396 00:37:38,480 --> 00:37:40,960 Liars cannot pass! 397 00:37:43,240 --> 00:37:44,456 It's all right. 398 00:37:44,480 --> 00:37:46,536 They're going to help us. 399 00:37:46,560 --> 00:37:48,816 Just tell them your stories, 400 00:37:48,840 --> 00:37:52,400 stories from your lives, and they'll guide you up. 401 00:37:54,720 --> 00:37:56,576 Tell them stories. 402 00:37:59,240 --> 00:38:01,040 This way! 403 00:38:03,480 --> 00:38:05,200 That was genius. 404 00:38:11,680 --> 00:38:13,016 Marisa? 405 00:38:19,320 --> 00:38:21,216 Lyra's alive. 406 00:38:21,240 --> 00:38:23,896 She entered the land of the dead of her own free will 407 00:38:23,920 --> 00:38:25,896 to rescue the kitchen boy. 408 00:38:25,920 --> 00:38:27,776 Don't do this. 409 00:38:27,800 --> 00:38:29,816 This is your guilt talking. 410 00:38:29,840 --> 00:38:31,776 Some kind of prison purgatory. 411 00:38:31,800 --> 00:38:33,960 They cut their way in using the knife. 412 00:38:35,360 --> 00:38:37,216 But I saw the knife break. 413 00:38:37,240 --> 00:38:40,336 It was mended by Iorek Byrnison. 414 00:38:40,360 --> 00:38:42,296 He told me so himself. 415 00:38:42,320 --> 00:38:44,056 It makes sense. 416 00:38:44,080 --> 00:38:47,976 The Authority cows us with the threat of heaven or hell. 417 00:38:48,000 --> 00:38:50,376 But even that was a lie. It's all purgatory. 418 00:38:50,400 --> 00:38:52,280 I'm not interested in your theories. 419 00:39:01,160 --> 00:39:02,880 What proof do you have? 420 00:39:08,040 --> 00:39:11,240 You know as well as I do that the panserbjorn cannot lie. 421 00:39:15,680 --> 00:39:18,240 Marisa, she's alive. 422 00:39:21,000 --> 00:39:22,320 Don't lie to me. 423 00:39:25,080 --> 00:39:26,216 Don't. 424 00:39:26,240 --> 00:39:28,016 HE CHUCKLES She's alive! 425 00:39:28,040 --> 00:39:31,080 And she's coming here when she frees her friend Roger. 426 00:39:32,400 --> 00:39:33,856 Please. 427 00:39:33,880 --> 00:39:36,856 My heart won't take it. 428 00:39:36,880 --> 00:39:38,496 You said yourself. 429 00:39:38,520 --> 00:39:40,816 She's extraordinary. 430 00:39:40,840 --> 00:39:42,120 To free a soul... 431 00:39:43,360 --> 00:39:45,520 ..from the land of the dead. 432 00:39:49,680 --> 00:39:51,440 The witches' prophecy. 433 00:39:53,800 --> 00:39:55,736 They believe two things about Lyra. 434 00:39:55,760 --> 00:39:59,280 That she is Eve and that she will defeat death. 435 00:40:04,040 --> 00:40:06,096 That's what she's doing. 436 00:40:08,920 --> 00:40:10,720 The prophecy is right. 437 00:40:14,520 --> 00:40:16,200 We must help her, Asriel. 438 00:40:56,480 --> 00:40:59,400 William, we've been waiting for you. 439 00:41:01,920 --> 00:41:04,360 There's someone who wants to see you. 440 00:41:49,320 --> 00:41:51,000 You're here. 441 00:41:53,400 --> 00:41:54,760 I haven't done what you said. 442 00:41:56,400 --> 00:41:58,440 I haven't taken the knife to Asriel. 443 00:42:00,200 --> 00:42:02,336 You know, you said I was a warrior, 444 00:42:02,360 --> 00:42:04,680 that I can't fight my nature. 445 00:42:06,120 --> 00:42:07,760 I think you were wrong. 446 00:42:09,560 --> 00:42:11,200 I hate fighting. 447 00:42:13,000 --> 00:42:14,640 I'm not who you want me to be. 448 00:42:16,320 --> 00:42:17,920 No. 449 00:42:30,240 --> 00:42:32,120 No, you're so much more. 450 00:42:50,040 --> 00:42:51,400 He'll be OK. 451 00:42:53,080 --> 00:42:55,280 He's lucky to have you worrying about him. 452 00:42:56,480 --> 00:42:58,416 I don't know about that. 453 00:42:58,440 --> 00:43:01,616 Look at how you tamed that thing back there. 454 00:43:01,640 --> 00:43:03,920 You've always been so... 455 00:43:05,120 --> 00:43:07,016 ..brave. 456 00:43:07,040 --> 00:43:09,200 Reckless, more like. 457 00:43:11,080 --> 00:43:13,776 It was the stories that tamed her. 458 00:43:13,800 --> 00:43:15,280 Our stories. 459 00:43:17,000 --> 00:43:19,536 We have a lot of memories. 460 00:43:19,560 --> 00:43:21,240 We do. 461 00:43:24,000 --> 00:43:25,680 All this time... 462 00:43:26,960 --> 00:43:28,720 ..I thought that... 463 00:43:30,120 --> 00:43:32,096 ..when we eventually found each other, 464 00:43:32,120 --> 00:43:35,040 we could go back to Oxford together. 465 00:43:38,360 --> 00:43:40,160 I did, too. 466 00:43:44,520 --> 00:43:47,240 What do you think's going to happen if we make it out? 467 00:43:50,720 --> 00:43:52,000 I don't know. 468 00:43:55,120 --> 00:43:58,040 But we'll get out of this awful place. 469 00:43:59,920 --> 00:44:02,680 We won't be going the same way. 470 00:44:10,480 --> 00:44:12,400 I always thought you were brave. 471 00:44:15,120 --> 00:44:16,600 Much braver than me. 472 00:44:22,880 --> 00:44:24,136 Do you have any idea 473 00:44:24,160 --> 00:44:26,936 what a remarkable thing you did coming here? 474 00:44:26,960 --> 00:44:29,416 It wasn't just me. 475 00:44:29,440 --> 00:44:30,936 It was Lyra's idea. 476 00:44:30,960 --> 00:44:33,776 Yes, the girl. 477 00:44:33,800 --> 00:44:35,176 Eve. 478 00:44:35,200 --> 00:44:37,200 I know about her. 479 00:44:38,960 --> 00:44:40,800 The two of you will set us free. 480 00:44:45,120 --> 00:44:48,176 I don't even know if I can do anything. 481 00:44:48,200 --> 00:44:50,896 You know, I'm just... I'm so tired and my chest is aching. 482 00:44:50,920 --> 00:44:52,936 Because you're away from your daemon. 483 00:44:52,960 --> 00:44:56,496 Separation across worlds weakens your bond, Will. 484 00:44:56,520 --> 00:44:58,096 She's pining for you. 485 00:44:58,120 --> 00:44:59,576 How do you know? 486 00:44:59,600 --> 00:45:03,536 I guided her to Asriel's republic. 487 00:45:03,560 --> 00:45:05,656 As soon as you release these ghosts, 488 00:45:05,680 --> 00:45:07,776 you must cut through and find her, Will. 489 00:45:07,800 --> 00:45:10,256 She's vulnerable. Promise me. 490 00:45:10,280 --> 00:45:12,480 I will. I will, I swear. 491 00:45:14,880 --> 00:45:16,400 Good. 492 00:45:17,480 --> 00:45:20,600 Will, I want you to listen to me. 493 00:45:23,000 --> 00:45:25,576 Don't try to live in a world that's not your own, 494 00:45:25,600 --> 00:45:27,936 no matter how tempting it may seem. 495 00:45:27,960 --> 00:45:29,720 You and your daemon... 496 00:45:31,520 --> 00:45:34,056 ..you won't survive it. 497 00:45:34,080 --> 00:45:35,536 But you did. 498 00:45:35,560 --> 00:45:39,096 No, I felt it like an ache every day. 499 00:45:39,120 --> 00:45:41,720 Don't make the same mistake that I did. 500 00:45:42,920 --> 00:45:46,560 You deserve a full life... 501 00:45:49,520 --> 00:45:51,640 ..with your mother. 502 00:45:53,560 --> 00:45:55,216 What will happen to you? 503 00:45:55,240 --> 00:45:58,200 The same as will happen to every soul trapped down here. 504 00:45:59,920 --> 00:46:02,136 I'll be free. 505 00:46:02,160 --> 00:46:05,776 I'll be connected again to every living thing. 506 00:46:05,800 --> 00:46:07,200 Thanks to you. 507 00:46:11,760 --> 00:46:13,760 I can't say goodbye to you again. 508 00:46:19,360 --> 00:46:21,320 Well, then don't say goodbye. 509 00:46:25,280 --> 00:46:27,520 I'm so proud of you, William. 510 00:46:45,440 --> 00:46:47,080 Go. 511 00:47:16,120 --> 00:47:17,600 You all right? 512 00:47:18,880 --> 00:47:21,080 Yeah. I'm OK. 513 00:47:22,480 --> 00:47:23,960 We need to keep going. 514 00:47:28,800 --> 00:47:31,496 No daemon can enter the land of the dead. 515 00:47:31,520 --> 00:47:32,816 If Lyra is there, 516 00:47:32,840 --> 00:47:35,136 then Pantalaimon will be in the upper worlds. 517 00:47:35,160 --> 00:47:37,256 Lyra and Pan are separated? 518 00:47:37,280 --> 00:47:39,656 That means they're vulnerable. They must be reunited. 519 00:47:39,680 --> 00:47:41,936 I'll send a regiment to look for them right away. No. 520 00:47:41,960 --> 00:47:43,576 It'll draw too much attention. 521 00:47:43,600 --> 00:47:45,376 Let me send Kaisa. 522 00:47:45,400 --> 00:47:48,080 Will you tell me the moment you have news? 523 00:47:50,960 --> 00:47:55,216 If it is true and Lyra is going to free the dead, 524 00:47:55,240 --> 00:47:58,440 she and Will would have achieved something remarkable. 525 00:48:00,520 --> 00:48:01,960 Far beyond your rebellion. 526 00:48:04,240 --> 00:48:06,256 Lyra is your focus now. 527 00:48:06,280 --> 00:48:08,040 Do not fail her. 528 00:48:50,880 --> 00:48:52,960 We can't go any further. 529 00:48:57,200 --> 00:48:58,720 This is it. 530 00:49:22,320 --> 00:49:23,736 Come on. 531 00:50:07,360 --> 00:50:09,160 Well, I'll be damned. 532 00:50:10,880 --> 00:50:12,880 It's paradise. 533 00:50:14,160 --> 00:50:16,200 What's going to happen if we step through there? 534 00:50:17,720 --> 00:50:19,536 My dad said you'll be free. 535 00:50:19,560 --> 00:50:23,416 You'll drift apart, but you'll be out in the open, 536 00:50:23,440 --> 00:50:25,600 connected with everything that's alive. 537 00:50:31,320 --> 00:50:32,840 I'll go first. 538 00:50:39,400 --> 00:50:41,160 I'm going to miss you so much. 539 00:50:43,360 --> 00:50:45,656 You'll be OK. 540 00:50:45,680 --> 00:50:47,376 I know you will. 541 00:50:47,400 --> 00:50:49,760 You've saved your best friend. 542 00:50:53,480 --> 00:50:55,600 When you go back to Jordan... 543 00:50:57,440 --> 00:50:59,360 ..go to the roof for me. 544 00:51:02,760 --> 00:51:04,360 OK. Yeah? 545 00:51:16,720 --> 00:51:18,360 I'm ready. 546 00:51:53,040 --> 00:51:56,880 Every part of me is aching to be part of the universe again. 547 00:52:04,120 --> 00:52:05,736 Hey. 548 00:52:05,760 --> 00:52:07,520 No need for that. 549 00:52:11,680 --> 00:52:13,160 It's OK. 550 00:52:18,480 --> 00:52:20,056 Thank you. 551 00:52:20,080 --> 00:52:21,696 Sir. 552 00:52:21,720 --> 00:52:23,736 You two take good care of each other. 553 00:52:23,760 --> 00:52:25,680 I'm going to be with my Hester. 554 00:52:57,400 --> 00:53:00,600 Tell them stories. Tell them stories. 555 00:53:02,440 --> 00:53:03,920 If you tell them stories... 556 00:53:05,320 --> 00:53:08,400 If you tell them stories... If you tell them stories... 557 00:53:44,000 --> 00:53:45,680 Lyra's alive. 558 00:53:49,480 --> 00:53:51,360 May I sit? 559 00:54:10,040 --> 00:54:12,096 It hurts when we're apart. 560 00:54:14,960 --> 00:54:17,520 I pretend that it doesn't. 561 00:54:22,360 --> 00:54:24,920 And that first time I sent you away... 562 00:54:27,600 --> 00:54:29,200 ..it was awful. 563 00:54:33,760 --> 00:54:35,520 I don't know why I do it. 564 00:54:37,360 --> 00:54:39,840 At first, I think it was curiosity. 565 00:54:43,560 --> 00:54:45,480 But now it's become something else. 566 00:54:48,760 --> 00:54:52,360 A way to not feel what I can't bear. 567 00:55:01,160 --> 00:55:04,240 I used to think that I was the strong one. 568 00:55:07,160 --> 00:55:09,320 But I was wrong. 569 00:55:11,520 --> 00:55:13,000 It was you... 570 00:55:14,480 --> 00:55:15,760 ..all along. 571 00:55:23,200 --> 00:55:25,320 I am so very sorry. 572 00:55:28,520 --> 00:55:31,840 Please, come back to me. 573 00:56:06,880 --> 00:56:08,520 It is time. 574 00:56:12,160 --> 00:56:15,200 The first prophecy has been fulfilled. 575 00:56:19,480 --> 00:56:24,136 The girl and the boy have succeeded in their quest. 576 00:56:24,160 --> 00:56:27,400 Asriel, do you hear that? 577 00:56:28,680 --> 00:56:30,280 It's Xaphania. 578 00:56:31,680 --> 00:56:34,720 Will and Lyra have released the dead from their prison. 579 00:56:37,480 --> 00:56:38,776 All of them? 580 00:56:38,800 --> 00:56:41,280 Metatron's purgatory is broken. 581 00:56:43,200 --> 00:56:45,800 His control is weakened. 582 00:56:47,960 --> 00:56:50,880 So he will come at you with everything he has. 583 00:56:53,960 --> 00:56:57,560 The final rebellion has begun. 39498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.