All language subtitles for Every.Breath.She.Takes.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,447 --> 00:00:13,709 Jules! 2 00:00:31,292 --> 00:00:32,641 Jules! 3 00:00:32,728 --> 00:00:35,165 You can't hide from me. 4 00:00:35,296 --> 00:00:38,038 We need to talk this out! 5 00:00:45,610 --> 00:00:47,569 Jules... 6 00:01:04,238 --> 00:01:06,544 Jules, come out here. 7 00:01:09,591 --> 00:01:11,071 Don't make me come in there and get you. 8 00:01:12,420 --> 00:01:13,899 Jules. 9 00:01:15,118 --> 00:01:18,687 I came here to start over, to try again. 10 00:01:24,432 --> 00:01:25,563 You hit me. 11 00:01:25,694 --> 00:01:29,524 You hit me with divorce papers. 12 00:01:29,654 --> 00:01:31,743 That can never happen. 13 00:01:31,830 --> 00:01:33,658 You're scaring me, Billy. 14 00:01:33,789 --> 00:01:36,096 I'm scared of myself. 15 00:01:36,183 --> 00:01:37,184 What do you want from me? 16 00:01:37,271 --> 00:01:40,622 I am your husband. You are my wife! 17 00:01:43,538 --> 00:01:46,062 My god, Billy, what did you do? 18 00:01:46,193 --> 00:01:48,934 We gotta go! We gotta get--oh! 19 00:01:49,021 --> 00:01:51,414 You told me you loved me. 20 00:01:51,545 --> 00:01:53,765 We stood in front of everybody. 21 00:01:53,852 --> 00:01:55,376 Billy, it's over. You gotta let me-- 22 00:01:55,463 --> 00:01:59,467 For better or for worse. In sickness and in health. 23 00:01:59,597 --> 00:02:02,209 - Let me go! - Till death do us part! 24 00:02:02,339 --> 00:02:05,473 Come on, Billy! 25 00:02:05,603 --> 00:02:08,519 Billy, come on, we have to go! 26 00:02:08,650 --> 00:02:11,696 Billy, the house is burning! We gotta go now! 27 00:02:11,827 --> 00:02:13,655 I'm going to get help. 28 00:02:25,797 --> 00:02:27,712 Call 911! 29 00:02:30,802 --> 00:02:34,980 Jules! Help! Help! 30 00:02:35,067 --> 00:02:38,070 Oh my god, Billy! 31 00:02:38,201 --> 00:02:40,551 Billy, no, no. 32 00:03:11,582 --> 00:03:14,629 ♪ I am ethereal ♪ 33 00:03:14,716 --> 00:03:17,675 ♪ It's an honor to be in my presence ♪ 34 00:03:17,806 --> 00:03:19,982 ♪ It's a blessing for you ♪ 35 00:03:20,069 --> 00:03:23,159 ♪ To have my undivided attention ♪ 36 00:03:23,246 --> 00:03:24,900 ♪ I'm not mad ♪ 37 00:03:26,466 --> 00:03:28,904 ♪ I've made peace with the past ♪ 38 00:03:28,991 --> 00:03:32,908 ♪ That doesn't mean for a second ♪ 39 00:03:32,995 --> 00:03:35,040 ♪ That I'd bring you back ♪ 40 00:03:37,042 --> 00:03:38,914 - Morning, Jules. - Good morning, Kenny. 41 00:03:39,043 --> 00:03:40,829 Any day now. 42 00:03:40,959 --> 00:03:43,048 Uh-huh, now that's what you told me two weeks ago. 43 00:03:43,179 --> 00:03:44,572 I know, but I mean it this time. 44 00:03:44,659 --> 00:03:47,444 Mm, you need to quit lying to me, Kenny. 45 00:03:47,575 --> 00:03:49,707 - See you later! - Yeah. Have a good day. 46 00:03:52,144 --> 00:03:54,538 ♪ With positive energy ♪ 47 00:03:54,668 --> 00:03:58,629 ♪ That abundance is flowing in and out of this body ♪ 48 00:03:58,716 --> 00:04:02,416 ♪ Mm, how sweet, ooh ♪ 49 00:04:02,503 --> 00:04:06,420 ♪ I claim my claim wholeheartedly ♪ 50 00:04:06,550 --> 00:04:08,813 ♪ With positive energy ♪ 51 00:04:08,900 --> 00:04:11,076 ♪ That abundance is flowing ♪ 52 00:04:11,207 --> 00:04:15,516 ♪ That I feel my ecstasy ♪ 53 00:04:15,646 --> 00:04:18,649 ♪ I am a goddess ♪ 54 00:04:18,736 --> 00:04:21,738 ♪ The entry cost to me is what you see ♪ 55 00:04:21,826 --> 00:04:25,569 ♪ Which is a high, high fine thing ♪ 56 00:04:25,700 --> 00:04:28,180 ♪ So don't pay it lightly ♪ 57 00:04:28,268 --> 00:04:31,009 ♪ I'd rather be left alone to the beat ♪ 58 00:04:31,096 --> 00:04:32,272 Hey. 59 00:04:32,402 --> 00:04:34,186 - Well, good morning! - Good morning. 60 00:04:34,274 --> 00:04:38,365 - You're here early. - I can come back. 61 00:04:38,495 --> 00:04:40,541 You can help me with some of these easels. 62 00:04:40,671 --> 00:04:41,977 We're not doing our self-portraits today? 63 00:04:42,064 --> 00:04:43,674 Nope, everybody gets a clean canvas. 64 00:04:43,805 --> 00:04:44,806 It's free paint day. 65 00:04:44,936 --> 00:04:46,851 Okay. 66 00:05:06,958 --> 00:05:08,308 Do you mind if I take a look? 67 00:05:10,788 --> 00:05:12,181 Go ahead. 68 00:05:19,319 --> 00:05:23,105 Oh my god. Jules, that's beautiful. 69 00:05:23,192 --> 00:05:25,629 And it's powerful, the way that the yellow, 70 00:05:25,760 --> 00:05:29,677 it draws your eyes up from the almost black near the base. 71 00:05:29,807 --> 00:05:32,201 It's shaded in deep blues. 72 00:05:32,332 --> 00:05:37,206 Now that I look at it, it's kind of provocative. 73 00:05:39,339 --> 00:05:42,080 Cool colors tend to fade, but here, 74 00:05:42,211 --> 00:05:44,518 the blue really pops. 75 00:05:44,605 --> 00:05:46,868 Strength where it's unexpected. 76 00:05:46,998 --> 00:05:49,131 Strength when it's discovered. 77 00:05:49,218 --> 00:05:50,611 Yeah. 78 00:05:52,134 --> 00:05:53,788 Thank you. 79 00:05:53,875 --> 00:05:55,311 Yeah. 80 00:05:59,402 --> 00:06:02,405 Yeah, I'd love to hear more about your process. 81 00:06:02,536 --> 00:06:05,408 About you. 82 00:06:05,539 --> 00:06:07,758 Jules? 83 00:06:07,889 --> 00:06:11,414 Is it against the rules to ask you out on a date? 84 00:06:11,545 --> 00:06:12,850 Mine or the class's? 85 00:06:12,937 --> 00:06:16,463 Yours. 86 00:06:16,550 --> 00:06:17,681 No. 87 00:06:17,812 --> 00:06:21,642 No to the date or to the rules? 88 00:06:21,729 --> 00:06:23,600 To the date. 89 00:06:23,687 --> 00:06:25,036 Ah. 90 00:06:25,123 --> 00:06:26,864 Why? 91 00:06:26,951 --> 00:06:29,345 It's complicated. 92 00:06:29,476 --> 00:06:31,173 I can handle complicated. 93 00:06:32,914 --> 00:06:34,219 I'm not ready? 94 00:06:36,570 --> 00:06:38,136 So you'll think about it? 95 00:06:38,267 --> 00:06:39,703 No, but thank you. 96 00:06:41,488 --> 00:06:44,273 All right, class! 97 00:06:44,360 --> 00:06:46,754 Welcome back to the self-portrait class. 98 00:06:46,841 --> 00:06:50,279 Today we are gonna do something a little different. 99 00:06:50,409 --> 00:06:53,151 You're gonna start with a fresh canvas. 100 00:06:53,238 --> 00:06:57,068 And I want you to dig deep down inside and... 101 00:06:57,155 --> 00:06:59,201 and paint how you feel. 102 00:06:59,288 --> 00:07:01,029 Let me see it. 103 00:07:03,248 --> 00:07:05,729 Let me see your colors in all your hues. 104 00:07:07,905 --> 00:07:10,299 What has gotten into that Inge today? 105 00:07:10,386 --> 00:07:12,257 She think we're all Olympians or something? 106 00:07:12,344 --> 00:07:13,998 Well, you are in the baddest shape 107 00:07:14,129 --> 00:07:15,565 of anyone in that class. 108 00:07:15,696 --> 00:07:17,437 I'm not badder than Inge. 109 00:07:17,524 --> 00:07:18,873 That Norse bitch! 110 00:07:20,004 --> 00:07:21,876 Well, my ass thanks her. 111 00:07:21,963 --> 00:07:23,181 Ah, yes. 112 00:07:25,270 --> 00:07:26,620 So? 113 00:07:26,707 --> 00:07:28,578 What's the tea with the hot engineer? 114 00:07:28,665 --> 00:07:29,797 Paul? 115 00:07:29,884 --> 00:07:32,582 Please, of course Paul. 116 00:07:32,669 --> 00:07:34,105 Did he push for the date yet? 117 00:07:34,192 --> 00:07:36,543 Yes. 118 00:07:36,673 --> 00:07:39,589 And you said yes. 119 00:07:39,676 --> 00:07:41,504 I woke up in a panic last night. 120 00:07:41,591 --> 00:07:45,116 I could actually feel Billy's hands around my neck. 121 00:07:45,203 --> 00:07:47,205 Maybe you shouldn't be back at the house. 122 00:07:47,336 --> 00:07:48,903 You know, the upstairs is not done yet. 123 00:07:49,033 --> 00:07:50,731 And with all the people coming and going-- 124 00:07:50,818 --> 00:07:54,038 I know. I know, but I'm-- 125 00:07:54,169 --> 00:07:56,737 I'm actually enjoying it, you know? 126 00:07:56,824 --> 00:07:58,782 I get to pick out all the colors. 127 00:07:58,913 --> 00:08:01,655 The designs are mine alone. 128 00:08:01,785 --> 00:08:04,179 It's like everything he tore down, 129 00:08:04,309 --> 00:08:08,357 I get to rebuild, like a rebirth. 130 00:08:08,488 --> 00:08:11,752 Just not with the house-- with me too, you know? 131 00:08:11,839 --> 00:08:14,929 Remember what you told me that first night? 132 00:08:15,059 --> 00:08:16,626 I will not live in fear. 133 00:08:16,713 --> 00:08:19,063 Damn straight. 134 00:08:19,194 --> 00:08:20,978 Going back to school. 135 00:08:21,109 --> 00:08:22,980 Opening your studio. 136 00:08:23,067 --> 00:08:25,722 Building your business every day. 137 00:08:25,853 --> 00:08:28,856 Everybody wants a peek at the freak! 138 00:08:28,943 --> 00:08:32,207 The people in this town, they all think I killed Billy. 139 00:08:32,337 --> 00:08:34,948 - Jules... - What, you didn't know? 140 00:08:35,078 --> 00:08:37,299 I'm the Lethal Lover. 141 00:08:37,429 --> 00:08:39,649 The Hardcore Husband Killer. 142 00:08:39,780 --> 00:08:41,999 Stop, okay? Stop. 143 00:08:42,130 --> 00:08:47,744 You are the strongest, most courageous woman I know. 144 00:08:47,875 --> 00:08:49,529 I'm not. 145 00:08:49,616 --> 00:08:51,705 But I appreciate the praise. 146 00:08:51,792 --> 00:08:53,837 That's what friends are for. 147 00:08:53,924 --> 00:08:55,839 And as far as I can see, 148 00:08:55,926 --> 00:08:58,755 just another reason to get up on that yummy engineer 149 00:08:58,842 --> 00:09:01,018 so he can get down on you. 150 00:09:01,105 --> 00:09:05,153 Uh, I don't need another reason to date Paul. 151 00:09:05,240 --> 00:09:08,635 Oh, hello, okay! 152 00:09:08,765 --> 00:09:10,985 Did he spill paint and have to take his shirt off again? 153 00:09:11,072 --> 00:09:13,378 Mm... 154 00:09:13,465 --> 00:09:15,729 Okay, I need the deets. 155 00:09:15,859 --> 00:09:18,470 Uh-huh, I will give them to you later. 156 00:09:18,558 --> 00:09:21,561 But I gotta go get cleaned up so I can see Ron. 157 00:09:21,691 --> 00:09:24,564 I thought you saw Dr. Ron on Thursdays. 158 00:09:24,651 --> 00:09:27,044 Yeah, I'm back at twice a week again. 159 00:09:27,131 --> 00:09:29,699 Can't squeeze all my crazy into one session. 160 00:09:31,309 --> 00:09:34,008 I can't rush my recovery. 161 00:09:34,095 --> 00:09:36,445 I need...time. 162 00:09:37,272 --> 00:09:39,535 Whoo! 163 00:09:39,665 --> 00:09:41,581 It's colder than death in here! 164 00:09:43,104 --> 00:09:44,758 Kenny? 165 00:09:45,628 --> 00:09:46,977 Yeah? 166 00:09:47,108 --> 00:09:49,545 Uh, I had this set at 75 during the day. 167 00:09:49,676 --> 00:09:50,938 I didn't change it. 168 00:09:51,025 --> 00:09:53,114 It's now at 50. 169 00:09:53,201 --> 00:09:55,333 Right, let me look at it. 170 00:09:57,292 --> 00:09:58,859 System seems to be okay. 171 00:09:58,946 --> 00:10:00,295 You know, one of the workers probably messed with it. 172 00:10:00,425 --> 00:10:02,950 - I'll ask them, okay? - Okay. Thanks. 173 00:10:03,080 --> 00:10:05,692 Oh, your back deck's almost done. 174 00:10:05,822 --> 00:10:07,563 It's gonna be beautiful. You open up those doors, 175 00:10:07,694 --> 00:10:10,305 it's gonna feel like your entire living room is outside. 176 00:10:10,435 --> 00:10:12,046 You gettin' me through this, Kenny. 177 00:10:12,133 --> 00:10:13,787 You gettin' me through! 178 00:10:13,917 --> 00:10:16,006 - Thank you! - You bet. 179 00:10:25,146 --> 00:10:28,584 And when I saw the thermostat set low, 180 00:10:28,671 --> 00:10:30,455 I froze. 181 00:10:30,542 --> 00:10:32,414 Even years from now, something could happen to trigger you. 182 00:10:32,501 --> 00:10:35,112 Your first thought will be Billy. 183 00:10:35,199 --> 00:10:36,287 That's what long-term trauma does. 184 00:10:36,374 --> 00:10:40,117 It actually changes the brain. 185 00:10:40,204 --> 00:10:42,337 He liked it cold. 186 00:10:42,467 --> 00:10:45,079 I mean, really cold. 187 00:10:45,209 --> 00:10:49,344 We used to fight about it, control over the thermostat. 188 00:10:50,998 --> 00:10:55,045 Dana used to say, "Cold hands, cold heart, close to death." 189 00:10:55,132 --> 00:10:56,481 Hm. 190 00:10:56,568 --> 00:10:59,441 You know, b-before he actually died. 191 00:10:59,528 --> 00:11:01,225 You won't always be so scared. 192 00:11:01,356 --> 00:11:04,359 The brain is wired for survival, though. 193 00:11:04,489 --> 00:11:06,709 Takes time to learn new responses. 194 00:11:06,796 --> 00:11:09,103 Give it time. 195 00:11:09,190 --> 00:11:12,193 When we can calm our fear response, 196 00:11:12,323 --> 00:11:14,630 we can see things clearly. 197 00:11:14,761 --> 00:11:17,981 Make a rational decision instead of one based off of fear. 198 00:11:18,068 --> 00:11:19,200 Yeah, exactly. 199 00:11:19,287 --> 00:11:21,550 How long did it take you to calm down? 200 00:11:21,681 --> 00:11:23,552 Well, it felt like it was forever, 201 00:11:23,639 --> 00:11:26,337 but I guess about a minute or two. 202 00:11:26,424 --> 00:11:27,512 And how long would it have taken you 203 00:11:27,599 --> 00:11:29,645 just a couple of months ago? 204 00:11:29,776 --> 00:11:33,388 Uh-huh, Dana would've had to come over 205 00:11:33,475 --> 00:11:36,217 and check under every bed, 206 00:11:36,304 --> 00:11:39,176 then have some wine with me, probably spend the night. 207 00:11:39,263 --> 00:11:42,353 You're not the woman you were. 208 00:11:42,440 --> 00:11:45,356 That's true. Thanks to you. 209 00:11:45,487 --> 00:11:46,967 Oh, you get all the credit for that, 210 00:11:47,054 --> 00:11:49,796 and your classes. You have a gift for this. 211 00:11:49,926 --> 00:11:53,843 Helping people, it comes naturally to you. 212 00:11:53,930 --> 00:11:58,195 You know, in the short time I taught, 213 00:11:58,282 --> 00:12:03,244 I've seen the emotion that I can pull from people. 214 00:12:03,331 --> 00:12:05,594 I'm putting a show together. 215 00:12:05,681 --> 00:12:07,465 Of your work? That's wonderful. 216 00:12:07,596 --> 00:12:09,076 Not just of mine. 217 00:12:09,163 --> 00:12:13,428 Um, some of my students from my self-portrait class. 218 00:12:13,515 --> 00:12:16,910 I could see them staring at themselves on canvas, 219 00:12:17,040 --> 00:12:20,000 finding healing and direction. 220 00:12:20,130 --> 00:12:22,524 Jules the art therapist. 221 00:12:22,654 --> 00:12:24,744 Jules the art teacher, now. 222 00:12:24,874 --> 00:12:29,009 Hey, you're an artist no matter what. 223 00:12:29,096 --> 00:12:33,361 Nuh-oh, I know that look. 224 00:12:33,491 --> 00:12:36,494 You wanna cut our session short so you can go paint. 225 00:12:36,625 --> 00:12:39,410 No, that's not... 226 00:12:39,497 --> 00:12:41,935 I mean... 227 00:12:42,065 --> 00:12:44,938 I wanna capture this feeling, 228 00:12:45,025 --> 00:12:48,419 but I don't even know what to call it. 229 00:12:48,506 --> 00:12:50,944 It's called fulfillment, Jules. Nobody deserves it more. 230 00:13:10,441 --> 00:13:12,095 Jules Moss? 231 00:13:12,226 --> 00:13:14,315 Jules Baker. Moss was my married name. 232 00:13:14,402 --> 00:13:16,186 I'm Detective Walker. This is Detective Young. 233 00:13:16,273 --> 00:13:18,101 We're sorry to bother you. 234 00:13:18,188 --> 00:13:20,103 We just have a few questions. 235 00:13:20,234 --> 00:13:22,236 - Can we come inside? - Now? 236 00:13:22,366 --> 00:13:25,195 My house is being renovated. It's not a good time. 237 00:13:25,326 --> 00:13:26,544 We don't mind. It'll only be a few moments. 238 00:13:26,675 --> 00:13:28,329 Yeah. 239 00:13:28,459 --> 00:13:31,506 Okay, I guess you gonna do what you wanna do. 240 00:13:33,900 --> 00:13:36,946 I--I don't understand. Why are you here, Detective? 241 00:13:37,077 --> 00:13:38,992 We need to talk about June 5th. 242 00:13:39,122 --> 00:13:41,472 - The night of the fire. - Yeah, I remember that night. 243 00:13:41,603 --> 00:13:44,432 It's kind of burned in my head. 244 00:13:44,519 --> 00:13:46,738 Well, we just need to go over the details one more time. 245 00:13:46,869 --> 00:13:49,002 Oh, from when my husband tried to murder me? 246 00:13:49,089 --> 00:13:50,568 No, no, no, no. 247 00:13:50,699 --> 00:13:52,701 See, I've worked very hard to move past that night. 248 00:13:52,832 --> 00:13:54,790 I don't see why you can't do the same. 249 00:13:54,921 --> 00:13:56,270 We have new evidence suggesting 250 00:13:56,357 --> 00:13:58,489 that your house fire wasn't an accident. 251 00:13:58,620 --> 00:13:59,969 The gas line was tampered with. 252 00:14:00,100 --> 00:14:02,754 And given your relationship with the deceased, 253 00:14:02,885 --> 00:14:07,890 - you are a person of interest. - I'm sorry. 254 00:14:08,021 --> 00:14:11,198 You--you think I torched my own home? 255 00:14:11,285 --> 00:14:12,677 Now, why would I do that? 256 00:14:12,764 --> 00:14:14,418 Well, why don't you tell us? 257 00:14:14,549 --> 00:14:17,291 You left your husband in that house. 258 00:14:17,421 --> 00:14:19,597 He died in that fire, Ms. Baker. 259 00:14:19,684 --> 00:14:22,644 He tried to kill me in that fire, Detective Walker! 260 00:14:22,774 --> 00:14:24,907 But the fire is now suspicious, 261 00:14:25,038 --> 00:14:26,430 and given your complicated history-- 262 00:14:26,561 --> 00:14:29,564 It's not complicated. 263 00:14:29,651 --> 00:14:31,522 He made my life hell. I reported it. 264 00:14:31,609 --> 00:14:33,089 I couldn't get a restraining order 265 00:14:33,176 --> 00:14:38,181 because they told me you can't press charges for words. 266 00:14:38,268 --> 00:14:40,749 Hm. 267 00:14:40,880 --> 00:14:45,145 You stand to gain a lot of money from his death. 268 00:14:45,232 --> 00:14:46,842 Yeah? 269 00:14:46,929 --> 00:14:48,975 It seems like enough reason to-- 270 00:14:49,105 --> 00:14:51,325 Off my husband? 271 00:14:51,412 --> 00:14:53,893 You want motive? How about alimony? 272 00:14:53,980 --> 00:14:56,112 Billy Moss made a lot of money. 273 00:14:56,199 --> 00:14:58,636 I had every reason to keep him alive for a long, long time-- 274 00:14:58,767 --> 00:15:01,422 away from me, but alive. 275 00:15:01,552 --> 00:15:04,686 Well, you've been spending a lot of money, 276 00:15:04,773 --> 00:15:06,079 rebuilding the house. 277 00:15:06,209 --> 00:15:11,040 And after such a short grieving process, 278 00:15:11,171 --> 00:15:13,390 you started a new relationship. 279 00:15:13,477 --> 00:15:17,046 Oh, I'm sorry. It is new, isn't it? 280 00:15:17,133 --> 00:15:19,440 Are you following me? 281 00:15:19,527 --> 00:15:21,877 We have been keeping an eye on you here at the house 282 00:15:22,008 --> 00:15:23,792 and at the gallery. 283 00:15:23,879 --> 00:15:26,229 I knew I saw someone at the gallery. 284 00:15:26,360 --> 00:15:28,623 Jesus Christ, you people! 285 00:15:28,710 --> 00:15:30,190 Here's how it's gonna go, Ms. Baker. 286 00:15:30,277 --> 00:15:32,453 Jules? 287 00:15:32,583 --> 00:15:34,585 Oh my god, don't shoot. I'm just the neighbor. 288 00:15:34,716 --> 00:15:36,370 Naomi, what are you doing here? 289 00:15:36,500 --> 00:15:38,763 - Uh... - I'm sorry. 290 00:15:38,894 --> 00:15:40,983 I saw the squad car out front, 291 00:15:41,070 --> 00:15:42,680 so I wanted to make sure you were okay. 292 00:15:42,767 --> 00:15:44,944 I'm fine. 293 00:15:45,031 --> 00:15:48,599 But when an officer pulls a gun in my house, 294 00:15:48,730 --> 00:15:51,951 it's time for you to leave. 295 00:15:52,081 --> 00:15:54,518 You are done here-- right, Officers? 296 00:15:54,605 --> 00:15:56,694 Detectives. 297 00:15:56,781 --> 00:16:00,524 And yes, thank you. 298 00:16:00,611 --> 00:16:04,354 Oh, one more thing. 299 00:16:04,441 --> 00:16:08,097 Given the circumstances, the insurance companies 300 00:16:08,228 --> 00:16:10,447 are more than happy to wait 301 00:16:10,578 --> 00:16:13,798 until we've finished our investigation before paying out. 302 00:16:13,929 --> 00:16:15,496 Good luck on your renovation. 303 00:16:19,021 --> 00:16:20,718 And if you think of anything that might help 304 00:16:20,849 --> 00:16:26,115 with our investigation, please feel free to call. 305 00:16:26,202 --> 00:16:28,639 And I'm sorry. 306 00:16:38,214 --> 00:16:40,042 I can't believe this! 307 00:16:40,129 --> 00:16:41,391 That was crazy! Are you okay? 308 00:16:41,522 --> 00:16:42,827 Yeah--no-- 309 00:16:42,914 --> 00:16:44,046 God, god, I don't know. 310 00:16:44,177 --> 00:16:46,570 I thought I had put all this behind me. 311 00:16:46,657 --> 00:16:48,398 And now they think I killed Billy? 312 00:16:48,485 --> 00:16:50,618 That's crazy! 313 00:16:50,705 --> 00:16:52,620 It's not surprising, the way that people talk. 314 00:16:52,750 --> 00:16:54,796 And they've been watching me at the gallery. 315 00:16:54,926 --> 00:16:57,320 They think I've started up a new relationship. 316 00:16:57,451 --> 00:16:58,713 You started a new relationship? 317 00:16:58,843 --> 00:17:00,193 No. 318 00:17:00,323 --> 00:17:01,890 But I can if I want to. It's my life. 319 00:17:02,021 --> 00:17:03,848 Billy doesn't control it anymore. 320 00:17:03,935 --> 00:17:07,156 - Right. - God. 321 00:17:07,242 --> 00:17:08,896 Think I can get one of those? 322 00:17:08,983 --> 00:17:10,594 Yeah, I'm sorry. 323 00:17:10,681 --> 00:17:11,900 Thank you. 324 00:17:12,031 --> 00:17:14,424 I'm sorry about that bottle, too. 325 00:17:14,555 --> 00:17:16,644 Ah, don't worry about it. We can clean it up later. 326 00:17:16,731 --> 00:17:18,559 Okay. 327 00:17:18,646 --> 00:17:19,951 Thanks for coming over. 328 00:17:20,039 --> 00:17:21,127 You know me. 329 00:17:21,257 --> 00:17:23,215 Butting in is kind of my jam. 330 00:17:23,346 --> 00:17:26,393 Man, I am so grateful I have Ron. 331 00:17:26,522 --> 00:17:28,612 - Is that the new guy? - What? No. 332 00:17:28,743 --> 00:17:31,485 There--there's no guy. Ron is my therapist. 333 00:17:31,615 --> 00:17:34,488 He's been keeping me sane ever since Billy. 334 00:17:34,575 --> 00:17:37,360 I don't know how I'd survive without him. 335 00:17:37,491 --> 00:17:41,190 Promise me you'll call me if you need anything, okay? 336 00:17:41,277 --> 00:17:42,583 Okay. 337 00:17:42,713 --> 00:17:44,237 I'm serious, like, anything at all. 338 00:17:44,367 --> 00:17:47,066 You know I'm all about us being friends, not just neighbors. 339 00:17:47,153 --> 00:17:49,285 Well, thank you, I appreciate it. 340 00:18:09,740 --> 00:18:11,220 Cheers! 341 00:18:27,410 --> 00:18:29,412 Shhhhhh... 342 00:18:54,785 --> 00:18:56,091 You look beautiful. 343 00:18:56,222 --> 00:18:58,267 Thank you. So do you. 344 00:18:58,398 --> 00:19:00,008 - You ready? - Yeah. 345 00:19:04,708 --> 00:19:06,232 I'm looking forward to this date. 346 00:19:10,975 --> 00:19:14,065 The police came to your house? Why? 347 00:19:14,153 --> 00:19:15,719 They think that I... 348 00:19:15,850 --> 00:19:17,547 Oh, forget it. 349 00:19:17,634 --> 00:19:19,549 No, don't do that. 350 00:19:19,636 --> 00:19:21,725 For real, tell me. 351 00:19:21,856 --> 00:19:24,206 Well, didn't you hear? I'm a killer date. 352 00:19:24,337 --> 00:19:25,990 Oh. 353 00:19:26,077 --> 00:19:29,385 And bringing a killer on the first date to a taco truck, 354 00:19:29,516 --> 00:19:31,692 that's a bit risky. 355 00:19:31,779 --> 00:19:33,650 But it's a slam dunk for me, so you get to live. 356 00:19:35,870 --> 00:19:37,698 Oh, I see, you like Mexican. 357 00:19:37,828 --> 00:19:39,874 I love Mexican. Billy hated it 358 00:19:40,004 --> 00:19:42,181 and I was never allowed to eat tacos, 359 00:19:42,268 --> 00:19:44,574 and now all I wanna do is eat tacos. 360 00:19:44,705 --> 00:19:46,576 Never allowed? 361 00:19:46,663 --> 00:19:48,752 Jeez. 362 00:19:48,839 --> 00:19:50,667 I guess some people are like that. 363 00:19:50,754 --> 00:19:52,060 They can't stand to see anyone happy. 364 00:19:52,191 --> 00:19:54,845 They always gotta find a way to ruin it. 365 00:19:54,932 --> 00:19:56,934 Nah, he wasn't always like that. 366 00:19:57,021 --> 00:19:59,807 But man, towards the end? 367 00:19:59,894 --> 00:20:01,678 That must've been hard for you to live with. 368 00:20:01,809 --> 00:20:05,334 You're the exact opposite. 369 00:20:05,421 --> 00:20:06,857 What do you mean? 370 00:20:09,686 --> 00:20:12,385 Uh, I studied you a bit in class. 371 00:20:12,472 --> 00:20:13,734 Mm-hmm! 372 00:20:15,518 --> 00:20:18,260 Oh! 373 00:20:18,347 --> 00:20:21,307 Last week, you seemed a bit down. 374 00:20:21,394 --> 00:20:24,701 But when Louisa was so excited to paint light and shadows, 375 00:20:24,788 --> 00:20:26,573 you glowed. 376 00:20:26,660 --> 00:20:27,704 You had this inner joy. 377 00:20:27,835 --> 00:20:31,752 You...you magnified it. 378 00:20:31,882 --> 00:20:33,275 Well, she killed it. 379 00:20:33,406 --> 00:20:34,537 Yeah. 380 00:20:34,624 --> 00:20:37,540 I mean, painting light is very hard. 381 00:20:37,671 --> 00:20:38,715 Will you tell it? 382 00:20:43,024 --> 00:20:45,679 Should we order some more? 383 00:20:45,766 --> 00:20:51,032 I mean, it being my first date, I'm supposed to eat like a lady. 384 00:20:51,162 --> 00:20:54,775 But can we get four more carne asadas, extra jalapeños? 385 00:20:56,429 --> 00:20:57,560 Wanna feel the burn! 386 00:20:57,691 --> 00:21:01,564 Okay! I think they got you. 387 00:21:02,957 --> 00:21:04,654 - I have a question. - Mm-hmm? 388 00:21:04,785 --> 00:21:06,917 Have you ever taken martial arts classes? 389 00:21:07,004 --> 00:21:09,224 Really! 390 00:21:09,311 --> 00:21:12,445 Oh, I can teach you a few moves. 391 00:21:12,575 --> 00:21:13,968 Oh? 392 00:21:15,839 --> 00:21:17,319 Wait, wait, no, wait. 393 00:21:18,973 --> 00:21:20,279 Defensive moves. 394 00:21:20,366 --> 00:21:22,498 Uh-huh. 395 00:21:22,585 --> 00:21:25,153 I've been training since I was nine years old. 396 00:21:25,240 --> 00:21:28,025 I was--I was like the little Black karate kid. 397 00:21:28,112 --> 00:21:29,592 - Wah! - Watch out. 398 00:21:29,679 --> 00:21:31,377 Oh, yup, oh, oh! 399 00:21:32,508 --> 00:21:33,596 If I had some chopsticks, I would-- 400 00:21:33,683 --> 00:21:36,860 I would catch a fly right now. 401 00:21:36,991 --> 00:21:39,341 No, and you know, I still--I still train. 402 00:21:39,428 --> 00:21:42,866 I help out at the dojo on 7th and Main. 403 00:21:42,953 --> 00:21:44,564 - Karate engineer. - Mm-hmm. 404 00:21:44,694 --> 00:21:46,000 I'd love to see that. 405 00:21:47,828 --> 00:21:51,266 Really? Anytime. 406 00:21:51,353 --> 00:21:54,182 They do a--they do a class Saturday mornings. 407 00:21:54,269 --> 00:21:55,575 They teach self-defense. 408 00:21:55,662 --> 00:21:59,405 And then after that, the-- You know what? 409 00:21:59,535 --> 00:22:01,711 You should come to see the kids. 410 00:22:01,798 --> 00:22:02,973 Have to see the kids. 411 00:22:03,060 --> 00:22:05,106 They're so inspiring to watch. 412 00:22:05,236 --> 00:22:06,847 You can actually see their growth 413 00:22:06,934 --> 00:22:08,718 from one class to the next. 414 00:22:08,849 --> 00:22:10,198 Billy! 415 00:22:15,334 --> 00:22:17,379 What? 416 00:22:17,466 --> 00:22:21,296 Uh, I thought I saw my husband, dead husband. 417 00:22:21,383 --> 00:22:23,167 Where? 418 00:22:23,298 --> 00:22:26,997 Over there by those trees? 419 00:22:27,128 --> 00:22:30,784 But I--I know I didn't see him 'cause he's not alive. 420 00:22:30,871 --> 00:22:33,395 My god, what is wrong with me? 421 00:22:33,482 --> 00:22:36,355 Jules, look at me. 422 00:22:36,442 --> 00:22:39,227 Nothing is wrong with you. 423 00:22:39,314 --> 00:22:41,664 I wouldn't be so sure. 424 00:22:41,751 --> 00:22:45,233 Every day I'm glad that bastard's dead. 425 00:22:45,320 --> 00:22:47,235 I know that's a terrible thing to say. 426 00:22:49,933 --> 00:22:51,370 You wanna talk about it? 427 00:22:53,676 --> 00:22:57,071 I do, but...another night. 428 00:23:00,553 --> 00:23:05,732 Well, here's to another night. 429 00:23:25,708 --> 00:23:28,058 - So you're okay? - I am, I am. 430 00:23:29,538 --> 00:23:33,237 Hey, I...thought I left that light on. 431 00:23:33,324 --> 00:23:35,588 You sure? 432 00:23:35,675 --> 00:23:37,285 Y-yeah. 433 00:23:37,416 --> 00:23:38,852 Never mind. 434 00:23:38,939 --> 00:23:40,723 I can go in there and check it out for you. 435 00:23:40,810 --> 00:23:44,031 No, it's--it's probably nothing. 436 00:23:44,118 --> 00:23:47,251 Okay, well, I had fun tonight. 437 00:23:47,338 --> 00:23:48,601 Me too. 438 00:23:50,777 --> 00:23:51,995 Wait, what was that? 439 00:23:52,126 --> 00:23:53,562 What was that? 440 00:23:53,649 --> 00:23:55,651 Abby? 441 00:23:56,783 --> 00:23:58,437 Abby? 442 00:24:00,656 --> 00:24:02,266 Oh, hi, I'm sorry, I didn't-- 443 00:24:02,353 --> 00:24:04,138 I didn't mean to interrupt anything. 444 00:24:04,225 --> 00:24:06,270 No, no, it's okay. 445 00:24:06,357 --> 00:24:09,839 I'm, um, looking for Abby? 446 00:24:09,970 --> 00:24:12,494 - Abby? - My cat. 447 00:24:12,581 --> 00:24:14,670 Well, we just got home. I haven't seen her. 448 00:24:14,801 --> 00:24:16,280 Okay. 449 00:24:19,588 --> 00:24:20,894 Who's this? 450 00:24:20,981 --> 00:24:25,942 - This is Paul. - Paul, Naomi. 451 00:24:26,029 --> 00:24:30,207 - It's nice to meet you, Paul. - Nice to meet you as well. 452 00:24:30,294 --> 00:24:32,427 You know, I'll just--I'll just get out of your way. 453 00:24:32,514 --> 00:24:35,169 - Didn't mean--sorry. - No, no, it's okay. 454 00:24:35,256 --> 00:24:38,215 Um, good night, Paul. 455 00:24:38,346 --> 00:24:40,653 - I'll call you tomorrow? - Please. 456 00:24:44,787 --> 00:24:46,572 - It's nice meeting you. - Nice to meet you too. 457 00:24:55,058 --> 00:24:57,887 Did I just interrupt some pre-smashing of some sort? 458 00:24:58,018 --> 00:25:00,629 No, no, no, no, no. 459 00:25:00,716 --> 00:25:02,936 Okay, well, that's the guy, right? 460 00:25:03,066 --> 00:25:05,765 Yeah, that's the guy. 461 00:25:05,852 --> 00:25:08,332 I'll let you know if I see Abby in the backyard. 462 00:25:08,419 --> 00:25:09,899 Thank you. I appreciate it. 463 00:25:10,030 --> 00:25:11,248 Welcome. 464 00:25:11,379 --> 00:25:12,598 Night. 465 00:25:18,386 --> 00:25:19,692 What the hell? 466 00:25:23,696 --> 00:25:26,263 How is it set to 75? 467 00:25:57,599 --> 00:25:58,731 Jules? 468 00:25:58,818 --> 00:26:00,123 It's just me, it's just me, just me. 469 00:26:00,254 --> 00:26:01,821 What are you doing here? 470 00:26:01,908 --> 00:26:03,997 I got a notification on my phone about your thermostat. 471 00:26:04,127 --> 00:26:05,476 I came to fix it. 472 00:26:05,564 --> 00:26:07,043 I just--I thought it might override the system. 473 00:26:07,130 --> 00:26:08,654 Seriously, you just let yourself in? 474 00:26:08,741 --> 00:26:10,133 No, no, I--I knocked on the door. 475 00:26:10,264 --> 00:26:11,570 I rang the bell. 476 00:26:11,657 --> 00:26:13,006 I thought I was gonna be in and out. 477 00:26:13,093 --> 00:26:14,834 I forgot my toolbox. 478 00:26:16,792 --> 00:26:19,578 - See? - Yeah. 479 00:26:19,665 --> 00:26:21,536 Well, I guess I'll see you tomorrow. 480 00:26:21,623 --> 00:26:24,147 - We're good? - Yeah, we're good. 481 00:26:24,278 --> 00:26:25,453 Okay. 482 00:26:36,769 --> 00:26:39,032 When was the last time you slept? 483 00:26:39,119 --> 00:26:41,687 I didn't last night. 484 00:26:41,817 --> 00:26:45,473 The thermostat, the seeing something in the park, I get. 485 00:26:45,560 --> 00:26:49,042 But that picture? Who put that there? 486 00:26:49,172 --> 00:26:51,305 Maybe one of the construction guys found it. 487 00:26:51,392 --> 00:26:52,785 Didn't know whether to throw it out or not. 488 00:26:55,483 --> 00:26:57,267 Consider sitting down, Jules. 489 00:26:59,835 --> 00:27:01,141 Okay. 490 00:27:03,839 --> 00:27:05,493 Okay. 491 00:27:07,582 --> 00:27:10,890 I think I saw my dead husband, who the cops think I murdered, 492 00:27:11,020 --> 00:27:12,456 so there's that. 493 00:27:12,543 --> 00:27:14,502 I get it. There's a lot going on. 494 00:27:14,589 --> 00:27:16,286 But you know how to calm yourself. 495 00:27:16,373 --> 00:27:18,811 You have learned the techniques. 496 00:27:18,898 --> 00:27:20,247 Remember what we practiced? 497 00:27:21,465 --> 00:27:23,772 Yeah. 498 00:27:23,859 --> 00:27:27,297 Close my eyes, take three breaths in, 499 00:27:27,384 --> 00:27:30,300 take three breaths out, open my eyes. 500 00:27:30,387 --> 00:27:32,999 It's like a mini reset. So go ahead. 501 00:27:57,763 --> 00:28:00,330 Man, that really works. 502 00:28:00,417 --> 00:28:02,506 Well, you might need to take a few more of them breaths 503 00:28:02,593 --> 00:28:04,508 before I hit you with this. 504 00:28:04,595 --> 00:28:06,119 What now? 505 00:28:06,206 --> 00:28:08,034 The insurance company. 506 00:28:08,164 --> 00:28:10,297 They're stopping payment on Billy's policy 507 00:28:10,427 --> 00:28:14,214 and the home policy pending police investigation. 508 00:28:14,301 --> 00:28:15,911 That sucks. 509 00:28:15,998 --> 00:28:18,958 Totally, but I figured a way to run the numbers. 510 00:28:19,045 --> 00:28:21,612 You can keep the work going on the house. 511 00:28:21,743 --> 00:28:24,572 Just one request. 512 00:28:24,659 --> 00:28:28,358 - Paul. - Oh? 513 00:28:28,489 --> 00:28:32,623 Forget all this nonsense and keep that second date with him. 514 00:28:32,711 --> 00:28:34,800 He makes you smile. 515 00:28:34,930 --> 00:28:36,497 It's a good look on you. 516 00:28:45,114 --> 00:28:48,248 ♪ Oh, we had great plans ♪ 517 00:28:48,378 --> 00:28:51,077 ♪ And we played by the rules ♪ 518 00:28:51,164 --> 00:28:54,254 ♪ But we lost our way ♪ 519 00:28:54,384 --> 00:28:57,779 ♪ 'Cause no one's fireproof ♪ 520 00:28:57,866 --> 00:29:02,349 ♪ Sometimes dreams, they seem true ♪ 521 00:29:02,436 --> 00:29:04,351 Jules! 522 00:29:20,541 --> 00:29:22,586 Oh my god, oh... 523 00:29:30,290 --> 00:29:32,118 Come on. 524 00:29:41,431 --> 00:29:43,782 Okay. 525 00:29:43,869 --> 00:29:45,653 Oh. 526 00:29:48,134 --> 00:29:51,833 ♪ We're in this together, we're in this together ♪ 527 00:29:54,531 --> 00:29:56,882 ♪ Ain't giving up tonight ♪ 528 00:29:56,969 --> 00:30:01,103 ♪ We're in this together, we're in this together ♪ 529 00:30:24,474 --> 00:30:26,172 Five minutes late. There was traffic and I'm so-- 530 00:30:27,738 --> 00:30:29,871 Is Ron in his of-- 531 00:30:29,958 --> 00:30:32,961 Helen, what's wrong? 532 00:30:33,092 --> 00:30:36,138 Ron was in an accident! 533 00:30:36,269 --> 00:30:38,010 Oh my god! 534 00:30:38,097 --> 00:30:43,232 He's in the hospital, on life support. 535 00:30:43,319 --> 00:30:45,104 What happened? 536 00:30:45,234 --> 00:30:47,410 He was just out jogging. 537 00:30:47,541 --> 00:30:49,630 And he got hit by a car. 538 00:30:53,329 --> 00:30:56,245 - Is he gonna be okay? - Listen, I don't know. 539 00:30:56,376 --> 00:30:58,639 I don't know, I don't have time for this. 540 00:30:58,769 --> 00:31:00,771 I just have to still make all these calls, 541 00:31:00,859 --> 00:31:03,165 and I have to let his patients know. 542 00:31:04,079 --> 00:31:05,951 Okay, I'm sorry. 543 00:31:07,474 --> 00:31:09,519 I'm sorry. 544 00:31:16,657 --> 00:31:18,050 Ms. Baker. 545 00:31:18,137 --> 00:31:20,139 What, you following me again, Detective Walker? 546 00:31:20,226 --> 00:31:21,357 No, absolutely not. 547 00:31:21,444 --> 00:31:23,098 I'm here investigating an accident. 548 00:31:23,185 --> 00:31:24,752 Ron Winslow? 549 00:31:24,883 --> 00:31:27,537 - How do you know? - He's my therapist. 550 00:31:27,624 --> 00:31:28,582 I had an appointment with him today. 551 00:31:28,712 --> 00:31:31,498 Is he okay? 552 00:31:31,585 --> 00:31:33,369 It's not good. 553 00:31:33,456 --> 00:31:36,242 He didn't make it. Hit-and-run. 554 00:31:36,329 --> 00:31:39,680 Witness says they saw a car speeding off, but... 555 00:31:39,767 --> 00:31:41,203 that's all we got. 556 00:31:41,334 --> 00:31:43,902 We will find who did this. 557 00:31:43,989 --> 00:31:45,555 Count on it. 558 00:31:47,470 --> 00:31:48,907 Excuse me. 559 00:31:48,994 --> 00:31:50,691 Oh, um... 560 00:31:52,519 --> 00:31:54,347 Can I ask you a question? 561 00:31:54,434 --> 00:31:56,175 Yeah. 562 00:31:56,262 --> 00:31:58,394 Where were you this morning? 563 00:32:07,403 --> 00:32:10,276 I'm so sorry. 564 00:32:10,363 --> 00:32:13,105 Man, I only got this far because of you and Ron, 565 00:32:13,235 --> 00:32:16,282 and now... 566 00:32:16,369 --> 00:32:18,501 It's okay. 567 00:32:18,632 --> 00:32:20,503 His memory will always be a blessing to you 568 00:32:20,590 --> 00:32:22,984 and you're not alone. 569 00:32:23,071 --> 00:32:24,551 You got God, and I'm here. 570 00:32:24,638 --> 00:32:27,293 And we aren't going anywhere. 571 00:32:27,380 --> 00:32:28,772 Thank you. 572 00:32:31,340 --> 00:32:33,125 I know it's a lot, 573 00:32:33,212 --> 00:32:35,605 but the best way for you to honor his memory 574 00:32:35,692 --> 00:32:38,043 is by remembering his advice. 575 00:32:38,173 --> 00:32:40,393 He always said you were stronger than you know. 576 00:33:07,594 --> 00:33:09,857 This didn't look like this yesterday. 577 00:33:09,944 --> 00:33:11,119 Yeah. 578 00:33:11,206 --> 00:33:12,991 The bright yellow in my life is gone. 579 00:33:14,862 --> 00:33:17,299 Listen, um, I'm sorry. 580 00:33:17,430 --> 00:33:20,346 Maybe you've signed up for some lightweight kind of crazy, 581 00:33:20,476 --> 00:33:22,565 but... 582 00:33:22,696 --> 00:33:28,223 that's cute, and maybe a little exciting. 583 00:33:28,310 --> 00:33:31,531 I can handle a little crazy, Jules. 584 00:33:31,618 --> 00:33:34,490 No, you don't want this kind of crazy coming at ya. 585 00:33:34,577 --> 00:33:38,538 I'm talking like 5150 lock-her-up crazy. 586 00:33:38,668 --> 00:33:43,630 I just don't think I can handle this right now. 587 00:33:46,763 --> 00:33:49,070 If you don't want to see me, I get it. 588 00:33:49,201 --> 00:33:51,942 Okay? But... 589 00:33:52,073 --> 00:33:54,554 Maybe I can help you. 590 00:33:54,684 --> 00:33:57,122 As friends. 591 00:33:57,209 --> 00:33:59,994 - How? - By teaching you. 592 00:34:00,125 --> 00:34:02,127 Making sure that you never have to fear anyone else again. 593 00:34:03,737 --> 00:34:07,741 Now, I don't know if it works on ghosts... 594 00:34:07,828 --> 00:34:09,177 I'm sorry. 595 00:34:09,308 --> 00:34:10,918 But we can give it a try. 596 00:34:13,703 --> 00:34:16,010 Okay. 597 00:34:22,712 --> 00:34:24,540 Okay, I'm ready. 598 00:34:27,413 --> 00:34:28,762 Nice. 599 00:34:32,244 --> 00:34:34,420 Good, right. 600 00:34:34,507 --> 00:34:35,768 Good, good. 601 00:34:37,031 --> 00:34:41,382 Nice look. 602 00:34:41,469 --> 00:34:42,732 Yeah, I guess I forgot to tell you 603 00:34:42,819 --> 00:34:44,734 I'm a crash test dummy. 604 00:34:44,821 --> 00:34:47,302 I'm the assailant that the women usually come after. 605 00:34:47,389 --> 00:34:48,869 - Ah. - Mm-hmm. 606 00:34:48,956 --> 00:34:51,176 Jules, Miranda. Miranda, Jules. 607 00:34:51,263 --> 00:34:53,091 She is our fearless leader. 608 00:34:53,178 --> 00:34:54,831 - Very nice to meet you. - You too. 609 00:34:54,918 --> 00:34:59,445 Make sure you watch out for her. She kicks ass--mostly mine. 610 00:34:59,532 --> 00:35:01,186 All right, so there's three self-defense moves 611 00:35:01,273 --> 00:35:03,013 that every woman should know. 612 00:35:03,101 --> 00:35:05,929 The first is the open hand strike. 613 00:35:07,192 --> 00:35:09,455 Hah! 614 00:35:09,542 --> 00:35:11,631 Second is kick to the groin. 615 00:35:12,501 --> 00:35:14,024 Yah! 616 00:35:14,155 --> 00:35:16,114 Or a knee to the groin, if you're close enough. 617 00:35:16,201 --> 00:35:18,594 Hah! 618 00:35:18,725 --> 00:35:20,857 I know, it's a lot, I know. 619 00:35:20,988 --> 00:35:23,382 You're in good hands, all right? We got you. 620 00:35:23,469 --> 00:35:24,948 Miranda, let's put 'em all together for her. 621 00:35:25,035 --> 00:35:26,385 Got it. 622 00:35:31,651 --> 00:35:32,956 Okay, plan B. 623 00:35:33,043 --> 00:35:35,437 Uh, maybe I should just get a gun. 624 00:35:35,568 --> 00:35:38,571 Um, gun is not usually the best answer. 625 00:35:38,658 --> 00:35:42,314 Are you prepared to shoot somebody? 626 00:35:42,401 --> 00:35:43,793 Oh, no. 627 00:35:43,880 --> 00:35:47,014 Mm, just that hesitation right there. 628 00:35:47,101 --> 00:35:50,496 Just one quick move. 629 00:35:50,626 --> 00:35:53,542 Your opponent has disarmed you and now they have your weapon. 630 00:35:53,629 --> 00:35:57,894 Never point a gun unless you're prepared to shoot. 631 00:35:57,981 --> 00:35:59,983 Okay. 632 00:36:00,070 --> 00:36:01,202 Teach me. 633 00:36:01,289 --> 00:36:03,813 Let's do it. 634 00:36:03,900 --> 00:36:07,077 Okay, so it's two objectives. 635 00:36:07,165 --> 00:36:09,732 One, you always wanna get free. 636 00:36:09,863 --> 00:36:11,952 Two, run away. 637 00:36:12,082 --> 00:36:13,475 First thing I'mma do is I'm gonna teach you 638 00:36:13,562 --> 00:36:15,390 how to throw a knee into my groin. 639 00:36:15,477 --> 00:36:17,305 Oh, god, okay. 640 00:36:17,392 --> 00:36:19,786 All right, what you wanna do is you wanna take your--your hand, 641 00:36:19,873 --> 00:36:22,310 put it on my shoulder, and then you're gonna hold my wrist. 642 00:36:22,397 --> 00:36:25,400 - Okay. - Drive your knee into my groin. 643 00:36:25,487 --> 00:36:26,662 All right, let's try. 644 00:36:28,316 --> 00:36:30,362 - You're fine, go ahead. - Okay. 645 00:36:30,492 --> 00:36:32,451 Mm! 646 00:36:32,538 --> 00:36:33,582 Harder. 647 00:36:34,975 --> 00:36:36,411 - I don't wanna hurt you! - Jules, go! 648 00:36:36,498 --> 00:36:37,891 - I'm doing it! - Harder! 649 00:36:37,978 --> 00:36:39,240 All right, all right. 650 00:36:39,371 --> 00:36:40,981 This ain't the kids' class. 651 00:36:41,111 --> 00:36:43,897 Okay, okay, okay. 652 00:36:43,984 --> 00:36:46,204 - Come on, do it hard. - That was hard! 653 00:36:46,291 --> 00:36:48,771 No, it was--do it hard! I got this gear on, you're good. 654 00:36:48,858 --> 00:36:51,252 - All right, okay. - Let's go. 655 00:36:51,339 --> 00:36:52,775 Don't grab my wrist-- 656 00:36:55,300 --> 00:36:57,519 Oh my god, I am so sorry. 657 00:36:57,650 --> 00:37:02,220 No, um...that was--that was better. 658 00:37:02,350 --> 00:37:03,699 Oh my god. 659 00:37:37,603 --> 00:37:39,169 Billy. 660 00:37:39,300 --> 00:37:40,606 Are you okay? 661 00:37:43,957 --> 00:37:46,351 Stick with me. 662 00:37:46,481 --> 00:37:48,135 No... 663 00:37:48,222 --> 00:37:50,703 I want you to see with your mind and your eyes, 664 00:37:50,790 --> 00:37:52,052 and then your body. 665 00:38:03,803 --> 00:38:06,414 Take your left arm, swing it across! 666 00:38:06,545 --> 00:38:09,156 Break the grip. 667 00:38:09,243 --> 00:38:11,593 Get free, run away. 668 00:38:20,994 --> 00:38:25,041 Okay, I usually have to do deep breaths for this, 669 00:38:25,128 --> 00:38:27,043 but this works too. 670 00:38:30,786 --> 00:38:33,876 You know... 671 00:38:33,963 --> 00:38:39,621 I never met anyone like Billy before in my life. 672 00:38:39,708 --> 00:38:41,231 I mean, he could make standing in line 673 00:38:41,319 --> 00:38:43,973 feel like the best date ever. 674 00:38:44,060 --> 00:38:45,758 We married three months after we met. 675 00:38:45,845 --> 00:38:48,456 - Really? - Yeah. 676 00:38:48,587 --> 00:38:50,850 In the beginning, we were so in love. 677 00:38:50,980 --> 00:38:52,112 Unstoppable. 678 00:38:52,199 --> 00:38:55,594 You couldn't tell us nothin'. 679 00:38:55,681 --> 00:38:58,205 And then, about a month in, 680 00:38:58,292 --> 00:39:02,688 he had his first bout with depression. 681 00:39:02,775 --> 00:39:04,603 He was unhappy, and because he was unhappy, 682 00:39:04,733 --> 00:39:07,170 I had to be unhappy too. 683 00:39:07,301 --> 00:39:08,824 I'm sorry. 684 00:39:08,911 --> 00:39:13,176 He knew he had this control over me. 685 00:39:13,263 --> 00:39:16,528 It was, like, protective at first. 686 00:39:16,615 --> 00:39:18,660 And then... 687 00:39:18,791 --> 00:39:21,271 demeaning. 688 00:39:21,359 --> 00:39:25,319 He was never happy with me. My hair, my clothes. 689 00:39:25,406 --> 00:39:28,714 I wasn't perfect in his eyes. 690 00:39:28,801 --> 00:39:34,633 He let me know it, and I believed him, too. 691 00:39:34,720 --> 00:39:36,939 You think I'm crazy, huh? 692 00:39:37,026 --> 00:39:39,942 No, I don't think you're crazy. You loved him. 693 00:39:40,029 --> 00:39:41,553 You wanted to see the best in him. 694 00:39:41,640 --> 00:39:44,251 Yeah, but then it got worse. 695 00:39:46,819 --> 00:39:48,908 You don't have to tell me. 696 00:39:51,606 --> 00:39:54,000 It was all about my art. 697 00:39:54,087 --> 00:39:56,568 He knew how it made me feel. 698 00:39:56,655 --> 00:40:00,006 He even tried to get me to stop going to art class. 699 00:40:00,093 --> 00:40:02,008 But I was determined. 700 00:40:02,095 --> 00:40:03,575 Good. 701 00:40:03,705 --> 00:40:06,882 One night, he was in the backyard. 702 00:40:06,969 --> 00:40:09,929 I came out. 703 00:40:10,016 --> 00:40:13,498 All of my paintings, he destroyed them. 704 00:40:13,585 --> 00:40:15,238 - What? - Yeah. 705 00:40:15,325 --> 00:40:18,677 Um, when I tried to regain my balance, 706 00:40:18,764 --> 00:40:21,375 he just knocked me right back down, 707 00:40:21,506 --> 00:40:26,467 telling me I wasn't talented, I was a waste. 708 00:40:26,554 --> 00:40:27,729 But I fought back. 709 00:40:27,816 --> 00:40:32,125 I fought toe to toe, you know, like... 710 00:40:32,212 --> 00:40:34,606 - sticking up for myself. - As you should. 711 00:40:38,479 --> 00:40:42,701 But then I realized I couldn't stop him. 712 00:40:44,746 --> 00:40:48,315 And I remember, man. I remember his face every time. 713 00:40:48,402 --> 00:40:50,709 It was like... 714 00:40:50,839 --> 00:40:55,061 Like he was satisfied 715 00:40:55,191 --> 00:40:58,543 with destroying me every time. 716 00:40:59,935 --> 00:41:01,633 And--and then that's when I knew, 717 00:41:01,720 --> 00:41:06,376 if I did not get out, he would win. 718 00:41:06,507 --> 00:41:10,293 But...I didn't leave. 719 00:41:10,380 --> 00:41:12,905 I stayed. 720 00:41:13,035 --> 00:41:17,823 I stopped--stopped fighting, just took it... 721 00:41:17,910 --> 00:41:21,479 his words. 722 00:41:21,609 --> 00:41:24,090 And then I would be like, you know, 723 00:41:24,220 --> 00:41:27,876 go into, like, a comatose state. 724 00:41:28,007 --> 00:41:30,096 Try to disassociate. 725 00:41:30,226 --> 00:41:35,318 I--I know it was a survival technique at that point, 726 00:41:35,405 --> 00:41:37,059 you know, like playing dead? 727 00:41:37,190 --> 00:41:38,496 Yeah. 728 00:41:40,759 --> 00:41:44,240 To get to that point, to... 729 00:41:44,371 --> 00:41:47,374 to go there... 730 00:41:47,461 --> 00:41:49,768 it killed my spirit. 731 00:41:49,855 --> 00:41:51,596 Did he ever hit you? 732 00:41:51,683 --> 00:41:53,946 No, not until that night. 733 00:41:56,514 --> 00:42:00,430 And now every image of him is violent, you know? 734 00:42:00,518 --> 00:42:04,260 Him grabbing me, grabbing my wrist, 735 00:42:04,347 --> 00:42:07,176 his hands around my throat. 736 00:42:07,263 --> 00:42:09,396 It's all I see when I think of him. 737 00:42:12,181 --> 00:42:13,705 But today-- 738 00:42:13,835 --> 00:42:17,839 let me tell you what I realized today. 739 00:42:17,970 --> 00:42:20,886 On that mat, I realized 740 00:42:20,973 --> 00:42:26,674 that my spirit, this spirit, 741 00:42:26,761 --> 00:42:29,068 has so much more life to live. 742 00:42:30,896 --> 00:42:33,376 And I'm ready to fight back. 743 00:42:33,463 --> 00:42:34,769 Let's do it. 744 00:42:34,900 --> 00:42:36,554 Let's do it! 745 00:42:36,641 --> 00:42:37,729 I'm ready to use this one. 746 00:42:37,816 --> 00:42:38,991 - No! - Yes! 747 00:42:39,078 --> 00:42:40,253 - Not that one! - Mm-hmm. 748 00:42:40,383 --> 00:42:41,559 I've had enough of that one for today. 749 00:42:49,131 --> 00:42:50,524 I feel so good. 750 00:42:50,611 --> 00:42:53,919 I feel...strong. 751 00:42:54,049 --> 00:42:56,922 I feel like my energy's up. 752 00:42:57,052 --> 00:42:59,620 Of course, you know, sure I was a bit awkward in the beginning, 753 00:42:59,707 --> 00:43:02,841 but I know some moves now, 754 00:43:02,971 --> 00:43:06,192 and I'm ready for him if he's coming for me. 755 00:43:06,279 --> 00:43:09,456 - Billy? - Whoever's coming for me. 756 00:43:09,587 --> 00:43:13,025 Okay, warrior queen. 757 00:43:13,155 --> 00:43:15,897 But there's something. 758 00:43:17,507 --> 00:43:19,161 Maybe Billy's coming at ya from the grave. 759 00:43:19,248 --> 00:43:21,860 What's the matter? What is it? 760 00:43:21,947 --> 00:43:25,733 I did a deep dive into your home finances, and... 761 00:43:25,864 --> 00:43:28,170 Billy spent a lot of money each month. 762 00:43:28,301 --> 00:43:30,999 A lot more than he made. 763 00:43:31,086 --> 00:43:32,871 How is that even possible? 764 00:43:32,958 --> 00:43:34,176 The shade of it all. 765 00:43:34,307 --> 00:43:36,831 He was careful to cover his tracks. 766 00:43:36,962 --> 00:43:42,402 But obviously, he had another income stream. 767 00:43:42,489 --> 00:43:44,970 Am I involved in something illegal? 768 00:43:45,057 --> 00:43:48,843 I'll go through it. But the good news is... 769 00:43:48,930 --> 00:43:52,499 no matter how hard you try to hide it, money leaves a trail. 770 00:43:52,586 --> 00:43:55,328 The dark always comes into the light. 771 00:44:05,991 --> 00:44:08,820 What the hell? Who covered the paintings? 772 00:44:08,950 --> 00:44:10,996 It was him. I know it was him. 773 00:44:11,126 --> 00:44:12,084 Who? 774 00:44:12,171 --> 00:44:13,781 Billy. 775 00:44:13,868 --> 00:44:15,348 Can you see him? 776 00:44:15,435 --> 00:44:17,089 No, of course not. 777 00:44:18,264 --> 00:44:20,353 Oh my god, the art pieces. 778 00:44:23,356 --> 00:44:25,619 Oh, come on, no. 779 00:44:25,706 --> 00:44:27,752 Please, please, please, please, please, please... 780 00:44:27,882 --> 00:44:29,754 Okay. 781 00:44:30,711 --> 00:44:31,930 All right, all right. 782 00:44:32,060 --> 00:44:33,714 Please no, please no, please no. 783 00:44:33,801 --> 00:44:35,455 Thank god. 784 00:44:35,542 --> 00:44:37,936 I'm surprised he didn't destroy this one. 785 00:44:38,066 --> 00:44:39,372 You know what? 786 00:44:39,459 --> 00:44:40,895 We gotta get these projects outta here. 787 00:44:40,982 --> 00:44:42,418 They're way too important and they mean so much. 788 00:44:42,549 --> 00:44:44,812 Why are you so convinced it's him? 789 00:44:44,943 --> 00:44:47,467 Because he always found a way to diminish what I do. 790 00:44:47,597 --> 00:44:50,035 But he can't do that now. 791 00:44:50,165 --> 00:44:52,428 - Not anymore. - I know, but-- 792 00:44:52,515 --> 00:44:53,647 But he's dead. 793 00:44:55,518 --> 00:44:57,738 He's dead. Billy is dead. 794 00:44:57,869 --> 00:45:00,436 Don't you think it's time to accept that? 795 00:45:00,523 --> 00:45:02,830 See, I knew I couldn't be this person for you. 796 00:45:02,961 --> 00:45:06,921 You--you just have this idea of me, this picture-- 797 00:45:07,052 --> 00:45:08,880 I can't be all bright and shiny for you. 798 00:45:09,010 --> 00:45:10,359 I don't need you to be bright and shiny, Jules-- 799 00:45:10,446 --> 00:45:11,621 You know what? 800 00:45:11,709 --> 00:45:13,536 What are you doing? 801 00:45:16,626 --> 00:45:18,672 - That's what you want? - No, that's not what I want. 802 00:45:21,022 --> 00:45:22,415 You know what? Come on, I'm taking you-- 803 00:45:22,545 --> 00:45:23,982 I can find my own way home. 804 00:45:26,462 --> 00:45:28,421 This is who I am, Paul. 805 00:45:30,292 --> 00:45:31,729 And you can't handle it. 806 00:45:35,297 --> 00:45:36,864 You need to go. 807 00:45:38,039 --> 00:45:42,130 Leave. Go. 808 00:46:10,637 --> 00:46:12,247 What is that? 809 00:46:14,162 --> 00:46:16,469 Oh man, come on. 810 00:46:21,735 --> 00:46:23,606 Damn boys. 811 00:47:17,965 --> 00:47:19,358 Jules. 812 00:47:27,670 --> 00:47:29,368 Billy? 813 00:47:40,858 --> 00:47:41,554 Billy! 814 00:47:43,469 --> 00:47:44,992 Don't stab me, I just--I just-- 815 00:47:45,079 --> 00:47:47,168 Naomi! 816 00:47:47,255 --> 00:47:48,561 Sorry, I thought that, 817 00:47:48,691 --> 00:47:49,605 just with everything that you're going through, 818 00:47:49,692 --> 00:47:50,868 it might be a nice gesture. 819 00:47:52,260 --> 00:47:53,522 What is-- 820 00:47:53,653 --> 00:47:56,786 Did you see anyone? 821 00:47:56,874 --> 00:47:58,136 Did you see anybody? 822 00:47:58,223 --> 00:47:59,528 What? 823 00:47:59,659 --> 00:48:01,008 Did you see anyone outside my window? 824 00:48:01,095 --> 00:48:02,618 No, no, there's no one out here. 825 00:48:02,749 --> 00:48:04,011 What-- 826 00:48:04,142 --> 00:48:05,883 What is going on? 827 00:48:11,192 --> 00:48:14,892 I'm sorry, Naomi, I gotta get the hell outta here. 828 00:48:14,979 --> 00:48:17,895 Kenny, change the locks. I'll explain later. 829 00:48:37,523 --> 00:48:39,394 Dana, it's--it's Jules. 830 00:48:39,481 --> 00:48:41,222 I need you to meet me at our spot. 831 00:48:41,309 --> 00:48:43,181 I'm really freaking out right now. 832 00:49:03,157 --> 00:49:04,898 Jules! 833 00:49:04,985 --> 00:49:09,163 It's me, are you okay? 834 00:49:09,294 --> 00:49:11,687 I saw Billy. 835 00:49:11,818 --> 00:49:14,081 You're scaring me. 836 00:49:14,168 --> 00:49:15,604 He was there. 837 00:49:15,691 --> 00:49:18,042 There was this... 838 00:49:18,129 --> 00:49:21,262 This one time, he got really angry about dinner 839 00:49:21,393 --> 00:49:26,137 and he--he put all the food in the garbage disposal 840 00:49:26,224 --> 00:49:29,531 and let it run all night long, and it just made this sound. 841 00:49:29,618 --> 00:49:32,099 Clunk, clunk, clunk, clunk all night. 842 00:49:32,230 --> 00:49:33,144 And I heard it. 843 00:49:33,274 --> 00:49:34,493 You're not making any sense. 844 00:49:34,580 --> 00:49:36,930 Why don't you believe me? 845 00:49:37,061 --> 00:49:38,366 You have to sleep. 846 00:49:38,453 --> 00:49:39,411 No. 847 00:49:39,541 --> 00:49:41,935 You have to stop. He's dead. 848 00:49:42,022 --> 00:49:45,678 No, he is coming for me. 849 00:49:45,808 --> 00:49:47,593 They found his body. 850 00:49:47,723 --> 00:49:51,031 We went to his funeral. 851 00:49:51,162 --> 00:49:53,816 - He's gone. - He's coming for me. 852 00:50:02,434 --> 00:50:04,610 Look, I know this is gonna sound crazy, but-- 853 00:50:04,697 --> 00:50:05,872 I'm a lawyer! 854 00:50:05,959 --> 00:50:08,570 I'm used to crazy. 855 00:50:08,701 --> 00:50:11,269 I need you to file for a new restraining order. 856 00:50:11,399 --> 00:50:13,053 Against your ex-husband? 857 00:50:13,140 --> 00:50:14,359 He's harassing me! 858 00:50:14,446 --> 00:50:16,796 He's dead! Jules! 859 00:50:16,883 --> 00:50:20,234 I told you, he tampered with my home, with my appliances. 860 00:50:20,365 --> 00:50:21,714 And I... 861 00:50:21,801 --> 00:50:23,455 I think that he killed my therapist. 862 00:50:23,585 --> 00:50:25,196 Do you have any proof? 863 00:50:25,283 --> 00:50:26,458 I'm here. 864 00:50:26,545 --> 00:50:28,677 Oh, fantastic. 865 00:50:28,764 --> 00:50:33,117 Um, Jules was just filling me in on how her ex-husband, 866 00:50:33,204 --> 00:50:36,337 her dead husband, is, uh, harassing her. 867 00:50:36,424 --> 00:50:37,599 What have you got? 868 00:50:37,730 --> 00:50:39,471 She's not far off. 869 00:50:39,601 --> 00:50:42,126 You're not gonna believe this. 870 00:50:42,213 --> 00:50:46,173 Jules, do you have any idea how much money you and Billy had? 871 00:50:46,260 --> 00:50:48,436 Not to the penny, but... 872 00:50:48,567 --> 00:50:50,308 I mean, we had joint checking account 873 00:50:50,395 --> 00:50:51,961 and a little bit of savings. 874 00:50:52,092 --> 00:50:54,660 Well, I found a bit more than that. 875 00:50:54,747 --> 00:50:56,618 How much more? 876 00:50:56,749 --> 00:51:00,187 $10 million in hidden, undisclosed accounts. 877 00:51:00,318 --> 00:51:04,670 $10 mil--no, that's impossible. 878 00:51:04,757 --> 00:51:07,064 Billy's firm did a lot of business involving 879 00:51:07,194 --> 00:51:09,631 local city zoning and real estate loans. 880 00:51:09,762 --> 00:51:11,590 It's entirely plausible he was embezzling money 881 00:51:11,677 --> 00:51:13,809 and had been for years. 882 00:51:13,896 --> 00:51:15,507 But these accounts, 883 00:51:15,637 --> 00:51:18,727 they've shown activity over the last two months. 884 00:51:18,814 --> 00:51:20,816 Well, that proves he's alive. 885 00:51:20,903 --> 00:51:22,079 No. 886 00:51:22,166 --> 00:51:24,211 All the transactions were done by you. 887 00:51:24,298 --> 00:51:25,517 Me? I don't even-- 888 00:51:25,604 --> 00:51:27,345 No, not you you. 889 00:51:27,432 --> 00:51:29,390 But a login with your name. 890 00:51:29,477 --> 00:51:31,523 He wanted you to have access. 891 00:51:31,610 --> 00:51:34,003 He wanted it to look like motive. 892 00:51:34,091 --> 00:51:36,484 He must have a partner. 893 00:51:36,571 --> 00:51:39,487 How is this even possible? 894 00:51:39,574 --> 00:51:43,796 The divorce proceedings, all assets split 50-50. 895 00:51:43,883 --> 00:51:46,103 It would've uncovered this. 896 00:51:46,190 --> 00:51:47,887 He didn't want that. 897 00:51:47,974 --> 00:51:50,324 But now that he's dead, you own all the business. 898 00:51:50,455 --> 00:51:52,805 Therefore, you have a right to these accounts. 899 00:51:52,935 --> 00:51:56,852 You've assumed them all for better or for worse. 900 00:51:56,939 --> 00:52:00,813 Everything points to you. 901 00:52:00,900 --> 00:52:03,076 Still has his hands on me. 902 00:52:03,163 --> 00:52:04,773 Even in death. 903 00:52:38,807 --> 00:52:41,245 It's not very good. 904 00:52:41,375 --> 00:52:44,726 Art is subjective. 905 00:52:44,857 --> 00:52:47,903 Or it could just be bad. 906 00:52:48,034 --> 00:52:51,907 It's all about taking that pain that's in here 907 00:52:51,994 --> 00:52:55,911 and getting it all out on that canvas. 908 00:52:56,042 --> 00:52:59,045 Yeah, I'm gonna need a few more canvasses. 909 00:52:59,176 --> 00:53:00,699 Me too. 910 00:53:02,788 --> 00:53:04,703 Maybe try some shading in here. 911 00:53:13,929 --> 00:53:15,279 Hey. 912 00:53:15,409 --> 00:53:17,368 You okay? 913 00:53:17,498 --> 00:53:19,152 Surviving. 914 00:53:19,283 --> 00:53:21,067 Your house is almost done. 915 00:53:21,198 --> 00:53:22,547 You need to put it on the market. 916 00:53:22,634 --> 00:53:24,331 It's messing with your head. 917 00:53:24,462 --> 00:53:25,898 It's not gonna help. 918 00:53:25,985 --> 00:53:28,335 He's just gonna follow me. 919 00:53:28,466 --> 00:53:29,597 You know, when Billy was alive, 920 00:53:29,684 --> 00:53:31,512 he would do little things like this. 921 00:53:31,643 --> 00:53:34,211 Let me know that he was watching. 922 00:53:34,298 --> 00:53:36,648 That he was in control. 923 00:53:36,778 --> 00:53:40,695 I mean, how else do you explain the disposal? 924 00:53:40,782 --> 00:53:43,132 My refrigerator door? 925 00:53:43,220 --> 00:53:46,179 Everything that you told me earlier, 926 00:53:46,310 --> 00:53:48,355 he's back terrorizing me again. 927 00:53:48,486 --> 00:53:50,575 But Billy is not terrorizing you. 928 00:53:50,662 --> 00:53:53,360 Not physically. 929 00:53:53,447 --> 00:53:54,883 You need to get out of that house. 930 00:53:54,970 --> 00:53:57,016 The sooner, the better. 931 00:54:14,425 --> 00:54:15,904 Oh! 932 00:54:16,035 --> 00:54:17,689 It's Paul. 933 00:54:17,776 --> 00:54:19,691 Jules's Paul? 934 00:54:19,821 --> 00:54:21,519 Uh, well, no, no. 935 00:54:21,649 --> 00:54:22,998 I tried to be. 936 00:54:23,129 --> 00:54:24,435 I know you did. 937 00:54:24,522 --> 00:54:26,350 I wanna be there for her. 938 00:54:26,480 --> 00:54:28,787 Our girl's not doing so well. 939 00:54:28,917 --> 00:54:32,356 This--what's happening may all be in her head, 940 00:54:32,443 --> 00:54:34,140 but she believes it. 941 00:54:34,227 --> 00:54:35,968 You've seen her. 942 00:54:36,098 --> 00:54:38,449 Maybe... 943 00:54:38,536 --> 00:54:40,407 Maybe I can keep an eye on her. 944 00:54:40,494 --> 00:54:44,411 Paul, she already thinks a man is watching her. 945 00:54:44,498 --> 00:54:46,108 Maybe she's not ready. 946 00:54:46,195 --> 00:54:47,762 Let's give her some time? 947 00:54:49,590 --> 00:54:53,377 Apparently, being patient is my most annoying quality, so... 948 00:54:53,464 --> 00:54:56,641 Yeah, she can take as much time as she wants. 949 00:54:56,728 --> 00:54:58,860 I'll be here. Hey, have a good day. 950 00:54:58,991 --> 00:55:01,167 - It was nice meeting you. - You too. 951 00:55:18,619 --> 00:55:20,708 What are you saying, dear? 952 00:55:20,795 --> 00:55:23,885 I do miss you. 953 00:55:23,972 --> 00:55:27,324 When you left him, you left me as well. 954 00:55:27,411 --> 00:55:30,979 Now that Billy's gone, I'm alone. 955 00:55:31,110 --> 00:55:33,460 That's what I wanted to ask you about. 956 00:55:33,591 --> 00:55:35,854 Do you see anyone else? 957 00:55:35,941 --> 00:55:39,031 I guess I see the people at the club. 958 00:55:39,161 --> 00:55:40,946 And I do have my standing Arts Council meetings 959 00:55:41,033 --> 00:55:42,774 every Wednesday. 960 00:55:42,904 --> 00:55:44,384 That sounds nice. 961 00:55:44,471 --> 00:55:46,517 Yes, my life is very full. 962 00:55:47,605 --> 00:55:49,215 Listen, I know it's hard. 963 00:55:49,302 --> 00:55:52,174 You will never understand. 964 00:55:52,261 --> 00:55:53,480 A mother's love is as-- 965 00:55:53,567 --> 00:55:58,572 I loved Billy too, once. 966 00:55:58,659 --> 00:56:00,357 No matter what my boy did, 967 00:56:00,487 --> 00:56:02,794 I could never take him from this world. 968 00:56:02,924 --> 00:56:04,796 He tried to take me out. 969 00:56:04,926 --> 00:56:06,493 I left before he could-- 970 00:56:06,580 --> 00:56:09,583 Look, I didn't come here to conflict with you. 971 00:56:09,714 --> 00:56:12,499 It's just... 972 00:56:12,586 --> 00:56:14,632 I keep seeing him. 973 00:56:14,762 --> 00:56:17,243 I know what you mean. 974 00:56:17,374 --> 00:56:19,463 You do? 975 00:56:19,593 --> 00:56:21,813 Grief is tricky. 976 00:56:21,943 --> 00:56:23,815 Makes you see things. 977 00:56:23,902 --> 00:56:25,251 The people you love. 978 00:56:25,382 --> 00:56:26,383 You saw him? 979 00:56:26,470 --> 00:56:28,123 Just the other day, I was-- 980 00:56:28,210 --> 00:56:31,823 I was leaving the post office, you know, 981 00:56:31,953 --> 00:56:33,607 the one downtown near Billy's old office. 982 00:56:33,738 --> 00:56:36,523 And when I look towards the building... 983 00:56:36,610 --> 00:56:38,873 You saw him outside of his office? 984 00:56:38,960 --> 00:56:40,397 But what was he doing? Where was he going? 985 00:56:40,527 --> 00:56:42,094 He wasn't really there, dear. 986 00:56:42,224 --> 00:56:45,793 I did a double take, and he was gone. 987 00:56:45,924 --> 00:56:48,187 It's just grief. 988 00:56:48,274 --> 00:56:50,102 And wishful thinking. 989 00:56:52,844 --> 00:56:54,715 You didn't set that fire. 990 00:56:54,846 --> 00:56:56,325 You didn't kill my Billy. 991 00:56:56,456 --> 00:56:58,980 Of course not. 992 00:56:59,111 --> 00:57:01,983 The police came here. 993 00:57:02,114 --> 00:57:04,725 And they asked me. 994 00:57:04,812 --> 00:57:08,120 But frankly, I told them 995 00:57:08,207 --> 00:57:11,123 you didn't have it in you. 996 00:57:11,253 --> 00:57:13,342 You're not a strong woman, Jules. 997 00:57:13,430 --> 00:57:16,781 You couldn't handle him the way I did. 998 00:57:16,911 --> 00:57:19,479 Every day, I've got to live with this. 999 00:57:19,566 --> 00:57:21,916 Billy's dead. 1000 00:57:22,003 --> 00:57:24,876 I'm not so sure he is. 1001 00:57:24,963 --> 00:57:26,878 What are you talking about? 1002 00:57:26,965 --> 00:57:29,837 It's just I... 1003 00:57:29,924 --> 00:57:31,752 I keep seeing him. 1004 00:57:31,839 --> 00:57:34,712 No, you don't. 1005 00:57:34,842 --> 00:57:39,238 Do you think that Billy would ever fake his death? 1006 00:57:39,368 --> 00:57:41,022 For what? For what purpose? 1007 00:57:41,153 --> 00:57:44,983 I don't know, maybe to get--get back at me. 1008 00:57:45,070 --> 00:57:47,464 Selfish girl! 1009 00:57:47,551 --> 00:57:50,075 What a horrible suggestion! 1010 00:57:50,205 --> 00:57:52,643 You two had issues. 1011 00:57:52,773 --> 00:57:57,909 But my boy would never shadow my very existence on purpose. 1012 00:57:58,039 --> 00:57:59,998 He would never put his mother through all of this. 1013 00:58:00,128 --> 00:58:01,826 This is not what I-- 1014 00:58:01,913 --> 00:58:03,697 You know what? I think you need to leave. 1015 00:58:03,784 --> 00:58:06,265 Come back here, you making up stories? 1016 00:58:06,352 --> 00:58:10,008 So my heart could just break all over again? 1017 00:58:10,138 --> 00:58:12,750 Get back at me for what he did to you. 1018 00:58:12,837 --> 00:58:13,968 Maybe I was wrong about you. 1019 00:58:14,099 --> 00:58:18,190 You are--you are cruel. 1020 00:58:18,277 --> 00:58:19,931 You need to leave, please. 1021 00:58:20,018 --> 00:58:21,367 Please, just leave. 1022 00:58:21,498 --> 00:58:22,455 That's not what I-- 1023 00:58:22,542 --> 00:58:24,196 Leave! 1024 00:58:28,243 --> 00:58:29,593 You know she's innocent. 1025 00:58:29,723 --> 00:58:31,420 I am following the facts of the case. 1026 00:58:31,508 --> 00:58:32,770 The info the lawyer sent, though, 1027 00:58:32,900 --> 00:58:34,902 will show she has access to certain accounts, 1028 00:58:34,989 --> 00:58:36,121 and that does not help her case at all. 1029 00:58:36,251 --> 00:58:37,426 It speaks to motive. 1030 00:58:37,557 --> 00:58:40,908 Billy must have had a partner. 1031 00:58:40,995 --> 00:58:43,041 You wanna be a good friend. I understand that. 1032 00:58:43,171 --> 00:58:45,565 But this does not look good for Ms. Baker. 1033 00:58:45,652 --> 00:58:48,481 I'm worried about her, what this is doing to her mental state. 1034 00:58:48,568 --> 00:58:49,787 She should see somebody. 1035 00:58:49,917 --> 00:58:51,615 She can't. He's dead. 1036 00:58:52,877 --> 00:58:55,140 Listen, I love her. 1037 00:58:55,227 --> 00:58:57,316 But she is losing her grip. 1038 00:58:57,446 --> 00:58:59,274 I know you have to do your job. 1039 00:58:59,405 --> 00:59:01,320 But sister to sister? 1040 00:59:01,407 --> 00:59:04,541 Can you just keep an eye on her? 1041 00:59:04,628 --> 00:59:05,977 Please. 1042 00:59:32,177 --> 00:59:33,744 All right. 1043 00:59:43,536 --> 00:59:46,495 That's it. 1044 00:59:46,626 --> 00:59:49,586 Okay. 1045 00:59:49,673 --> 00:59:50,978 Enough is enough. 1046 00:59:51,109 --> 00:59:53,720 Let's put some light back into this. 1047 00:59:53,807 --> 00:59:55,940 Let's see if I can get this off. 1048 01:00:06,298 --> 01:00:07,865 Boo! 1049 01:00:10,824 --> 01:00:11,782 Billy? 1050 01:00:18,136 --> 01:00:20,138 Billy? 1051 01:00:20,268 --> 01:00:23,794 Hello, love. 1052 01:00:23,924 --> 01:00:25,317 - Can-- - I am. 1053 01:00:27,928 --> 01:00:29,234 - I'm calling the police. - Good idea. 1054 01:00:29,321 --> 01:00:33,325 Too bad they think you already killed me. 1055 01:00:33,412 --> 01:00:36,937 We had such a good thing going on, baby. 1056 01:00:37,068 --> 01:00:40,114 Until you ruined it. 1057 01:00:40,245 --> 01:00:41,899 Two years, that's all I needed. 1058 01:00:41,986 --> 01:00:45,206 Then we could've retired to the Caribbean on a little island. 1059 01:00:45,337 --> 01:00:48,601 Rum punch and sunshine every day. 1060 01:00:48,688 --> 01:00:54,389 Just the two of us, happily ever after. 1061 01:00:54,476 --> 01:00:56,653 Till death do us part. 1062 01:01:00,657 --> 01:01:02,267 But you broke that vow. 1063 01:01:06,097 --> 01:01:07,751 Ended when I saw you with that lawyer. 1064 01:01:09,448 --> 01:01:11,319 But you couldn't figure out what I was up to. 1065 01:01:11,406 --> 01:01:14,671 And I begged you not to go through with that divorce, 1066 01:01:14,758 --> 01:01:15,846 but did you listen to me? 1067 01:01:15,933 --> 01:01:17,586 No. 1068 01:01:17,717 --> 01:01:20,154 You never do. 1069 01:01:20,241 --> 01:01:23,201 People go to prison for what I did, 1070 01:01:23,288 --> 01:01:25,682 and I wasn't going to let that happen. 1071 01:01:27,596 --> 01:01:29,598 Go ahead. 1072 01:01:29,729 --> 01:01:32,384 Say it. 1073 01:01:32,471 --> 01:01:35,213 Fake your own death. 1074 01:01:39,957 --> 01:01:42,611 Look at us, look at us, Billy and Jules. 1075 01:01:42,742 --> 01:01:45,876 Together again, just like old times. 1076 01:01:51,925 --> 01:01:53,927 Maybe that's your new Romeo. 1077 01:01:54,014 --> 01:01:55,450 - Why don't you get it? - You leave him alone. 1078 01:01:55,537 --> 01:01:57,278 This is between me and you. 1079 01:02:01,456 --> 01:02:04,459 Jules, uh, it--it's Paul. 1080 01:02:04,590 --> 01:02:06,505 Look, I hate the way we ended things. 1081 01:02:06,592 --> 01:02:09,900 I'm gonna stop by the studio and see if you're painting late. 1082 01:02:09,987 --> 01:02:11,249 I'll see you soon, bye. 1083 01:02:14,034 --> 01:02:16,689 Who died in that fire, Billy? 'Cause we know it wasn't you. 1084 01:02:16,820 --> 01:02:20,214 John Franklin ring a bell? 1085 01:02:20,301 --> 01:02:22,695 The homeless guy from your office? 1086 01:02:22,826 --> 01:02:26,133 Yeah, I know, a collision of wants and needs. 1087 01:02:26,220 --> 01:02:28,440 He wanted a place to stay, 1088 01:02:28,527 --> 01:02:32,270 and I needed a body no one would miss. 1089 01:02:32,357 --> 01:02:33,401 You're a blood-- 1090 01:02:33,532 --> 01:02:35,490 No, you made me like this! 1091 01:02:35,621 --> 01:02:39,233 I didn't want to hurt anyone, Jules, 1092 01:02:39,364 --> 01:02:43,629 but you kept pushing me and pushing me and pushing me. 1093 01:02:45,805 --> 01:02:47,981 What happened to Ron? 1094 01:02:48,068 --> 01:02:49,853 Ron ran into a car. 1095 01:02:52,725 --> 01:02:55,684 You're a very dangerous person, too. 1096 01:02:55,815 --> 01:02:57,730 You killed him. 1097 01:02:57,861 --> 01:03:01,647 And you will for always and forever be mine. 1098 01:03:01,778 --> 01:03:02,691 Mm, no. 1099 01:03:02,779 --> 01:03:04,955 Yes. 1100 01:03:10,177 --> 01:03:11,657 No! 1101 01:03:12,440 --> 01:03:14,181 Help! 1102 01:03:14,268 --> 01:03:16,357 Help me! 1103 01:03:16,444 --> 01:03:18,490 Jules, what's wrong? 1104 01:03:18,577 --> 01:03:20,884 Aah, someone help me! 1105 01:03:20,971 --> 01:03:22,842 Hey, hey, what's wrong? 1106 01:03:22,929 --> 01:03:24,801 It was him. He was here! 1107 01:03:24,931 --> 01:03:26,672 No, who, who, what happened? 1108 01:03:26,759 --> 01:03:28,152 Billy, he was here. 1109 01:03:31,155 --> 01:03:32,765 We gotta go to the police because 1110 01:03:32,852 --> 01:03:34,201 they think that I killed him and he's alive. 1111 01:03:34,288 --> 01:03:36,987 I swear to god he's alive. 1112 01:03:37,117 --> 01:03:41,730 Shh, it's okay, it's okay. 1113 01:03:49,913 --> 01:03:51,523 Detective Walker. 1114 01:03:51,610 --> 01:03:53,351 Whoa, whoa, whoa, what's going on here? 1115 01:03:53,438 --> 01:03:54,961 - He was here. - Who? 1116 01:03:55,092 --> 01:03:57,050 My ex-husband, he--he was here and he threatened me. 1117 01:03:57,181 --> 01:03:59,618 He's alive and he's still out there. 1118 01:03:59,705 --> 01:04:00,967 Did you see him? 1119 01:04:01,054 --> 01:04:02,273 No, I heard her scream and I ran inside. 1120 01:04:02,403 --> 01:04:04,014 Did you see Mr. Moss? 1121 01:04:05,015 --> 01:04:06,668 No. 1122 01:04:06,799 --> 01:04:08,148 Let's just calm down, okay? 1123 01:04:08,235 --> 01:04:09,758 So we can really figure out what's going on here? 1124 01:04:09,889 --> 01:04:11,891 Why are you here? 1125 01:04:11,978 --> 01:04:14,372 Oh, your friend, Dana. 1126 01:04:14,459 --> 01:04:16,069 There's new evidence that your husband 1127 01:04:16,200 --> 01:04:18,637 may have been involved in illegal activity. 1128 01:04:18,724 --> 01:04:20,769 Well, good, then you can arrest him then. 1129 01:04:20,857 --> 01:04:22,859 Yeah, not in the habit of arresting dead people, 1130 01:04:22,989 --> 01:04:25,774 but this might help your case. 1131 01:04:25,905 --> 01:04:28,038 And what if he shows up again and I'm not here? 1132 01:04:28,125 --> 01:04:30,388 Well, you--you know what? 1133 01:04:30,475 --> 01:04:32,869 If it's her husband, call the media. 1134 01:04:39,876 --> 01:04:41,399 I got something to tell you. 1135 01:04:42,574 --> 01:04:44,576 Billy came to my studio. 1136 01:04:46,534 --> 01:04:48,058 - Jules. - I'm not imagining this. 1137 01:04:48,145 --> 01:04:50,625 I just need you to please believe me. 1138 01:04:50,756 --> 01:04:52,671 Okay. 1139 01:04:52,758 --> 01:04:54,891 But real talk? 1140 01:04:54,978 --> 01:04:57,110 The only way you're gonna get rid of Billy 1141 01:04:57,197 --> 01:05:00,157 is to get everything having to do with him out. 1142 01:05:00,244 --> 01:05:03,203 This house, the finances... 1143 01:05:03,290 --> 01:05:05,771 You haven't touched his office. 1144 01:05:05,902 --> 01:05:07,425 We're gonna get you through this. 1145 01:05:09,166 --> 01:05:12,865 And then you can say goodbye to Billy forever. 1146 01:05:12,952 --> 01:05:14,649 Yeah, but I-- 1147 01:05:14,780 --> 01:05:16,086 I just need proof. 1148 01:05:16,173 --> 01:05:17,739 I need something to convince the police 1149 01:05:17,826 --> 01:05:20,003 that Billy's behind this. 1150 01:05:20,133 --> 01:05:22,135 Well, let me help you. 1151 01:05:22,266 --> 01:05:25,008 Let me go close up his office, see if there's something there. 1152 01:05:25,095 --> 01:05:28,185 No, no, I cannot let you do that. 1153 01:05:28,272 --> 01:05:31,797 He's only gonna use you to hurt me like he did with Ron. 1154 01:05:31,928 --> 01:05:33,799 Promise me you won't get involved. 1155 01:05:35,583 --> 01:05:36,715 Promise. 1156 01:05:37,977 --> 01:05:39,587 Promise. 1157 01:05:40,893 --> 01:05:43,113 This coffee is not gonna do it. I'll be right back. 1158 01:06:11,271 --> 01:06:14,579 All right, Dana, you're gonna go into the dead man's office, 1159 01:06:14,709 --> 01:06:17,277 get the dead man's records, then get the hell out. 1160 01:06:28,810 --> 01:06:30,334 Whoo! 1161 01:06:31,726 --> 01:06:33,946 There's nothing to be scared of. 1162 01:06:34,033 --> 01:06:35,730 You're alive. 1163 01:06:35,817 --> 01:06:39,647 No, I'm not. 1164 01:06:39,778 --> 01:06:45,392 My wife killed me and now I see you're doing her dirty work. 1165 01:06:45,479 --> 01:06:47,786 Damn, Billy. 1166 01:06:47,873 --> 01:06:49,875 You had us all snowed. 1167 01:06:49,962 --> 01:06:52,008 Me included. 1168 01:06:52,095 --> 01:06:54,097 We thought you were her savior. 1169 01:06:54,184 --> 01:06:56,403 But you are nothing but a crook. 1170 01:06:56,534 --> 01:06:59,450 And I can prove it. 1171 01:06:59,537 --> 01:07:01,060 I want her back. 1172 01:07:01,147 --> 01:07:03,236 You have a funny way of showing it. 1173 01:07:03,367 --> 01:07:05,151 And she wants to come back to me too. 1174 01:07:05,238 --> 01:07:07,501 Wait, now that's the funny part. 1175 01:07:09,460 --> 01:07:12,593 Jules trusted you. 1176 01:07:12,724 --> 01:07:14,378 She believed you. She called you her best friend. 1177 01:07:14,465 --> 01:07:15,814 You--you must-- 1178 01:07:15,901 --> 01:07:17,903 I never told her to divorce you. 1179 01:07:21,037 --> 01:07:24,344 You know, I actually believe you. 1180 01:07:24,431 --> 01:07:26,042 I don't care. 1181 01:07:28,566 --> 01:07:30,916 I love Jules. 1182 01:07:31,003 --> 01:07:34,615 I really don't give a damn about you. 1183 01:07:34,746 --> 01:07:36,922 If you leave, and I mean leave for good, 1184 01:07:37,053 --> 01:07:38,967 I'll tell Jules to hold off for a few months. 1185 01:07:39,098 --> 01:07:42,667 After that, all bets are off. 1186 01:07:42,754 --> 01:07:44,756 You better be gone gone. 1187 01:07:45,626 --> 01:07:47,367 It sounds better. 1188 01:07:50,936 --> 01:07:55,071 Alive or dead, you're a dick. 1189 01:08:30,367 --> 01:08:32,108 No, no! 1190 01:08:33,109 --> 01:08:36,242 No, no, no. 1191 01:08:37,460 --> 01:08:38,549 Dana! 1192 01:08:40,420 --> 01:08:43,902 Oh my god, oh my god, oh my god, oh my god... 1193 01:08:48,819 --> 01:08:51,127 Uh, Detective Walker? 1194 01:08:51,256 --> 01:08:53,999 Oh, Ms. Baker, now who's following who? 1195 01:08:54,085 --> 01:08:55,696 Can I talk to you? 1196 01:08:55,827 --> 01:08:59,091 Please. 1197 01:08:59,178 --> 01:09:01,137 I just came from my best friend's funeral. 1198 01:09:04,139 --> 01:09:05,663 All right, come on. 1199 01:09:10,710 --> 01:09:13,627 You told me to come to you if I had anything to... 1200 01:09:15,760 --> 01:09:19,764 My best friend, Dana, she saw Billy. 1201 01:09:19,851 --> 01:09:22,419 She texted me. 1202 01:09:22,505 --> 01:09:24,160 And now she's dead. 1203 01:09:27,728 --> 01:09:29,556 And you think this was a homicide. 1204 01:09:29,687 --> 01:09:30,905 I know! 1205 01:09:31,036 --> 01:09:32,167 Yeah, well, I'm not quite following. 1206 01:09:32,255 --> 01:09:34,779 Billy killed her. 1207 01:09:34,908 --> 01:09:37,129 Okay, wait, whoa, okay. 1208 01:09:37,260 --> 01:09:39,305 Let me get this straight. 1209 01:09:39,392 --> 01:09:41,916 So you're saying that Billy Moss, 1210 01:09:42,047 --> 01:09:44,615 the man that we believe is dead, 1211 01:09:44,745 --> 01:09:46,269 is not only alive, 1212 01:09:46,398 --> 01:09:49,576 but he also murdered Dana Marks. 1213 01:09:49,663 --> 01:09:52,274 - Yes. - Why would he do that? 1214 01:09:52,405 --> 01:09:53,885 What would be his motivation? 1215 01:09:54,014 --> 01:09:55,495 To hurt me. 1216 01:09:55,582 --> 01:09:57,671 To control me. 1217 01:09:57,802 --> 01:09:59,195 Throughout our entire marriage, 1218 01:09:59,282 --> 01:10:02,154 he was not okay unless I was scared. 1219 01:10:02,285 --> 01:10:05,157 And through most of our marriage, I was terrified. 1220 01:10:06,550 --> 01:10:08,856 I saw your reports. 1221 01:10:08,943 --> 01:10:10,641 It's hard to prove the kind of abuse you suffered, 1222 01:10:10,771 --> 01:10:12,077 but I can tell. 1223 01:10:13,557 --> 01:10:16,037 Your husband was an asshole. 1224 01:10:16,168 --> 01:10:17,648 You believe me, the reports? 1225 01:10:17,735 --> 01:10:20,737 Because the other detectives, they--they didn't. 1226 01:10:20,825 --> 01:10:22,087 According to the reports, 1227 01:10:22,174 --> 01:10:23,871 you were unwilling to leave Mr. Moss. 1228 01:10:24,002 --> 01:10:27,223 I was scared to leave him. 1229 01:10:27,309 --> 01:10:30,356 Wish I had the guts to kill him then. 1230 01:10:30,443 --> 01:10:33,316 You're asking me to swallow a lot of conjecture. 1231 01:10:33,403 --> 01:10:34,752 They found his body. 1232 01:10:34,839 --> 01:10:37,145 They found a body. 1233 01:10:37,233 --> 01:10:39,583 Yes, I saw the text. 1234 01:10:39,670 --> 01:10:42,063 But do you have any more? 1235 01:10:43,761 --> 01:10:46,677 Right now, the evidence fits opposing stories-- 1236 01:10:46,764 --> 01:10:49,853 the theory of the ex-wife seeking revenge 1237 01:10:49,941 --> 01:10:52,857 and yours, the abusive ex-husband 1238 01:10:52,943 --> 01:10:55,860 who fakes his own death. 1239 01:10:55,947 --> 01:10:58,166 - What does that mean? - It means 1240 01:10:58,254 --> 01:11:01,169 there's not enough evidence for either. 1241 01:11:01,300 --> 01:11:03,868 You have to understand something. 1242 01:11:03,998 --> 01:11:07,567 My superiors will never authorize an investigation 1243 01:11:07,698 --> 01:11:09,960 to look for a man they think is dead. 1244 01:11:12,093 --> 01:11:14,400 Oh. 1245 01:11:14,531 --> 01:11:17,055 I appreciate you taking the time to at least hear me out. 1246 01:11:17,142 --> 01:11:22,234 Look, I've been doing this job too damn long not to know 1247 01:11:22,365 --> 01:11:24,802 that anybody can do anything under the right circumstances. 1248 01:11:24,889 --> 01:11:29,459 But I think you are the least likely murderer I have ever met. 1249 01:11:34,246 --> 01:11:36,422 Thank you. 1250 01:11:36,509 --> 01:11:39,207 Be careful, Ms. Baker. 1251 01:11:39,295 --> 01:11:40,861 Yes. 1252 01:11:52,351 --> 01:11:53,787 I need to exhume a body. 1253 01:11:58,401 --> 01:12:00,664 No, I'm not kidding. When have you ever heard me kid? 1254 01:12:11,762 --> 01:12:13,894 You should eat. 1255 01:12:14,025 --> 01:12:17,245 She's dead 'cause of me. 1256 01:12:17,333 --> 01:12:20,510 Jules, don't blame yourself. 1257 01:12:20,597 --> 01:12:23,904 And she was trying to help me, trying to find Billy. 1258 01:12:24,035 --> 01:12:27,081 Billy did this, not you. 1259 01:12:27,168 --> 01:12:29,300 You're not responsible. 1260 01:12:29,388 --> 01:12:31,216 Did you just say "Billy did this"? 1261 01:12:31,347 --> 01:12:32,696 Yes. 1262 01:12:34,785 --> 01:12:37,614 You believe me? 1263 01:12:37,744 --> 01:12:41,661 Of course I believe you. 1264 01:12:41,748 --> 01:12:43,315 Thanks. 1265 01:12:45,621 --> 01:12:48,625 Dana, she asked me if she could help look for him, 1266 01:12:48,755 --> 01:12:51,148 and I told her not to, but she just didn't listen. 1267 01:13:00,376 --> 01:13:02,202 Well, you can't let Billy win. 1268 01:13:07,165 --> 01:13:09,036 Abby, sweetheart, where are you? 1269 01:13:09,123 --> 01:13:10,864 Abby? 1270 01:13:12,562 --> 01:13:14,433 My dad used to take me and my brother fishing. 1271 01:13:14,520 --> 01:13:16,130 He said the best way to catch a fish 1272 01:13:16,217 --> 01:13:19,003 is to use the bait that it likes. 1273 01:13:19,090 --> 01:13:21,179 I don't follow. 1274 01:13:21,309 --> 01:13:24,050 A saucer of milk or a can of tuna would help find Naomi's cat 1275 01:13:24,138 --> 01:13:28,099 faster than her yelling in the backyard. 1276 01:13:28,228 --> 01:13:29,579 One moment. 1277 01:13:32,538 --> 01:13:34,410 I think... 1278 01:13:35,759 --> 01:13:37,369 You got the can of tuna. 1279 01:13:49,990 --> 01:13:53,341 Predators can't resist the bait. 1280 01:13:53,429 --> 01:13:56,300 Same thing applies to psychopaths. 1281 01:13:56,388 --> 01:13:58,999 Apparently, I'm Billy's can of tuna. 1282 01:13:59,130 --> 01:14:02,960 Yeah, he--he definitely wants you, but... 1283 01:14:03,047 --> 01:14:05,179 He seems to go after people around you. 1284 01:14:05,266 --> 01:14:07,181 I think we can use that against him, 1285 01:14:07,268 --> 01:14:11,184 dangle the different kind of bait. 1286 01:14:11,316 --> 01:14:14,232 - Yeah, me. - No. 1287 01:14:14,318 --> 01:14:16,495 He does seem to go after people that love you. 1288 01:14:16,626 --> 01:14:17,931 Love? 1289 01:14:18,018 --> 01:14:19,498 Okay, let's do a full stop on that one. 1290 01:14:19,585 --> 01:14:22,327 We can come back to that at a--at a later time. 1291 01:14:22,414 --> 01:14:25,764 But why don't you let me help you try to find him? 1292 01:14:25,896 --> 01:14:28,028 He's coming either way. 1293 01:14:28,115 --> 01:14:30,553 I just want it to be on my terms. 1294 01:14:30,683 --> 01:14:32,772 Now, we need something to make him so angry 1295 01:14:32,903 --> 01:14:36,950 that he comes now, you know, when I'm prepared for it, 1296 01:14:37,037 --> 01:14:40,171 like...forced perspective in art. 1297 01:14:40,258 --> 01:14:42,913 We make him see what we want him to see. 1298 01:14:43,000 --> 01:14:44,480 We create an illusion for him 1299 01:14:44,610 --> 01:14:48,222 that makes coming after me irresistible. 1300 01:14:48,309 --> 01:14:50,616 What kind of illusion? 1301 01:14:50,702 --> 01:14:52,791 Control. 1302 01:14:56,143 --> 01:14:57,928 Wow. 1303 01:14:58,014 --> 01:15:00,407 Yeah, the fire door has saved all of this. 1304 01:15:00,539 --> 01:15:02,193 - Can you grab that box for me? - Yeah. 1305 01:15:03,889 --> 01:15:07,023 I used to think he was spying on me when he was at work. 1306 01:15:07,111 --> 01:15:08,808 Ripped all the cameras out and put 'em in here. 1307 01:15:08,895 --> 01:15:10,723 But we could put 'em back up. 1308 01:15:10,809 --> 01:15:12,682 Sign me up. 1309 01:15:24,128 --> 01:15:27,000 Okay, he'll get an alert once the app is live, 1310 01:15:27,087 --> 01:15:29,002 after we get done setting them all up. 1311 01:15:29,133 --> 01:15:30,438 That'll get him watching. 1312 01:15:30,568 --> 01:15:33,659 Great, one down, seven to go. 1313 01:15:33,746 --> 01:15:35,052 And I called the banks. 1314 01:15:35,139 --> 01:15:37,707 I changed the passwords and I closed him out 1315 01:15:37,794 --> 01:15:40,231 on all of his accounts. I mean, it was easy. 1316 01:15:40,318 --> 01:15:43,930 My name is on all of them. 1317 01:15:44,061 --> 01:15:46,106 What, I just thought we needed some extra bait. 1318 01:15:47,760 --> 01:15:50,154 Who's that? Hm. 1319 01:15:50,284 --> 01:15:52,330 Well, now it's time for our tuna. 1320 01:15:58,249 --> 01:16:01,165 Wow, you look beautiful. 1321 01:16:01,252 --> 01:16:03,254 Well, thank you. 1322 01:16:06,344 --> 01:16:08,172 Wanna play some music? 1323 01:16:08,259 --> 01:16:10,000 Whatever you like. 1324 01:16:10,087 --> 01:16:11,654 I couldn't have asked for a better night, 1325 01:16:11,741 --> 01:16:14,918 so thank you, Paul. 1326 01:16:15,005 --> 01:16:17,094 You're welcome. 1327 01:16:19,096 --> 01:16:21,098 You continuously impress me. 1328 01:16:23,404 --> 01:16:27,234 Well, I hope the night isn't over. 1329 01:16:27,321 --> 01:16:29,062 You sure? 1330 01:16:29,193 --> 01:16:31,761 I don't wanna rush you. 1331 01:16:31,848 --> 01:16:34,285 I'm sure. 1332 01:16:34,371 --> 01:16:37,027 Kiss me, Paul. 1333 01:16:47,951 --> 01:16:50,344 I need to lure him upstairs. 1334 01:16:50,475 --> 01:16:53,434 Okay, yeah, I could hide behind the tarp. 1335 01:16:53,521 --> 01:16:55,480 And I'll be downstairs in the living room. 1336 01:16:55,567 --> 01:16:57,612 And the first sign of him, I'm up the stairs. 1337 01:16:57,700 --> 01:16:59,702 No, no, I don't want you risking your life like this. 1338 01:16:59,832 --> 01:17:02,182 We're both risking our lives. 1339 01:17:02,269 --> 01:17:04,750 You just need to call the police as soon as he arrives. 1340 01:17:04,880 --> 01:17:07,273 Then I run up the stairs towards you. 1341 01:17:07,361 --> 01:17:08,710 And then? 1342 01:17:08,798 --> 01:17:10,407 And just like you taught me, 1343 01:17:10,538 --> 01:17:13,803 get free, run away, down the back stairs and out the door. 1344 01:17:13,889 --> 01:17:15,326 Look, I just need to prove he's alive. 1345 01:17:15,413 --> 01:17:18,590 I don't ever need to see that face again. 1346 01:17:18,677 --> 01:17:19,939 Okay. 1347 01:17:23,421 --> 01:17:25,423 Jules, be careful, all right? Once he comes inside-- 1348 01:17:25,510 --> 01:17:28,034 I know, get free and run away. 1349 01:18:08,205 --> 01:18:09,641 There you are! 1350 01:18:09,728 --> 01:18:11,948 You bad girl! 1351 01:18:12,077 --> 01:18:15,212 Abby, sweetheart. 1352 01:18:15,299 --> 01:18:18,215 Oh my god. 1353 01:18:19,999 --> 01:18:21,871 You found her! 1354 01:18:22,001 --> 01:18:25,612 Naomi, what are you doing here? You can't be here right now. 1355 01:18:25,701 --> 01:18:28,660 I just--I wanted to thank you for helping find Abby. 1356 01:18:30,487 --> 01:18:33,491 You really hate him, don't you? 1357 01:18:33,577 --> 01:18:35,754 - Billy? - Yeah. 1358 01:18:35,885 --> 01:18:38,496 No, I don't hate him. I hate what he did to me. 1359 01:18:38,583 --> 01:18:40,716 Oh, Jules, he... 1360 01:18:40,803 --> 01:18:42,805 He was always a good man. 1361 01:18:42,892 --> 01:18:44,850 Kind and compassionate and-- 1362 01:18:44,937 --> 01:18:46,634 No, no, no, no, that was an act. 1363 01:18:46,722 --> 01:18:48,985 Billy terrorized me. He lied to me. 1364 01:18:49,072 --> 01:18:51,074 He made me feel diminished. 1365 01:18:51,161 --> 01:18:53,424 - No, he didn't. - I don't care what you believe. 1366 01:18:53,511 --> 01:18:55,643 I'm telling you, Billy is not a good man. 1367 01:18:55,731 --> 01:18:57,080 Now, you have to go now! 1368 01:18:57,210 --> 01:19:00,431 No, I don't. 1369 01:19:00,518 --> 01:19:02,607 Excuse me? 1370 01:19:12,486 --> 01:19:13,618 Surprise. 1371 01:19:22,670 --> 01:19:24,977 You should thank Naomi, she's been very helpful. 1372 01:19:25,108 --> 01:19:29,329 Driving you crazy has been a bonding experience. 1373 01:19:29,460 --> 01:19:34,900 Now, I need you to unlock those accounts. 1374 01:19:34,987 --> 01:19:37,468 - No. - Now! 1375 01:19:37,598 --> 01:19:40,036 - Maybe-- - Just give me a minute. 1376 01:19:43,300 --> 01:19:45,128 Now, Naomi thinks I came here to talk, 1377 01:19:45,215 --> 01:19:46,782 but we both know how this ends. 1378 01:19:48,392 --> 01:19:50,263 Bill, you said you'd be done with this tonight. 1379 01:19:50,350 --> 01:19:53,963 - Baby, I love you-- - Plans change. 1380 01:19:54,093 --> 01:19:57,531 Billy, I just want her gone. 1381 01:19:57,662 --> 01:19:59,446 I sent the gas valve to the police 1382 01:19:59,532 --> 01:20:00,708 'cause I knew that they would suspect her. 1383 01:20:00,796 --> 01:20:02,232 I just want this to be over so that 1384 01:20:02,362 --> 01:20:04,059 you and I can finally be together like we talked about! 1385 01:20:06,584 --> 01:20:07,803 You know I have the hammer with 1386 01:20:07,889 --> 01:20:10,501 your fingerprints all over it, right? 1387 01:20:10,588 --> 01:20:12,023 Now, I don't wanna have to do anything with it, 1388 01:20:12,111 --> 01:20:14,984 but I will if I have to. 1389 01:20:15,071 --> 01:20:18,814 This is not the way to start a healthy relationship, Naomi. 1390 01:20:18,901 --> 01:20:21,425 I did all of this for you, for--for us! 1391 01:20:21,512 --> 01:20:22,513 There is no us! 1392 01:20:22,643 --> 01:20:23,862 How could you possibly say that? 1393 01:20:23,949 --> 01:20:24,994 You know that we had talked about-- 1394 01:20:28,040 --> 01:20:29,346 Oh my god, what did you do!? 1395 01:20:32,305 --> 01:20:33,089 Loose ends. 1396 01:20:39,617 --> 01:20:41,358 Here I come! 1397 01:20:41,487 --> 01:20:43,012 Let's fight! 1398 01:20:49,366 --> 01:20:53,849 People kill their next-door neighbors every day! 1399 01:20:53,936 --> 01:20:56,547 Especially people with mental problems 1400 01:20:56,677 --> 01:21:00,377 and dangerous hallucinations. 1401 01:21:00,507 --> 01:21:03,206 Now, this is full of your DNA. 1402 01:21:05,643 --> 01:21:08,646 911, what is your emergency? 1403 01:21:08,733 --> 01:21:11,170 Jules! 1404 01:21:11,257 --> 01:21:13,781 Don't hang up, we're tracking your location. 1405 01:21:13,869 --> 01:21:16,784 If I can't have you, no one else can! 1406 01:21:52,864 --> 01:21:54,344 We used to love each other, remember? 1407 01:21:54,474 --> 01:21:56,041 Shut up! 1408 01:21:56,172 --> 01:21:58,391 You know this is not the way you wanted it to end. 1409 01:21:58,522 --> 01:21:59,697 You just need help. 1410 01:21:59,784 --> 01:22:02,439 I don't need help! 1411 01:22:02,526 --> 01:22:06,398 I needed time. 1412 01:22:06,530 --> 01:22:09,750 And when I died, that stopped your stupid divorce stuff. 1413 01:22:09,880 --> 01:22:13,014 I started transferring money, tried to build a life for us. 1414 01:22:16,975 --> 01:22:18,063 But you thought you could move on. 1415 01:22:18,193 --> 01:22:21,197 That cannot happen! 1416 01:22:21,327 --> 01:22:23,851 The insurance... 1417 01:22:23,982 --> 01:22:26,942 I really wanted that to work for us. 1418 01:22:27,029 --> 01:22:32,469 Jules, I really, I really... 1419 01:22:32,599 --> 01:22:34,862 We would've been fugitives and on the run, 1420 01:22:34,950 --> 01:22:36,864 but we would have been rich and in love, 1421 01:22:36,952 --> 01:22:38,779 and that's all I ever wanted from you! 1422 01:22:41,826 --> 01:22:43,827 Or that till death to us part thing. 1423 01:22:46,048 --> 01:22:47,309 That's happening. 1424 01:22:47,397 --> 01:22:48,659 You first! 1425 01:23:00,410 --> 01:23:03,369 Paul, are you okay? 1426 01:23:03,456 --> 01:23:05,502 Yeah, I'm only worried about you. 1427 01:23:08,505 --> 01:23:09,985 Jules! 1428 01:23:18,645 --> 01:23:21,257 Okay, sit up, sit up. 1429 01:23:21,387 --> 01:23:22,910 I got you. 1430 01:23:34,574 --> 01:23:36,750 Jules! Ms. Baker! 1431 01:23:36,880 --> 01:23:38,709 Yeah, we're up here! We need help! 1432 01:23:41,712 --> 01:23:43,018 I got you. 1433 01:23:43,888 --> 01:23:45,541 We're up here. 1434 01:24:01,558 --> 01:24:04,822 So I--I added shading here to give me more depth. 1435 01:24:04,952 --> 01:24:06,954 Jules suggested it, so... 1436 01:24:07,085 --> 01:24:08,434 I love it. 1437 01:24:08,565 --> 01:24:10,132 Oh, gosh. 1438 01:24:10,262 --> 01:24:12,568 All right, here you are. 1439 01:24:12,699 --> 01:24:17,052 Jules, you have outdone yourself. 1440 01:24:17,182 --> 01:24:20,184 I can't believe that many people came to see our artwork. 1441 01:24:20,272 --> 01:24:22,753 I mean, Expressions of Courage and Strength? 1442 01:24:22,840 --> 01:24:24,233 Who doesn't wanna see that? 1443 01:24:24,320 --> 01:24:26,017 - You hear that, babe? - Yes. 1444 01:24:26,148 --> 01:24:28,976 I got strength and courage coming on all up in here. 1445 01:24:29,064 --> 01:24:30,674 I'm so proud of you. 1446 01:24:30,761 --> 01:24:32,067 Awww! 1447 01:24:32,197 --> 01:24:33,155 I'm kind of proud of me. 1448 01:24:34,764 --> 01:24:35,940 Oh, excuse me. 1449 01:24:37,637 --> 01:24:40,945 Detective Walker. 1450 01:24:41,032 --> 01:24:42,990 It's good to see you. 1451 01:24:43,121 --> 01:24:44,469 Didn't mean to intrude on your event. 1452 01:24:44,557 --> 01:24:46,690 Oh no, it's not a problem. 1453 01:24:46,777 --> 01:24:49,040 I wanted you to know the body we uncovered has been identified as 1454 01:24:49,127 --> 01:24:50,911 John Franklin. 1455 01:24:50,998 --> 01:24:53,653 Transient. 1456 01:24:53,740 --> 01:24:56,352 Thank you, Detective, for everything, 1457 01:24:56,482 --> 01:24:57,614 for believing me. 1458 01:24:57,701 --> 01:24:59,616 I didn't until it was almost too late, 1459 01:24:59,702 --> 01:25:02,880 but that was just bad detective work on my part. 1460 01:25:02,967 --> 01:25:04,447 Well, that's not how I see it. 1461 01:25:06,144 --> 01:25:08,364 One more thing. 1462 01:25:08,451 --> 01:25:13,847 The insurance payout for your house is officially yours. 1463 01:25:13,934 --> 01:25:15,327 Case closed. 1464 01:25:15,414 --> 01:25:17,460 Thank you again. 1465 01:25:17,547 --> 01:25:19,723 Enjoy your party. 1466 01:25:19,809 --> 01:25:23,466 Ah, everything looks great! 1467 01:25:23,553 --> 01:25:25,424 - Cheers! - Cheers! 1468 01:25:25,555 --> 01:25:28,210 - Cheers. - Cheers. 1469 01:25:29,124 --> 01:25:32,562 So now that your show is a success, 1470 01:25:32,692 --> 01:25:34,607 have you thought about what your next art show should be? 1471 01:25:34,693 --> 01:25:37,915 Well, I was thinking nude figure, but 1472 01:25:38,002 --> 01:25:39,656 I would need a model for that. 1473 01:25:42,137 --> 01:25:43,355 Mm-hmm. 1474 01:25:45,052 --> 01:25:46,489 But before all that, do-- 1475 01:25:46,576 --> 01:25:48,230 do you remember what you said to me 1476 01:25:48,360 --> 01:25:50,536 in the backyard? 1477 01:25:50,623 --> 01:25:53,713 Mm...it slipped my mind. 1478 01:25:53,800 --> 01:25:56,368 Come on, stop playing. 1479 01:25:56,499 --> 01:25:58,588 Yeah. 1480 01:25:58,675 --> 01:26:00,633 I said that I love you. 1481 01:26:03,984 --> 01:26:05,986 - Guess what? - Hm? 1482 01:26:06,073 --> 01:26:08,337 I love you too. 1483 01:26:11,644 --> 01:26:15,866 ♪ And I know it's sad ♪ 1484 01:26:15,996 --> 01:26:17,955 ♪ Shedding the old skin ♪ 1485 01:26:18,085 --> 01:26:20,523 ♪ But I'm so damn twisted ♪ 1486 01:26:20,653 --> 01:26:25,136 ♪ Oh, why why why slippin' is a negative thing ♪ 1487 01:26:25,223 --> 01:26:26,050 ♪ It's not, yeah ♪ 103105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.