All language subtitles for Chilly Scenes of Winter (1979).English聽SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,293 --> 00:02:06,336 What do you have? 2 00:02:06,377 --> 00:02:07,962 I don't have Laura. 3 00:02:08,046 --> 00:02:10,006 Hey, what do you have? 4 00:02:10,048 --> 00:02:11,341 Baby Ruth. 5 00:03:35,800 --> 00:03:37,635 LAURA: Give 'em to me. 6 00:03:38,136 --> 00:03:39,887 Hi, Laura. 7 00:03:39,971 --> 00:03:41,723 Give me your glasses. 8 00:03:43,474 --> 00:03:45,017 Come and get 'em. 9 00:03:49,355 --> 00:03:51,441 Hey, what's going on under there, huh? 10 00:03:51,482 --> 00:03:52,984 Not much. 11 00:03:53,025 --> 00:03:54,902 I'm wet, too. Can you dry me off the same way? 12 00:03:54,986 --> 00:03:56,654 Ah, don't you wish. 13 00:03:57,780 --> 00:03:59,449 You still haven't gotten these fixed. 14 00:03:59,490 --> 00:04:01,200 I don't have anything to wear in the meantime. 15 00:04:01,284 --> 00:04:02,618 They can fix 'em while you wait. 16 00:04:02,660 --> 00:04:04,078 - They can? - Sure. 17 00:04:04,162 --> 00:04:05,663 How do you know things like that? 18 00:04:05,747 --> 00:04:07,707 How do you not know things like that? 19 00:04:07,790 --> 00:04:10,293 (LAUGHS) I need you to come live with me 20 00:04:10,334 --> 00:04:12,170 to tell me things like that. 21 00:04:25,725 --> 00:04:28,352 Laura, Laura, Laura, Laura. 22 00:04:45,703 --> 00:04:46,871 (DOOR CLOSING) 23 00:04:47,038 --> 00:04:48,873 (SAM HUMMING) 24 00:04:49,999 --> 00:04:52,043 - Hi, Susan. - Hi, Sam. 25 00:04:52,668 --> 00:04:54,378 - Hi. - Hi. 26 00:04:56,255 --> 00:04:57,882 Hey, Sam! 27 00:05:00,384 --> 00:05:02,011 (HUMMING) 28 00:05:03,054 --> 00:05:04,472 Yeah. 29 00:05:05,223 --> 00:05:06,349 (SAM COUGHS) 30 00:05:06,390 --> 00:05:08,184 What are you trying to do? Protect the food from the rats? 31 00:05:08,226 --> 00:05:09,894 - (LAUGHING) - What's going on here? 32 00:05:09,936 --> 00:05:11,687 - Hey... - I thought I forgot to invite you to dinner. 33 00:05:11,729 --> 00:05:13,940 That's all right. I forgot not to come. 34 00:05:14,065 --> 00:05:15,525 - Yeah, yeah. - What are we having? 35 00:05:15,566 --> 00:05:16,901 Laura's chili. 36 00:05:16,984 --> 00:05:20,571 Uh, excuse me, don't you mean Laura's recipe for chili? 37 00:05:20,655 --> 00:05:22,198 Yeah, Laura's recipe for chili. 38 00:05:22,240 --> 00:05:23,407 Oh, well, you had me worried. 39 00:05:23,491 --> 00:05:26,202 For a minute there, I thought you meant Laura made the chili 40 00:05:26,244 --> 00:05:28,329 and it's still in the icebox a year later. 41 00:05:28,412 --> 00:05:29,914 Uh-uh. 42 00:05:29,956 --> 00:05:32,917 So, who's the redhead? 43 00:05:33,626 --> 00:05:36,128 She's Elise. She's Susan's college roommate. Mmm. 44 00:05:36,212 --> 00:05:37,505 - Elise, huh? - Yeah. 45 00:05:37,588 --> 00:05:39,298 - College roommate? - Yeah. 46 00:05:39,382 --> 00:05:41,425 - I believe class has begun. - Yeah? 47 00:05:41,467 --> 00:05:43,010 Excuse me, won't you? 48 00:05:43,094 --> 00:05:45,304 - Go get her. - I'll be right back. 49 00:05:46,556 --> 00:05:48,558 Ooh, hot. 50 00:05:48,766 --> 00:05:49,934 Terrific. Here. How about some cheese? 51 00:05:50,017 --> 00:05:51,477 No, there's enough cheese on the table there. 52 00:05:51,561 --> 00:05:53,479 - (GIRLS LAUGHING) - It, uh, walked off the... I can't help it. 53 00:05:53,563 --> 00:05:55,106 It just jumped out of the plate. It's unbelievable. 54 00:05:55,147 --> 00:05:56,816 Hey, listen, do you still work at that awful men's store? 55 00:05:56,899 --> 00:05:59,652 That's cute. I happen to be lucky to have the job. 56 00:05:59,735 --> 00:06:01,779 - Yeah. - Wait till you get out of school, all right? 57 00:06:01,863 --> 00:06:03,072 (PHONE RINGING) 58 00:06:03,114 --> 00:06:04,240 (SUSAN AND SAM EXCLAIMING) 59 00:06:04,282 --> 00:06:05,366 - Touchy. - Uh-huh. 60 00:06:05,449 --> 00:06:08,035 Um, you wanna answer the phone, Charles? Maybe it's Laura. 61 00:06:08,119 --> 00:06:09,787 - Shut up. - Uh-huh. 62 00:06:09,871 --> 00:06:11,747 - Mmm. - Why would Laura call? 63 00:06:11,789 --> 00:06:13,791 She wouldn't. Your brother lives in hope. 64 00:06:13,833 --> 00:06:15,835 Because I'm going to get her back. 65 00:06:16,294 --> 00:06:17,587 - Oh. - I'll drink to that. 66 00:06:17,628 --> 00:06:19,672 - Who is Laura? - It's a long story. 67 00:06:21,299 --> 00:06:22,550 Hi, Mom. 68 00:06:22,675 --> 00:06:23,968 (CRYING) I'm so glad you're there. 69 00:06:24,051 --> 00:06:25,803 I was gonna kill myself. 70 00:06:25,928 --> 00:06:27,138 (SIGHS) 71 00:06:32,143 --> 00:06:34,103 Here's how I met Laura. 72 00:06:34,937 --> 00:06:39,483 It was a year ago. I was hard at work in my usual conscientious fashion. 73 00:06:39,567 --> 00:06:42,361 I work for the State of Utah. Department of Development. 74 00:06:43,070 --> 00:06:46,824 My job is to read reports. Then I write reports on the reports. 75 00:06:46,908 --> 00:06:48,618 I give them to my boss, Mr. Patterson. 76 00:06:48,659 --> 00:06:51,412 I've never figured out what he does with 'em, but, uh, 77 00:06:51,495 --> 00:06:53,497 I've been promoted twice. 78 00:06:57,001 --> 00:07:00,087 After I make out my reports, I put them in my "out" basket 79 00:07:00,171 --> 00:07:01,881 and one of the typists comes in and gets them. 80 00:07:02,006 --> 00:07:04,342 BETTY: Is this all you have? 81 00:07:04,383 --> 00:07:06,177 - What? - Is this all you have? 82 00:07:06,719 --> 00:07:08,429 That's a profound question. 83 00:07:08,512 --> 00:07:09,597 What? 84 00:07:11,515 --> 00:07:12,767 That's all I have. 85 00:07:12,850 --> 00:07:15,353 Oh, Mr. Patterson wants you to go to the vault. 86 00:07:15,436 --> 00:07:16,896 Well, why? What's wrong? 87 00:07:16,979 --> 00:07:18,940 Oh, Jeannette's out sick. 88 00:07:21,317 --> 00:07:22,610 (DRAWER OPENING) 89 00:07:25,821 --> 00:07:27,198 (DRAWER CLOSING) 90 00:07:31,285 --> 00:07:32,703 (PHONE RINGING) 91 00:07:33,079 --> 00:07:35,581 (TYPEWRITERS CLACKING) 92 00:07:47,009 --> 00:07:48,219 (ELEVATOR BELL DINGS) 93 00:07:48,594 --> 00:07:49,887 (HUMMING) 94 00:07:50,554 --> 00:07:51,806 (KNOCKING ON DOOR) 95 00:08:05,361 --> 00:08:06,570 Hi. 96 00:08:07,196 --> 00:08:08,864 Hi. 97 00:08:10,866 --> 00:08:12,994 - Can I help you? - Oh. 98 00:08:15,329 --> 00:08:18,416 You're from Mr. Patterson. Where's Jeannette? 99 00:08:18,874 --> 00:08:20,751 - (STAMMERS) What? - Jeannette. Where's Jeannette? 100 00:08:20,835 --> 00:08:23,754 Oh, she's, uh... She's out sick. 101 00:08:24,547 --> 00:08:26,298 Okay. 102 00:08:30,594 --> 00:08:31,887 (LAUGHS) 103 00:08:32,930 --> 00:08:34,140 (LAUGHS) 104 00:08:34,265 --> 00:08:36,225 You can wait at the desk. I'll bring 'em to you. 105 00:08:36,267 --> 00:08:38,227 - I'll help you. - I can manage. 106 00:08:38,269 --> 00:08:39,937 Some of 'em might be up high. 107 00:08:40,021 --> 00:08:41,856 Uh, we have these little ladders. 108 00:08:41,939 --> 00:08:43,774 Oh, I'll hold the ladder so you don't fall. 109 00:08:43,858 --> 00:08:45,317 I do this all day, you know. 110 00:08:45,401 --> 00:08:47,111 - Have you ever fallen? - Nope. 111 00:08:47,153 --> 00:08:49,613 - You're lucky. - Will you do me a favor? 112 00:08:49,655 --> 00:08:51,782 - Sure. - Wait at the desk. 113 00:08:52,116 --> 00:08:54,785 Oh, come on. I like this room. 114 00:08:54,869 --> 00:08:56,328 (BOTH LAUGHING) 115 00:08:56,412 --> 00:08:58,581 Okay. Come on. 116 00:09:03,502 --> 00:09:05,171 Excuse me. 117 00:09:06,881 --> 00:09:08,799 Hey, need your little ladder? 118 00:09:08,924 --> 00:09:10,718 Oh, no, I can reach this one. 119 00:09:10,801 --> 00:09:12,219 Oh, okay. 120 00:09:12,303 --> 00:09:13,637 Uh, one of these is isn't in. 121 00:09:13,721 --> 00:09:17,808 Good. Come back every day to see if it's been returned. 122 00:09:17,892 --> 00:09:19,310 Are you nuts? 123 00:09:19,393 --> 00:09:22,146 No, completely normal. 124 00:09:24,273 --> 00:09:25,566 What's your name? 125 00:09:25,649 --> 00:09:29,153 LAURA: Tell Mr. Patterson I'll call Jeannette when the other file comes in. 126 00:09:31,280 --> 00:09:32,615 You're not gonna tell me your name? 127 00:09:32,656 --> 00:09:35,242 Yeah, I'll tell you my name. It's Laura. 128 00:09:35,326 --> 00:09:37,369 - Laura. What a... - What a beautiful name. 129 00:09:37,453 --> 00:09:38,662 (LAUGHS) No, I wasn't gonna say that. 130 00:09:38,746 --> 00:09:39,955 I wasn't gonna say, "What a beautiful name." 131 00:09:39,997 --> 00:09:42,416 I was gonna say, "What a coincidence." 132 00:09:42,500 --> 00:09:43,584 What is? 133 00:09:43,667 --> 00:09:45,211 That your name is Laura. 134 00:09:45,294 --> 00:09:46,670 My name is Charles. 135 00:09:46,712 --> 00:09:48,589 I don't get it. What's the coincidence? 136 00:09:48,672 --> 00:09:50,132 (LAUGHS) There isn't any. 137 00:09:50,174 --> 00:09:51,717 I just wanted to tell you my name. 138 00:09:51,801 --> 00:09:52,885 (BOTH LAUGHING) 139 00:09:52,968 --> 00:09:54,178 Charles what? 140 00:09:54,261 --> 00:09:55,763 Richardson. Laura what? 141 00:09:55,846 --> 00:09:56,889 Connelly. 142 00:09:56,972 --> 00:09:59,642 - What a beautiful name, Connelly. - Yeah, it's lovely. 143 00:09:59,683 --> 00:10:01,352 Uh, I have to get back to work. 144 00:10:02,478 --> 00:10:03,896 - Oh. - Bye, Charles. 145 00:10:03,979 --> 00:10:05,439 (SIGHS) 146 00:10:05,523 --> 00:10:07,733 Well, bye, Laura. 147 00:10:09,652 --> 00:10:11,487 Nice meeting you. 148 00:10:11,529 --> 00:10:12,571 It was, wasn't it? 149 00:10:12,655 --> 00:10:14,073 (LAURA LAUGHS) 150 00:10:14,365 --> 00:10:16,033 Yeah. 151 00:10:37,304 --> 00:10:38,556 (GASPS) 152 00:10:38,639 --> 00:10:39,723 (LAUGHS) 153 00:10:39,765 --> 00:10:41,016 You scared me. 154 00:10:41,058 --> 00:10:42,309 Sorry. 155 00:10:42,393 --> 00:10:43,727 I thought you'd be back. 156 00:10:43,811 --> 00:10:46,063 I thought you might wait until tomorrow at least. 157 00:10:46,105 --> 00:10:49,859 Why wait until tomorrow? I think we ought to go out tonight. 158 00:10:51,527 --> 00:10:53,279 Why do you think we should go out tonight? 159 00:10:53,362 --> 00:10:55,948 Because we get along. I like you. 160 00:10:59,201 --> 00:11:00,703 I'm married. 161 00:11:01,912 --> 00:11:03,831 I don't believe you. 162 00:11:11,589 --> 00:11:15,092 (SIGHS) Well, we'll have to disregard it. 163 00:11:15,176 --> 00:11:16,969 - Okay. - Okay? 164 00:11:18,137 --> 00:11:21,473 Uh, we're having some problems. 165 00:11:22,308 --> 00:11:24,560 Oh, I'm sorry. 166 00:11:24,602 --> 00:11:25,936 No, I'm not. 167 00:11:25,978 --> 00:11:28,939 I am. It makes me feel awful. 168 00:11:29,607 --> 00:11:31,775 Well, I don't want you to feel awful. I want you to feel terrific. 169 00:11:31,859 --> 00:11:34,028 Nah, I haven't felt terrific in a long time. 170 00:11:34,111 --> 00:11:36,530 If I make you feel terrific, will you marry me? 171 00:11:36,614 --> 00:11:38,449 (BOTH LAUGHING) 172 00:11:38,490 --> 00:11:40,993 Just joking. I mean, after all, we hardly know each other, right? 173 00:11:41,076 --> 00:11:42,578 (LAUGHS) Just met. 174 00:11:44,663 --> 00:11:46,123 I'm still here, Mom. 175 00:11:49,043 --> 00:11:50,461 (SIGHING) 176 00:11:55,299 --> 00:11:57,676 CHARLES: Laura took me home with her on our first date. 177 00:12:03,807 --> 00:12:04,975 Just moved in? 178 00:12:05,059 --> 00:12:07,144 (CHUCKLING) No, six weeks ago. 179 00:12:07,269 --> 00:12:10,648 It wouldn't be bad if I fixed it up or got some furniture. 180 00:12:11,148 --> 00:12:13,108 I thought maybe this might be your minimalist period. 181 00:12:13,150 --> 00:12:14,318 (CHUCKLES) 182 00:12:14,652 --> 00:12:19,531 I'll, uh, just put my coat on this chair here. 183 00:12:21,825 --> 00:12:24,328 Well, I'll put my purse on the table. 184 00:12:25,162 --> 00:12:28,624 I think I'll put my coat, uh, on the chair next to it. 185 00:12:28,666 --> 00:12:30,334 (CHUCKLING) 186 00:12:30,376 --> 00:12:31,669 It looks good there. 187 00:12:33,212 --> 00:12:34,672 I have some wine. 188 00:12:34,755 --> 00:12:36,006 I don't know if you like wine. 189 00:12:36,090 --> 00:12:37,466 I love wine. 190 00:12:37,508 --> 00:12:39,635 No, I really do have some wine. 191 00:12:39,677 --> 00:12:41,679 - Real wine? - Uh-huh. 192 00:12:41,762 --> 00:12:43,347 I don't know if I'm up to that. 193 00:12:43,430 --> 00:12:44,682 Oh. 194 00:12:45,391 --> 00:12:48,811 I was kidding. Get the wine. 195 00:12:49,019 --> 00:12:50,604 Okay. 196 00:12:58,529 --> 00:13:01,991 She didn't have much, a picture of a kid. 197 00:13:02,324 --> 00:13:03,659 Cute kid. 198 00:13:37,401 --> 00:13:40,070 Uh, Laura, do you... Do you want me to go home? 199 00:13:57,421 --> 00:14:00,132 I just don't know if I did the right thing. 200 00:14:04,386 --> 00:14:06,680 I went out to buy a chair last weekend. 201 00:14:07,806 --> 00:14:08,932 Only I couldn't decide what to buy. 202 00:14:09,016 --> 00:14:10,309 (LAUGHS) 203 00:14:11,060 --> 00:14:13,354 I mean, if I... If I go back to Jim, 204 00:14:13,437 --> 00:14:15,647 there's no point in investing in a lot of furniture. 205 00:14:16,607 --> 00:14:18,108 So I thought to myself, 206 00:14:18,192 --> 00:14:20,778 "Okay, I'll buy a folding chair." 207 00:14:23,655 --> 00:14:25,115 Then I thought how depressing, 208 00:14:25,199 --> 00:14:28,660 how awful it would be to live in a place with a mattress and a folding chair. 209 00:14:29,411 --> 00:14:31,997 I turned right around and came home and didn't buy anything. 210 00:14:32,373 --> 00:14:34,458 I think you ought to come and live in my house. 211 00:14:34,541 --> 00:14:36,418 - Your house? - Yeah. 212 00:14:39,338 --> 00:14:41,048 I can't do that. 213 00:14:42,341 --> 00:14:44,176 Well, then you ought to get some furniture for this place. 214 00:14:44,259 --> 00:14:45,969 It is depressing. 215 00:14:46,804 --> 00:14:49,181 I don't seem to be able to do that, either. 216 00:14:49,264 --> 00:14:52,184 Well, then you ought to come and live in my house. 217 00:14:52,267 --> 00:14:55,771 Charles, I just met you this afternoon. 218 00:14:55,813 --> 00:14:57,314 Yeah. 219 00:14:57,606 --> 00:15:00,484 Well, how long would you have to know me before you'd come and live in my house? 220 00:15:00,526 --> 00:15:02,069 (LAUGHING) 221 00:15:02,152 --> 00:15:04,905 I have two rooms. You wouldn't have to sleep in my bedroom. 222 00:15:04,988 --> 00:15:07,699 I'd like it if you did, but I wouldn't make it a condition. 223 00:15:08,659 --> 00:15:12,663 I think I'll stay here for the time being. Thanks anyway. 224 00:15:13,163 --> 00:15:14,331 Sure. 225 00:15:15,124 --> 00:15:17,167 I'll ask you again some other time. 226 00:15:19,294 --> 00:15:21,338 CLARA ON PHONE: Is the appendix on the right or on the left? 227 00:15:21,380 --> 00:15:23,715 Yeah, I... Yeah, I'm... I can hear you, Mom. 228 00:15:23,841 --> 00:15:25,551 We'll be right over, okay? 229 00:15:25,634 --> 00:15:27,010 ...in the bathtub... 230 00:15:27,094 --> 00:15:29,513 We'll be right over! Bye. 231 00:15:33,684 --> 00:15:37,062 (SIGHS) We have to go over to Mom's. She's in pain. 232 00:15:37,146 --> 00:15:40,399 She's thinking of killing herself, again. 233 00:15:44,027 --> 00:15:47,406 Well, the day my grandfather killed himself, he also shot two grouse. 234 00:15:47,489 --> 00:15:50,701 He went out in the morning for the birds and in the afternoon for himself. 235 00:15:51,034 --> 00:15:53,328 My grandmother cleaned and cooked the grouse anyway. 236 00:15:53,787 --> 00:15:55,205 - (CLASSICAL MUSIC PLAYING) - Hi, Mom. 237 00:15:55,289 --> 00:15:56,290 (EXCLAIMS) 238 00:15:56,373 --> 00:15:59,126 Oh, the pains are over here. 239 00:15:59,209 --> 00:16:00,502 - Did you take something? - No. 240 00:16:00,544 --> 00:16:01,837 No, I didn't take a laxative. 241 00:16:01,879 --> 00:16:04,548 I knew I shouldn't take a laxative. 242 00:16:04,590 --> 00:16:06,800 - You're gonna be all right. - You hate me. 243 00:16:06,884 --> 00:16:08,302 You don't want me to be all right. 244 00:16:08,385 --> 00:16:09,386 I do want you to be all right. 245 00:16:09,470 --> 00:16:11,263 Of course he wants you to be all right. What a thing to say! 246 00:16:11,346 --> 00:16:13,056 - I was gonna kill myself. - I know. 247 00:16:13,098 --> 00:16:14,475 Of course you weren't! 248 00:16:15,726 --> 00:16:17,186 Try to help a little, Mom! 249 00:16:17,227 --> 00:16:18,854 I'm in pain! 250 00:16:23,275 --> 00:16:24,902 Another bathtub deal? 251 00:16:24,943 --> 00:16:26,153 CHARLES: Yeah. 252 00:16:26,236 --> 00:16:27,279 Oh, boy. 253 00:16:27,362 --> 00:16:29,156 No, it's okay. She's asleep. 254 00:16:29,448 --> 00:16:32,826 Yeah, she's always tired after one of those. 255 00:16:33,202 --> 00:16:36,747 Hey, how about a drink as long as you're here? 256 00:16:37,748 --> 00:16:39,833 Oh, well, not tonight, Pete. Maybe some other time. 257 00:16:42,377 --> 00:16:44,213 If you were my own kids instead of my stepkids, 258 00:16:44,254 --> 00:16:45,964 I'd bet you'd stay and have a drink. 259 00:16:46,048 --> 00:16:48,091 We have friends. Otherwise, we would. 260 00:16:48,425 --> 00:16:50,260 You're not coming to dinner Sunday either, are you? 261 00:16:50,302 --> 00:16:52,095 Uh, I have to get back to school. 262 00:16:52,179 --> 00:16:53,931 He doesn't have to get back to school. 263 00:16:55,766 --> 00:16:57,434 All right, I'll be there. 264 00:16:57,476 --> 00:16:58,769 Good, good. 265 00:16:58,852 --> 00:17:01,939 Charles, what would you like, huh? What can I get you that you especially like? 266 00:17:02,814 --> 00:17:04,066 Olives. 267 00:17:04,775 --> 00:17:07,736 Olives? Any special kind? 268 00:17:07,778 --> 00:17:09,780 No, just regular olives. 269 00:17:09,863 --> 00:17:11,907 Big ones or the small kind? 270 00:17:13,784 --> 00:17:14,952 Big ones. 271 00:17:14,993 --> 00:17:19,623 Big ones. All right. We'll have olives with celery, huh? 272 00:17:19,706 --> 00:17:21,792 All the trimmings, huh? How's that sound? 273 00:17:21,875 --> 00:17:23,418 - It sounds great. - Good. 274 00:17:32,970 --> 00:17:34,429 - Good night, Pete. Thanks. - Yeah. 275 00:17:34,471 --> 00:17:35,973 - Good night. - Good night, honey. 276 00:17:36,014 --> 00:17:38,350 How's the car coming along? How's it holding up? 277 00:17:38,433 --> 00:17:39,768 It's pretty good. It uses a lot of gas. 278 00:17:39,810 --> 00:17:42,854 Listen, if you need any wax for your car, let me recommend Turtle Wax. 279 00:17:43,105 --> 00:17:45,148 - I'll remember that. - No, you won't. 280 00:17:46,775 --> 00:17:47,776 Turtle Wax. 281 00:17:47,818 --> 00:17:50,153 Yeah, you don't like me, huh? 282 00:17:51,530 --> 00:17:54,074 I'd still like to have you over for dinner, though. 283 00:17:58,787 --> 00:18:00,497 Good night, Charles. 284 00:18:03,333 --> 00:18:05,836 What happened to Mom all of a sudden? 285 00:18:06,086 --> 00:18:07,838 You wanna know what I think? 286 00:18:08,338 --> 00:18:12,676 I think one day that she just decided to go nuts because it's easier that way. 287 00:18:12,884 --> 00:18:14,428 That way she can lie around in the bathtub 288 00:18:14,511 --> 00:18:17,222 and say whatever she wants and hit the scotch whenever she feels like it 289 00:18:17,306 --> 00:18:18,682 and just not do anything. 290 00:18:20,892 --> 00:18:22,728 It's sort of tempting, isn't it? 291 00:18:36,533 --> 00:18:40,287 This is where Laura lives with her husband Jim and his stepdaughter Rebecca. 292 00:18:40,662 --> 00:18:43,081 In college, Jim played football. They used to call him Ox. 293 00:18:43,874 --> 00:18:46,376 (LAUGHS) Can you imagine living with a man named Ox? 294 00:18:46,793 --> 00:18:49,046 - Yes, if she's happy. - She's not happy. 295 00:18:50,380 --> 00:18:51,715 Are you? 296 00:18:52,674 --> 00:18:54,301 What's happy? 297 00:18:55,344 --> 00:18:57,387 Why are you showing me Laura's house? 298 00:18:57,512 --> 00:18:59,473 I thought you might like to see it. 299 00:18:59,723 --> 00:19:01,600 - Do you do this a lot? - No. 300 00:19:02,893 --> 00:19:04,978 - Does she know you're doing it? - I hope not. 301 00:19:07,230 --> 00:19:09,566 Can we go home now? 302 00:19:09,608 --> 00:19:10,734 Sure. 303 00:19:22,913 --> 00:19:24,623 (SAM AND ELISE LAUGHING) 304 00:19:29,127 --> 00:19:30,921 (SAM AND ELISE MOANING) 305 00:19:31,171 --> 00:19:32,506 SAM: Ow! 306 00:19:36,385 --> 00:19:38,428 - Hmm, I might have known. - What? 307 00:19:39,721 --> 00:19:41,932 Uh, Sam and Elise in my bed. 308 00:19:42,224 --> 00:19:43,433 Oh. 309 00:19:50,524 --> 00:19:51,692 (COUGHING) 310 00:20:06,957 --> 00:20:08,458 (SIGHING) 311 00:20:11,211 --> 00:20:13,547 I'm going to bed. Good night. 312 00:20:15,215 --> 00:20:16,800 Good night. 313 00:20:32,899 --> 00:20:34,151 (LAUGHING) 314 00:20:35,652 --> 00:20:38,947 It's gorgeous. Uh, okay, now where should we put it? 315 00:20:39,448 --> 00:20:41,867 Uh, by the window. I think by the window. 316 00:20:41,950 --> 00:20:45,245 It'd be beautiful. Sit there and rock back and forth, look out. 317 00:20:45,704 --> 00:20:47,164 No, by the door? 318 00:20:48,665 --> 00:20:50,000 Well, where? 319 00:20:50,041 --> 00:20:51,960 - What do you think? - Right here. 320 00:20:58,133 --> 00:20:59,676 (EXCLAIMS) 321 00:21:00,635 --> 00:21:02,012 (SMACKS LIPS) 322 00:21:02,053 --> 00:21:04,431 You could be a Cordon Bleu chef, you know. 323 00:21:04,514 --> 00:21:06,099 I always wanted to open a little restaurant. 324 00:21:06,183 --> 00:21:07,225 Why didn't you? 325 00:21:07,309 --> 00:21:08,769 I don't know. 326 00:21:09,352 --> 00:21:11,062 You ever make this before? 327 00:21:11,146 --> 00:21:12,773 Nope. 328 00:21:14,608 --> 00:21:17,819 Promise me you'll never make it for anybody but us. 329 00:21:19,321 --> 00:21:21,490 Come on, I bought you the chair, didn't I? You like it, right? 330 00:21:21,573 --> 00:21:23,492 I love it, but you shouldn't have. 331 00:21:23,617 --> 00:21:25,202 Oh, I didn't buy that for you. 332 00:21:25,619 --> 00:21:26,953 I bought it for me. 333 00:21:28,330 --> 00:21:29,331 You won't come over 334 00:21:29,372 --> 00:21:30,415 - and live with me, right? - Right. 335 00:21:30,499 --> 00:21:31,666 So I have to come over here 336 00:21:31,708 --> 00:21:33,084 - all the time, right? - Right. 337 00:21:33,168 --> 00:21:35,212 - So I need a place to sit, right? - Right. 338 00:21:35,295 --> 00:21:37,547 - So it's my chair. - Wrong, wrong. 339 00:21:37,631 --> 00:21:39,716 - It's my chair. - No, it's not. It's my chair. 340 00:21:39,758 --> 00:21:41,134 It's my chair. 341 00:21:42,677 --> 00:21:44,429 - All right, it's your chair. - Okay. 342 00:21:45,597 --> 00:21:46,973 It's my chair! 343 00:21:47,390 --> 00:21:50,435 (BOTH LAUGHING) 344 00:22:07,911 --> 00:22:09,830 I finished the report. 345 00:22:10,330 --> 00:22:12,666 Hey, did you hear anything from Laura lately? 346 00:22:12,749 --> 00:22:14,417 That's right, you know Laura. 347 00:22:14,459 --> 00:22:16,753 Well, just casually from when she used to work here. 348 00:22:16,837 --> 00:22:19,923 I can't believe it's been almost a year since she went back to her husband. 349 00:22:19,965 --> 00:22:21,341 Did you know she went back to her husband? 350 00:22:21,424 --> 00:22:23,385 Yeah, I heard. How's she doing? 351 00:22:23,426 --> 00:22:26,096 Fine, I guess. I didn't see her over the holidays. 352 00:22:26,137 --> 00:22:29,057 Married people are always so busy over the holidays. 353 00:22:29,474 --> 00:22:31,810 Single people are left out in the cold. 354 00:22:31,893 --> 00:22:33,478 (CHUCKLES) 355 00:22:33,562 --> 00:22:34,646 True. 356 00:22:35,063 --> 00:22:36,898 (BOTH LAUGHING) 357 00:22:41,820 --> 00:22:43,446 Okay, then. 358 00:22:43,613 --> 00:22:44,906 Okay. 359 00:22:51,121 --> 00:22:53,331 (SIREN WAILING IN THE DISTANCE) 360 00:22:55,000 --> 00:22:58,962 Okay, Laura, when I turn around, be there. 361 00:22:59,045 --> 00:23:00,255 (CHUCKLES) 362 00:23:01,590 --> 00:23:03,133 A problem, Charles. 363 00:23:03,425 --> 00:23:05,427 (LAUGHS) Oh, excuse me, sir, I'm sorry. 364 00:23:05,468 --> 00:23:06,803 Uh, you've met my son? 365 00:23:06,845 --> 00:23:09,014 Oh, no, sir. I've heard you mention him. 366 00:23:09,097 --> 00:23:10,140 He's at Dartmouth, isn't he? 367 00:23:10,181 --> 00:23:13,602 Of course, he wants to be at Harvard, but he didn't get in. 368 00:23:14,936 --> 00:23:17,022 I was thinking that maybe 369 00:23:17,105 --> 00:23:21,735 you knew some poets or singers 370 00:23:21,818 --> 00:23:26,531 or people like that who could help him to loosen up a bit. 371 00:23:27,991 --> 00:23:29,659 Well, sir, right off the top of my head, 372 00:23:29,701 --> 00:23:32,621 I can't think of any poets or singers or anybody 373 00:23:32,662 --> 00:23:36,666 that could help anybody with agonizing over not getting into Harvard. 374 00:23:36,708 --> 00:23:41,713 Well, I think it's actually a sexual problem. 375 00:23:41,796 --> 00:23:44,674 CHARLES: A sexual problem? Yeah, it figures. 376 00:23:45,634 --> 00:23:49,262 (CHUCKLES) But, uh, I'm not as up on these things as he thinks. 377 00:23:49,346 --> 00:23:51,890 Get on it right away, will you? 378 00:23:53,350 --> 00:23:54,851 (CHUCKLES) 379 00:23:55,644 --> 00:23:56,895 Yes, sir. 380 00:24:07,989 --> 00:24:09,366 (SIGHS) 381 00:24:17,707 --> 00:24:21,878 Don't start remembering about Laura. Why not? 382 00:24:21,962 --> 00:24:25,173 Because it drives you crazy. I am crazy. 383 00:24:25,924 --> 00:24:28,426 Oh, right, right, right, yeah. 384 00:24:28,510 --> 00:24:29,844 Go ahead. 385 00:24:37,018 --> 00:24:38,061 Hi. 386 00:24:38,853 --> 00:24:40,230 Hi. 387 00:24:42,065 --> 00:24:44,317 (SIGHS) Gee, you're pretty. 388 00:24:44,401 --> 00:24:45,986 Thanks. 389 00:24:48,571 --> 00:24:49,990 It got late so I ordered. 390 00:24:50,073 --> 00:24:53,743 Good. I don't want anything. 391 00:24:53,827 --> 00:24:56,579 Hmm, you don't know what you're missing. 392 00:25:00,000 --> 00:25:01,459 Are you okay? 393 00:25:02,168 --> 00:25:03,586 Yeah. 394 00:25:06,423 --> 00:25:08,049 Did you have a nice day yesterday? 395 00:25:08,925 --> 00:25:11,052 Yesterday, Sunday? 396 00:25:12,303 --> 00:25:15,432 Yeah, as a matter of fact, I did. 397 00:25:16,516 --> 00:25:18,184 What'd you do? 398 00:25:18,476 --> 00:25:22,647 Just slept late, went over to my mother's house for lunch, which wasn't so great. 399 00:25:23,648 --> 00:25:25,400 Then I went over to Sam's, had a few drinks. 400 00:25:25,442 --> 00:25:28,361 Uh, some of his friends called. We went out and had spaghetti. 401 00:25:28,445 --> 00:25:30,280 I got home around midnight. 402 00:25:31,364 --> 00:25:32,866 What'd you do? 403 00:25:34,159 --> 00:25:36,453 I sat around and waited for you. 404 00:25:37,787 --> 00:25:41,082 Well, maybe you should've said something about it on Saturday night. 405 00:25:41,124 --> 00:25:44,502 I didn't know I had to. I just thought you'd be there like always. 406 00:25:45,128 --> 00:25:46,796 Well, as a matter of fact, I thought of calling you 407 00:25:46,838 --> 00:25:49,883 from the phone booth in the restaurant, but, uh, 408 00:25:49,966 --> 00:25:51,801 there was somebody in it. 409 00:25:52,260 --> 00:25:53,470 (LAUGHING) 410 00:25:55,472 --> 00:25:57,390 Terrific. 411 00:25:57,474 --> 00:25:59,476 Hey, I was... 412 00:26:03,063 --> 00:26:04,773 How much do I owe you? 413 00:26:04,814 --> 00:26:07,150 - Oh, um, you, uh... - Here. Pay me next time. 414 00:26:07,192 --> 00:26:08,443 Uh... 415 00:26:17,827 --> 00:26:21,331 Come on. I wasn't sure whether you cared whether I showed up or not. 416 00:26:21,706 --> 00:26:22,999 I got used to it. 417 00:26:23,083 --> 00:26:24,793 Oh. 418 00:26:24,834 --> 00:26:26,211 I like it when we're together. 419 00:26:26,294 --> 00:26:27,295 So do I. 420 00:26:27,337 --> 00:26:29,380 You still want me to stay at your place? 421 00:26:30,590 --> 00:26:32,634 Yes. Yes, yes, yes, yes, yes, yes. 422 00:26:32,675 --> 00:26:33,760 In the spare bedroom, okay, 423 00:26:33,843 --> 00:26:36,137 because I'm just... I'm not ready for, you know... 424 00:26:36,179 --> 00:26:38,264 I shouldn't be doing this at all. I mean... 425 00:26:38,348 --> 00:26:41,434 I left Jim to live by myself for a while and really think things out. 426 00:26:41,518 --> 00:26:43,686 - (LAUGHING) - Then all of a sudden, you come along. 427 00:26:43,770 --> 00:26:45,480 Oh, God! 428 00:26:45,522 --> 00:26:47,941 (BOTH LAUGHING) 429 00:26:48,024 --> 00:26:49,234 Can I bring my chair? 430 00:26:49,317 --> 00:26:51,361 Yup, you can bring your chair. 431 00:26:51,402 --> 00:26:53,363 We have to take the mattress back to my girlfriend. 432 00:26:53,446 --> 00:26:55,031 We'll take the mattress back. 433 00:26:56,366 --> 00:26:58,034 I get on your nerves, you can kick me out. 434 00:26:58,118 --> 00:27:00,245 - (LAUGHS) - Okay. No. 435 00:27:00,328 --> 00:27:01,913 - Yeah. - Fat chance. 436 00:27:03,331 --> 00:27:05,375 Nice place you got here. 437 00:27:05,458 --> 00:27:06,543 Oh, it was my grandmother's. 438 00:27:06,584 --> 00:27:09,629 She left it to me in her will, along with the fuel bills. 439 00:27:11,506 --> 00:27:13,216 Okay, here's some extra hangers if you need 'em, right? 440 00:27:13,633 --> 00:27:15,802 - Great. - You wanna unpack and everything, right? 441 00:27:15,885 --> 00:27:17,554 - Yeah. - Okay, well, if you need anything, 442 00:27:17,595 --> 00:27:19,305 - just give me a holler, okay? - Okay. 443 00:27:19,389 --> 00:27:21,057 - Okay. - Okay. 444 00:27:21,099 --> 00:27:23,351 - Good night. Good night. - Good night. 445 00:27:24,060 --> 00:27:25,562 - Bye. - Bye. 446 00:27:36,447 --> 00:27:37,866 (LIGHT SWITCH CLICKING) 447 00:27:41,578 --> 00:27:43,705 (KNOCKING ON DOOR) 448 00:27:46,332 --> 00:27:47,959 Laura? 449 00:27:53,256 --> 00:27:54,424 Hi. 450 00:27:56,426 --> 00:27:57,552 Hi. 451 00:28:00,221 --> 00:28:02,307 I can't seem to fall asleep. 452 00:28:02,390 --> 00:28:05,101 Yeah, me neither. 453 00:28:05,935 --> 00:28:07,770 I wanna sleep with you. 454 00:28:09,355 --> 00:28:11,441 I don't have to if you don't want me to. 455 00:28:11,983 --> 00:28:13,484 I want you to. 456 00:28:20,325 --> 00:28:21,576 Do you have a bird feeder? 457 00:28:21,618 --> 00:28:22,952 No, not on me. 458 00:28:23,036 --> 00:28:24,162 Well, do you have one in the yard? 459 00:28:24,245 --> 00:28:26,039 - Yeah, no. - Can we get one? 460 00:28:26,122 --> 00:28:27,165 Sure, if you want one. 461 00:28:27,290 --> 00:28:29,375 Yeah, I like to have birds around. 462 00:28:29,459 --> 00:28:30,627 (IMITATING BIRDS CHIRPING) 463 00:28:30,710 --> 00:28:32,128 (LAUGHING) 464 00:28:32,170 --> 00:28:33,922 We'd probably only get sparrows now, but, 465 00:28:33,963 --> 00:28:36,674 in the spring, we could get, uh, robins. 466 00:28:36,966 --> 00:28:39,636 (LAUGHING) We could get yellow-headed blackbirds. 467 00:28:39,677 --> 00:28:41,137 In the summer, we could get a birdbath. 468 00:28:41,221 --> 00:28:44,140 Oh, don't push it, Charles. 469 00:28:44,224 --> 00:28:47,644 Okay. I'm glad you're here. 470 00:28:48,228 --> 00:28:49,646 Me, too. 471 00:29:07,497 --> 00:29:09,999 Don't worry. I'm not gonna beg her. 472 00:29:11,668 --> 00:29:13,586 (RINGING) 473 00:29:15,338 --> 00:29:16,756 - Hello? - CHARLES: Hi. 474 00:29:16,839 --> 00:29:19,175 It's a voice from your past. 475 00:29:19,592 --> 00:29:21,261 Charles? 476 00:29:23,513 --> 00:29:25,056 - Uh... - Can you talk? 477 00:29:25,139 --> 00:29:27,600 Uh, yeah. Jim's not here. He's at work. 478 00:29:27,684 --> 00:29:30,103 Why don't you just assume that he's out cheating on you 479 00:29:30,186 --> 00:29:31,938 and, uh, cheat on him with me? 480 00:29:32,021 --> 00:29:33,189 (LAUGHING) 481 00:29:33,773 --> 00:29:36,567 I thought I might as well get right to the point. 482 00:29:36,734 --> 00:29:39,028 Uh, how are you? How have you been? 483 00:29:39,070 --> 00:29:42,240 I'm miserable. I miss you. 484 00:29:46,369 --> 00:29:50,164 Laura, uh, I'd like to see you. 485 00:29:53,876 --> 00:29:56,212 Come on, Laura, I haven't seen you in months. 486 00:29:56,629 --> 00:29:58,256 Okay. 487 00:29:59,299 --> 00:30:01,467 (LAUGHS) Great. When? 488 00:30:01,551 --> 00:30:05,013 What's tomorrow? Is tomorrow Saturday? Tomorrow's good. 489 00:30:05,054 --> 00:30:06,431 Tomorrow is good, yeah. 490 00:30:07,682 --> 00:30:09,976 - Great. - Uh, when? 491 00:30:11,019 --> 00:30:14,564 Rebecca, use the spatula for that. What time? 492 00:30:14,647 --> 00:30:17,692 - Uh, how's 2:00? - 2:00? A perfect time. 493 00:30:17,817 --> 00:30:18,818 Where? 494 00:30:18,901 --> 00:30:21,112 Uh, a parking lot by Rebecca's school. 495 00:30:21,696 --> 00:30:23,781 Charles, we're talking about five minutes, okay? 496 00:30:23,865 --> 00:30:25,616 Uh, no question. 497 00:30:25,700 --> 00:30:26,951 I love you. 498 00:30:27,368 --> 00:30:29,912 I'll see you tomorrow. Goodbye. 499 00:30:33,916 --> 00:30:36,085 - What do you have? - I have hope. 500 00:30:36,586 --> 00:30:39,213 - I'm gonna see Laura tomorrow. - What do you have? 501 00:30:39,255 --> 00:30:41,007 Oh, an Almond Joy. 502 00:30:49,891 --> 00:30:52,393 Sam moved in last night. He was fired from his job at the men's store 503 00:30:52,435 --> 00:30:54,687 even though he's been selling a lot of jackets lately. 504 00:30:55,355 --> 00:30:58,816 He's staying here temporarily until he finds another job, that is. 505 00:30:58,900 --> 00:31:02,445 I felt so good about seeing Laura that I let him get away with it. 506 00:31:02,945 --> 00:31:04,947 They always get you when you're up. 507 00:31:05,239 --> 00:31:06,991 (IMITATING BIRDS CHIRPING) 508 00:31:07,617 --> 00:31:10,244 Come and get it. 509 00:31:19,087 --> 00:31:21,714 - What time is it? - It's 12:00 noon. 510 00:31:21,798 --> 00:31:23,466 What time is your date? 511 00:31:23,549 --> 00:31:26,052 - Uh, 2:00. - Are you nervous? 512 00:31:26,135 --> 00:31:27,637 Nah, I'm not nervous. 513 00:31:27,720 --> 00:31:29,263 Can I give you a little advice? 514 00:31:29,305 --> 00:31:31,766 Sure. You're gonna give it to me anyway. 515 00:31:31,808 --> 00:31:34,018 Why don't you get some new clothes? 516 00:31:34,143 --> 00:31:35,311 I don't have any money. 517 00:31:35,353 --> 00:31:37,688 (SIGHING) You've got $15 or $20, don't you? 518 00:31:37,772 --> 00:31:39,482 Everybody's got $15 or $20. 519 00:31:39,524 --> 00:31:40,525 I don't. 520 00:31:40,608 --> 00:31:42,819 What new clothes can you buy with $15 or $20? 521 00:31:43,194 --> 00:31:44,320 A new sweater. 522 00:31:44,362 --> 00:31:45,655 What's wrong with the sweater? 523 00:31:45,696 --> 00:31:46,989 - Look at it. - Nothing that I can see. 524 00:31:47,031 --> 00:31:48,866 - Thank you. - What do you want from a child her age? 525 00:31:48,950 --> 00:31:50,410 She never even went to Woodstock. 526 00:31:50,493 --> 00:31:51,994 Well, neither did we. 527 00:31:52,078 --> 00:31:53,204 We could have. 528 00:31:53,287 --> 00:31:54,330 That's true. 529 00:31:54,372 --> 00:31:56,040 Look, Woodstock was just a bunch of people 530 00:31:56,124 --> 00:31:59,127 walking around in the mud looking for a place to pee. 531 00:31:59,335 --> 00:32:01,796 - What? - I saw the movie. 532 00:32:01,963 --> 00:32:03,339 Oh, yeah. 533 00:32:16,310 --> 00:32:18,146 (LAUGHS) 534 00:32:19,772 --> 00:32:22,191 I thought you said you were on the trampoline team in high school. 535 00:32:22,275 --> 00:32:24,694 I was on the trampoline team in high school. 536 00:32:25,361 --> 00:32:28,156 It must've been before it became a competitive sport. 537 00:32:28,197 --> 00:32:29,365 (LAUGHING) 538 00:32:29,490 --> 00:32:32,076 I never said I was any good, you know. 539 00:32:32,702 --> 00:32:35,121 I only joined the team because I was bowlegged. 540 00:32:35,204 --> 00:32:37,331 Somebody told me if you jumped a lot on a trampoline, 541 00:32:37,373 --> 00:32:39,333 it straightened out your bowlegs. 542 00:32:39,375 --> 00:32:43,045 How can jumping up and down on a trampoline straighten out bowlegs? 543 00:32:43,087 --> 00:32:45,006 I was misinformed. 544 00:32:47,800 --> 00:32:49,218 Hey! 545 00:32:51,387 --> 00:32:53,764 (LAUGHS) Hey, that was great. 546 00:33:02,940 --> 00:33:05,401 Is your husband tall and athletic? 547 00:33:06,152 --> 00:33:07,570 (LAUGHS) What? 548 00:33:07,612 --> 00:33:09,238 You heard me. 549 00:33:09,280 --> 00:33:10,948 What do you wanna know for? 550 00:33:11,032 --> 00:33:13,117 I'm curious. 551 00:33:13,367 --> 00:33:14,911 He's 6'3". 552 00:33:15,328 --> 00:33:16,787 I thought so. 553 00:33:17,246 --> 00:33:18,915 (LAUGHING) 554 00:33:19,081 --> 00:33:21,542 Yeah, I liked it that Jim was tall. 555 00:33:22,710 --> 00:33:25,046 Yeah, what else did you like about him? 556 00:33:26,005 --> 00:33:27,590 You don't wanna know this. 557 00:33:27,632 --> 00:33:29,091 Sure I do. 558 00:33:30,927 --> 00:33:35,431 I don't know. He was nice to me. 559 00:33:37,975 --> 00:33:43,272 He had the house and Rebecca. I loved her the minute I saw her. 560 00:33:44,524 --> 00:33:47,568 I'd been knocking around by myself for so long, I was sick of it. 561 00:33:48,444 --> 00:33:51,989 I went to his house for dinner on our first date and I never left. 562 00:33:54,742 --> 00:33:55,952 (SIGHS) 563 00:33:56,619 --> 00:33:58,788 He didn't make a lot of demands on me. 564 00:33:58,871 --> 00:34:01,332 If I wanted to work, that was okay. 565 00:34:01,415 --> 00:34:03,376 If I didn't, it was okay. 566 00:34:04,794 --> 00:34:06,420 (SIGHS) 567 00:34:06,462 --> 00:34:08,923 He was real easy to get along with. 568 00:34:10,091 --> 00:34:12,134 Maybe he didn't care. 569 00:34:14,053 --> 00:34:15,846 That's not fair. 570 00:34:18,349 --> 00:34:19,934 Did you ever think that what he may have wanted 571 00:34:19,976 --> 00:34:24,146 was a live-in housekeeper and a mother for Rebecca? 572 00:34:24,480 --> 00:34:28,859 Yeah. Look, I left him, didn't I? 573 00:34:29,110 --> 00:34:32,196 Sort of. You feel guilty about it. 574 00:34:33,573 --> 00:34:34,699 Because he never mistreated me, 575 00:34:34,782 --> 00:34:37,159 he never did some horrible thing to me. 576 00:34:37,451 --> 00:34:40,746 I bet even if he did, you'd think it was your fault. 577 00:34:41,330 --> 00:34:42,456 It probably would've been. 578 00:34:42,498 --> 00:34:43,749 (LAUGHING) 579 00:34:43,833 --> 00:34:45,167 Right. Perfect. 580 00:34:45,209 --> 00:34:46,335 That's not funny. 581 00:34:46,377 --> 00:34:51,215 (MUSIC ON RADIO) In this world, if you read the papers, Lord 582 00:34:51,674 --> 00:34:56,971 You know everybody's fighting on with each other 583 00:34:57,054 --> 00:34:58,848 (MUTTERING) 584 00:34:59,223 --> 00:35:01,851 You got no one you can count on, baby 585 00:35:01,934 --> 00:35:06,147 Not even your own brother 586 00:35:06,856 --> 00:35:11,902 So if someone comes along 587 00:35:11,986 --> 00:35:16,365 He gonna give you some love and affection 588 00:35:16,616 --> 00:35:19,535 I'd say get it while you can 589 00:35:19,577 --> 00:35:22,163 Yeah, honey, get while you can 590 00:35:22,204 --> 00:35:26,375 Janis, how can I get it if she won't come out of her A-frame? 591 00:35:26,542 --> 00:35:29,503 Hey, hey, get it while you can 592 00:35:30,212 --> 00:35:32,715 Don't you turn your back on love... 593 00:35:32,757 --> 00:35:33,758 (TURNS OFF RADIO) 594 00:35:39,555 --> 00:35:40,848 Hi. 595 00:35:43,684 --> 00:35:46,103 I'm sick. I just came to tell you. 596 00:35:46,187 --> 00:35:48,147 What's the matter with you? 597 00:35:49,190 --> 00:35:51,400 Flu, I guess. I ache all over. 598 00:35:52,151 --> 00:35:53,694 You shouldn't have come out. 599 00:35:53,736 --> 00:35:57,073 I thought of you sitting here. I knew you'd wait for hours. 600 00:35:58,866 --> 00:36:00,576 Roll your window up. 601 00:36:05,247 --> 00:36:06,582 (CAR DOOR CLOSING) 602 00:36:19,053 --> 00:36:20,304 Hi. 603 00:36:22,181 --> 00:36:24,600 Oh, don't look at me. I look awful. 604 00:36:24,642 --> 00:36:26,102 You should be in bed. 605 00:36:26,185 --> 00:36:27,728 I know. 606 00:36:27,770 --> 00:36:29,939 I wouldn't have waited for five hours. 607 00:36:29,980 --> 00:36:31,399 Yeah, you would. 608 00:36:32,441 --> 00:36:36,070 And if you'd been home when I called, you wouldn't have believed I was sick. 609 00:36:38,114 --> 00:36:39,407 What are you doing? 610 00:36:40,950 --> 00:36:42,868 Checking to see if you have a temperature. 611 00:36:47,248 --> 00:36:48,624 I think so. 612 00:36:51,043 --> 00:36:53,921 You still haven't gotten your glasses fixed. 613 00:36:55,548 --> 00:36:57,675 - I'm waiting. - For what? 614 00:36:59,552 --> 00:37:04,056 Oh, Charles, I gotta go. 615 00:37:05,725 --> 00:37:08,185 I wish I could take you home and take care of you. 616 00:37:08,269 --> 00:37:10,229 I could rub your back and bring you aspirin. 617 00:37:10,312 --> 00:37:12,481 We could watch TV together in bed. 618 00:37:12,523 --> 00:37:14,316 During the commercials, I could bring you liquids. 619 00:37:14,400 --> 00:37:16,318 That'd be some Saturday night. 620 00:37:16,360 --> 00:37:18,279 That would be a perfect Saturday night. 621 00:37:18,320 --> 00:37:21,532 Sure, we could ask Jim to change the channels. 622 00:37:24,452 --> 00:37:26,412 (SIGHING) I'm sorry. 623 00:37:27,830 --> 00:37:30,624 I'm sick. I'll see you another time. 624 00:37:30,666 --> 00:37:32,835 - Promise? - Mmm-hmm. 625 00:37:36,672 --> 00:37:38,799 I'll follow you home. You're too sick to drive. Okay? 626 00:37:38,841 --> 00:37:40,676 - Okay. - You'll call me? 627 00:37:41,469 --> 00:37:43,971 - Yeah, I'll call. - I love you. 628 00:37:45,806 --> 00:37:47,099 I know. 629 00:37:54,356 --> 00:37:59,528 CHARLES: Maybe she is sick. Maybe she isn't sick. 630 00:38:00,613 --> 00:38:02,573 I still love her. 631 00:38:03,115 --> 00:38:07,703 Hi, Ox, old buddy. I bet that sweater set you back more than 15 or 20 bucks. 632 00:38:08,829 --> 00:38:10,372 (HEADLIGHT SHATTERING) 633 00:38:16,420 --> 00:38:17,755 (SIGHING) 634 00:38:20,508 --> 00:38:22,343 Hey, you okay, pal? 635 00:38:24,970 --> 00:38:27,056 I'm okay, pal. 636 00:38:27,807 --> 00:38:31,644 You, uh, seem to have broken a headlight, or was it like that before? 637 00:38:31,727 --> 00:38:33,270 (LAUGHS) 638 00:38:34,438 --> 00:38:38,150 Well, I, uh... I guess I can't do anything about that either. 639 00:38:38,234 --> 00:38:39,318 (LAUGHS NERVOUSLY) 640 00:38:40,653 --> 00:38:43,531 OX: You're wedged against the tree. Hold on. I'll give you a push. 641 00:38:48,327 --> 00:38:51,080 You're okay now. Go on. 642 00:38:52,706 --> 00:38:53,916 (LAUGHING) 643 00:39:02,216 --> 00:39:05,010 (SAM PLAYING PIANO) 644 00:39:07,221 --> 00:39:09,640 - Whose car? - SAM: Susan's boyfriend. 645 00:39:09,723 --> 00:39:10,766 A Cadillac? 646 00:39:10,850 --> 00:39:13,310 He's gonna be a doctor, isn't he? I guess they start early. 647 00:39:18,148 --> 00:39:21,151 SUSAN: Oh, good. I was afraid we were gonna miss you. 648 00:39:21,235 --> 00:39:22,278 Mark, this is Charles. 649 00:39:22,361 --> 00:39:23,737 - How do you do? - Glad to meet you. 650 00:39:23,779 --> 00:39:26,574 Nice to meet you. You leaving already, huh? 651 00:39:26,615 --> 00:39:28,450 Mark wants to get an early start. 652 00:39:28,492 --> 00:39:31,161 Oh, Sue, Sue, if you put the sweater more like this, 653 00:39:31,245 --> 00:39:33,205 it's against the crevice, see? 654 00:39:33,289 --> 00:39:34,999 (SOFTLY) Okay. 655 00:39:35,082 --> 00:39:36,876 A cup of coffee before you go or anything? 656 00:39:36,959 --> 00:39:39,295 I take no artificial stimulants. 657 00:39:39,336 --> 00:39:40,754 A glass of milk? 658 00:39:40,796 --> 00:39:43,299 I'm loaded with calcium for the day. Thank you. 659 00:39:43,382 --> 00:39:46,468 We're gonna stop by Mom's later, so we'll probably get something there. 660 00:39:46,510 --> 00:39:49,054 - (LAUGHING) - Yeah, some Hawaiian Punch. 661 00:39:49,138 --> 00:39:51,432 I'm sorry I can't accept your hospitality, Charles, 662 00:39:51,473 --> 00:39:53,976 but I do want to meet your mother and stepfather. 663 00:39:54,018 --> 00:39:55,644 Okay. 664 00:39:56,478 --> 00:39:57,646 We better skedaddle, okay? 665 00:39:57,688 --> 00:39:59,398 I think we'll meet you outside in a second, okay? 666 00:39:59,481 --> 00:40:01,734 - Okay. - All right. Goodbye. 667 00:40:04,153 --> 00:40:05,321 (DOOR CLOSING) 668 00:40:05,362 --> 00:40:07,239 Do you like him? 669 00:40:08,532 --> 00:40:11,827 He's one of the most incredible men I've ever met. 670 00:40:12,536 --> 00:40:14,330 (CAR ENGINE STARTING) 671 00:40:20,002 --> 00:40:24,298 Susan. Susan always appears to be happy and normal. 672 00:40:24,673 --> 00:40:26,300 She must know something. 673 00:40:32,056 --> 00:40:33,223 (KNOCKING ON DOOR) 674 00:40:37,770 --> 00:40:39,605 I'm sorry this took so long, sir, 675 00:40:39,688 --> 00:40:41,732 but this ought to do it for your son. 676 00:40:42,149 --> 00:40:46,111 It's, uh... Especially Get It While You Can on side two. 677 00:40:47,947 --> 00:40:51,575 Uh, Janis Joplin. Get It While You Can. 678 00:40:51,659 --> 00:40:56,956 Well, I'll take a chance and send it. Thanks, Charles. 679 00:40:57,039 --> 00:40:59,208 - Yes, sir. - I knew you'd come through. 680 00:41:04,672 --> 00:41:06,507 - Hi. - Hi. 681 00:41:08,342 --> 00:41:11,845 I don't know how I can eat this after the dinner I had at Laura's last night. 682 00:41:13,138 --> 00:41:15,474 (STAMMERING) You were at dinner at Laura's last night? 683 00:41:15,557 --> 00:41:17,059 Uh-huh. 684 00:41:17,142 --> 00:41:18,769 - How is she? - She's fine. 685 00:41:18,894 --> 00:41:21,897 She had the flu a couple of weeks ago, but she's fine now. 686 00:41:23,399 --> 00:41:25,150 Wait a minute. 687 00:41:25,442 --> 00:41:27,236 I just wish she weren't such a good cook, though. 688 00:41:27,319 --> 00:41:28,445 (LAUGHS) I'm trying to lose weight, 689 00:41:28,529 --> 00:41:30,280 but with dinners like that, I'll never make it. 690 00:41:30,364 --> 00:41:31,448 What did she cook? 691 00:41:31,532 --> 00:41:33,742 Uh, Lobster Newburg. It was delicious. 692 00:41:33,867 --> 00:41:35,119 - With rice? - Mmm-hmm, with rice. 693 00:41:35,202 --> 00:41:38,414 Yes, and she had a very nice salad with an unusual dressing. 694 00:41:38,455 --> 00:41:39,623 What about dessert? 695 00:41:39,707 --> 00:41:40,874 - Dessert? - Come into my office. 696 00:41:40,916 --> 00:41:42,710 Oh. Okay. 697 00:41:45,087 --> 00:41:46,547 I don't see anything for me. 698 00:41:46,588 --> 00:41:48,799 Oh, I just meant just to talk. 699 00:41:48,882 --> 00:41:50,509 So what about dessert? 700 00:41:50,592 --> 00:41:55,305 Dessert? Oh, um, it was a fruit compote thing with liqueur in it. 701 00:41:55,389 --> 00:41:57,474 It was very refreshing. 702 00:41:58,434 --> 00:42:01,437 How come you're so interested in what Laura served for dinner? 703 00:42:01,520 --> 00:42:04,732 I'm not. I'm, uh, interested in menus 704 00:42:04,773 --> 00:42:06,775 because I'm thinking of having a few people over 705 00:42:06,817 --> 00:42:09,778 for a... Like a party one of these evenings. 706 00:42:10,821 --> 00:42:12,322 Maybe you could come. 707 00:42:12,781 --> 00:42:14,575 (LAUGHS) No, I don't like big parties. 708 00:42:15,242 --> 00:42:16,910 Just a few people. 709 00:42:17,119 --> 00:42:18,245 Oh, more like a get-together? 710 00:42:18,370 --> 00:42:19,496 (CHUCKLES) Yeah. 711 00:42:19,580 --> 00:42:22,875 Oh, well, that sounds nice. 712 00:42:22,958 --> 00:42:24,543 (LAUGHS) 713 00:42:24,960 --> 00:42:28,047 I could come early, Charles, to help you get organized. 714 00:42:28,130 --> 00:42:30,299 I mean, help you fix the hors d'oeuvres. 715 00:42:30,382 --> 00:42:32,176 - Hors d'oeuvres? - Mmm-hmm. 716 00:42:32,926 --> 00:42:34,053 Great. 717 00:42:34,553 --> 00:42:35,929 (GIGGLES) 718 00:42:37,139 --> 00:42:39,767 Oh, okay then. Let me know when. 719 00:42:40,434 --> 00:42:41,852 I will. 720 00:42:50,652 --> 00:42:52,071 Hey, what do you have? 721 00:42:52,154 --> 00:42:55,908 A headache. Laura promised me she'd call when she was well, and she didn't. 722 00:42:55,991 --> 00:42:58,368 Hey, what do you have? 723 00:42:58,494 --> 00:43:00,496 Oh. Peanut butter cup. 724 00:43:00,621 --> 00:43:03,707 Why do I always have to ask you twice, huh? 725 00:43:03,791 --> 00:43:05,501 - I'm sorry. - Gee. 726 00:43:10,422 --> 00:43:13,842 CHARLES: I read an article in a magazine about Jacques Cousteau. 727 00:43:14,885 --> 00:43:17,513 He had this dolphin that he was working with that liked him so much 728 00:43:17,596 --> 00:43:19,807 that she always had her head out of the water. 729 00:43:19,848 --> 00:43:21,683 Then she got sunburned. 730 00:43:23,602 --> 00:43:26,271 Christ, even if you're a dolphin lover, you get a headache. 731 00:43:33,529 --> 00:43:36,365 (CLASSICAL MUSIC PLAYING ON RECORD PLAYER) 732 00:43:37,157 --> 00:43:38,951 Home sweet home. 733 00:43:41,370 --> 00:43:42,704 (MUSIC STOPS) 734 00:43:45,040 --> 00:43:46,208 Mom? 735 00:43:46,291 --> 00:43:48,210 CLARA: Coming. 736 00:43:50,379 --> 00:43:51,463 I dressed myself. 737 00:43:51,547 --> 00:43:53,674 - Wow, you look great! - Thanks. 738 00:43:55,134 --> 00:43:57,469 - Where's Pete? - He went to Atlanta. 739 00:43:58,137 --> 00:43:59,888 - Atlanta? - Atlanta. 740 00:44:01,473 --> 00:44:03,267 One of my men might be gone... 741 00:44:07,980 --> 00:44:09,273 But I have two others. 742 00:44:09,356 --> 00:44:10,566 Can we sit down? 743 00:44:24,454 --> 00:44:26,415 How are your parents, Sam? 744 00:44:26,456 --> 00:44:28,584 Where are they living? 745 00:44:30,210 --> 00:44:32,921 Well, my father's living in an apartment on Lee Road 746 00:44:33,005 --> 00:44:35,424 and my mother's still in the house. 747 00:44:36,258 --> 00:44:40,304 Did you hear that, Charles? Sam's parents don't live together. 748 00:44:40,387 --> 00:44:41,471 You knew that, Mom. 749 00:44:41,555 --> 00:44:44,308 Sam's parents haven't lived together since Sam and I were in the eighth grade. 750 00:44:44,391 --> 00:44:46,560 I certainly did not know that. 751 00:44:46,852 --> 00:44:49,479 That must make you very sad, Sam. 752 00:44:49,563 --> 00:44:52,149 - I'm accustomed to it. - Brave boy. 753 00:44:55,068 --> 00:44:56,945 Do you want me to get the food, Mother? 754 00:44:57,613 --> 00:44:59,114 What food? 755 00:44:59,156 --> 00:45:00,532 The turkey. 756 00:45:00,616 --> 00:45:02,075 There isn't any turkey. 757 00:45:03,619 --> 00:45:04,995 Well, whatever it is that you prepared, 758 00:45:05,078 --> 00:45:07,539 would you like me to go into the kitchen and get it? 759 00:45:07,623 --> 00:45:11,835 I didn't prepare anything. There isn't any dinner. 760 00:45:11,960 --> 00:45:15,380 (LAUGHING) There isn't any dinner! 761 00:45:16,048 --> 00:45:17,591 I guess the joke's on us. 762 00:45:17,633 --> 00:45:18,842 (CLARA AND SAM LAUGHING) 763 00:45:18,926 --> 00:45:21,094 That's right. The joke's on you. 764 00:45:23,639 --> 00:45:26,058 - Isn't my old lady a gas? - (LAUGHS) 765 00:45:26,141 --> 00:45:28,310 It was a little bizarre, but it was nice to see your mother 766 00:45:28,352 --> 00:45:30,020 enjoying herself for a change. 767 00:45:30,103 --> 00:45:32,564 Christ, poor Pete. 768 00:45:32,648 --> 00:45:33,899 Why "poor Pete"? 769 00:45:33,982 --> 00:45:36,485 He's probably somewhere in Atlanta eating his dinner right now. 770 00:45:36,526 --> 00:45:38,570 "Poor Pete" because he has to live with her. 771 00:45:40,072 --> 00:45:42,157 I don't feel sorry for him. 772 00:45:42,199 --> 00:45:44,117 At least he has someone to care for. 773 00:45:56,797 --> 00:45:59,132 Laura didn't want anybody to know about us. 774 00:45:59,174 --> 00:46:01,009 As she pointed out more often than necessary, 775 00:46:01,051 --> 00:46:03,553 she was still married to another guy. 776 00:46:03,637 --> 00:46:06,181 So she made me drop her off two blocks from work every morning 777 00:46:06,265 --> 00:46:10,310 so nobody would catch on. Pretty crafty, huh? 778 00:46:10,978 --> 00:46:12,521 - Bye. - Wait a minute. 779 00:46:14,398 --> 00:46:15,607 - Bye. - Wait a minute. 780 00:46:15,691 --> 00:46:17,109 (GIGGLING) 781 00:46:17,526 --> 00:46:18,944 Wait a minute. 782 00:46:19,027 --> 00:46:20,570 Why do you like me so much? 783 00:46:20,654 --> 00:46:22,364 I don't know. I don't know. 784 00:46:22,447 --> 00:46:25,701 I guess 'cause you got beautiful green eyes and your hair is, uh, wrinkled. 785 00:46:25,784 --> 00:46:27,244 (BOTH LAUGHING) 786 00:46:27,327 --> 00:46:29,705 You understand the Dewey Decimal System, don't you? 787 00:46:29,788 --> 00:46:31,498 - Yeah. - That's why I like you. 788 00:46:31,540 --> 00:46:33,000 - See you. - Goodbye. 789 00:46:40,173 --> 00:46:41,300 That night for dinner, when he came home, 790 00:46:41,383 --> 00:46:43,218 his mother put the dog on the table and said, "What's this?" 791 00:46:43,302 --> 00:46:44,845 And the dog was like... 792 00:46:44,886 --> 00:46:46,179 - (BOTH LAUGHING) - It's frozen to death. 793 00:46:46,221 --> 00:46:48,056 CHARLES: The only one who knew about us was Sam. 794 00:46:48,140 --> 00:46:51,268 Of course it was a true story. I wouldn't tell it unless it was a true story. 795 00:46:51,601 --> 00:46:53,729 I was a little nervous about that one. 796 00:46:53,770 --> 00:46:56,815 (MUSIC ON RADIO) Skylark 797 00:46:59,568 --> 00:47:00,902 Have you anything to say to me? 798 00:47:00,986 --> 00:47:02,112 How'd you like Sam? 799 00:47:02,654 --> 00:47:04,031 He's funny. 800 00:47:05,282 --> 00:47:07,576 Yeah, all the women go for Sam. 801 00:47:09,745 --> 00:47:11,246 You're kidding? 802 00:47:12,664 --> 00:47:15,500 Is there a meadow in the mist 803 00:47:15,584 --> 00:47:17,669 CHARLES: Say what you want, it was perfect. 804 00:47:17,753 --> 00:47:21,214 Where's he just waiting to be kissed? 805 00:47:22,507 --> 00:47:25,260 Skylark 806 00:47:26,762 --> 00:47:33,435 Have you seen a valley green with spring 807 00:47:34,436 --> 00:47:39,274 Where my heart can go a-journeying 808 00:47:41,610 --> 00:47:46,281 Over the shadows and rain? 809 00:48:12,307 --> 00:48:13,725 (MAN CHATTERING ON TV) 810 00:48:13,809 --> 00:48:15,811 That's it. Let him... That's it. Why don't you leave the court? 811 00:48:15,852 --> 00:48:17,312 You're doing great, great. 812 00:48:17,479 --> 00:48:19,606 I'm going for a ride. You wanna come? 813 00:48:20,065 --> 00:48:22,275 Where to, as if I didn't know? 814 00:48:22,442 --> 00:48:25,320 Sam, why don't you get yourself another job? 815 00:48:25,904 --> 00:48:28,615 Why don't you get yourself another girl? 816 00:48:31,785 --> 00:48:33,829 Get some beer. That's good. 817 00:48:33,870 --> 00:48:35,080 That's good. 818 00:48:47,509 --> 00:48:50,011 CHARLES: All right, maybe things weren't exactly perfect. 819 00:48:50,470 --> 00:48:52,264 Little signs here and there, you know. 820 00:48:54,182 --> 00:48:55,559 Don't wait for me after work today. 821 00:48:55,642 --> 00:48:58,186 I have a doctor's appointment. 822 00:48:58,478 --> 00:48:59,855 What doctor? What's wrong? 823 00:49:00,021 --> 00:49:01,356 Dr. Davis. Nothing's wrong. 824 00:49:01,481 --> 00:49:02,691 Could I have some cream, please? 825 00:49:03,233 --> 00:49:04,401 Are you sick? 826 00:49:04,526 --> 00:49:07,195 Un-uh, it's a regular checkup. Miss, cream. 827 00:49:09,614 --> 00:49:11,032 What kind of doctor is he? 828 00:49:11,074 --> 00:49:12,617 A gynecologist. 829 00:49:13,702 --> 00:49:14,953 Are you late? 830 00:49:15,036 --> 00:49:16,371 (LAUGHING) Am I late? 831 00:49:16,455 --> 00:49:18,874 - Yeah? - No, it's a regular checkup. 832 00:49:18,957 --> 00:49:20,292 I go to see him once a year. 833 00:49:20,375 --> 00:49:22,419 Today's the day I happen to have the appointment. 834 00:49:23,545 --> 00:49:24,838 Do you want me to drive you there? 835 00:49:24,880 --> 00:49:27,215 Nope, he's right in the medical building in the Square. 836 00:49:27,257 --> 00:49:28,508 I'll walk from work. 837 00:49:29,426 --> 00:49:32,179 Well, what time are you finished? I'll pick you up afterwards. 838 00:49:32,888 --> 00:49:36,308 Charles, you wanna be with me 24 hours a day. 839 00:49:37,601 --> 00:49:39,144 (EXCLAIMS) 840 00:49:40,562 --> 00:49:42,439 What's wrong with that? 841 00:49:42,898 --> 00:49:45,734 Nothing. It's one of two things that I like to do by myself. 842 00:49:46,234 --> 00:49:48,403 One of them is go to the gynecologist. 843 00:49:51,031 --> 00:49:52,240 Hi. 844 00:49:55,035 --> 00:49:56,578 I think you're right, Laura. 845 00:49:56,661 --> 00:49:58,663 I think we are together too much. 846 00:49:59,122 --> 00:50:01,124 It isn't natural. 847 00:50:01,249 --> 00:50:04,085 So I've made some plans for the next couple of weeks, 848 00:50:04,127 --> 00:50:05,795 and they don't include you. 849 00:50:07,255 --> 00:50:08,381 Good. 850 00:50:08,798 --> 00:50:10,592 But I don't want you to feel neglected. 851 00:50:10,634 --> 00:50:15,722 But I don't see why I should have to give up drinking with the guys, do you? 852 00:50:15,764 --> 00:50:17,766 What guys? You mean Sam? 853 00:50:17,891 --> 00:50:19,434 Sam isn't my only friend, Laura. 854 00:50:19,476 --> 00:50:22,229 I have a lot of friends, most of whom I've yet to meet. 855 00:50:24,439 --> 00:50:25,899 And my bowling night? 856 00:50:26,316 --> 00:50:29,194 I don't see why I should have to give up my bowling night, do you? 857 00:50:30,779 --> 00:50:34,032 I love you, Laura, but I'm not gonna sacrifice everything. 858 00:50:34,950 --> 00:50:37,327 And Saturday night, I'll be playing poker with the guys. 859 00:50:37,410 --> 00:50:38,495 Same guys? 860 00:50:38,578 --> 00:50:40,580 Yes, as a matter of fact. 861 00:50:41,331 --> 00:50:43,792 And if you don't like 'em, you can keep it to yourself. 862 00:50:43,959 --> 00:50:46,711 And I don't wanna hear any more about the fact that I'm always neglecting you 863 00:50:46,795 --> 00:50:49,297 because I'm always out with the guys. 864 00:50:51,174 --> 00:50:52,968 - You're asking for it. - You can't take it, can you? 865 00:50:53,009 --> 00:50:54,135 - Yeah, I can take it. - No, you can't. 866 00:50:54,219 --> 00:50:55,428 I think I can. 867 00:50:55,470 --> 00:50:57,055 (LAUGHING) 868 00:50:59,641 --> 00:51:01,142 Are you seeing someone else? 869 00:51:01,685 --> 00:51:03,562 - What? - You can tell me. 870 00:51:03,687 --> 00:51:04,980 Let go of me! 871 00:51:05,021 --> 00:51:06,731 Then why so mysterious about a doctor's appointment? 872 00:51:06,815 --> 00:51:08,066 I wasn't! 873 00:51:11,653 --> 00:51:12,988 You scare me. 874 00:51:13,029 --> 00:51:14,781 You scare me, too, the way you're acting. 875 00:51:14,823 --> 00:51:16,157 Dr. Davis is a gynecologist. 876 00:51:16,241 --> 00:51:18,159 I go to see him once a year! 877 00:51:18,201 --> 00:51:20,328 It was a regular checkup. He found nothing wrong. 878 00:51:20,495 --> 00:51:23,498 Dr. Davis? Dr. Davis? I know Dr. Davis. 879 00:51:23,623 --> 00:51:26,126 Tall, distinguished, good-looking, older but still attractive, 880 00:51:26,167 --> 00:51:30,005 gray hair, took a little too long examining your breasts. 881 00:51:30,088 --> 00:51:31,673 I'm going over to Dr. Davis' house tomorrow 882 00:51:31,715 --> 00:51:33,341 and I'm gonna beat the shit out of him 883 00:51:33,425 --> 00:51:37,345 and then I'm gonna come back here and I'm gonna beat the shit out of you. 884 00:51:45,312 --> 00:51:47,439 I was only kidding. I'm not really gonna beat you up. 885 00:51:50,483 --> 00:51:51,943 (SIGHING) 886 00:51:54,738 --> 00:51:56,990 CHARLES: I guess she thought I was weird sometimes. 887 00:51:57,907 --> 00:51:59,784 Not in general, though. 888 00:52:00,660 --> 00:52:02,662 In general, she loved me. 889 00:52:05,624 --> 00:52:08,376 If she still loves me, I'll get her back. 890 00:52:09,044 --> 00:52:10,837 She has to still love me. 891 00:52:12,213 --> 00:52:13,798 She just has to. 892 00:52:17,260 --> 00:52:19,054 - You got beer. - Yeah. 893 00:52:22,265 --> 00:52:24,893 I don't believe it. You know how sick this is? 894 00:52:25,101 --> 00:52:28,229 You slink over to Laura's house every night, and now this? 895 00:52:28,313 --> 00:52:29,564 What's the point of it? 896 00:52:29,606 --> 00:52:31,066 There isn't any point. 897 00:52:31,191 --> 00:52:32,942 Ah, you just intend doing it anyway. 898 00:52:33,360 --> 00:52:35,445 Yeah, I intend doing it anyway. 899 00:52:35,945 --> 00:52:39,991 Charles, go over to Laura's house, ring the bell, ask her if she's coming back, 900 00:52:40,075 --> 00:52:41,743 and get an answer once and for all. 901 00:52:41,785 --> 00:52:42,911 Uh-uh. 902 00:52:42,994 --> 00:52:44,245 Why not? 903 00:52:45,246 --> 00:52:47,332 Well, because I don't want no for an answer. 904 00:52:52,420 --> 00:52:53,630 (SIGHS) 905 00:53:03,264 --> 00:53:05,934 The days go by, but Laura doesn't call. 906 00:53:06,643 --> 00:53:09,688 I go to work. I go to my mother's. 907 00:53:09,771 --> 00:53:11,272 (CRYING) 908 00:53:11,439 --> 00:53:14,067 I go home. 909 00:53:16,945 --> 00:53:18,196 Good night, Ox. 910 00:53:22,409 --> 00:53:23,618 Good night, Laura. 911 00:53:24,577 --> 00:53:25,787 Good night, Charles. 912 00:53:26,246 --> 00:53:27,372 Good night, Sam. 913 00:53:33,128 --> 00:53:34,462 Hmm. 914 00:53:36,881 --> 00:53:39,300 Guess she'll have to go to a foster home. 915 00:53:42,137 --> 00:53:44,514 I might as well tell you the rest of what happened. 916 00:53:44,597 --> 00:53:47,267 By this time, Laura and I'd been together for almost 917 00:53:48,560 --> 00:53:50,145 two months. 918 00:53:50,270 --> 00:53:51,896 She still made me the famous dessert. 919 00:53:55,150 --> 00:53:56,943 - (EXCLAIMING) - Hey, wait till it cools! 920 00:53:56,985 --> 00:53:58,945 (LAURA LAUGHING) 921 00:53:59,070 --> 00:54:00,363 It serves you right. 922 00:54:02,240 --> 00:54:03,658 (EXCLAIMING) 923 00:54:04,576 --> 00:54:05,660 Oh, no! 924 00:54:06,453 --> 00:54:08,246 She'd never been to a skin flick, 925 00:54:08,329 --> 00:54:10,123 and she insisted I take her to one. 926 00:54:11,624 --> 00:54:14,210 (MAN AND WOMAN MOANING) 927 00:54:21,009 --> 00:54:23,261 Is this one more disgusting than usual? 928 00:54:24,387 --> 00:54:25,805 It's about average. 929 00:54:29,225 --> 00:54:30,518 Wanna go? 930 00:54:31,770 --> 00:54:32,979 No. 931 00:54:40,528 --> 00:54:42,697 You're prettier than she is. 932 00:54:43,698 --> 00:54:45,742 Oh, now I'm prettier than a porno star. 933 00:54:46,618 --> 00:54:47,827 Will you stop it? 934 00:54:47,869 --> 00:54:49,662 What did I say? All I said was that you're prettier than... 935 00:54:49,704 --> 00:54:50,830 I am not prettier than she is. 936 00:54:50,872 --> 00:54:53,541 We go to a movie, you say I'm prettier than the movie stars. 937 00:54:53,708 --> 00:54:55,335 We go to the best restaurant in town, 938 00:54:55,376 --> 00:54:57,212 you say I'm a better cook than the chef. 939 00:54:57,837 --> 00:55:00,465 You have this exalted view of me, and I hate it. 940 00:55:00,882 --> 00:55:04,260 If you think I'm that great, there must be something wrong with you. 941 00:55:05,804 --> 00:55:06,846 I don't think you're that great. 942 00:55:06,888 --> 00:55:09,557 As a matter of fact, there's quite a few things about you that I don't like. 943 00:55:09,599 --> 00:55:10,683 Yeah? Name one. 944 00:55:10,725 --> 00:55:13,728 Well, the fact... The way you're talking to me right now, for example. 945 00:55:13,812 --> 00:55:16,523 All right, the fact that you happen to have such a lousy opinion of yourself. 946 00:55:16,564 --> 00:55:18,066 I don't have a lousy opinion of myself. 947 00:55:18,107 --> 00:55:20,318 I do not have a lousy opinion of myself! 948 00:55:20,652 --> 00:55:22,278 I have a realistic opinion of myself. 949 00:55:22,362 --> 00:55:23,947 I'm an ordinary person! 950 00:55:25,240 --> 00:55:28,576 I can't live up to this thing that you have about me. 951 00:55:29,077 --> 00:55:30,537 What "thing"? 952 00:55:31,746 --> 00:55:33,248 In fact, I'm worse than an ordinary person, 953 00:55:33,331 --> 00:55:37,293 since I left a perfectly decent man for no good reason. 954 00:55:39,170 --> 00:55:40,713 No good reason? 955 00:55:41,214 --> 00:55:45,426 You weren't happy. That's the only reason anybody leaves anybody. 956 00:55:45,510 --> 00:55:46,928 I'm not very happy right now. 957 00:55:47,011 --> 00:55:48,346 I'm sorry. 958 00:55:49,097 --> 00:55:51,432 I decided to be more casual about things. 959 00:55:51,850 --> 00:55:54,269 But before I had a chance, another bomb dropped. 960 00:55:56,145 --> 00:55:57,772 Did you play with Tara? 961 00:55:59,607 --> 00:56:00,817 Uh-huh. 962 00:56:02,819 --> 00:56:04,112 Hold on, hon. 963 00:56:05,864 --> 00:56:08,658 Would you excuse me? It's kind of a private call. 964 00:56:10,869 --> 00:56:13,997 Oh, sure. You want me to close this? 965 00:56:14,080 --> 00:56:15,707 Yeah, thanks. 966 00:56:18,751 --> 00:56:20,003 I'm here. 967 00:56:23,298 --> 00:56:25,592 Can I call you tomorrow? 968 00:56:49,949 --> 00:56:51,117 Sorry. 969 00:56:54,662 --> 00:56:56,873 CHARLES: Why didn't I meet you first? 970 00:56:59,167 --> 00:57:00,585 LAURA: I don't know. 971 00:57:02,420 --> 00:57:04,464 I wish you had. 972 00:57:04,923 --> 00:57:05,924 You do? 973 00:57:07,258 --> 00:57:08,509 But you didn't. 974 00:57:21,397 --> 00:57:23,316 Are you leaving me? 975 00:57:24,984 --> 00:57:26,194 Yes. 976 00:57:27,070 --> 00:57:29,280 No, you're not. 977 00:57:30,698 --> 00:57:31,783 (CRUNCH) 978 00:57:31,866 --> 00:57:33,701 Oh, God, your glasses. 979 00:57:33,743 --> 00:57:35,078 - Forget the glasses. - It's okay. 980 00:57:35,161 --> 00:57:37,664 Forget the glasses! Forget the glasses! 981 00:57:37,705 --> 00:57:39,207 LAURA: I can fix it. 982 00:57:39,540 --> 00:57:40,541 Laura... 983 00:57:45,964 --> 00:57:48,007 Laura, we're good together. 984 00:57:48,800 --> 00:57:50,176 We have fun together. 985 00:57:50,927 --> 00:57:53,513 But we don't even have to do anything and we have fun together. 986 00:57:54,889 --> 00:57:56,641 I love you. I wanna marry you. 987 00:57:58,184 --> 00:57:59,644 (SIGHING) 988 00:58:00,353 --> 00:58:02,438 We can get custody of Rebecca. 989 00:58:02,605 --> 00:58:04,065 So what if he's her father? 990 00:58:04,107 --> 00:58:05,316 He's probably a lousy father. 991 00:58:05,400 --> 00:58:06,693 He's a good father. 992 00:58:06,734 --> 00:58:08,987 We can have our own children, Laura. 993 00:58:09,070 --> 00:58:11,406 We could sell this place, and we could get a restaurant, 994 00:58:11,489 --> 00:58:13,241 and we could... You could be a chef, 995 00:58:13,366 --> 00:58:15,368 and all you have to do is take the chance. 996 00:58:15,410 --> 00:58:16,577 (SOBBING) 997 00:58:16,661 --> 00:58:20,748 (CHUCKLES) I mean, it's... It's not the hundred-yard dash. 998 00:58:21,040 --> 00:58:23,334 It doesn't make any difference who got there first. 999 00:58:24,877 --> 00:58:27,588 I'm talking about a lifetime between us, together. 1000 00:58:29,215 --> 00:58:32,301 These'll hold you until you get to the optician. 1001 00:58:33,052 --> 00:58:34,929 Why would you choose someone who loves you too little 1002 00:58:34,971 --> 00:58:37,181 over someone who loves you too much? 1003 00:58:38,683 --> 00:58:41,185 Because it makes me feel less of a fraud. 1004 00:58:43,980 --> 00:58:45,732 I'm gonna rape you. 1005 00:58:52,947 --> 00:58:54,115 (DOOR CLOSES) 1006 00:58:59,954 --> 00:59:01,372 She left that night. 1007 00:59:02,623 --> 00:59:04,751 It will be a year on March 19th. 1008 00:59:17,346 --> 00:59:18,931 (SIGHING) 1009 00:59:29,192 --> 00:59:30,985 I thought you were going to Unemployment. 1010 00:59:31,069 --> 00:59:32,987 - I went. - In your pajamas? 1011 00:59:33,321 --> 00:59:35,239 I changed back again. If I'm gonna be depressed, 1012 00:59:35,323 --> 00:59:37,533 I might as well be comfortable. 1013 00:59:38,326 --> 00:59:42,038 Charles, I have something to tell you. It's not too pleasant. 1014 00:59:43,539 --> 00:59:44,916 Your mother's in the bin again. 1015 00:59:44,999 --> 00:59:48,628 It seems she went on a crying jag and ate a whole cart of laxatives. 1016 00:59:50,922 --> 00:59:52,215 Pete called? 1017 00:59:52,298 --> 00:59:53,508 Yeah. 1018 00:59:54,342 --> 00:59:55,676 I'm sorry. 1019 01:00:01,015 --> 01:00:03,184 (HUMMING) 1020 01:00:10,358 --> 01:00:11,859 I was demonstrating how to turn. 1021 01:00:12,026 --> 01:00:13,778 - Go ahead. - I already did. 1022 01:00:15,363 --> 01:00:17,532 Charles, I'm going home tomorrow. 1023 01:00:17,698 --> 01:00:20,409 They knew it was a mistake to put me here. 1024 01:00:21,744 --> 01:00:23,538 (SIGHS) That's great. 1025 01:00:23,579 --> 01:00:24,914 How do you feel? 1026 01:00:25,665 --> 01:00:27,333 - I'm not dead. - Yeah. 1027 01:00:30,878 --> 01:00:32,505 You were my first baby. 1028 01:00:33,422 --> 01:00:35,216 (CLEARING THROAT) 1029 01:00:35,716 --> 01:00:39,220 I want you to meet a very fine friend, Mrs. Delillo. 1030 01:00:39,637 --> 01:00:40,805 How do you do? 1031 01:00:41,055 --> 01:00:43,224 The Lord have mercy on your soul. 1032 01:00:44,725 --> 01:00:45,810 Thank you. 1033 01:00:45,893 --> 01:00:47,019 Do you smoke? 1034 01:00:49,230 --> 01:00:50,481 Matches? 1035 01:00:58,156 --> 01:00:59,866 Are you allowed to have matches? 1036 01:01:00,199 --> 01:01:02,326 What good are cigarettes without matches? 1037 01:01:02,451 --> 01:01:03,828 Good point. 1038 01:01:05,329 --> 01:01:06,789 (GASPS) 1039 01:01:06,873 --> 01:01:08,166 (GIGGLING) 1040 01:01:08,499 --> 01:01:10,251 Come here, Charles. 1041 01:01:11,085 --> 01:01:12,128 Bye. 1042 01:01:15,256 --> 01:01:17,800 Pete wants me to take dancing lessons. 1043 01:01:19,594 --> 01:01:21,179 You should. It sounds great. 1044 01:01:21,262 --> 01:01:22,805 Hey, do you hear that, honey? 1045 01:01:22,930 --> 01:01:25,266 I enrolled us at the Alexis Dance Studio. 1046 01:01:26,058 --> 01:01:28,603 We're gonna learn all the new disco dances, huh? 1047 01:01:29,103 --> 01:01:30,354 CHARLES: Yeah, that's great. 1048 01:01:30,438 --> 01:01:33,024 Too bad the class is filled, or we could bring him along, huh? 1049 01:01:33,107 --> 01:01:34,233 (BOTH LAUGHING) 1050 01:01:34,275 --> 01:01:35,526 I don't think he'd... 1051 01:01:35,610 --> 01:01:38,571 Oh, you mean he wants you to go, but he won't go? 1052 01:01:39,197 --> 01:01:40,615 Sure I'd go. It sounds like a lot of fun. 1053 01:01:40,698 --> 01:01:42,825 It's just, uh, too bad that the class is full. 1054 01:01:43,034 --> 01:01:45,036 I could call. I mean, maybe there's a cancellation. 1055 01:01:45,119 --> 01:01:47,121 - Where'd you get those ribbons? - When the nurse put it on me, 1056 01:01:47,205 --> 01:01:49,582 I said, "Oh, the yellow ribbon at the old oak tree." 1057 01:01:49,874 --> 01:01:51,876 To tie a yellow ribbon on the old oak tree... 1058 01:01:51,959 --> 01:01:53,294 And I sang... 1059 01:01:53,336 --> 01:01:55,171 Tie a green ribbon round the old oak tree... 1060 01:01:55,254 --> 01:01:57,131 Uh, mine's a real song. 1061 01:01:57,298 --> 01:01:58,799 So is mine! 1062 01:01:58,841 --> 01:02:00,009 (CLEARS THROAT) Oh! 1063 01:02:00,092 --> 01:02:02,136 PETE: Mommy always knows her music, huh? 1064 01:02:02,261 --> 01:02:03,471 (SCOFFS) 1065 01:02:03,763 --> 01:02:05,765 Miss Delillo knows her music, too. 1066 01:02:05,973 --> 01:02:07,141 DELILLO: Thank you. 1067 01:02:12,730 --> 01:02:14,440 Sorry I made Mommy upset. 1068 01:02:15,107 --> 01:02:16,984 I had to keep on the good side of that woman in there. 1069 01:02:17,151 --> 01:02:18,319 Mrs. Delillo? 1070 01:02:18,361 --> 01:02:21,989 Yeah, she's a dog killer. A cat killer. Yeah. 1071 01:02:22,406 --> 01:02:25,076 She had a house full of cats and dogs. She killed them all. 1072 01:02:25,451 --> 01:02:27,245 I don't know the details. 1073 01:02:27,328 --> 01:02:29,330 I'll be glad to get Mommy home and away from her, you know. 1074 01:02:29,413 --> 01:02:31,165 - You never know. - (SIGHS) Oh, Christ. 1075 01:02:31,332 --> 01:02:34,835 Yeah. I'm glad what you said about dancing lessons sounding good. 1076 01:02:35,503 --> 01:02:38,339 Yeah, well, I only said that because I didn't want Mommy... Mother to think... 1077 01:02:38,422 --> 01:02:40,007 Yeah, yeah, I know, I know. 1078 01:02:40,091 --> 01:02:42,009 I know she probably won't go anyway, huh? 1079 01:02:42,093 --> 01:02:44,136 Oh, she wouldn't go alone. 1080 01:02:47,932 --> 01:02:49,934 (HUMMING) 1081 01:02:54,021 --> 01:02:55,273 Shh, Pete! 1082 01:02:56,524 --> 01:02:58,234 (CONTINUES HUMMING) 1083 01:02:59,193 --> 01:03:04,240 Blue moon Now I'm no longer alone 1084 01:03:04,407 --> 01:03:05,408 (LAUGHING) 1085 01:03:05,491 --> 01:03:07,285 Without a dream in my heart 1086 01:03:07,702 --> 01:03:10,579 Without a love of my own 1087 01:03:11,998 --> 01:03:12,999 (LAUGHING) 1088 01:03:14,750 --> 01:03:17,795 Hey, that was... That was really great. You're a great dancer. 1089 01:03:17,878 --> 01:03:19,130 (CHUCKLES) I'm a great dancer. 1090 01:03:19,213 --> 01:03:22,216 Ah, in my day, I wasn't bad. 1091 01:03:22,300 --> 01:03:23,426 Hey. 1092 01:03:23,509 --> 01:03:25,219 Charles, you know what I want? 1093 01:03:25,303 --> 01:03:26,721 - You know what I really want? - Nope. 1094 01:03:27,638 --> 01:03:29,473 A new car. A Subaru. 1095 01:03:30,224 --> 01:03:32,893 Well, why don't you get one? Your car's getting pretty old. 1096 01:03:33,311 --> 01:03:35,354 - You think so, huh? - Yeah, I do. 1097 01:03:35,604 --> 01:03:38,107 - You could use a new car. - Hmm. 1098 01:03:40,234 --> 01:03:42,403 Did you and Mom used to dance like that? 1099 01:03:42,903 --> 01:03:44,405 Sure. What do you think, huh? 1100 01:03:44,488 --> 01:03:46,407 She was the prettiest girl on the floor, too. 1101 01:03:46,741 --> 01:03:47,742 Yeah? 1102 01:03:48,075 --> 01:03:49,827 I guess you want me to get a new car, huh? 1103 01:03:49,910 --> 01:03:50,995 Yeah. 1104 01:03:52,663 --> 01:03:55,833 Yeah, people should get what they want once in a while, huh? 1105 01:03:57,960 --> 01:03:59,253 Yeah. 1106 01:04:02,173 --> 01:04:03,466 (CHUCKLES) 1107 01:04:03,924 --> 01:04:05,593 - I'll see you. - Okay. 1108 01:04:09,138 --> 01:04:10,931 (ALL CHATTERING) 1109 01:04:25,363 --> 01:04:28,866 CHARLES: Maybe I could wait around 10 or 15 years for Rebecca 1110 01:04:31,243 --> 01:04:33,788 because it sure doesn't look like I'm gonna get Laura. 1111 01:04:47,468 --> 01:04:48,969 Betty, why can't I love Betty? 1112 01:04:49,470 --> 01:04:52,056 She's nice. She likes me. She doesn't have a husband. 1113 01:04:53,724 --> 01:04:55,434 Yeah. 1114 01:04:55,893 --> 01:04:57,103 Go talk to Betty. 1115 01:04:58,938 --> 01:05:00,815 Put a little romance in your life. 1116 01:05:00,940 --> 01:05:03,359 - Hi. - Hi. Is that your lunch? 1117 01:05:03,442 --> 01:05:05,152 Yeah, I'm trying to lose 12 pounds. 1118 01:05:05,861 --> 01:05:09,448 I was just reading this and they've got a whole section this month on dips. 1119 01:05:10,783 --> 01:05:11,951 - Dips? - Mmm-hmm. 1120 01:05:11,992 --> 01:05:14,745 (CHUCKLES) For your party. I mean, your get-together. 1121 01:05:14,829 --> 01:05:16,455 Oh, right, right, dips. 1122 01:05:17,039 --> 01:05:18,666 You might not want dips. 1123 01:05:18,707 --> 01:05:20,251 No, no, no, dips would be fine. 1124 01:05:20,334 --> 01:05:21,377 Well, most people like them. 1125 01:05:21,460 --> 01:05:24,046 And the people on diets, well, they can just eat the vegetables. 1126 01:05:25,005 --> 01:05:27,508 Do you think it'll be on a weekend or on a weeknight? 1127 01:05:27,842 --> 01:05:29,343 I mean, it doesn't matter. 1128 01:05:30,553 --> 01:05:32,513 Well, I don't know. A weekend, I guess. 1129 01:05:32,596 --> 01:05:34,432 (CHUCKLES) That's what I thought. 1130 01:05:34,515 --> 01:05:36,183 Yeah, well, now I'll get back to work. 1131 01:05:36,267 --> 01:05:38,352 Do you have anything for me? 1132 01:05:38,394 --> 01:05:40,438 Betty, I don't have anything for you. 1133 01:05:41,105 --> 01:05:42,731 I wish I did, but I don't. 1134 01:05:43,357 --> 01:05:44,775 Don't worry about it. 1135 01:05:45,401 --> 01:05:48,362 I still have to finish the one you gave me this morning. 1136 01:05:48,612 --> 01:05:49,780 Right. 1137 01:05:49,864 --> 01:05:50,990 (CHUCKLES) 1138 01:05:58,914 --> 01:06:01,250 (LAUGHING) 1139 01:06:03,711 --> 01:06:05,921 What a winsome guy. 1140 01:06:06,839 --> 01:06:08,382 I'm gonna win. 1141 01:06:11,010 --> 01:06:12,261 I'm gonna win. 1142 01:06:12,720 --> 01:06:14,763 Just keep moving. 1143 01:06:15,347 --> 01:06:16,640 (SAM CHUCKLES) 1144 01:06:16,724 --> 01:06:18,851 SAM: This is it? CHARLES: Yeah, this is it. Come on. 1145 01:06:20,186 --> 01:06:21,937 SAM: May I ask why we're doing this? 1146 01:06:22,146 --> 01:06:24,607 CHARLES: Well, I wanna see what I'm up against. Come on. 1147 01:06:24,982 --> 01:06:26,358 Look at this thing. 1148 01:06:26,400 --> 01:06:27,860 (DOOR OPENING) 1149 01:06:30,404 --> 01:06:31,405 Hi there. 1150 01:06:31,489 --> 01:06:32,781 - Hi. - Jim Connelly. 1151 01:06:32,865 --> 01:06:36,911 Hi. My name's Charles Richardson, and this is my friend, 1152 01:06:36,952 --> 01:06:40,664 Sam McQuire. We were interested in an A-frame. 1153 01:06:41,415 --> 01:06:43,459 Great. We build 40 different models. 1154 01:06:43,542 --> 01:06:46,587 We modify or customize to suit your lifestyle. 1155 01:06:46,629 --> 01:06:49,089 SAM: I thought they came to a point. 1156 01:06:49,423 --> 01:06:51,759 CHARLES: Ox appears to be a nice dull guy. 1157 01:06:51,800 --> 01:06:53,677 But then I'm a nice dull guy. 1158 01:06:53,761 --> 01:06:55,429 You know you lose a lot of headroom upstairs. 1159 01:06:55,471 --> 01:06:56,847 We want a lot of headroom. 1160 01:06:56,931 --> 01:06:58,265 My wife and I live in one, though. 1161 01:06:58,349 --> 01:06:59,892 - Oh, you're married? - Uh-huh. 1162 01:07:00,184 --> 01:07:02,811 - You mind if I smoke? - Uh, as a matter of fact, I do. 1163 01:07:03,395 --> 01:07:04,647 What do you guys do? 1164 01:07:04,897 --> 01:07:06,273 I'm a civil servant. 1165 01:07:06,315 --> 01:07:08,442 Oh, unemployed jacket salesman. 1166 01:07:09,151 --> 01:07:12,321 I see. Listen, I'll be glad to show you around. 1167 01:07:13,113 --> 01:07:16,158 CHARLES: She has a choice between an oversized nice dull guy 1168 01:07:16,242 --> 01:07:17,993 or a medium-sized nice dull guy. 1169 01:07:19,286 --> 01:07:20,538 (CHARLES LAUGHS) 1170 01:07:20,621 --> 01:07:21,664 Poor Laura. 1171 01:07:21,747 --> 01:07:24,083 You're looking at $45,000. 1172 01:07:24,500 --> 01:07:26,293 Are you insulting us? 1173 01:07:27,044 --> 01:07:29,964 Hey, not at all. Why don't I show you around? 1174 01:07:30,005 --> 01:07:31,966 Great. Come on, Charles. 1175 01:07:34,134 --> 01:07:37,263 Now you'll see that the kitchen is directly related to the living area. 1176 01:07:37,304 --> 01:07:40,099 - Oh, that's good. - Uh-huh. Now, the walls are solid cedar. 1177 01:07:40,140 --> 01:07:42,476 - Good. Mmm-hmm. - The beams are Douglas fir. 1178 01:07:42,518 --> 01:07:44,853 The ceiling is hemlock or spruce. 1179 01:07:44,937 --> 01:07:46,480 Isn't this the same room? 1180 01:07:46,981 --> 01:07:48,566 As a matter of fact, it is. 1181 01:07:48,941 --> 01:07:50,192 Where're you living now, Charlie? 1182 01:07:50,317 --> 01:07:53,153 I, uh... I live on Kenmore Road, Jimmy. 1183 01:07:53,195 --> 01:07:54,697 Yeah, that's a nice street. 1184 01:07:54,780 --> 01:07:55,990 Are you renting or what? 1185 01:07:56,031 --> 01:07:57,950 - No, I own my own house. - Ah. 1186 01:07:59,243 --> 01:08:00,369 And how about you, Sam? 1187 01:08:00,452 --> 01:08:01,912 Oh, I live with Charlie. 1188 01:08:03,080 --> 01:08:04,832 Of course. Sorry. 1189 01:08:05,207 --> 01:08:06,292 Why? 1190 01:08:06,709 --> 01:08:08,836 Does it look odd, our living together? 1191 01:08:09,336 --> 01:08:11,964 I don't think it's anybody's business. 1192 01:08:13,674 --> 01:08:15,843 It's no trouble. If you wanna see a traditional A-frame, 1193 01:08:15,884 --> 01:08:17,136 I'll be glad to show you mine. 1194 01:08:17,177 --> 01:08:18,929 It's about 10 minutes from here, 1195 01:08:19,263 --> 01:08:21,307 - if you wanna follow me. - Be glad to, sure. 1196 01:08:21,348 --> 01:08:22,349 (CLEARING THROAT) 1197 01:08:22,433 --> 01:08:25,644 Hey, don't I recognize that headlight somewhere? 1198 01:08:25,686 --> 01:08:29,023 Did you bump into a tree recently? 1199 01:08:29,064 --> 01:08:31,609 (LAUGHS) Yeah. 1200 01:08:31,692 --> 01:08:33,319 - You mean that was... - That was you. 1201 01:08:33,360 --> 01:08:35,529 (ALL LAUGHING) 1202 01:08:37,323 --> 01:08:38,407 Okay, then. 1203 01:08:38,490 --> 01:08:40,075 All right, all right. Good. 1204 01:08:40,618 --> 01:08:42,536 SAM: We'll follow you. 1205 01:08:46,373 --> 01:08:48,459 - Laura? - Yeah, up here. 1206 01:08:49,168 --> 01:08:50,628 We have company, babe. 1207 01:08:51,045 --> 01:08:53,422 Remember that time that guy ran into the tree out in front? 1208 01:08:53,589 --> 01:08:56,008 Well, here he is. Let me take your coats. 1209 01:08:56,634 --> 01:08:57,760 They were over looking at an A-frame. 1210 01:08:57,843 --> 01:09:00,262 I kept thinking, jeez, this guy looks familiar, 1211 01:09:00,346 --> 01:09:01,639 but I just couldn't place him. 1212 01:09:06,018 --> 01:09:08,062 Uh, she must have something on the stove. 1213 01:09:08,228 --> 01:09:10,397 Make yourselves comfortable. I'll see what's going on. 1214 01:09:11,899 --> 01:09:13,400 (DOOR CLOSING) 1215 01:09:18,280 --> 01:09:19,948 He calls her "babe." 1216 01:09:20,032 --> 01:09:21,408 I noticed. 1217 01:09:22,076 --> 01:09:23,952 Now we're gonna have a couple of drinks. 1218 01:09:24,912 --> 01:09:27,748 Try to be a little friendlier. They're very touchy. 1219 01:09:27,790 --> 01:09:29,541 - They're gay. - They're what? 1220 01:09:29,583 --> 01:09:31,752 Bring in some potato chips and pretzels and stuff. 1221 01:09:31,835 --> 01:09:33,712 They're real interested in an A-frame. 1222 01:09:35,047 --> 01:09:36,674 She'll bring some goodies in. 1223 01:09:36,757 --> 01:09:38,926 Boy, I wish you guys had been here last week. 1224 01:09:38,967 --> 01:09:41,845 She made pâté. Have you ever had homemade pâté? 1225 01:09:42,721 --> 01:09:43,931 Yes. 1226 01:09:45,265 --> 01:09:47,476 Charlie, why don't you go help Mrs. Connelly? 1227 01:09:47,559 --> 01:09:49,436 He's fantastic in the kitchen. 1228 01:09:50,270 --> 01:09:51,689 - No, no, no. - Go on. 1229 01:09:51,772 --> 01:09:53,691 - Go ahead. He's shy. Go ahead. - No, I don't feel like it. 1230 01:09:53,774 --> 01:09:55,234 - Go ahead. Okay. - Okay. 1231 01:09:57,403 --> 01:09:58,779 Excuse me. 1232 01:09:58,904 --> 01:10:00,114 (DOOR CLOSING) 1233 01:10:01,657 --> 01:10:03,659 - What is this? - Let me do this. 1234 01:10:14,002 --> 01:10:17,172 Answer me one question, huh? Are you happy? 1235 01:10:19,466 --> 01:10:20,759 I guess I have my answer. 1236 01:10:20,801 --> 01:10:22,010 I don't deserve to be happy. 1237 01:10:22,094 --> 01:10:23,137 How can you say that? 1238 01:10:23,262 --> 01:10:24,263 (SHUSHING) Fix the ice. 1239 01:10:24,346 --> 01:10:25,973 - Does he know about us? - No! 1240 01:10:26,140 --> 01:10:28,100 Where does he think you were for two months last winter? 1241 01:10:28,142 --> 01:10:29,935 With friends. I told him I stayed with friends, 1242 01:10:29,977 --> 01:10:31,228 and he just accepted it. 1243 01:10:31,311 --> 01:10:32,396 That's the way he is. 1244 01:10:32,479 --> 01:10:35,733 Oh, Christ. And I would have made you account for every minute, right? 1245 01:10:36,316 --> 01:10:37,985 Yeah, that's right. 1246 01:10:41,530 --> 01:10:43,157 Now, see, the lumber is measured in Washington. 1247 01:10:43,282 --> 01:10:45,617 - Uh-huh. - Right over here, Charlie. 1248 01:10:47,619 --> 01:10:49,246 Yeah, what're you guys gonna have? 1249 01:10:49,329 --> 01:10:51,498 - Scotch rocks all around? - Fine. 1250 01:10:52,082 --> 01:10:53,709 Doubles? I'm having a double. 1251 01:10:54,209 --> 01:10:55,335 I'll keep you company. 1252 01:10:55,419 --> 01:10:57,337 On second thought, I'd rather have a Coke if you have one. 1253 01:10:57,379 --> 01:10:59,173 - Sure. - I like to keep my wits about me. 1254 01:10:59,965 --> 01:11:02,551 That's right. We can't have you bumping into any more trees, can we? 1255 01:11:02,634 --> 01:11:03,802 (SAM LAUGHING) 1256 01:11:05,387 --> 01:11:07,014 Say, babe, where's Rebecca? 1257 01:11:07,264 --> 01:11:08,849 Playing up the street. 1258 01:11:08,932 --> 01:11:10,392 OX: Oh, that's too bad. 1259 01:11:10,934 --> 01:11:12,352 You guys are gonna miss her. 1260 01:11:12,394 --> 01:11:14,188 Ah, maybe next time. 1261 01:11:19,067 --> 01:11:20,527 Here you go. 1262 01:11:32,247 --> 01:11:33,332 Cheers. 1263 01:11:40,255 --> 01:11:41,840 Well, here we are. 1264 01:11:45,052 --> 01:11:46,553 I read an article in the paper the other day. 1265 01:11:46,637 --> 01:11:48,138 You wanna hear about it? 1266 01:11:48,597 --> 01:11:51,141 About some doctor in some South American country somewhere 1267 01:11:51,225 --> 01:11:54,228 who pulled a woman's eyes out of the sockets, 1268 01:11:55,771 --> 01:11:57,856 picked off all the tumors, cleaned them up, 1269 01:11:58,941 --> 01:12:00,818 put the eyes back in again. 1270 01:12:01,318 --> 01:12:04,238 (EXCLAIMS IN DISGUST) That's sickening. 1271 01:12:04,905 --> 01:12:06,740 Did it cure her migraines? 1272 01:12:07,491 --> 01:12:10,285 Uh-huh. And her double vision. 1273 01:12:13,831 --> 01:12:16,083 Ah, I get it. You're kidding. 1274 01:12:16,458 --> 01:12:17,960 No, I'm not kidding. I wish I was, actually. 1275 01:12:18,043 --> 01:12:20,462 You're right, it is disgusting. But it was some time ago. 1276 01:12:20,546 --> 01:12:22,798 It was in the same paper that some representative of Frank Zappa 1277 01:12:22,881 --> 01:12:26,343 was quoted as saying that Frank Zappa had not had a bowel movement on stage. 1278 01:12:26,885 --> 01:12:29,596 You can learn all kinds of interesting tidbits by reading the paper. 1279 01:12:30,347 --> 01:12:31,515 - (LAUGHING) - For example, did you know that 1280 01:12:31,598 --> 01:12:34,142 if you take yogurt and you spread it on your nipples, it makes 'em pink? 1281 01:12:34,226 --> 01:12:36,270 SAM: I didn't know that. 1282 01:12:36,353 --> 01:12:37,813 Let's pick up some yogurt on the way home. 1283 01:12:37,938 --> 01:12:39,648 CHARLES: Right. SAM: Now you're talking. 1284 01:12:41,108 --> 01:12:42,401 (SIGHING) 1285 01:12:45,612 --> 01:12:46,947 I love Laura. 1286 01:12:51,368 --> 01:12:52,619 What? 1287 01:12:54,037 --> 01:12:56,123 You heard me. I love your wife. 1288 01:12:56,748 --> 01:12:58,208 I love Laura. 1289 01:12:59,459 --> 01:13:01,003 Well, you show very good taste. 1290 01:13:01,295 --> 01:13:03,130 - It's not a joke. - SAM: Now, Charles... 1291 01:13:04,423 --> 01:13:05,966 It's not a joke! 1292 01:13:06,758 --> 01:13:07,759 SAM: Come on, Charles. 1293 01:13:07,801 --> 01:13:09,303 I think you'd better leave now, pal. 1294 01:13:09,386 --> 01:13:10,846 CHARLES: I love Laura! 1295 01:13:11,513 --> 01:13:13,223 - I love her. - SAM: Yeah, come on, Charles. 1296 01:13:13,307 --> 01:13:14,516 - Just kidding. Will you, please... - I love Laura! 1297 01:13:14,600 --> 01:13:16,351 - Get him outta here! - Just a minute. I was invited. 1298 01:13:16,476 --> 01:13:18,812 - I know you were invited. - But I love Laura. I wanna marry her. 1299 01:13:18,937 --> 01:13:20,689 I'm gonna marry her. 1300 01:13:20,981 --> 01:13:22,482 - Creeps. - Bye. 1301 01:13:22,900 --> 01:13:24,359 (BOTH LAUGHING) 1302 01:13:24,443 --> 01:13:25,986 I was pretty good in there, wasn't I? 1303 01:13:26,028 --> 01:13:27,654 Yeah, you were great. Get in the car. 1304 01:13:27,696 --> 01:13:29,615 He can't say I didn't warn him. 1305 01:13:29,740 --> 01:13:31,408 Right. Get in the car. 1306 01:13:31,491 --> 01:13:33,535 Man, are you gonna be suffering when you come down. 1307 01:13:33,619 --> 01:13:35,621 (EXCLAIMING) 1308 01:13:39,166 --> 01:13:40,334 Hi. 1309 01:13:42,210 --> 01:13:44,296 - These creeps in bars. - I know. 1310 01:13:47,883 --> 01:13:49,009 Women don't like me anymore. 1311 01:13:49,051 --> 01:13:50,302 I don't understand it. 1312 01:13:52,137 --> 01:13:56,600 Sam, I didn't blow it in there with Laura, did I? 1313 01:13:58,518 --> 01:14:00,979 I wouldn't say you blew it, no. 1314 01:14:01,188 --> 01:14:02,689 All right. 1315 01:14:02,731 --> 01:14:05,442 After what I did, she's got to know that I love her, right? 1316 01:14:06,109 --> 01:14:08,862 Whatever doubts she had are definitely cleared up. 1317 01:14:09,404 --> 01:14:10,530 Yeah. 1318 01:14:11,907 --> 01:14:13,992 (CHUCKLES) 1319 01:14:15,285 --> 01:14:16,578 (SIGHS) 1320 01:14:18,413 --> 01:14:20,332 She'll call me. 1321 01:14:23,710 --> 01:14:24,711 Hi, Mom. 1322 01:14:25,837 --> 01:14:27,839 Are you getting married? 1323 01:14:28,006 --> 01:14:30,759 What? Why would you ask that? 1324 01:14:32,844 --> 01:14:34,596 I'm going to sleep. 1325 01:14:43,730 --> 01:14:45,232 No, I'm not getting married. 1326 01:14:48,235 --> 01:14:49,778 How do you feel? 1327 01:14:49,861 --> 01:14:51,321 I'm not dead. 1328 01:14:51,863 --> 01:14:53,156 I'm glad. 1329 01:14:54,866 --> 01:14:57,744 Young people don't want to get married anymore. 1330 01:15:01,331 --> 01:15:03,333 Do you remember your dad? 1331 01:15:04,710 --> 01:15:06,837 Of course I remember him. 1332 01:15:08,296 --> 01:15:13,593 He had a heart attack on a bus when he was 39. 1333 01:15:15,345 --> 01:15:17,014 I know. 1334 01:15:17,097 --> 01:15:19,933 And look at me, I... I'm not dead yet. 1335 01:15:20,934 --> 01:15:24,354 That's good. I want you to live a nice, long life. 1336 01:15:24,438 --> 01:15:25,522 (SNIFFLING) 1337 01:15:25,605 --> 01:15:27,774 Thank you, Charles. 1338 01:15:31,236 --> 01:15:33,864 You're as good-looking as your dad was. 1339 01:15:34,531 --> 01:15:36,199 Thank you, Mother. 1340 01:15:36,700 --> 01:15:38,285 Have you still got a job? 1341 01:15:38,326 --> 01:15:39,411 Uh-huh. 1342 01:15:39,453 --> 01:15:42,581 Well, then... Then why can't you find a girl? 1343 01:15:47,127 --> 01:15:50,797 I don't know. I'm working on it, though. 1344 01:15:53,467 --> 01:15:55,469 The weeks go by and Laura still hasn't called. 1345 01:15:55,552 --> 01:15:56,762 (SIGHING) 1346 01:15:56,803 --> 01:15:58,472 Sam. Sam? 1347 01:15:58,805 --> 01:15:59,806 Yeah? 1348 01:15:59,848 --> 01:16:01,224 I feel crummy. 1349 01:16:01,641 --> 01:16:03,810 I got drunk last night. I started thinking about Laura 1350 01:16:03,894 --> 01:16:06,480 and how stupidly I acted and I couldn't get any sleep. 1351 01:16:07,272 --> 01:16:08,940 Well, why don't you... Why don't you call in sick? 1352 01:16:08,982 --> 01:16:10,358 I don't wanna do that. What I want you to do is 1353 01:16:10,442 --> 01:16:11,610 I want you to go to the grocery store. 1354 01:16:11,651 --> 01:16:12,861 I want you to buy the groceries, 1355 01:16:12,944 --> 01:16:15,489 and I want you to fix the dinner, okay? 1356 01:16:15,739 --> 01:16:18,116 - Okay. - I left $20 on the kitchen table. 1357 01:16:18,158 --> 01:16:19,242 - Okay. - Okay? 1358 01:16:19,326 --> 01:16:21,620 - Yeah, don't worry about anything. - Okay. 1359 01:16:21,912 --> 01:16:23,497 - Okay. - Good. 1360 01:16:24,581 --> 01:16:25,791 - Sam? - Okay. 1361 01:16:34,883 --> 01:16:37,010 How do you feel about Rumaki? 1362 01:16:38,845 --> 01:16:39,846 - What? - Rumaki... 1363 01:16:39,930 --> 01:16:42,474 Oh, water chestnuts wrapped in bacon. 1364 01:16:42,516 --> 01:16:44,267 Now I know we're planning some dips, 1365 01:16:44,351 --> 01:16:47,395 but I thought we might also have a selection of hot hors d'oeuvres. 1366 01:16:48,271 --> 01:16:52,359 Listen, I had a bad night last night, I didn't get a lot of sleep, 1367 01:16:52,442 --> 01:16:54,861 and I don't feel like talking about hors d'oeuvres and dips right now 1368 01:16:54,903 --> 01:16:56,363 if you don't mind. 1369 01:16:56,905 --> 01:16:59,991 Okay, then. Shall I come in later? 1370 01:17:00,367 --> 01:17:02,661 (SIGHS) No. 1371 01:17:30,730 --> 01:17:31,898 (KNOCKING ON DOOR) 1372 01:17:31,940 --> 01:17:35,152 Charles. I've been looking for you since 9:00. 1373 01:17:35,485 --> 01:17:37,070 I was late today, sir. 1374 01:17:37,237 --> 01:17:39,156 Oh, any special reason? 1375 01:17:40,407 --> 01:17:42,951 Yes, sir, because I... I didn't get here on time. 1376 01:17:43,243 --> 01:17:46,246 (LAUGHS) Oh, sure, I see. 1377 01:17:47,372 --> 01:17:52,419 I just wanted to say that the kid is doing better, Janis Joplin and all. 1378 01:17:52,836 --> 01:17:54,254 I'll keep you posted. 1379 01:17:54,337 --> 01:17:55,589 I wish you wouldn't. 1380 01:17:55,881 --> 01:17:57,591 Uh, what? 1381 01:18:00,093 --> 01:18:05,932 Sir, I don't feel that your son's sexual problems are any of my business 1382 01:18:07,434 --> 01:18:09,769 and I don't wanna hear about them anymore. 1383 01:18:12,564 --> 01:18:14,107 You got a point there, Charles. 1384 01:18:14,649 --> 01:18:17,277 Integrity, that's... That's the ticket. 1385 01:18:17,569 --> 01:18:19,446 Well, I'll let you get back to work. 1386 01:18:21,323 --> 01:18:23,450 You want this shut? 1387 01:18:24,951 --> 01:18:26,161 Please. 1388 01:18:35,170 --> 01:18:36,421 (DOOR SLAMMING) 1389 01:18:39,466 --> 01:18:40,550 (ELEVATOR BELL DINGS) 1390 01:18:43,511 --> 01:18:45,889 Betty? Betty, Betty, Betty, Betty. 1391 01:18:45,972 --> 01:18:47,682 How about coming over to my house for dinner tonight? 1392 01:18:47,766 --> 01:18:49,935 - I'm a little tired tonight. - Ah, come on. Come on. 1393 01:18:50,101 --> 01:18:51,645 I have a friend staying with me. He can fix the dinner. 1394 01:18:51,686 --> 01:18:53,980 - We'll have a mini-party. - I don't think so. 1395 01:18:54,022 --> 01:18:55,815 Rehearsal for the real thing. 1396 01:18:56,650 --> 01:18:57,651 No. No. 1397 01:18:57,692 --> 01:19:00,278 We can discuss the hors d'oeuvres situation. 1398 01:19:01,154 --> 01:19:03,782 Okay. I mean, if you'd really like me to. 1399 01:19:03,865 --> 01:19:05,408 Yeah, I really would. 1400 01:19:05,492 --> 01:19:06,785 Oh, can I get my notebook? 1401 01:19:06,826 --> 01:19:08,495 It's right upstairs. Is that okay? 1402 01:19:08,578 --> 01:19:10,914 'Cause I've got all my lists and certain recipes, too. 1403 01:19:11,039 --> 01:19:12,749 - Excuse me. Two minutes. Sorry. - Right. 1404 01:19:17,254 --> 01:19:18,546 (SIGHING) 1405 01:19:24,094 --> 01:19:25,470 What do you want? 1406 01:19:26,471 --> 01:19:27,681 What do I want? 1407 01:19:27,847 --> 01:19:30,892 I wanna marry Laura. That's what I want. I thought everybody knew that. 1408 01:19:30,976 --> 01:19:34,020 I'd be willing just to date her. I'd even settle for living with her. 1409 01:19:34,104 --> 01:19:36,022 That's what I want. What do I want? 1410 01:19:36,856 --> 01:19:38,733 Let's talk about what I have, huh? 1411 01:19:38,817 --> 01:19:40,986 You know what I have? I have... 1412 01:19:41,027 --> 01:19:44,030 I have an unemployed jacket salesman living in my spare room. 1413 01:19:44,114 --> 01:19:46,366 I have a mother who won't get out of the bathtub. 1414 01:19:46,408 --> 01:19:47,450 I have a stepfather... 1415 01:19:47,534 --> 01:19:49,995 I have a stepfather who wants me to take disco lessons. 1416 01:19:50,036 --> 01:19:52,747 I have a sister who always wants me to be happy. 1417 01:19:52,831 --> 01:19:53,915 And you know what else I have? 1418 01:19:53,999 --> 01:19:57,877 I have a typist who wants me to throw parties so that she can make dips. 1419 01:19:57,919 --> 01:19:59,045 And I have a boss. 1420 01:19:59,129 --> 01:20:00,839 I have a boss... Wait a minute! Wait a minute! Shh! 1421 01:20:00,922 --> 01:20:03,091 I have a boss... I have this boss... 1422 01:20:03,300 --> 01:20:05,468 - Yeah. - ...that wants me to give his son 1423 01:20:05,552 --> 01:20:06,886 advice on his sexual problems. 1424 01:20:06,970 --> 01:20:08,972 Oh, you've been up all night. 1425 01:20:09,055 --> 01:20:11,725 That always makes everything look worse. 1426 01:20:13,143 --> 01:20:14,811 - Oh, yeah? - Oh, sure. 1427 01:20:18,398 --> 01:20:20,900 I thought I was having a nervous breakdown there for a minute, you know? 1428 01:20:20,942 --> 01:20:22,193 Oh. 1429 01:20:22,235 --> 01:20:24,988 - I'm gonna go home and sleep. Thanks. - Yup, it's a good idea. 1430 01:20:25,071 --> 01:20:27,073 - Lots of sleep. - Yeah, thank you. Thanks a lot. 1431 01:20:27,365 --> 01:20:28,575 Sure. 1432 01:20:30,702 --> 01:20:32,787 Ah, the breadwinner's home. 1433 01:20:33,163 --> 01:20:36,207 Hi, Sam. Sam, this is Betty. Betty, Sam. 1434 01:20:36,416 --> 01:20:38,001 - Hello. - Hi. 1435 01:20:39,252 --> 01:20:40,628 What's with all the wine? 1436 01:20:40,712 --> 01:20:42,380 Oh, I stopped by the liquor store. 1437 01:20:43,089 --> 01:20:46,801 They were having a sale on Cabernet Sauvignon. $3.50 a bottle. 1438 01:20:46,885 --> 01:20:49,137 I figured that's a pretty good price, 3.50. 1439 01:20:49,721 --> 01:20:51,598 So I just picked up a couple of bottles and then... 1440 01:20:51,681 --> 01:20:53,600 - Sam, where's the dinner? - Dinner? 1441 01:20:53,641 --> 01:20:55,268 The dinner, the food? 1442 01:20:55,935 --> 01:20:58,229 Did you spend the $20 at the liquor store? 1443 01:20:58,563 --> 01:21:00,857 No, not entirely, no. 1444 01:21:02,567 --> 01:21:05,528 It must be wonderful having a roommate to share expenses with and all. 1445 01:21:06,279 --> 01:21:08,615 Yeah, well, except in my house, it didn't quite work out that way. 1446 01:21:09,783 --> 01:21:11,534 I pay for everything. 1447 01:21:11,785 --> 01:21:13,370 You're a kindhearted person. 1448 01:21:13,453 --> 01:21:14,954 (CHUCKLING) 1449 01:21:15,538 --> 01:21:17,874 Yes. I'll go get the milk. 1450 01:21:43,149 --> 01:21:45,902 Well, everything is delicious, Charles. Very tasty. 1451 01:21:45,985 --> 01:21:46,986 Thank you. 1452 01:21:47,070 --> 01:21:49,322 I can't get over how many men cook these days. 1453 01:21:49,364 --> 01:21:51,783 Well, it's either that or go out. 1454 01:21:53,618 --> 01:21:55,578 Oh, what a darling dollhouse. 1455 01:21:55,870 --> 01:21:57,747 You know, it looks just like the one Laura used to live in. 1456 01:21:57,831 --> 01:21:58,957 Very sharp, Betty. 1457 01:21:58,998 --> 01:22:00,542 Sam, what are you doing? 1458 01:22:00,917 --> 01:22:02,627 Don't worry, they go out before they hit. 1459 01:22:02,752 --> 01:22:05,046 I was in physics, remember? 1460 01:22:05,130 --> 01:22:07,841 Wait a minute. What do you mean used to? 1461 01:22:07,924 --> 01:22:08,967 Did they move? 1462 01:22:09,008 --> 01:22:10,552 Oh, no, she did. She moved out. 1463 01:22:10,677 --> 01:22:12,387 She seemed pretty unhappy about it 1464 01:22:12,804 --> 01:22:14,180 because of the little girl. 1465 01:22:14,264 --> 01:22:15,348 Did you ever meet the little girl? 1466 01:22:15,432 --> 01:22:16,766 - She brought her by work one day. - Wait a minute. 1467 01:22:16,850 --> 01:22:18,935 She couldn't have moved. Where did she move to? 1468 01:22:19,185 --> 01:22:20,520 I don't know. I forget the name of the street. 1469 01:22:20,603 --> 01:22:22,522 That one didn't go out. 1470 01:22:22,981 --> 01:22:24,524 Here. 1471 01:22:24,566 --> 01:22:25,608 CHARLES: You're kidding me. 1472 01:22:25,692 --> 01:22:27,819 You're kidding me, right? You're pulling my leg, right? 1473 01:22:28,361 --> 01:22:30,238 Did I say something wrong? 1474 01:22:30,738 --> 01:22:33,074 Sam, Laura left him. 1475 01:22:33,992 --> 01:22:35,952 She... She didn't call me. 1476 01:22:37,245 --> 01:22:38,955 Don't worry, she'll call. 1477 01:22:39,581 --> 01:22:41,541 I didn't know you knew her so well. 1478 01:22:41,624 --> 01:22:44,461 Oh, I just had no idea that they weren't still living together. 1479 01:22:44,544 --> 01:22:46,045 What happened? 1480 01:22:46,629 --> 01:22:48,298 - Look, the water's dripping on this... - What happened? 1481 01:22:48,381 --> 01:22:49,424 I don't know! 1482 01:22:49,507 --> 01:22:50,592 She just said that she'd left him 1483 01:22:50,675 --> 01:22:51,885 and she'd moved into this apartment. 1484 01:22:51,926 --> 01:22:53,011 Yeah, but is there a phone? 1485 01:22:53,052 --> 01:22:55,305 - Did she... Do you have a phone number? - It's unlisted. 1486 01:22:55,847 --> 01:22:56,890 Charles, I've got it somewhere. 1487 01:22:56,973 --> 01:22:58,224 Where is it? Where is it? Do you have it with you? 1488 01:22:58,308 --> 01:22:59,517 - It's in my purse. - Where's your purse? 1489 01:22:59,559 --> 01:23:00,602 - It's over there! - Where? 1490 01:23:00,685 --> 01:23:02,061 Over there! 1491 01:23:02,103 --> 01:23:03,730 Here. Can you give it to me? 1492 01:23:04,898 --> 01:23:06,566 Can you get it for me? 1493 01:23:09,444 --> 01:23:11,863 Could you hurry up? She might die. 1494 01:23:12,530 --> 01:23:14,407 It's under "C." 1495 01:23:14,491 --> 01:23:17,744 I know. I know it's under "C." 1496 01:23:18,286 --> 01:23:19,954 Good night, Betty. Thank you very much for everything. 1497 01:23:20,038 --> 01:23:21,080 - I appreciate it. - Good night, Charles. 1498 01:23:21,164 --> 01:23:23,416 - The keys are in the car? - Yeah, yeah. Thanks a lot. 1499 01:23:23,500 --> 01:23:25,210 I really appreciate it. Good night. 1500 01:23:25,376 --> 01:23:27,045 Good night. 1501 01:23:29,130 --> 01:23:30,381 (SIGHS) 1502 01:23:31,925 --> 01:23:33,343 She left him! 1503 01:23:43,228 --> 01:23:44,562 That ought to do it. 1504 01:23:50,318 --> 01:23:51,736 Gift-wrapped, please. 1505 01:23:51,778 --> 01:23:54,280 - Gift wrap the Turtle Wax? - Yeah. 1506 01:24:20,682 --> 01:24:22,267 Don't beg her to come back. 1507 01:24:24,143 --> 01:24:26,187 Don't beg her to come back. 1508 01:24:26,563 --> 01:24:28,481 Don't tell her that she's beautiful. 1509 01:24:28,940 --> 01:24:31,276 (LAUGHS) That's a rough one. 1510 01:24:36,739 --> 01:24:38,283 - Hi. - Hi. 1511 01:24:38,825 --> 01:24:40,368 Come on in. 1512 01:24:40,451 --> 01:24:43,538 These are for you. You're sort of attractive. 1513 01:24:43,621 --> 01:24:44,664 I'm what? 1514 01:24:44,706 --> 01:24:47,917 Well, I remember you telling me you don't like me to tell you you're beautiful. 1515 01:24:50,795 --> 01:24:51,879 Tulips. 1516 01:24:52,547 --> 01:24:53,840 They're lovely. Thanks. 1517 01:24:54,966 --> 01:24:56,676 Who lives here? 1518 01:24:56,759 --> 01:24:59,429 My roommate, Frances. A graduate student. 1519 01:24:59,512 --> 01:25:00,638 Hmm. 1520 01:25:01,431 --> 01:25:02,682 Are you staying? 1521 01:25:02,765 --> 01:25:04,559 Oh, yeah. 1522 01:25:07,186 --> 01:25:08,229 You look great. 1523 01:25:08,313 --> 01:25:09,522 Thanks, so do you. 1524 01:25:10,189 --> 01:25:13,026 Oh... Can I get you something, 1525 01:25:13,067 --> 01:25:14,861 coffee, tea, a drink? 1526 01:25:15,945 --> 01:25:18,239 (COUGHS) No, no, no, not right now. 1527 01:25:19,949 --> 01:25:21,242 Kitchen, eh? On my way over here, 1528 01:25:21,326 --> 01:25:22,535 I remembered that dessert you used to make, 1529 01:25:22,619 --> 01:25:24,037 the chocolate and orange thing. 1530 01:25:24,370 --> 01:25:25,580 Oh, I remember the one you mean. 1531 01:25:25,663 --> 01:25:27,290 Come over sometime, I'll make it for you. 1532 01:25:28,124 --> 01:25:30,209 What do you mean "sometime"? 1533 01:25:34,255 --> 01:25:36,215 You coming back to me? 1534 01:25:36,299 --> 01:25:37,759 I'm not gonna do anything. 1535 01:25:38,384 --> 01:25:41,679 I'm gonna think about things and try to make the right choices for once. 1536 01:25:41,846 --> 01:25:44,015 Was going back to your husband the wrong choice? 1537 01:25:44,057 --> 01:25:45,224 Definitely. 1538 01:25:45,266 --> 01:25:47,226 So maybe leaving me was the wrong choice, too. 1539 01:25:47,894 --> 01:25:49,228 Maybe. 1540 01:25:49,896 --> 01:25:51,522 Don't you remember the fun we had? 1541 01:25:52,482 --> 01:25:55,693 Remember the chair, your chair? 1542 01:25:55,902 --> 01:25:57,654 (CHUCKLES) Yeah, my chair. Do you still have that? 1543 01:25:57,737 --> 01:25:58,821 Sure I still have it. 1544 01:25:58,905 --> 01:26:01,074 You don't think I'd let anything happen to it, do you? 1545 01:26:01,157 --> 01:26:02,825 - No. - Do you remember the trampoline? 1546 01:26:02,909 --> 01:26:04,702 Yeah, I remember everything. It was fun. 1547 01:26:04,744 --> 01:26:06,204 Well, then come back to me. 1548 01:26:07,997 --> 01:26:09,457 I don't know. 1549 01:26:10,500 --> 01:26:12,585 Is there somebody else? 1550 01:26:13,753 --> 01:26:15,254 Nobody I'm serious about. 1551 01:26:16,839 --> 01:26:17,924 Who? 1552 01:26:19,008 --> 01:26:21,427 I just went out with this guy a couple of times. 1553 01:26:21,511 --> 01:26:22,720 Who? 1554 01:26:23,638 --> 01:26:25,973 A taxi driver. I went out with him for a couple of drinks. 1555 01:26:26,099 --> 01:26:27,350 Two times? 1556 01:26:27,684 --> 01:26:29,310 Yeah, two. 1557 01:26:29,394 --> 01:26:31,813 Where would you meet a taxi driver? 1558 01:26:32,188 --> 01:26:33,606 In his taxi. 1559 01:26:34,315 --> 01:26:35,608 You're kidding. You picked him up? 1560 01:26:35,692 --> 01:26:38,528 Oh, look, I don't want to get into an argument. 1561 01:26:38,861 --> 01:26:41,030 I'm feeling very low right now. 1562 01:26:41,114 --> 01:26:43,783 I don't have a home. I don't have a job. 1563 01:26:43,991 --> 01:26:46,119 I couldn't make my marriage work. I've lost Rebecca! 1564 01:26:46,202 --> 01:26:48,496 My whole life is falling apart in front of me, 1565 01:26:48,621 --> 01:26:50,331 and I don't need you to start in on me! 1566 01:26:50,415 --> 01:26:51,874 Yeah, but, well, how the hell am I supposed to feel? 1567 01:26:51,958 --> 01:26:53,751 You get in a cab and you pick up the driver! 1568 01:26:53,793 --> 01:26:55,002 So what? 1569 01:26:58,381 --> 01:26:59,757 Yeah, so what? 1570 01:27:02,969 --> 01:27:05,138 I don't wanna do this. I don't wanna talk about this. 1571 01:27:06,889 --> 01:27:08,057 Please go home. 1572 01:27:12,145 --> 01:27:13,938 Will I see you again? 1573 01:27:15,314 --> 01:27:16,816 I'll call you. 1574 01:27:16,899 --> 01:27:18,151 Can I call you? 1575 01:27:18,651 --> 01:27:20,987 I wish you wouldn't. I promise I'll call. 1576 01:28:09,160 --> 01:28:11,788 We're not gonna do it that way, Laura. 1577 01:28:12,121 --> 01:28:14,123 I'm not gonna sit and wait for you to call. 1578 01:28:14,207 --> 01:28:16,375 I'm not gonna wait for you to think things over. 1579 01:28:16,876 --> 01:28:19,086 I did that for a year and I almost went crazy 1580 01:28:19,170 --> 01:28:21,798 and I have no intention of going crazy. 1581 01:28:22,590 --> 01:28:24,300 I know you're scared. So am I. 1582 01:28:24,383 --> 01:28:26,761 That's why I ask you all these stupid questions. 1583 01:28:27,303 --> 01:28:29,889 But I love you and I want us to be together. 1584 01:28:31,390 --> 01:28:33,518 I wanna marry you, 1585 01:28:33,976 --> 01:28:35,728 but you have to make up your mind. 1586 01:28:38,439 --> 01:28:41,150 So, what is it? Is it yes or is it no? 1587 01:28:50,993 --> 01:28:52,578 Goodbye, Laura. 1588 01:29:00,294 --> 01:29:02,171 Take care of yourself. 1589 01:29:40,126 --> 01:29:41,377 (SIGHS) 1590 01:30:16,996 --> 01:30:18,998 (PHONE RINGING) 1591 01:30:28,299 --> 01:30:29,342 Hello? 1592 01:30:29,383 --> 01:30:30,801 SAM: Hey, you're home. 1593 01:30:31,969 --> 01:30:33,220 Yeah. 1594 01:30:33,304 --> 01:30:34,931 How did it go? 1595 01:30:35,431 --> 01:30:36,599 Uh... 1596 01:30:37,350 --> 01:30:38,893 It's... 1597 01:30:40,019 --> 01:30:42,229 - It's over. - Oh, no. 1598 01:30:42,396 --> 01:30:44,523 What happened? 1599 01:30:44,607 --> 01:30:45,858 Nothing. 1600 01:30:46,692 --> 01:30:48,653 Nothing. It's just over. 1601 01:30:48,694 --> 01:30:50,196 Oh, gee. 1602 01:30:50,696 --> 01:30:52,365 Where are you? 1603 01:30:52,448 --> 01:30:53,866 I'm in a phone booth. 1604 01:30:53,908 --> 01:30:55,910 We're going to the movies, but I can come home if you want. 1605 01:30:56,243 --> 01:30:58,371 Oh, no, no, go to the movies. 1606 01:30:58,454 --> 01:31:00,539 Yeah, she's nice. 1607 01:31:01,040 --> 01:31:04,251 Charles, I'm really sorry about Laura. 1608 01:31:06,003 --> 01:31:07,672 - Yeah. - Are you okay? 1609 01:31:09,924 --> 01:31:12,343 - Have fun. - Yeah, see you. 1610 01:31:16,681 --> 01:31:17,890 (SIGHS) 1611 01:31:29,610 --> 01:31:30,903 (SIGHING) 1612 01:31:39,745 --> 01:31:41,247 It's over. 1613 01:31:43,416 --> 01:31:46,210 Yeah, it's over. 1614 01:31:52,133 --> 01:31:53,884 (PEOPLE CHATTERING) 1615 01:32:14,113 --> 01:32:16,449 CHARLES: It's not that it doesn't still hurt, 1616 01:32:17,283 --> 01:32:19,452 it's that you get used to it. 1617 01:32:26,083 --> 01:32:27,668 (ALL CHATTERING) 1618 01:32:31,005 --> 01:32:32,465 (SIGHING) 1619 01:32:42,349 --> 01:32:44,310 - Uh, what do you have? - Oh Henry! 117712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.