All language subtitles for 19.The End Of A Long Night
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,390
Bu dizinin sesli betimleme,
ayrıntılı altyazı ve...
2
00:00:02,415 --> 00:00:04,718
...işaret dilini kapsayan
eşerişimi ES FİLM tarafından...
3
00:00:04,743 --> 00:00:07,200
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
4
00:00:07,262 --> 00:00:09,234
www.sebeder.org
5
00:00:09,287 --> 00:00:11,734
*Bu dizide Âdem karakteri
İç Anadolu şivesiyle konuşmaktadır.
6
00:00:14,551 --> 00:00:16,895
(Kaan) Vekilharç'ın
numarasını sana kim söyledi?
7
00:00:17,126 --> 00:00:20,005
-(Cemal) Sen, benden hesap mı soruyorsun?
-(Kaan) Evet, hesap soruyorum.
8
00:00:20,322 --> 00:00:23,431
(Kaan) Nereden aldın bilgileri?
Neden bana söylemedin?
9
00:00:23,512 --> 00:00:26,728
(Cemal) Sana ne lan! Sana ne!
Sen polis misin?
10
00:00:26,824 --> 00:00:28,165
(Cemal) Sen polis değilsin.
11
00:00:28,260 --> 00:00:31,329
(Cemal) Sen, polisin bu operasyona
yerleştirdiği birisin.
12
00:00:31,447 --> 00:00:33,861
(Cemal) Ben, senden hesap soracağım!
Sen, benden değil!
13
00:00:33,942 --> 00:00:37,103
(Kaan) Vay be! Şimdi böyle mi oldu?
İyi, beni geri atın o zaman.
14
00:00:37,184 --> 00:00:38,564
(Bahar) Kaan saçma sapan konuşma.
15
00:00:38,645 --> 00:00:41,408
(Kaan) Yahu atın kardeşim beni içeri.
Bitsin gitsin bu iş.
16
00:00:41,489 --> 00:00:44,900
(Kaan) Madem içeride başka bir
kaynağınız var; ona gidin, o halletsin.
17
00:00:44,981 --> 00:00:48,431
Ben burada kelle koltukta aralarına
sızmışım, canımı tehlikeye atıyorum...
18
00:00:48,580 --> 00:00:51,634
...madem bana güvenmeyecektin,
beni niye hapisten çıkardın?
19
00:00:51,715 --> 00:00:55,658
Beni neden İlhan Tepeli'nin
yanına yerleştirdin?
20
00:00:56,447 --> 00:00:59,447
(Müzik)
21
00:01:08,830 --> 00:01:10,198
(Kaan) Niye sustunuz?
22
00:01:10,385 --> 00:01:13,549
Ha? Niye bir şey söylemiyorsunuz?
Konuşsanıza.
23
00:01:13,630 --> 00:01:15,338
İş yapıyoruz. Drama yapma!
24
00:01:15,419 --> 00:01:16,807
(Kaan) Ne işi ya? Ne işi?
25
00:01:16,888 --> 00:01:19,517
(Bahar) Kaan tamam, uzatma tamam.
Yapacak bir şey yok.
26
00:01:19,635 --> 00:01:21,330
(Bahar) Ben de üzüldüm,
Cemal Amir de üzüldü.
27
00:01:21,411 --> 00:01:23,945
(Kaan) İyi, öyle mi? Hep beraber
türkü söyleyelim seviniriz.
28
00:01:24,026 --> 00:01:26,283
-(Bahar) Kaan!
-Bırak bırak! Tadını çıkarsın bırak!
29
00:01:26,364 --> 00:01:28,221
(Kaan) Benim tadını falan
çıkardığım yok Cemal abi.
30
00:01:28,302 --> 00:01:30,775
Tadını sen çıkartırsın.
Polis olan sensin.
31
00:01:30,856 --> 00:01:33,627
Ben suçluyum. Benim çıksa çıksa
canım çıkar.
32
00:01:33,708 --> 00:01:35,119
(Bahar) Kaan saçma sapan konuşma.
33
00:01:35,200 --> 00:01:38,416
(Kaan) Atın kardeşim beni içeri.
Bitsin gitsin bu iş.
34
00:01:41,580 --> 00:01:44,666
-(Bahar) Kaan ne yapıyorsun?
-Bırak bırak, biraz hava alsın. Tamam.
35
00:01:45,737 --> 00:01:48,737
(Gerilim müziği...)
36
00:02:03,516 --> 00:02:06,516
(...)
37
00:02:09,852 --> 00:02:12,461
Bunu yaptığınıza o kadar
çok pişman olacaksınız ki.
38
00:02:13,172 --> 00:02:15,602
Durup durup vah vah edeceksiniz.
39
00:02:15,915 --> 00:02:17,274
Bittiniz lan siz!
40
00:02:17,422 --> 00:02:21,524
Tabii tabii Bahtiyar. Biz bittik,
siz coştunuz.
41
00:02:27,412 --> 00:02:29,920
Sen şimdi mutsuzsun ya İskender...
42
00:02:30,202 --> 00:02:31,467
...mutlu musun yoksa?
43
00:02:31,548 --> 00:02:33,100
Yok, değilsin. Mutsuzsun.
44
00:02:33,181 --> 00:02:35,959
Mutlu musun? Mutlu... Mut musun?
45
00:02:36,186 --> 00:02:37,311
He.
46
00:02:37,681 --> 00:02:39,470
Diyorum ki boşu boşuna üzülme.
47
00:02:39,551 --> 00:02:41,423
Sadece sen değil, kimse özgür değil.
48
00:02:41,504 --> 00:02:42,876
Bu bir yanılsama.
49
00:02:43,134 --> 00:02:44,665
O zaman sal beni, gideyim.
50
00:02:44,746 --> 00:02:45,876
Ama konuşuyorum ben.
51
00:02:45,957 --> 00:02:48,438
Sen daha lafım bitmeden
salçalı ekmek istiyorsun.
52
00:02:48,519 --> 00:02:49,532
Önce bir dinle.
53
00:02:49,613 --> 00:02:50,689
Söyle.
54
00:02:51,466 --> 00:02:53,747
Şu hayatta özgürlük şöyle bir şey.
55
00:02:54,052 --> 00:02:56,677
Başını kesmişler. Kafan
yok yani İskender.
56
00:02:56,872 --> 00:02:59,489
Kafam nerede, kafam nerede?
57
00:02:59,586 --> 00:03:02,973
Kafam nerede diye cav cav cav
diye ortalıkta dolanıyorsun.
58
00:03:03,114 --> 00:03:05,458
Ama senin dışında herkes canlı.
59
00:03:05,942 --> 00:03:08,989
Herkes sessiz. Kimse seni göremiyor.
60
00:03:09,114 --> 00:03:11,146
İşte sistem bizi böyle körleştiriyor.
61
00:03:11,293 --> 00:03:15,339
Lan! Çağatay Bey, kafamı falan kesme ha.
62
00:03:15,716 --> 00:03:18,075
(İskender) Öbür dünyası var bu işin.
63
00:03:18,380 --> 00:03:20,302
Adam gibi öldür.
64
00:03:21,198 --> 00:03:22,800
Yemin ediyorum harcanıyorum.
65
00:03:22,964 --> 00:03:24,667
Neydi o uzaya çıkan adamın ismi?
66
00:03:24,862 --> 00:03:26,221
Yuri Gagarin.
67
00:03:26,339 --> 00:03:29,096
İşte onun gibi doğrudan
dünyaya bakıyorum.
68
00:03:29,177 --> 00:03:31,886
Ee, yukarıda havalar nasıl?
69
00:03:32,471 --> 00:03:33,792
Oksijensiz.
70
00:03:34,057 --> 00:03:37,307
He. Var bir oksijensizlik.
71
00:03:39,965 --> 00:03:42,965
(Müzik...)
72
00:03:57,495 --> 00:04:00,495
(...)
73
00:04:06,536 --> 00:04:07,755
Cihangir.
74
00:04:14,200 --> 00:04:16,301
"Beni neden içeriden çıkardınız?"
75
00:04:16,684 --> 00:04:19,403
"Neden İlhan Tepeli'nin
yanına verdiniz." ha?
76
00:04:23,075 --> 00:04:25,387
Sen az önce öldün.
77
00:04:25,653 --> 00:04:27,903
Kaan sen öldün.
78
00:04:28,770 --> 00:04:32,715
Sen polisle çalışarak, beni kandırarak,
kuyumu kazarak...
79
00:04:32,809 --> 00:04:35,122
...beni satarak öldün Kaan.
80
00:04:35,817 --> 00:04:38,106
-Cihangir--
-Sus lan! Sus!
81
00:04:39,848 --> 00:04:41,841
Ulan ben sana arkadaşım dedim.
82
00:04:42,637 --> 00:04:44,223
(Cihangir) Sana kardeşim dedim.
83
00:04:44,442 --> 00:04:46,216
Ben en çok sana güvendim lan.
84
00:04:46,372 --> 00:04:47,966
En çok sana güvendim lan.
85
00:04:49,208 --> 00:04:51,270
Oğlum dünyada iyi insan kalmadı mı?
86
00:04:51,403 --> 00:04:53,130
Hepiniz mi yalancısınız?
87
00:04:53,255 --> 00:04:55,567
Hepiniz mi kandıracaksınız beni ha?
88
00:04:56,207 --> 00:04:59,207
(Müzik)
89
00:05:04,161 --> 00:05:07,567
Bundan sonra sen benim hayatımda yoksun.
Duydun mu?
90
00:05:07,700 --> 00:05:09,622
(Cihangir) Sen insan falan değilmişsin.
91
00:05:09,747 --> 00:05:12,301
Senin kalbin yokmuş!
Senin vicdanın yokmuş!
92
00:05:12,382 --> 00:05:13,583
(Cihangir) Yokmuş!
93
00:05:14,579 --> 00:05:16,220
Çık git hayatımdan.
94
00:05:16,930 --> 00:05:20,094
Ne yapıyorsan yap umurumda falan değil.
Beni rahat bırak.
95
00:05:20,852 --> 00:05:23,852
(Müzik)
96
00:05:29,978 --> 00:05:32,088
Merak etme, ben seni gammazlamam.
97
00:05:35,057 --> 00:05:36,533
Ben, sen değilim.
98
00:05:37,283 --> 00:05:40,283
(Müzik...)
99
00:05:54,516 --> 00:05:57,516
(...)
100
00:06:11,330 --> 00:06:12,939
(Geçiş sesi)
101
00:06:15,781 --> 00:06:18,781
(Jenerik müziği...)
102
00:06:33,591 --> 00:06:36,591
(...)
103
00:06:51,624 --> 00:06:54,624
(...)
104
00:07:09,586 --> 00:07:12,586
(Jenerik müziği...)
105
00:07:27,615 --> 00:07:30,615
(...)
106
00:07:45,583 --> 00:07:48,583
(...)
107
00:07:58,402 --> 00:08:01,105
(Bahar) Başka kimse yoktu etrafta,
görmediniz ha?
108
00:08:03,183 --> 00:08:04,988
(Bahar) Neyse tamam, bekleyin biraz.
109
00:08:16,972 --> 00:08:19,105
Söyle söyle içinde kalmasın.
110
00:08:21,183 --> 00:08:24,659
Yani içinde kalmak değil de...
111
00:08:24,762 --> 00:08:26,902
Söyle kızım söyle, anladım ben söyle.
112
00:08:28,333 --> 00:08:30,137
Amirim sizi ne kadar sevdiğimi
biliyorsunuz, değil mi?
113
00:08:30,234 --> 00:08:32,353
Geç bunları. İş konuşalım.
114
00:08:32,433 --> 00:08:33,683
Konuş tamam.
115
00:08:35,436 --> 00:08:37,217
Yanlış yaptınız amirim.
116
00:08:38,193 --> 00:08:41,349
Bir köstebek daha var ama söylemiyorsunuz.
117
00:08:42,335 --> 00:08:45,905
Yani bunun Kaan'a değil,
asıl bize zararı var.
118
00:08:46,311 --> 00:08:48,217
Hep söylüyoruz, hep söylüyorsunuz.
119
00:08:48,298 --> 00:08:50,171
İşi riske atmayalım diyoruz.
120
00:08:50,467 --> 00:08:52,882
Ama bu şekilde operasyonu
tehlikeye sokuyoruz.
121
00:08:53,233 --> 00:08:55,038
Hata yapmış olabilirim Bahar.
122
00:08:55,280 --> 00:08:57,660
Yaptıysam da zaten bu
yaptığım ilk hata değil.
123
00:08:57,741 --> 00:08:59,553
(Cemal) Ama şöyle de düşünülebilirdi.
124
00:08:59,647 --> 00:09:01,365
Cemal Amir’im neden saklıyor?
125
00:09:01,469 --> 00:09:02,724
Neden söylemiyor?
126
00:09:02,858 --> 00:09:04,366
Niye inat ediyor?
127
00:09:04,686 --> 00:09:06,397
Belki de bir bildiği vardır.
128
00:09:06,478 --> 00:09:08,327
Böyle de düşünülebilirdi, değil mi?
129
00:09:08,624 --> 00:09:11,710
Tamam. Ben de bunu anlamak
için soruyorum zaten.
130
00:09:12,639 --> 00:09:15,311
Olabilirdi. Öyle düşünülebilirdi.
131
00:09:15,608 --> 00:09:18,069
Hiçbir yerde hata yapmıyoruz, merak etme.
132
00:09:19,264 --> 00:09:22,240
(Cemal) Hadi Aytek hadi,
bir toparlanamadık hadi.
133
00:09:30,335 --> 00:09:32,022
Romantikleri sevmiyorum Özcan.
134
00:09:32,103 --> 00:09:33,991
Her şeye bir edebiyat katıyorlar.
135
00:09:34,072 --> 00:09:36,241
Çok sıkıcılar. Ay, içim kıyılıyor.
136
00:09:36,788 --> 00:09:38,772
Kıyılıyor. Bak bu ilginç oldu.
137
00:09:38,944 --> 00:09:41,748
Kıyılmak, kıyam, kıyamet.
138
00:09:44,866 --> 00:09:47,311
Ah, dostum 'kıyımharç' hoş geldin.
139
00:09:47,405 --> 00:09:48,749
Söyle lütfen.
140
00:09:48,890 --> 00:09:50,483
Birileri beni öldürmeye kalkıştı.
141
00:09:50,564 --> 00:09:52,147
Aa, kıyamam.
142
00:09:52,319 --> 00:09:53,530
Kim ki o?
143
00:10:01,693 --> 00:10:04,208
Çağatay Bey, içinde
bulunduğum ruh hâli...
144
00:10:04,289 --> 00:10:06,607
...sizin bu sarkastik tutumunuzu
anlamamı zorlaştırıyor.
145
00:10:06,688 --> 00:10:08,278
Öldürülmediğimi fark ederseniz.
146
00:10:08,359 --> 00:10:09,795
Tam da gayet de farkındayım.
147
00:10:09,876 --> 00:10:11,474
Kim diyorum. Daha ne diyeyim?
148
00:10:13,912 --> 00:10:14,998
Altemur olabilir.
149
00:10:15,079 --> 00:10:16,302
Olmaya da bilir.
150
00:10:16,709 --> 00:10:20,521
Sana bakıyorum da gıcıksın Vekilharç.
Sevilmiyorsun.
151
00:10:20,646 --> 00:10:23,200
Yani seni başka birileri de
öldürmek istiyor olabilir.
152
00:10:23,281 --> 00:10:27,748
Ayrıca o sarkastik, falan, lastik,
elastik, artistik o lafları da unutmadım.
153
00:10:28,201 --> 00:10:29,208
Aklımda.
154
00:10:29,289 --> 00:10:31,778
Çağatay Bey, size sevilip
sevilmediğimi sormadım.
155
00:10:38,615 --> 00:10:41,114
(Çağatay) Paralel evrene
geçmek istiyorum Özcan.
156
00:10:42,925 --> 00:10:44,652
Bak ben senin gibi ağlayıp durmuyorum.
157
00:10:44,733 --> 00:10:46,968
Boş boş da durmuyorum.
Bir şeyler yapıyorum.
158
00:10:49,086 --> 00:10:51,093
‘Follow me my dear.’
159
00:10:51,851 --> 00:10:54,429
İngilizcen yok mu senin?
Takip et diyorum.
160
00:10:55,403 --> 00:10:58,403
(Müzik)
161
00:11:08,098 --> 00:11:09,664
(Çağatay) Sürpriz!
162
00:11:17,172 --> 00:11:18,750
Ölmemişsin İskender.
163
00:11:18,906 --> 00:11:21,672
Mikrodalgaya koyduk, ısıttık canlandı.
164
00:11:22,180 --> 00:11:24,203
Bu arada hiç iyi espri yapamıyorum.
165
00:11:24,697 --> 00:11:27,361
Bu illa kendim öldüreyim dedi.
166
00:11:27,861 --> 00:11:29,346
(Çağatay) Cihangir Tepeli'nin oyunları.
167
00:11:29,427 --> 00:11:32,742
Öldürdüğü adamı buldu Çağatay,
pazarlık yapacak Altemur'la.
168
00:11:32,823 --> 00:11:34,659
Kafiye bulamadım bu lafla.
169
00:11:34,933 --> 00:11:37,323
Sen eğlen Çağatay Bey, sen eğlen.
170
00:11:37,503 --> 00:11:41,190
Ama Altemur Bey seni ovalayınca...
171
00:11:41,271 --> 00:11:43,917
...ay, başıma taş düştü dersin.
172
00:11:44,222 --> 00:11:45,706
Çağatay, oğlum...
173
00:11:45,901 --> 00:11:49,065
...ben ölü de gördüm ağladım,
düğün de gördüm oynadım.
174
00:11:49,162 --> 00:11:52,490
Sen? Baba parasıyla
okumadan hoca olmuşsun.
175
00:11:52,571 --> 00:11:53,803
Püh, püh, püh!
176
00:11:54,115 --> 00:11:55,842
Me... Kuzu mu meledi?
177
00:11:56,154 --> 00:11:57,881
Me... Kuzu mu meledi?
178
00:11:58,131 --> 00:11:59,881
Me... Kuzular meliyor.
179
00:12:01,217 --> 00:12:03,029
Ay, başıma taş düştü.
180
00:12:04,467 --> 00:12:05,936
Bu da komik olmadı.
181
00:12:10,332 --> 00:12:13,332
(Müzik...)
182
00:12:27,584 --> 00:12:30,584
(...)
183
00:12:45,571 --> 00:12:48,571
(...)
184
00:13:03,574 --> 00:13:06,574
(Müzik...)
185
00:13:21,404 --> 00:13:24,404
(...)
186
00:13:29,956 --> 00:13:32,854
(Cemal) Bu ifadeyle bu
ses kaydı bende kalacak.
187
00:13:32,935 --> 00:13:35,573
Eğer bana bir şey olursa
bunu polis açacak.
188
00:13:43,378 --> 00:13:45,748
(Hümeyra ses) 1993 senesinde...
189
00:13:45,863 --> 00:13:48,425
...Halka'daki bu iç çatışmayla
ilgili olarak...
190
00:13:48,506 --> 00:13:51,131
...on aylık oğlum
Kaan Karabulut kaçırıldı.
191
00:13:51,894 --> 00:13:53,819
(Hümeyra ses) Eşimden fidye istendi.
192
00:13:54,753 --> 00:13:56,128
(Hümeyra ses) Kaçırılan çocuk...
193
00:13:56,209 --> 00:14:00,089
...eşimin içinde öldüğü araçta
bulundu ve bana iade edildi.
194
00:14:00,170 --> 00:14:01,652
(Geçiş sesi)
195
00:14:01,808 --> 00:14:04,112
(Hümeyra ses) Bana başka
bir çocuk verilmişti.
196
00:14:04,347 --> 00:14:06,616
(Hümeyra ses) Kabul etmekten
başka çarem yoktu.
197
00:14:06,738 --> 00:14:08,081
(Geçiş sesi)
198
00:14:08,339 --> 00:14:12,495
(Hümeyra ses) Ona Kaan deyip
kendi evladımın yerine koydum.
199
00:14:14,308 --> 00:14:16,928
(Hümeyra ses) Ancak gerçek
babası Cengiz Han...
200
00:14:17,066 --> 00:14:19,316
...annesi ise Irmak Mete'ydi.
201
00:14:19,478 --> 00:14:22,040
(Hümeyra ses) Peşini
bırakmayacaklarını biliyordum.
202
00:14:22,743 --> 00:14:25,555
(Hümeyra ses) Kaan yapmadığı
bir soygunla suçlandı.
203
00:14:25,673 --> 00:14:28,532
(Hümeyra ses) Polis
tarafından aranmaya başladı.
204
00:14:28,751 --> 00:14:32,228
(Hümeyra ses) Hakkında ölüm emri
çıkarıldığını tahmin ediyordum.
205
00:14:32,400 --> 00:14:35,748
(Hümeyra ses) Bunun üzerine biyolojik
oğlum Cihangir Tepeli'ye ulaştım.
206
00:14:35,829 --> 00:14:38,415
(Hümeyra ses) Ve bildiğim
her şeyi ona anlattım.
207
00:14:38,837 --> 00:14:41,548
(Hümeyra ses) Halka,
Cihangir Tepeli'yi ele geçirdi.
208
00:14:41,759 --> 00:14:44,319
(Hümeyra ses) Aynı şekilde
oğlum Kaan Karabulut da...
209
00:14:44,400 --> 00:14:46,462
...haksız yere hapse atıldı.
210
00:14:46,543 --> 00:14:49,329
(Hümeyra ses) Kaan Karabulut
ve Cihangir Tepeli için...
211
00:14:49,410 --> 00:14:51,517
...iki kırmızı DVD hazırlayarak...
212
00:14:51,598 --> 00:14:55,150
...Halka aracılığıyla onlara
bu DVD'leri ulaştırdım.
213
00:14:55,486 --> 00:14:58,451
(Hümeyra ses) Halka'yı bu
vesileyle bir süre yönettim.
214
00:14:58,720 --> 00:15:00,493
(Hümeyra ses) Kimliğimi saklı tuttum.
215
00:15:00,595 --> 00:15:02,501
(Hümeyra ses) Halka
adlı suç oluşumunun...
216
00:15:02,582 --> 00:15:06,524
...polis tarafından ortaya çıkarılması
ve yok edilmesi için...
217
00:15:06,689 --> 00:15:11,970
...Cemal Sandıkçı'yla iş birliği yapmaya
kendi rızam ve arzumla karar verdim.
218
00:15:13,486 --> 00:15:16,486
(Müzik...)
219
00:15:31,526 --> 00:15:34,526
(...)
220
00:15:47,228 --> 00:15:48,244
(Geçiş sesi)
221
00:15:49,143 --> 00:15:50,197
Kardeş.
222
00:15:51,408 --> 00:15:56,986
Yanlış anlamazsan hani
hepimiz emir kuluyuz.
223
00:15:57,604 --> 00:15:59,854
Hani seni beni anlıyorum da...
224
00:16:01,166 --> 00:16:04,439
...bu genç kız, buna
niye eziyet ediyorsunuz?
225
00:16:05,345 --> 00:16:09,381
Yani şimdi hani illa olacak.
226
00:16:10,791 --> 00:16:15,687
Yani Müjde Hanım lavaboya
gitmek isterse nasıl gidecek?
227
00:16:15,851 --> 00:16:17,336
Ki gitmem de gerekiyor.
228
00:16:17,523 --> 00:16:20,211
Evet, ellerini arkadan bağladınız yani.
229
00:16:23,187 --> 00:16:26,772
Hani seni beni anlıyorum da...
230
00:16:28,862 --> 00:16:30,479
Anlıyorsun sen beni.
231
00:16:30,736 --> 00:16:32,064
Ya hadi.
232
00:16:32,846 --> 00:16:35,330
Gidip geleceğim. Gelince
tekrar bağlarsınız.
233
00:16:35,627 --> 00:16:37,018
Ayıp oluyor ama.
234
00:16:37,221 --> 00:16:38,768
Kadına eziyet olmaz.
235
00:16:38,955 --> 00:16:40,573
Yaşa Bahtiyar.
236
00:16:42,581 --> 00:16:45,581
(Müzik)
237
00:16:50,307 --> 00:16:51,510
Oh be.
238
00:16:54,699 --> 00:16:55,777
Sağ ol.
239
00:16:55,886 --> 00:16:57,464
Bir numara yok ona göre.
240
00:16:57,699 --> 00:16:59,183
Rahat ol ya.
241
00:16:59,911 --> 00:17:02,911
(Müzik...)
242
00:17:17,549 --> 00:17:20,549
(...)
243
00:17:31,122 --> 00:17:32,973
(Bahtiyar) Geç lan şöyle.
244
00:17:37,817 --> 00:17:41,684
Hayır, ben gideyim desem kapıyı
açık tutarlar Müjde Hanım.
245
00:17:41,765 --> 00:17:42,778
Kusura bakmayın.
246
00:17:42,859 --> 00:17:44,302
Aksiyon iyidir.
247
00:17:44,383 --> 00:17:46,146
(Müjde) Bak bana nasıl iyi geldi can.
248
00:17:46,247 --> 00:17:48,263
Hişt. Ne oldu la?
249
00:17:49,216 --> 00:17:52,291
(İskender dış ses) Her zaman her şeyin
tedbirini alacaksın kızım.
250
00:17:52,372 --> 00:17:54,646
(İskender dış ses) İskender'in
kızına da bu yakışır.
251
00:17:54,747 --> 00:17:56,873
(İskender dış ses)
Her ihtimali düşüneceksin.
252
00:18:03,844 --> 00:18:06,781
-Sakin, sakin.
-Sakin.
253
00:18:08,305 --> 00:18:10,539
Sana zahmet ben şunu şuradan...
254
00:18:15,063 --> 00:18:16,281
Gel lan buraya.
255
00:18:18,961 --> 00:18:20,172
(Telefon çalıyor)
256
00:18:21,749 --> 00:18:22,765
Efendim Müjde?
257
00:18:22,846 --> 00:18:25,070
Cihangir, haberler kötü.
258
00:18:25,488 --> 00:18:27,160
Çağatay geldi. Babamı götürdü.
259
00:18:27,241 --> 00:18:28,511
Planlar suya düştü.
260
00:18:28,592 --> 00:18:29,878
Ne yapalım?
261
00:18:31,191 --> 00:18:32,566
Tamam, ben hallederim.
262
00:18:32,647 --> 00:18:34,269
Ne yapıyorsak birlikte yapalım.
263
00:18:34,350 --> 00:18:35,980
Tamam, Müjde ben hallederim.
264
00:18:42,070 --> 00:18:43,875
Cihangir'in yaptıklarını anlatacağım ona.
265
00:18:43,992 --> 00:18:47,015
Aslında bizim kayıtlarla ilgili bir
pazarlığa ihtiyacımız var.
266
00:18:48,514 --> 00:18:50,265
İşte Cihangir'in yalan
söylediğini...
267
00:18:50,346 --> 00:18:52,476
...emri yerine getirmediğini,
onu kandırdığını falan.
268
00:18:52,851 --> 00:18:54,640
Ha ne diyorsun? Olmaz mı?
269
00:18:55,609 --> 00:18:58,632
Altemur pazarlık edilecek
biri değil Çağatay Bey.
270
00:18:58,820 --> 00:19:01,453
O fokuslandığın şey yüzünden
mantığını yitirdin sen Vekilharç.
271
00:19:01,921 --> 00:19:04,312
(Çağatay) Ayrıca sadece
İskender yok elinde?
272
00:19:05,109 --> 00:19:07,093
Bir sürprizim daha var.
273
00:19:14,086 --> 00:19:17,406
Altemur Bey iyi akşamlar.
Geç saat oldu biliyorum ama.
274
00:19:17,487 --> 00:19:20,638
Önemli bir şey için sizi rahatsız
etmiştim. Görüşebilir miyiz acaba?
275
00:19:23,464 --> 00:19:24,855
Bekliyorum.
276
00:19:30,417 --> 00:19:31,690
Ne diyor?
277
00:19:32,120 --> 00:19:33,643
"İsabet olur çocuğum."
278
00:19:33,792 --> 00:19:36,909
"Ben de seninle konuşmak istiyordum.
Geleyim."
279
00:19:37,611 --> 00:19:38,783
Dedi.
280
00:19:40,908 --> 00:19:45,087
Sen birlikte öleceğiz sanıyorsun ama
ben ikimizi de kurtaracağım Vekilharç.
281
00:19:48,102 --> 00:19:51,102
(Gerilim müziği)
282
00:20:00,712 --> 00:20:02,431
Kaan ne bu?
283
00:20:05,134 --> 00:20:06,493
Ne gece ama.
284
00:20:21,548 --> 00:20:22,892
Bu zarf?
285
00:20:25,361 --> 00:20:26,556
(Kapı kapandı)
286
00:20:27,626 --> 00:20:30,212
Suçsuz yere hapse attılar beni diyordum.
287
00:20:35,830 --> 00:20:39,196
O neymiş ya? Hiçbir şeymiş.
288
00:20:44,048 --> 00:20:46,408
Kaan kimmiş?
289
00:20:47,509 --> 00:20:49,712
(Kaan) Kaan ne yaşıyormuş?
290
00:20:57,337 --> 00:20:59,009
Kendi annem...
291
00:21:02,540 --> 00:21:04,517
...bana yalan söylüyormuş.
292
00:21:07,915 --> 00:21:09,767
Ana kuzusu Kaan...
293
00:21:12,150 --> 00:21:13,923
...bir yalanın çocuğuymuş.
294
00:21:16,353 --> 00:21:17,759
Kaan.
295
00:21:22,540 --> 00:21:24,822
Hiç mi acımadınız bana ya?
296
00:21:29,619 --> 00:21:31,439
Bunu biliyordunuz...
297
00:21:33,111 --> 00:21:35,056
...ve bana söylemediniz.
298
00:21:35,775 --> 00:21:38,775
(Müzik...)
299
00:21:54,180 --> 00:21:57,180
(...)
300
00:22:01,782 --> 00:22:04,017
Karşımızdaki mafya Kaan.
301
00:22:07,087 --> 00:22:09,306
İşimizi yapmak zorundaydık.
302
00:22:15,056 --> 00:22:17,220
Ben de sana abi diyordum be.
303
00:22:20,017 --> 00:22:23,017
(Müzik...)
304
00:22:37,290 --> 00:22:40,290
(...)
305
00:22:42,876 --> 00:22:44,025
Ahh!
306
00:22:46,314 --> 00:22:47,572
Kaan...
307
00:22:50,009 --> 00:22:52,415
...psikopat Cengiz'in oğluymuş.
308
00:22:56,908 --> 00:22:58,384
Annem...
309
00:23:01,533 --> 00:23:03,501
(Kaan ağlıyor)
310
00:23:05,259 --> 00:23:07,962
Annem dediğim kadının...
311
00:23:08,392 --> 00:23:10,939
...öz oğlu Cihangir'miş.
312
00:23:11,697 --> 00:23:13,814
Bitmedi, bitmedi.
313
00:23:15,923 --> 00:23:19,486
O DVD'yi de annem göndermiş.
314
00:23:25,415 --> 00:23:27,830
Beni bu dünyada kim seviyormuş ya?
315
00:23:27,994 --> 00:23:30,259
(Kaan) Herkes yalandan tayyareymiş.
316
00:23:31,063 --> 00:23:33,118
Ben ne yaşıyormuşum...
317
00:23:33,392 --> 00:23:36,392
(Müzik)
318
00:23:42,681 --> 00:23:45,072
Hadi bu Cemal Sandıkçı manyak...
319
00:23:46,072 --> 00:23:48,369
...ölecek gidecek, Halka da Halka...
320
00:23:48,450 --> 00:23:50,427
...hadi o söylemedi de...
321
00:23:54,103 --> 00:23:56,314
...senin bir kalbin var Bahar ya.
322
00:24:00,080 --> 00:24:02,360
Sen nasıl söylemezsin bana bunu?
323
00:24:06,189 --> 00:24:08,462
Ben Halka'ya deliriyordum...
324
00:24:08,798 --> 00:24:11,196
...siz hepiniz aynıymışsınız.
325
00:24:13,258 --> 00:24:16,336
Nasıl acımazsınız bana?
Nasıl söylemezsiniz böyle bir şeyi?
326
00:24:18,601 --> 00:24:21,367
Söylememizi istediğin şeyi
söylemek kolay mı sanıyorsun?
327
00:24:21,562 --> 00:24:23,070
Ya bırak amirim Allah aşkına.
328
00:24:23,164 --> 00:24:26,484
Beni hapisten çıkartıyorsun,
canımı ortaya sürüyorsun.
329
00:24:26,565 --> 00:24:28,526
Asıl bunu söylemesi kolay be.
330
00:24:28,867 --> 00:24:30,594
Neyim ben?
331
00:24:30,726 --> 00:24:32,812
Eşya mıyım ben?
332
00:24:35,539 --> 00:24:37,055
Amirim...
333
00:24:38,344 --> 00:24:40,406
...senden rica ediyorum...
334
00:24:41,375 --> 00:24:44,593
...lütfen, lütfen...
335
00:24:45,180 --> 00:24:47,302
...beni hapse geri gönder.
336
00:24:48,280 --> 00:24:52,428
Rica ediyorum, beni hapse gönder.
337
00:24:57,944 --> 00:24:59,288
(Kapı açıldı)
338
00:25:00,045 --> 00:25:01,279
(Kapı kapandı)
339
00:25:02,389 --> 00:25:03,569
(Kapı açıldı)
340
00:25:04,584 --> 00:25:05,795
(Kapı kapandı)
341
00:25:06,155 --> 00:25:10,584
(Bahar) Kaan, Kaan, Kaan dur.
342
00:25:11,170 --> 00:25:13,280
Lütfen bak yapma böyle. Konuşalım.
343
00:25:17,334 --> 00:25:19,311
Konuşacak bir şey yok Bahar.
344
00:25:20,014 --> 00:25:21,436
Niye yok, biliyor musun?
345
00:25:21,983 --> 00:25:24,335
Çünkü sen bana bunu söyleyecektin.
346
00:25:25,764 --> 00:25:28,897
Ben zarfın içinde
olanları bilmiyordum ki.
347
00:25:29,115 --> 00:25:31,357
Ben de biraz önce öğrendim.
Nasıl söyleyeceğim?
348
00:25:31,446 --> 00:25:33,782
Öyle mi? Neyi biliyordun peki?
349
00:25:41,552 --> 00:25:43,350
Hümeyra Hanım'a...
350
00:25:43,709 --> 00:25:46,420
...verilmiş bir çocuk olduğunu
biliyordum.
351
00:25:49,053 --> 00:25:51,608
Bak, biliyordun işte.
352
00:25:52,647 --> 00:25:55,092
Benim Kaan Karabulut olmadığımı
biliyordun.
353
00:25:56,100 --> 00:25:59,483
Kaan yapma ne olur.
Ben sana böyle bir şeyi nasıl söylerim?
354
00:25:59,584 --> 00:26:01,451
Yok, öyle bir şey Bahar.
355
00:26:01,889 --> 00:26:04,264
Bak, hadi başladın...
356
00:26:04,608 --> 00:26:08,014
...amir dersin, memur dersin,
görev dersin...
357
00:26:11,295 --> 00:26:13,108
Ama beni tanıdın ya...
358
00:26:15,959 --> 00:26:17,990
...benden bunu nasıl gizlersin sen?
359
00:26:20,794 --> 00:26:23,091
Off. Acınacak hâldeyim ya.
360
00:26:28,014 --> 00:26:30,076
(Kaan) Bir de ne biliyor musun?
361
00:26:35,826 --> 00:26:37,810
Ben sana âşık olmuştum.
362
00:26:38,365 --> 00:26:41,365
(Duygusal müzik...)
363
00:26:55,335 --> 00:26:58,335
(...)
364
00:27:11,991 --> 00:27:14,991
(...)
365
00:27:30,334 --> 00:27:33,334
(Duygusal müzik...)
366
00:27:47,328 --> 00:27:50,328
(...)
367
00:28:03,217 --> 00:28:06,217
(Müzik)
368
00:28:15,897 --> 00:28:19,193
Kaan anahtarını mı unuttun?
369
00:28:20,459 --> 00:28:21,709
(Hümeyra) Gel.
370
00:28:39,498 --> 00:28:41,178
Bir şey mi oldu oğlum?
371
00:28:47,185 --> 00:28:49,419
(Hümeyra) Niye cevap
vermiyorsun sen bana?
372
00:28:50,965 --> 00:28:53,965
(Gerilim müziği)
373
00:29:04,553 --> 00:29:05,904
(Kapı vuruldu)
374
00:29:10,725 --> 00:29:13,482
-Nasıl oldun Terzi?
-Geçecek.
375
00:29:13,779 --> 00:29:15,795
Bir şeye ihtiyacın var mı peki?
376
00:29:18,131 --> 00:29:21,857
Baban geliyor. Çocuklara söyleyelim
seni istediğin yere bıraksınlar.
377
00:29:22,068 --> 00:29:24,631
Senin burada görmesinin
hepimize zararı olur.
378
00:29:25,349 --> 00:29:26,747
Babam niye geliyor?
379
00:29:26,889 --> 00:29:29,873
İş, ticaret, alışveriş.
380
00:29:31,365 --> 00:29:33,756
İyi, giderim ben.
381
00:29:39,420 --> 00:29:42,420
(Gerilim müziği)
382
00:30:00,857 --> 00:30:02,942
Yanlış adamın tarafındasın.
383
00:30:04,575 --> 00:30:06,552
İskender bu dediğinin
bana bir yararı yok.
384
00:30:06,634 --> 00:30:09,366
Hayatta kalmaya çalışıyorum.
Artık kontrol elimde değil.
385
00:30:10,084 --> 00:30:13,420
Vekilharç Bey ateş, ateşle sönmez.
386
00:30:13,622 --> 00:30:17,247
Bu Çağatay canlı bomba.
Bunun ne ateşi biter ne dumanı.
387
00:30:17,568 --> 00:30:19,888
Bunu ben de biliyor,
görüyor ve yaşıyorum.
388
00:30:20,014 --> 00:30:22,608
Ee Cihangir'i arasana o zaman.
389
00:30:22,763 --> 00:30:26,301
O bebeler en azından akıllı.
Cıvık cıvık konuşmuyorlar.
390
00:30:26,630 --> 00:30:28,278
İskender anlamıyorsun.
391
00:30:28,359 --> 00:30:30,756
Çağatay, Cihangir veya Kaan.
392
00:30:31,397 --> 00:30:33,405
Altemur ve Halka karşısında
ne yapabilirler?
393
00:30:33,513 --> 00:30:35,997
-Bunların zaferi üç gün sürmez.
-İyi ya işte.
394
00:30:36,193 --> 00:30:39,795
Üç gün üç gündür. Hâle yola bakarsın.
Az şey mi?
395
00:30:41,034 --> 00:30:44,003
Halka'dan başka hayat bilmiyorum.
Sahici bir hayat.
396
00:30:44,372 --> 00:30:46,394
O kadar kitap okumuşsun.
397
00:30:47,201 --> 00:30:50,097
Anlamıyorsun.
Şu saatte kitapların bir faydası yok.
398
00:30:51,402 --> 00:30:53,300
Doğru ya da yanlış.
399
00:30:53,402 --> 00:30:56,137
Bir taraf seçmezsen harcanırsın.
400
00:30:56,503 --> 00:30:59,503
(Gerilim müzik)
401
00:31:08,685 --> 00:31:10,652
(Âdem) Hoş geldin abi.
402
00:31:13,412 --> 00:31:15,810
Abi bu istediğin ikinci emanet.
403
00:31:16,146 --> 00:31:18,748
Şunu da buyur abi. Kaan yok mu?
404
00:31:19,756 --> 00:31:21,186
Kim o?
405
00:31:23,811 --> 00:31:26,964
Âdem şimdi içeri giriyoruz,
İskender Bey'i alıp çıkıyoruz.
406
00:31:27,149 --> 00:31:29,527
-Abi o ölmedi miydi?
-Görürsün.
407
00:31:35,981 --> 00:31:38,035
Kim gönderdi o DVD'yi?
408
00:31:39,130 --> 00:31:40,489
Kim?
409
00:31:41,582 --> 00:31:42,785
Kim?
410
00:31:43,928 --> 00:31:45,269
Değil mi?
411
00:31:47,412 --> 00:31:49,904
Ta en başından başlayayım diyorum...
412
00:31:50,647 --> 00:31:52,749
...daha da başı varmış.
413
00:31:54,224 --> 00:31:56,582
Nereden tutsam dökülüyor.
414
00:31:58,381 --> 00:32:00,694
Oğlum ne diyorsun, anlamıyorum.
415
00:32:01,185 --> 00:32:02,912
Oğlun tabii.
416
00:32:08,311 --> 00:32:10,214
(Kaan) Ne diyorsun Kaan?
417
00:32:16,535 --> 00:32:17,762
Erkmen.
418
00:32:22,184 --> 00:32:24,152
Ne oldu, çok mu şaşırdın?
419
00:32:25,785 --> 00:32:28,684
Biliyorum, hepsini biliyorum.
420
00:32:30,856 --> 00:32:33,816
Her şeyi senin ağzından dinledim.
421
00:32:34,238 --> 00:32:37,270
Kim, kim yaptı?
422
00:32:39,707 --> 00:32:41,769
Senin derdin bu, değil mi?
423
00:32:42,356 --> 00:32:45,051
Kim yaptıysa çok ayıp etmiş.
424
00:32:45,934 --> 00:32:47,496
Ben yaptım?
425
00:32:48,488 --> 00:32:52,113
Ben buldum, ben açtım, ben dinledim.
426
00:32:55,770 --> 00:32:57,660
Kim benim babam?
427
00:32:59,137 --> 00:33:01,465
Ama senin derdin orada da başkaymış.
428
00:33:02,715 --> 00:33:04,395
Kaan sana çalışsın.
429
00:33:04,918 --> 00:33:08,152
Kaan, Eren'e çalışsın,
Kaan faydalı olsun.
430
00:33:10,527 --> 00:33:13,887
Yani gerçekten insafa sığmıyor
yaşadıklarım.
431
00:33:16,926 --> 00:33:19,387
Kaan bu kadar kullanışlı mıymış ya?
432
00:33:20,488 --> 00:33:23,136
(Kaan) Hapse düşüyorum, kıvranıyorum...
433
00:33:23,268 --> 00:33:26,026
...sana anlatıyorum,
sen biliyorsun, dinliyorsun.
434
00:33:26,840 --> 00:33:28,996
Ama yalan dolan oynatıyorsun.
435
00:33:29,277 --> 00:33:31,027
Oğlum bak...
436
00:33:32,558 --> 00:33:33,808
...dinle beni.
437
00:33:33,889 --> 00:33:37,066
Neyini dinleyeceğim ben senin? Bu zaman
kadar dinlemişim, kandırmışsın beni.
438
00:33:37,535 --> 00:33:40,371
Şimdi yüzüne vuruyorum, dilin çözülüyor.
439
00:33:41,651 --> 00:33:44,104
-Dinleyeceksin.
-Hayır.
440
00:33:45,529 --> 00:33:47,933
Sen de herkes gibisin.
441
00:33:49,988 --> 00:33:53,738
Ama maymun gözünü açtı.
Senin oğlun Cihangir'miş.
442
00:33:54,840 --> 00:33:56,340
Ben değilmişim.
443
00:33:57,183 --> 00:33:59,339
Ben niye dinleyeceğim ki seni?
444
00:34:00,551 --> 00:34:02,753
(Kaan) Ama ben kalpsiz değilim.
445
00:34:03,418 --> 00:34:07,559
Ben sen değilim. Çok şükür ki değilim.
446
00:34:07,957 --> 00:34:10,629
-Kaan...
-(Kaan) Bir gün elbet dinlerim seni.
447
00:34:11,471 --> 00:34:13,682
Sen de samimiyetle anlatırsın.
448
00:34:14,726 --> 00:34:18,421
Benim zorumla değil, kendin istediğin
zaman anlatırsın. O zaman dinlerim seni.
449
00:34:20,061 --> 00:34:21,975
Ama şimdi olmaz.
450
00:34:22,444 --> 00:34:24,561
Hümeyra Karabulut.
451
00:34:26,280 --> 00:34:29,475
Buraya bildiğimi bil diye geldim.
452
00:34:31,647 --> 00:34:33,842
Gece uykun kaçsın diye geldim.
453
00:34:36,772 --> 00:34:39,045
Senin Kaan diye bir oğlun yok.
454
00:34:40,335 --> 00:34:42,319
Bunu duy diye geldim.
455
00:34:42,679 --> 00:34:45,679
(Gerilim müziği)
456
00:34:49,592 --> 00:34:53,708
Kaan, oğlum gitme. Bir dur dinle.
457
00:35:01,288 --> 00:35:03,819
(Hümeyra) Beni bir dinlesene oğlum.
458
00:35:04,351 --> 00:35:06,679
(Hümeyra ağlıyor)
459
00:35:07,350 --> 00:35:10,084
(Gerilim müziği)
460
00:35:10,951 --> 00:35:13,177
(Hümeyra) Kaan beni bir dinlesene oğlum.
461
00:35:13,311 --> 00:35:17,553
(Cihangir dış ses) Sen az önce öldün.
Kaan sen öldün.
462
00:35:17,824 --> 00:35:21,152
(Hümeyra ağlıyor)
463
00:35:21,818 --> 00:35:24,951
(Cihangir dış ses) Ben sana
arkadaşım dedim, kardeşim dedim.
464
00:35:26,146 --> 00:35:27,653
(Cihangir dış ses)
Ben en çok sana güvendim.
465
00:35:27,734 --> 00:35:29,198
(Bahar dış ses)
Böyle bir şey nasıl söylenir?
466
00:35:29,279 --> 00:35:31,505
(Hümeyra) Kaan yalvarıyorum!
467
00:35:32,293 --> 00:35:35,723
(Cihangir dış ses) Oğlum dünyada iyi insan
kalmadı mı? Hepiniz mi yalancısınız?
468
00:35:36,284 --> 00:35:37,714
(Cihangir dış ses)
Hepiniz mi kandıracaksınız beni ha?
469
00:35:37,848 --> 00:35:40,731
(Cihangir dış ses) Sen benim
hayatımda yoksun. Çık hayatımdan.
470
00:35:40,915 --> 00:35:42,603
(Cihangir dış ses)
Sen insan falan değilmişsin.
471
00:35:42,892 --> 00:35:45,024
(Hümeyra ağlıyor)
472
00:35:45,618 --> 00:35:49,845
(Bahar dış ses) Hümeyra Hanım'a
verilmiş bir çocuk olduğunu biliyordum.
473
00:35:51,314 --> 00:35:55,688
(Cihangir dış ses) Sen az önce öldün.
Kaan sen öldün.
474
00:35:56,759 --> 00:35:58,032
Kardeşim benim.
475
00:35:59,837 --> 00:36:02,837
(Gerilim müziği)
476
00:36:10,134 --> 00:36:12,157
Bir tane eksik Özcan.
477
00:36:14,196 --> 00:36:17,524
Biri mi kaçırdı kendi mi kaçtı
yoksa kocaya mı kaçtı?
478
00:36:17,673 --> 00:36:19,548
Atı alanı Üsküdar'a mı kaçtı?
479
00:36:19,704 --> 00:36:22,314
Çok kötü espriler yapıyorum.
Kendimden soğudum.
480
00:36:24,649 --> 00:36:26,594
Sen mi aldın Vekilharç?
481
00:36:27,110 --> 00:36:30,110
-Niye alayım?
-Alışkanlıktan. Babamındı ya.
482
00:36:32,061 --> 00:36:34,131
(Silah sesleri)
483
00:36:36,108 --> 00:36:39,108
(Gerilim müziği)
484
00:36:44,265 --> 00:36:46,749
-Özcan delirmiş bu.
-Niye saldırıyor?
485
00:36:46,845 --> 00:36:47,939
İskender'e geldi.
486
00:36:48,124 --> 00:36:51,343
Cihangir sana borcum artıyor.
487
00:36:51,507 --> 00:36:54,085
Ne borcu? Borç falan yok.
488
00:36:54,166 --> 00:36:56,158
(Silah sesleri)
489
00:36:58,819 --> 00:37:01,147
Özcan, çocuklara söyle şimdilik
dokunmasınlar.
490
00:37:01,280 --> 00:37:03,733
Misafirimiz geliyor ya,
o da görsün istiyorum.
491
00:37:07,358 --> 00:37:08,827
Niye?
492
00:37:09,257 --> 00:37:12,187
'Baltemur' geliyor ya Cihangir
tost olsun istiyorum.
493
00:37:12,358 --> 00:37:14,327
Hem de İskenderli tost.
494
00:37:14,460 --> 00:37:16,421
Kalabalıklar. Biz kaç kişiyiz?
495
00:37:16,545 --> 00:37:18,428
(Cihangir) Âdem dışarıda. Yetmiyor mu?
496
00:37:18,546 --> 00:37:20,515
-Al bu senin için.
-Sağ olasın.
497
00:37:20,596 --> 00:37:22,312
-Şarjör de var.
-Kaan?
498
00:37:22,576 --> 00:37:25,576
(Gerilim müziği)
499
00:37:35,968 --> 00:37:38,288
Birileri dışarıdan saldırmış efendim.
500
00:37:40,327 --> 00:37:42,882
-Sen içeride değil miydin?
-Pencereden çıktım.
501
00:37:43,015 --> 00:37:45,773
Burada durmayın, içeri girin.
Görmeniz gereken bir şey var.
502
00:37:45,858 --> 00:37:47,546
İçeride kim var?
503
00:37:47,952 --> 00:37:50,952
(Gerilim müziği)
504
00:38:01,061 --> 00:38:03,459
-(Çağatay) Bunu görün istedim.
-Arka tarafa. Yürü!
505
00:38:03,540 --> 00:38:05,773
-Saldırın çocuğa.
-(İskender) Depo mu arkası?
506
00:38:05,854 --> 00:38:09,143
Durun durun o taraf kapalı zaten.
Biraz uğraşsınlar.
507
00:38:09,312 --> 00:38:12,312
(Gerilim müziği)
508
00:38:14,843 --> 00:38:17,913
Abi burası kilitli.
Diğer taraftan zincirli herhâlde.
509
00:38:18,312 --> 00:38:20,780
Suyun dibine geldik mi lan şimdi?
510
00:38:21,053 --> 00:38:23,889
Şimdi. Evde fare var, tutun gençler!
511
00:38:26,725 --> 00:38:29,725
(Gerilim müziği)
512
00:38:34,819 --> 00:38:36,819
Abi gel. Geç, geç!
513
00:38:38,843 --> 00:38:40,445
(Kapı kapandı)
514
00:38:41,241 --> 00:38:44,241
(Gerilim müziği)
515
00:38:48,608 --> 00:38:50,155
Şaşırdınız mı?
516
00:38:51,366 --> 00:38:53,187
Zamanı değil. Gidin.
517
00:38:59,679 --> 00:39:01,741
Ne bu ha?
518
00:39:02,241 --> 00:39:04,812
Hokus pokus. Saçmalıyorum.
519
00:39:05,233 --> 00:39:07,710
Kaan mı geldi yoksa? Kaan!
520
00:39:07,897 --> 00:39:10,897
(Gerilim müziği)
521
00:39:17,374 --> 00:39:18,788
Haklı da.
522
00:39:20,312 --> 00:39:24,367
Biz polisiz kızım. İşimize
haksızlık edecek bir şey yapmadık.
523
00:39:25,390 --> 00:39:26,881
Tamam.
524
00:39:28,835 --> 00:39:31,210
Daha önce de söyleyebilirdik.
525
00:39:31,921 --> 00:39:36,054
Ama bugün yaşadığımız ne varsa, hepsini
bir kere daha yaşamış olurduk, o kadar.
526
00:39:39,101 --> 00:39:40,562
Amirim...
527
00:39:42,577 --> 00:39:44,452
...Hümeyra Karabulut'un...
528
00:39:44,554 --> 00:39:47,445
...diğer köstebek olduğunu
benden gizlemeniz…
529
00:39:54,671 --> 00:39:56,210
Bahar...
530
00:39:57,343 --> 00:40:00,148
...kişiselleştirilecek bir durum
değil bu.
531
00:40:02,124 --> 00:40:06,288
Siz Kaan'la arkadaş oldunuz.
Hümeyra'yı tutuklasaydım...
532
00:40:06,898 --> 00:40:10,421
...Kaan bunu öğrenecekti. İş bozulacaktı.
533
00:40:10,905 --> 00:40:15,303
Ya da başta sen olmak üzere
herkesten saklayacaktım, iş yürüyecekti.
534
00:40:16,155 --> 00:40:20,131
Annesi söylememiş, ben niye söyleyeyim?
535
00:40:20,968 --> 00:40:24,062
Sana daha önce de anlattım.
Benim işim...
536
00:40:24,257 --> 00:40:27,038
...trajediyi açığa çıkarmak değil.
537
00:40:29,819 --> 00:40:33,444
Bu zarfı niye verdim sana?
Bu itiraf niye sende?
538
00:40:37,898 --> 00:40:42,038
Bana bir şey olursa
al bunu, işe devam et diye.
539
00:40:48,382 --> 00:40:51,663
Tamam, hatalı gibi görünebilir.
540
00:40:52,382 --> 00:40:55,976
Ama işi yürütmek için bir çare bulmam
gerekiyordu, bir çözüm lazımdı.
541
00:41:00,976 --> 00:41:02,718
Haklısınız amirim.
542
00:41:04,851 --> 00:41:09,835
Kaan… Bu tartışmalarımız, beni etkiledi.
543
00:41:12,366 --> 00:41:15,913
Ama diğer yandan, sizden öyle öğrendim.
544
00:41:18,132 --> 00:41:20,171
Gizli, saklı şeyler yapıyorsunuz.
545
00:41:21,523 --> 00:41:23,226
Yani...
546
00:41:25,358 --> 00:41:27,991
...benden gizlediğiniz
başka bir şey var mı?
547
00:41:35,983 --> 00:41:37,413
Tamam.
548
00:41:39,366 --> 00:41:42,085
Bir polis olarak bunları
sorman gerekiyor, tamam.
549
00:41:43,405 --> 00:41:44,655
Var mı?
550
00:41:45,374 --> 00:41:48,374
(Gerilim müziği)
551
00:41:55,687 --> 00:41:58,132
Yok, Bahar yok.
552
00:42:03,913 --> 00:42:05,858
Bir polis olarak...
553
00:42:06,976 --> 00:42:09,538
...benim de yapmam gereken
bir şey daha var.
554
00:42:12,046 --> 00:42:14,687
Hastalığınızı da gizliyoruz.
555
00:42:19,233 --> 00:42:21,241
Rapor mu edeceksin?
556
00:42:22,890 --> 00:42:24,453
Etmeli miyim?
557
00:42:27,069 --> 00:42:30,515
Benim bu konuda sana
bir telkinim, ricam...
558
00:42:31,694 --> 00:42:34,014
...zorlamam söz konusu bile olamaz.
559
00:42:34,812 --> 00:42:38,999
Ayrıca bugüne kadar gösterdiğin anlayış
ve nezaket için de teşekkür ederim.
560
00:42:39,382 --> 00:42:41,546
İstiyorsan rapor edebilirsin.
561
00:42:41,765 --> 00:42:43,945
Ne gönül koyarım ne seni suçlarım.
562
00:42:45,131 --> 00:42:47,272
Ama işimize devam edelim.
563
00:42:47,726 --> 00:42:51,546
Sen de bir polis olarak yapman gereken
şeyi düşün, en doğrusunu yap.
564
00:42:53,562 --> 00:42:57,249
Birde Allah rızası için, şu zarfı
kimsenin bulamayacağı bir yere sakla.
565
00:43:04,101 --> 00:43:07,788
(Çağatay) Gördüğünüz gibi İskender
ölmemiş. Cihangir yalan söylemiş.
566
00:43:08,132 --> 00:43:10,218
Hem sadece o da değil.
567
00:43:10,405 --> 00:43:13,483
Cengiz'in oğluyum diye de
laboratuvarda tüpleri değiştirmiş.
568
00:43:13,608 --> 00:43:15,335
Kiminle değiştirmiş?
569
00:43:15,553 --> 00:43:17,873
Kaan Karabulut. Benim kardeşimmiş.
570
00:43:18,702 --> 00:43:21,866
Kaan'la diyorsun. İlginç.
571
00:43:22,866 --> 00:43:25,374
-Şaşırdım.
-Şaşıracağınızı biliyordum.
572
00:43:25,702 --> 00:43:29,030
-Nereden biliyorsun?
-Çünkü ben de değiştirdim.
573
00:43:30,569 --> 00:43:36,202
Bakın ben Halka için savaşırım.
Cengiz'in oğluyum, bugün için yaşadım.
574
00:43:37,717 --> 00:43:39,983
Gösteriyi severim Çağatay.
575
00:43:40,616 --> 00:43:46,046
Sen de seviyorsun ama tiyatro
ve öyle cilalı sözler yetmiyor.
576
00:43:46,429 --> 00:43:47,765
Biliyorsun.
577
00:43:49,062 --> 00:43:52,420
Ticarete gelelim. Ne istiyorsun?
578
00:43:53,968 --> 00:43:56,710
İskender'i size teslim etmek
üzere elimde tutuyordum--
579
00:43:56,796 --> 00:44:00,843
Cihangir geldi götürdü. Gördüm. Başka?
580
00:44:02,452 --> 00:44:04,718
İskender'i Cihangir'i...
581
00:44:04,866 --> 00:44:09,538
...beni sevmeyenleri derdest
edip bana vereceksin falan.
582
00:44:10,366 --> 00:44:14,202
Ee çocuğum sen ne isteyeceksin benden?
583
00:44:20,226 --> 00:44:21,921
Görüntüleri isteyeceğim.
584
00:44:23,601 --> 00:44:27,390
Şu mesele. Anladığım çocuğum.
585
00:44:29,163 --> 00:44:32,374
Cihangir ve İskender burada olsaydı...
586
00:44:32,765 --> 00:44:35,406
...takdimini takdir eder...
587
00:44:35,773 --> 00:44:39,999
...o arzuladığın videokaseti
sana teslim edebilirdim.
588
00:44:41,374 --> 00:44:43,280
(Altemur) Mamafih yok çocuğum.
589
00:44:44,858 --> 00:44:49,890
Ticaret imkânımız elinde, avucunda
olmadığı için, mümkün olmayacak.
590
00:44:53,054 --> 00:44:55,898
Gelelim Halka için savaşmaya.
591
00:44:57,132 --> 00:45:02,397
Sen ve Vekilharç şu küçük Halka'yı
yarın sabah, hazır edeceksiniz.
592
00:45:04,757 --> 00:45:08,132
Herkese haber verin.
Hep birlikte bir seçim yapalım.
593
00:45:08,928 --> 00:45:10,467
Ne seçimi beyefendi?
594
00:45:10,548 --> 00:45:15,670
Emrediyorum yapılmıyorsa benden gizli
dolambaçlı yollara sapılıyorsa...
595
00:45:16,702 --> 00:45:19,116
...bir memnuniyetsizlik var demektir.
596
00:45:19,819 --> 00:45:22,280
Benden, sizden.
597
00:45:35,913 --> 00:45:38,241
(Mestan) Kaan'dan haber var mı Cihangir?
598
00:45:41,272 --> 00:45:45,647
Aradım ya açmadı ya telefonu kapalıydı.
O sebeple sordum.
599
00:45:46,342 --> 00:45:48,248
Mestan abi, bir fikrim yok.
600
00:45:48,726 --> 00:45:51,975
Mestan abi bak ben sana
ne diyeceğim. Gel.
601
00:45:54,694 --> 00:45:57,655
Abi bunların herhâlde
biraz arası açılmış.
602
00:45:58,101 --> 00:46:01,608
Tamam, onu anladım ama niye?
Hayırdır inşallah.
603
00:46:04,148 --> 00:46:07,453
Kaç oldu sayamadım.
Kaçtır kurtuluyoruz...
604
00:46:07,694 --> 00:46:11,311
...çok şükür deyip sarılıyoruz.
Bu artık böyle olmasın.
605
00:46:11,640 --> 00:46:14,765
Baba sen bunu sürekli söyleyip
duruyorsun da bir şey olduğu yok.
606
00:46:14,959 --> 00:46:16,678
Ne yapalım, çekeceğiz işte yine.
607
00:46:16,759 --> 00:46:19,618
Dere kenarında
tarla aldım zamanında kızım.
608
00:46:19,952 --> 00:46:22,968
Yağmur yağınca toprağın
yarısı sele gidiyor.
609
00:46:23,155 --> 00:46:26,350
Hani biz buradan gidiyorduk,
taşınıyorduk? Vaz mı geçtin?
610
00:46:26,733 --> 00:46:30,577
Yaşadığımı öğrendiler artık kızım.
Kaçmanın bir faydası yok.
611
00:46:30,849 --> 00:46:33,919
Ben bunlarla baş edemem diyordun baba.
Ne değişti?
612
00:46:34,248 --> 00:46:37,505
Evvela çareler tükendi, sonra...
613
00:46:38,130 --> 00:46:40,318
...Cihangir de bizim yanımızda.
614
00:46:40,583 --> 00:46:43,450
O bizim yanımızda olunca
bizi destek olan çok olur.
615
00:46:43,544 --> 00:46:46,911
Harcanan bir tek ben değilim ya.
Yan yana dururuz.
616
00:46:47,169 --> 00:46:50,575
-Bir süre saklanacağız.
-İyi olur iyi. O da iyi olur.
617
00:46:51,177 --> 00:46:54,443
O arada toparlanırız.
Sen İlhan'la da konuş.
618
00:47:02,255 --> 00:47:05,318
Cihangir teşekkür ederim.
619
00:47:05,841 --> 00:47:10,856
Böyle sana borcum kat kat
oluyor her gün ama teşekkürler.
620
00:47:23,091 --> 00:47:24,591
(Boğazını temizliyor)
621
00:47:25,081 --> 00:47:28,950
(İskender) Âdem, hadi gidiyoruz.
Mestan, Müjde.
622
00:47:31,526 --> 00:47:34,526
(Müzik)
623
00:47:50,438 --> 00:47:51,649
(Telefon çalıyor)
624
00:47:56,246 --> 00:47:57,903
Efendim Cihangir.
625
00:47:59,832 --> 00:48:01,293
Biraz geç oldu ama.
626
00:48:01,848 --> 00:48:04,292
Yok, yok. Geç olmadı. Uyumuyordum.
627
00:48:04,927 --> 00:48:06,520
Sana bir şey söyleyeceğim.
628
00:48:07,122 --> 00:48:11,349
Altemur ararsa, senden bir şey isterse
veya seni bir yere çağırırsa...
629
00:48:11,951 --> 00:48:13,522
...sakın gitme, tamam mı?
630
00:48:13,834 --> 00:48:15,717
(Cihangir ses) Kendini koru,
ondan uzak dur.
631
00:48:16,062 --> 00:48:19,093
Tamam da nedeni ne Cihangir?
632
00:48:19,937 --> 00:48:21,234
Ben İskender'i öldürmedim.
633
00:48:23,157 --> 00:48:24,313
Ne?
634
00:48:24,844 --> 00:48:25,883
Evet.
635
00:48:26,715 --> 00:48:29,465
O da bunu duydu. O yüzden
artık sen de tehlikedesin.
636
00:48:32,109 --> 00:48:34,906
Bak, bunu duyduğuma çok sevindim Cihangir.
637
00:48:36,085 --> 00:48:39,046
Aferin oğlum, zaten olması gereken buydu.
638
00:48:40,803 --> 00:48:42,287
(İlhan) Aferin sana.
639
00:48:45,806 --> 00:48:47,134
Sen burada mıydın?
640
00:48:47,215 --> 00:48:48,501
Cihangir mi?
641
00:48:49,211 --> 00:48:50,594
(İlhan) Evet.
642
00:48:51,516 --> 00:48:53,828
Ne söylüyor, söylesene.
643
00:48:54,436 --> 00:48:56,530
Cihangir, İskender'i öldürmemiş.
644
00:48:57,438 --> 00:49:01,070
Yukarısı da bunu anlamış.
Dikkatli ol baba, diyor.
645
00:49:03,016 --> 00:49:04,313
Aslan oğlum benim.
646
00:49:07,500 --> 00:49:09,078
Kaan her şeyi biliyor.
647
00:49:09,820 --> 00:49:12,915
Öğrendi demek için bari telefon
edebilirdim, onu bile yapamadım.
648
00:49:12,996 --> 00:49:14,251
Kusura bakma.
649
00:49:18,633 --> 00:49:21,633
Bu hayatta en çok korktuğum
şey başıma geldi Cemal.
650
00:49:23,202 --> 00:49:26,695
Kaan geldi, saydı döktü, çekti gitti.
651
00:49:29,070 --> 00:49:33,156
Şunu söylerim, böyle söylerim
diye hesaplar yaparken ben...
652
00:49:33,812 --> 00:49:35,750
...hiçbir şey söyleyemeden...
653
00:49:36,945 --> 00:49:38,453
...çekti gitti.
654
00:49:39,257 --> 00:49:41,171
Hiçbir şey diyemedim.
655
00:49:42,344 --> 00:49:45,148
Bu olacaktı. Çocuk haklı.
656
00:49:45,765 --> 00:49:49,335
Ne desen boş zaten. Ne desen kesmeyecekti.
657
00:49:51,296 --> 00:49:52,734
Ya dönmezse?
658
00:49:54,352 --> 00:49:57,047
Ya bir daha benim yüzüme bakmazsa?
659
00:49:57,938 --> 00:50:01,235
Döner. İllaki dönüp
devam etmek isteyecektir.
660
00:50:01,657 --> 00:50:05,157
Çocuk konuşkan biri,
konuşmadan kendini iyileştiremez.
661
00:50:05,954 --> 00:50:08,079
Geri döner değil mi? Gelir.
662
00:50:09,501 --> 00:50:11,181
Gelir Hümeyra, gelir.
663
00:50:12,282 --> 00:50:17,236
Seni biliyor, Halka'yı biliyor.
Yaşanmışlıklar var, ölçecek biçecek.
664
00:50:18,064 --> 00:50:21,212
Kaan önde duran, meydan okuyan...
665
00:50:21,334 --> 00:50:25,451
...bodoslama giden,
delisi dışarıda bir çocuk. Biliyorsun.
666
00:50:26,052 --> 00:50:27,349
Biliyorum.
667
00:50:27,686 --> 00:50:31,405
Son sözü, en güzel sözü
söylemek isteyenlerden.
668
00:50:31,678 --> 00:50:36,608
Öyle durayım, düşüneyim, mantık
yürüteyim, öyle biri değil.
669
00:50:37,227 --> 00:50:40,429
O sonradan düşünecek,
o sonradan dertlenecek.
670
00:50:41,219 --> 00:50:43,117
Bırak biraz kendiyle kalsın.
671
00:50:47,724 --> 00:50:49,255
Sağ ol Cemal.
672
00:50:55,703 --> 00:50:57,055
Sağ ol.
673
00:51:06,055 --> 00:51:08,726
(Cihangir dış ses) Sana bir şey söyleyeceğim.
674
00:51:10,522 --> 00:51:13,522
(Müzik)
675
00:51:20,720 --> 00:51:23,353
(Anlaşılmayan konuşma)
676
00:51:26,642 --> 00:51:29,642
(Gerilim müziği)
677
00:51:46,041 --> 00:51:48,221
(Anlaşılmayan konuşma)
678
00:51:51,129 --> 00:51:53,010
(Kaan dış ses) Siz hepiniz delirmişsiniz.
679
00:51:53,091 --> 00:51:56,512
(Kaan dış ses) Nasıl acımazsınız bana,
nasıl söylemezsiniz böyle bir şeyi?
680
00:52:01,308 --> 00:52:04,410
(Altemur dış ses) Herkese haber verin.
Hep birlikte bir seçim yapalım.
681
00:52:04,500 --> 00:52:06,258
(Altemur dış ses) Kadersizlik!
682
00:52:09,501 --> 00:52:11,282
İlhan Tepeli gelmemiş.
683
00:52:12,594 --> 00:52:14,735
Yerinde olsaydınız siz gelir miydiniz?
684
00:52:15,242 --> 00:52:20,158
Cihangir söylemiştir. Yerinde olsaydınız
söyler miydiniz deme. Söylemezdim.
685
00:52:20,478 --> 00:52:22,103
(Kapı açıldı)
686
00:52:26,569 --> 00:52:27,944
(Kapı kapandı)
687
00:52:28,311 --> 00:52:30,569
Assolistimiz de gelmiş çocuğum.
688
00:52:33,194 --> 00:52:36,194
(Gerilim müziği)
689
00:52:54,469 --> 00:52:56,407
(Altemur) Biz niye çalışıyoruz?
690
00:52:57,485 --> 00:52:58,711
Para için.
691
00:52:59,487 --> 00:53:04,057
Hoşumuza gitmeyen bir şey oluyor,
durmuyoruz devam ediyoruz.
692
00:53:04,847 --> 00:53:06,230
Niye?
693
00:53:06,706 --> 00:53:09,144
Profesyonellik bunu gerektiriyor.
694
00:53:10,081 --> 00:53:14,253
Bunun için para kazanıyoruz,
bunun için güveniliyor bize.
695
00:53:14,658 --> 00:53:16,908
İşin sonunu getirebiliyoruz.
696
00:53:18,300 --> 00:53:20,667
Sevmesek de yapabiliyoruz.
697
00:53:24,805 --> 00:53:27,149
Heves ve iştah çocuklar.
698
00:53:28,853 --> 00:53:31,548
Önemli değildir diyemem ama...
699
00:53:32,274 --> 00:53:36,830
...bir işin bitirilmesi
için yeterli şart olamazlar.
700
00:53:39,158 --> 00:53:40,690
Amatör değiliz.
701
00:53:41,830 --> 00:53:43,721
Ben öyle kabul ediyorum.
702
00:53:45,862 --> 00:53:49,807
Ama yapmak isteyip de yapamıyorsak...
703
00:53:51,058 --> 00:53:52,956
...amatörüz demektir.
704
00:53:58,752 --> 00:54:02,112
(Altemur) Bir süredir iyi çalışamıyoruz.
705
00:54:02,855 --> 00:54:06,531
Amatörlük lüzumsuz bir rekabet.
706
00:54:06,696 --> 00:54:10,227
Basiretsizlik ve kadersizlik çocuğum.
707
00:54:11,392 --> 00:54:15,141
İşte iyi çalışamamızın nedenleri.
708
00:54:18,157 --> 00:54:19,610
Sonra birden...
709
00:54:21,273 --> 00:54:23,953
...sizi neden ben yönetiyorum dedim.
710
00:54:26,896 --> 00:54:28,701
Fikrinizi almak istedim.
711
00:54:29,384 --> 00:54:30,735
Evet dedim...
712
00:54:31,617 --> 00:54:35,070
...onlar seçsin kimin kimi yöneteceğini.
713
00:54:42,109 --> 00:54:44,070
Sen ne dersin Vekilharç?
714
00:54:47,951 --> 00:54:51,499
(Vekilharç) Alışkanlıklarımızın dışında
bir tercih olur beyefendi.
715
00:54:51,695 --> 00:54:53,241
Kötü mü olur?
716
00:54:54,273 --> 00:54:56,304
Her ne olursa olsun...
717
00:55:00,436 --> 00:55:03,436
(Gerilim müziği...)
718
00:55:18,039 --> 00:55:21,039
(...)
719
00:55:25,203 --> 00:55:27,609
(Altemur) Sen ne dersin Çağatay?
720
00:55:27,892 --> 00:55:30,150
(Çağatay) Buradaki herkes
cebindeki paraya bakar.
721
00:55:30,266 --> 00:55:33,377
Yani para kazanalım.
Para bizi konuşturmaz, susturur.
722
00:55:33,651 --> 00:55:35,792
Susalım ve işimizi yapalım.
723
00:55:37,252 --> 00:55:38,682
Babasının oğlu.
724
00:55:44,510 --> 00:55:46,369
Sizin bir fikriniz var mı?
725
00:55:47,783 --> 00:55:50,783
(Gerilim müziği)
726
00:55:58,330 --> 00:56:00,213
Yok gibi sanki.
727
00:56:05,698 --> 00:56:08,698
(Gerilim müziği)
728
00:56:19,257 --> 00:56:21,687
Burada bir kargaşa olacağını...
729
00:56:22,109 --> 00:56:24,947
...değişik fikirler duyacağımı sanmıştım.
730
00:56:27,117 --> 00:56:29,140
Yanılmışım çocuğum.
731
00:56:37,734 --> 00:56:41,898
Küçük Halka'nın
sonunu getiren büyük tasfiye...
732
00:56:42,594 --> 00:56:45,742
...işte o toplantıda
başladı diye anlatırsınız.
733
00:56:51,994 --> 00:56:53,603
Ben kesin anlatırım.
734
00:56:55,420 --> 00:56:58,420
(Gerilim müziği)
735
00:57:07,422 --> 00:57:09,172
(İlhan) Âdem, Âdem!
736
00:57:10,258 --> 00:57:13,555
Âdem, gel. Gel, gel, gel. Bak.
737
00:57:13,969 --> 00:57:16,820
Bu bahçe tarafı kapalı diye
düşünme, oraya da adam yerleştir.
738
00:57:16,977 --> 00:57:18,375
Başüstüne İlhan Bey.
739
00:57:18,758 --> 00:57:20,711
İlhan, ne oluyor böyle kıpır kıpır?
740
00:57:20,977 --> 00:57:23,922
Yukarıdakiler bir şey yapacak
ama ne yapacak bilmiyorum.
741
00:57:24,180 --> 00:57:26,266
Bu kadar adam bunun için mi?
742
00:57:27,225 --> 00:57:29,820
Tedbir Gülay, tedbir. Yok bir şey.
743
00:57:33,014 --> 00:57:36,014
(Gerilim müziği...)
744
00:57:51,202 --> 00:57:54,202
(...)
745
00:58:08,072 --> 00:58:11,072
(...)
746
00:58:26,158 --> 00:58:29,158
(Gerilim müziği)
747
00:58:36,861 --> 00:58:38,751
Bahtiyar, geldiler.
748
00:58:41,299 --> 00:58:42,737
Müjde.
749
00:58:45,323 --> 00:58:46,846
Baba, dikkat et!
750
00:58:48,105 --> 00:58:51,105
(Gerilim müziği...)
751
00:59:05,205 --> 00:59:08,205
(...)
752
00:59:21,502 --> 00:59:22,815
İlhan!
753
00:59:25,064 --> 00:59:27,759
-Ne yapacağız?
-Gidin hadi, gidin çabuk!
754
00:59:27,955 --> 00:59:29,705
-Abi.
-(İskender) Gidin.
755
00:59:32,870 --> 00:59:35,870
(Gerilim müziği)
756
00:59:40,595 --> 00:59:42,407
(Silah sesi)
757
00:59:50,397 --> 00:59:52,124
Âdem, kim bu herifler?
758
00:59:52,365 --> 00:59:55,701
Bir yıldır yanımızdaydı, ekmeğimizi
yiyordu. Satın almışlar kansızı.
759
00:59:55,913 --> 00:59:57,741
Hadi. Hadi, hadi.
760
00:59:59,328 --> 01:00:01,062
(Bebek ağlıyor)
761
01:00:02,789 --> 01:00:05,789
(Gerilim müziği...)
762
01:00:20,343 --> 01:00:23,343
(...)
763
01:00:24,790 --> 01:00:26,540
(Bebek ağlıyor)
764
01:00:29,201 --> 01:00:32,201
(Gerilim müziği...)
765
01:00:45,403 --> 01:00:48,403
(...)
766
01:01:03,115 --> 01:01:06,115
(...)
767
01:01:18,139 --> 01:01:21,139
(Duygusal müzik)
768
01:01:38,661 --> 01:01:39,841
Ohh!
769
01:01:42,333 --> 01:01:43,685
Çok şükür.
770
01:01:44,200 --> 01:01:45,739
Çok şükür iyisiniz.
771
01:01:46,535 --> 01:01:47,918
Siz nereden çıktınız?
772
01:01:50,356 --> 01:01:51,614
Efendim.
773
01:01:51,794 --> 01:01:54,459
(Vekilharç ses) Altemur herkesi
öldürmeye karar verdi.
774
01:01:57,701 --> 01:01:59,537
(Telefon çalıyor)
775
01:02:06,826 --> 01:02:08,069
Cihangir.
776
01:02:08,592 --> 01:02:09,829
Annen tehlikede.
777
01:02:11,641 --> 01:02:13,235
Tamam, geliyorum.
778
01:02:13,712 --> 01:02:14,969
Kaan!
779
01:02:17,267 --> 01:02:19,040
Haber verdiğin için sağ ol.
780
01:02:19,610 --> 01:02:21,493
Kimseye bir şey olmasın diye.
781
01:02:22,102 --> 01:02:23,829
Senin de annen sonuçta.
782
01:02:27,738 --> 01:02:29,573
Biliyorum her şeyi artık.
783
01:02:33,784 --> 01:02:35,230
Oyalanmayalım o zaman, hadi.
784
01:02:35,354 --> 01:02:38,948
Ben bir yer ayarlarım.
Sen sizinkilere bak.
785
01:02:40,120 --> 01:02:43,346
Sana soracak değilim ne yapacağımı,
herkes aynı yerde olacak.
786
01:02:43,550 --> 01:02:45,925
Öyle mi? Ben yokum.
787
01:02:46,230 --> 01:02:47,964
İyi, ne yaparsan yap.
788
01:02:48,222 --> 01:02:49,651
Yeter!
789
01:02:52,081 --> 01:02:53,956
İkinizi de kollarıma aldım ben.
790
01:02:54,699 --> 01:02:58,199
İkinize de sarıldım.
İkinizin de annesiyim.
791
01:02:58,637 --> 01:03:01,379
Bunu da hiç kimseyle konuşmam, tartışmam!
792
01:03:02,957 --> 01:03:06,511
Ne geldiyse başımıza Halka yüzünden
geldi. Duyuyor musunuz beni?
793
01:03:07,473 --> 01:03:10,457
Bizi daha fazla parçalamalarına
izin vermeyeceğim.
794
01:03:10,613 --> 01:03:12,875
Bitireceğim Halka'nın işini.
795
01:03:13,124 --> 01:03:15,171
O zaman bağırırsınız annenize.
796
01:03:15,860 --> 01:03:17,883
O zaman gurur yaparsınız.
797
01:03:18,883 --> 01:03:20,477
Ama şimdi değil.
798
01:03:21,601 --> 01:03:23,624
Şimdi sırası ve yeri değil.
799
01:03:25,672 --> 01:03:27,211
İzin vermiyorum.
800
01:03:29,194 --> 01:03:32,194
(Duygusal müzik)
801
01:03:47,402 --> 01:03:49,058
İlhan Bey, ben kullansaydım.
802
01:03:49,139 --> 01:03:51,909
Yahu Âdem, zamanı mı, kullanıyorum işte.
803
01:03:52,120 --> 01:03:54,488
İlhancığım, Cihangir'i bir
daha ara, ne olursun.
804
01:03:54,569 --> 01:03:56,105
Tamam.
805
01:03:59,090 --> 01:04:00,738
(Telefon çalıyor)
806
01:04:02,254 --> 01:04:03,386
Efendim.
807
01:04:03,467 --> 01:04:04,536
Cihangir.
808
01:04:04,617 --> 01:04:05,943
(Gülay) Şükürler olsun hayatta.
809
01:04:06,099 --> 01:04:07,661
İyiyim ben, iyiyim. Ne oldu?
810
01:04:07,742 --> 01:04:10,270
Cihangir, saldırıya uğradık ama atlattık.
811
01:04:10,473 --> 01:04:13,379
(İlhan ses) Âdem yanımızda,
ormandaki eve gidiyoruz.
812
01:04:13,513 --> 01:04:15,888
Oğlum, sen de gel, ne olursun.
813
01:04:16,099 --> 01:04:18,255
Tamam, iyi düşünmüşsün. Orada buluşuruz.
814
01:04:18,403 --> 01:04:19,637
(İlhan ses) Tamam.
815
01:04:20,528 --> 01:04:22,075
Herkese musallat oldular.
816
01:04:27,869 --> 01:04:29,322
(Telefon çalıyor)
817
01:04:31,316 --> 01:04:32,777
Cihangir.
818
01:04:33,019 --> 01:04:36,652
Baskına uğradık, yerimizi bulmuşlar.
Babam iyi, Bahtiyar da yanımızda.
819
01:04:36,816 --> 01:04:40,661
Tamam Müjde, bir sakin ol. Sana şimdi
konum atacağım oraya gelin, tamam mı?
820
01:04:41,135 --> 01:04:43,661
(Cihangir ses) Takip edilmeyin.
Müjde, duydun mu?
821
01:04:45,943 --> 01:04:48,294
Herkese aynı anda saldırdıklarına göre...
822
01:04:49,723 --> 01:04:51,473
Sıra bize de gelecek.
823
01:04:51,911 --> 01:04:53,450
Sorarız hesabını.
824
01:04:58,583 --> 01:05:00,333
(Çağatay) İçerideki duruma üzüldün mü sen?
825
01:05:01,226 --> 01:05:02,820
(Çağatay) Pardon, korktun.
826
01:05:08,196 --> 01:05:09,548
Hoşuma gitti.
827
01:05:09,922 --> 01:05:12,992
İlhan Tepeli ve İskender Akay kaçmış.
828
01:05:13,197 --> 01:05:16,196
Heyecanlı. Hümeyra Karabulut'u da--
829
01:05:16,277 --> 01:05:18,283
Kaan ve Cihangir kurtarmış.
830
01:05:18,861 --> 01:05:21,556
İyi olmadı çocuğum, uğraşacağız.
831
01:05:22,096 --> 01:05:24,000
Küçük Halka'nın küçüğü dişli çıktı.
832
01:05:24,081 --> 01:05:28,211
Haber aldılar diyeceğim de gerçi
kaç kişi biliyordu ki bu işi?
833
01:05:30,554 --> 01:05:34,717
İskender saklanıyordu. Hazırlıklıdır.
İlhan tedirgindi mutlaka.
834
01:05:35,180 --> 01:05:36,664
Tedbirini almıştır.
835
01:05:39,030 --> 01:05:41,273
Tahmin edilebilir olanı sevmiyorum.
836
01:05:41,610 --> 01:05:44,031
(Çağatay) Merak etmeyin,
ben bulacağım onları.
837
01:05:44,750 --> 01:05:47,289
Yukarıdan merak edenler var çocuğum.
838
01:05:48,195 --> 01:05:50,586
Onlara iş bitti demek istiyorum.
839
01:05:50,820 --> 01:05:55,939
Toplantım var. Akşam saat 17.00'ye
kadar bu konu halledilmiş olsun.
840
01:05:57,607 --> 01:06:00,607
(Gerilim müziği...)
841
01:06:15,666 --> 01:06:18,666
(...)
842
01:06:36,148 --> 01:06:38,256
Amirim, ceset yok...
843
01:06:38,397 --> 01:06:42,030
...ama kan örnekleri alındı. İlk önce
Hümeyra Hanım'la Kaan'a bakılsın dedim.
844
01:06:42,139 --> 01:06:43,834
Kaan'dan haber yok mu?
845
01:06:44,014 --> 01:06:45,616
(Telsiz sesi)
846
01:06:49,799 --> 01:06:52,909
Amirim, komşular Kaan ve
Hümeyra Hanım'ın çıktığını görmüşler.
847
01:06:52,990 --> 01:06:54,090
(Cemal) Evet?
848
01:06:54,171 --> 01:06:56,792
Biri daha varmış.
Tariflerine göre Cihangir Tepeli.
849
01:06:58,618 --> 01:07:01,026
İlhan Tepeli'nin evinde de
bir çatışma olmuş.
850
01:07:01,107 --> 01:07:03,605
Asayişten bir ekip gitmiş
bakmış, kimse yok.
851
01:07:03,745 --> 01:07:04,855
(Telefon çalıyor)
852
01:07:04,936 --> 01:07:07,389
Amirim, Cihangir'le ilgili
bir şey olabilir mi?
853
01:07:07,495 --> 01:07:10,995
Yani İlhan Tepeli'yle
Hümeyra Hanım'ın tek ortak noktası o.
854
01:07:14,125 --> 01:07:16,687
-(Aytekin) Amirim, yine asayiş.
-Evet?
855
01:07:16,921 --> 01:07:20,890
Silah sesleri yüzünden şehir dışında
bir ambara gitmişler ceset yokmuş.
856
01:07:21,273 --> 01:07:23,883
(Aytekin) Kan izleri ve kovanlar bulunmuş.
857
01:07:25,312 --> 01:07:28,149
Bu senin tezini çürütür.
Bu Cihangir'i aşar.
858
01:07:29,030 --> 01:07:30,726
Ne olabilir başka?
859
01:07:32,117 --> 01:07:35,399
Tasfiye başlamış olabilir.
Herkesin ölüm emri çıkmıştır belki.
860
01:07:35,922 --> 01:07:38,008
Demek ki yukarıdan emir geldi.
861
01:07:38,907 --> 01:07:42,360
Tam zamanında, ortada ne
Hümeyra Hanım var ne de Kaan.
862
01:07:44,134 --> 01:07:45,868
İşimizi yapacağız Bahar.
863
01:07:46,325 --> 01:07:48,606
Zor olsun ama işimizi iyi yapalım.
864
01:07:48,716 --> 01:07:50,997
Çağatay'a bakalım, o yok ortalıkta.
865
01:07:51,365 --> 01:07:54,481
-O mu yapıyor sizce bunları?
-Olabilir. Yürüyün hadi.
866
01:08:01,115 --> 01:08:03,037
(Gülay) Şu düştüğümüz hâle bak.
867
01:08:03,118 --> 01:08:04,381
Ne var bunda?
868
01:08:05,709 --> 01:08:10,304
Ne işimiz var canım bizim bu insanlarla?
Hümeyra'yla kebapçıyla.
869
01:08:10,951 --> 01:08:12,483
Ne zaman döneceğiz evimize?
870
01:08:12,571 --> 01:08:17,063
Geçici buradayız kızım, sen hiç merak
etme. Baban işlerini bir toparlasın.
871
01:08:18,029 --> 01:08:21,761
Sen beni düşünme.
Başkasına saldırdılar mı acaba?
872
01:08:22,615 --> 01:08:25,428
-İlhan, vukuat oldu mu?
-Oldu.
873
01:08:25,951 --> 01:08:29,068
Demek ki toptan kesmişler bileti.
Bize de oldu.
874
01:08:29,795 --> 01:08:31,966
Kaan, sizde bir şey var mı?
875
01:08:32,131 --> 01:08:33,225
Yok.
876
01:08:33,305 --> 01:08:34,772
Peki, Hümeyra'da?
877
01:08:34,854 --> 01:08:36,929
Yokladılar da Cihangir'le hallettik.
878
01:08:38,662 --> 01:08:39,935
Hadi, hadi.
879
01:08:40,017 --> 01:08:41,312
Hadi gidelim.
880
01:08:50,881 --> 01:08:52,318
Adı var mı buranın?
881
01:08:52,593 --> 01:08:53,788
Olsun mu?
882
01:08:54,582 --> 01:08:56,693
Cihangir'i üzenin yine yanında olsun.
883
01:08:57,961 --> 01:08:59,008
Olacak.
884
01:09:00,738 --> 01:09:03,738
(Müzik)
885
01:09:16,852 --> 01:09:18,633
(Vekilharç) Altemur ikimizi de öldürecek.
886
01:09:18,837 --> 01:09:22,259
Ay, senin şu karamsarlığına
alışmak istemiyorum Vekilharç.
887
01:09:22,642 --> 01:09:25,353
Tamam anladık, sağlamcısın, tedbircisin.
888
01:09:25,491 --> 01:09:29,374
Zaten senin dışında herkese de aklı iki
karış havada birer ergen, değil mi?
889
01:09:29,585 --> 01:09:32,500
Söz konusu olan benim
karakterim değil Çağatay Bey.
890
01:09:32,758 --> 01:09:34,156
Ne peki?
891
01:09:35,390 --> 01:09:37,281
Sürekli kötü ihtimali düşünüyorsun.
892
01:09:37,444 --> 01:09:39,475
Mutsuzsun Vekilharç, mutsuz.
893
01:09:39,773 --> 01:09:43,852
Üstelik şu hayatta tek bir hayal
kırıklığı bile yaşamamış bir mutsuzsun.
894
01:09:44,571 --> 01:09:46,094
Diyelim ki öyle.
895
01:09:46,274 --> 01:09:48,587
Peki, benim lüzumsuz
vesveselerim olmasaydı...
896
01:09:48,721 --> 01:09:50,586
...Altemur tehdit olmaktan çıkar mıydı?
897
01:09:50,667 --> 01:09:53,499
Bana iyi gelmiyor diyorum.
Olumlu bir şey söyle.
898
01:09:53,742 --> 01:09:57,352
Korkuyorsun, benim de korkmamı
istiyorsun. Ne faydası olacak bize?
899
01:09:58,805 --> 01:10:02,236
Göründüğünüzün aksine karşımızdaki
tehdidin farkındasın yani.
900
01:10:03,689 --> 01:10:06,548
Ay, çok sıkıcısın. Olumsuz 'Harç'.
901
01:10:07,782 --> 01:10:10,033
Sen de dene. Karamsarlığını alır.
902
01:10:15,017 --> 01:10:16,509
Ne yapıyoruz çocuklar?
903
01:10:17,923 --> 01:10:21,447
Yani sizin bir öneriniz varsa
İskender'le ben uymaya hazırız.
904
01:10:21,651 --> 01:10:23,893
Evet. Yeter ki burada kapalı kalmayalım.
905
01:10:24,611 --> 01:10:26,595
Dur bir dakika İskender, dur. Kaan.
906
01:10:27,494 --> 01:10:28,703
Ne diyorsun?
907
01:10:32,476 --> 01:10:33,875
Sen ne diyorsun?
908
01:10:42,874 --> 01:10:45,325
Gidip yerinde vuralım işte adamı.
909
01:10:46,098 --> 01:10:48,426
Karar alacaksanız birlikte alalım.
910
01:10:49,131 --> 01:10:50,670
Hem sen nereye gidiyorsun?
911
01:10:50,880 --> 01:10:55,231
Burada kalırsak geriliriz kızım.
Bunlar bizi ararlar, beklemezler.
912
01:10:55,404 --> 01:10:58,991
Saldıracak falan diye düşünmezler,
o yüzden diyorum vuralım diye.
913
01:11:03,022 --> 01:11:04,881
Altemur'un yeri belli mi?
914
01:11:05,319 --> 01:11:08,983
Yani gidilecekse eğer, yerine
bulmak lazım. Yoksa buradayız.
915
01:11:09,241 --> 01:11:12,764
Bir şey yapılacaksa burada birlikte
karar alalım, öyle yapalım.
916
01:11:13,295 --> 01:11:14,920
Öyle olacak kızım zaten.
917
01:11:15,943 --> 01:11:20,802
Hayır, zaten durumumuz ortada.
Tek başlarına karar aldılar da ne oldu?
918
01:11:26,561 --> 01:11:29,428
-Senin Cihangir'le aran mı bozuk?
-Yoo.
919
01:11:29,796 --> 01:11:31,256
Bırak şimdi.
920
01:11:34,476 --> 01:11:36,444
(Telefon çalıyor)
921
01:11:42,576 --> 01:11:43,731
Efendim.
922
01:11:43,812 --> 01:11:48,194
Kaan Karabulut, ilgileniyorsan eğer
teklifim hâlâ geçerli.
923
01:11:49,178 --> 01:11:52,694
İlgilenirim. Haber bekle benden.
924
01:11:55,842 --> 01:11:58,467
-Vekilharç aradı.
-(İlhan) Ne diyor?
925
01:11:59,124 --> 01:12:01,740
Bu bize Altemur'un yerini
verecekti, sonra vazgeçmişti.
926
01:12:01,821 --> 01:12:03,899
Şimdi yine iş birliği yapmak istiyor.
927
01:12:03,980 --> 01:12:05,434
Ya tuzaksa?
928
01:12:05,537 --> 01:12:07,382
Altemur'dan kurtulmak istiyordu.
929
01:12:07,463 --> 01:12:11,456
Ben kefil olmam ama adamın da
durumu bizden parlak değil.
930
01:12:12,456 --> 01:12:14,081
Aynı fikirdeyim.
931
01:12:14,707 --> 01:12:17,965
Bakın, Vekilharç güçlü olanın yanındadır.
932
01:12:18,300 --> 01:12:20,778
Ama şu anda biz güçlü falan değiliz.
933
01:12:21,989 --> 01:12:23,832
(Müjde) Oylama gibi oldu aslında.
934
01:12:24,372 --> 01:12:26,871
Ben bu adamı hayatımda bir kere gördüm.
935
01:12:27,585 --> 01:12:31,007
Cihangir'in hayatı söz
konusuydu, ilgilenmedi.
936
01:12:31,562 --> 01:12:33,718
O adama günahımı bile vermem.
937
01:12:34,508 --> 01:12:36,070
(Kaan) Oylayalım o zaman.
938
01:12:36,914 --> 01:12:38,468
Adamı aramıza alacağız.
939
01:12:38,609 --> 01:12:41,945
Adam bize bu Halka'nın gizli dosyalarının
olduğu odanın adresini verecek.
940
01:12:42,070 --> 01:12:44,704
Madem hep beraberiz,
herkes fikrini söylesin.
941
01:12:45,978 --> 01:12:47,415
Kabul edenler?
942
01:12:51,410 --> 01:12:53,075
Etmeyenler?
943
01:12:54,833 --> 01:12:56,973
Ben gidip alıyorum o zaman adamı.
944
01:12:57,434 --> 01:13:00,184
Cihangir, sen gitmiyor musun?
945
01:13:02,864 --> 01:13:04,403
Hayır.
946
01:13:06,575 --> 01:13:09,926
Kaan, bir beklesene.
Cihangir, bir gelsene.
947
01:13:11,645 --> 01:13:13,239
Kaan, bir bekle diyorum.
948
01:13:13,541 --> 01:13:14,861
Gelsene Cihangir.
949
01:13:20,470 --> 01:13:21,931
Gel bir, gel.
950
01:13:22,954 --> 01:13:27,819
Ulan oğlum, anladık. Aranızda bir
mesele var da şimdi sırası değil.
951
01:13:27,904 --> 01:13:30,132
Harıl harıl yanıyoruz burada.
952
01:13:30,280 --> 01:13:31,858
Bırakın şimdi bunları.
953
01:13:32,007 --> 01:13:34,039
Ben İlhan'la yan yana gelmişim.
954
01:13:34,257 --> 01:13:36,788
Leblebiden nem kapmayın, tamam mı?
955
01:13:37,084 --> 01:13:38,555
Hakikaten oğlum.
956
01:13:40,284 --> 01:13:43,284
(Müzik)
957
01:13:49,737 --> 01:13:53,518
Yaşama dürtüsü insana kuvvet veriyor
Özcan. Şu Vekilharç'a baksana.
958
01:13:54,026 --> 01:13:58,581
Ona da yaradı. Yanakları al al oldu.
Canlandı. Yüzüne renk geldi adamın.
959
01:13:58,807 --> 01:14:01,549
Ama ölmemek için o kadar
çok çaba sarf ediyor ki...
960
01:14:01,776 --> 01:14:04,753
...bir gün kalk krizi geçirip
ölecek diye korkuyorum.
961
01:14:06,574 --> 01:14:07,878
Şimdi...
962
01:14:08,635 --> 01:14:11,127
...benim bir şey yapmam gerekiyor Özcan.
963
01:14:13,128 --> 01:14:14,456
Ama ne?
964
01:14:17,574 --> 01:14:19,113
Vay, vay, vay!
965
01:14:19,253 --> 01:14:20,667
Öyle diyorsun?
966
01:14:20,748 --> 01:14:25,315
Bu da bir ihtimal ama hangi şartlarda.
967
01:14:26,433 --> 01:14:28,167
Polis! Teslim ol!
968
01:14:28,316 --> 01:14:30,885
(Bahar) Bırak silahını!
Bırak diyorum sana!
969
01:14:31,238 --> 01:14:32,386
Patronun nerede?
970
01:14:32,549 --> 01:14:34,372
Çağatay Erkmen, buraya gel!
971
01:14:34,547 --> 01:14:39,101
Deniz bitti Özcan,
ben de bittim Ne olacak şimdi?
972
01:14:42,336 --> 01:14:44,204
Diyorsun. Gerçekten mi?
973
01:14:47,992 --> 01:14:50,493
Ama önce bir şeyi anlamamız gerekiyor.
974
01:14:50,650 --> 01:14:52,235
Buraya gel, gel!
975
01:14:53,243 --> 01:14:54,837
(Çağatay) Neler oluyor böyle?
976
01:14:54,940 --> 01:14:59,111
Seni Cengiz Erkmen'i, babanı öldürmekten
gözaltına alıyorum! İn aşağı! İn!
977
01:14:59,931 --> 01:15:02,501
Ama benim babam ben
çocukken öldü komiserim.
978
01:15:02,822 --> 01:15:07,658
İn aşağı, in. Senin baban ne şartlarda,
nasıl öldü konuşacağız, in. İn!
979
01:15:09,846 --> 01:15:11,111
Saldıracaksın.
980
01:15:13,166 --> 01:15:16,150
Çok affedersiniz çantamı
unutmuşum da hemen alıp geliyorum.
981
01:15:16,314 --> 01:15:18,033
Gel lan buraya, gel!
982
01:15:18,900 --> 01:15:20,166
Çekil!
983
01:15:21,814 --> 01:15:23,103
(Cemal) Yapma!
984
01:15:24,155 --> 01:15:27,155
(Hareketli müzik)
985
01:15:38,411 --> 01:15:40,411
Bırak! Bırak!
986
01:15:41,089 --> 01:15:43,128
(Cemal) Çök yere, çök, çök!
987
01:15:45,564 --> 01:15:48,260
Ulan bu neyin hırsı lan, bu neyin hırsı?
988
01:15:49,025 --> 01:15:51,345
O patronunu kurtarmak için
yaptığın şeyler var ya...
989
01:15:51,508 --> 01:15:54,907
...hepsini burnundan fitil fitil
getireceğim. Bunu yeşil eve götür.
990
01:15:54,988 --> 01:15:56,277
Kalk, kalk!
991
01:15:56,400 --> 01:16:00,828
(Cihangir) Sana teşekkür borçluyuz. Bizi
uyarmasaydın daha kötü şeyler olacaktı.
992
01:16:01,766 --> 01:16:05,681
Sorun değil, çok kan aktı. Daha
fazlasının da akmasını istemedim.
993
01:16:05,762 --> 01:16:10,548
Ayrıca içine düştüğümüz bu durumdan bizi
sadece siz kurtarabilirmişsiniz gibi geliyor.
994
01:16:13,713 --> 01:16:16,713
Birlikte hareket edersek
çok daha fazla şansımız olur.
995
01:16:17,011 --> 01:16:20,988
Size kapıyı açmanız için gerekeni
vereceğim. Gideceğiniz yeri söyleyeceğim.
996
01:16:21,202 --> 01:16:23,654
Ama tek bir şartım var.
997
01:16:26,487 --> 01:16:28,811
Ben yaşamak için buradayım.
998
01:16:29,522 --> 01:16:31,647
Bütün bunları hayatta
kalmak için yapıyorum.
999
01:16:32,182 --> 01:16:35,771
Ama Altemur bu yaptıklarımı öğrenince
çok kızacak ve affı olmayacak.
1000
01:16:36,810 --> 01:16:38,988
O yüzden beni güvenli
bir yere götüreceksiniz ve...
1001
01:16:39,069 --> 01:16:40,510
...hayatta kalmamı sağlayacaksınız.
1002
01:16:41,565 --> 01:16:44,565
(Gerilim müziği)
1003
01:17:06,941 --> 01:17:10,275
Eldekiyle yetinmeyi bilmediğimiz zaman
başımıza bunlar geliyor.
1004
01:17:11,502 --> 01:17:13,226
İnsan kanaat etmeli.
1005
01:17:14,424 --> 01:17:16,358
Elindekinin değerini bilmeli.
1006
01:17:20,638 --> 01:17:23,851
Aman ne güzel, iki tane oğlum var
diyordun ama bak...
1007
01:17:24,314 --> 01:17:26,314
...yüzüne bile baktıkları yok.
1008
01:17:26,866 --> 01:17:28,951
Mesele değer bilmemek değil Gülay.
1009
01:17:29,393 --> 01:17:31,769
(Hümeyra) Ben çocuklarımın
değerini çok iyi biliyorum.
1010
01:17:31,850 --> 01:17:33,092
Mesele başka.
1011
01:17:34,684 --> 01:17:37,723
Ve sen onun ne olduğunu
gayet iyi biliyorsun.
1012
01:17:38,932 --> 01:17:40,123
Seni uyarmıştım.
1013
01:17:41,720 --> 01:17:43,738
Cihangir'den uzak dur demiştim.
1014
01:17:46,281 --> 01:17:48,307
Cihangir'e söyleyebildin mi bunları?
1015
01:17:49,958 --> 01:17:52,958
Hümeyra'dan uzak dur Cihangir
diyebildin mi?
1016
01:17:55,354 --> 01:17:56,619
Diyemezsin.
1017
01:17:58,506 --> 01:18:01,354
(Hümeyra) Çünkü insan
gerçeğin önünde duramaz.
1018
01:18:02,294 --> 01:18:03,656
(Hümeyra) Seni anlıyorum.
1019
01:18:04,651 --> 01:18:07,272
Öfkelisin. Haklısın da.
1020
01:18:08,021 --> 01:18:09,688
Ama öfkeni bana değil...
1021
01:18:10,985 --> 01:18:12,918
...bizi bu durumlara düşürenlere...
1022
01:18:13,337 --> 01:18:16,938
...bize bunları yaşatanlara
kusacaksın Gülay.
1023
01:18:17,680 --> 01:18:20,094
Ama işte bize bunu
yaşatanlar burada değil.
1024
01:18:20,175 --> 01:18:21,885
Onun için sana anlatıyorum.
1025
01:18:22,890 --> 01:18:25,423
Nasıl Kaan'ı ben büyüttüm diyorsan...
1026
01:18:26,995 --> 01:18:28,581
...Cihangir'imi de ben büyüttüm.
1027
01:18:28,662 --> 01:18:30,297
Gülay ne diyorsun sen?
1028
01:18:30,378 --> 01:18:31,758
Ne diyorsun Gülay?
1029
01:18:31,926 --> 01:18:33,859
Cihangir benim oğlum diyorum.
1030
01:18:34,960 --> 01:18:37,121
Cihangir senin oğlun değil!
1031
01:18:38,199 --> 01:18:40,266
(Gülay) Çünkü onu ben büyüttüm.
1032
01:18:40,516 --> 01:18:42,716
İşte sen de bunu değiştiremezsin.
1033
01:18:43,608 --> 01:18:45,691
Oğlumdan uzak dur diyorum!
1034
01:18:46,789 --> 01:18:49,789
(Müzik)
1035
01:18:58,424 --> 01:18:59,424
Nasıl ya?
1036
01:19:04,092 --> 01:19:05,405
Tamam, tamam.
1037
01:19:07,075 --> 01:19:09,075
(Müzik)
1038
01:19:17,744 --> 01:19:19,544
O ne lan İlhan, o ne demek?
1039
01:19:19,703 --> 01:19:22,706
Ne ne demek işte, olan bu, ortada.
1040
01:19:23,532 --> 01:19:25,635
Cengiz'in oğlunu Hümeyra'ya vermişler.
1041
01:19:25,716 --> 01:19:27,464
Hümeyra'nın oğlunu da bize vermişler.
1042
01:19:27,545 --> 01:19:29,024
Biz de analık babalık ettik işte.
1043
01:19:29,369 --> 01:19:31,384
Cihangir, Eren'in oğlu öyle mi?
1044
01:19:31,843 --> 01:19:33,874
Biz de tuttuk adamı vurduk.
1045
01:19:33,994 --> 01:19:36,978
Cihangir söylemişti.
Bir de çocuğunu mu almışlar?
1046
01:19:37,168 --> 01:19:39,422
(İlhan) İskender sen de başlama...
1047
01:19:39,503 --> 01:19:41,047
...Allah'ını seversen ya!
1048
01:19:41,304 --> 01:19:45,534
Adam benim kardeşimi öldürdü,
biz de gittik vurduk.
1049
01:19:45,886 --> 01:19:48,601
(İlhan) Ben nereden bileyim
Cihangir'in babası olduğunu?
1050
01:19:49,285 --> 01:19:51,684
(İskender) Tamam İlhan,
bana niye esiyorsun?
1051
01:19:51,917 --> 01:19:54,948
Bunlar nasıl insanlar, bize
neler yaptırmışlar diyorum.
1052
01:19:55,029 --> 01:19:56,299
İşte onu diyorum.
1053
01:19:57,002 --> 01:20:00,002
(Duygusal müzik)
1054
01:20:08,832 --> 01:20:11,335
Sen Cihangir'in babasını mı vurdun?
1055
01:20:13,812 --> 01:20:15,812
(Duygusal müzik)
1056
01:20:19,204 --> 01:20:21,978
Bana bahsettiğin ama
anlatmadığın şey bu muydu baba?
1057
01:20:24,333 --> 01:20:25,800
Buydu kızım, buydu.
1058
01:20:27,209 --> 01:20:28,578
Kulağınla duydun işte.
1059
01:20:28,659 --> 01:20:31,112
Anlatılacak şey var,
anlatılmayacak şey var.
1060
01:20:33,198 --> 01:20:34,298
Biliyor mu?
1061
01:20:35,614 --> 01:20:38,476
Cihangir, babasına bunu yaptığını
biliyor mu baba?
1062
01:20:38,883 --> 01:20:40,000
Biliyor kızım.
1063
01:20:42,332 --> 01:20:44,399
Bilmesine rağmen yanında durdu.
1064
01:20:44,761 --> 01:20:46,161
Yaşaman için uğraştı.
1065
01:20:46,450 --> 01:20:48,293
Yeri geldi, canını tehlikeye attı.
1066
01:20:48,374 --> 01:20:50,691
Bilmesine rağmen benden nefret etmedi.
1067
01:20:51,566 --> 01:20:53,054
Tamam kızım, tamam.
1068
01:20:53,602 --> 01:20:57,087
Zaten yüreğim sıkışıyor,
tabutuma bir çivi de sen çakma.
1069
01:21:01,444 --> 01:21:03,444
Cihangir niye yaptı baba bunu?
1070
01:21:03,525 --> 01:21:05,774
Neden intikam almak yerine
yanında durdu?
1071
01:21:07,740 --> 01:21:10,511
Bilmem kızım. Onu da sen söyle.
1072
01:21:11,773 --> 01:21:13,642
Benimle arkadaşlığı değil baba.
1073
01:21:13,723 --> 01:21:15,975
Kastettiğin buysa, bu yüzden değil.
1074
01:21:16,056 --> 01:21:18,989
Cihangir'in hayata bakışı,
dünyayla ilişkisi.
1075
01:21:19,276 --> 01:21:20,276
Sebebi bu.
1076
01:21:21,389 --> 01:21:23,883
O iyi biri, kötü bir şey yapmıyor.
1077
01:21:24,562 --> 01:21:27,295
Ya da bir kötülük olacaksa
önüne geçmeye çalışıyor.
1078
01:21:27,426 --> 01:21:30,573
Evet kızım. Cihangir iyi bir çocuk.
1079
01:21:31,652 --> 01:21:34,165
Peki şimdi ben o iyi birinin
suratına nasıl bakacağım?
1080
01:21:34,283 --> 01:21:36,434
Ben Hümeyra Hanım'ın
suratına nasıl bakacağım?
1081
01:21:36,515 --> 01:21:37,515
Kızım.
1082
01:21:39,568 --> 01:21:41,188
Günah benim günahım.
1083
01:21:41,308 --> 01:21:43,122
Senin böyle bir meselen yok.
1084
01:21:43,210 --> 01:21:47,143
Bununla baş etmesi gereken de
yüzleşmesi gereken de benim.
1085
01:21:48,077 --> 01:21:51,540
Bunun kahrını çekecek,
bedelini ödeyecek olan yine benim.
1086
01:21:52,628 --> 01:21:55,463
Senin yüreğin temiz, alnın ak.
1087
01:21:55,843 --> 01:21:58,110
Baban yüzünden boynun eğilmeyecek.
1088
01:22:02,125 --> 01:22:04,125
(Gerilim müziği)
1089
01:22:09,380 --> 01:22:12,753
Keyfinden mi konuşmuyorsun yoksa
başka bir derdin mi var bilmiyorum.
1090
01:22:12,854 --> 01:22:16,219
Ama şimdi sana bazı sorular soracağım,
herhâlde okuma yazman vardır.
1091
01:22:16,300 --> 01:22:17,991
Bu kâğıda yanıtlarını yazacaksın.
1092
01:22:19,719 --> 01:22:23,442
Bugün eski cam fabrikasında cinayetler
işlenmiş. Çağatay Erkmen mi yaptı?
1093
01:22:23,523 --> 01:22:25,845
Cengiz Erkmen'i oğlu
Çağatay Erkmen mi öldürdü?
1094
01:22:25,926 --> 01:22:27,912
Polis amirini kim öldürdü bilgin var mı?
1095
01:22:27,993 --> 01:22:29,660
(Cemal) Sen mi yaptın diye sormuyorum...
1096
01:22:29,741 --> 01:22:31,069
...bilgin var mı diye soruyorum.
1097
01:22:33,578 --> 01:22:35,570
Konuşmuyor. Konuşamıyor zaten.
1098
01:22:35,886 --> 01:22:37,561
Yazdığı her şey boş.
1099
01:22:37,928 --> 01:22:40,886
Kaan ortalıkta yok biz burada
şu dilsiz adamla uğraşıyoruz.
1100
01:22:41,241 --> 01:22:43,306
Ne yapayım? Ben Kaan'ı
bulmak istemiyor muyum?
1101
01:22:43,387 --> 01:22:44,755
Evet amirim ama bulamıyoruz.
1102
01:22:44,857 --> 01:22:46,718
Yani biz bu adamı
buraya getirdik, ne oldu?
1103
01:22:46,799 --> 01:22:49,005
Bize Kaan'ın yerini
söyleyebilecek mi? Hayır.
1104
01:22:49,086 --> 01:22:50,575
Çağatay? O da yok.
1105
01:22:50,656 --> 01:22:53,404
Kaan nerede, öldü mü kaldı mı
hiçbir şey bilmiyoruz.
1106
01:22:53,485 --> 01:22:55,152
Tamamen boştayız, bomboş.
1107
01:22:55,233 --> 01:22:57,214
Sen niye benim bildiğimi bana okuyorsun?
1108
01:22:57,295 --> 01:22:58,695
Niye yapıyorsun bunu?
1109
01:22:59,563 --> 01:23:02,326
Yorulduysan git birkaç gün
izin yap, dinlen.
1110
01:23:02,499 --> 01:23:04,969
Amirim, benim değil...
1111
01:23:05,074 --> 01:23:06,548
...sizin dinlenmeniz lazım.
1112
01:23:06,629 --> 01:23:08,712
Neyi, nasıl yapacağımı senden
öğrenecek değilim ama...
1113
01:23:08,793 --> 01:23:10,213
...senin öğrenecek çok şeyin var.
1114
01:23:10,294 --> 01:23:12,133
Git biraz izin yap. İzinlisin, hadi.
1115
01:23:12,214 --> 01:23:14,328
Amirim, benim bu hâlde eve gidip...
1116
01:23:14,409 --> 01:23:16,579
...dinlenebileceğimi falan
düşünmüyorsunuz herhâlde?
1117
01:23:16,716 --> 01:23:18,819
Bahar git.
1118
01:23:22,987 --> 01:23:24,240
Kovuyor musunuz beni?
1119
01:23:24,407 --> 01:23:26,926
Kovmuyorum. Kafanı toplayınca gelirsin.
1120
01:23:27,007 --> 01:23:29,032
Ona da kendin karar ver. Şimdi git.
1121
01:23:29,192 --> 01:23:33,154
(Cemal) Bana bak, içerideki sığırın
kimliği, parmak izi, neymiş, kimmiş?
1122
01:23:33,235 --> 01:23:34,635
Hadi bakmayın yüzüme!
1123
01:23:38,667 --> 01:23:39,667
(Kapı açıldı)
1124
01:23:41,852 --> 01:23:45,257
Halka'nın ne yapacağını, nasıl
davranacağını kestiremiyorum.
1125
01:23:46,589 --> 01:23:49,734
Ama burada bir arada olmamız
bize güç kazandırıyor.
1126
01:23:49,986 --> 01:23:53,582
Belki iyi bir planlamayla
bu işten bir çıkış yolunu bulabiliriz.
1127
01:23:54,324 --> 01:23:56,324
Nasıl yani bu planlama derken?
1128
01:23:57,962 --> 01:23:59,978
Şimdi şahıslarla uğraşıyoruz.
1129
01:24:00,089 --> 01:24:01,998
Mesela Çağatay'la, Altemur'la.
1130
01:24:03,161 --> 01:24:04,961
Ama Halka bir organizasyon.
1131
01:24:05,500 --> 01:24:07,967
O şahıslardan kurtulduğumuzda
yerine başka biri gelecek.
1132
01:24:08,439 --> 01:24:10,239
Cengiz gitti Çağatay geldi.
1133
01:24:10,320 --> 01:24:13,453
Altemur gidecek bilmiyorum
belki Timur gelecek.
1134
01:24:13,983 --> 01:24:14,983
O yüzden--
1135
01:24:15,064 --> 01:24:19,057
Yani Altemur'u öldürsek ne
öldürmesek ne diyorsun.
1136
01:24:20,574 --> 01:24:21,574
Evet.
1137
01:24:22,109 --> 01:24:26,000
O yüzden şahıslara değil,
doğrudan Halka'ya gideceğiz.
1138
01:24:26,274 --> 01:24:27,807
Halka'nın gücü sırları.
1139
01:24:28,158 --> 01:24:31,780
Ancak o sırları ele geçirirsek
onları ortadan kaldırırsak...
1140
01:24:31,861 --> 01:24:33,528
...bir şansımız olabilir.
1141
01:24:33,684 --> 01:24:35,199
(İlhan) Tamam da nasıl olacak?
1142
01:24:35,726 --> 01:24:37,859
Altemur'un gizli odasının
yerini biliyorum.
1143
01:24:38,795 --> 01:24:40,342
(Vekilharç) İçeri girmek için...
1144
01:24:40,475 --> 01:24:42,554
...gereken parmak izini de getirdim.
1145
01:24:43,972 --> 01:24:47,462
Tabii çok iyi korunuyor ama
Altemur'un akşam beşte toplantısı var.
1146
01:24:48,799 --> 01:24:52,735
O orada olmadığında en azından
şahsi korumaları da olmayacak.
1147
01:24:55,630 --> 01:24:58,720
İşte ihtiyacınız olan her şeyi getirdim.
1148
01:24:58,892 --> 01:25:02,832
Geriye oraya birisinin gidip
Altemur'un odasını yok etmesi kalıyor.
1149
01:25:03,022 --> 01:25:04,307
-Ben yaparım.
-Ben yaparım.
1150
01:25:09,895 --> 01:25:12,895
(Gerilim müziği...)
1151
01:25:27,677 --> 01:25:30,677
(...)
1152
01:25:35,690 --> 01:25:37,757
Daha dikkatli olmanı beklerdim.
1153
01:25:38,596 --> 01:25:41,636
Şimdi sakin ol, konuşmaya geldim.
1154
01:25:43,604 --> 01:25:45,259
Ne yaptığını sanıyorsun sen?
1155
01:25:49,827 --> 01:25:51,150
Önlem alıyorum.
1156
01:25:54,035 --> 01:25:56,839
Bu üç oldu Terzi. Bundan kurtulamazsın.
1157
01:25:57,812 --> 01:25:59,812
Dördüncü olmayacak merak etme.
1158
01:26:00,603 --> 01:26:02,161
Beni bir daha görmeyeceksin.
1159
01:26:03,625 --> 01:26:06,625
(Gerilim müziği)
1160
01:26:24,354 --> 01:26:25,354
Ne bu?
1161
01:26:26,790 --> 01:26:28,457
Babamın telefon numarası.
1162
01:26:32,420 --> 01:26:34,020
Sen neden bahsediyorsun?
1163
01:26:34,118 --> 01:26:35,384
Senin baban...
1164
01:26:39,298 --> 01:26:40,298
...kim?
1165
01:26:40,383 --> 01:26:41,579
Babam kim?
1166
01:26:43,608 --> 01:26:45,608
Belki tanıdığın birisidir, ha?
1167
01:26:46,438 --> 01:26:48,438
(Gerilim müziği)
1168
01:26:52,320 --> 01:26:54,878
Bu sefer güzel güzel vedalaşacağız.
1169
01:26:55,489 --> 01:26:56,822
Peşimden gelirsen...
1170
01:26:58,370 --> 01:26:59,691
...bozuşuruz.
1171
01:27:02,631 --> 01:27:05,631
(Gerilim müziği)
1172
01:27:20,274 --> 01:27:21,274
Esen kal.
1173
01:27:23,884 --> 01:27:26,884
(Gerilim müziği...)
1174
01:27:41,468 --> 01:27:44,468
(...)
1175
01:28:02,832 --> 01:28:04,299
Gidiyor musunuz oğlum?
1176
01:28:05,090 --> 01:28:06,090
Birazdan.
1177
01:28:07,746 --> 01:28:10,574
Cihangir, gitmeden önce
seninle biraz konuşmak istiyorum.
1178
01:28:12,125 --> 01:28:13,525
Tamam, konuşalım.
1179
01:28:14,174 --> 01:28:17,174
Yoo, burada konuşabiliriz.
Çünkü artık herkes...
1180
01:28:18,132 --> 01:28:19,465
...her şeyi biliyor.
1181
01:28:32,692 --> 01:28:36,008
Hümeyra Hanım, sizin
yanınızda konuşuyorum...
1182
01:28:37,347 --> 01:28:41,427
...çünkü sizin de benimle
aynı fikirde olduğunuzu biliyorum.
1183
01:28:50,843 --> 01:28:51,874
Cihangir...
1184
01:28:54,062 --> 01:28:55,196
...yaptıklarım...
1185
01:28:59,657 --> 01:29:04,017
Evet, bu dünyada yanlışlarım olmuştur.
1186
01:29:04,873 --> 01:29:06,069
İnkâr edemem.
1187
01:29:07,356 --> 01:29:11,265
Pişmanlıkları da belirli bir yaşa
gelinceye kadar hissetmiyordum.
1188
01:29:13,369 --> 01:29:15,839
Ama artık hissediyorum.
1189
01:29:18,108 --> 01:29:19,158
(İlhan) Ama sen...
1190
01:29:21,129 --> 01:29:26,161
...asla benim yanlışlarımdan ya da
hatalarımdan biri değilsin.
1191
01:29:29,274 --> 01:29:30,374
Cihangir...
1192
01:29:32,699 --> 01:29:34,166
...sen benim oğlumsun.
1193
01:29:35,318 --> 01:29:38,318
(Duygusal müzik)
1194
01:29:43,632 --> 01:29:46,775
(İlhan) O onun oğluymuş,
bu bunun babasıymış...
1195
01:29:46,856 --> 01:29:48,795
...bunlar beni hiç ilgilendirmiyor.
1196
01:29:48,998 --> 01:29:51,651
(İlhan) Ben, ben böyle şeylerden anlamam.
1197
01:29:53,155 --> 01:29:54,772
Ben böyle şeyleri hiç bilmem.
1198
01:29:56,928 --> 01:30:00,922
(İlhan) Kim gözünün içine
böyle ilk baktıysa...
1199
01:30:04,351 --> 01:30:07,690
...ilk adımını attığında güldüyse...
1200
01:30:08,556 --> 01:30:13,556
...hastalandığında yanı başında
durup beklediyse...
1201
01:30:13,637 --> 01:30:16,755
...seninle ağlayıp seninle güldüyse...
1202
01:30:19,038 --> 01:30:21,613
...annesi odur, babası odur.
1203
01:30:22,142 --> 01:30:24,142
(Duygusal müzik)
1204
01:30:29,446 --> 01:30:32,426
Sen böyle düşünmeyebilirsin,
böyle davranmayabilirsin...
1205
01:30:32,507 --> 01:30:34,174
...buna inanmayabilirsin.
1206
01:30:36,164 --> 01:30:38,564
(İlhan) Nasıl düşünüyorsan,
ne yapıyorsan...
1207
01:30:39,927 --> 01:30:43,440
...düşüncelerinde
tamamen özgürsün ama...
1208
01:30:46,993 --> 01:30:49,840
...sana, bak sana...
1209
01:30:51,538 --> 01:30:53,455
...oğlum demekten...
1210
01:30:54,809 --> 01:30:58,673
...Cihangir'im demekten...
1211
01:31:00,033 --> 01:31:01,899
...beni mahrum bırakamazsın.
1212
01:31:03,225 --> 01:31:06,225
(Duygusal müzik)
1213
01:31:11,491 --> 01:31:12,558
(İlhan) Çünkü...
1214
01:31:17,622 --> 01:31:19,022
...ben senin babanım.
1215
01:31:19,940 --> 01:31:20,940
Babanım.
1216
01:31:23,213 --> 01:31:25,108
Gülay da annen.
1217
01:31:26,384 --> 01:31:29,384
(Duygusal müzik)
1218
01:31:44,894 --> 01:31:47,422
Biraz kafam karışıktı galiba.
1219
01:31:48,132 --> 01:31:49,466
Seni üzdüm değil mi?
1220
01:31:52,148 --> 01:31:53,248
Kusura bakma.
1221
01:31:54,021 --> 01:31:57,021
(Duygusal müzik...)
1222
01:32:11,559 --> 01:32:14,559
(...)
1223
01:32:29,475 --> 01:32:32,475
(...)
1224
01:32:47,523 --> 01:32:49,390
Sana tek bir soru soracağım.
1225
01:32:49,507 --> 01:32:52,343
Eğer cevap vermezsen sonrası
senin için çok kötü olacak.
1226
01:32:55,142 --> 01:32:56,542
Terzi'nin babası kim?
1227
01:32:57,266 --> 01:33:00,266
(Gerilim müziği...)
1228
01:33:13,470 --> 01:33:15,470
(...)
1229
01:33:26,095 --> 01:33:27,762
Müjde ne oldu, neyin var?
1230
01:33:29,814 --> 01:33:31,680
Cihangir ben biraz gerildim.
1231
01:33:32,565 --> 01:33:35,098
Hoşuma gitmedi,
başka bir yol bulmak isterdim.
1232
01:33:35,481 --> 01:33:37,719
Senin böyle gidişin pek hoşuma gitmedi.
1233
01:33:42,134 --> 01:33:44,865
Böyle en iyisi olacak.
Merak etme tamam mı?
1234
01:33:47,190 --> 01:33:48,856
Cihangir ben bilmiyordum.
1235
01:33:49,118 --> 01:33:51,739
Yani babamla ilgili olan o şeyi...
1236
01:33:52,525 --> 01:33:54,192
...gerçekten bilmiyordum.
1237
01:33:56,176 --> 01:33:57,176
Müjde...
1238
01:33:58,693 --> 01:34:01,124
...o konu başka, biz başkayız.
1239
01:34:01,916 --> 01:34:04,249
O başka bir dünya, başka bir geçmiş...
1240
01:34:05,448 --> 01:34:06,703
...biz başkayız.
1241
01:34:07,695 --> 01:34:09,629
Bence biz iyiyiz. Değil miyiz?
1242
01:34:12,399 --> 01:34:14,512
Bana bak şu iş bitsin...
1243
01:34:15,529 --> 01:34:17,396
...bir yemeğe çıkarız artık.
1244
01:34:19,728 --> 01:34:21,408
Bizim eski evin çatısında mı?
1245
01:34:24,160 --> 01:34:25,386
Mesajı aldın.
1246
01:34:26,315 --> 01:34:27,762
Ben ayarlarım bir şeyler.
1247
01:34:28,667 --> 01:34:30,040
Hayır demek yok ama.
1248
01:34:31,495 --> 01:34:32,628
(İskender) Müjde!
1249
01:34:33,783 --> 01:34:34,783
(Nefes veriyor)
1250
01:34:34,899 --> 01:34:36,315
Ah İskender abi.
1251
01:34:36,573 --> 01:34:37,707
(İskender) Müjde!
1252
01:34:40,716 --> 01:34:42,621
-(Müjde) Efendim?
-(İskender) Gel!
1253
01:34:47,756 --> 01:34:48,823
Gidelim çocuğum.
1254
01:34:50,297 --> 01:34:51,297
(Araba çalıştı)
1255
01:34:51,492 --> 01:34:54,492
(Aksiyon müziği)
1256
01:35:09,207 --> 01:35:12,270
Yani bu Altemur denen adam
Terzi'nin babası, öyle mi?
1257
01:35:12,623 --> 01:35:13,623
Öyleymiş.
1258
01:35:15,833 --> 01:35:17,062
Birkaç soru.
1259
01:35:17,237 --> 01:35:20,004
Bir, Terzi niye bize yardım ediyor?
1260
01:35:20,099 --> 01:35:22,099
İki, numaranın ucunda kim var?
1261
01:35:22,180 --> 01:35:24,029
Üç, bizi nereye yönlendiriyor?
1262
01:35:26,942 --> 01:35:30,296
Bu soruların cevabı yok amirim.
En azından bende yok.
1263
01:35:30,377 --> 01:35:31,977
Terzi bir şey söylemedi.
1264
01:35:33,157 --> 01:35:36,229
Ama şu an biz şüphelenecek ya da
elimizde tutacak durumda da değiliz.
1265
01:35:37,446 --> 01:35:38,913
Eğer bu bir tuzaksa...
1266
01:35:39,196 --> 01:35:41,985
...Terzi niye uğraşsın böyle bir şeyle,
niye böyle bir şey yapsın?
1267
01:35:43,364 --> 01:35:45,729
Yani doğru kabul edeceğiz
ama tedbirli olacağız.
1268
01:35:46,967 --> 01:35:47,967
(Kapı vuruluyor)
1269
01:35:48,048 --> 01:35:51,086
Amirim, sinyali tespit ettik.
Beykoz tarafına doğru gidiyor.
1270
01:35:51,167 --> 01:35:52,567
Hazırlanın çıkıyoruz.
1271
01:35:53,453 --> 01:35:57,124
Amirim benim iznim bitti mi?
Gelebiliyor muyum?
1272
01:35:57,257 --> 01:35:58,849
Saçmalama tabii geliyorsun.
1273
01:35:58,930 --> 01:36:00,818
Sonra da dönüp beni rapor ediyorsun.
1274
01:36:06,133 --> 01:36:08,870
Abi ben de geliyorum.
1275
01:36:09,260 --> 01:36:10,686
Yok Âdem biz...
1276
01:36:11,163 --> 01:36:12,781
...Kaan'la hallederiz işte.
1277
01:36:12,862 --> 01:36:15,216
Abi siz oraya
kelle koltukta gidiyorsunuz.
1278
01:36:15,297 --> 01:36:17,768
Ne yapayım yani ben burada
oturup çekirdek mi çitleyeyim?
1279
01:36:18,019 --> 01:36:20,880
Âdem bak sen burada kalırsan...
1280
01:36:21,105 --> 01:36:23,201
...benim aklım bizimkilerde kalmaz.
1281
01:36:23,482 --> 01:36:25,358
Ne olur ne olmaz, bir şey olursa...
1282
01:36:25,439 --> 01:36:27,602
...Âdem var, o halleder derim.
1283
01:36:27,683 --> 01:36:29,950
Sen de beni saf buldun yiyorsun.
1284
01:36:30,031 --> 01:36:32,552
Demiyorsun ki oraya gelirsen
ayağıma bağ olursun.
1285
01:36:32,729 --> 01:36:34,729
(Müzik)
1286
01:36:38,037 --> 01:36:40,727
Bana bak, gözünü dört aç.
1287
01:36:41,115 --> 01:36:43,962
Merak etme abi. Sen kendine dikkat et.
1288
01:36:44,645 --> 01:36:47,645
(Müzik)
1289
01:36:56,516 --> 01:36:59,516
(Gerilim müziği...)
1290
01:37:14,466 --> 01:37:17,466
(...)
1291
01:37:32,747 --> 01:37:35,747
(...)
1292
01:37:48,799 --> 01:37:50,229
Geldik, burası.
1293
01:37:52,287 --> 01:37:53,980
Bir de arka tarafına bakalım.
1294
01:37:55,017 --> 01:37:56,017
(Araba çalıştı)
1295
01:37:57,104 --> 01:38:00,104
(Gerilim müziği)
1296
01:38:18,152 --> 01:38:19,219
(Kaan) Cihangir.
1297
01:38:21,365 --> 01:38:22,766
Girmeden bir konuşalım.
1298
01:38:25,311 --> 01:38:26,973
Boş ver Kaan, sonra konuşuruz.
1299
01:38:28,189 --> 01:38:31,189
(Gerilim müziği)
1300
01:38:40,966 --> 01:38:43,181
Sen konuşma, dinle o zaman beni.
1301
01:38:43,692 --> 01:38:45,692
(Müzik)
1302
01:38:49,945 --> 01:38:53,892
Bak, ben yok yere hapse atıldım.
1303
01:38:55,808 --> 01:38:58,875
Sonra polis geldi,
bana bir çıkış kartı verdi.
1304
01:38:59,317 --> 01:39:01,298
Mafyanın içine sızacaksın dedi.
1305
01:39:02,189 --> 01:39:04,938
Kim bunlar? Tepeliler.
1306
01:39:05,772 --> 01:39:06,954
Onlar kim?
1307
01:39:07,641 --> 01:39:09,000
Babamı öldürenler.
1308
01:39:09,787 --> 01:39:11,787
Anneme bu hayatı hak görenler.
1309
01:39:12,793 --> 01:39:14,060
Tamam dedim ben de.
1310
01:39:14,636 --> 01:39:16,706
Ben kötü adamları
yakalayacaktım Cihangir.
1311
01:39:17,267 --> 01:39:20,391
Hepsinin cezasını kesecektim,
hesabım oydu.
1312
01:39:23,038 --> 01:39:24,164
Ama sonra...
1313
01:39:25,535 --> 01:39:26,687
...seni tanıdım.
1314
01:39:30,754 --> 01:39:32,639
Buradaki herkesin
kötü olmadığını anladım.
1315
01:39:33,395 --> 01:39:35,602
Kafamdaki hesabı kesilecek
mafya sen değildin.
1316
01:39:36,510 --> 01:39:38,765
Çünkü sen de bu olanların
önüne geçmek istiyordun.
1317
01:39:39,124 --> 01:39:41,432
Sen de bu heriflerin
hepsinin mağduru olmuştun.
1318
01:39:43,608 --> 01:39:46,941
İster bahaneler de
ister hikâye anlatıyorsun de...
1319
01:39:47,147 --> 01:39:48,789
...biz seninle aynı taraftayız.
1320
01:39:48,870 --> 01:39:50,086
Hep öyle olduk.
1321
01:39:51,447 --> 01:39:54,196
Bütün bunlar ayrı, daha da önemlisi...
1322
01:39:55,477 --> 01:39:56,990
...ben seni dostum gibi gördüm.
1323
01:39:58,127 --> 01:40:00,614
Ondan öte kardeşim gibi gördüm.
1324
01:40:02,545 --> 01:40:05,655
Evet sana yalan söyledim,
bir şeyleri sakladım, kabul.
1325
01:40:05,823 --> 01:40:06,964
Haklısın.
1326
01:40:08,046 --> 01:40:10,756
Ama ben bir saniye bile
senin kötülüğünü düşünmedim.
1327
01:40:11,771 --> 01:40:13,771
(Müzik)
1328
01:40:17,974 --> 01:40:20,941
Ben senin için canımı veririm
Cihangir, bunu bil.
1329
01:40:25,578 --> 01:40:27,954
Güzel konuştun kardeşim,
dostum falan da...
1330
01:40:29,153 --> 01:40:30,829
...bunlar bana boş geliyor artık.
1331
01:40:31,942 --> 01:40:34,942
(Müzik)
1332
01:40:45,441 --> 01:40:47,191
Ben sana artık inanmıyorum Kaan.
1333
01:40:48,169 --> 01:40:51,169
(Aksiyon müziği...)
1334
01:41:05,455 --> 01:41:08,455
(...)
1335
01:41:23,438 --> 01:41:26,438
(...)
1336
01:41:35,411 --> 01:41:38,411
(Gerilim müziği)
1337
01:41:42,221 --> 01:41:43,418
(Silaha mermi sürdü)
1338
01:41:47,707 --> 01:41:50,707
(Gerilim müziği...)
1339
01:42:05,318 --> 01:42:08,318
(...)
1340
01:42:22,620 --> 01:42:24,620
(...)
1341
01:42:29,048 --> 01:42:32,048
(Aksiyon müziği...)
1342
01:42:46,437 --> 01:42:49,437
(...)
1343
01:43:03,354 --> 01:43:06,354
(...)
1344
01:43:23,041 --> 01:43:26,041
(Gerilim müziği...)
1345
01:43:39,412 --> 01:43:42,412
(...)
1346
01:43:51,809 --> 01:43:52,809
Ah!
1347
01:43:54,641 --> 01:43:55,641
Ah!
1348
01:43:56,437 --> 01:43:59,437
(Aksiyon müziği)
1349
01:44:13,095 --> 01:44:16,095
(Gerilim müziği...)
1350
01:44:29,441 --> 01:44:32,441
(...)
1351
01:44:47,472 --> 01:44:50,472
(...)
1352
01:45:06,268 --> 01:45:09,268
(Gerilim müziği)
1353
01:45:14,738 --> 01:45:15,738
Ah!
1354
01:45:17,480 --> 01:45:20,480
(Aksiyon müziği...)
1355
01:45:33,613 --> 01:45:35,613
(...)
1356
01:45:41,246 --> 01:45:44,168
(Gerilim müziği)
1357
01:45:50,597 --> 01:45:52,863
Burası. Çıkar çıkar.
1358
01:45:58,082 --> 01:46:00,684
(Çağatay iç ses) İzler taze,
fazla uzaklaşmış olamazlar.
1359
01:46:03,895 --> 01:46:07,160
(Dijital uyarı sesleri)
1360
01:46:08,731 --> 01:46:11,957
-Şş! Olmuyor.
-Nasıl olmuyor ya?
1361
01:46:13,300 --> 01:46:14,558
Bas biraz daha.
1362
01:46:18,387 --> 01:46:19,942
Üst kata destek.
1363
01:46:25,153 --> 01:46:27,020
(Dijital uyarı sesleri)
1364
01:46:33,231 --> 01:46:37,324
Dikkatli olacaksınız gençler, Çağatay
kardeşiniz gelmese postu delirmiştiniz.
1365
01:46:37,879 --> 01:46:39,254
Sen nereden çıktın ya?
1366
01:46:39,496 --> 01:46:41,801
Hadi Cihangir çabuk, gelenler var hadi.
1367
01:46:41,882 --> 01:46:43,535
Bas Cihangir bas, aç kapıyı.
1368
01:46:51,481 --> 01:46:53,614
(Silah sesleri)
1369
01:46:58,746 --> 01:47:01,309
(Hareketli müzik)
1370
01:47:06,856 --> 01:47:09,504
(Silah sesleri)
1371
01:47:20,356 --> 01:47:22,785
-Sen nasıl geldin lan buraya?
-Arabayla.
1372
01:47:24,731 --> 01:47:27,832
Bir kere de sorduğum bir soruya
düzgün cevap ver Çağatay.
1373
01:47:28,317 --> 01:47:29,582
Tamam kardeşim.
1374
01:47:30,153 --> 01:47:35,519
Bak, kardeşim ağıza kolay yakışıyor.
Kardeşim, kardeşim, kardeşim.
1375
01:47:35,824 --> 01:47:39,472
-Peki, kalbimiz alışacak mı Kaan?
-O zor.
1376
01:47:40,160 --> 01:47:43,645
Tamam, Vekilharç yolladı beni buraya.
Parmak izi, aparat falan verdi...
1377
01:47:43,817 --> 01:47:45,918
...Altemur çıkınca içeri girersin dedi.
1378
01:47:46,856 --> 01:47:48,356
Nasıl ya, ne diyorsun sen?
1379
01:47:48,739 --> 01:47:50,879
(Çağatay) Odadan almam gereken
bir şey var çünkü.
1380
01:47:50,960 --> 01:47:53,270
Onu sormuyorum,
bizi de aynı şekilde yolladı.
1381
01:47:55,004 --> 01:47:56,489
(Cihangir) Ama senden bahsetmedi.
1382
01:47:59,324 --> 01:48:00,598
Ne diyorsun?
1383
01:48:02,262 --> 01:48:05,949
O kılkuyruk Vekilharç üçümüzü buraya
tıkıp öldürmek mi istiyor yoksa?
1384
01:48:08,653 --> 01:48:11,332
(Hareketli müzik)
1385
01:48:18,028 --> 01:48:21,473
(Kaan) Tuzak bu.
Vekilharç bizi kilitlemek için yaptı.
1386
01:48:22,504 --> 01:48:24,199
(Kaan) Onlarla beraber o da.
1387
01:48:30,223 --> 01:48:33,730
Çekmiyor, çekmiyor.
Aç şunu aç aç!
1388
01:48:35,582 --> 01:48:36,942
Açılmıyor.
1389
01:48:39,315 --> 01:48:41,807
Bittik Cihangir, bittik.
1390
01:48:42,199 --> 01:48:45,160
Altemur toplantıya falan gitmiyor,
bizimkilerin yanına gidiyor.
1391
01:48:46,543 --> 01:48:49,387
(Hareketli müzik...)
1392
01:49:04,577 --> 01:49:07,343
(...)
1393
01:49:13,757 --> 01:49:15,335
(Çağatay gülüyor)
1394
01:49:15,687 --> 01:49:17,554
Ne gülüyorsun oğlum, çok mu komik lan?
1395
01:49:17,890 --> 01:49:18,999
(Dosya düşüyor)
1396
01:49:25,483 --> 01:49:26,780
Hadi be.
1397
01:49:27,264 --> 01:49:28,835
Gülünce acıyor, vurulmuşum.
1398
01:49:28,916 --> 01:49:30,054
(Geçiş sesi)
1399
01:49:30,874 --> 01:49:31,976
(Geçiş sesi)
1400
01:49:35,320 --> 01:49:37,726
Hadi be! Ah!
1401
01:49:44,109 --> 01:49:47,561
Ah! Kötü mü, ha?
1402
01:49:49,828 --> 01:49:51,304
Ölecek miyim doktor?
1403
01:49:52,945 --> 01:49:56,406
Lan oğlum iki dakika dalga geçme.
Hepimiz öleceğiz gideceğiz işte.
1404
01:49:56,487 --> 01:50:01,772
Ha, madem öleceğiz o zaman bu gözyaşı,
bu kan, bu mücadele niye Kaan, ha?
1405
01:50:02,679 --> 01:50:05,007
Dur dur dur. Dur Kaan dur.
1406
01:50:06,968 --> 01:50:08,265
Özür dilerim.
1407
01:50:08,694 --> 01:50:11,820
Bak, ben kardeş nedir
bilmiyorum tamam mı?
1408
01:50:14,061 --> 01:50:16,061
Ben sevgi falan hiç bilmiyorum.
1409
01:50:16,734 --> 01:50:18,679
Kardeşim var ne demek, bilmiyorum.
1410
01:50:19,406 --> 01:50:21,429
Madem bugün öleceğiz, tamam mı?
1411
01:50:22,273 --> 01:50:23,835
(Çağatay) Madem o gün bugün...
1412
01:50:24,771 --> 01:50:26,803
...küs ayrılmayalım olur mu kardeşim?
1413
01:50:31,803 --> 01:50:32,982
Affet beni.
1414
01:50:35,107 --> 01:50:36,326
Küs ayrılmayalım.
1415
01:50:38,279 --> 01:50:39,435
(Çağatay) Affet beni.
1416
01:50:40,529 --> 01:50:43,146
Affet, sarıl bana.
1417
01:50:45,037 --> 01:50:46,342
Özür dilerim.
1418
01:50:52,506 --> 01:50:54,599
Ah!
1419
01:50:58,763 --> 01:51:01,412
(Hareketli müzik...)
1420
01:51:16,488 --> 01:51:19,286
(...)
1421
01:51:26,662 --> 01:51:30,568
Daha çömeziz,
adamın birinin borcu var, ödemiyor.
1422
01:51:31,131 --> 01:51:34,756
İlhan'la bana dediler ki gidin alın.
Biz de gittik İlhan'la.
1423
01:51:34,896 --> 01:51:39,803
İçeri birimiz girecek, ben dışarıda
kalacağım, İlhan'a dedim sen git.
1424
01:51:40,193 --> 01:51:41,959
Çünkü ben konuşursam yapamam.
1425
01:51:42,654 --> 01:51:45,224
-Niye ki?
-Lan gevezeyim oğlum ben.
1426
01:51:47,568 --> 01:51:49,459
İlhan en azından liseyi okumuş.
1427
01:51:49,920 --> 01:51:52,224
Fizik, kimya çat diye söyler.
1428
01:51:53,193 --> 01:51:55,928
Ya İskender,
nereden geliyor bunlar aklına ya?
1429
01:51:56,404 --> 01:51:57,966
-Kaç yıl oldu?
-Çok.
1430
01:51:58,047 --> 01:51:59,075
(İlhan) Çok değil mi?
1431
01:51:59,156 --> 01:52:01,342
Bak bak dinleyin.
Bunun kafasında şapka var.
1432
01:52:01,623 --> 01:52:05,373
Şapkayı çıkartırsam böyle yap,
çıkarmazsam böyle yap diyor bana.
1433
01:52:05,454 --> 01:52:07,201
-Sinyal verecek?
-Evet.
1434
01:52:07,282 --> 01:52:09,068
Ben de içeri gireceğim.
1435
01:52:09,170 --> 01:52:11,303
-Borcu ödemezse diye.
-Evet, evet.
1436
01:52:11,592 --> 01:52:15,193
İçerisi kalabalık, biz iki kişiyiz.
Bununla ben.
1437
01:52:15,404 --> 01:52:17,240
Korkuyoruz Çorumlu.
1438
01:52:18,928 --> 01:52:21,318
(İlhan) Ne oldu tabii, unuttu bu.
1439
01:52:21,482 --> 01:52:24,857
Dur dur unutmadım, bir anlattırmadın.
Tamam, Çankırılı.
1440
01:52:26,545 --> 01:52:28,935
-Sinyal vermeyi mi unuttun İskender Bey?
-Evet ya.
1441
01:52:29,016 --> 01:52:32,099
Neydi, nasıldı?
Şapkayı tak, şapkayı çıkar.
1442
01:52:32,232 --> 01:52:34,591
Lan dedim, İlhan'ı öldürecekler.
1443
01:52:34,680 --> 01:52:37,591
Çektim silahı,
dan dan, sıka sıka girdim içeri.
1444
01:52:38,029 --> 01:52:41,075
Ya, peki ne oldu?
Kurşunu bitti çocuğun.
1445
01:52:42,303 --> 01:52:47,247
Dükkândan bir kaçışımız var, adamlar da
arkamızdan çat çat çat, sıkıyorlar.
1446
01:52:48,638 --> 01:52:51,240
İskender,
özlüyorum o günleri biliyor musun?
1447
01:52:51,638 --> 01:52:53,357
Yok vallahi hiç özlemiyorum.
1448
01:52:53,724 --> 01:52:56,200
Ne özleyeceğim, patron olmuşum.
1449
01:52:56,771 --> 01:53:00,943
Şimdi bu böyle hava yapıyor ya,
o zaman iki tane yumurtayı kıramıyordu.
1450
01:53:03,474 --> 01:53:05,607
(İlhan) Kebapçı İskender'miş.
1451
01:53:10,912 --> 01:53:13,310
(Gerilim müziği)
1452
01:53:21,279 --> 01:53:24,982
-Vardık mı çocuğum?
-(Erkek ses) Evet efendim.
1453
01:53:28,849 --> 01:53:31,365
(Gerilim müziği...)
1454
01:53:46,482 --> 01:53:49,388
(...)
1455
01:54:04,912 --> 01:54:06,967
Bir yerde durdu.
Bahar, neresi burası?
1456
01:54:07,904 --> 01:54:09,693
Bir bilgim yok amirim, baktıralım.
1457
01:54:09,834 --> 01:54:11,951
Bas Aytek, bas bas bas!
1458
01:54:18,731 --> 01:54:21,623
(Bahar iç ses) Ne olur çık ortaya.
Bak itiraf ediyorum...
1459
01:54:21,727 --> 01:54:23,022
...ben de seni seviyorum.
1460
01:54:24,701 --> 01:54:27,459
(Gerilim müziği)
1461
01:54:33,194 --> 01:54:36,201
-Yozgatlı gel gel.
-Çankırılı, Çankırılı.
1462
01:54:36,537 --> 01:54:37,623
Al bakalım.
1463
01:54:37,704 --> 01:54:39,412
-Ellerine sağlık.
-Afiyet olsun.
1464
01:54:41,834 --> 01:54:44,342
(Hareketli müzik)
1465
01:54:51,264 --> 01:54:56,482
İlhan Bey, bu salatayı şimdi ben
limonla mı yapayım yoksa sirke mi?
1466
01:54:56,563 --> 01:54:58,763
Şimdi kalabalığız ya,
kavga çıkmasın diye diyorum.
1467
01:54:58,844 --> 01:54:59,944
(Silah sesi)
1468
01:55:09,193 --> 01:55:11,318
(İlhan) Gülay, Gülay yat yat!
1469
01:55:11,399 --> 01:55:13,084
(Camlar kırılıyor)
1470
01:55:14,318 --> 01:55:15,724
(İlhan) Âdem.
1471
01:55:16,889 --> 01:55:17,998
Baba?
1472
01:55:19,623 --> 01:55:21,725
(İlhan) Hadi, hadi dayan hadi.
1473
01:55:23,834 --> 01:55:25,975
(Silah sesleri)
1474
01:55:30,615 --> 01:55:33,694
(Altemur iç ses) Kaderin bir değil,
bin bir yüzü vardır.
1475
01:55:35,248 --> 01:55:36,811
(Camlar kırılıyor)
1476
01:55:37,576 --> 01:55:39,131
(İlhan) Dayan Âdem!
1477
01:55:40,777 --> 01:55:43,010
(Silah sesleri)
1478
01:55:48,478 --> 01:55:49,737
Koru İskender, koru!
1479
01:55:49,818 --> 01:55:50,917
(Müjde) Baba!
1480
01:55:56,292 --> 01:55:58,245
(Silah sesleri)
1481
01:56:07,120 --> 01:56:08,495
Bahtiyar!
1482
01:56:12,401 --> 01:56:13,526
Ah!
1483
01:56:13,644 --> 01:56:15,065
(Tetik boş patlıyor)
1484
01:56:20,542 --> 01:56:23,823
Yolun sonuna geldik mi lan İlhan, ha?
1485
01:56:26,175 --> 01:56:27,370
Evet.
1486
01:56:32,046 --> 01:56:34,116
(Uzaktan gelen silah sesleri)
1487
01:56:34,197 --> 01:56:36,729
(Gerilim müziği)
1488
01:56:40,659 --> 01:56:41,855
Tamam ateşi kesin.
1489
01:56:43,011 --> 01:56:47,323
(Altemur iç ses) Güç kimdeyse
kader onun ellerindedir.
1490
01:56:48,065 --> 01:56:49,870
Bitti mi çocuğum?
1491
01:56:51,714 --> 01:56:53,331
Bu kadarı yeterli mi?
1492
01:56:55,269 --> 01:56:58,901
Hadi artık uğraşmayın, teslim olun.
1493
01:57:06,760 --> 01:57:09,275
(Duygusal müzik)
1494
01:57:22,526 --> 01:57:23,869
Kızım.
1495
01:57:26,808 --> 01:57:29,331
(Duygusal müzik...)
1496
01:57:44,573 --> 01:57:47,386
(...)
1497
01:57:50,183 --> 01:57:52,456
(Cam kırıkları eziliyor)
1498
01:58:03,511 --> 01:58:05,081
Aferin çocuğum.
1499
01:58:07,769 --> 01:58:10,448
(Yaklaşan ayak sesi)
1500
01:58:12,753 --> 01:58:15,315
(Gerilim müziği)
1501
01:58:31,433 --> 01:58:32,675
Yapmak zorundaydım.
1502
01:58:33,620 --> 01:58:35,862
Ne yaptığını biliyorum Vekilharç.
1503
01:58:36,894 --> 01:58:38,800
Cihangir Tepeli’ye haber verdin.
1504
01:58:42,487 --> 01:58:44,198
Ben öyle bir şey yap--
1505
01:58:44,279 --> 01:58:46,958
(Altemur) Uzun yıllar hapiste
sürünmek mi istersin?
1506
01:58:47,039 --> 01:58:50,357
(Altemur) Yoksa şu anda
burada ölmek mi çocuğum?
1507
01:58:52,214 --> 01:58:53,855
(Altemur) Kaderini sen seçebilirsin.
1508
01:58:55,240 --> 01:58:59,341
Ya da benim için
önemli bir hizmette bulunabilirsin.
1509
01:58:59,422 --> 01:59:00,475
(Geçiş sesi)
1510
01:59:00,556 --> 01:59:04,928
Kaan Karabulut, ilgileniyorsan eğer
teklifim hâlâ geçerli.
1511
01:59:05,518 --> 01:59:06,791
Ne istiyor?
1512
01:59:07,501 --> 01:59:09,962
Bu bize Altemur'un yerini verecekti
sonra vazgeçmişti.
1513
01:59:10,043 --> 01:59:11,558
Şimdi yine iş birliği yapmak istiyor.
1514
01:59:11,666 --> 01:59:12,972
İçine düştüğümüz bu durumdan...
1515
01:59:13,053 --> 01:59:15,410
...bizi sadece siz
kurtarabilirmişsiniz gibime geliyor.
1516
01:59:15,830 --> 01:59:18,391
(Vekilharç) Ama Altemur bu yaptıklarımı
öğrenince çok kızacak...
1517
01:59:18,472 --> 01:59:19,721
...ve affı olmayacak.
1518
01:59:20,549 --> 01:59:22,474
O yüzden beni güvenli
bir yere götüreceksiniz...
1519
01:59:22,555 --> 01:59:24,166
...ve hayatta kalmamı sağlayacaksınız.
1520
01:59:24,247 --> 01:59:25,276
(Geçiş sesi)
1521
01:59:25,377 --> 01:59:26,728
Buna mecburdum.
1522
01:59:28,307 --> 01:59:30,822
Hepimiz her şeyi
çaresizlikten yapmadık mı?
1523
01:59:39,221 --> 01:59:40,877
(Altemur ses) Kaybettiniz çocuğum.
1524
01:59:46,674 --> 01:59:49,478
(Gerilim müziği)
1525
01:59:53,813 --> 01:59:55,125
(Çağatay) Doktor amca.
1526
01:59:56,407 --> 02:00:00,383
(Altemur ses) Kaderin bir değil,
bin bir yüzü vardır.
1527
02:00:01,234 --> 02:00:03,703
Ulan Altemur,
seni var ya parçalara ayıracağım.
1528
02:00:04,758 --> 02:00:08,461
(Altemur ses) Dün sevenlerin
kavuşması olan kader...
1529
02:00:09,180 --> 02:00:11,649
...bugün sevenleri ayıracak çocuğum.
1530
02:00:15,149 --> 02:00:17,930
Burada söyleyeceklerim
hepinizi ilgilendiriyor.
1531
02:00:19,063 --> 02:00:20,907
Çocuklarıma dokunma Altemur.
1532
02:00:21,852 --> 02:00:24,430
Çocuklarımın kılına dokunma Altemur.
1533
02:00:24,774 --> 02:00:27,641
(Altemur ses) Ama onlar bana
dokunmak istiyorlar Hümeyra.
1534
02:00:31,539 --> 02:00:34,227
Yıllar önce bir kelebek kanat çırptı.
1535
02:00:34,922 --> 02:00:36,961
O kadar zayıftınız ki.
1536
02:00:37,531 --> 02:00:41,812
Kaderiniz çocuğum,
ufak bir esintiyle değişti.
1537
02:00:42,649 --> 02:00:43,875
Hümeyra...
1538
02:00:44,758 --> 02:00:47,406
...yukarılara o kadar çok
çıkmak istiyordu ki...
1539
02:00:47,487 --> 02:00:49,822
...İlhan'ın kardeşini
vur dediğimde...
1540
02:00:50,156 --> 02:00:52,015
...bir saniye bile düşünmedi.
1541
02:00:53,805 --> 02:00:55,110
Sen mi yaptırdın?
1542
02:00:55,618 --> 02:00:58,852
Ve İlhan, haklı olarak intikamını aldı.
1543
02:01:03,227 --> 02:01:05,695
(Altemur ses) Cengiz başına
gelecek felaketi anlayınca...
1544
02:01:05,807 --> 02:01:07,500
...ne yaptı biliyor musunuz?
1545
02:01:12,203 --> 02:01:14,696
(Altemur ses) Benden ne kadar
korkardı, biliyor musunuz?
1546
02:01:15,977 --> 02:01:18,828
(Altemur ses) Kendi çocuğunu
benden korumak için...
1547
02:01:18,909 --> 02:01:22,008
...gizlice
Hümeyra'ya verecek kadar korkardı.
1548
02:01:23,422 --> 02:01:26,852
(Altemur ses) Çağatay'ı yurt dışına
yollayacak kadar korkardı.
1549
02:01:30,571 --> 02:01:35,226
Hayatlarımızı mahvettin.
Hepimizin hayatlarını mahvettin sen.
1550
02:01:35,524 --> 02:01:39,828
Ben sadece bir kanat çırptım.
Gerisini siz yaptınız.
1551
02:01:41,164 --> 02:01:45,531
Ama artık bunların hiçbir önemi yok.
Bunları bilmenizi istedim.
1552
02:01:46,711 --> 02:01:51,226
Kafanızda soru işaretleriyle
bu dünyadan ayrılmanızı istemedim.
1553
02:01:55,234 --> 02:01:57,367
(Altemur gülüyor)
1554
02:02:00,000 --> 02:02:03,875
(Altemur ses) Bir sürü hayat var.
Hepsine dokunamıyorsun.
1555
02:02:05,102 --> 02:02:07,961
(Altemur ses) Ama istiyorsun.
Ben istiyorum.
1556
02:02:09,008 --> 02:02:14,649
Bir yazarın yazdığı romana istediğini
katıp istediğini çıkarması gibi.
1557
02:02:15,524 --> 02:02:17,289
Ben sanatçıyım çocuğum.
1558
02:02:18,125 --> 02:02:21,914
Yazıyor, değiştiriyor ve oynatıyorum.
1559
02:02:22,625 --> 02:02:25,742
(Altemur) Sizler sadece
nefes alıp veriyorsunuz.
1560
02:02:26,992 --> 02:02:28,422
(Altemur ses) Ve sizler...
1561
02:02:29,617 --> 02:02:32,711
...nefesinizi idareli kullanın.
1562
02:02:33,664 --> 02:02:36,859
(Altemur ses) Kaan, Cihangir, Çağatay!
1563
02:02:38,024 --> 02:02:41,945
(Altemur ses) Buna bastığımda
zehir soluyacaksınız çünkü.
1564
02:02:44,156 --> 02:02:47,766
Ben vuruldum zaten.
Siz kaçıp kendinizi kurtarın.
1565
02:02:54,891 --> 02:02:56,015
(Silah sesi)
1566
02:03:03,789 --> 02:03:06,383
(Duygusal müzik...)
1567
02:03:21,602 --> 02:03:24,211
(...)
1568
02:03:28,618 --> 02:03:29,985
Katil!
1569
02:03:30,571 --> 02:03:32,024
Ne istedin be adam?
1570
02:03:38,039 --> 02:03:39,250
(Alarm sesi)
1571
02:03:43,727 --> 02:03:46,368
(Duygusal müzik)
1572
02:03:59,250 --> 02:04:00,711
Niye yapıyor bunları ya?
1573
02:04:02,282 --> 02:04:03,930
(Cihangir) Oğlum herkes orada.
1574
02:04:05,094 --> 02:04:06,797
Boşu boşuna gidiyoruz.
1575
02:04:12,578 --> 02:04:14,739
Beyler benim midem
bulanmaya başladı.
1576
02:04:14,944 --> 02:04:17,673
(Çağatay) Gazdan mı yoksa
vurulduğum için mi, bilmiyorum.
1577
02:04:19,086 --> 02:04:21,282
Kaan, Kaan bana bak.
1578
02:04:22,491 --> 02:04:24,007
Dışarıda inanmıyorum dedim ya.
1579
02:04:25,328 --> 02:04:28,789
Boş geliyor dedim ya.
Yemin ederim yalan söyledim.
1580
02:04:29,907 --> 02:04:33,047
Seni üzmek istedim duydun mu?
Kızgındım, duydun mu lan?
1581
02:04:33,804 --> 02:04:36,133
(Cihangir) Bana bak, bana bak...
1582
02:04:38,368 --> 02:04:39,836
Duydun mu beni, çıkmamız lazım.
1583
02:04:40,813 --> 02:04:43,078
(Gaz sızıyor)
1584
02:04:44,703 --> 02:04:46,625
(Öksürüyor)
1585
02:04:49,828 --> 02:04:51,844
Çık... Çık... Çıkacağız.
1586
02:04:52,148 --> 02:04:54,133
(Öksürüyorlar)
1587
02:04:55,671 --> 02:04:56,984
(Kaan) Çıkacağız.
1588
02:04:58,782 --> 02:05:00,157
Çıkacağız.
1589
02:05:06,375 --> 02:05:07,594
(Kaan) Çıkacağız.
1590
02:05:12,078 --> 02:05:13,875
(Öksürüyorlar)
1591
02:05:18,735 --> 02:05:21,407
(Duygusal müzik)
1592
02:05:25,102 --> 02:05:27,118
(Öksürüyorlar)
1593
02:05:32,071 --> 02:05:34,672
(Duygusal müzik...)
1594
02:05:49,766 --> 02:05:52,493
(...)
1595
02:05:59,881 --> 02:06:01,249
Cihangir.
1596
02:06:07,686 --> 02:06:10,358
(Duygusal müzik)
1597
02:06:16,507 --> 02:06:17,733
Şu iş bir bitsin...
1598
02:06:19,483 --> 02:06:21,077
...sonra dönünce konuşuruz hepsini.
1599
02:06:25,983 --> 02:06:27,749
Sen üzme kendini, tamam mı?
1600
02:06:30,131 --> 02:06:33,865
Tamam, konuşalım oğlum.
Konuşalım.
1601
02:06:40,827 --> 02:06:42,124
Kaan dur.
1602
02:06:44,999 --> 02:06:46,358
Al şunu yanına.
1603
02:06:50,725 --> 02:06:51,999
(Kaan) Bu ne?
1604
02:06:55,475 --> 02:06:57,218
Orada lazım olacak sana.
1605
02:07:03,254 --> 02:07:05,761
(Duygusal müzik)
1606
02:07:14,021 --> 02:07:16,347
(Dişli ve çarklar dönüyor...)
1607
02:07:31,637 --> 02:07:34,340
(...)
1608
02:07:44,425 --> 02:07:46,956
(Hareketli müzik)
1609
02:07:55,191 --> 02:08:00,953
(Kaan ses) Altemur, seni de kasanı da
Halka'yı da yok edeceğim.
1610
02:08:01,227 --> 02:08:02,985
(Kaan ses) Yakacağım ulan her şeyi!
1611
02:08:03,329 --> 02:08:07,204
Hayır. Hayır! Hayır!
1612
02:08:11,110 --> 02:08:13,493
'Bye bye' Halka, 'bye bye'
1613
02:08:18,774 --> 02:08:20,008
(Kaan ses) Yürü!
1614
02:08:21,750 --> 02:08:24,282
(Hareketli müzik)
1615
02:08:28,961 --> 02:08:30,680
(Kaan) Kasana giriyoruz Altemur!
1616
02:08:38,649 --> 02:08:40,915
(Siren sesleri)
1617
02:08:43,790 --> 02:08:45,524
Sallanma, sallanma gel!
1618
02:08:51,076 --> 02:08:52,719
Sarın evi!
1619
02:08:56,665 --> 02:08:59,321
(Hareketli müzik)
1620
02:09:06,459 --> 02:09:09,255
-Polisler geliyor.
-Gelsinler.
1621
02:09:09,787 --> 02:09:11,474
Korkacak değiliz.
1622
02:09:13,794 --> 02:09:16,396
(Hareketli müzik)
1623
02:09:31,560 --> 02:09:34,263
(...)
1624
02:09:38,544 --> 02:09:40,076
(Silah sesi)
1625
02:09:54,011 --> 02:09:56,331
(Çağatay) Beyler, bulduk burası.
1626
02:09:58,675 --> 02:10:01,347
(Gerilim müziği)
1627
02:10:13,472 --> 02:10:15,144
Burası yanarsa...
1628
02:10:16,573 --> 02:10:17,948
...Halka da yanacak.
1629
02:10:19,784 --> 02:10:22,409
(Gerilim müziği...)
1630
02:10:37,675 --> 02:10:40,347
(...)
1631
02:10:55,136 --> 02:10:58,230
(...)
1632
02:11:13,541 --> 02:11:16,400
(Gerilim müziği)
1633
02:11:23,408 --> 02:11:25,088
Yak gitsin Cihangir.
1634
02:11:26,548 --> 02:11:27,939
Yak!
1635
02:11:35,017 --> 02:11:37,087
(Alev alıyor)
1636
02:11:38,759 --> 02:11:41,384
(Alevler çıtırdıyor)
1637
02:11:43,571 --> 02:11:46,384
(Duygusal müzik...)
1638
02:12:01,653 --> 02:12:04,333
(...)
1639
02:12:19,588 --> 02:12:22,291
(...)
1640
02:12:37,548 --> 02:12:40,368
(Duygusal müzik)
1641
02:12:46,557 --> 02:12:49,440
Bu dizinin sesli betimleme,
ayrıntılı alt yazı ve...
1642
02:12:49,635 --> 02:12:52,526
...işaret dilini kapsayan
eşerişimi ES FİLM tarafından...
1643
02:12:53,049 --> 02:12:55,830
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1644
02:12:56,533 --> 02:13:00,080
www.sebeder.org
1645
02:13:01,690 --> 02:13:04,385
Sesli Betimleme Metin Yazarı
ve Seslendiren: Emine Kolivar
1646
02:13:05,455 --> 02:13:08,517
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Büşra M. Koçak - Özgür Deniz Türk...
1647
02:13:08,986 --> 02:13:11,877
...Tugay Çiftci - Hatice Başpınar -
Nuray Ünal
1648
02:13:13,057 --> 02:13:16,049
İşaret Dili Çevirmeni: Oya Tanyeri
1649
02:13:17,080 --> 02:13:19,791
Son Kontroller: Ela Korgan -
Zerrin Çınar - Samet Demirtaş
1650
02:13:20,658 --> 02:13:23,416
Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon
ve Yeni Gökdelen Tercüme
1651
02:13:26,596 --> 02:13:29,322
(Jenerik müziği...)
1652
02:13:44,587 --> 00:00:00,000
(...)
115764