All language subtitles for 19.The End Of A Long Night

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,390 Bu dizinin sesli betimleme, ayrıntılı altyazı ve... 2 00:00:02,415 --> 00:00:04,718 ...işaret dilini kapsayan eşerişimi ES FİLM tarafından... 3 00:00:04,743 --> 00:00:07,200 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 4 00:00:07,262 --> 00:00:09,234 www.sebeder.org 5 00:00:09,287 --> 00:00:11,734 *Bu dizide Âdem karakteri İç Anadolu şivesiyle konuşmaktadır. 6 00:00:14,551 --> 00:00:16,895 (Kaan) Vekilharç'ın numarasını sana kim söyledi? 7 00:00:17,126 --> 00:00:20,005 -(Cemal) Sen, benden hesap mı soruyorsun? -(Kaan) Evet, hesap soruyorum. 8 00:00:20,322 --> 00:00:23,431 (Kaan) Nereden aldın bilgileri? Neden bana söylemedin? 9 00:00:23,512 --> 00:00:26,728 (Cemal) Sana ne lan! Sana ne! Sen polis misin? 10 00:00:26,824 --> 00:00:28,165 (Cemal) Sen polis değilsin. 11 00:00:28,260 --> 00:00:31,329 (Cemal) Sen, polisin bu operasyona yerleştirdiği birisin. 12 00:00:31,447 --> 00:00:33,861 (Cemal) Ben, senden hesap soracağım! Sen, benden değil! 13 00:00:33,942 --> 00:00:37,103 (Kaan) Vay be! Şimdi böyle mi oldu? İyi, beni geri atın o zaman. 14 00:00:37,184 --> 00:00:38,564 (Bahar) Kaan saçma sapan konuşma. 15 00:00:38,645 --> 00:00:41,408 (Kaan) Yahu atın kardeşim beni içeri. Bitsin gitsin bu iş. 16 00:00:41,489 --> 00:00:44,900 (Kaan) Madem içeride başka bir kaynağınız var; ona gidin, o halletsin. 17 00:00:44,981 --> 00:00:48,431 Ben burada kelle koltukta aralarına sızmışım, canımı tehlikeye atıyorum... 18 00:00:48,580 --> 00:00:51,634 ...madem bana güvenmeyecektin, beni niye hapisten çıkardın? 19 00:00:51,715 --> 00:00:55,658 Beni neden İlhan Tepeli'nin yanına yerleştirdin? 20 00:00:56,447 --> 00:00:59,447 (Müzik) 21 00:01:08,830 --> 00:01:10,198 (Kaan) Niye sustunuz? 22 00:01:10,385 --> 00:01:13,549 Ha? Niye bir şey söylemiyorsunuz? Konuşsanıza. 23 00:01:13,630 --> 00:01:15,338 İş yapıyoruz. Drama yapma! 24 00:01:15,419 --> 00:01:16,807 (Kaan) Ne işi ya? Ne işi? 25 00:01:16,888 --> 00:01:19,517 (Bahar) Kaan tamam, uzatma tamam. Yapacak bir şey yok. 26 00:01:19,635 --> 00:01:21,330 (Bahar) Ben de üzüldüm, Cemal Amir de üzüldü. 27 00:01:21,411 --> 00:01:23,945 (Kaan) İyi, öyle mi? Hep beraber türkü söyleyelim seviniriz. 28 00:01:24,026 --> 00:01:26,283 -(Bahar) Kaan! -Bırak bırak! Tadını çıkarsın bırak! 29 00:01:26,364 --> 00:01:28,221 (Kaan) Benim tadını falan çıkardığım yok Cemal abi. 30 00:01:28,302 --> 00:01:30,775 Tadını sen çıkartırsın. Polis olan sensin. 31 00:01:30,856 --> 00:01:33,627 Ben suçluyum. Benim çıksa çıksa canım çıkar. 32 00:01:33,708 --> 00:01:35,119 (Bahar) Kaan saçma sapan konuşma. 33 00:01:35,200 --> 00:01:38,416 (Kaan) Atın kardeşim beni içeri. Bitsin gitsin bu iş. 34 00:01:41,580 --> 00:01:44,666 -(Bahar) Kaan ne yapıyorsun? -Bırak bırak, biraz hava alsın. Tamam. 35 00:01:45,737 --> 00:01:48,737 (Gerilim müziği...) 36 00:02:03,516 --> 00:02:06,516 (...) 37 00:02:09,852 --> 00:02:12,461 Bunu yaptığınıza o kadar çok pişman olacaksınız ki. 38 00:02:13,172 --> 00:02:15,602 Durup durup vah vah edeceksiniz. 39 00:02:15,915 --> 00:02:17,274 Bittiniz lan siz! 40 00:02:17,422 --> 00:02:21,524 Tabii tabii Bahtiyar. Biz bittik, siz coştunuz. 41 00:02:27,412 --> 00:02:29,920 Sen şimdi mutsuzsun ya İskender... 42 00:02:30,202 --> 00:02:31,467 ...mutlu musun yoksa? 43 00:02:31,548 --> 00:02:33,100 Yok, değilsin. Mutsuzsun. 44 00:02:33,181 --> 00:02:35,959 Mutlu musun? Mutlu... Mut musun? 45 00:02:36,186 --> 00:02:37,311 He. 46 00:02:37,681 --> 00:02:39,470 Diyorum ki boşu boşuna üzülme. 47 00:02:39,551 --> 00:02:41,423 Sadece sen değil, kimse özgür değil. 48 00:02:41,504 --> 00:02:42,876 Bu bir yanılsama. 49 00:02:43,134 --> 00:02:44,665 O zaman sal beni, gideyim. 50 00:02:44,746 --> 00:02:45,876 Ama konuşuyorum ben. 51 00:02:45,957 --> 00:02:48,438 Sen daha lafım bitmeden salçalı ekmek istiyorsun. 52 00:02:48,519 --> 00:02:49,532 Önce bir dinle. 53 00:02:49,613 --> 00:02:50,689 Söyle. 54 00:02:51,466 --> 00:02:53,747 Şu hayatta özgürlük şöyle bir şey. 55 00:02:54,052 --> 00:02:56,677 Başını kesmişler. Kafan yok yani İskender. 56 00:02:56,872 --> 00:02:59,489 Kafam nerede, kafam nerede? 57 00:02:59,586 --> 00:03:02,973 Kafam nerede diye cav cav cav diye ortalıkta dolanıyorsun. 58 00:03:03,114 --> 00:03:05,458 Ama senin dışında herkes canlı. 59 00:03:05,942 --> 00:03:08,989 Herkes sessiz. Kimse seni göremiyor. 60 00:03:09,114 --> 00:03:11,146 İşte sistem bizi böyle körleştiriyor. 61 00:03:11,293 --> 00:03:15,339 Lan! Çağatay Bey, kafamı falan kesme ha. 62 00:03:15,716 --> 00:03:18,075 (İskender) Öbür dünyası var bu işin. 63 00:03:18,380 --> 00:03:20,302 Adam gibi öldür. 64 00:03:21,198 --> 00:03:22,800 Yemin ediyorum harcanıyorum. 65 00:03:22,964 --> 00:03:24,667 Neydi o uzaya çıkan adamın ismi? 66 00:03:24,862 --> 00:03:26,221 Yuri Gagarin. 67 00:03:26,339 --> 00:03:29,096 İşte onun gibi doğrudan dünyaya bakıyorum. 68 00:03:29,177 --> 00:03:31,886 Ee, yukarıda havalar nasıl? 69 00:03:32,471 --> 00:03:33,792 Oksijensiz. 70 00:03:34,057 --> 00:03:37,307 He. Var bir oksijensizlik. 71 00:03:39,965 --> 00:03:42,965 (Müzik...) 72 00:03:57,495 --> 00:04:00,495 (...) 73 00:04:06,536 --> 00:04:07,755 Cihangir. 74 00:04:14,200 --> 00:04:16,301 "Beni neden içeriden çıkardınız?" 75 00:04:16,684 --> 00:04:19,403 "Neden İlhan Tepeli'nin yanına verdiniz." ha? 76 00:04:23,075 --> 00:04:25,387 Sen az önce öldün. 77 00:04:25,653 --> 00:04:27,903 Kaan sen öldün. 78 00:04:28,770 --> 00:04:32,715 Sen polisle çalışarak, beni kandırarak, kuyumu kazarak... 79 00:04:32,809 --> 00:04:35,122 ...beni satarak öldün Kaan. 80 00:04:35,817 --> 00:04:38,106 -Cihangir-- -Sus lan! Sus! 81 00:04:39,848 --> 00:04:41,841 Ulan ben sana arkadaşım dedim. 82 00:04:42,637 --> 00:04:44,223 (Cihangir) Sana kardeşim dedim. 83 00:04:44,442 --> 00:04:46,216 Ben en çok sana güvendim lan. 84 00:04:46,372 --> 00:04:47,966 En çok sana güvendim lan. 85 00:04:49,208 --> 00:04:51,270 Oğlum dünyada iyi insan kalmadı mı? 86 00:04:51,403 --> 00:04:53,130 Hepiniz mi yalancısınız? 87 00:04:53,255 --> 00:04:55,567 Hepiniz mi kandıracaksınız beni ha? 88 00:04:56,207 --> 00:04:59,207 (Müzik) 89 00:05:04,161 --> 00:05:07,567 Bundan sonra sen benim hayatımda yoksun. Duydun mu? 90 00:05:07,700 --> 00:05:09,622 (Cihangir) Sen insan falan değilmişsin. 91 00:05:09,747 --> 00:05:12,301 Senin kalbin yokmuş! Senin vicdanın yokmuş! 92 00:05:12,382 --> 00:05:13,583 (Cihangir) Yokmuş! 93 00:05:14,579 --> 00:05:16,220 Çık git hayatımdan. 94 00:05:16,930 --> 00:05:20,094 Ne yapıyorsan yap umurumda falan değil. Beni rahat bırak. 95 00:05:20,852 --> 00:05:23,852 (Müzik) 96 00:05:29,978 --> 00:05:32,088 Merak etme, ben seni gammazlamam. 97 00:05:35,057 --> 00:05:36,533 Ben, sen değilim. 98 00:05:37,283 --> 00:05:40,283 (Müzik...) 99 00:05:54,516 --> 00:05:57,516 (...) 100 00:06:11,330 --> 00:06:12,939 (Geçiş sesi) 101 00:06:15,781 --> 00:06:18,781 (Jenerik müziği...) 102 00:06:33,591 --> 00:06:36,591 (...) 103 00:06:51,624 --> 00:06:54,624 (...) 104 00:07:09,586 --> 00:07:12,586 (Jenerik müziği...) 105 00:07:27,615 --> 00:07:30,615 (...) 106 00:07:45,583 --> 00:07:48,583 (...) 107 00:07:58,402 --> 00:08:01,105 (Bahar) Başka kimse yoktu etrafta, görmediniz ha? 108 00:08:03,183 --> 00:08:04,988 (Bahar) Neyse tamam, bekleyin biraz. 109 00:08:16,972 --> 00:08:19,105 Söyle söyle içinde kalmasın. 110 00:08:21,183 --> 00:08:24,659 Yani içinde kalmak değil de... 111 00:08:24,762 --> 00:08:26,902 Söyle kızım söyle, anladım ben söyle. 112 00:08:28,333 --> 00:08:30,137 Amirim sizi ne kadar sevdiğimi biliyorsunuz, değil mi? 113 00:08:30,234 --> 00:08:32,353 Geç bunları. İş konuşalım. 114 00:08:32,433 --> 00:08:33,683 Konuş tamam. 115 00:08:35,436 --> 00:08:37,217 Yanlış yaptınız amirim. 116 00:08:38,193 --> 00:08:41,349 Bir köstebek daha var ama söylemiyorsunuz. 117 00:08:42,335 --> 00:08:45,905 Yani bunun Kaan'a değil, asıl bize zararı var. 118 00:08:46,311 --> 00:08:48,217 Hep söylüyoruz, hep söylüyorsunuz. 119 00:08:48,298 --> 00:08:50,171 İşi riske atmayalım diyoruz. 120 00:08:50,467 --> 00:08:52,882 Ama bu şekilde operasyonu tehlikeye sokuyoruz. 121 00:08:53,233 --> 00:08:55,038 Hata yapmış olabilirim Bahar. 122 00:08:55,280 --> 00:08:57,660 Yaptıysam da zaten bu yaptığım ilk hata değil. 123 00:08:57,741 --> 00:08:59,553 (Cemal) Ama şöyle de düşünülebilirdi. 124 00:08:59,647 --> 00:09:01,365 Cemal Amir’im neden saklıyor? 125 00:09:01,469 --> 00:09:02,724 Neden söylemiyor? 126 00:09:02,858 --> 00:09:04,366 Niye inat ediyor? 127 00:09:04,686 --> 00:09:06,397 Belki de bir bildiği vardır. 128 00:09:06,478 --> 00:09:08,327 Böyle de düşünülebilirdi, değil mi? 129 00:09:08,624 --> 00:09:11,710 Tamam. Ben de bunu anlamak için soruyorum zaten. 130 00:09:12,639 --> 00:09:15,311 Olabilirdi. Öyle düşünülebilirdi. 131 00:09:15,608 --> 00:09:18,069 Hiçbir yerde hata yapmıyoruz, merak etme. 132 00:09:19,264 --> 00:09:22,240 (Cemal) Hadi Aytek hadi, bir toparlanamadık hadi. 133 00:09:30,335 --> 00:09:32,022 Romantikleri sevmiyorum Özcan. 134 00:09:32,103 --> 00:09:33,991 Her şeye bir edebiyat katıyorlar. 135 00:09:34,072 --> 00:09:36,241 Çok sıkıcılar. Ay, içim kıyılıyor. 136 00:09:36,788 --> 00:09:38,772 Kıyılıyor. Bak bu ilginç oldu. 137 00:09:38,944 --> 00:09:41,748 Kıyılmak, kıyam, kıyamet. 138 00:09:44,866 --> 00:09:47,311 Ah, dostum 'kıyımharç' hoş geldin. 139 00:09:47,405 --> 00:09:48,749 Söyle lütfen. 140 00:09:48,890 --> 00:09:50,483 Birileri beni öldürmeye kalkıştı. 141 00:09:50,564 --> 00:09:52,147 Aa, kıyamam. 142 00:09:52,319 --> 00:09:53,530 Kim ki o? 143 00:10:01,693 --> 00:10:04,208 Çağatay Bey, içinde bulunduğum ruh hâli... 144 00:10:04,289 --> 00:10:06,607 ...sizin bu sarkastik tutumunuzu anlamamı zorlaştırıyor. 145 00:10:06,688 --> 00:10:08,278 Öldürülmediğimi fark ederseniz. 146 00:10:08,359 --> 00:10:09,795 Tam da gayet de farkındayım. 147 00:10:09,876 --> 00:10:11,474 Kim diyorum. Daha ne diyeyim? 148 00:10:13,912 --> 00:10:14,998 Altemur olabilir. 149 00:10:15,079 --> 00:10:16,302 Olmaya da bilir. 150 00:10:16,709 --> 00:10:20,521 Sana bakıyorum da gıcıksın Vekilharç. Sevilmiyorsun. 151 00:10:20,646 --> 00:10:23,200 Yani seni başka birileri de öldürmek istiyor olabilir. 152 00:10:23,281 --> 00:10:27,748 Ayrıca o sarkastik, falan, lastik, elastik, artistik o lafları da unutmadım. 153 00:10:28,201 --> 00:10:29,208 Aklımda. 154 00:10:29,289 --> 00:10:31,778 Çağatay Bey, size sevilip sevilmediğimi sormadım. 155 00:10:38,615 --> 00:10:41,114 (Çağatay) Paralel evrene geçmek istiyorum Özcan. 156 00:10:42,925 --> 00:10:44,652 Bak ben senin gibi ağlayıp durmuyorum. 157 00:10:44,733 --> 00:10:46,968 Boş boş da durmuyorum. Bir şeyler yapıyorum. 158 00:10:49,086 --> 00:10:51,093 ‘Follow me my dear.’ 159 00:10:51,851 --> 00:10:54,429 İngilizcen yok mu senin? Takip et diyorum. 160 00:10:55,403 --> 00:10:58,403 (Müzik) 161 00:11:08,098 --> 00:11:09,664 (Çağatay) Sürpriz! 162 00:11:17,172 --> 00:11:18,750 Ölmemişsin İskender. 163 00:11:18,906 --> 00:11:21,672 Mikrodalgaya koyduk, ısıttık canlandı. 164 00:11:22,180 --> 00:11:24,203 Bu arada hiç iyi espri yapamıyorum. 165 00:11:24,697 --> 00:11:27,361 Bu illa kendim öldüreyim dedi. 166 00:11:27,861 --> 00:11:29,346 (Çağatay) Cihangir Tepeli'nin oyunları. 167 00:11:29,427 --> 00:11:32,742 Öldürdüğü adamı buldu Çağatay, pazarlık yapacak Altemur'la. 168 00:11:32,823 --> 00:11:34,659 Kafiye bulamadım bu lafla. 169 00:11:34,933 --> 00:11:37,323 Sen eğlen Çağatay Bey, sen eğlen. 170 00:11:37,503 --> 00:11:41,190 Ama Altemur Bey seni ovalayınca... 171 00:11:41,271 --> 00:11:43,917 ...ay, başıma taş düştü dersin. 172 00:11:44,222 --> 00:11:45,706 Çağatay, oğlum... 173 00:11:45,901 --> 00:11:49,065 ...ben ölü de gördüm ağladım, düğün de gördüm oynadım. 174 00:11:49,162 --> 00:11:52,490 Sen? Baba parasıyla okumadan hoca olmuşsun. 175 00:11:52,571 --> 00:11:53,803 Püh, püh, püh! 176 00:11:54,115 --> 00:11:55,842 Me... Kuzu mu meledi? 177 00:11:56,154 --> 00:11:57,881 Me... Kuzu mu meledi? 178 00:11:58,131 --> 00:11:59,881 Me... Kuzular meliyor. 179 00:12:01,217 --> 00:12:03,029 Ay, başıma taş düştü. 180 00:12:04,467 --> 00:12:05,936 Bu da komik olmadı. 181 00:12:10,332 --> 00:12:13,332 (Müzik...) 182 00:12:27,584 --> 00:12:30,584 (...) 183 00:12:45,571 --> 00:12:48,571 (...) 184 00:13:03,574 --> 00:13:06,574 (Müzik...) 185 00:13:21,404 --> 00:13:24,404 (...) 186 00:13:29,956 --> 00:13:32,854 (Cemal) Bu ifadeyle bu ses kaydı bende kalacak. 187 00:13:32,935 --> 00:13:35,573 Eğer bana bir şey olursa bunu polis açacak. 188 00:13:43,378 --> 00:13:45,748 (Hümeyra ses) 1993 senesinde... 189 00:13:45,863 --> 00:13:48,425 ...Halka'daki bu iç çatışmayla ilgili olarak... 190 00:13:48,506 --> 00:13:51,131 ...on aylık oğlum Kaan Karabulut kaçırıldı. 191 00:13:51,894 --> 00:13:53,819 (Hümeyra ses) Eşimden fidye istendi. 192 00:13:54,753 --> 00:13:56,128 (Hümeyra ses) Kaçırılan çocuk... 193 00:13:56,209 --> 00:14:00,089 ...eşimin içinde öldüğü araçta bulundu ve bana iade edildi. 194 00:14:00,170 --> 00:14:01,652 (Geçiş sesi) 195 00:14:01,808 --> 00:14:04,112 (Hümeyra ses) Bana başka bir çocuk verilmişti. 196 00:14:04,347 --> 00:14:06,616 (Hümeyra ses) Kabul etmekten başka çarem yoktu. 197 00:14:06,738 --> 00:14:08,081 (Geçiş sesi) 198 00:14:08,339 --> 00:14:12,495 (Hümeyra ses) Ona Kaan deyip kendi evladımın yerine koydum. 199 00:14:14,308 --> 00:14:16,928 (Hümeyra ses) Ancak gerçek babası Cengiz Han... 200 00:14:17,066 --> 00:14:19,316 ...annesi ise Irmak Mete'ydi. 201 00:14:19,478 --> 00:14:22,040 (Hümeyra ses) Peşini bırakmayacaklarını biliyordum. 202 00:14:22,743 --> 00:14:25,555 (Hümeyra ses) Kaan yapmadığı bir soygunla suçlandı. 203 00:14:25,673 --> 00:14:28,532 (Hümeyra ses) Polis tarafından aranmaya başladı. 204 00:14:28,751 --> 00:14:32,228 (Hümeyra ses) Hakkında ölüm emri çıkarıldığını tahmin ediyordum. 205 00:14:32,400 --> 00:14:35,748 (Hümeyra ses) Bunun üzerine biyolojik oğlum Cihangir Tepeli'ye ulaştım. 206 00:14:35,829 --> 00:14:38,415 (Hümeyra ses) Ve bildiğim her şeyi ona anlattım. 207 00:14:38,837 --> 00:14:41,548 (Hümeyra ses) Halka, Cihangir Tepeli'yi ele geçirdi. 208 00:14:41,759 --> 00:14:44,319 (Hümeyra ses) Aynı şekilde oğlum Kaan Karabulut da... 209 00:14:44,400 --> 00:14:46,462 ...haksız yere hapse atıldı. 210 00:14:46,543 --> 00:14:49,329 (Hümeyra ses) Kaan Karabulut ve Cihangir Tepeli için... 211 00:14:49,410 --> 00:14:51,517 ...iki kırmızı DVD hazırlayarak... 212 00:14:51,598 --> 00:14:55,150 ...Halka aracılığıyla onlara bu DVD'leri ulaştırdım. 213 00:14:55,486 --> 00:14:58,451 (Hümeyra ses) Halka'yı bu vesileyle bir süre yönettim. 214 00:14:58,720 --> 00:15:00,493 (Hümeyra ses) Kimliğimi saklı tuttum. 215 00:15:00,595 --> 00:15:02,501 (Hümeyra ses) Halka adlı suç oluşumunun... 216 00:15:02,582 --> 00:15:06,524 ...polis tarafından ortaya çıkarılması ve yok edilmesi için... 217 00:15:06,689 --> 00:15:11,970 ...Cemal Sandıkçı'yla iş birliği yapmaya kendi rızam ve arzumla karar verdim. 218 00:15:13,486 --> 00:15:16,486 (Müzik...) 219 00:15:31,526 --> 00:15:34,526 (...) 220 00:15:47,228 --> 00:15:48,244 (Geçiş sesi) 221 00:15:49,143 --> 00:15:50,197 Kardeş. 222 00:15:51,408 --> 00:15:56,986 Yanlış anlamazsan hani hepimiz emir kuluyuz. 223 00:15:57,604 --> 00:15:59,854 Hani seni beni anlıyorum da... 224 00:16:01,166 --> 00:16:04,439 ...bu genç kız, buna niye eziyet ediyorsunuz? 225 00:16:05,345 --> 00:16:09,381 Yani şimdi hani illa olacak. 226 00:16:10,791 --> 00:16:15,687 Yani Müjde Hanım lavaboya gitmek isterse nasıl gidecek? 227 00:16:15,851 --> 00:16:17,336 Ki gitmem de gerekiyor. 228 00:16:17,523 --> 00:16:20,211 Evet, ellerini arkadan bağladınız yani. 229 00:16:23,187 --> 00:16:26,772 Hani seni beni anlıyorum da... 230 00:16:28,862 --> 00:16:30,479 Anlıyorsun sen beni. 231 00:16:30,736 --> 00:16:32,064 Ya hadi. 232 00:16:32,846 --> 00:16:35,330 Gidip geleceğim. Gelince tekrar bağlarsınız. 233 00:16:35,627 --> 00:16:37,018 Ayıp oluyor ama. 234 00:16:37,221 --> 00:16:38,768 Kadına eziyet olmaz. 235 00:16:38,955 --> 00:16:40,573 Yaşa Bahtiyar. 236 00:16:42,581 --> 00:16:45,581 (Müzik) 237 00:16:50,307 --> 00:16:51,510 Oh be. 238 00:16:54,699 --> 00:16:55,777 Sağ ol. 239 00:16:55,886 --> 00:16:57,464 Bir numara yok ona göre. 240 00:16:57,699 --> 00:16:59,183 Rahat ol ya. 241 00:16:59,911 --> 00:17:02,911 (Müzik...) 242 00:17:17,549 --> 00:17:20,549 (...) 243 00:17:31,122 --> 00:17:32,973 (Bahtiyar) Geç lan şöyle. 244 00:17:37,817 --> 00:17:41,684 Hayır, ben gideyim desem kapıyı açık tutarlar Müjde Hanım. 245 00:17:41,765 --> 00:17:42,778 Kusura bakmayın. 246 00:17:42,859 --> 00:17:44,302 Aksiyon iyidir. 247 00:17:44,383 --> 00:17:46,146 (Müjde) Bak bana nasıl iyi geldi can. 248 00:17:46,247 --> 00:17:48,263 Hişt. Ne oldu la? 249 00:17:49,216 --> 00:17:52,291 (İskender dış ses) Her zaman her şeyin tedbirini alacaksın kızım. 250 00:17:52,372 --> 00:17:54,646 (İskender dış ses) İskender'in kızına da bu yakışır. 251 00:17:54,747 --> 00:17:56,873 (İskender dış ses) Her ihtimali düşüneceksin. 252 00:18:03,844 --> 00:18:06,781 -Sakin, sakin. -Sakin. 253 00:18:08,305 --> 00:18:10,539 Sana zahmet ben şunu şuradan... 254 00:18:15,063 --> 00:18:16,281 Gel lan buraya. 255 00:18:18,961 --> 00:18:20,172 (Telefon çalıyor) 256 00:18:21,749 --> 00:18:22,765 Efendim Müjde? 257 00:18:22,846 --> 00:18:25,070 Cihangir, haberler kötü. 258 00:18:25,488 --> 00:18:27,160 Çağatay geldi. Babamı götürdü. 259 00:18:27,241 --> 00:18:28,511 Planlar suya düştü. 260 00:18:28,592 --> 00:18:29,878 Ne yapalım? 261 00:18:31,191 --> 00:18:32,566 Tamam, ben hallederim. 262 00:18:32,647 --> 00:18:34,269 Ne yapıyorsak birlikte yapalım. 263 00:18:34,350 --> 00:18:35,980 Tamam, Müjde ben hallederim. 264 00:18:42,070 --> 00:18:43,875 Cihangir'in yaptıklarını anlatacağım ona. 265 00:18:43,992 --> 00:18:47,015 Aslında bizim kayıtlarla ilgili bir pazarlığa ihtiyacımız var. 266 00:18:48,514 --> 00:18:50,265 İşte Cihangir'in yalan söylediğini... 267 00:18:50,346 --> 00:18:52,476 ...emri yerine getirmediğini, onu kandırdığını falan. 268 00:18:52,851 --> 00:18:54,640 Ha ne diyorsun? Olmaz mı? 269 00:18:55,609 --> 00:18:58,632 Altemur pazarlık edilecek biri değil Çağatay Bey. 270 00:18:58,820 --> 00:19:01,453 O fokuslandığın şey yüzünden mantığını yitirdin sen Vekilharç. 271 00:19:01,921 --> 00:19:04,312 (Çağatay) Ayrıca sadece İskender yok elinde? 272 00:19:05,109 --> 00:19:07,093 Bir sürprizim daha var. 273 00:19:14,086 --> 00:19:17,406 Altemur Bey iyi akşamlar. Geç saat oldu biliyorum ama. 274 00:19:17,487 --> 00:19:20,638 Önemli bir şey için sizi rahatsız etmiştim. Görüşebilir miyiz acaba? 275 00:19:23,464 --> 00:19:24,855 Bekliyorum. 276 00:19:30,417 --> 00:19:31,690 Ne diyor? 277 00:19:32,120 --> 00:19:33,643 "İsabet olur çocuğum." 278 00:19:33,792 --> 00:19:36,909 "Ben de seninle konuşmak istiyordum. Geleyim." 279 00:19:37,611 --> 00:19:38,783 Dedi. 280 00:19:40,908 --> 00:19:45,087 Sen birlikte öleceğiz sanıyorsun ama ben ikimizi de kurtaracağım Vekilharç. 281 00:19:48,102 --> 00:19:51,102 (Gerilim müziği) 282 00:20:00,712 --> 00:20:02,431 Kaan ne bu? 283 00:20:05,134 --> 00:20:06,493 Ne gece ama. 284 00:20:21,548 --> 00:20:22,892 Bu zarf? 285 00:20:25,361 --> 00:20:26,556 (Kapı kapandı) 286 00:20:27,626 --> 00:20:30,212 Suçsuz yere hapse attılar beni diyordum. 287 00:20:35,830 --> 00:20:39,196 O neymiş ya? Hiçbir şeymiş. 288 00:20:44,048 --> 00:20:46,408 Kaan kimmiş? 289 00:20:47,509 --> 00:20:49,712 (Kaan) Kaan ne yaşıyormuş? 290 00:20:57,337 --> 00:20:59,009 Kendi annem... 291 00:21:02,540 --> 00:21:04,517 ...bana yalan söylüyormuş. 292 00:21:07,915 --> 00:21:09,767 Ana kuzusu Kaan... 293 00:21:12,150 --> 00:21:13,923 ...bir yalanın çocuğuymuş. 294 00:21:16,353 --> 00:21:17,759 Kaan. 295 00:21:22,540 --> 00:21:24,822 Hiç mi acımadınız bana ya? 296 00:21:29,619 --> 00:21:31,439 Bunu biliyordunuz... 297 00:21:33,111 --> 00:21:35,056 ...ve bana söylemediniz. 298 00:21:35,775 --> 00:21:38,775 (Müzik...) 299 00:21:54,180 --> 00:21:57,180 (...) 300 00:22:01,782 --> 00:22:04,017 Karşımızdaki mafya Kaan. 301 00:22:07,087 --> 00:22:09,306 İşimizi yapmak zorundaydık. 302 00:22:15,056 --> 00:22:17,220 Ben de sana abi diyordum be. 303 00:22:20,017 --> 00:22:23,017 (Müzik...) 304 00:22:37,290 --> 00:22:40,290 (...) 305 00:22:42,876 --> 00:22:44,025 Ahh! 306 00:22:46,314 --> 00:22:47,572 Kaan... 307 00:22:50,009 --> 00:22:52,415 ...psikopat Cengiz'in oğluymuş. 308 00:22:56,908 --> 00:22:58,384 Annem... 309 00:23:01,533 --> 00:23:03,501 (Kaan ağlıyor) 310 00:23:05,259 --> 00:23:07,962 Annem dediğim kadının... 311 00:23:08,392 --> 00:23:10,939 ...öz oğlu Cihangir'miş. 312 00:23:11,697 --> 00:23:13,814 Bitmedi, bitmedi. 313 00:23:15,923 --> 00:23:19,486 O DVD'yi de annem göndermiş. 314 00:23:25,415 --> 00:23:27,830 Beni bu dünyada kim seviyormuş ya? 315 00:23:27,994 --> 00:23:30,259 (Kaan) Herkes yalandan tayyareymiş. 316 00:23:31,063 --> 00:23:33,118 Ben ne yaşıyormuşum... 317 00:23:33,392 --> 00:23:36,392 (Müzik) 318 00:23:42,681 --> 00:23:45,072 Hadi bu Cemal Sandıkçı manyak... 319 00:23:46,072 --> 00:23:48,369 ...ölecek gidecek, Halka da Halka... 320 00:23:48,450 --> 00:23:50,427 ...hadi o söylemedi de... 321 00:23:54,103 --> 00:23:56,314 ...senin bir kalbin var Bahar ya. 322 00:24:00,080 --> 00:24:02,360 Sen nasıl söylemezsin bana bunu? 323 00:24:06,189 --> 00:24:08,462 Ben Halka'ya deliriyordum... 324 00:24:08,798 --> 00:24:11,196 ...siz hepiniz aynıymışsınız. 325 00:24:13,258 --> 00:24:16,336 Nasıl acımazsınız bana? Nasıl söylemezsiniz böyle bir şeyi? 326 00:24:18,601 --> 00:24:21,367 Söylememizi istediğin şeyi söylemek kolay mı sanıyorsun? 327 00:24:21,562 --> 00:24:23,070 Ya bırak amirim Allah aşkına. 328 00:24:23,164 --> 00:24:26,484 Beni hapisten çıkartıyorsun, canımı ortaya sürüyorsun. 329 00:24:26,565 --> 00:24:28,526 Asıl bunu söylemesi kolay be. 330 00:24:28,867 --> 00:24:30,594 Neyim ben? 331 00:24:30,726 --> 00:24:32,812 Eşya mıyım ben? 332 00:24:35,539 --> 00:24:37,055 Amirim... 333 00:24:38,344 --> 00:24:40,406 ...senden rica ediyorum... 334 00:24:41,375 --> 00:24:44,593 ...lütfen, lütfen... 335 00:24:45,180 --> 00:24:47,302 ...beni hapse geri gönder. 336 00:24:48,280 --> 00:24:52,428 Rica ediyorum, beni hapse gönder. 337 00:24:57,944 --> 00:24:59,288 (Kapı açıldı) 338 00:25:00,045 --> 00:25:01,279 (Kapı kapandı) 339 00:25:02,389 --> 00:25:03,569 (Kapı açıldı) 340 00:25:04,584 --> 00:25:05,795 (Kapı kapandı) 341 00:25:06,155 --> 00:25:10,584 (Bahar) Kaan, Kaan, Kaan dur. 342 00:25:11,170 --> 00:25:13,280 Lütfen bak yapma böyle. Konuşalım. 343 00:25:17,334 --> 00:25:19,311 Konuşacak bir şey yok Bahar. 344 00:25:20,014 --> 00:25:21,436 Niye yok, biliyor musun? 345 00:25:21,983 --> 00:25:24,335 Çünkü sen bana bunu söyleyecektin. 346 00:25:25,764 --> 00:25:28,897 Ben zarfın içinde olanları bilmiyordum ki. 347 00:25:29,115 --> 00:25:31,357 Ben de biraz önce öğrendim. Nasıl söyleyeceğim? 348 00:25:31,446 --> 00:25:33,782 Öyle mi? Neyi biliyordun peki? 349 00:25:41,552 --> 00:25:43,350 Hümeyra Hanım'a... 350 00:25:43,709 --> 00:25:46,420 ...verilmiş bir çocuk olduğunu biliyordum. 351 00:25:49,053 --> 00:25:51,608 Bak, biliyordun işte. 352 00:25:52,647 --> 00:25:55,092 Benim Kaan Karabulut olmadığımı biliyordun. 353 00:25:56,100 --> 00:25:59,483 Kaan yapma ne olur. Ben sana böyle bir şeyi nasıl söylerim? 354 00:25:59,584 --> 00:26:01,451 Yok, öyle bir şey Bahar. 355 00:26:01,889 --> 00:26:04,264 Bak, hadi başladın... 356 00:26:04,608 --> 00:26:08,014 ...amir dersin, memur dersin, görev dersin... 357 00:26:11,295 --> 00:26:13,108 Ama beni tanıdın ya... 358 00:26:15,959 --> 00:26:17,990 ...benden bunu nasıl gizlersin sen? 359 00:26:20,794 --> 00:26:23,091 Off. Acınacak hâldeyim ya. 360 00:26:28,014 --> 00:26:30,076 (Kaan) Bir de ne biliyor musun? 361 00:26:35,826 --> 00:26:37,810 Ben sana âşık olmuştum. 362 00:26:38,365 --> 00:26:41,365 (Duygusal müzik...) 363 00:26:55,335 --> 00:26:58,335 (...) 364 00:27:11,991 --> 00:27:14,991 (...) 365 00:27:30,334 --> 00:27:33,334 (Duygusal müzik...) 366 00:27:47,328 --> 00:27:50,328 (...) 367 00:28:03,217 --> 00:28:06,217 (Müzik) 368 00:28:15,897 --> 00:28:19,193 Kaan anahtarını mı unuttun? 369 00:28:20,459 --> 00:28:21,709 (Hümeyra) Gel. 370 00:28:39,498 --> 00:28:41,178 Bir şey mi oldu oğlum? 371 00:28:47,185 --> 00:28:49,419 (Hümeyra) Niye cevap vermiyorsun sen bana? 372 00:28:50,965 --> 00:28:53,965 (Gerilim müziği) 373 00:29:04,553 --> 00:29:05,904 (Kapı vuruldu) 374 00:29:10,725 --> 00:29:13,482 -Nasıl oldun Terzi? -Geçecek. 375 00:29:13,779 --> 00:29:15,795 Bir şeye ihtiyacın var mı peki? 376 00:29:18,131 --> 00:29:21,857 Baban geliyor. Çocuklara söyleyelim seni istediğin yere bıraksınlar. 377 00:29:22,068 --> 00:29:24,631 Senin burada görmesinin hepimize zararı olur. 378 00:29:25,349 --> 00:29:26,747 Babam niye geliyor? 379 00:29:26,889 --> 00:29:29,873 İş, ticaret, alışveriş. 380 00:29:31,365 --> 00:29:33,756 İyi, giderim ben. 381 00:29:39,420 --> 00:29:42,420 (Gerilim müziği) 382 00:30:00,857 --> 00:30:02,942 Yanlış adamın tarafındasın. 383 00:30:04,575 --> 00:30:06,552 İskender bu dediğinin bana bir yararı yok. 384 00:30:06,634 --> 00:30:09,366 Hayatta kalmaya çalışıyorum. Artık kontrol elimde değil. 385 00:30:10,084 --> 00:30:13,420 Vekilharç Bey ateş, ateşle sönmez. 386 00:30:13,622 --> 00:30:17,247 Bu Çağatay canlı bomba. Bunun ne ateşi biter ne dumanı. 387 00:30:17,568 --> 00:30:19,888 Bunu ben de biliyor, görüyor ve yaşıyorum. 388 00:30:20,014 --> 00:30:22,608 Ee Cihangir'i arasana o zaman. 389 00:30:22,763 --> 00:30:26,301 O bebeler en azından akıllı. Cıvık cıvık konuşmuyorlar. 390 00:30:26,630 --> 00:30:28,278 İskender anlamıyorsun. 391 00:30:28,359 --> 00:30:30,756 Çağatay, Cihangir veya Kaan. 392 00:30:31,397 --> 00:30:33,405 Altemur ve Halka karşısında ne yapabilirler? 393 00:30:33,513 --> 00:30:35,997 -Bunların zaferi üç gün sürmez. -İyi ya işte. 394 00:30:36,193 --> 00:30:39,795 Üç gün üç gündür. Hâle yola bakarsın. Az şey mi? 395 00:30:41,034 --> 00:30:44,003 Halka'dan başka hayat bilmiyorum. Sahici bir hayat. 396 00:30:44,372 --> 00:30:46,394 O kadar kitap okumuşsun. 397 00:30:47,201 --> 00:30:50,097 Anlamıyorsun. Şu saatte kitapların bir faydası yok. 398 00:30:51,402 --> 00:30:53,300 Doğru ya da yanlış. 399 00:30:53,402 --> 00:30:56,137 Bir taraf seçmezsen harcanırsın. 400 00:30:56,503 --> 00:30:59,503 (Gerilim müzik) 401 00:31:08,685 --> 00:31:10,652 (Âdem) Hoş geldin abi. 402 00:31:13,412 --> 00:31:15,810 Abi bu istediğin ikinci emanet. 403 00:31:16,146 --> 00:31:18,748 Şunu da buyur abi. Kaan yok mu? 404 00:31:19,756 --> 00:31:21,186 Kim o? 405 00:31:23,811 --> 00:31:26,964 Âdem şimdi içeri giriyoruz, İskender Bey'i alıp çıkıyoruz. 406 00:31:27,149 --> 00:31:29,527 -Abi o ölmedi miydi? -Görürsün. 407 00:31:35,981 --> 00:31:38,035 Kim gönderdi o DVD'yi? 408 00:31:39,130 --> 00:31:40,489 Kim? 409 00:31:41,582 --> 00:31:42,785 Kim? 410 00:31:43,928 --> 00:31:45,269 Değil mi? 411 00:31:47,412 --> 00:31:49,904 Ta en başından başlayayım diyorum... 412 00:31:50,647 --> 00:31:52,749 ...daha da başı varmış. 413 00:31:54,224 --> 00:31:56,582 Nereden tutsam dökülüyor. 414 00:31:58,381 --> 00:32:00,694 Oğlum ne diyorsun, anlamıyorum. 415 00:32:01,185 --> 00:32:02,912 Oğlun tabii. 416 00:32:08,311 --> 00:32:10,214 (Kaan) Ne diyorsun Kaan? 417 00:32:16,535 --> 00:32:17,762 Erkmen. 418 00:32:22,184 --> 00:32:24,152 Ne oldu, çok mu şaşırdın? 419 00:32:25,785 --> 00:32:28,684 Biliyorum, hepsini biliyorum. 420 00:32:30,856 --> 00:32:33,816 Her şeyi senin ağzından dinledim. 421 00:32:34,238 --> 00:32:37,270 Kim, kim yaptı? 422 00:32:39,707 --> 00:32:41,769 Senin derdin bu, değil mi? 423 00:32:42,356 --> 00:32:45,051 Kim yaptıysa çok ayıp etmiş. 424 00:32:45,934 --> 00:32:47,496 Ben yaptım? 425 00:32:48,488 --> 00:32:52,113 Ben buldum, ben açtım, ben dinledim. 426 00:32:55,770 --> 00:32:57,660 Kim benim babam? 427 00:32:59,137 --> 00:33:01,465 Ama senin derdin orada da başkaymış. 428 00:33:02,715 --> 00:33:04,395 Kaan sana çalışsın. 429 00:33:04,918 --> 00:33:08,152 Kaan, Eren'e çalışsın, Kaan faydalı olsun. 430 00:33:10,527 --> 00:33:13,887 Yani gerçekten insafa sığmıyor yaşadıklarım. 431 00:33:16,926 --> 00:33:19,387 Kaan bu kadar kullanışlı mıymış ya? 432 00:33:20,488 --> 00:33:23,136 (Kaan) Hapse düşüyorum, kıvranıyorum... 433 00:33:23,268 --> 00:33:26,026 ...sana anlatıyorum, sen biliyorsun, dinliyorsun. 434 00:33:26,840 --> 00:33:28,996 Ama yalan dolan oynatıyorsun. 435 00:33:29,277 --> 00:33:31,027 Oğlum bak... 436 00:33:32,558 --> 00:33:33,808 ...dinle beni. 437 00:33:33,889 --> 00:33:37,066 Neyini dinleyeceğim ben senin? Bu zaman kadar dinlemişim, kandırmışsın beni. 438 00:33:37,535 --> 00:33:40,371 Şimdi yüzüne vuruyorum, dilin çözülüyor. 439 00:33:41,651 --> 00:33:44,104 -Dinleyeceksin. -Hayır. 440 00:33:45,529 --> 00:33:47,933 Sen de herkes gibisin. 441 00:33:49,988 --> 00:33:53,738 Ama maymun gözünü açtı. Senin oğlun Cihangir'miş. 442 00:33:54,840 --> 00:33:56,340 Ben değilmişim. 443 00:33:57,183 --> 00:33:59,339 Ben niye dinleyeceğim ki seni? 444 00:34:00,551 --> 00:34:02,753 (Kaan) Ama ben kalpsiz değilim. 445 00:34:03,418 --> 00:34:07,559 Ben sen değilim. Çok şükür ki değilim. 446 00:34:07,957 --> 00:34:10,629 -Kaan... -(Kaan) Bir gün elbet dinlerim seni. 447 00:34:11,471 --> 00:34:13,682 Sen de samimiyetle anlatırsın. 448 00:34:14,726 --> 00:34:18,421 Benim zorumla değil, kendin istediğin zaman anlatırsın. O zaman dinlerim seni. 449 00:34:20,061 --> 00:34:21,975 Ama şimdi olmaz. 450 00:34:22,444 --> 00:34:24,561 Hümeyra Karabulut. 451 00:34:26,280 --> 00:34:29,475 Buraya bildiğimi bil diye geldim. 452 00:34:31,647 --> 00:34:33,842 Gece uykun kaçsın diye geldim. 453 00:34:36,772 --> 00:34:39,045 Senin Kaan diye bir oğlun yok. 454 00:34:40,335 --> 00:34:42,319 Bunu duy diye geldim. 455 00:34:42,679 --> 00:34:45,679 (Gerilim müziği) 456 00:34:49,592 --> 00:34:53,708 Kaan, oğlum gitme. Bir dur dinle. 457 00:35:01,288 --> 00:35:03,819 (Hümeyra) Beni bir dinlesene oğlum. 458 00:35:04,351 --> 00:35:06,679 (Hümeyra ağlıyor) 459 00:35:07,350 --> 00:35:10,084 (Gerilim müziği) 460 00:35:10,951 --> 00:35:13,177 (Hümeyra) Kaan beni bir dinlesene oğlum. 461 00:35:13,311 --> 00:35:17,553 (Cihangir dış ses) Sen az önce öldün. Kaan sen öldün. 462 00:35:17,824 --> 00:35:21,152 (Hümeyra ağlıyor) 463 00:35:21,818 --> 00:35:24,951 (Cihangir dış ses) Ben sana arkadaşım dedim, kardeşim dedim. 464 00:35:26,146 --> 00:35:27,653 (Cihangir dış ses) Ben en çok sana güvendim. 465 00:35:27,734 --> 00:35:29,198 (Bahar dış ses) Böyle bir şey nasıl söylenir? 466 00:35:29,279 --> 00:35:31,505 (Hümeyra) Kaan yalvarıyorum! 467 00:35:32,293 --> 00:35:35,723 (Cihangir dış ses) Oğlum dünyada iyi insan kalmadı mı? Hepiniz mi yalancısınız? 468 00:35:36,284 --> 00:35:37,714 (Cihangir dış ses) Hepiniz mi kandıracaksınız beni ha? 469 00:35:37,848 --> 00:35:40,731 (Cihangir dış ses) Sen benim hayatımda yoksun. Çık hayatımdan. 470 00:35:40,915 --> 00:35:42,603 (Cihangir dış ses) Sen insan falan değilmişsin. 471 00:35:42,892 --> 00:35:45,024 (Hümeyra ağlıyor) 472 00:35:45,618 --> 00:35:49,845 (Bahar dış ses) Hümeyra Hanım'a verilmiş bir çocuk olduğunu biliyordum. 473 00:35:51,314 --> 00:35:55,688 (Cihangir dış ses) Sen az önce öldün. Kaan sen öldün. 474 00:35:56,759 --> 00:35:58,032 Kardeşim benim. 475 00:35:59,837 --> 00:36:02,837 (Gerilim müziği) 476 00:36:10,134 --> 00:36:12,157 Bir tane eksik Özcan. 477 00:36:14,196 --> 00:36:17,524 Biri mi kaçırdı kendi mi kaçtı yoksa kocaya mı kaçtı? 478 00:36:17,673 --> 00:36:19,548 Atı alanı Üsküdar'a mı kaçtı? 479 00:36:19,704 --> 00:36:22,314 Çok kötü espriler yapıyorum. Kendimden soğudum. 480 00:36:24,649 --> 00:36:26,594 Sen mi aldın Vekilharç? 481 00:36:27,110 --> 00:36:30,110 -Niye alayım? -Alışkanlıktan. Babamındı ya. 482 00:36:32,061 --> 00:36:34,131 (Silah sesleri) 483 00:36:36,108 --> 00:36:39,108 (Gerilim müziği) 484 00:36:44,265 --> 00:36:46,749 -Özcan delirmiş bu. -Niye saldırıyor? 485 00:36:46,845 --> 00:36:47,939 İskender'e geldi. 486 00:36:48,124 --> 00:36:51,343 Cihangir sana borcum artıyor. 487 00:36:51,507 --> 00:36:54,085 Ne borcu? Borç falan yok. 488 00:36:54,166 --> 00:36:56,158 (Silah sesleri) 489 00:36:58,819 --> 00:37:01,147 Özcan, çocuklara söyle şimdilik dokunmasınlar. 490 00:37:01,280 --> 00:37:03,733 Misafirimiz geliyor ya, o da görsün istiyorum. 491 00:37:07,358 --> 00:37:08,827 Niye? 492 00:37:09,257 --> 00:37:12,187 'Baltemur' geliyor ya Cihangir tost olsun istiyorum. 493 00:37:12,358 --> 00:37:14,327 Hem de İskenderli tost. 494 00:37:14,460 --> 00:37:16,421 Kalabalıklar. Biz kaç kişiyiz? 495 00:37:16,545 --> 00:37:18,428 (Cihangir) Âdem dışarıda. Yetmiyor mu? 496 00:37:18,546 --> 00:37:20,515 -Al bu senin için. -Sağ olasın. 497 00:37:20,596 --> 00:37:22,312 -Şarjör de var. -Kaan? 498 00:37:22,576 --> 00:37:25,576 (Gerilim müziği) 499 00:37:35,968 --> 00:37:38,288 Birileri dışarıdan saldırmış efendim. 500 00:37:40,327 --> 00:37:42,882 -Sen içeride değil miydin? -Pencereden çıktım. 501 00:37:43,015 --> 00:37:45,773 Burada durmayın, içeri girin. Görmeniz gereken bir şey var. 502 00:37:45,858 --> 00:37:47,546 İçeride kim var? 503 00:37:47,952 --> 00:37:50,952 (Gerilim müziği) 504 00:38:01,061 --> 00:38:03,459 -(Çağatay) Bunu görün istedim. -Arka tarafa. Yürü! 505 00:38:03,540 --> 00:38:05,773 -Saldırın çocuğa. -(İskender) Depo mu arkası? 506 00:38:05,854 --> 00:38:09,143 Durun durun o taraf kapalı zaten. Biraz uğraşsınlar. 507 00:38:09,312 --> 00:38:12,312 (Gerilim müziği) 508 00:38:14,843 --> 00:38:17,913 Abi burası kilitli. Diğer taraftan zincirli herhâlde. 509 00:38:18,312 --> 00:38:20,780 Suyun dibine geldik mi lan şimdi? 510 00:38:21,053 --> 00:38:23,889 Şimdi. Evde fare var, tutun gençler! 511 00:38:26,725 --> 00:38:29,725 (Gerilim müziği) 512 00:38:34,819 --> 00:38:36,819 Abi gel. Geç, geç! 513 00:38:38,843 --> 00:38:40,445 (Kapı kapandı) 514 00:38:41,241 --> 00:38:44,241 (Gerilim müziği) 515 00:38:48,608 --> 00:38:50,155 Şaşırdınız mı? 516 00:38:51,366 --> 00:38:53,187 Zamanı değil. Gidin. 517 00:38:59,679 --> 00:39:01,741 Ne bu ha? 518 00:39:02,241 --> 00:39:04,812 Hokus pokus. Saçmalıyorum. 519 00:39:05,233 --> 00:39:07,710 Kaan mı geldi yoksa? Kaan! 520 00:39:07,897 --> 00:39:10,897 (Gerilim müziği) 521 00:39:17,374 --> 00:39:18,788 Haklı da. 522 00:39:20,312 --> 00:39:24,367 Biz polisiz kızım. İşimize haksızlık edecek bir şey yapmadık. 523 00:39:25,390 --> 00:39:26,881 Tamam. 524 00:39:28,835 --> 00:39:31,210 Daha önce de söyleyebilirdik. 525 00:39:31,921 --> 00:39:36,054 Ama bugün yaşadığımız ne varsa, hepsini bir kere daha yaşamış olurduk, o kadar. 526 00:39:39,101 --> 00:39:40,562 Amirim... 527 00:39:42,577 --> 00:39:44,452 ...Hümeyra Karabulut'un... 528 00:39:44,554 --> 00:39:47,445 ...diğer köstebek olduğunu benden gizlemeniz… 529 00:39:54,671 --> 00:39:56,210 Bahar... 530 00:39:57,343 --> 00:40:00,148 ...kişiselleştirilecek bir durum değil bu. 531 00:40:02,124 --> 00:40:06,288 Siz Kaan'la arkadaş oldunuz. Hümeyra'yı tutuklasaydım... 532 00:40:06,898 --> 00:40:10,421 ...Kaan bunu öğrenecekti. İş bozulacaktı. 533 00:40:10,905 --> 00:40:15,303 Ya da başta sen olmak üzere herkesten saklayacaktım, iş yürüyecekti. 534 00:40:16,155 --> 00:40:20,131 Annesi söylememiş, ben niye söyleyeyim? 535 00:40:20,968 --> 00:40:24,062 Sana daha önce de anlattım. Benim işim... 536 00:40:24,257 --> 00:40:27,038 ...trajediyi açığa çıkarmak değil. 537 00:40:29,819 --> 00:40:33,444 Bu zarfı niye verdim sana? Bu itiraf niye sende? 538 00:40:37,898 --> 00:40:42,038 Bana bir şey olursa al bunu, işe devam et diye. 539 00:40:48,382 --> 00:40:51,663 Tamam, hatalı gibi görünebilir. 540 00:40:52,382 --> 00:40:55,976 Ama işi yürütmek için bir çare bulmam gerekiyordu, bir çözüm lazımdı. 541 00:41:00,976 --> 00:41:02,718 Haklısınız amirim. 542 00:41:04,851 --> 00:41:09,835 Kaan… Bu tartışmalarımız, beni etkiledi. 543 00:41:12,366 --> 00:41:15,913 Ama diğer yandan, sizden öyle öğrendim. 544 00:41:18,132 --> 00:41:20,171 Gizli, saklı şeyler yapıyorsunuz. 545 00:41:21,523 --> 00:41:23,226 Yani... 546 00:41:25,358 --> 00:41:27,991 ...benden gizlediğiniz başka bir şey var mı? 547 00:41:35,983 --> 00:41:37,413 Tamam. 548 00:41:39,366 --> 00:41:42,085 Bir polis olarak bunları sorman gerekiyor, tamam. 549 00:41:43,405 --> 00:41:44,655 Var mı? 550 00:41:45,374 --> 00:41:48,374 (Gerilim müziği) 551 00:41:55,687 --> 00:41:58,132 Yok, Bahar yok. 552 00:42:03,913 --> 00:42:05,858 Bir polis olarak... 553 00:42:06,976 --> 00:42:09,538 ...benim de yapmam gereken bir şey daha var. 554 00:42:12,046 --> 00:42:14,687 Hastalığınızı da gizliyoruz. 555 00:42:19,233 --> 00:42:21,241 Rapor mu edeceksin? 556 00:42:22,890 --> 00:42:24,453 Etmeli miyim? 557 00:42:27,069 --> 00:42:30,515 Benim bu konuda sana bir telkinim, ricam... 558 00:42:31,694 --> 00:42:34,014 ...zorlamam söz konusu bile olamaz. 559 00:42:34,812 --> 00:42:38,999 Ayrıca bugüne kadar gösterdiğin anlayış ve nezaket için de teşekkür ederim. 560 00:42:39,382 --> 00:42:41,546 İstiyorsan rapor edebilirsin. 561 00:42:41,765 --> 00:42:43,945 Ne gönül koyarım ne seni suçlarım. 562 00:42:45,131 --> 00:42:47,272 Ama işimize devam edelim. 563 00:42:47,726 --> 00:42:51,546 Sen de bir polis olarak yapman gereken şeyi düşün, en doğrusunu yap. 564 00:42:53,562 --> 00:42:57,249 Birde Allah rızası için, şu zarfı kimsenin bulamayacağı bir yere sakla. 565 00:43:04,101 --> 00:43:07,788 (Çağatay) Gördüğünüz gibi İskender ölmemiş. Cihangir yalan söylemiş. 566 00:43:08,132 --> 00:43:10,218 Hem sadece o da değil. 567 00:43:10,405 --> 00:43:13,483 Cengiz'in oğluyum diye de laboratuvarda tüpleri değiştirmiş. 568 00:43:13,608 --> 00:43:15,335 Kiminle değiştirmiş? 569 00:43:15,553 --> 00:43:17,873 Kaan Karabulut. Benim kardeşimmiş. 570 00:43:18,702 --> 00:43:21,866 Kaan'la diyorsun. İlginç. 571 00:43:22,866 --> 00:43:25,374 -Şaşırdım. -Şaşıracağınızı biliyordum. 572 00:43:25,702 --> 00:43:29,030 -Nereden biliyorsun? -Çünkü ben de değiştirdim. 573 00:43:30,569 --> 00:43:36,202 Bakın ben Halka için savaşırım. Cengiz'in oğluyum, bugün için yaşadım. 574 00:43:37,717 --> 00:43:39,983 Gösteriyi severim Çağatay. 575 00:43:40,616 --> 00:43:46,046 Sen de seviyorsun ama tiyatro ve öyle cilalı sözler yetmiyor. 576 00:43:46,429 --> 00:43:47,765 Biliyorsun. 577 00:43:49,062 --> 00:43:52,420 Ticarete gelelim. Ne istiyorsun? 578 00:43:53,968 --> 00:43:56,710 İskender'i size teslim etmek üzere elimde tutuyordum-- 579 00:43:56,796 --> 00:44:00,843 Cihangir geldi götürdü. Gördüm. Başka? 580 00:44:02,452 --> 00:44:04,718 İskender'i Cihangir'i... 581 00:44:04,866 --> 00:44:09,538 ...beni sevmeyenleri derdest edip bana vereceksin falan. 582 00:44:10,366 --> 00:44:14,202 Ee çocuğum sen ne isteyeceksin benden? 583 00:44:20,226 --> 00:44:21,921 Görüntüleri isteyeceğim. 584 00:44:23,601 --> 00:44:27,390 Şu mesele. Anladığım çocuğum. 585 00:44:29,163 --> 00:44:32,374 Cihangir ve İskender burada olsaydı... 586 00:44:32,765 --> 00:44:35,406 ...takdimini takdir eder... 587 00:44:35,773 --> 00:44:39,999 ...o arzuladığın videokaseti sana teslim edebilirdim. 588 00:44:41,374 --> 00:44:43,280 (Altemur) Mamafih yok çocuğum. 589 00:44:44,858 --> 00:44:49,890 Ticaret imkânımız elinde, avucunda olmadığı için, mümkün olmayacak. 590 00:44:53,054 --> 00:44:55,898 Gelelim Halka için savaşmaya. 591 00:44:57,132 --> 00:45:02,397 Sen ve Vekilharç şu küçük Halka'yı yarın sabah, hazır edeceksiniz. 592 00:45:04,757 --> 00:45:08,132 Herkese haber verin. Hep birlikte bir seçim yapalım. 593 00:45:08,928 --> 00:45:10,467 Ne seçimi beyefendi? 594 00:45:10,548 --> 00:45:15,670 Emrediyorum yapılmıyorsa benden gizli dolambaçlı yollara sapılıyorsa... 595 00:45:16,702 --> 00:45:19,116 ...bir memnuniyetsizlik var demektir. 596 00:45:19,819 --> 00:45:22,280 Benden, sizden. 597 00:45:35,913 --> 00:45:38,241 (Mestan) Kaan'dan haber var mı Cihangir? 598 00:45:41,272 --> 00:45:45,647 Aradım ya açmadı ya telefonu kapalıydı. O sebeple sordum. 599 00:45:46,342 --> 00:45:48,248 Mestan abi, bir fikrim yok. 600 00:45:48,726 --> 00:45:51,975 Mestan abi bak ben sana ne diyeceğim. Gel. 601 00:45:54,694 --> 00:45:57,655 Abi bunların herhâlde biraz arası açılmış. 602 00:45:58,101 --> 00:46:01,608 Tamam, onu anladım ama niye? Hayırdır inşallah. 603 00:46:04,148 --> 00:46:07,453 Kaç oldu sayamadım. Kaçtır kurtuluyoruz... 604 00:46:07,694 --> 00:46:11,311 ...çok şükür deyip sarılıyoruz. Bu artık böyle olmasın. 605 00:46:11,640 --> 00:46:14,765 Baba sen bunu sürekli söyleyip duruyorsun da bir şey olduğu yok. 606 00:46:14,959 --> 00:46:16,678 Ne yapalım, çekeceğiz işte yine. 607 00:46:16,759 --> 00:46:19,618 Dere kenarında tarla aldım zamanında kızım. 608 00:46:19,952 --> 00:46:22,968 Yağmur yağınca toprağın yarısı sele gidiyor. 609 00:46:23,155 --> 00:46:26,350 Hani biz buradan gidiyorduk, taşınıyorduk? Vaz mı geçtin? 610 00:46:26,733 --> 00:46:30,577 Yaşadığımı öğrendiler artık kızım. Kaçmanın bir faydası yok. 611 00:46:30,849 --> 00:46:33,919 Ben bunlarla baş edemem diyordun baba. Ne değişti? 612 00:46:34,248 --> 00:46:37,505 Evvela çareler tükendi, sonra... 613 00:46:38,130 --> 00:46:40,318 ...Cihangir de bizim yanımızda. 614 00:46:40,583 --> 00:46:43,450 O bizim yanımızda olunca bizi destek olan çok olur. 615 00:46:43,544 --> 00:46:46,911 Harcanan bir tek ben değilim ya. Yan yana dururuz. 616 00:46:47,169 --> 00:46:50,575 -Bir süre saklanacağız. -İyi olur iyi. O da iyi olur. 617 00:46:51,177 --> 00:46:54,443 O arada toparlanırız. Sen İlhan'la da konuş. 618 00:47:02,255 --> 00:47:05,318 Cihangir teşekkür ederim. 619 00:47:05,841 --> 00:47:10,856 Böyle sana borcum kat kat oluyor her gün ama teşekkürler. 620 00:47:23,091 --> 00:47:24,591 (Boğazını temizliyor) 621 00:47:25,081 --> 00:47:28,950 (İskender) Âdem, hadi gidiyoruz. Mestan, Müjde. 622 00:47:31,526 --> 00:47:34,526 (Müzik) 623 00:47:50,438 --> 00:47:51,649 (Telefon çalıyor) 624 00:47:56,246 --> 00:47:57,903 Efendim Cihangir. 625 00:47:59,832 --> 00:48:01,293 Biraz geç oldu ama. 626 00:48:01,848 --> 00:48:04,292 Yok, yok. Geç olmadı. Uyumuyordum. 627 00:48:04,927 --> 00:48:06,520 Sana bir şey söyleyeceğim. 628 00:48:07,122 --> 00:48:11,349 Altemur ararsa, senden bir şey isterse veya seni bir yere çağırırsa... 629 00:48:11,951 --> 00:48:13,522 ...sakın gitme, tamam mı? 630 00:48:13,834 --> 00:48:15,717 (Cihangir ses) Kendini koru, ondan uzak dur. 631 00:48:16,062 --> 00:48:19,093 Tamam da nedeni ne Cihangir? 632 00:48:19,937 --> 00:48:21,234 Ben İskender'i öldürmedim. 633 00:48:23,157 --> 00:48:24,313 Ne? 634 00:48:24,844 --> 00:48:25,883 Evet. 635 00:48:26,715 --> 00:48:29,465 O da bunu duydu. O yüzden artık sen de tehlikedesin. 636 00:48:32,109 --> 00:48:34,906 Bak, bunu duyduğuma çok sevindim Cihangir. 637 00:48:36,085 --> 00:48:39,046 Aferin oğlum, zaten olması gereken buydu. 638 00:48:40,803 --> 00:48:42,287 (İlhan) Aferin sana. 639 00:48:45,806 --> 00:48:47,134 Sen burada mıydın? 640 00:48:47,215 --> 00:48:48,501 Cihangir mi? 641 00:48:49,211 --> 00:48:50,594 (İlhan) Evet. 642 00:48:51,516 --> 00:48:53,828 Ne söylüyor, söylesene. 643 00:48:54,436 --> 00:48:56,530 Cihangir, İskender'i öldürmemiş. 644 00:48:57,438 --> 00:49:01,070 Yukarısı da bunu anlamış. Dikkatli ol baba, diyor. 645 00:49:03,016 --> 00:49:04,313 Aslan oğlum benim. 646 00:49:07,500 --> 00:49:09,078 Kaan her şeyi biliyor. 647 00:49:09,820 --> 00:49:12,915 Öğrendi demek için bari telefon edebilirdim, onu bile yapamadım. 648 00:49:12,996 --> 00:49:14,251 Kusura bakma. 649 00:49:18,633 --> 00:49:21,633 Bu hayatta en çok korktuğum şey başıma geldi Cemal. 650 00:49:23,202 --> 00:49:26,695 Kaan geldi, saydı döktü, çekti gitti. 651 00:49:29,070 --> 00:49:33,156 Şunu söylerim, böyle söylerim diye hesaplar yaparken ben... 652 00:49:33,812 --> 00:49:35,750 ...hiçbir şey söyleyemeden... 653 00:49:36,945 --> 00:49:38,453 ...çekti gitti. 654 00:49:39,257 --> 00:49:41,171 Hiçbir şey diyemedim. 655 00:49:42,344 --> 00:49:45,148 Bu olacaktı. Çocuk haklı. 656 00:49:45,765 --> 00:49:49,335 Ne desen boş zaten. Ne desen kesmeyecekti. 657 00:49:51,296 --> 00:49:52,734 Ya dönmezse? 658 00:49:54,352 --> 00:49:57,047 Ya bir daha benim yüzüme bakmazsa? 659 00:49:57,938 --> 00:50:01,235 Döner. İllaki dönüp devam etmek isteyecektir. 660 00:50:01,657 --> 00:50:05,157 Çocuk konuşkan biri, konuşmadan kendini iyileştiremez. 661 00:50:05,954 --> 00:50:08,079 Geri döner değil mi? Gelir. 662 00:50:09,501 --> 00:50:11,181 Gelir Hümeyra, gelir. 663 00:50:12,282 --> 00:50:17,236 Seni biliyor, Halka'yı biliyor. Yaşanmışlıklar var, ölçecek biçecek. 664 00:50:18,064 --> 00:50:21,212 Kaan önde duran, meydan okuyan... 665 00:50:21,334 --> 00:50:25,451 ...bodoslama giden, delisi dışarıda bir çocuk. Biliyorsun. 666 00:50:26,052 --> 00:50:27,349 Biliyorum. 667 00:50:27,686 --> 00:50:31,405 Son sözü, en güzel sözü söylemek isteyenlerden. 668 00:50:31,678 --> 00:50:36,608 Öyle durayım, düşüneyim, mantık yürüteyim, öyle biri değil. 669 00:50:37,227 --> 00:50:40,429 O sonradan düşünecek, o sonradan dertlenecek. 670 00:50:41,219 --> 00:50:43,117 Bırak biraz kendiyle kalsın. 671 00:50:47,724 --> 00:50:49,255 Sağ ol Cemal. 672 00:50:55,703 --> 00:50:57,055 Sağ ol. 673 00:51:06,055 --> 00:51:08,726 (Cihangir dış ses) Sana bir şey söyleyeceğim. 674 00:51:10,522 --> 00:51:13,522 (Müzik) 675 00:51:20,720 --> 00:51:23,353 (Anlaşılmayan konuşma) 676 00:51:26,642 --> 00:51:29,642 (Gerilim müziği) 677 00:51:46,041 --> 00:51:48,221 (Anlaşılmayan konuşma) 678 00:51:51,129 --> 00:51:53,010 (Kaan dış ses) Siz hepiniz delirmişsiniz. 679 00:51:53,091 --> 00:51:56,512 (Kaan dış ses) Nasıl acımazsınız bana, nasıl söylemezsiniz böyle bir şeyi? 680 00:52:01,308 --> 00:52:04,410 (Altemur dış ses) Herkese haber verin. Hep birlikte bir seçim yapalım. 681 00:52:04,500 --> 00:52:06,258 (Altemur dış ses) Kadersizlik! 682 00:52:09,501 --> 00:52:11,282 İlhan Tepeli gelmemiş. 683 00:52:12,594 --> 00:52:14,735 Yerinde olsaydınız siz gelir miydiniz? 684 00:52:15,242 --> 00:52:20,158 Cihangir söylemiştir. Yerinde olsaydınız söyler miydiniz deme. Söylemezdim. 685 00:52:20,478 --> 00:52:22,103 (Kapı açıldı) 686 00:52:26,569 --> 00:52:27,944 (Kapı kapandı) 687 00:52:28,311 --> 00:52:30,569 Assolistimiz de gelmiş çocuğum. 688 00:52:33,194 --> 00:52:36,194 (Gerilim müziği) 689 00:52:54,469 --> 00:52:56,407 (Altemur) Biz niye çalışıyoruz? 690 00:52:57,485 --> 00:52:58,711 Para için. 691 00:52:59,487 --> 00:53:04,057 Hoşumuza gitmeyen bir şey oluyor, durmuyoruz devam ediyoruz. 692 00:53:04,847 --> 00:53:06,230 Niye? 693 00:53:06,706 --> 00:53:09,144 Profesyonellik bunu gerektiriyor. 694 00:53:10,081 --> 00:53:14,253 Bunun için para kazanıyoruz, bunun için güveniliyor bize. 695 00:53:14,658 --> 00:53:16,908 İşin sonunu getirebiliyoruz. 696 00:53:18,300 --> 00:53:20,667 Sevmesek de yapabiliyoruz. 697 00:53:24,805 --> 00:53:27,149 Heves ve iştah çocuklar. 698 00:53:28,853 --> 00:53:31,548 Önemli değildir diyemem ama... 699 00:53:32,274 --> 00:53:36,830 ...bir işin bitirilmesi için yeterli şart olamazlar. 700 00:53:39,158 --> 00:53:40,690 Amatör değiliz. 701 00:53:41,830 --> 00:53:43,721 Ben öyle kabul ediyorum. 702 00:53:45,862 --> 00:53:49,807 Ama yapmak isteyip de yapamıyorsak... 703 00:53:51,058 --> 00:53:52,956 ...amatörüz demektir. 704 00:53:58,752 --> 00:54:02,112 (Altemur) Bir süredir iyi çalışamıyoruz. 705 00:54:02,855 --> 00:54:06,531 Amatörlük lüzumsuz bir rekabet. 706 00:54:06,696 --> 00:54:10,227 Basiretsizlik ve kadersizlik çocuğum. 707 00:54:11,392 --> 00:54:15,141 İşte iyi çalışamamızın nedenleri. 708 00:54:18,157 --> 00:54:19,610 Sonra birden... 709 00:54:21,273 --> 00:54:23,953 ...sizi neden ben yönetiyorum dedim. 710 00:54:26,896 --> 00:54:28,701 Fikrinizi almak istedim. 711 00:54:29,384 --> 00:54:30,735 Evet dedim... 712 00:54:31,617 --> 00:54:35,070 ...onlar seçsin kimin kimi yöneteceğini. 713 00:54:42,109 --> 00:54:44,070 Sen ne dersin Vekilharç? 714 00:54:47,951 --> 00:54:51,499 (Vekilharç) Alışkanlıklarımızın dışında bir tercih olur beyefendi. 715 00:54:51,695 --> 00:54:53,241 Kötü mü olur? 716 00:54:54,273 --> 00:54:56,304 Her ne olursa olsun... 717 00:55:00,436 --> 00:55:03,436 (Gerilim müziği...) 718 00:55:18,039 --> 00:55:21,039 (...) 719 00:55:25,203 --> 00:55:27,609 (Altemur) Sen ne dersin Çağatay? 720 00:55:27,892 --> 00:55:30,150 (Çağatay) Buradaki herkes cebindeki paraya bakar. 721 00:55:30,266 --> 00:55:33,377 Yani para kazanalım. Para bizi konuşturmaz, susturur. 722 00:55:33,651 --> 00:55:35,792 Susalım ve işimizi yapalım. 723 00:55:37,252 --> 00:55:38,682 Babasının oğlu. 724 00:55:44,510 --> 00:55:46,369 Sizin bir fikriniz var mı? 725 00:55:47,783 --> 00:55:50,783 (Gerilim müziği) 726 00:55:58,330 --> 00:56:00,213 Yok gibi sanki. 727 00:56:05,698 --> 00:56:08,698 (Gerilim müziği) 728 00:56:19,257 --> 00:56:21,687 Burada bir kargaşa olacağını... 729 00:56:22,109 --> 00:56:24,947 ...değişik fikirler duyacağımı sanmıştım. 730 00:56:27,117 --> 00:56:29,140 Yanılmışım çocuğum. 731 00:56:37,734 --> 00:56:41,898 Küçük Halka'nın sonunu getiren büyük tasfiye... 732 00:56:42,594 --> 00:56:45,742 ...işte o toplantıda başladı diye anlatırsınız. 733 00:56:51,994 --> 00:56:53,603 Ben kesin anlatırım. 734 00:56:55,420 --> 00:56:58,420 (Gerilim müziği) 735 00:57:07,422 --> 00:57:09,172 (İlhan) Âdem, Âdem! 736 00:57:10,258 --> 00:57:13,555 Âdem, gel. Gel, gel, gel. Bak. 737 00:57:13,969 --> 00:57:16,820 Bu bahçe tarafı kapalı diye düşünme, oraya da adam yerleştir. 738 00:57:16,977 --> 00:57:18,375 Başüstüne İlhan Bey. 739 00:57:18,758 --> 00:57:20,711 İlhan, ne oluyor böyle kıpır kıpır? 740 00:57:20,977 --> 00:57:23,922 Yukarıdakiler bir şey yapacak ama ne yapacak bilmiyorum. 741 00:57:24,180 --> 00:57:26,266 Bu kadar adam bunun için mi? 742 00:57:27,225 --> 00:57:29,820 Tedbir Gülay, tedbir. Yok bir şey. 743 00:57:33,014 --> 00:57:36,014 (Gerilim müziği...) 744 00:57:51,202 --> 00:57:54,202 (...) 745 00:58:08,072 --> 00:58:11,072 (...) 746 00:58:26,158 --> 00:58:29,158 (Gerilim müziği) 747 00:58:36,861 --> 00:58:38,751 Bahtiyar, geldiler. 748 00:58:41,299 --> 00:58:42,737 Müjde. 749 00:58:45,323 --> 00:58:46,846 Baba, dikkat et! 750 00:58:48,105 --> 00:58:51,105 (Gerilim müziği...) 751 00:59:05,205 --> 00:59:08,205 (...) 752 00:59:21,502 --> 00:59:22,815 İlhan! 753 00:59:25,064 --> 00:59:27,759 -Ne yapacağız? -Gidin hadi, gidin çabuk! 754 00:59:27,955 --> 00:59:29,705 -Abi. -(İskender) Gidin. 755 00:59:32,870 --> 00:59:35,870 (Gerilim müziği) 756 00:59:40,595 --> 00:59:42,407 (Silah sesi) 757 00:59:50,397 --> 00:59:52,124 Âdem, kim bu herifler? 758 00:59:52,365 --> 00:59:55,701 Bir yıldır yanımızdaydı, ekmeğimizi yiyordu. Satın almışlar kansızı. 759 00:59:55,913 --> 00:59:57,741 Hadi. Hadi, hadi. 760 00:59:59,328 --> 01:00:01,062 (Bebek ağlıyor) 761 01:00:02,789 --> 01:00:05,789 (Gerilim müziği...) 762 01:00:20,343 --> 01:00:23,343 (...) 763 01:00:24,790 --> 01:00:26,540 (Bebek ağlıyor) 764 01:00:29,201 --> 01:00:32,201 (Gerilim müziği...) 765 01:00:45,403 --> 01:00:48,403 (...) 766 01:01:03,115 --> 01:01:06,115 (...) 767 01:01:18,139 --> 01:01:21,139 (Duygusal müzik) 768 01:01:38,661 --> 01:01:39,841 Ohh! 769 01:01:42,333 --> 01:01:43,685 Çok şükür. 770 01:01:44,200 --> 01:01:45,739 Çok şükür iyisiniz. 771 01:01:46,535 --> 01:01:47,918 Siz nereden çıktınız? 772 01:01:50,356 --> 01:01:51,614 Efendim. 773 01:01:51,794 --> 01:01:54,459 (Vekilharç ses) Altemur herkesi öldürmeye karar verdi. 774 01:01:57,701 --> 01:01:59,537 (Telefon çalıyor) 775 01:02:06,826 --> 01:02:08,069 Cihangir. 776 01:02:08,592 --> 01:02:09,829 Annen tehlikede. 777 01:02:11,641 --> 01:02:13,235 Tamam, geliyorum. 778 01:02:13,712 --> 01:02:14,969 Kaan! 779 01:02:17,267 --> 01:02:19,040 Haber verdiğin için sağ ol. 780 01:02:19,610 --> 01:02:21,493 Kimseye bir şey olmasın diye. 781 01:02:22,102 --> 01:02:23,829 Senin de annen sonuçta. 782 01:02:27,738 --> 01:02:29,573 Biliyorum her şeyi artık. 783 01:02:33,784 --> 01:02:35,230 Oyalanmayalım o zaman, hadi. 784 01:02:35,354 --> 01:02:38,948 Ben bir yer ayarlarım. Sen sizinkilere bak. 785 01:02:40,120 --> 01:02:43,346 Sana soracak değilim ne yapacağımı, herkes aynı yerde olacak. 786 01:02:43,550 --> 01:02:45,925 Öyle mi? Ben yokum. 787 01:02:46,230 --> 01:02:47,964 İyi, ne yaparsan yap. 788 01:02:48,222 --> 01:02:49,651 Yeter! 789 01:02:52,081 --> 01:02:53,956 İkinizi de kollarıma aldım ben. 790 01:02:54,699 --> 01:02:58,199 İkinize de sarıldım. İkinizin de annesiyim. 791 01:02:58,637 --> 01:03:01,379 Bunu da hiç kimseyle konuşmam, tartışmam! 792 01:03:02,957 --> 01:03:06,511 Ne geldiyse başımıza Halka yüzünden geldi. Duyuyor musunuz beni? 793 01:03:07,473 --> 01:03:10,457 Bizi daha fazla parçalamalarına izin vermeyeceğim. 794 01:03:10,613 --> 01:03:12,875 Bitireceğim Halka'nın işini. 795 01:03:13,124 --> 01:03:15,171 O zaman bağırırsınız annenize. 796 01:03:15,860 --> 01:03:17,883 O zaman gurur yaparsınız. 797 01:03:18,883 --> 01:03:20,477 Ama şimdi değil. 798 01:03:21,601 --> 01:03:23,624 Şimdi sırası ve yeri değil. 799 01:03:25,672 --> 01:03:27,211 İzin vermiyorum. 800 01:03:29,194 --> 01:03:32,194 (Duygusal müzik) 801 01:03:47,402 --> 01:03:49,058 İlhan Bey, ben kullansaydım. 802 01:03:49,139 --> 01:03:51,909 Yahu Âdem, zamanı mı, kullanıyorum işte. 803 01:03:52,120 --> 01:03:54,488 İlhancığım, Cihangir'i bir daha ara, ne olursun. 804 01:03:54,569 --> 01:03:56,105 Tamam. 805 01:03:59,090 --> 01:04:00,738 (Telefon çalıyor) 806 01:04:02,254 --> 01:04:03,386 Efendim. 807 01:04:03,467 --> 01:04:04,536 Cihangir. 808 01:04:04,617 --> 01:04:05,943 (Gülay) Şükürler olsun hayatta. 809 01:04:06,099 --> 01:04:07,661 İyiyim ben, iyiyim. Ne oldu? 810 01:04:07,742 --> 01:04:10,270 Cihangir, saldırıya uğradık ama atlattık. 811 01:04:10,473 --> 01:04:13,379 (İlhan ses) Âdem yanımızda, ormandaki eve gidiyoruz. 812 01:04:13,513 --> 01:04:15,888 Oğlum, sen de gel, ne olursun. 813 01:04:16,099 --> 01:04:18,255 Tamam, iyi düşünmüşsün. Orada buluşuruz. 814 01:04:18,403 --> 01:04:19,637 (İlhan ses) Tamam. 815 01:04:20,528 --> 01:04:22,075 Herkese musallat oldular. 816 01:04:27,869 --> 01:04:29,322 (Telefon çalıyor) 817 01:04:31,316 --> 01:04:32,777 Cihangir. 818 01:04:33,019 --> 01:04:36,652 Baskına uğradık, yerimizi bulmuşlar. Babam iyi, Bahtiyar da yanımızda. 819 01:04:36,816 --> 01:04:40,661 Tamam Müjde, bir sakin ol. Sana şimdi konum atacağım oraya gelin, tamam mı? 820 01:04:41,135 --> 01:04:43,661 (Cihangir ses) Takip edilmeyin. Müjde, duydun mu? 821 01:04:45,943 --> 01:04:48,294 Herkese aynı anda saldırdıklarına göre... 822 01:04:49,723 --> 01:04:51,473 Sıra bize de gelecek. 823 01:04:51,911 --> 01:04:53,450 Sorarız hesabını. 824 01:04:58,583 --> 01:05:00,333 (Çağatay) İçerideki duruma üzüldün mü sen? 825 01:05:01,226 --> 01:05:02,820 (Çağatay) Pardon, korktun. 826 01:05:08,196 --> 01:05:09,548 Hoşuma gitti. 827 01:05:09,922 --> 01:05:12,992 İlhan Tepeli ve İskender Akay kaçmış. 828 01:05:13,197 --> 01:05:16,196 Heyecanlı. Hümeyra Karabulut'u da-- 829 01:05:16,277 --> 01:05:18,283 Kaan ve Cihangir kurtarmış. 830 01:05:18,861 --> 01:05:21,556 İyi olmadı çocuğum, uğraşacağız. 831 01:05:22,096 --> 01:05:24,000 Küçük Halka'nın küçüğü dişli çıktı. 832 01:05:24,081 --> 01:05:28,211 Haber aldılar diyeceğim de gerçi kaç kişi biliyordu ki bu işi? 833 01:05:30,554 --> 01:05:34,717 İskender saklanıyordu. Hazırlıklıdır. İlhan tedirgindi mutlaka. 834 01:05:35,180 --> 01:05:36,664 Tedbirini almıştır. 835 01:05:39,030 --> 01:05:41,273 Tahmin edilebilir olanı sevmiyorum. 836 01:05:41,610 --> 01:05:44,031 (Çağatay) Merak etmeyin, ben bulacağım onları. 837 01:05:44,750 --> 01:05:47,289 Yukarıdan merak edenler var çocuğum. 838 01:05:48,195 --> 01:05:50,586 Onlara iş bitti demek istiyorum. 839 01:05:50,820 --> 01:05:55,939 Toplantım var. Akşam saat 17.00'ye kadar bu konu halledilmiş olsun. 840 01:05:57,607 --> 01:06:00,607 (Gerilim müziği...) 841 01:06:15,666 --> 01:06:18,666 (...) 842 01:06:36,148 --> 01:06:38,256 Amirim, ceset yok... 843 01:06:38,397 --> 01:06:42,030 ...ama kan örnekleri alındı. İlk önce Hümeyra Hanım'la Kaan'a bakılsın dedim. 844 01:06:42,139 --> 01:06:43,834 Kaan'dan haber yok mu? 845 01:06:44,014 --> 01:06:45,616 (Telsiz sesi) 846 01:06:49,799 --> 01:06:52,909 Amirim, komşular Kaan ve Hümeyra Hanım'ın çıktığını görmüşler. 847 01:06:52,990 --> 01:06:54,090 (Cemal) Evet? 848 01:06:54,171 --> 01:06:56,792 Biri daha varmış. Tariflerine göre Cihangir Tepeli. 849 01:06:58,618 --> 01:07:01,026 İlhan Tepeli'nin evinde de bir çatışma olmuş. 850 01:07:01,107 --> 01:07:03,605 Asayişten bir ekip gitmiş bakmış, kimse yok. 851 01:07:03,745 --> 01:07:04,855 (Telefon çalıyor) 852 01:07:04,936 --> 01:07:07,389 Amirim, Cihangir'le ilgili bir şey olabilir mi? 853 01:07:07,495 --> 01:07:10,995 Yani İlhan Tepeli'yle Hümeyra Hanım'ın tek ortak noktası o. 854 01:07:14,125 --> 01:07:16,687 -(Aytekin) Amirim, yine asayiş. -Evet? 855 01:07:16,921 --> 01:07:20,890 Silah sesleri yüzünden şehir dışında bir ambara gitmişler ceset yokmuş. 856 01:07:21,273 --> 01:07:23,883 (Aytekin) Kan izleri ve kovanlar bulunmuş. 857 01:07:25,312 --> 01:07:28,149 Bu senin tezini çürütür. Bu Cihangir'i aşar. 858 01:07:29,030 --> 01:07:30,726 Ne olabilir başka? 859 01:07:32,117 --> 01:07:35,399 Tasfiye başlamış olabilir. Herkesin ölüm emri çıkmıştır belki. 860 01:07:35,922 --> 01:07:38,008 Demek ki yukarıdan emir geldi. 861 01:07:38,907 --> 01:07:42,360 Tam zamanında, ortada ne Hümeyra Hanım var ne de Kaan. 862 01:07:44,134 --> 01:07:45,868 İşimizi yapacağız Bahar. 863 01:07:46,325 --> 01:07:48,606 Zor olsun ama işimizi iyi yapalım. 864 01:07:48,716 --> 01:07:50,997 Çağatay'a bakalım, o yok ortalıkta. 865 01:07:51,365 --> 01:07:54,481 -O mu yapıyor sizce bunları? -Olabilir. Yürüyün hadi. 866 01:08:01,115 --> 01:08:03,037 (Gülay) Şu düştüğümüz hâle bak. 867 01:08:03,118 --> 01:08:04,381 Ne var bunda? 868 01:08:05,709 --> 01:08:10,304 Ne işimiz var canım bizim bu insanlarla? Hümeyra'yla kebapçıyla. 869 01:08:10,951 --> 01:08:12,483 Ne zaman döneceğiz evimize? 870 01:08:12,571 --> 01:08:17,063 Geçici buradayız kızım, sen hiç merak etme. Baban işlerini bir toparlasın. 871 01:08:18,029 --> 01:08:21,761 Sen beni düşünme. Başkasına saldırdılar mı acaba? 872 01:08:22,615 --> 01:08:25,428 -İlhan, vukuat oldu mu? -Oldu. 873 01:08:25,951 --> 01:08:29,068 Demek ki toptan kesmişler bileti. Bize de oldu. 874 01:08:29,795 --> 01:08:31,966 Kaan, sizde bir şey var mı? 875 01:08:32,131 --> 01:08:33,225 Yok. 876 01:08:33,305 --> 01:08:34,772 Peki, Hümeyra'da? 877 01:08:34,854 --> 01:08:36,929 Yokladılar da Cihangir'le hallettik. 878 01:08:38,662 --> 01:08:39,935 Hadi, hadi. 879 01:08:40,017 --> 01:08:41,312 Hadi gidelim. 880 01:08:50,881 --> 01:08:52,318 Adı var mı buranın? 881 01:08:52,593 --> 01:08:53,788 Olsun mu? 882 01:08:54,582 --> 01:08:56,693 Cihangir'i üzenin yine yanında olsun. 883 01:08:57,961 --> 01:08:59,008 Olacak. 884 01:09:00,738 --> 01:09:03,738 (Müzik) 885 01:09:16,852 --> 01:09:18,633 (Vekilharç) Altemur ikimizi de öldürecek. 886 01:09:18,837 --> 01:09:22,259 Ay, senin şu karamsarlığına alışmak istemiyorum Vekilharç. 887 01:09:22,642 --> 01:09:25,353 Tamam anladık, sağlamcısın, tedbircisin. 888 01:09:25,491 --> 01:09:29,374 Zaten senin dışında herkese de aklı iki karış havada birer ergen, değil mi? 889 01:09:29,585 --> 01:09:32,500 Söz konusu olan benim karakterim değil Çağatay Bey. 890 01:09:32,758 --> 01:09:34,156 Ne peki? 891 01:09:35,390 --> 01:09:37,281 Sürekli kötü ihtimali düşünüyorsun. 892 01:09:37,444 --> 01:09:39,475 Mutsuzsun Vekilharç, mutsuz. 893 01:09:39,773 --> 01:09:43,852 Üstelik şu hayatta tek bir hayal kırıklığı bile yaşamamış bir mutsuzsun. 894 01:09:44,571 --> 01:09:46,094 Diyelim ki öyle. 895 01:09:46,274 --> 01:09:48,587 Peki, benim lüzumsuz vesveselerim olmasaydı... 896 01:09:48,721 --> 01:09:50,586 ...Altemur tehdit olmaktan çıkar mıydı? 897 01:09:50,667 --> 01:09:53,499 Bana iyi gelmiyor diyorum. Olumlu bir şey söyle. 898 01:09:53,742 --> 01:09:57,352 Korkuyorsun, benim de korkmamı istiyorsun. Ne faydası olacak bize? 899 01:09:58,805 --> 01:10:02,236 Göründüğünüzün aksine karşımızdaki tehdidin farkındasın yani. 900 01:10:03,689 --> 01:10:06,548 Ay, çok sıkıcısın. Olumsuz 'Harç'. 901 01:10:07,782 --> 01:10:10,033 Sen de dene. Karamsarlığını alır. 902 01:10:15,017 --> 01:10:16,509 Ne yapıyoruz çocuklar? 903 01:10:17,923 --> 01:10:21,447 Yani sizin bir öneriniz varsa İskender'le ben uymaya hazırız. 904 01:10:21,651 --> 01:10:23,893 Evet. Yeter ki burada kapalı kalmayalım. 905 01:10:24,611 --> 01:10:26,595 Dur bir dakika İskender, dur. Kaan. 906 01:10:27,494 --> 01:10:28,703 Ne diyorsun? 907 01:10:32,476 --> 01:10:33,875 Sen ne diyorsun? 908 01:10:42,874 --> 01:10:45,325 Gidip yerinde vuralım işte adamı. 909 01:10:46,098 --> 01:10:48,426 Karar alacaksanız birlikte alalım. 910 01:10:49,131 --> 01:10:50,670 Hem sen nereye gidiyorsun? 911 01:10:50,880 --> 01:10:55,231 Burada kalırsak geriliriz kızım. Bunlar bizi ararlar, beklemezler. 912 01:10:55,404 --> 01:10:58,991 Saldıracak falan diye düşünmezler, o yüzden diyorum vuralım diye. 913 01:11:03,022 --> 01:11:04,881 Altemur'un yeri belli mi? 914 01:11:05,319 --> 01:11:08,983 Yani gidilecekse eğer, yerine bulmak lazım. Yoksa buradayız. 915 01:11:09,241 --> 01:11:12,764 Bir şey yapılacaksa burada birlikte karar alalım, öyle yapalım. 916 01:11:13,295 --> 01:11:14,920 Öyle olacak kızım zaten. 917 01:11:15,943 --> 01:11:20,802 Hayır, zaten durumumuz ortada. Tek başlarına karar aldılar da ne oldu? 918 01:11:26,561 --> 01:11:29,428 -Senin Cihangir'le aran mı bozuk? -Yoo. 919 01:11:29,796 --> 01:11:31,256 Bırak şimdi. 920 01:11:34,476 --> 01:11:36,444 (Telefon çalıyor) 921 01:11:42,576 --> 01:11:43,731 Efendim. 922 01:11:43,812 --> 01:11:48,194 Kaan Karabulut, ilgileniyorsan eğer teklifim hâlâ geçerli. 923 01:11:49,178 --> 01:11:52,694 İlgilenirim. Haber bekle benden. 924 01:11:55,842 --> 01:11:58,467 -Vekilharç aradı. -(İlhan) Ne diyor? 925 01:11:59,124 --> 01:12:01,740 Bu bize Altemur'un yerini verecekti, sonra vazgeçmişti. 926 01:12:01,821 --> 01:12:03,899 Şimdi yine iş birliği yapmak istiyor. 927 01:12:03,980 --> 01:12:05,434 Ya tuzaksa? 928 01:12:05,537 --> 01:12:07,382 Altemur'dan kurtulmak istiyordu. 929 01:12:07,463 --> 01:12:11,456 Ben kefil olmam ama adamın da durumu bizden parlak değil. 930 01:12:12,456 --> 01:12:14,081 Aynı fikirdeyim. 931 01:12:14,707 --> 01:12:17,965 Bakın, Vekilharç güçlü olanın yanındadır. 932 01:12:18,300 --> 01:12:20,778 Ama şu anda biz güçlü falan değiliz. 933 01:12:21,989 --> 01:12:23,832 (Müjde) Oylama gibi oldu aslında. 934 01:12:24,372 --> 01:12:26,871 Ben bu adamı hayatımda bir kere gördüm. 935 01:12:27,585 --> 01:12:31,007 Cihangir'in hayatı söz konusuydu, ilgilenmedi. 936 01:12:31,562 --> 01:12:33,718 O adama günahımı bile vermem. 937 01:12:34,508 --> 01:12:36,070 (Kaan) Oylayalım o zaman. 938 01:12:36,914 --> 01:12:38,468 Adamı aramıza alacağız. 939 01:12:38,609 --> 01:12:41,945 Adam bize bu Halka'nın gizli dosyalarının olduğu odanın adresini verecek. 940 01:12:42,070 --> 01:12:44,704 Madem hep beraberiz, herkes fikrini söylesin. 941 01:12:45,978 --> 01:12:47,415 Kabul edenler? 942 01:12:51,410 --> 01:12:53,075 Etmeyenler? 943 01:12:54,833 --> 01:12:56,973 Ben gidip alıyorum o zaman adamı. 944 01:12:57,434 --> 01:13:00,184 Cihangir, sen gitmiyor musun? 945 01:13:02,864 --> 01:13:04,403 Hayır. 946 01:13:06,575 --> 01:13:09,926 Kaan, bir beklesene. Cihangir, bir gelsene. 947 01:13:11,645 --> 01:13:13,239 Kaan, bir bekle diyorum. 948 01:13:13,541 --> 01:13:14,861 Gelsene Cihangir. 949 01:13:20,470 --> 01:13:21,931 Gel bir, gel. 950 01:13:22,954 --> 01:13:27,819 Ulan oğlum, anladık. Aranızda bir mesele var da şimdi sırası değil. 951 01:13:27,904 --> 01:13:30,132 Harıl harıl yanıyoruz burada. 952 01:13:30,280 --> 01:13:31,858 Bırakın şimdi bunları. 953 01:13:32,007 --> 01:13:34,039 Ben İlhan'la yan yana gelmişim. 954 01:13:34,257 --> 01:13:36,788 Leblebiden nem kapmayın, tamam mı? 955 01:13:37,084 --> 01:13:38,555 Hakikaten oğlum. 956 01:13:40,284 --> 01:13:43,284 (Müzik) 957 01:13:49,737 --> 01:13:53,518 Yaşama dürtüsü insana kuvvet veriyor Özcan. Şu Vekilharç'a baksana. 958 01:13:54,026 --> 01:13:58,581 Ona da yaradı. Yanakları al al oldu. Canlandı. Yüzüne renk geldi adamın. 959 01:13:58,807 --> 01:14:01,549 Ama ölmemek için o kadar çok çaba sarf ediyor ki... 960 01:14:01,776 --> 01:14:04,753 ...bir gün kalk krizi geçirip ölecek diye korkuyorum. 961 01:14:06,574 --> 01:14:07,878 Şimdi... 962 01:14:08,635 --> 01:14:11,127 ...benim bir şey yapmam gerekiyor Özcan. 963 01:14:13,128 --> 01:14:14,456 Ama ne? 964 01:14:17,574 --> 01:14:19,113 Vay, vay, vay! 965 01:14:19,253 --> 01:14:20,667 Öyle diyorsun? 966 01:14:20,748 --> 01:14:25,315 Bu da bir ihtimal ama hangi şartlarda. 967 01:14:26,433 --> 01:14:28,167 Polis! Teslim ol! 968 01:14:28,316 --> 01:14:30,885 (Bahar) Bırak silahını! Bırak diyorum sana! 969 01:14:31,238 --> 01:14:32,386 Patronun nerede? 970 01:14:32,549 --> 01:14:34,372 Çağatay Erkmen, buraya gel! 971 01:14:34,547 --> 01:14:39,101 Deniz bitti Özcan, ben de bittim Ne olacak şimdi? 972 01:14:42,336 --> 01:14:44,204 Diyorsun. Gerçekten mi? 973 01:14:47,992 --> 01:14:50,493 Ama önce bir şeyi anlamamız gerekiyor. 974 01:14:50,650 --> 01:14:52,235 Buraya gel, gel! 975 01:14:53,243 --> 01:14:54,837 (Çağatay) Neler oluyor böyle? 976 01:14:54,940 --> 01:14:59,111 Seni Cengiz Erkmen'i, babanı öldürmekten gözaltına alıyorum! İn aşağı! İn! 977 01:14:59,931 --> 01:15:02,501 Ama benim babam ben çocukken öldü komiserim. 978 01:15:02,822 --> 01:15:07,658 İn aşağı, in. Senin baban ne şartlarda, nasıl öldü konuşacağız, in. İn! 979 01:15:09,846 --> 01:15:11,111 Saldıracaksın. 980 01:15:13,166 --> 01:15:16,150 Çok affedersiniz çantamı unutmuşum da hemen alıp geliyorum. 981 01:15:16,314 --> 01:15:18,033 Gel lan buraya, gel! 982 01:15:18,900 --> 01:15:20,166 Çekil! 983 01:15:21,814 --> 01:15:23,103 (Cemal) Yapma! 984 01:15:24,155 --> 01:15:27,155 (Hareketli müzik) 985 01:15:38,411 --> 01:15:40,411 Bırak! Bırak! 986 01:15:41,089 --> 01:15:43,128 (Cemal) Çök yere, çök, çök! 987 01:15:45,564 --> 01:15:48,260 Ulan bu neyin hırsı lan, bu neyin hırsı? 988 01:15:49,025 --> 01:15:51,345 O patronunu kurtarmak için yaptığın şeyler var ya... 989 01:15:51,508 --> 01:15:54,907 ...hepsini burnundan fitil fitil getireceğim. Bunu yeşil eve götür. 990 01:15:54,988 --> 01:15:56,277 Kalk, kalk! 991 01:15:56,400 --> 01:16:00,828 (Cihangir) Sana teşekkür borçluyuz. Bizi uyarmasaydın daha kötü şeyler olacaktı. 992 01:16:01,766 --> 01:16:05,681 Sorun değil, çok kan aktı. Daha fazlasının da akmasını istemedim. 993 01:16:05,762 --> 01:16:10,548 Ayrıca içine düştüğümüz bu durumdan bizi sadece siz kurtarabilirmişsiniz gibi geliyor. 994 01:16:13,713 --> 01:16:16,713 Birlikte hareket edersek çok daha fazla şansımız olur. 995 01:16:17,011 --> 01:16:20,988 Size kapıyı açmanız için gerekeni vereceğim. Gideceğiniz yeri söyleyeceğim. 996 01:16:21,202 --> 01:16:23,654 Ama tek bir şartım var. 997 01:16:26,487 --> 01:16:28,811 Ben yaşamak için buradayım. 998 01:16:29,522 --> 01:16:31,647 Bütün bunları hayatta kalmak için yapıyorum. 999 01:16:32,182 --> 01:16:35,771 Ama Altemur bu yaptıklarımı öğrenince çok kızacak ve affı olmayacak. 1000 01:16:36,810 --> 01:16:38,988 O yüzden beni güvenli bir yere götüreceksiniz ve... 1001 01:16:39,069 --> 01:16:40,510 ...hayatta kalmamı sağlayacaksınız. 1002 01:16:41,565 --> 01:16:44,565 (Gerilim müziği) 1003 01:17:06,941 --> 01:17:10,275 Eldekiyle yetinmeyi bilmediğimiz zaman başımıza bunlar geliyor. 1004 01:17:11,502 --> 01:17:13,226 İnsan kanaat etmeli. 1005 01:17:14,424 --> 01:17:16,358 Elindekinin değerini bilmeli. 1006 01:17:20,638 --> 01:17:23,851 Aman ne güzel, iki tane oğlum var diyordun ama bak... 1007 01:17:24,314 --> 01:17:26,314 ...yüzüne bile baktıkları yok. 1008 01:17:26,866 --> 01:17:28,951 Mesele değer bilmemek değil Gülay. 1009 01:17:29,393 --> 01:17:31,769 (Hümeyra) Ben çocuklarımın değerini çok iyi biliyorum. 1010 01:17:31,850 --> 01:17:33,092 Mesele başka. 1011 01:17:34,684 --> 01:17:37,723 Ve sen onun ne olduğunu gayet iyi biliyorsun. 1012 01:17:38,932 --> 01:17:40,123 Seni uyarmıştım. 1013 01:17:41,720 --> 01:17:43,738 Cihangir'den uzak dur demiştim. 1014 01:17:46,281 --> 01:17:48,307 Cihangir'e söyleyebildin mi bunları? 1015 01:17:49,958 --> 01:17:52,958 Hümeyra'dan uzak dur Cihangir diyebildin mi? 1016 01:17:55,354 --> 01:17:56,619 Diyemezsin. 1017 01:17:58,506 --> 01:18:01,354 (Hümeyra) Çünkü insan gerçeğin önünde duramaz. 1018 01:18:02,294 --> 01:18:03,656 (Hümeyra) Seni anlıyorum. 1019 01:18:04,651 --> 01:18:07,272 Öfkelisin. Haklısın da. 1020 01:18:08,021 --> 01:18:09,688 Ama öfkeni bana değil... 1021 01:18:10,985 --> 01:18:12,918 ...bizi bu durumlara düşürenlere... 1022 01:18:13,337 --> 01:18:16,938 ...bize bunları yaşatanlara kusacaksın Gülay. 1023 01:18:17,680 --> 01:18:20,094 Ama işte bize bunu yaşatanlar burada değil. 1024 01:18:20,175 --> 01:18:21,885 Onun için sana anlatıyorum. 1025 01:18:22,890 --> 01:18:25,423 Nasıl Kaan'ı ben büyüttüm diyorsan... 1026 01:18:26,995 --> 01:18:28,581 ...Cihangir'imi de ben büyüttüm. 1027 01:18:28,662 --> 01:18:30,297 Gülay ne diyorsun sen? 1028 01:18:30,378 --> 01:18:31,758 Ne diyorsun Gülay? 1029 01:18:31,926 --> 01:18:33,859 Cihangir benim oğlum diyorum. 1030 01:18:34,960 --> 01:18:37,121 Cihangir senin oğlun değil! 1031 01:18:38,199 --> 01:18:40,266 (Gülay) Çünkü onu ben büyüttüm. 1032 01:18:40,516 --> 01:18:42,716 İşte sen de bunu değiştiremezsin. 1033 01:18:43,608 --> 01:18:45,691 Oğlumdan uzak dur diyorum! 1034 01:18:46,789 --> 01:18:49,789 (Müzik) 1035 01:18:58,424 --> 01:18:59,424 Nasıl ya? 1036 01:19:04,092 --> 01:19:05,405 Tamam, tamam. 1037 01:19:07,075 --> 01:19:09,075 (Müzik) 1038 01:19:17,744 --> 01:19:19,544 O ne lan İlhan, o ne demek? 1039 01:19:19,703 --> 01:19:22,706 Ne ne demek işte, olan bu, ortada. 1040 01:19:23,532 --> 01:19:25,635 Cengiz'in oğlunu Hümeyra'ya vermişler. 1041 01:19:25,716 --> 01:19:27,464 Hümeyra'nın oğlunu da bize vermişler. 1042 01:19:27,545 --> 01:19:29,024 Biz de analık babalık ettik işte. 1043 01:19:29,369 --> 01:19:31,384 Cihangir, Eren'in oğlu öyle mi? 1044 01:19:31,843 --> 01:19:33,874 Biz de tuttuk adamı vurduk. 1045 01:19:33,994 --> 01:19:36,978 Cihangir söylemişti. Bir de çocuğunu mu almışlar? 1046 01:19:37,168 --> 01:19:39,422 (İlhan) İskender sen de başlama... 1047 01:19:39,503 --> 01:19:41,047 ...Allah'ını seversen ya! 1048 01:19:41,304 --> 01:19:45,534 Adam benim kardeşimi öldürdü, biz de gittik vurduk. 1049 01:19:45,886 --> 01:19:48,601 (İlhan) Ben nereden bileyim Cihangir'in babası olduğunu? 1050 01:19:49,285 --> 01:19:51,684 (İskender) Tamam İlhan, bana niye esiyorsun? 1051 01:19:51,917 --> 01:19:54,948 Bunlar nasıl insanlar, bize neler yaptırmışlar diyorum. 1052 01:19:55,029 --> 01:19:56,299 İşte onu diyorum. 1053 01:19:57,002 --> 01:20:00,002 (Duygusal müzik) 1054 01:20:08,832 --> 01:20:11,335 Sen Cihangir'in babasını mı vurdun? 1055 01:20:13,812 --> 01:20:15,812 (Duygusal müzik) 1056 01:20:19,204 --> 01:20:21,978 Bana bahsettiğin ama anlatmadığın şey bu muydu baba? 1057 01:20:24,333 --> 01:20:25,800 Buydu kızım, buydu. 1058 01:20:27,209 --> 01:20:28,578 Kulağınla duydun işte. 1059 01:20:28,659 --> 01:20:31,112 Anlatılacak şey var, anlatılmayacak şey var. 1060 01:20:33,198 --> 01:20:34,298 Biliyor mu? 1061 01:20:35,614 --> 01:20:38,476 Cihangir, babasına bunu yaptığını biliyor mu baba? 1062 01:20:38,883 --> 01:20:40,000 Biliyor kızım. 1063 01:20:42,332 --> 01:20:44,399 Bilmesine rağmen yanında durdu. 1064 01:20:44,761 --> 01:20:46,161 Yaşaman için uğraştı. 1065 01:20:46,450 --> 01:20:48,293 Yeri geldi, canını tehlikeye attı. 1066 01:20:48,374 --> 01:20:50,691 Bilmesine rağmen benden nefret etmedi. 1067 01:20:51,566 --> 01:20:53,054 Tamam kızım, tamam. 1068 01:20:53,602 --> 01:20:57,087 Zaten yüreğim sıkışıyor, tabutuma bir çivi de sen çakma. 1069 01:21:01,444 --> 01:21:03,444 Cihangir niye yaptı baba bunu? 1070 01:21:03,525 --> 01:21:05,774 Neden intikam almak yerine yanında durdu? 1071 01:21:07,740 --> 01:21:10,511 Bilmem kızım. Onu da sen söyle. 1072 01:21:11,773 --> 01:21:13,642 Benimle arkadaşlığı değil baba. 1073 01:21:13,723 --> 01:21:15,975 Kastettiğin buysa, bu yüzden değil. 1074 01:21:16,056 --> 01:21:18,989 Cihangir'in hayata bakışı, dünyayla ilişkisi. 1075 01:21:19,276 --> 01:21:20,276 Sebebi bu. 1076 01:21:21,389 --> 01:21:23,883 O iyi biri, kötü bir şey yapmıyor. 1077 01:21:24,562 --> 01:21:27,295 Ya da bir kötülük olacaksa önüne geçmeye çalışıyor. 1078 01:21:27,426 --> 01:21:30,573 Evet kızım. Cihangir iyi bir çocuk. 1079 01:21:31,652 --> 01:21:34,165 Peki şimdi ben o iyi birinin suratına nasıl bakacağım? 1080 01:21:34,283 --> 01:21:36,434 Ben Hümeyra Hanım'ın suratına nasıl bakacağım? 1081 01:21:36,515 --> 01:21:37,515 Kızım. 1082 01:21:39,568 --> 01:21:41,188 Günah benim günahım. 1083 01:21:41,308 --> 01:21:43,122 Senin böyle bir meselen yok. 1084 01:21:43,210 --> 01:21:47,143 Bununla baş etmesi gereken de yüzleşmesi gereken de benim. 1085 01:21:48,077 --> 01:21:51,540 Bunun kahrını çekecek, bedelini ödeyecek olan yine benim. 1086 01:21:52,628 --> 01:21:55,463 Senin yüreğin temiz, alnın ak. 1087 01:21:55,843 --> 01:21:58,110 Baban yüzünden boynun eğilmeyecek. 1088 01:22:02,125 --> 01:22:04,125 (Gerilim müziği) 1089 01:22:09,380 --> 01:22:12,753 Keyfinden mi konuşmuyorsun yoksa başka bir derdin mi var bilmiyorum. 1090 01:22:12,854 --> 01:22:16,219 Ama şimdi sana bazı sorular soracağım, herhâlde okuma yazman vardır. 1091 01:22:16,300 --> 01:22:17,991 Bu kâğıda yanıtlarını yazacaksın. 1092 01:22:19,719 --> 01:22:23,442 Bugün eski cam fabrikasında cinayetler işlenmiş. Çağatay Erkmen mi yaptı? 1093 01:22:23,523 --> 01:22:25,845 Cengiz Erkmen'i oğlu Çağatay Erkmen mi öldürdü? 1094 01:22:25,926 --> 01:22:27,912 Polis amirini kim öldürdü bilgin var mı? 1095 01:22:27,993 --> 01:22:29,660 (Cemal) Sen mi yaptın diye sormuyorum... 1096 01:22:29,741 --> 01:22:31,069 ...bilgin var mı diye soruyorum. 1097 01:22:33,578 --> 01:22:35,570 Konuşmuyor. Konuşamıyor zaten. 1098 01:22:35,886 --> 01:22:37,561 Yazdığı her şey boş. 1099 01:22:37,928 --> 01:22:40,886 Kaan ortalıkta yok biz burada şu dilsiz adamla uğraşıyoruz. 1100 01:22:41,241 --> 01:22:43,306 Ne yapayım? Ben Kaan'ı bulmak istemiyor muyum? 1101 01:22:43,387 --> 01:22:44,755 Evet amirim ama bulamıyoruz. 1102 01:22:44,857 --> 01:22:46,718 Yani biz bu adamı buraya getirdik, ne oldu? 1103 01:22:46,799 --> 01:22:49,005 Bize Kaan'ın yerini söyleyebilecek mi? Hayır. 1104 01:22:49,086 --> 01:22:50,575 Çağatay? O da yok. 1105 01:22:50,656 --> 01:22:53,404 Kaan nerede, öldü mü kaldı mı hiçbir şey bilmiyoruz. 1106 01:22:53,485 --> 01:22:55,152 Tamamen boştayız, bomboş. 1107 01:22:55,233 --> 01:22:57,214 Sen niye benim bildiğimi bana okuyorsun? 1108 01:22:57,295 --> 01:22:58,695 Niye yapıyorsun bunu? 1109 01:22:59,563 --> 01:23:02,326 Yorulduysan git birkaç gün izin yap, dinlen. 1110 01:23:02,499 --> 01:23:04,969 Amirim, benim değil... 1111 01:23:05,074 --> 01:23:06,548 ...sizin dinlenmeniz lazım. 1112 01:23:06,629 --> 01:23:08,712 Neyi, nasıl yapacağımı senden öğrenecek değilim ama... 1113 01:23:08,793 --> 01:23:10,213 ...senin öğrenecek çok şeyin var. 1114 01:23:10,294 --> 01:23:12,133 Git biraz izin yap. İzinlisin, hadi. 1115 01:23:12,214 --> 01:23:14,328 Amirim, benim bu hâlde eve gidip... 1116 01:23:14,409 --> 01:23:16,579 ...dinlenebileceğimi falan düşünmüyorsunuz herhâlde? 1117 01:23:16,716 --> 01:23:18,819 Bahar git. 1118 01:23:22,987 --> 01:23:24,240 Kovuyor musunuz beni? 1119 01:23:24,407 --> 01:23:26,926 Kovmuyorum. Kafanı toplayınca gelirsin. 1120 01:23:27,007 --> 01:23:29,032 Ona da kendin karar ver. Şimdi git. 1121 01:23:29,192 --> 01:23:33,154 (Cemal) Bana bak, içerideki sığırın kimliği, parmak izi, neymiş, kimmiş? 1122 01:23:33,235 --> 01:23:34,635 Hadi bakmayın yüzüme! 1123 01:23:38,667 --> 01:23:39,667 (Kapı açıldı) 1124 01:23:41,852 --> 01:23:45,257 Halka'nın ne yapacağını, nasıl davranacağını kestiremiyorum. 1125 01:23:46,589 --> 01:23:49,734 Ama burada bir arada olmamız bize güç kazandırıyor. 1126 01:23:49,986 --> 01:23:53,582 Belki iyi bir planlamayla bu işten bir çıkış yolunu bulabiliriz. 1127 01:23:54,324 --> 01:23:56,324 Nasıl yani bu planlama derken? 1128 01:23:57,962 --> 01:23:59,978 Şimdi şahıslarla uğraşıyoruz. 1129 01:24:00,089 --> 01:24:01,998 Mesela Çağatay'la, Altemur'la. 1130 01:24:03,161 --> 01:24:04,961 Ama Halka bir organizasyon. 1131 01:24:05,500 --> 01:24:07,967 O şahıslardan kurtulduğumuzda yerine başka biri gelecek. 1132 01:24:08,439 --> 01:24:10,239 Cengiz gitti Çağatay geldi. 1133 01:24:10,320 --> 01:24:13,453 Altemur gidecek bilmiyorum belki Timur gelecek. 1134 01:24:13,983 --> 01:24:14,983 O yüzden-- 1135 01:24:15,064 --> 01:24:19,057 Yani Altemur'u öldürsek ne öldürmesek ne diyorsun. 1136 01:24:20,574 --> 01:24:21,574 Evet. 1137 01:24:22,109 --> 01:24:26,000 O yüzden şahıslara değil, doğrudan Halka'ya gideceğiz. 1138 01:24:26,274 --> 01:24:27,807 Halka'nın gücü sırları. 1139 01:24:28,158 --> 01:24:31,780 Ancak o sırları ele geçirirsek onları ortadan kaldırırsak... 1140 01:24:31,861 --> 01:24:33,528 ...bir şansımız olabilir. 1141 01:24:33,684 --> 01:24:35,199 (İlhan) Tamam da nasıl olacak? 1142 01:24:35,726 --> 01:24:37,859 Altemur'un gizli odasının yerini biliyorum. 1143 01:24:38,795 --> 01:24:40,342 (Vekilharç) İçeri girmek için... 1144 01:24:40,475 --> 01:24:42,554 ...gereken parmak izini de getirdim. 1145 01:24:43,972 --> 01:24:47,462 Tabii çok iyi korunuyor ama Altemur'un akşam beşte toplantısı var. 1146 01:24:48,799 --> 01:24:52,735 O orada olmadığında en azından şahsi korumaları da olmayacak. 1147 01:24:55,630 --> 01:24:58,720 İşte ihtiyacınız olan her şeyi getirdim. 1148 01:24:58,892 --> 01:25:02,832 Geriye oraya birisinin gidip Altemur'un odasını yok etmesi kalıyor. 1149 01:25:03,022 --> 01:25:04,307 -Ben yaparım. -Ben yaparım. 1150 01:25:09,895 --> 01:25:12,895 (Gerilim müziği...) 1151 01:25:27,677 --> 01:25:30,677 (...) 1152 01:25:35,690 --> 01:25:37,757 Daha dikkatli olmanı beklerdim. 1153 01:25:38,596 --> 01:25:41,636 Şimdi sakin ol, konuşmaya geldim. 1154 01:25:43,604 --> 01:25:45,259 Ne yaptığını sanıyorsun sen? 1155 01:25:49,827 --> 01:25:51,150 Önlem alıyorum. 1156 01:25:54,035 --> 01:25:56,839 Bu üç oldu Terzi. Bundan kurtulamazsın. 1157 01:25:57,812 --> 01:25:59,812 Dördüncü olmayacak merak etme. 1158 01:26:00,603 --> 01:26:02,161 Beni bir daha görmeyeceksin. 1159 01:26:03,625 --> 01:26:06,625 (Gerilim müziği) 1160 01:26:24,354 --> 01:26:25,354 Ne bu? 1161 01:26:26,790 --> 01:26:28,457 Babamın telefon numarası. 1162 01:26:32,420 --> 01:26:34,020 Sen neden bahsediyorsun? 1163 01:26:34,118 --> 01:26:35,384 Senin baban... 1164 01:26:39,298 --> 01:26:40,298 ...kim? 1165 01:26:40,383 --> 01:26:41,579 Babam kim? 1166 01:26:43,608 --> 01:26:45,608 Belki tanıdığın birisidir, ha? 1167 01:26:46,438 --> 01:26:48,438 (Gerilim müziği) 1168 01:26:52,320 --> 01:26:54,878 Bu sefer güzel güzel vedalaşacağız. 1169 01:26:55,489 --> 01:26:56,822 Peşimden gelirsen... 1170 01:26:58,370 --> 01:26:59,691 ...bozuşuruz. 1171 01:27:02,631 --> 01:27:05,631 (Gerilim müziği) 1172 01:27:20,274 --> 01:27:21,274 Esen kal. 1173 01:27:23,884 --> 01:27:26,884 (Gerilim müziği...) 1174 01:27:41,468 --> 01:27:44,468 (...) 1175 01:28:02,832 --> 01:28:04,299 Gidiyor musunuz oğlum? 1176 01:28:05,090 --> 01:28:06,090 Birazdan. 1177 01:28:07,746 --> 01:28:10,574 Cihangir, gitmeden önce seninle biraz konuşmak istiyorum. 1178 01:28:12,125 --> 01:28:13,525 Tamam, konuşalım. 1179 01:28:14,174 --> 01:28:17,174 Yoo, burada konuşabiliriz. Çünkü artık herkes... 1180 01:28:18,132 --> 01:28:19,465 ...her şeyi biliyor. 1181 01:28:32,692 --> 01:28:36,008 Hümeyra Hanım, sizin yanınızda konuşuyorum... 1182 01:28:37,347 --> 01:28:41,427 ...çünkü sizin de benimle aynı fikirde olduğunuzu biliyorum. 1183 01:28:50,843 --> 01:28:51,874 Cihangir... 1184 01:28:54,062 --> 01:28:55,196 ...yaptıklarım... 1185 01:28:59,657 --> 01:29:04,017 Evet, bu dünyada yanlışlarım olmuştur. 1186 01:29:04,873 --> 01:29:06,069 İnkâr edemem. 1187 01:29:07,356 --> 01:29:11,265 Pişmanlıkları da belirli bir yaşa gelinceye kadar hissetmiyordum. 1188 01:29:13,369 --> 01:29:15,839 Ama artık hissediyorum. 1189 01:29:18,108 --> 01:29:19,158 (İlhan) Ama sen... 1190 01:29:21,129 --> 01:29:26,161 ...asla benim yanlışlarımdan ya da hatalarımdan biri değilsin. 1191 01:29:29,274 --> 01:29:30,374 Cihangir... 1192 01:29:32,699 --> 01:29:34,166 ...sen benim oğlumsun. 1193 01:29:35,318 --> 01:29:38,318 (Duygusal müzik) 1194 01:29:43,632 --> 01:29:46,775 (İlhan) O onun oğluymuş, bu bunun babasıymış... 1195 01:29:46,856 --> 01:29:48,795 ...bunlar beni hiç ilgilendirmiyor. 1196 01:29:48,998 --> 01:29:51,651 (İlhan) Ben, ben böyle şeylerden anlamam. 1197 01:29:53,155 --> 01:29:54,772 Ben böyle şeyleri hiç bilmem. 1198 01:29:56,928 --> 01:30:00,922 (İlhan) Kim gözünün içine böyle ilk baktıysa... 1199 01:30:04,351 --> 01:30:07,690 ...ilk adımını attığında güldüyse... 1200 01:30:08,556 --> 01:30:13,556 ...hastalandığında yanı başında durup beklediyse... 1201 01:30:13,637 --> 01:30:16,755 ...seninle ağlayıp seninle güldüyse... 1202 01:30:19,038 --> 01:30:21,613 ...annesi odur, babası odur. 1203 01:30:22,142 --> 01:30:24,142 (Duygusal müzik) 1204 01:30:29,446 --> 01:30:32,426 Sen böyle düşünmeyebilirsin, böyle davranmayabilirsin... 1205 01:30:32,507 --> 01:30:34,174 ...buna inanmayabilirsin. 1206 01:30:36,164 --> 01:30:38,564 (İlhan) Nasıl düşünüyorsan, ne yapıyorsan... 1207 01:30:39,927 --> 01:30:43,440 ...düşüncelerinde tamamen özgürsün ama... 1208 01:30:46,993 --> 01:30:49,840 ...sana, bak sana... 1209 01:30:51,538 --> 01:30:53,455 ...oğlum demekten... 1210 01:30:54,809 --> 01:30:58,673 ...Cihangir'im demekten... 1211 01:31:00,033 --> 01:31:01,899 ...beni mahrum bırakamazsın. 1212 01:31:03,225 --> 01:31:06,225 (Duygusal müzik) 1213 01:31:11,491 --> 01:31:12,558 (İlhan) Çünkü... 1214 01:31:17,622 --> 01:31:19,022 ...ben senin babanım. 1215 01:31:19,940 --> 01:31:20,940 Babanım. 1216 01:31:23,213 --> 01:31:25,108 Gülay da annen. 1217 01:31:26,384 --> 01:31:29,384 (Duygusal müzik) 1218 01:31:44,894 --> 01:31:47,422 Biraz kafam karışıktı galiba. 1219 01:31:48,132 --> 01:31:49,466 Seni üzdüm değil mi? 1220 01:31:52,148 --> 01:31:53,248 Kusura bakma. 1221 01:31:54,021 --> 01:31:57,021 (Duygusal müzik...) 1222 01:32:11,559 --> 01:32:14,559 (...) 1223 01:32:29,475 --> 01:32:32,475 (...) 1224 01:32:47,523 --> 01:32:49,390 Sana tek bir soru soracağım. 1225 01:32:49,507 --> 01:32:52,343 Eğer cevap vermezsen sonrası senin için çok kötü olacak. 1226 01:32:55,142 --> 01:32:56,542 Terzi'nin babası kim? 1227 01:32:57,266 --> 01:33:00,266 (Gerilim müziği...) 1228 01:33:13,470 --> 01:33:15,470 (...) 1229 01:33:26,095 --> 01:33:27,762 Müjde ne oldu, neyin var? 1230 01:33:29,814 --> 01:33:31,680 Cihangir ben biraz gerildim. 1231 01:33:32,565 --> 01:33:35,098 Hoşuma gitmedi, başka bir yol bulmak isterdim. 1232 01:33:35,481 --> 01:33:37,719 Senin böyle gidişin pek hoşuma gitmedi. 1233 01:33:42,134 --> 01:33:44,865 Böyle en iyisi olacak. Merak etme tamam mı? 1234 01:33:47,190 --> 01:33:48,856 Cihangir ben bilmiyordum. 1235 01:33:49,118 --> 01:33:51,739 Yani babamla ilgili olan o şeyi... 1236 01:33:52,525 --> 01:33:54,192 ...gerçekten bilmiyordum. 1237 01:33:56,176 --> 01:33:57,176 Müjde... 1238 01:33:58,693 --> 01:34:01,124 ...o konu başka, biz başkayız. 1239 01:34:01,916 --> 01:34:04,249 O başka bir dünya, başka bir geçmiş... 1240 01:34:05,448 --> 01:34:06,703 ...biz başkayız. 1241 01:34:07,695 --> 01:34:09,629 Bence biz iyiyiz. Değil miyiz? 1242 01:34:12,399 --> 01:34:14,512 Bana bak şu iş bitsin... 1243 01:34:15,529 --> 01:34:17,396 ...bir yemeğe çıkarız artık. 1244 01:34:19,728 --> 01:34:21,408 Bizim eski evin çatısında mı? 1245 01:34:24,160 --> 01:34:25,386 Mesajı aldın. 1246 01:34:26,315 --> 01:34:27,762 Ben ayarlarım bir şeyler. 1247 01:34:28,667 --> 01:34:30,040 Hayır demek yok ama. 1248 01:34:31,495 --> 01:34:32,628 (İskender) Müjde! 1249 01:34:33,783 --> 01:34:34,783 (Nefes veriyor) 1250 01:34:34,899 --> 01:34:36,315 Ah İskender abi. 1251 01:34:36,573 --> 01:34:37,707 (İskender) Müjde! 1252 01:34:40,716 --> 01:34:42,621 -(Müjde) Efendim? -(İskender) Gel! 1253 01:34:47,756 --> 01:34:48,823 Gidelim çocuğum. 1254 01:34:50,297 --> 01:34:51,297 (Araba çalıştı) 1255 01:34:51,492 --> 01:34:54,492 (Aksiyon müziği) 1256 01:35:09,207 --> 01:35:12,270 Yani bu Altemur denen adam Terzi'nin babası, öyle mi? 1257 01:35:12,623 --> 01:35:13,623 Öyleymiş. 1258 01:35:15,833 --> 01:35:17,062 Birkaç soru. 1259 01:35:17,237 --> 01:35:20,004 Bir, Terzi niye bize yardım ediyor? 1260 01:35:20,099 --> 01:35:22,099 İki, numaranın ucunda kim var? 1261 01:35:22,180 --> 01:35:24,029 Üç, bizi nereye yönlendiriyor? 1262 01:35:26,942 --> 01:35:30,296 Bu soruların cevabı yok amirim. En azından bende yok. 1263 01:35:30,377 --> 01:35:31,977 Terzi bir şey söylemedi. 1264 01:35:33,157 --> 01:35:36,229 Ama şu an biz şüphelenecek ya da elimizde tutacak durumda da değiliz. 1265 01:35:37,446 --> 01:35:38,913 Eğer bu bir tuzaksa... 1266 01:35:39,196 --> 01:35:41,985 ...Terzi niye uğraşsın böyle bir şeyle, niye böyle bir şey yapsın? 1267 01:35:43,364 --> 01:35:45,729 Yani doğru kabul edeceğiz ama tedbirli olacağız. 1268 01:35:46,967 --> 01:35:47,967 (Kapı vuruluyor) 1269 01:35:48,048 --> 01:35:51,086 Amirim, sinyali tespit ettik. Beykoz tarafına doğru gidiyor. 1270 01:35:51,167 --> 01:35:52,567 Hazırlanın çıkıyoruz. 1271 01:35:53,453 --> 01:35:57,124 Amirim benim iznim bitti mi? Gelebiliyor muyum? 1272 01:35:57,257 --> 01:35:58,849 Saçmalama tabii geliyorsun. 1273 01:35:58,930 --> 01:36:00,818 Sonra da dönüp beni rapor ediyorsun. 1274 01:36:06,133 --> 01:36:08,870 Abi ben de geliyorum. 1275 01:36:09,260 --> 01:36:10,686 Yok Âdem biz... 1276 01:36:11,163 --> 01:36:12,781 ...Kaan'la hallederiz işte. 1277 01:36:12,862 --> 01:36:15,216 Abi siz oraya kelle koltukta gidiyorsunuz. 1278 01:36:15,297 --> 01:36:17,768 Ne yapayım yani ben burada oturup çekirdek mi çitleyeyim? 1279 01:36:18,019 --> 01:36:20,880 Âdem bak sen burada kalırsan... 1280 01:36:21,105 --> 01:36:23,201 ...benim aklım bizimkilerde kalmaz. 1281 01:36:23,482 --> 01:36:25,358 Ne olur ne olmaz, bir şey olursa... 1282 01:36:25,439 --> 01:36:27,602 ...Âdem var, o halleder derim. 1283 01:36:27,683 --> 01:36:29,950 Sen de beni saf buldun yiyorsun. 1284 01:36:30,031 --> 01:36:32,552 Demiyorsun ki oraya gelirsen ayağıma bağ olursun. 1285 01:36:32,729 --> 01:36:34,729 (Müzik) 1286 01:36:38,037 --> 01:36:40,727 Bana bak, gözünü dört aç. 1287 01:36:41,115 --> 01:36:43,962 Merak etme abi. Sen kendine dikkat et. 1288 01:36:44,645 --> 01:36:47,645 (Müzik) 1289 01:36:56,516 --> 01:36:59,516 (Gerilim müziği...) 1290 01:37:14,466 --> 01:37:17,466 (...) 1291 01:37:32,747 --> 01:37:35,747 (...) 1292 01:37:48,799 --> 01:37:50,229 Geldik, burası. 1293 01:37:52,287 --> 01:37:53,980 Bir de arka tarafına bakalım. 1294 01:37:55,017 --> 01:37:56,017 (Araba çalıştı) 1295 01:37:57,104 --> 01:38:00,104 (Gerilim müziği) 1296 01:38:18,152 --> 01:38:19,219 (Kaan) Cihangir. 1297 01:38:21,365 --> 01:38:22,766 Girmeden bir konuşalım. 1298 01:38:25,311 --> 01:38:26,973 Boş ver Kaan, sonra konuşuruz. 1299 01:38:28,189 --> 01:38:31,189 (Gerilim müziği) 1300 01:38:40,966 --> 01:38:43,181 Sen konuşma, dinle o zaman beni. 1301 01:38:43,692 --> 01:38:45,692 (Müzik) 1302 01:38:49,945 --> 01:38:53,892 Bak, ben yok yere hapse atıldım. 1303 01:38:55,808 --> 01:38:58,875 Sonra polis geldi, bana bir çıkış kartı verdi. 1304 01:38:59,317 --> 01:39:01,298 Mafyanın içine sızacaksın dedi. 1305 01:39:02,189 --> 01:39:04,938 Kim bunlar? Tepeliler. 1306 01:39:05,772 --> 01:39:06,954 Onlar kim? 1307 01:39:07,641 --> 01:39:09,000 Babamı öldürenler. 1308 01:39:09,787 --> 01:39:11,787 Anneme bu hayatı hak görenler. 1309 01:39:12,793 --> 01:39:14,060 Tamam dedim ben de. 1310 01:39:14,636 --> 01:39:16,706 Ben kötü adamları yakalayacaktım Cihangir. 1311 01:39:17,267 --> 01:39:20,391 Hepsinin cezasını kesecektim, hesabım oydu. 1312 01:39:23,038 --> 01:39:24,164 Ama sonra... 1313 01:39:25,535 --> 01:39:26,687 ...seni tanıdım. 1314 01:39:30,754 --> 01:39:32,639 Buradaki herkesin kötü olmadığını anladım. 1315 01:39:33,395 --> 01:39:35,602 Kafamdaki hesabı kesilecek mafya sen değildin. 1316 01:39:36,510 --> 01:39:38,765 Çünkü sen de bu olanların önüne geçmek istiyordun. 1317 01:39:39,124 --> 01:39:41,432 Sen de bu heriflerin hepsinin mağduru olmuştun. 1318 01:39:43,608 --> 01:39:46,941 İster bahaneler de ister hikâye anlatıyorsun de... 1319 01:39:47,147 --> 01:39:48,789 ...biz seninle aynı taraftayız. 1320 01:39:48,870 --> 01:39:50,086 Hep öyle olduk. 1321 01:39:51,447 --> 01:39:54,196 Bütün bunlar ayrı, daha da önemlisi... 1322 01:39:55,477 --> 01:39:56,990 ...ben seni dostum gibi gördüm. 1323 01:39:58,127 --> 01:40:00,614 Ondan öte kardeşim gibi gördüm. 1324 01:40:02,545 --> 01:40:05,655 Evet sana yalan söyledim, bir şeyleri sakladım, kabul. 1325 01:40:05,823 --> 01:40:06,964 Haklısın. 1326 01:40:08,046 --> 01:40:10,756 Ama ben bir saniye bile senin kötülüğünü düşünmedim. 1327 01:40:11,771 --> 01:40:13,771 (Müzik) 1328 01:40:17,974 --> 01:40:20,941 Ben senin için canımı veririm Cihangir, bunu bil. 1329 01:40:25,578 --> 01:40:27,954 Güzel konuştun kardeşim, dostum falan da... 1330 01:40:29,153 --> 01:40:30,829 ...bunlar bana boş geliyor artık. 1331 01:40:31,942 --> 01:40:34,942 (Müzik) 1332 01:40:45,441 --> 01:40:47,191 Ben sana artık inanmıyorum Kaan. 1333 01:40:48,169 --> 01:40:51,169 (Aksiyon müziği...) 1334 01:41:05,455 --> 01:41:08,455 (...) 1335 01:41:23,438 --> 01:41:26,438 (...) 1336 01:41:35,411 --> 01:41:38,411 (Gerilim müziği) 1337 01:41:42,221 --> 01:41:43,418 (Silaha mermi sürdü) 1338 01:41:47,707 --> 01:41:50,707 (Gerilim müziği...) 1339 01:42:05,318 --> 01:42:08,318 (...) 1340 01:42:22,620 --> 01:42:24,620 (...) 1341 01:42:29,048 --> 01:42:32,048 (Aksiyon müziği...) 1342 01:42:46,437 --> 01:42:49,437 (...) 1343 01:43:03,354 --> 01:43:06,354 (...) 1344 01:43:23,041 --> 01:43:26,041 (Gerilim müziği...) 1345 01:43:39,412 --> 01:43:42,412 (...) 1346 01:43:51,809 --> 01:43:52,809 Ah! 1347 01:43:54,641 --> 01:43:55,641 Ah! 1348 01:43:56,437 --> 01:43:59,437 (Aksiyon müziği) 1349 01:44:13,095 --> 01:44:16,095 (Gerilim müziği...) 1350 01:44:29,441 --> 01:44:32,441 (...) 1351 01:44:47,472 --> 01:44:50,472 (...) 1352 01:45:06,268 --> 01:45:09,268 (Gerilim müziği) 1353 01:45:14,738 --> 01:45:15,738 Ah! 1354 01:45:17,480 --> 01:45:20,480 (Aksiyon müziği...) 1355 01:45:33,613 --> 01:45:35,613 (...) 1356 01:45:41,246 --> 01:45:44,168 (Gerilim müziği) 1357 01:45:50,597 --> 01:45:52,863 Burası. Çıkar çıkar. 1358 01:45:58,082 --> 01:46:00,684 (Çağatay iç ses) İzler taze, fazla uzaklaşmış olamazlar. 1359 01:46:03,895 --> 01:46:07,160 (Dijital uyarı sesleri) 1360 01:46:08,731 --> 01:46:11,957 -Şş! Olmuyor. -Nasıl olmuyor ya? 1361 01:46:13,300 --> 01:46:14,558 Bas biraz daha. 1362 01:46:18,387 --> 01:46:19,942 Üst kata destek. 1363 01:46:25,153 --> 01:46:27,020 (Dijital uyarı sesleri) 1364 01:46:33,231 --> 01:46:37,324 Dikkatli olacaksınız gençler, Çağatay kardeşiniz gelmese postu delirmiştiniz. 1365 01:46:37,879 --> 01:46:39,254 Sen nereden çıktın ya? 1366 01:46:39,496 --> 01:46:41,801 Hadi Cihangir çabuk, gelenler var hadi. 1367 01:46:41,882 --> 01:46:43,535 Bas Cihangir bas, aç kapıyı. 1368 01:46:51,481 --> 01:46:53,614 (Silah sesleri) 1369 01:46:58,746 --> 01:47:01,309 (Hareketli müzik) 1370 01:47:06,856 --> 01:47:09,504 (Silah sesleri) 1371 01:47:20,356 --> 01:47:22,785 -Sen nasıl geldin lan buraya? -Arabayla. 1372 01:47:24,731 --> 01:47:27,832 Bir kere de sorduğum bir soruya düzgün cevap ver Çağatay. 1373 01:47:28,317 --> 01:47:29,582 Tamam kardeşim. 1374 01:47:30,153 --> 01:47:35,519 Bak, kardeşim ağıza kolay yakışıyor. Kardeşim, kardeşim, kardeşim. 1375 01:47:35,824 --> 01:47:39,472 -Peki, kalbimiz alışacak mı Kaan? -O zor. 1376 01:47:40,160 --> 01:47:43,645 Tamam, Vekilharç yolladı beni buraya. Parmak izi, aparat falan verdi... 1377 01:47:43,817 --> 01:47:45,918 ...Altemur çıkınca içeri girersin dedi. 1378 01:47:46,856 --> 01:47:48,356 Nasıl ya, ne diyorsun sen? 1379 01:47:48,739 --> 01:47:50,879 (Çağatay) Odadan almam gereken bir şey var çünkü. 1380 01:47:50,960 --> 01:47:53,270 Onu sormuyorum, bizi de aynı şekilde yolladı. 1381 01:47:55,004 --> 01:47:56,489 (Cihangir) Ama senden bahsetmedi. 1382 01:47:59,324 --> 01:48:00,598 Ne diyorsun? 1383 01:48:02,262 --> 01:48:05,949 O kılkuyruk Vekilharç üçümüzü buraya tıkıp öldürmek mi istiyor yoksa? 1384 01:48:08,653 --> 01:48:11,332 (Hareketli müzik) 1385 01:48:18,028 --> 01:48:21,473 (Kaan) Tuzak bu. Vekilharç bizi kilitlemek için yaptı. 1386 01:48:22,504 --> 01:48:24,199 (Kaan) Onlarla beraber o da. 1387 01:48:30,223 --> 01:48:33,730 Çekmiyor, çekmiyor. Aç şunu aç aç! 1388 01:48:35,582 --> 01:48:36,942 Açılmıyor. 1389 01:48:39,315 --> 01:48:41,807 Bittik Cihangir, bittik. 1390 01:48:42,199 --> 01:48:45,160 Altemur toplantıya falan gitmiyor, bizimkilerin yanına gidiyor. 1391 01:48:46,543 --> 01:48:49,387 (Hareketli müzik...) 1392 01:49:04,577 --> 01:49:07,343 (...) 1393 01:49:13,757 --> 01:49:15,335 (Çağatay gülüyor) 1394 01:49:15,687 --> 01:49:17,554 Ne gülüyorsun oğlum, çok mu komik lan? 1395 01:49:17,890 --> 01:49:18,999 (Dosya düşüyor) 1396 01:49:25,483 --> 01:49:26,780 Hadi be. 1397 01:49:27,264 --> 01:49:28,835 Gülünce acıyor, vurulmuşum. 1398 01:49:28,916 --> 01:49:30,054 (Geçiş sesi) 1399 01:49:30,874 --> 01:49:31,976 (Geçiş sesi) 1400 01:49:35,320 --> 01:49:37,726 Hadi be! Ah! 1401 01:49:44,109 --> 01:49:47,561 Ah! Kötü mü, ha? 1402 01:49:49,828 --> 01:49:51,304 Ölecek miyim doktor? 1403 01:49:52,945 --> 01:49:56,406 Lan oğlum iki dakika dalga geçme. Hepimiz öleceğiz gideceğiz işte. 1404 01:49:56,487 --> 01:50:01,772 Ha, madem öleceğiz o zaman bu gözyaşı, bu kan, bu mücadele niye Kaan, ha? 1405 01:50:02,679 --> 01:50:05,007 Dur dur dur. Dur Kaan dur. 1406 01:50:06,968 --> 01:50:08,265 Özür dilerim. 1407 01:50:08,694 --> 01:50:11,820 Bak, ben kardeş nedir bilmiyorum tamam mı? 1408 01:50:14,061 --> 01:50:16,061 Ben sevgi falan hiç bilmiyorum. 1409 01:50:16,734 --> 01:50:18,679 Kardeşim var ne demek, bilmiyorum. 1410 01:50:19,406 --> 01:50:21,429 Madem bugün öleceğiz, tamam mı? 1411 01:50:22,273 --> 01:50:23,835 (Çağatay) Madem o gün bugün... 1412 01:50:24,771 --> 01:50:26,803 ...küs ayrılmayalım olur mu kardeşim? 1413 01:50:31,803 --> 01:50:32,982 Affet beni. 1414 01:50:35,107 --> 01:50:36,326 Küs ayrılmayalım. 1415 01:50:38,279 --> 01:50:39,435 (Çağatay) Affet beni. 1416 01:50:40,529 --> 01:50:43,146 Affet, sarıl bana. 1417 01:50:45,037 --> 01:50:46,342 Özür dilerim. 1418 01:50:52,506 --> 01:50:54,599 Ah! 1419 01:50:58,763 --> 01:51:01,412 (Hareketli müzik...) 1420 01:51:16,488 --> 01:51:19,286 (...) 1421 01:51:26,662 --> 01:51:30,568 Daha çömeziz, adamın birinin borcu var, ödemiyor. 1422 01:51:31,131 --> 01:51:34,756 İlhan'la bana dediler ki gidin alın. Biz de gittik İlhan'la. 1423 01:51:34,896 --> 01:51:39,803 İçeri birimiz girecek, ben dışarıda kalacağım, İlhan'a dedim sen git. 1424 01:51:40,193 --> 01:51:41,959 Çünkü ben konuşursam yapamam. 1425 01:51:42,654 --> 01:51:45,224 -Niye ki? -Lan gevezeyim oğlum ben. 1426 01:51:47,568 --> 01:51:49,459 İlhan en azından liseyi okumuş. 1427 01:51:49,920 --> 01:51:52,224 Fizik, kimya çat diye söyler. 1428 01:51:53,193 --> 01:51:55,928 Ya İskender, nereden geliyor bunlar aklına ya? 1429 01:51:56,404 --> 01:51:57,966 -Kaç yıl oldu? -Çok. 1430 01:51:58,047 --> 01:51:59,075 (İlhan) Çok değil mi? 1431 01:51:59,156 --> 01:52:01,342 Bak bak dinleyin. Bunun kafasında şapka var. 1432 01:52:01,623 --> 01:52:05,373 Şapkayı çıkartırsam böyle yap, çıkarmazsam böyle yap diyor bana. 1433 01:52:05,454 --> 01:52:07,201 -Sinyal verecek? -Evet. 1434 01:52:07,282 --> 01:52:09,068 Ben de içeri gireceğim. 1435 01:52:09,170 --> 01:52:11,303 -Borcu ödemezse diye. -Evet, evet. 1436 01:52:11,592 --> 01:52:15,193 İçerisi kalabalık, biz iki kişiyiz. Bununla ben. 1437 01:52:15,404 --> 01:52:17,240 Korkuyoruz Çorumlu. 1438 01:52:18,928 --> 01:52:21,318 (İlhan) Ne oldu tabii, unuttu bu. 1439 01:52:21,482 --> 01:52:24,857 Dur dur unutmadım, bir anlattırmadın. Tamam, Çankırılı. 1440 01:52:26,545 --> 01:52:28,935 -Sinyal vermeyi mi unuttun İskender Bey? -Evet ya. 1441 01:52:29,016 --> 01:52:32,099 Neydi, nasıldı? Şapkayı tak, şapkayı çıkar. 1442 01:52:32,232 --> 01:52:34,591 Lan dedim, İlhan'ı öldürecekler. 1443 01:52:34,680 --> 01:52:37,591 Çektim silahı, dan dan, sıka sıka girdim içeri. 1444 01:52:38,029 --> 01:52:41,075 Ya, peki ne oldu? Kurşunu bitti çocuğun. 1445 01:52:42,303 --> 01:52:47,247 Dükkândan bir kaçışımız var, adamlar da arkamızdan çat çat çat, sıkıyorlar. 1446 01:52:48,638 --> 01:52:51,240 İskender, özlüyorum o günleri biliyor musun? 1447 01:52:51,638 --> 01:52:53,357 Yok vallahi hiç özlemiyorum. 1448 01:52:53,724 --> 01:52:56,200 Ne özleyeceğim, patron olmuşum. 1449 01:52:56,771 --> 01:53:00,943 Şimdi bu böyle hava yapıyor ya, o zaman iki tane yumurtayı kıramıyordu. 1450 01:53:03,474 --> 01:53:05,607 (İlhan) Kebapçı İskender'miş. 1451 01:53:10,912 --> 01:53:13,310 (Gerilim müziği) 1452 01:53:21,279 --> 01:53:24,982 -Vardık mı çocuğum? -(Erkek ses) Evet efendim. 1453 01:53:28,849 --> 01:53:31,365 (Gerilim müziği...) 1454 01:53:46,482 --> 01:53:49,388 (...) 1455 01:54:04,912 --> 01:54:06,967 Bir yerde durdu. Bahar, neresi burası? 1456 01:54:07,904 --> 01:54:09,693 Bir bilgim yok amirim, baktıralım. 1457 01:54:09,834 --> 01:54:11,951 Bas Aytek, bas bas bas! 1458 01:54:18,731 --> 01:54:21,623 (Bahar iç ses) Ne olur çık ortaya. Bak itiraf ediyorum... 1459 01:54:21,727 --> 01:54:23,022 ...ben de seni seviyorum. 1460 01:54:24,701 --> 01:54:27,459 (Gerilim müziği) 1461 01:54:33,194 --> 01:54:36,201 -Yozgatlı gel gel. -Çankırılı, Çankırılı. 1462 01:54:36,537 --> 01:54:37,623 Al bakalım. 1463 01:54:37,704 --> 01:54:39,412 -Ellerine sağlık. -Afiyet olsun. 1464 01:54:41,834 --> 01:54:44,342 (Hareketli müzik) 1465 01:54:51,264 --> 01:54:56,482 İlhan Bey, bu salatayı şimdi ben limonla mı yapayım yoksa sirke mi? 1466 01:54:56,563 --> 01:54:58,763 Şimdi kalabalığız ya, kavga çıkmasın diye diyorum. 1467 01:54:58,844 --> 01:54:59,944 (Silah sesi) 1468 01:55:09,193 --> 01:55:11,318 (İlhan) Gülay, Gülay yat yat! 1469 01:55:11,399 --> 01:55:13,084 (Camlar kırılıyor) 1470 01:55:14,318 --> 01:55:15,724 (İlhan) Âdem. 1471 01:55:16,889 --> 01:55:17,998 Baba? 1472 01:55:19,623 --> 01:55:21,725 (İlhan) Hadi, hadi dayan hadi. 1473 01:55:23,834 --> 01:55:25,975 (Silah sesleri) 1474 01:55:30,615 --> 01:55:33,694 (Altemur iç ses) Kaderin bir değil, bin bir yüzü vardır. 1475 01:55:35,248 --> 01:55:36,811 (Camlar kırılıyor) 1476 01:55:37,576 --> 01:55:39,131 (İlhan) Dayan Âdem! 1477 01:55:40,777 --> 01:55:43,010 (Silah sesleri) 1478 01:55:48,478 --> 01:55:49,737 Koru İskender, koru! 1479 01:55:49,818 --> 01:55:50,917 (Müjde) Baba! 1480 01:55:56,292 --> 01:55:58,245 (Silah sesleri) 1481 01:56:07,120 --> 01:56:08,495 Bahtiyar! 1482 01:56:12,401 --> 01:56:13,526 Ah! 1483 01:56:13,644 --> 01:56:15,065 (Tetik boş patlıyor) 1484 01:56:20,542 --> 01:56:23,823 Yolun sonuna geldik mi lan İlhan, ha? 1485 01:56:26,175 --> 01:56:27,370 Evet. 1486 01:56:32,046 --> 01:56:34,116 (Uzaktan gelen silah sesleri) 1487 01:56:34,197 --> 01:56:36,729 (Gerilim müziği) 1488 01:56:40,659 --> 01:56:41,855 Tamam ateşi kesin. 1489 01:56:43,011 --> 01:56:47,323 (Altemur iç ses) Güç kimdeyse kader onun ellerindedir. 1490 01:56:48,065 --> 01:56:49,870 Bitti mi çocuğum? 1491 01:56:51,714 --> 01:56:53,331 Bu kadarı yeterli mi? 1492 01:56:55,269 --> 01:56:58,901 Hadi artık uğraşmayın, teslim olun. 1493 01:57:06,760 --> 01:57:09,275 (Duygusal müzik) 1494 01:57:22,526 --> 01:57:23,869 Kızım. 1495 01:57:26,808 --> 01:57:29,331 (Duygusal müzik...) 1496 01:57:44,573 --> 01:57:47,386 (...) 1497 01:57:50,183 --> 01:57:52,456 (Cam kırıkları eziliyor) 1498 01:58:03,511 --> 01:58:05,081 Aferin çocuğum. 1499 01:58:07,769 --> 01:58:10,448 (Yaklaşan ayak sesi) 1500 01:58:12,753 --> 01:58:15,315 (Gerilim müziği) 1501 01:58:31,433 --> 01:58:32,675 Yapmak zorundaydım. 1502 01:58:33,620 --> 01:58:35,862 Ne yaptığını biliyorum Vekilharç. 1503 01:58:36,894 --> 01:58:38,800 Cihangir Tepeli’ye haber verdin. 1504 01:58:42,487 --> 01:58:44,198 Ben öyle bir şey yap-- 1505 01:58:44,279 --> 01:58:46,958 (Altemur) Uzun yıllar hapiste sürünmek mi istersin? 1506 01:58:47,039 --> 01:58:50,357 (Altemur) Yoksa şu anda burada ölmek mi çocuğum? 1507 01:58:52,214 --> 01:58:53,855 (Altemur) Kaderini sen seçebilirsin. 1508 01:58:55,240 --> 01:58:59,341 Ya da benim için önemli bir hizmette bulunabilirsin. 1509 01:58:59,422 --> 01:59:00,475 (Geçiş sesi) 1510 01:59:00,556 --> 01:59:04,928 Kaan Karabulut, ilgileniyorsan eğer teklifim hâlâ geçerli. 1511 01:59:05,518 --> 01:59:06,791 Ne istiyor? 1512 01:59:07,501 --> 01:59:09,962 Bu bize Altemur'un yerini verecekti sonra vazgeçmişti. 1513 01:59:10,043 --> 01:59:11,558 Şimdi yine iş birliği yapmak istiyor. 1514 01:59:11,666 --> 01:59:12,972 İçine düştüğümüz bu durumdan... 1515 01:59:13,053 --> 01:59:15,410 ...bizi sadece siz kurtarabilirmişsiniz gibime geliyor. 1516 01:59:15,830 --> 01:59:18,391 (Vekilharç) Ama Altemur bu yaptıklarımı öğrenince çok kızacak... 1517 01:59:18,472 --> 01:59:19,721 ...ve affı olmayacak. 1518 01:59:20,549 --> 01:59:22,474 O yüzden beni güvenli bir yere götüreceksiniz... 1519 01:59:22,555 --> 01:59:24,166 ...ve hayatta kalmamı sağlayacaksınız. 1520 01:59:24,247 --> 01:59:25,276 (Geçiş sesi) 1521 01:59:25,377 --> 01:59:26,728 Buna mecburdum. 1522 01:59:28,307 --> 01:59:30,822 Hepimiz her şeyi çaresizlikten yapmadık mı? 1523 01:59:39,221 --> 01:59:40,877 (Altemur ses) Kaybettiniz çocuğum. 1524 01:59:46,674 --> 01:59:49,478 (Gerilim müziği) 1525 01:59:53,813 --> 01:59:55,125 (Çağatay) Doktor amca. 1526 01:59:56,407 --> 02:00:00,383 (Altemur ses) Kaderin bir değil, bin bir yüzü vardır. 1527 02:00:01,234 --> 02:00:03,703 Ulan Altemur, seni var ya parçalara ayıracağım. 1528 02:00:04,758 --> 02:00:08,461 (Altemur ses) Dün sevenlerin kavuşması olan kader... 1529 02:00:09,180 --> 02:00:11,649 ...bugün sevenleri ayıracak çocuğum. 1530 02:00:15,149 --> 02:00:17,930 Burada söyleyeceklerim hepinizi ilgilendiriyor. 1531 02:00:19,063 --> 02:00:20,907 Çocuklarıma dokunma Altemur. 1532 02:00:21,852 --> 02:00:24,430 Çocuklarımın kılına dokunma Altemur. 1533 02:00:24,774 --> 02:00:27,641 (Altemur ses) Ama onlar bana dokunmak istiyorlar Hümeyra. 1534 02:00:31,539 --> 02:00:34,227 Yıllar önce bir kelebek kanat çırptı. 1535 02:00:34,922 --> 02:00:36,961 O kadar zayıftınız ki. 1536 02:00:37,531 --> 02:00:41,812 Kaderiniz çocuğum, ufak bir esintiyle değişti. 1537 02:00:42,649 --> 02:00:43,875 Hümeyra... 1538 02:00:44,758 --> 02:00:47,406 ...yukarılara o kadar çok çıkmak istiyordu ki... 1539 02:00:47,487 --> 02:00:49,822 ...İlhan'ın kardeşini vur dediğimde... 1540 02:00:50,156 --> 02:00:52,015 ...bir saniye bile düşünmedi. 1541 02:00:53,805 --> 02:00:55,110 Sen mi yaptırdın? 1542 02:00:55,618 --> 02:00:58,852 Ve İlhan, haklı olarak intikamını aldı. 1543 02:01:03,227 --> 02:01:05,695 (Altemur ses) Cengiz başına gelecek felaketi anlayınca... 1544 02:01:05,807 --> 02:01:07,500 ...ne yaptı biliyor musunuz? 1545 02:01:12,203 --> 02:01:14,696 (Altemur ses) Benden ne kadar korkardı, biliyor musunuz? 1546 02:01:15,977 --> 02:01:18,828 (Altemur ses) Kendi çocuğunu benden korumak için... 1547 02:01:18,909 --> 02:01:22,008 ...gizlice Hümeyra'ya verecek kadar korkardı. 1548 02:01:23,422 --> 02:01:26,852 (Altemur ses) Çağatay'ı yurt dışına yollayacak kadar korkardı. 1549 02:01:30,571 --> 02:01:35,226 Hayatlarımızı mahvettin. Hepimizin hayatlarını mahvettin sen. 1550 02:01:35,524 --> 02:01:39,828 Ben sadece bir kanat çırptım. Gerisini siz yaptınız. 1551 02:01:41,164 --> 02:01:45,531 Ama artık bunların hiçbir önemi yok. Bunları bilmenizi istedim. 1552 02:01:46,711 --> 02:01:51,226 Kafanızda soru işaretleriyle bu dünyadan ayrılmanızı istemedim. 1553 02:01:55,234 --> 02:01:57,367 (Altemur gülüyor) 1554 02:02:00,000 --> 02:02:03,875 (Altemur ses) Bir sürü hayat var. Hepsine dokunamıyorsun. 1555 02:02:05,102 --> 02:02:07,961 (Altemur ses) Ama istiyorsun. Ben istiyorum. 1556 02:02:09,008 --> 02:02:14,649 Bir yazarın yazdığı romana istediğini katıp istediğini çıkarması gibi. 1557 02:02:15,524 --> 02:02:17,289 Ben sanatçıyım çocuğum. 1558 02:02:18,125 --> 02:02:21,914 Yazıyor, değiştiriyor ve oynatıyorum. 1559 02:02:22,625 --> 02:02:25,742 (Altemur) Sizler sadece nefes alıp veriyorsunuz. 1560 02:02:26,992 --> 02:02:28,422 (Altemur ses) Ve sizler... 1561 02:02:29,617 --> 02:02:32,711 ...nefesinizi idareli kullanın. 1562 02:02:33,664 --> 02:02:36,859 (Altemur ses) Kaan, Cihangir, Çağatay! 1563 02:02:38,024 --> 02:02:41,945 (Altemur ses) Buna bastığımda zehir soluyacaksınız çünkü. 1564 02:02:44,156 --> 02:02:47,766 Ben vuruldum zaten. Siz kaçıp kendinizi kurtarın. 1565 02:02:54,891 --> 02:02:56,015 (Silah sesi) 1566 02:03:03,789 --> 02:03:06,383 (Duygusal müzik...) 1567 02:03:21,602 --> 02:03:24,211 (...) 1568 02:03:28,618 --> 02:03:29,985 Katil! 1569 02:03:30,571 --> 02:03:32,024 Ne istedin be adam? 1570 02:03:38,039 --> 02:03:39,250 (Alarm sesi) 1571 02:03:43,727 --> 02:03:46,368 (Duygusal müzik) 1572 02:03:59,250 --> 02:04:00,711 Niye yapıyor bunları ya? 1573 02:04:02,282 --> 02:04:03,930 (Cihangir) Oğlum herkes orada. 1574 02:04:05,094 --> 02:04:06,797 Boşu boşuna gidiyoruz. 1575 02:04:12,578 --> 02:04:14,739 Beyler benim midem bulanmaya başladı. 1576 02:04:14,944 --> 02:04:17,673 (Çağatay) Gazdan mı yoksa vurulduğum için mi, bilmiyorum. 1577 02:04:19,086 --> 02:04:21,282 Kaan, Kaan bana bak. 1578 02:04:22,491 --> 02:04:24,007 Dışarıda inanmıyorum dedim ya. 1579 02:04:25,328 --> 02:04:28,789 Boş geliyor dedim ya. Yemin ederim yalan söyledim. 1580 02:04:29,907 --> 02:04:33,047 Seni üzmek istedim duydun mu? Kızgındım, duydun mu lan? 1581 02:04:33,804 --> 02:04:36,133 (Cihangir) Bana bak, bana bak... 1582 02:04:38,368 --> 02:04:39,836 Duydun mu beni, çıkmamız lazım. 1583 02:04:40,813 --> 02:04:43,078 (Gaz sızıyor) 1584 02:04:44,703 --> 02:04:46,625 (Öksürüyor) 1585 02:04:49,828 --> 02:04:51,844 Çık... Çık... Çıkacağız. 1586 02:04:52,148 --> 02:04:54,133 (Öksürüyorlar) 1587 02:04:55,671 --> 02:04:56,984 (Kaan) Çıkacağız. 1588 02:04:58,782 --> 02:05:00,157 Çıkacağız. 1589 02:05:06,375 --> 02:05:07,594 (Kaan) Çıkacağız. 1590 02:05:12,078 --> 02:05:13,875 (Öksürüyorlar) 1591 02:05:18,735 --> 02:05:21,407 (Duygusal müzik) 1592 02:05:25,102 --> 02:05:27,118 (Öksürüyorlar) 1593 02:05:32,071 --> 02:05:34,672 (Duygusal müzik...) 1594 02:05:49,766 --> 02:05:52,493 (...) 1595 02:05:59,881 --> 02:06:01,249 Cihangir. 1596 02:06:07,686 --> 02:06:10,358 (Duygusal müzik) 1597 02:06:16,507 --> 02:06:17,733 Şu iş bir bitsin... 1598 02:06:19,483 --> 02:06:21,077 ...sonra dönünce konuşuruz hepsini. 1599 02:06:25,983 --> 02:06:27,749 Sen üzme kendini, tamam mı? 1600 02:06:30,131 --> 02:06:33,865 Tamam, konuşalım oğlum. Konuşalım. 1601 02:06:40,827 --> 02:06:42,124 Kaan dur. 1602 02:06:44,999 --> 02:06:46,358 Al şunu yanına. 1603 02:06:50,725 --> 02:06:51,999 (Kaan) Bu ne? 1604 02:06:55,475 --> 02:06:57,218 Orada lazım olacak sana. 1605 02:07:03,254 --> 02:07:05,761 (Duygusal müzik) 1606 02:07:14,021 --> 02:07:16,347 (Dişli ve çarklar dönüyor...) 1607 02:07:31,637 --> 02:07:34,340 (...) 1608 02:07:44,425 --> 02:07:46,956 (Hareketli müzik) 1609 02:07:55,191 --> 02:08:00,953 (Kaan ses) Altemur, seni de kasanı da Halka'yı da yok edeceğim. 1610 02:08:01,227 --> 02:08:02,985 (Kaan ses) Yakacağım ulan her şeyi! 1611 02:08:03,329 --> 02:08:07,204 Hayır. Hayır! Hayır! 1612 02:08:11,110 --> 02:08:13,493 'Bye bye' Halka, 'bye bye' 1613 02:08:18,774 --> 02:08:20,008 (Kaan ses) Yürü! 1614 02:08:21,750 --> 02:08:24,282 (Hareketli müzik) 1615 02:08:28,961 --> 02:08:30,680 (Kaan) Kasana giriyoruz Altemur! 1616 02:08:38,649 --> 02:08:40,915 (Siren sesleri) 1617 02:08:43,790 --> 02:08:45,524 Sallanma, sallanma gel! 1618 02:08:51,076 --> 02:08:52,719 Sarın evi! 1619 02:08:56,665 --> 02:08:59,321 (Hareketli müzik) 1620 02:09:06,459 --> 02:09:09,255 -Polisler geliyor. -Gelsinler. 1621 02:09:09,787 --> 02:09:11,474 Korkacak değiliz. 1622 02:09:13,794 --> 02:09:16,396 (Hareketli müzik) 1623 02:09:31,560 --> 02:09:34,263 (...) 1624 02:09:38,544 --> 02:09:40,076 (Silah sesi) 1625 02:09:54,011 --> 02:09:56,331 (Çağatay) Beyler, bulduk burası. 1626 02:09:58,675 --> 02:10:01,347 (Gerilim müziği) 1627 02:10:13,472 --> 02:10:15,144 Burası yanarsa... 1628 02:10:16,573 --> 02:10:17,948 ...Halka da yanacak. 1629 02:10:19,784 --> 02:10:22,409 (Gerilim müziği...) 1630 02:10:37,675 --> 02:10:40,347 (...) 1631 02:10:55,136 --> 02:10:58,230 (...) 1632 02:11:13,541 --> 02:11:16,400 (Gerilim müziği) 1633 02:11:23,408 --> 02:11:25,088 Yak gitsin Cihangir. 1634 02:11:26,548 --> 02:11:27,939 Yak! 1635 02:11:35,017 --> 02:11:37,087 (Alev alıyor) 1636 02:11:38,759 --> 02:11:41,384 (Alevler çıtırdıyor) 1637 02:11:43,571 --> 02:11:46,384 (Duygusal müzik...) 1638 02:12:01,653 --> 02:12:04,333 (...) 1639 02:12:19,588 --> 02:12:22,291 (...) 1640 02:12:37,548 --> 02:12:40,368 (Duygusal müzik) 1641 02:12:46,557 --> 02:12:49,440 Bu dizinin sesli betimleme, ayrıntılı alt yazı ve... 1642 02:12:49,635 --> 02:12:52,526 ...işaret dilini kapsayan eşerişimi ES FİLM tarafından... 1643 02:12:53,049 --> 02:12:55,830 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1644 02:12:56,533 --> 02:13:00,080 www.sebeder.org 1645 02:13:01,690 --> 02:13:04,385 Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren: Emine Kolivar 1646 02:13:05,455 --> 02:13:08,517 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Büşra M. Koçak - Özgür Deniz Türk... 1647 02:13:08,986 --> 02:13:11,877 ...Tugay Çiftci - Hatice Başpınar - Nuray Ünal 1648 02:13:13,057 --> 02:13:16,049 İşaret Dili Çevirmeni: Oya Tanyeri 1649 02:13:17,080 --> 02:13:19,791 Son Kontroller: Ela Korgan - Zerrin Çınar - Samet Demirtaş 1650 02:13:20,658 --> 02:13:23,416 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 1651 02:13:26,596 --> 02:13:29,322 (Jenerik müziği...) 1652 02:13:44,587 --> 00:00:00,000 (...) 115764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.