All language subtitles for VEED-subtitles_godfather

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,040 --> 00:00:05,620 [Bumpy]\NFirst the fucking UN, 2 00:00:05,820 --> 00:00:07,440 Now they blew up\Nyour goddamn house. 3 00:00:07,640 --> 00:00:09,050 Let me protect you. 4 00:00:09,250 --> 00:00:10,450 I'm already\Na dead man walking. 5 00:00:10,650 --> 00:00:12,140 There's nothing you\Nor anyone can do about it. 6 00:00:12,340 --> 00:00:14,410 There's another shipment,\Nbigger than the one we had. 7 00:00:14,610 --> 00:00:16,760 You and I, let's handle it. 8 00:00:16,960 --> 00:00:18,240 I gotta save my friend. 9 00:00:18,440 --> 00:00:20,240 My father's gonna come\Ngunning for you. 10 00:00:20,440 --> 00:00:22,500 This isn't about Harlem.\NIt's about me. 11 00:00:22,700 --> 00:00:25,070 Look, I'm gonna show him\Nthe utmost respect 12 00:00:25,270 --> 00:00:26,930 at the sit-down tomorrow. 13 00:00:27,760 --> 00:00:29,990 [Chin] If any of youse have\Nagreements with Colombo, 14 00:00:30,190 --> 00:00:31,600 they no longer matter. 15 00:00:31,800 --> 00:00:33,250 I want Joe the fuck\Nout of Harlem. 16 00:00:33,450 --> 00:00:35,990 Jose Battle and I have\Na plan to give you -- 17 00:00:36,190 --> 00:00:37,820 Havana.\NWith the help of the CIA, 18 00:00:38,020 --> 00:00:40,000 you can rebuild\Nyour casinos there. 19 00:00:40,200 --> 00:00:41,000 They ain't got fuckin'\Nno connections to the -- 20 00:00:41,200 --> 00:00:42,650 Good evening, gentlemen. 21 00:00:42,850 --> 00:00:45,390 Allow me to explain what\Nyour government can do for you. 22 00:00:46,210 --> 00:00:47,310 The fuck is this? 23 00:00:47,510 --> 00:00:48,440 I just want my daughter. 24 00:00:48,640 --> 00:00:49,910 I'm staying here with Joe. 25 00:00:51,740 --> 00:00:53,970 Hey, Elise.\NI'm sorry, d-- 26 00:00:54,170 --> 00:00:57,280 [Harvey] Your father thinks\Nhe can blackmail me. 27 00:00:57,480 --> 00:00:59,450 No, no, no.\NNo, no. Please, don't! 28 00:00:59,650 --> 00:01:01,630 But I can make his life\Nas miserable... 29 00:01:01,830 --> 00:01:03,060 [tires squeal] 30 00:01:05,970 --> 00:01:07,720 {\i1}...as he makes mine.{\i0} 31 00:01:07,920 --> 00:01:09,810 [Bumpy] {\i1}I reconsidered{\i0}\N{\i1}your proposal.{\i0} 32 00:01:10,010 --> 00:01:12,240 Let's take back Harlem. 33 00:01:16,500 --> 00:01:19,300 I won't ever do anything\Nto threaten you again. 34 00:01:19,500 --> 00:01:21,070 I swear. 35 00:01:22,340 --> 00:01:25,039 What exactly do you have\Nin terms of documentation? 36 00:01:25,240 --> 00:01:26,830 Thought you might ask. 37 00:01:27,030 --> 00:01:27,860 Here. 38 00:01:29,260 --> 00:01:31,350 It's Operation Mongoose. 39 00:01:31,550 --> 00:01:34,140 Your plan to kill Castro\Nusing mob hitmen. 40 00:01:34,340 --> 00:01:39,140 ♪♪ 41 00:01:39,340 --> 00:01:43,580 Look, my daughter\Nmeans everything to me. 42 00:01:43,780 --> 00:01:45,500 You obviously know that. 43 00:01:45,700 --> 00:01:48,680 That she's fragile. 44 00:01:48,880 --> 00:01:50,500 That, uh, hotshot\Nyou gave her -- 45 00:01:50,700 --> 00:01:52,030 it almost killed her. 46 00:01:52,229 --> 00:01:55,070 I wanted to send a message,\Nnot end her life. 47 00:01:55,270 --> 00:01:57,200 Message received. 48 00:02:00,030 --> 00:02:01,690 Just wanted you\Nto know that. 49 00:02:01,890 --> 00:02:08,039 ♪♪ 50 00:02:08,240 --> 00:02:10,300 ♪♪ 51 00:02:14,480 --> 00:02:19,050 [Battle] The Bay of Pigs\Ninvasion was an embarrassment. 52 00:02:19,250 --> 00:02:22,270 We were left stranded\Non the beach, 53 00:02:22,470 --> 00:02:24,579 imprisoned, 54 00:02:24,780 --> 00:02:28,280 abandoned and betrayed\Nby that fucking coward, 55 00:02:28,480 --> 00:02:32,490 Jack Kennedy,\Nwho had promised us air support. 56 00:02:34,190 --> 00:02:36,810 But that's not gonna\Nhappen again. 57 00:02:37,010 --> 00:02:38,460 Our second invasion\Nwill be successful, 58 00:02:38,660 --> 00:02:42,020 and we will take back Cuba\Nfrom Castro. 59 00:02:43,240 --> 00:02:46,070 [speaking Spanish] 60 00:02:54,040 --> 00:02:56,610 This is our chance,\NVincent. 61 00:02:56,810 --> 00:02:58,220 We can be bigger in Havana 62 00:02:58,420 --> 00:03:00,750 than we ever were\Nin the glory days. 63 00:03:00,950 --> 00:03:03,490 There's a supply of cocaine,\Nheroin, and weapons 64 00:03:03,690 --> 00:03:06,930 from the CIA\Ncoming tomorrow. 65 00:03:07,130 --> 00:03:09,410 The guns will be trucked\Nto Louisiana, 66 00:03:09,610 --> 00:03:11,670 where my militia\Nis training. 67 00:03:11,870 --> 00:03:14,410 We want to use Randall's Island\Nfor the drop, 68 00:03:14,610 --> 00:03:16,020 your territory. 69 00:03:16,220 --> 00:03:20,590 Now, the other bosses\Nhave already agreed, so... 70 00:03:20,790 --> 00:03:23,120 if you're amenable, 71 00:03:23,320 --> 00:03:26,420 we can move forward\Nwithout hesitation. 72 00:03:30,120 --> 00:03:33,130 How much is my cut? 73 00:03:33,329 --> 00:03:36,260 Well, I estimate... 74 00:03:36,460 --> 00:03:38,480 upwards of $10 million. 75 00:03:38,680 --> 00:03:40,210 [exhales slowly] 76 00:03:41,780 --> 00:03:43,390 Yeah. 77 00:03:45,310 --> 00:03:46,320 ♪ Hey 78 00:03:46,510 --> 00:03:52,320 ♪♪ 79 00:03:52,520 --> 00:03:58,329 ♪♪ 80 00:03:58,530 --> 00:03:59,840 How you doing? 81 00:04:02,320 --> 00:04:04,680 Oh, this is good, right? 82 00:04:04,880 --> 00:04:07,760 You and me, making a shitload\Nof money together. 83 00:04:10,110 --> 00:04:12,300 You think big,\NI'll give you that. 84 00:04:12,500 --> 00:04:14,040 Eh, you know, 85 00:04:14,240 --> 00:04:15,910 it was your daughter\Nthat pegged Randall's Island 86 00:04:16,110 --> 00:04:18,870 as the perfect drop spot. 87 00:04:19,070 --> 00:04:21,700 She's been advising me,\Nyou know? 88 00:04:21,899 --> 00:04:23,700 What do you mean,\Nadvising you? 89 00:04:23,900 --> 00:04:26,490 Well, she obviously learned\Na lot from you. 90 00:04:26,690 --> 00:04:28,360 Got a real good head\Non her shoulders. 91 00:04:28,560 --> 00:04:30,710 Mm. 92 00:04:30,910 --> 00:04:33,350 With a face to match,\Nyou know what I mean? 93 00:04:36,360 --> 00:04:37,930 Yeah. 94 00:04:38,130 --> 00:04:39,320 Yeah. 95 00:04:39,520 --> 00:04:41,020 She does. 96 00:04:41,220 --> 00:04:43,200 [Chin] I swear to Christ,\Nit was all I could do 97 00:04:43,400 --> 00:04:45,030 not to snap\Nthat prick's neck. 98 00:04:45,230 --> 00:04:47,510 [Bumpy] Well, you gotta keep\Ncool. Just work that angle. 99 00:04:47,710 --> 00:04:49,730 It's my girl.\NIt's hard. 100 00:04:49,930 --> 00:04:51,420 Who you talking to? 101 00:04:51,620 --> 00:04:53,510 If it wasn't\Nfor our plan, 102 00:04:53,710 --> 00:04:56,080 Harvey'd be a grease spot\Nright now. 103 00:04:56,280 --> 00:04:57,860 He bought it? 104 00:04:58,060 --> 00:04:59,210 Fuck if I know. 105 00:04:59,409 --> 00:05:01,040 Gotta be ready\Nto stick and move. 106 00:05:01,240 --> 00:05:03,260 Or we could just blow all these\Nmotherfuckers' heads off now 107 00:05:03,460 --> 00:05:04,700 and end it. 108 00:05:04,900 --> 00:05:06,440 [chuckles] 109 00:05:06,640 --> 00:05:08,090 No rash moves. 110 00:05:08,290 --> 00:05:10,750 But things go well,\Nthis time tomorrow, 111 00:05:10,950 --> 00:05:13,270 we'll be back\Nin control of Harlem. 112 00:05:13,470 --> 00:05:14,790 Yeah. 113 00:05:14,990 --> 00:05:16,880 Tomorrow's the day. 114 00:05:17,080 --> 00:05:23,060 ♪♪ 115 00:05:23,260 --> 00:05:29,240 ♪♪ 116 00:05:29,440 --> 00:05:31,460 [clock ticking] 117 00:05:31,660 --> 00:05:41,080 ♪♪ 118 00:05:41,280 --> 00:05:50,610 ♪♪ 119 00:05:50,810 --> 00:05:56,870 ♪♪ 120 00:06:00,440 --> 00:06:02,800 {\i1}♪ Yeah {\i0} 121 00:06:03,000 --> 00:06:05,670 {\i1}♪ Change {\i0} 122 00:06:05,870 --> 00:06:09,200 {\i1}♪ Yeah {\i0} 123 00:06:09,400 --> 00:06:11,810 {\i1}♪ Open up my window again {\i0} 124 00:06:12,010 --> 00:06:14,200 {\i1}♪ Open up{\i0}\N{\i1}my window again ♪{\i0} 125 00:06:14,400 --> 00:06:17,120 {\i1}♪ I can hear death{\i0}\N{\i1}callin' my name ♪{\i0} 126 00:06:17,320 --> 00:06:19,820 {\i1}♪ I can hear{\i0}\N{\i1}death callin' again ♪{\i0} 127 00:06:20,020 --> 00:06:22,340 {\i1}♪ I swear to God,{\i0}\N{\i1}things ain't gon' change ♪{\i0} 128 00:06:22,540 --> 00:06:24,860 {\i1}♪ I swear to God, things{\i0}\N{\i1}ain't gon' change ♪{\i0} 129 00:06:25,060 --> 00:06:27,520 {\i1}♪ I keep a revolver{\i0}\N{\i1}with your name ♪{\i0} 130 00:06:27,720 --> 00:06:29,830 {\i1}♪ I keep{\i0}\N{\i1}a revolver with your name ♪{\i0} 131 00:06:30,030 --> 00:06:32,350 {\i1}♪ Just in case {\i0} 132 00:06:32,550 --> 00:06:34,870 {\i1}[rapping] ♪ Lay on my back{\i0}\N{\i1}watchin' the ceilin' fan ♪{\i0} 133 00:06:35,070 --> 00:06:37,490 {\i1}♪ I had a dream to{\i0}\N{\i1}touch a kilo gram ♪{\i0} 134 00:06:37,690 --> 00:06:39,659 {\i1}♪ Still at odds{\i0}\N{\i1}with the Irish mob ♪{\i0} 135 00:06:39,860 --> 00:06:42,320 {\i1}♪ Rolls-Royce down{\i0}\N{\i1}Malcolm X Boulevard ♪{\i0} 136 00:06:42,520 --> 00:06:45,540 {\i1}♪ Lord, these -- really{\i0}\N{\i1}out here preyin' on me ♪{\i0} 137 00:06:45,740 --> 00:06:48,020 {\i1}♪ Got the .40 on me{\i0}\N{\i1}and his hand on me ♪{\i0} 138 00:06:48,220 --> 00:06:50,330 {\i1}♪ Snow-white mink{\i0}\N{\i1}like I'm Dutch Schultz ♪{\i0} 139 00:06:50,520 --> 00:06:53,370 {\i1}♪ Run the books and let me {\i0}\N{\i1}show you how the numbers look ♪{\i0} 140 00:06:53,570 --> 00:06:56,030 {\i1}♪ You can't be lucky{\i0}\N{\i1}like you Luciano ♪{\i0} 141 00:06:56,230 --> 00:06:58,810 {\i1}♪ The kilos slammin'{\i0}\N{\i1}like they new pianos ♪{\i0} 142 00:06:59,010 --> 00:07:01,470 {\i1}♪ And Fat Boy got the big body {\i0} 143 00:07:01,670 --> 00:07:03,680 {\i1}♪ Coast-to-coast,{\i0}\N{\i1}I could shoot product ♪{\i0} 144 00:07:04,630 --> 00:07:06,470 {\i1}♪ Open up my window again {\i0} 145 00:07:06,670 --> 00:07:09,820 {\i1}♪ Open up{\i0}\N{\i1}my window again ♪{\i0} 146 00:07:10,020 --> 00:07:12,480 {\i1}♪ I can hear death{\i0}\N{\i1}callin' my name ♪{\i0} 147 00:07:12,680 --> 00:07:15,180 {\i1}♪ I can hear{\i0}\N{\i1}death callin' again ♪{\i0} 148 00:07:15,380 --> 00:07:17,740 {\i1}♪ I swear to God,{\i0}\N{\i1}things ain't gon' change ♪{\i0} 149 00:07:17,940 --> 00:07:20,360 {\i1}♪ I swear to God, things{\i0}\N{\i1}ain't gon' change ♪{\i0} 150 00:07:20,550 --> 00:07:23,050 {\i1}♪ I keep a revolver{\i0}\N{\i1}with your name ♪{\i0} 151 00:07:23,250 --> 00:07:25,230 {\i1}♪ I keep{\i0}\N{\i1}a revolver with your name ♪{\i0} 152 00:07:25,430 --> 00:07:26,790 {\i1}♪ Just in case {\i0} 153 00:07:40,500 --> 00:07:41,720 How you feeling? 154 00:07:41,920 --> 00:07:43,670 I'm fine, Daddy. 155 00:07:47,159 --> 00:07:49,690 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.\NWhere you going? 156 00:07:49,890 --> 00:07:52,690 To the Hotel Theresa\Nto meet Malcolm. 157 00:07:52,890 --> 00:07:56,390 I'm gonna get some of my men\Nto drive you over there. 158 00:07:56,590 --> 00:07:58,440 To protect me... 159 00:07:58,640 --> 00:08:01,310 or to make sure I don't\Ngo back to using duji? 160 00:08:01,510 --> 00:08:03,530 Maybe a little of both. 161 00:08:03,730 --> 00:08:06,310 Praise Allah. I have looked\Nthe monster in the eye 162 00:08:06,510 --> 00:08:08,450 and I've killed him. 163 00:08:08,650 --> 00:08:10,140 You can trust me. 164 00:08:10,340 --> 00:08:12,450 It's my fault. 165 00:08:12,650 --> 00:08:15,410 I, uh, got mixed up\Nwith the wrong people. 166 00:08:15,610 --> 00:08:18,330 You're always mixed up\Nwith the wrong people. 167 00:08:18,530 --> 00:08:19,930 I've accepted that. 168 00:08:21,760 --> 00:08:23,720 Yeah. 169 00:08:23,920 --> 00:08:25,990 You going to the Audubon\Nthis afternoon? 170 00:08:26,190 --> 00:08:27,900 Yes.\NOf course. 171 00:08:28,100 --> 00:08:30,430 I got Chance and Pettigrew\Nworking with Omar 172 00:08:30,620 --> 00:08:33,340 to lock down\Nthat ballroom. 173 00:08:33,539 --> 00:08:36,610 I feel a little guilty we're\Noperating behind Malcolm's back. 174 00:08:36,799 --> 00:08:40,169 Yeah, well, his back needs\Nto be covered, 175 00:08:40,370 --> 00:08:41,830 as well as his front. 176 00:08:42,030 --> 00:08:49,570 ♪♪ 177 00:08:49,770 --> 00:08:50,960 I love you. 178 00:08:52,570 --> 00:08:54,100 You, too, Daddy. 179 00:08:54,300 --> 00:08:59,930 ♪♪ 180 00:09:00,130 --> 00:09:02,540 [door opens] 181 00:09:04,800 --> 00:09:06,810 [door closes] 182 00:09:07,010 --> 00:09:11,510 ♪♪ 183 00:09:11,710 --> 00:09:14,950 [exhales sharply]\NBig day today. 184 00:09:15,150 --> 00:09:19,130 My father actually agreed\Nto let you be in charge? 185 00:09:19,330 --> 00:09:21,950 He saw the wisdom of it,\Nfrom what I can tell. 186 00:09:23,470 --> 00:09:26,480 Told him Randall's Island\Nwas your idea. 187 00:09:26,680 --> 00:09:30,790 I think he knows we have\Nfeelings for each other. 188 00:09:30,990 --> 00:09:34,140 That don't sound\Nlike my father. 189 00:09:34,340 --> 00:09:36,360 I can handle Chin. 190 00:09:36,560 --> 00:09:38,190 He'll get his piece\Nof the shipment, 191 00:09:38,390 --> 00:09:41,150 make a fortune,\Nall will be well. 192 00:09:41,350 --> 00:09:42,800 [sighs] 193 00:09:43,000 --> 00:09:44,580 You okay? 194 00:09:48,280 --> 00:09:50,190 I think\Nwe should stop it. 195 00:09:52,450 --> 00:09:55,210 What are you talking about? 196 00:09:55,400 --> 00:09:56,640 It. 197 00:09:56,840 --> 00:09:58,730 This. Us. 198 00:09:58,930 --> 00:10:01,340 It was a mistake. 199 00:10:01,540 --> 00:10:03,390 Why?\NWhat's wrong? 200 00:10:03,590 --> 00:10:06,000 My father's lying. 201 00:10:06,200 --> 00:10:08,380 There's no way\Nhe'll accept us together. 202 00:10:10,990 --> 00:10:12,870 I like you, Joe. 203 00:10:16,650 --> 00:10:19,450 I don't wanna see\Nyou end up dead. 204 00:10:19,650 --> 00:10:27,020 ♪♪ 205 00:10:27,220 --> 00:10:34,590 ♪♪ 206 00:10:34,790 --> 00:10:42,210 ♪♪ 207 00:10:42,410 --> 00:10:43,600 China? 208 00:10:43,800 --> 00:10:46,950 Nobody cares about you\Nin China. 209 00:10:47,150 --> 00:10:49,260 We'll be safe there. 210 00:10:49,460 --> 00:10:50,870 [chuckles] 211 00:10:51,070 --> 00:10:53,570 Only my sister would think\Nto buy us tickets 212 00:10:53,770 --> 00:10:56,960 to a Communist country\Nfor safety's sake. 213 00:10:57,160 --> 00:10:59,100 She's worried. 214 00:10:59,290 --> 00:11:00,750 And so am I. 215 00:11:00,950 --> 00:11:02,750 Aren't you? 216 00:11:02,950 --> 00:11:04,620 Between you and Ella, 217 00:11:04,820 --> 00:11:06,620 I think there's enough\Nworry to go around. 218 00:11:06,820 --> 00:11:08,970 What do you expect? 219 00:11:09,170 --> 00:11:11,620 Ella loves you\Nalmost as much as I do. 220 00:11:15,930 --> 00:11:21,670 Betty Shabazz, ah, you are\Nmy Crescent and Star. 221 00:11:24,370 --> 00:11:25,900 I'd like to bring\Nthe older girls 222 00:11:26,100 --> 00:11:27,430 to the Audubon\Nthis afternoon. 223 00:11:27,630 --> 00:11:30,340 Oh, no.\NI'm not sure that's wise. 224 00:11:30,540 --> 00:11:34,740 We may find Afro-American unity\Nto be a fascinating subject, 225 00:11:34,940 --> 00:11:37,000 but they'll be\Nbored to tears. 226 00:11:37,200 --> 00:11:40,350 They watched their house\Nburn down to the ground. 227 00:11:40,550 --> 00:11:42,090 They should see how\Ntheir father carries on 228 00:11:42,290 --> 00:11:44,480 despite the forces\Nagainst him. 229 00:11:47,050 --> 00:11:50,490 After the speech, we'll pack\Nour things for the trip. 230 00:11:50,690 --> 00:11:52,630 Mm. 231 00:11:52,830 --> 00:11:54,500 Do you think\Nthe food in China is, uh, 232 00:11:54,700 --> 00:11:56,370 anywhere near as good\Nas Wo Hop? 233 00:11:56,570 --> 00:11:59,760 [both laugh] 234 00:11:59,960 --> 00:12:01,810 Mm. 235 00:12:02,010 --> 00:12:03,940 ♪♪ 236 00:12:04,140 --> 00:12:05,810 [Morgenthau] Joe Bonanno\Nwas banned from New York 237 00:12:06,010 --> 00:12:08,290 and Chin Gigante\Nwas put behind bars. 238 00:12:08,490 --> 00:12:10,820 So, in my absence, 239 00:12:11,020 --> 00:12:16,000 Joe Colombo has taken over\Nthe Five Families. 240 00:12:16,200 --> 00:12:19,170 But there's no active\Ninvestigation against him. 241 00:12:20,690 --> 00:12:22,430 Care to explain? 242 00:12:24,820 --> 00:12:29,010 Sir, the -- the DOJ directive\Ncame in loud and clear. 243 00:12:29,210 --> 00:12:30,970 We're to focus\Nour prosecutorial efforts 244 00:12:31,170 --> 00:12:33,060 on Black militant leaders. 245 00:12:33,260 --> 00:12:34,800 Namely Malcolm X. 246 00:12:35,000 --> 00:12:37,020 He's calling for a violent\Nrevolution in the streets. 247 00:12:37,220 --> 00:12:38,500 Maybe you need to go back\Nto law school 248 00:12:38,700 --> 00:12:39,980 and read\Nthe First Amendment. 249 00:12:40,180 --> 00:12:42,020 It's called free speech. 250 00:12:42,220 --> 00:12:45,070 The Department of Justice\Nis rightly concerned 251 00:12:45,270 --> 00:12:48,990 about a charismatic leader\Nwho'd unite all factions 252 00:12:49,190 --> 00:12:51,250 of the so-called\Ncivil rights movement. 253 00:12:51,450 --> 00:12:53,600 Mr. Morgenthau,\Nthere's someone here to see you. 254 00:12:53,800 --> 00:12:55,990 Um, I'm a little busy. 255 00:12:56,190 --> 00:12:57,990 It's Ellsworth Johnson. 256 00:13:00,380 --> 00:13:03,000 Alright, send him in. 257 00:13:03,200 --> 00:13:05,220 What the hell\Ndo you think he wants? 258 00:13:05,420 --> 00:13:07,570 Hell if I know. 259 00:13:07,770 --> 00:13:08,750 Hey, fellas. 260 00:13:08,950 --> 00:13:10,230 Mr. Johnson. 261 00:13:10,430 --> 00:13:13,400 This is Assistant\NDistrict Attorney Pike. 262 00:13:13,600 --> 00:13:15,190 I'm aware of Mr. Pike. 263 00:13:15,390 --> 00:13:18,010 He likes to spend his time\Nharassing my wife to get to me. 264 00:13:19,700 --> 00:13:22,230 Well, here I am. 265 00:13:23,360 --> 00:13:24,940 And why are you here? 266 00:13:25,140 --> 00:13:27,460 I'm a concerned citizen\Nwith an anonymous tip. 267 00:13:27,660 --> 00:13:33,250 ♪♪ 268 00:13:33,450 --> 00:13:35,370 [telephone rings] 269 00:13:37,200 --> 00:13:38,560 [woman] {\i1}Congressman Powell{\i0}\N{\i1}is here{\i0} 270 00:13:38,760 --> 00:13:40,040 {\i1}to see you, Mr. President.{\i0} 271 00:13:40,240 --> 00:13:41,810 Well, send him the hell in. 272 00:13:44,340 --> 00:13:47,130 In honor of\Nthe 24th Amendment, 273 00:13:47,330 --> 00:13:51,480 I have brought us\Nsome of the good stuff. 274 00:13:51,680 --> 00:13:54,230 Yeah, well, I don't feel\Nmuch like celebrating 275 00:13:54,430 --> 00:13:56,930 when my so-called\Ncivil rights champion 276 00:13:57,120 --> 00:13:59,620 in Congress\Nstabs me in the back. 277 00:13:59,820 --> 00:14:01,670 Ah, don't worry\Nabout the education bill. 278 00:14:01,870 --> 00:14:04,280 I will bring that\Nto the floor 279 00:14:04,480 --> 00:14:08,930 once you guarantee\Nan extra $400,000 for Harlem. 280 00:14:11,190 --> 00:14:13,420 There's no pleasing you,\Nis there? 281 00:14:13,620 --> 00:14:15,810 I just eliminated all poll tax\Nfor Negroes. 282 00:14:16,010 --> 00:14:17,510 Which should never have been\Nthere in the first place. 283 00:14:17,710 --> 00:14:22,550 I mean, can you imagine forcing\Npeople to pay a fee to vote? 284 00:14:24,120 --> 00:14:26,260 In 1942, as a councilman, 285 00:14:26,460 --> 00:14:28,780 I walked from Union Station\Nto the Capitol 286 00:14:28,980 --> 00:14:30,610 to protest a poll tax\Non Negroes, 287 00:14:30,810 --> 00:14:36,650 and it took until 1965\Nto be removed. 288 00:14:39,390 --> 00:14:41,710 Now, we both know\Nthat our enemies 289 00:14:41,910 --> 00:14:45,360 will find other means\Nto suppress the vote. 290 00:14:45,560 --> 00:14:49,280 Everything I'm about is getting\Nthat Voting Rights Act passed, 291 00:14:49,480 --> 00:14:52,850 but I need\Nan education bill first. 292 00:14:53,050 --> 00:14:54,630 Gotta help me. 293 00:14:54,830 --> 00:14:57,460 Take the pork out of your bill\Nand bring it to the floor. 294 00:14:57,660 --> 00:14:59,460 I'm begging you.\NCome on now. 295 00:15:03,460 --> 00:15:04,640 Okay. 296 00:15:04,840 --> 00:15:06,510 Fine. 297 00:15:07,460 --> 00:15:12,960 Our democracy won't mean shit\Nwithout a Voting Rights Act. 298 00:15:13,160 --> 00:15:18,530 And a Voting Rights Act won't\Nmean shit unless people vote. 299 00:15:18,730 --> 00:15:20,520 Well, I'll drink to that. 300 00:15:23,350 --> 00:15:25,880 I confess to being, um, 301 00:15:26,080 --> 00:15:29,500 a little bit surprised,\NMr. Johnson. 302 00:15:29,700 --> 00:15:31,720 I thought\Nyou didn't snitch. 303 00:15:31,910 --> 00:15:33,850 I don't. 304 00:15:34,050 --> 00:15:35,980 So what the fuck\Nis this? 305 00:15:36,180 --> 00:15:37,420 Why are you\Nwasting our time? 306 00:15:37,620 --> 00:15:39,240 Morgenthau's right. 307 00:15:39,440 --> 00:15:42,330 I don't snitch on partners\Nor colleagues 308 00:15:42,530 --> 00:15:46,110 unless they work for\Nthe United States government. 309 00:15:47,030 --> 00:15:48,910 I'm listening. 310 00:15:49,110 --> 00:15:52,520 For the last three months,\Nthe Central Intelligence Agency 311 00:15:52,720 --> 00:15:54,780 has been pipe-lining\Nseized cocaine 312 00:15:54,980 --> 00:15:57,180 to fund a second invasion\Nof Cuba. 313 00:15:57,380 --> 00:16:00,700 Now they're moving into heroin\Nand gun-running as well. 314 00:16:00,900 --> 00:16:05,100 The operation's run by a man\Nby the name of William Harvey. 315 00:16:05,300 --> 00:16:07,060 He started\Nas an FBI man. 316 00:16:07,250 --> 00:16:09,100 From what I'm told,\Nhe was on your side 317 00:16:09,300 --> 00:16:11,140 until he jumped\Nto the CIA. 318 00:16:15,580 --> 00:16:17,590 Okay. 319 00:16:17,790 --> 00:16:19,590 We'll bite. 320 00:16:19,790 --> 00:16:21,420 What information you got\Non Harvey? 321 00:16:21,620 --> 00:16:23,370 [laughs] 322 00:16:25,590 --> 00:16:28,070 Morgenthau, you know\Nthat's not the way it works. 323 00:16:29,680 --> 00:16:32,910 Before I spill,\Nwe gotta make a deal. 324 00:16:33,110 --> 00:16:38,390 ♪♪ 325 00:16:38,590 --> 00:16:42,310 Entrances here,\Ntwo exits in the back, 326 00:16:42,510 --> 00:16:43,920 staircase here\Nfrom the lobby, 327 00:16:44,120 --> 00:16:46,660 bathrooms just outside\Nthe entrance. 328 00:16:46,860 --> 00:16:48,970 The folding chairs\Nwill be in rows. 329 00:16:49,170 --> 00:16:52,060 Better split up the chairs,\Nmake a center aisle. 330 00:16:52,260 --> 00:16:53,750 Why's that? 331 00:16:53,950 --> 00:16:56,010 Somebody pulls out a piece,\Nwe can get to 'em faster. 332 00:16:57,750 --> 00:16:59,320 Alright. 333 00:16:59,520 --> 00:17:01,500 Makes sense. 334 00:17:01,700 --> 00:17:03,810 Junie, I want you out front 335 00:17:04,010 --> 00:17:05,640 frisking anybody\Nwho want to come in. 336 00:17:05,829 --> 00:17:07,589 - You got it.\N- We can't do that. 337 00:17:07,790 --> 00:17:08,940 Why not? 338 00:17:09,140 --> 00:17:11,599 Malcolm doesn't want\Nanyone frisked. 339 00:17:11,800 --> 00:17:13,770 What in the hell\Nyou talking about? 340 00:17:13,970 --> 00:17:17,079 Malcolm doesn't want young\Npeople put off by checkpoints. 341 00:17:17,280 --> 00:17:19,430 We're expecting a lot of\Ncollege students. 342 00:17:19,630 --> 00:17:25,520 ♪♪ 343 00:17:25,720 --> 00:17:27,349 How in the hell are we supposed\Nto protect a motherfucker 344 00:17:27,550 --> 00:17:29,220 who don't want\Nprotection? 345 00:17:31,090 --> 00:17:32,790 You know what? 346 00:17:32,990 --> 00:17:36,920 I am in the mood\Nfor a Cuba Libre. 347 00:17:37,960 --> 00:17:39,310 Okay. 348 00:17:41,100 --> 00:17:43,580 We're gonna take back\Nyour homeland, Jose. 349 00:17:49,020 --> 00:17:50,670 What's wrong,\Npal-o-mine? 350 00:17:53,500 --> 00:17:56,120 I know Bumpy Johnson. 351 00:17:56,320 --> 00:17:59,070 He's up to something,\Nbelieve me. 352 00:18:02,030 --> 00:18:05,040 Yeah, you're probably right.\NBut what can he do? 353 00:18:05,240 --> 00:18:06,950 Do not underestimate him. 354 00:18:08,860 --> 00:18:11,000 Ugh.\NThat's too sweet. 355 00:18:14,610 --> 00:18:18,230 My station chief\Nin West Berlin 356 00:18:18,430 --> 00:18:20,930 used to toss a cat\Nout a three-story window 357 00:18:21,130 --> 00:18:23,150 so we could all watch 358 00:18:23,350 --> 00:18:25,890 what makes them always land\Non their feet. 359 00:18:26,090 --> 00:18:27,330 You know how? 360 00:18:27,530 --> 00:18:29,070 I don't believe I care. 361 00:18:29,270 --> 00:18:31,590 Well, it's\Na righting reflex. 362 00:18:31,790 --> 00:18:36,730 No matter how the cat's thrown,\Nit bends and twists 363 00:18:36,930 --> 00:18:40,250 until its ass is in\Nthe right position to land. 364 00:18:40,450 --> 00:18:42,340 Johnson wasn't\Ncooperating, 365 00:18:42,540 --> 00:18:46,610 so I bent and twisted\Nuntil I found what worked. 366 00:18:46,810 --> 00:18:48,380 That is what I do. 367 00:18:50,690 --> 00:18:53,440 A cat has nine lives. 368 00:18:53,640 --> 00:18:55,530 Even if it breaks its neck, 369 00:18:55,730 --> 00:18:59,100 it can come back\Nand fuck with you. 370 00:18:59,300 --> 00:19:01,360 Johnson's not stupid. 371 00:19:01,560 --> 00:19:03,360 He knows the power\Nand the reach of the CIA, 372 00:19:03,560 --> 00:19:07,280 and he's not stupid enough\Nto fuck with me. 373 00:19:07,480 --> 00:19:09,370 You kidnapped\Nhis daughter. 374 00:19:09,570 --> 00:19:12,810 He sees you as a threat\Nto Malcolm X. 375 00:19:13,010 --> 00:19:17,760 Johnson has a "righting reflex,"\Njust like you do. 376 00:19:22,110 --> 00:19:23,900 Fine. 377 00:19:24,100 --> 00:19:27,650 I'll, uh...\Nhave him tailed. 378 00:19:27,850 --> 00:19:31,390 I'll be on his ass\Nif he tries anything. 379 00:19:31,590 --> 00:19:33,480 Mm. Ugh. 380 00:19:33,680 --> 00:19:35,690 You have to finish\Nthat shit. 381 00:19:38,690 --> 00:19:41,230 [Wingate] I asked you here\Nfor two reasons. 382 00:19:41,430 --> 00:19:43,790 One, I'd like you to meet\NMr. Cyril DeGrasse Tyson. 383 00:19:43,990 --> 00:19:45,580 Oh, it's an honor. 384 00:19:45,780 --> 00:19:47,280 I have admired your work\Nin education 385 00:19:47,470 --> 00:19:49,580 and urban outreach\Nfor years. 386 00:19:49,780 --> 00:19:51,020 Thank you. 387 00:19:51,220 --> 00:19:55,140 And second,\Nto give you this. 388 00:19:57,060 --> 00:19:58,420 [Laughs] 389 00:19:58,620 --> 00:20:01,810 Well, it's wonderful,\Nbut unnecessary. 390 00:20:02,010 --> 00:20:03,250 You deserve it. 391 00:20:03,450 --> 00:20:05,770 I wanted there to be some\Ntangible recognition 392 00:20:05,970 --> 00:20:07,300 for all the work\Nyou've done. 393 00:20:07,490 --> 00:20:09,040 Well, the work's\Njust getting started. 394 00:20:09,240 --> 00:20:11,170 Let me cut\Nto the chase. 395 00:20:11,370 --> 00:20:13,520 I'm the new administrative\Ndirector at HARYOU, 396 00:20:13,720 --> 00:20:15,480 and I'm afraid... 397 00:20:15,680 --> 00:20:17,440 you're out. 398 00:20:17,640 --> 00:20:18,650 Cyril -- 399 00:20:18,850 --> 00:20:20,440 There's no room\Nfor gangsters 400 00:20:20,640 --> 00:20:22,960 or their wives\Nin this organization. 401 00:20:23,160 --> 00:20:24,620 It isn't the message\Nthat I wish to send 402 00:20:24,820 --> 00:20:27,090 to our community\Nor our children. 403 00:20:30,740 --> 00:20:33,630 Does Congressman Powell\Nknow about this? 404 00:20:33,830 --> 00:20:35,890 It -- It wasn't his choice,\Nnor mine, 405 00:20:36,090 --> 00:20:38,890 but Cyril has been tasked\Nby the governor 406 00:20:39,090 --> 00:20:41,810 with merging his community\Naction program with ours, 407 00:20:42,010 --> 00:20:45,680 so he's calling the shots. 408 00:20:45,880 --> 00:20:47,630 I'm sorry, Mayme. 409 00:20:50,420 --> 00:20:53,650 Well, Mr. Tyson, 410 00:20:53,850 --> 00:20:56,390 I wish you\Nthe best of luck. 411 00:20:56,590 --> 00:20:59,910 And if you don't mind, I'd like\Nto make one last contribution. 412 00:21:00,110 --> 00:21:01,180 What is it? 413 00:21:01,370 --> 00:21:03,700 It's this. 414 00:21:03,900 --> 00:21:07,780 Why don't you take it\Nand shove it up your ass? 415 00:21:10,220 --> 00:21:11,790 [chuckles] 416 00:21:16,010 --> 00:21:17,790 [door slams] 417 00:21:34,850 --> 00:21:37,430 Joe. 418 00:21:37,630 --> 00:21:39,260 I'm leaving. 419 00:21:39,460 --> 00:21:41,390 I just wanted\Nto say goodbye. 420 00:21:41,590 --> 00:21:43,220 What? 421 00:21:43,420 --> 00:21:46,520 That ticket to Paris\Nyou gave me -- I'm gonna use it. 422 00:21:46,720 --> 00:21:48,130 The fuck are you\Ntalking about? 423 00:21:48,330 --> 00:21:50,620 I'll send for the rest\Nof my things later. 424 00:21:50,820 --> 00:21:52,440 What is this?\NWhat happened? 425 00:21:52,640 --> 00:21:55,140 Why can't you call this off\Nfor your own safety? 426 00:21:55,340 --> 00:21:56,710 Call this off? 427 00:21:56,910 --> 00:21:58,800 This is everything\NI've been working for. 428 00:21:59,000 --> 00:22:00,800 I don't wanna see\Nhow it ends. 429 00:22:01,000 --> 00:22:04,370 Stella,\Nthis is business. 430 00:22:04,570 --> 00:22:06,280 I know\Nwhat the fuck I'm doing. 431 00:22:06,480 --> 00:22:08,320 My father\Nwill crush you. 432 00:22:10,580 --> 00:22:13,380 Everybody,\Nget the fuck out. 433 00:22:13,580 --> 00:22:15,240 Get the fuck out! 434 00:22:16,680 --> 00:22:21,560 ♪♪ 435 00:22:21,760 --> 00:22:26,390 I have this\Nunder control. 436 00:22:26,590 --> 00:22:29,790 This is the biggest fucking deal\Nof my life, 437 00:22:29,980 --> 00:22:31,570 and you're just gonna\Nfucking leave? 438 00:22:31,770 --> 00:22:33,130 Yeah. 439 00:22:35,260 --> 00:22:37,140 Go. 440 00:22:37,340 --> 00:22:38,740 Joe. 441 00:22:40,310 --> 00:22:42,450 Before I get\Non that plane, 442 00:22:42,650 --> 00:22:45,620 I'm gonna take one last shot\Nat saving your life. 443 00:22:47,620 --> 00:22:49,320 Wish me luck. 444 00:22:56,110 --> 00:22:57,600 What makes you think\NRobert Morgenthau 445 00:22:57,800 --> 00:22:59,340 ain't gonna turn around\Nand fuck us? 446 00:22:59,540 --> 00:23:02,470 There's enough information\Nin that Operation Mongoose file 447 00:23:02,670 --> 00:23:05,780 to fry both the FBI\Nand the CIA. 448 00:23:05,980 --> 00:23:10,220 If Morgenthau can nail Harvey,\Nit'll grant us immunity. 449 00:23:10,420 --> 00:23:13,080 William Harvey is our\Nlife insurance policy. 450 00:23:15,300 --> 00:23:18,010 Yeah, but insurance\Ndoesn't usually pay off 451 00:23:18,210 --> 00:23:20,140 until after you're dead. 452 00:23:20,340 --> 00:23:21,530 [laughs] 453 00:23:21,730 --> 00:23:22,960 [door opens] 454 00:23:26,140 --> 00:23:27,890 Take your weapons\Nand toss them to the ground. 455 00:23:28,090 --> 00:23:29,980 Don't make me shoot you\Nbetween the eyes. 456 00:23:30,180 --> 00:23:38,460 ♪♪ 457 00:23:38,660 --> 00:23:40,990 First off, I don't appreciate\Nyour efforts 458 00:23:41,190 --> 00:23:43,860 to cut a deal\Nwith Robert Morgenthau. 459 00:23:44,060 --> 00:23:46,380 Think I didn't have a plant\Nin his office? 460 00:23:46,580 --> 00:23:47,910 Morgenthau arrests me, 461 00:23:48,110 --> 00:23:50,650 and in exchange for immunity,\Nyou go scot-free. 462 00:23:50,850 --> 00:23:52,390 I have no idea\Nwhat you're talking about. 463 00:23:52,590 --> 00:23:54,220 That's clever. 464 00:23:54,420 --> 00:23:57,390 You ever want to work for\Nthe CIA, I'll find you a job. 465 00:23:57,590 --> 00:24:00,350 - What do you want?\N- Gigante, I need you 466 00:24:00,550 --> 00:24:02,490 to secure the delivery\Non Randall's Island. 467 00:24:02,690 --> 00:24:04,660 Johnson, I need you\Nto distribute the narcotics. 468 00:24:04,860 --> 00:24:07,010 Who the fuck\Nyou think you are? 469 00:24:07,210 --> 00:24:12,020 You both have\Ndaughters, right? 470 00:24:12,220 --> 00:24:14,370 You are protective of them. 471 00:24:14,570 --> 00:24:17,410 Do as I ask,\Nclam up with the Feds, 472 00:24:17,610 --> 00:24:19,500 and we can all be friends. 473 00:24:19,700 --> 00:24:22,200 You're threatening\Nmy daughter? 474 00:24:22,400 --> 00:24:24,860 I'm not your enemy.\NI'm your benefactor. 475 00:24:25,060 --> 00:24:26,900 We're all gonna make\Na lot of money. 476 00:24:27,100 --> 00:24:28,690 Just do what you're told 477 00:24:28,890 --> 00:24:31,390 and I will never have to think\Nabout your children again. 478 00:24:31,580 --> 00:24:33,040 What about Morgenthau? 479 00:24:33,240 --> 00:24:36,130 Read him a fucking fairy tale\Nif he wants dirt on me. 480 00:24:36,330 --> 00:24:37,700 I got you covered. 481 00:24:37,900 --> 00:24:39,310 Nobody'll touch you. 482 00:24:39,510 --> 00:24:40,570 You got all the cards. 483 00:24:40,770 --> 00:24:42,870 Well, that's correct. 484 00:24:43,070 --> 00:24:46,050 But I can't fault you\Nfor trying. 485 00:24:46,250 --> 00:24:47,880 Do we have\Nan agreement? 486 00:24:48,080 --> 00:24:51,180 ♪♪ 487 00:24:59,580 --> 00:25:02,720 ♪♪ 488 00:25:02,920 --> 00:25:04,550 Agreed. 489 00:25:04,750 --> 00:25:06,070 ♪♪ 490 00:25:06,270 --> 00:25:08,120 [Harvey grunts, shouts] 491 00:25:08,320 --> 00:25:10,900 [screaming] 492 00:25:11,100 --> 00:25:12,110 [thud] 493 00:25:16,770 --> 00:25:19,380 I think our life insurance\Njust got canceled. 494 00:25:25,560 --> 00:25:27,440 What's to keep Morgenthau\Nfrom arresting us 495 00:25:27,640 --> 00:25:29,570 once he sees\Nthat Harvey's not there? 496 00:25:29,770 --> 00:25:31,570 Not much. 497 00:25:33,090 --> 00:25:35,570 If you want to bail,\NI'll go this alone. 498 00:25:40,230 --> 00:25:42,020 Fuck it. 499 00:25:42,220 --> 00:25:46,290 Fuck it, I'd rather be dead than\Nlet Colombo take what's ours. 500 00:25:46,490 --> 00:25:47,890 Mm. 501 00:25:50,320 --> 00:25:52,600 [music plays softly] 502 00:25:52,800 --> 00:25:58,650 ♪♪ 503 00:25:58,850 --> 00:26:00,510 You're home. 504 00:26:03,950 --> 00:26:05,520 I've been fired. 505 00:26:05,720 --> 00:26:07,300 What? 506 00:26:10,080 --> 00:26:12,960 HARYOU has a new director. 507 00:26:13,160 --> 00:26:16,490 Cyril DeGrasse Tyson. 508 00:26:16,690 --> 00:26:20,320 He doesn't want me involved\Nbecause I'm married to you. 509 00:26:20,520 --> 00:26:21,710 Congressman Powell\Nknow about this? 510 00:26:21,910 --> 00:26:25,150 He's in Washington.\NIt was a sneak attack. 511 00:26:25,350 --> 00:26:26,980 Just humiliating. 512 00:26:27,180 --> 00:26:28,150 I'll see what\NI can do about it. 513 00:26:28,350 --> 00:26:29,970 Oh, don't bother. 514 00:26:32,370 --> 00:26:36,340 They will never accept me\Nas long as I am with you. 515 00:26:36,540 --> 00:26:37,860 Mayme, I don't think\Nthat's true. 516 00:26:38,060 --> 00:26:42,770 In your heart,\Nyou are a good man, Ellsworth. 517 00:26:46,690 --> 00:26:49,570 But you and I have\Nboth made immoral choices. 518 00:26:49,770 --> 00:26:51,000 Mayme, please. 519 00:26:51,200 --> 00:26:53,920 You -- You helped keep\Nthat organization alive. 520 00:26:54,120 --> 00:26:57,660 When I married you... 521 00:26:57,860 --> 00:26:59,960 I made a deal\Nwith the devil. 522 00:27:03,480 --> 00:27:05,450 And I just have\Nto accept that. 523 00:27:05,650 --> 00:27:13,370 ♪♪ 524 00:27:13,570 --> 00:27:21,600 ♪♪ 525 00:27:21,800 --> 00:27:29,260 ♪♪ 526 00:27:29,460 --> 00:27:33,480 Dear Lord Jesus, we beseech you\Nto bless this family 527 00:27:33,680 --> 00:27:36,050 and to guide us to be better\Ninstruments of thine will. 528 00:27:36,250 --> 00:27:37,740 Amen. 529 00:27:40,260 --> 00:27:42,750 Yeah, well... 530 00:27:42,950 --> 00:27:44,880 I could use a prayer 531 00:27:45,080 --> 00:27:47,440 that helps me\Ndestroy my enemies. 532 00:27:49,750 --> 00:27:51,890 - [door opens, closes]\N- Vincent, we must trust 533 00:27:52,090 --> 00:27:53,530 that the Lord knows\Nwhat's best for you. 534 00:27:57,100 --> 00:27:59,070 - Am I interrupting?\N- No. 535 00:27:59,270 --> 00:28:00,590 What are you doing here? 536 00:28:00,790 --> 00:28:02,250 I just came\Nto get some things. 537 00:28:02,450 --> 00:28:04,410 I'm leaving\Nthe country. 538 00:28:05,630 --> 00:28:07,640 What about Colombo? 539 00:28:07,840 --> 00:28:10,080 That was a mistake. 540 00:28:10,280 --> 00:28:11,780 A big one. 541 00:28:11,980 --> 00:28:14,650 Stella, praise the Lord\Nthat you've come to your senses. 542 00:28:14,850 --> 00:28:15,910 Yeah. 543 00:28:16,110 --> 00:28:18,350 Dad... 544 00:28:18,550 --> 00:28:21,750 are you gonna kill\NJoe Colombo? 545 00:28:21,950 --> 00:28:24,360 No.\NI don't kill people, Stella. 546 00:28:24,560 --> 00:28:26,100 Fuck you.\NI need you to promise me 547 00:28:26,300 --> 00:28:27,530 that you're not gonna kill him. 548 00:28:27,730 --> 00:28:29,540 You heard him.\NHe's not gonna harm anyone. 549 00:28:29,740 --> 00:28:31,760 Uncle Louie, your head's shoved\Nso far up your fucking Bible, 550 00:28:31,960 --> 00:28:33,320 you won't admit\Nwhat's right in front of you. 551 00:28:33,520 --> 00:28:35,320 And you need to admit\Nyour sins to the Lord. 552 00:28:35,520 --> 00:28:36,800 Would you\Nshut the fuck up? 553 00:28:37,000 --> 00:28:39,020 You can both rot in hell. 554 00:28:39,220 --> 00:28:41,680 I don't even care this time.\NI'm going to Paris. 555 00:28:41,880 --> 00:28:44,410 No, stay here, stay here.\NListen to me. 556 00:28:47,280 --> 00:28:49,950 O-Olympia,\Nshe's gone, right? 557 00:28:50,150 --> 00:28:51,590 For good. 558 00:28:53,510 --> 00:28:56,130 And I promise, I-I won't lay\Na hand on Colombo. 559 00:28:56,330 --> 00:28:58,220 How can I possibly\Ntrust you? 560 00:28:58,420 --> 00:29:00,310 Well, that's easy. 561 00:29:00,510 --> 00:29:03,000 Joe told me that you gave him\Nthe idea for Randall's Island. 562 00:29:03,200 --> 00:29:04,480 So? 563 00:29:04,680 --> 00:29:06,170 It was smart. 564 00:29:08,170 --> 00:29:09,920 She's a smart girl. 565 00:29:11,440 --> 00:29:14,710 So, you stay here. 566 00:29:14,910 --> 00:29:18,150 You work with me. 567 00:29:18,350 --> 00:29:21,150 I'll bring you\Ninto everything I do, 568 00:29:21,350 --> 00:29:23,540 and I'll give you a piece,\Na good piece. 569 00:29:26,930 --> 00:29:29,280 Will that\Nmake you happy? 570 00:29:31,810 --> 00:29:34,690 [Bumpy] How strong is the trust\Nthat you set up for my family? 571 00:29:34,890 --> 00:29:38,740 [Miss Willa] They could live\Nto the biblical age of 900 572 00:29:38,940 --> 00:29:40,690 and do it in style. 573 00:29:40,890 --> 00:29:42,300 [chuckles] 574 00:29:43,990 --> 00:29:46,050 And what if something\Nhappened to me? 575 00:29:46,250 --> 00:29:49,050 What's gonna happen\Nto you? 576 00:29:49,250 --> 00:29:53,100 - It's a thought experiment.\N- Is everything alright? 577 00:29:53,300 --> 00:29:55,400 Just wanna make sure the people\Nthat I love are taken care of. 578 00:29:55,600 --> 00:29:57,710 That's all. 579 00:29:57,910 --> 00:30:00,180 Bumpy,\Nyou're scaring me. 580 00:30:02,010 --> 00:30:03,590 I cost Mayme her job. 581 00:30:03,790 --> 00:30:05,540 I've been pretending\Nthat what I do 582 00:30:05,740 --> 00:30:08,290 doesn't affect\Nthe people that I love. 583 00:30:08,490 --> 00:30:09,840 But it does. 584 00:30:12,500 --> 00:30:13,980 I'm sorry. 585 00:30:16,160 --> 00:30:17,770 What if I stop\Nselling narcotics? 586 00:30:17,970 --> 00:30:19,560 What would that look like? 587 00:30:19,760 --> 00:30:21,210 Ugly. 588 00:30:21,410 --> 00:30:25,430 I mean, narcotics is\Nthe backbone of your business. 589 00:30:25,630 --> 00:30:28,310 A wise man knows\Nwhen to change. 590 00:30:28,510 --> 00:30:30,090 I'm long overdue. 591 00:30:30,290 --> 00:30:32,270 Who's wiser than you? 592 00:30:32,470 --> 00:30:34,230 Malcolm. 593 00:30:34,430 --> 00:30:39,140 He's been trying to get me\Nto change my life. 594 00:30:39,340 --> 00:30:42,490 He's an idealist. 595 00:30:42,690 --> 00:30:46,050 But you --\Nyou're a realist. 596 00:30:47,490 --> 00:30:51,770 Malcolm is a man who lives\Nto the fullest of his potential. 597 00:30:51,960 --> 00:30:53,240 Me... 598 00:30:53,440 --> 00:30:57,600 I'm just using\Na fraction of mine. 599 00:30:57,800 --> 00:31:02,470 ♪♪ 600 00:31:02,670 --> 00:31:08,910 [man vocalizing] 601 00:31:09,110 --> 00:31:11,520 {\i1}I was told...{\i0} 602 00:31:11,720 --> 00:31:15,090 {\i1}you only die once,{\i0} 603 00:31:15,290 --> 00:31:18,920 {\i1}so you should live every day...{\i0} 604 00:31:19,120 --> 00:31:22,010 {\i1}to the fullest.{\i0} 605 00:31:22,210 --> 00:31:25,280 {\i1}♪ Yeah, will I live{\i0}\N{\i1}to see another day? ♪{\i0} 606 00:31:25,480 --> 00:31:27,020 {\i1}♪ Stressed out,{\i0}\N{\i1}heavy on my mind ♪{\i0} 607 00:31:27,220 --> 00:31:28,710 {\i1}♪ What my people{\i0}\N{\i1}gotta go through ♪{\i0} 608 00:31:28,910 --> 00:31:30,930 {\i1}♪ Palms up, on my knees{\i0}\N{\i1}as I pray ♪{\i0} 609 00:31:31,130 --> 00:31:32,280 {\i1}♪ Straighten up the bow tie {\i0} 610 00:31:32,480 --> 00:31:34,200 It's time,\NBrother Minister. 611 00:31:34,400 --> 00:31:36,060 Yeah, I'm coming. 612 00:31:38,980 --> 00:31:40,680 Just a moment. 613 00:31:40,880 --> 00:31:43,210 {\i1}♪ I'm tired of singing{\i0}\N{\i1}the flames of hatred ♪{\i0} 614 00:31:43,410 --> 00:31:45,820 {\i1}♪ Taking and taking{\i0}\N{\i1}I don't care if I gotta die ♪{\i0} 615 00:31:46,020 --> 00:31:47,340 {\i1}♪ To make this nation {\i0} 616 00:31:47,540 --> 00:31:49,560 {\i1}♪ See the vision{\i0}\N{\i1}of what we hold sacred ♪{\i0} 617 00:31:49,760 --> 00:31:51,830 {\i1}♪ Talk to 'em for a minute{\i0}\N{\i1}before I meet my maker ♪{\i0} 618 00:31:52,020 --> 00:31:54,040 {\i1}♪ As I step up to the mic{\i0}\N{\i1}As-Salaam Alaikum ♪{\i0} 619 00:31:54,240 --> 00:31:57,480 {\i1}♪ I'm just another man {\i0} 620 00:31:57,680 --> 00:31:59,400 {\i1}♪ Fighting through his pain {\i0} 621 00:31:59,600 --> 00:32:01,780 {\i1}♪ It took a lot{\i0}\N{\i1}for what you gained ♪{\i0} 622 00:32:18,800 --> 00:32:24,030 {\i1}♪ Tomorrow, tomorrow {\i0} 623 00:32:24,230 --> 00:32:26,850 {\i1}♪ Tomorrow {\i0} 624 00:32:28,640 --> 00:32:29,900 [switch clicks] 625 00:32:47,050 --> 00:32:48,830 Thank you. 626 00:32:51,480 --> 00:32:54,710 Well, I just heard\Nthat you brought 627 00:32:54,910 --> 00:32:57,370 the education bill\Nto the floor. 628 00:32:57,570 --> 00:32:59,370 Thank you. 629 00:32:59,570 --> 00:33:05,420 I do feel unusually optimistic\Nabout the country these days. 630 00:33:05,620 --> 00:33:07,380 The better angels of our nature\Nare winning, 631 00:33:07,580 --> 00:33:08,950 just like\NLincoln predicted. 632 00:33:09,150 --> 00:33:11,470 He predicted that before\Nthey shot him in the head. 633 00:33:11,670 --> 00:33:12,730 Oh, you're in\Na dour mood. 634 00:33:12,930 --> 00:33:16,210 Well, I just\Ncan't help it. 635 00:33:16,410 --> 00:33:19,390 I have this sense\Nof foreboding. 636 00:33:19,590 --> 00:33:21,440 I woke up with it. 637 00:33:21,640 --> 00:33:23,130 I think... 638 00:33:23,330 --> 00:33:25,830 I think it's because\Nevery time 639 00:33:26,030 --> 00:33:28,660 we make progress\Nin this country, 640 00:33:28,860 --> 00:33:31,930 something bad happens\Nto set us back. 641 00:33:32,120 --> 00:33:34,410 See, that kind of thinking\Nisn't like you, Adam. 642 00:33:34,610 --> 00:33:36,580 You've got to keep\Nthe faith, baby. 643 00:33:36,780 --> 00:33:39,180 ♪♪ 644 00:33:41,360 --> 00:33:43,760 [indistinct conversations] 645 00:33:43,960 --> 00:33:53,470 ♪♪ 646 00:33:53,670 --> 00:34:03,130 ♪♪ 647 00:34:03,330 --> 00:34:12,969 ♪♪ 648 00:34:13,170 --> 00:34:15,920 Where the fuck is Harvey?\NHe should be here by now. 649 00:34:17,139 --> 00:34:18,620 [car horn honks] 650 00:34:18,820 --> 00:34:21,230 [indistinct conversations] 651 00:34:30,239 --> 00:34:31,929 Thank you, William. 652 00:34:37,940 --> 00:34:39,300 Betty and the girls\Nare already inside. 653 00:34:39,500 --> 00:34:40,650 - They're in the front row.\N- Right. 654 00:34:40,850 --> 00:34:42,300 The big question is\Nwhether those girls 655 00:34:42,500 --> 00:34:44,000 can sit still\Nfor an hour. 656 00:34:44,199 --> 00:34:46,560 [chuckles] Right this way,\NBrother Minister. 657 00:34:46,760 --> 00:34:48,870 There's a waiting room\Nin the corridor to the right. 658 00:34:49,070 --> 00:34:50,469 Thank you. 659 00:34:54,429 --> 00:34:56,300 Where are Chance\Nand Pettigrew? 660 00:35:01,180 --> 00:35:03,320 Pulling up on\Nthe Audubon Ballroom on 165th. 661 00:35:03,520 --> 00:35:05,060 Yeah, let's park\Na few blocks away. 662 00:35:05,260 --> 00:35:08,590 We'll hoof it in\Nwith the others. 663 00:35:08,790 --> 00:35:11,330 Let's keep an eagle eye on every\Nmotherfucker in that room. 664 00:35:11,530 --> 00:35:13,330 If anybody so as squints\Nat Malcolm, 665 00:35:13,530 --> 00:35:16,160 we'll take him\Nthe fuck out, yeah? 666 00:35:16,360 --> 00:35:17,720 Damn skippy. 667 00:35:18,720 --> 00:35:21,200 [siren wailing] 668 00:35:24,030 --> 00:35:25,780 Are you kidding me? 669 00:35:25,980 --> 00:35:27,390 The fuck is this shit? 670 00:35:27,590 --> 00:35:37,560 ♪♪ 671 00:35:39,390 --> 00:35:42,230 ♪♪ 672 00:35:42,430 --> 00:35:44,450 Get out of the car. 673 00:35:44,650 --> 00:35:46,220 Says who? 674 00:35:48,230 --> 00:35:50,530 Not gonna be making it\Nto the Audubon today. 675 00:35:53,010 --> 00:35:54,460 Who the fuck are you?\NNYPD? 676 00:35:54,660 --> 00:35:56,370 Yeah, FBI?\NCIA? 677 00:35:56,570 --> 00:35:58,070 Take your pick. 678 00:35:58,270 --> 00:36:00,290 Cuff 'em. 679 00:36:00,490 --> 00:36:02,330 - Hey.\N- Wha-- Hey! 680 00:36:03,500 --> 00:36:05,990 Lobby's jammed. 681 00:36:06,190 --> 00:36:08,210 We set 400 chairs. 682 00:36:08,410 --> 00:36:09,910 Looks like a lot of people\Nare intersected 683 00:36:10,110 --> 00:36:11,130 in what you have\Nto say. 684 00:36:11,330 --> 00:36:13,090 That's good news. 685 00:36:13,290 --> 00:36:15,480 Reverend Galamison's wife\Nsaid he was ill. 686 00:36:15,680 --> 00:36:16,790 He had to cancel. 687 00:36:16,980 --> 00:36:18,480 That's strange. 688 00:36:18,680 --> 00:36:21,440 Brother Carlin canceled\Nthis afternoon. 689 00:36:21,640 --> 00:36:23,010 I don't think you should\Ngo out there. 690 00:36:23,210 --> 00:36:25,140 It'll be fine. 691 00:36:25,340 --> 00:36:29,970 Why don't you go and check\Non Betty and the children? 692 00:36:30,170 --> 00:36:32,440 Everything will be fine. 693 00:36:38,890 --> 00:36:44,470 ♪♪ 694 00:36:44,660 --> 00:36:50,250 ♪♪ 695 00:36:50,450 --> 00:36:52,380 If you're not\Nletting us frisk... 696 00:36:55,380 --> 00:36:57,000 then at least\Ndo this for me. 697 00:36:57,200 --> 00:36:58,350 - No, brother.\N- It's small, Malcolm. 698 00:36:58,550 --> 00:37:00,130 You can affix it to the back\Nof your waistband. 699 00:37:00,330 --> 00:37:01,660 I won't carry a gun. 700 00:37:01,860 --> 00:37:05,560 I cannot guarantee the safety\Nof this auditorium. 701 00:37:09,570 --> 00:37:13,540 If you won't do it for me,\Ndo it for Betty 702 00:37:13,740 --> 00:37:15,060 and your children. 703 00:37:15,260 --> 00:37:22,550 ♪♪ 704 00:37:22,750 --> 00:37:29,730 ♪♪ 705 00:37:29,930 --> 00:37:37,080 ♪♪ 706 00:37:37,280 --> 00:37:40,650 [indistinct conversations] 707 00:37:40,850 --> 00:37:44,180 Girls, sit up straight. 708 00:37:44,380 --> 00:37:46,180 [Attallah]\NWhen's Daddy coming on? 709 00:37:46,380 --> 00:37:48,750 [Betty] Soon, Attallah. 710 00:37:48,950 --> 00:37:51,100 Hello, Elise. 711 00:37:51,300 --> 00:37:53,060 Ooh, look at this place. 712 00:37:53,250 --> 00:37:55,230 It's filling up. 713 00:37:55,430 --> 00:37:57,190 All kinds of new faces here. 714 00:37:57,390 --> 00:38:00,500 Yes.\NHis message is spreading. 715 00:38:00,700 --> 00:38:08,200 ♪♪ 716 00:38:08,400 --> 00:38:15,250 ♪♪ 717 00:38:15,450 --> 00:38:23,520 ♪♪ 718 00:38:23,720 --> 00:38:25,300 It's Chin. 719 00:38:29,080 --> 00:38:31,790 [Battle]\NFucking Bumpy Johnson. 720 00:38:31,990 --> 00:38:33,050 The fuck is he doing here? 721 00:38:33,250 --> 00:38:34,880 - I don't know.\N- I knew it. 722 00:38:35,080 --> 00:38:37,710 These motherfuckers\Nare up to something. 723 00:38:37,910 --> 00:38:39,710 I wanna kill\Nthese motherfuckers. 724 00:38:39,910 --> 00:38:41,710 Hey, hey,\Nslow down, slow down. 725 00:38:41,910 --> 00:38:46,280 Jose, put the gun down.\NYou hear me? 726 00:38:46,480 --> 00:38:49,760 You {\i1}hablo ingles,{\i0}motherfucker?\NPut the goddamn gun down. 727 00:38:52,930 --> 00:38:53,990 Get on the fucking ground. 728 00:38:54,190 --> 00:38:56,380 Jose -- Jose,\Nput the gun down. 729 00:38:56,580 --> 00:38:58,080 Where the fuck\Nis Bill Harvey? 730 00:38:58,280 --> 00:39:00,120 Tell me right now or I blow\Nyour fucking heads off. 731 00:39:00,320 --> 00:39:03,560 Harvey went to the Feds.\NWe came here to warn you. 732 00:39:03,760 --> 00:39:05,080 You're a fucking liar! 733 00:39:05,280 --> 00:39:06,390 Jose! Stop it! 734 00:39:06,590 --> 00:39:08,300 Put the gun down!\NYou cannot pop a boss! 735 00:39:08,500 --> 00:39:09,740 Hey, fuck you, okay? 736 00:39:09,940 --> 00:39:11,790 I'll fucking kill\Nthis motherfucker then. 737 00:39:11,990 --> 00:39:13,400 Where the fuck is he, Bumpy?\NLook at me. 738 00:39:13,600 --> 00:39:15,960 One chance.\NWhere the fuck is Harvey? 739 00:39:16,160 --> 00:39:17,920 William Harvey\Nstarted with the FBI. 740 00:39:18,120 --> 00:39:19,580 He never really left them. 741 00:39:19,780 --> 00:39:21,100 He's selling us out, Jose. 742 00:39:21,300 --> 00:39:22,490 The Feds are coming here\Nany minute. 743 00:39:22,690 --> 00:39:24,150 I'm telling you right now. 744 00:39:24,350 --> 00:39:25,500 Harvey's with the FBI?! 745 00:39:25,700 --> 00:39:27,150 That's fucking bullshit. 746 00:39:27,350 --> 00:39:29,400 [sirens wailing] 747 00:39:32,230 --> 00:39:34,110 Bumpy, I told you\Nnever fuck with me! 748 00:39:34,310 --> 00:39:35,450 [gunshot] 749 00:39:40,760 --> 00:39:43,120 - Get down! Hands up!\N- Take 'em down. 750 00:39:43,320 --> 00:39:45,070 [indistinct shouting] 751 00:39:49,250 --> 00:39:51,040 Alright, alright,\Nalright, alright. 752 00:39:51,240 --> 00:39:52,650 Okay, okay, okay, okay. 753 00:39:52,850 --> 00:40:01,790 ♪♪ 754 00:40:01,990 --> 00:40:07,490 ♪♪ 755 00:40:16,450 --> 00:40:17,460 Betty and the girls\Nare good? 756 00:40:17,660 --> 00:40:19,550 Yes. 757 00:40:19,750 --> 00:40:21,990 But there are some men out there\Nwho give me the chills. 758 00:40:22,190 --> 00:40:23,850 I'm gonna go\Nout there. 759 00:40:26,290 --> 00:40:28,040 Best wishes,\NBrother Minister. 760 00:40:28,240 --> 00:40:29,810 Thank you, Omar. 761 00:40:36,510 --> 00:40:39,350 ♪♪ 762 00:40:39,550 --> 00:40:42,750 I can't thank you enough for\Neverything you've done for me. 763 00:40:42,950 --> 00:40:44,400 And for our cause. 764 00:40:44,600 --> 00:40:46,360 We have a lot more to do. 765 00:40:46,560 --> 00:40:48,840 Yes, we do. 766 00:40:49,040 --> 00:40:50,410 Both of us. 767 00:40:50,610 --> 00:40:52,310 [footsteps approach] 768 00:40:53,790 --> 00:40:55,540 It's time. 769 00:40:55,740 --> 00:40:58,200 Brother Benjamin's making\Nthe introductory remarks. 770 00:40:58,400 --> 00:40:59,890 Thank you. 771 00:41:02,240 --> 00:41:03,770 Malcolm, wait. 772 00:41:03,970 --> 00:41:11,380 ♪♪ 773 00:41:11,580 --> 00:41:18,910 ♪♪ 774 00:41:19,110 --> 00:41:26,530 ♪♪ 775 00:41:26,730 --> 00:41:34,230 ♪♪ 776 00:41:34,430 --> 00:41:37,410 [clock ticking] 777 00:41:37,610 --> 00:41:39,280 [Brother Benjamin X, echoing]\NBrothers and sisters, 778 00:41:39,480 --> 00:41:41,460 I will now introduce to you 779 00:41:41,660 --> 00:41:45,420 a man who would give his life\Nfor his people. 780 00:41:45,620 --> 00:41:47,720 [applause] 781 00:41:47,920 --> 00:41:50,290 [woman vocalizing] 782 00:41:50,490 --> 00:41:59,480 ♪♪ 783 00:41:59,680 --> 00:42:08,570 ♪♪ 784 00:42:08,770 --> 00:42:17,620 ♪♪ 785 00:42:17,820 --> 00:42:22,460 - As-Salaam Alaikum.\N- Wa Alaikum Salaam. 786 00:42:22,650 --> 00:42:29,110 ♪♪ 787 00:42:29,310 --> 00:42:36,770 ♪♪ 788 00:42:36,970 --> 00:42:44,350 ♪♪ 789 00:42:44,550 --> 00:42:46,700 Hey, get your hand\Nout of my pocket! 790 00:42:46,900 --> 00:42:48,390 [Malcolm X]\NHold -- Hold it, brother... 791 00:42:48,590 --> 00:42:49,790 Hold it! Hold it! 792 00:42:49,990 --> 00:42:58,970 ♪♪ 793 00:42:59,170 --> 00:43:08,150 ♪♪ 794 00:43:08,350 --> 00:43:17,340 ♪♪ 795 00:43:17,540 --> 00:43:26,520 ♪♪ 796 00:43:26,720 --> 00:43:35,660 ♪♪ 797 00:43:35,860 --> 00:43:44,840 ♪♪ 798 00:43:45,040 --> 00:43:46,540 [Gunshot] 799 00:43:46,740 --> 00:43:49,410 ♪♪ 800 00:43:49,610 --> 00:43:51,670 [gunshots] 801 00:43:51,870 --> 00:43:54,410 [people screaming] 802 00:43:56,670 --> 00:43:59,060 - [gunshots]\N- [screams continue] 803 00:44:05,720 --> 00:44:07,950 They're killing my husband! 804 00:44:08,150 --> 00:44:10,380 [screaming continues] 805 00:44:15,730 --> 00:44:21,490 ♪♪ 806 00:44:21,690 --> 00:44:23,520 [sobbing] No! 807 00:44:26,400 --> 00:44:28,270 No! No! 808 00:44:31,360 --> 00:44:33,360 [sobbing] 809 00:44:37,450 --> 00:44:39,810 [sobbing] 810 00:44:40,010 --> 00:44:48,430 ♪♪ 811 00:44:48,630 --> 00:44:52,470 He's gone.\NHe's gone. 812 00:44:54,640 --> 00:44:58,040 He's gone!\NHe's gone. 813 00:44:59,470 --> 00:45:04,310 Betty -- Betty, I have to take\Nthe weapon away from him now. 814 00:45:04,510 --> 00:45:06,530 If the cops find it,\Nthey'll say it was just 815 00:45:06,730 --> 00:45:10,270 two niggers in a gun fight\Nand they won't investigate. 816 00:45:10,470 --> 00:45:15,500 ♪♪ 817 00:45:15,700 --> 00:45:18,270 Betty, I'm -- I'm sorry. 818 00:45:21,620 --> 00:45:25,030 Why? 819 00:45:25,230 --> 00:45:28,120 Why? Why?! 820 00:45:28,320 --> 00:45:30,070 [sobbing] 821 00:45:33,250 --> 00:45:37,950 Oh, Malcolm.\NOh, Malcolm. 822 00:45:38,150 --> 00:45:42,870 ♪♪ 823 00:45:43,070 --> 00:45:45,010 [police radio chatter] 824 00:45:45,200 --> 00:45:54,230 ♪♪ 825 00:45:54,430 --> 00:45:56,490 [sirens wailing] 826 00:46:00,970 --> 00:46:02,930 Ah. 827 00:46:05,630 --> 00:46:09,200 It was my understanding\Nthat you'd lead me to Harvey. 828 00:46:09,400 --> 00:46:11,340 Instead, I got handed\Na 50-inch belt 829 00:46:11,540 --> 00:46:14,560 and a pair of Florsheims\Nfrom the coroner. 830 00:46:14,760 --> 00:46:17,430 I heard he got drunk\Non a roof and fell off. 831 00:46:17,630 --> 00:46:19,390 Yeah, he loves\Nhis Cutty Sark. 832 00:46:19,590 --> 00:46:21,390 It affected his balance. 833 00:46:21,590 --> 00:46:23,000 Hmm. 834 00:46:23,200 --> 00:46:26,740 Well, that's cute.\NVery cute. 835 00:46:26,940 --> 00:46:29,750 Which one's Abbott\Nand which one's Costello? 836 00:46:29,950 --> 00:46:31,440 Hmm? 837 00:46:31,640 --> 00:46:34,050 You expect me to believe\Nthis shit when you say it? 838 00:46:34,250 --> 00:46:36,400 Aside from the shipment\Nyou just seized, 839 00:46:36,600 --> 00:46:39,540 we helped you stop\Nan illegal CIA plot. 840 00:46:39,740 --> 00:46:43,010 If it goes public,\Nthere'll be a shitstorm. 841 00:46:54,330 --> 00:46:56,250 Don't worry, boys. 842 00:46:56,450 --> 00:46:59,470 I'm keeping my end\Nof the bargain. 843 00:46:59,670 --> 00:47:02,210 But I promise you this. 844 00:47:02,410 --> 00:47:04,390 Next time I see you, 845 00:47:04,590 --> 00:47:07,690 you'll be doing your little\Ncomedy routine from Rikers. 846 00:47:10,520 --> 00:47:13,820 Alright, uncuff them.\NLet 'em go. 847 00:47:15,910 --> 00:47:18,620 [laughing] Did you see\Nthe look on Colombo's face 848 00:47:18,820 --> 00:47:20,230 when the Feds rolled up? 849 00:47:20,430 --> 00:47:24,230 That was fucking priceless,\Nlet me tell you. 850 00:47:24,430 --> 00:47:26,240 You and I,\Nwe own this town. 851 00:47:26,440 --> 00:47:27,670 Harlem's ours. 852 00:47:27,870 --> 00:47:29,500 I got what I wanted. 853 00:47:29,700 --> 00:47:31,980 That motherfucker\NHarvey is dead, 854 00:47:32,180 --> 00:47:33,590 and Battle and Colombo, 855 00:47:33,790 --> 00:47:35,760 they won't be coming\Nafter me or my family. 856 00:47:38,410 --> 00:47:42,080 I'm getting out\Nof narcotics. 857 00:47:42,280 --> 00:47:44,120 What are you\Ntalking about? 858 00:47:44,320 --> 00:47:45,820 I'm making a change. 859 00:47:46,020 --> 00:47:47,210 What do you mean? 860 00:47:51,120 --> 00:47:54,000 Harlem is yours. 861 00:47:54,200 --> 00:47:55,700 [newscaster on radio]\N{\i1}We interrupt this program{\i0} 862 00:47:55,900 --> 00:47:57,440 {\i1}for an important bulletin.{\i0} 863 00:47:57,640 --> 00:47:59,700 {\i1}A shooting has occurred{\i0}\N{\i1}in Harlem's Audubon Ballroom.{\i0} 864 00:47:59,900 --> 00:48:01,360 {\i1}While giving a speech{\i0}\N{\i1}to his followers,{\i0} 865 00:48:01,560 --> 00:48:04,270 {\i1}Malcolm X was shot dead{\i0}\N{\i1}by unknown assailants...{\i0} 866 00:48:06,960 --> 00:48:08,320 {\i1}He said, "Stay cool,"{\i0}\N{\i1}"Stay calm,"{\i0} 867 00:48:08,520 --> 00:48:10,930 {\i1}or something like that,{\i0}\N{\i1}and, uh, just then,{\i0} 868 00:48:11,130 --> 00:48:12,980 {\i1}the gunfire went off,{\i0}\N{\i1}and his -- his hand was up.{\i0} 869 00:48:13,180 --> 00:48:14,940 {\i1}I remember this.{\i0}\N{\i1}I turned around quickly,{\i0} 870 00:48:15,140 --> 00:48:16,330 {\i1}and the next thing I saw was --{\i0} 871 00:48:16,530 --> 00:48:19,550 {\i1}was Malcolm falling back{\i0}\N{\i1}in a dead faint.{\i0} 872 00:48:19,750 --> 00:48:22,640 {\i1}Um, right after that, {\i0}\N{\i1}of course, like everybody else,{\i0} 873 00:48:22,840 --> 00:48:24,340 {\i1}you know, chairs{\i0}\N{\i1}were being knocked over,{\i0} 874 00:48:24,540 --> 00:48:27,340 {\i1}there were screams, uh,{\i0}\N{\i1}everybody was in a mad...{\i0} 875 00:48:27,540 --> 00:48:30,040 I-I need to go home now. 876 00:48:30,240 --> 00:48:31,900 I understand. 877 00:48:34,770 --> 00:48:37,390 - [TV clicks off]\N- My people need me. 878 00:48:37,590 --> 00:48:39,520 Your Nation needs you. 879 00:48:41,780 --> 00:48:43,840 J. Edgar Hoover\Nhas informed me 880 00:48:44,040 --> 00:48:47,750 that suspects from a mosque\Nin New Jersey were responsible. 881 00:48:47,950 --> 00:48:48,970 Hoover said that? 882 00:48:49,170 --> 00:48:51,320 Well, then\Nit must be true. 883 00:48:51,520 --> 00:48:55,010 We need\Nto preach calm now, Adam. 884 00:48:56,060 --> 00:48:58,980 He was the brightest\Nand the best of us, 885 00:48:59,180 --> 00:49:02,070 so they shot him down. 886 00:49:02,270 --> 00:49:05,250 Didn't anybody\Nhear anything? 887 00:49:05,450 --> 00:49:08,210 How about the FBI? 888 00:49:08,410 --> 00:49:11,170 Hoover said they were taken\Ncompletely by surprise. 889 00:49:11,370 --> 00:49:13,290 Oh, now you know\Nthat is bullshit. 890 00:49:15,470 --> 00:49:17,610 The truth will come out. 891 00:49:17,810 --> 00:49:21,300 Besides, we can't\Nbring him back. 892 00:49:24,820 --> 00:49:30,930 You can kill a man, Adam,\Nbut not his ideas. 893 00:49:31,130 --> 00:49:33,060 They will live on. 894 00:49:33,260 --> 00:49:34,760 You'll see. 895 00:49:34,960 --> 00:49:44,110 ♪♪ 896 00:49:44,310 --> 00:49:53,560 ♪♪ 897 00:49:53,760 --> 00:50:02,920 ♪♪ 898 00:50:03,110 --> 00:50:05,560 I did what you said,\NMalcolm. 899 00:50:08,560 --> 00:50:10,440 Tried to do the right thing. 900 00:50:12,790 --> 00:50:14,610 That's what you wanted, right? 901 00:50:18,050 --> 00:50:20,980 Stubborn fool! 902 00:50:21,180 --> 00:50:24,710 Who's laying on the slab now,\Nyou or me? 903 00:50:27,800 --> 00:50:30,460 I tried to protect you. 904 00:50:30,660 --> 00:50:32,540 Why wouldn't you let me? 905 00:50:34,890 --> 00:50:39,030 How am I supposed\Nto forgive myself for this? 906 00:50:51,910 --> 00:50:55,490 I promise you, Malcolm... 907 00:50:55,690 --> 00:50:59,660 one day, I'm gonna be the man\Nthat you wanted me to be. 908 00:51:01,830 --> 00:51:07,450 May we all -- our people --\Nbe who you wanted us to be. 909 00:51:10,580 --> 00:51:13,240 But this is hard to swallow. 910 00:51:17,460 --> 00:51:22,340 It's got its hand on my throat,\Nand it's -- 911 00:51:22,540 --> 00:51:24,510 it's yanking me back in. 912 00:51:27,860 --> 00:51:31,650 So, I promise you\Nthis, as well. 913 00:51:34,170 --> 00:51:38,230 Whatever forces put you here, 914 00:51:38,430 --> 00:51:41,480 I will have vengeance. 915 00:52:20,090 --> 00:52:23,750 [woman vocalizing] 916 00:52:23,950 --> 00:52:33,410 ♪♪ 917 00:52:33,610 --> 00:52:43,080 ♪♪ 918 00:52:43,270 --> 00:52:52,740 ♪♪ 919 00:52:52,940 --> 00:53:02,400 ♪♪ 920 00:53:02,600 --> 00:53:12,100 ♪♪ 921 00:53:12,300 --> 00:53:21,770 ♪♪ 922 00:53:21,970 --> 00:53:31,430 ♪♪ 923 00:53:31,630 --> 00:53:41,050 ♪♪ 924 00:53:41,250 --> 00:53:50,790 ♪♪ 925 00:53:50,990 --> 00:54:00,490 ♪♪ 60925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.