Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,928
Previously on "The Rookie: Feds"...
2
00:00:01,953 --> 00:00:03,520
He did work counterintelligence
3
00:00:03,555 --> 00:00:05,520
for a decade before he
came out to Los Angeles.
4
00:00:05,545 --> 00:00:07,509
Just asked for the best
investigator they had.
5
00:00:07,534 --> 00:00:09,315
Well, you got him.
6
00:00:09,340 --> 00:00:11,908
We're professionals who break
guys like you for a living.
7
00:00:11,943 --> 00:00:13,609
And if you think
the Russians have your back,
8
00:00:13,645 --> 00:00:15,411
you are hopelessly naive.
9
00:00:15,446 --> 00:00:19,649
The reason I-I haven't opened
the bottle is because I'm sober.
10
00:00:19,684 --> 00:00:21,384
247 days.
11
00:00:21,419 --> 00:00:23,086
Thank you for sharing that with me.
12
00:00:23,121 --> 00:00:25,621
I lateral transferred
from Oakland PD six months ago,
13
00:00:25,657 --> 00:00:28,557
and I gotta say, I'm still not
vibing with the "LA thing."
14
00:00:28,593 --> 00:00:31,294
You just haven't given
the right people a try.
15
00:00:31,329 --> 00:00:35,089
Once you find your folks,
you gonna see LA through different eyes.
16
00:00:38,270 --> 00:00:40,403
Hey, girl. Hey. Sorry I'm late.
17
00:00:40,438 --> 00:00:42,470
All good. I already ordered.
18
00:00:42,506 --> 00:00:44,807
- Did you over-sleep?
- Hell, no.
19
00:00:44,842 --> 00:00:47,575
I've been up since
the crack of black, okay?
20
00:00:47,611 --> 00:00:49,845
I lost track of time reading case files.
21
00:00:49,880 --> 00:00:53,375
Hi, sweetie. Can I have
a black rice bowl
22
00:00:53,400 --> 00:00:54,831
with the dressing on the side,
23
00:00:54,856 --> 00:00:56,956
egg whites, extra fluffy,
24
00:00:57,003 --> 00:01:00,438
uh, immune-booster coffee
with two shots of espresso?
25
00:01:00,473 --> 00:01:01,772
Thank you.
26
00:01:01,807 --> 00:01:03,097
What?
27
00:01:03,122 --> 00:01:04,952
That's the most bougie breakfast order
28
00:01:04,977 --> 00:01:06,477
- I've ever heard.
- Let me guess.
29
00:01:06,513 --> 00:01:10,114
You ordered an egg sandwich
with extra cholesterol?
30
00:01:10,150 --> 00:01:12,082
And I'm excited to eat it.
31
00:01:12,118 --> 00:01:13,817
You working a big investigation...
32
00:01:13,853 --> 00:01:15,253
All those case files?
33
00:01:15,288 --> 00:01:16,870
Oh, no. Those are slow burners.
34
00:01:16,895 --> 00:01:19,700
I just like to soak up
as much knowledge as I can
35
00:01:19,725 --> 00:01:22,426
about any open case
I can get my hands on.
36
00:01:22,462 --> 00:01:24,427
Gotta keep the Black girl magic going.
37
00:01:24,463 --> 00:01:26,129
You know what your problem is?
38
00:01:26,165 --> 00:01:28,798
You got your co-workers thinking
you're a Black superhero.
39
00:01:28,833 --> 00:01:30,267
- And?
- And you're not.
40
00:01:30,302 --> 00:01:32,536
- You're 50 years old...
- 48, thank you.
41
00:01:32,571 --> 00:01:35,071
And you're doing too much.
42
00:01:35,740 --> 00:01:36,973
Aren't you tired?
43
00:01:38,538 --> 00:01:40,205
I'm exhausted.
44
00:01:40,230 --> 00:01:43,023
But I've worked so hard and come so far,
45
00:01:43,048 --> 00:01:45,682
I can't take my foot off the gas now.
46
00:01:45,717 --> 00:01:48,017
Where did you come from?
47
00:01:48,053 --> 00:01:50,853
This is... This is blood.
48
00:01:50,889 --> 00:01:53,490
Whose dog is this?!
49
00:01:53,525 --> 00:01:55,525
H-H-Hold on.
50
00:01:55,561 --> 00:01:58,361
Ma'am, looks like you fell
and hit your head.
51
00:01:58,397 --> 00:02:00,230
- Are you all right?
- I got jumped.
52
00:02:00,265 --> 00:02:02,065
Did they rob you?
53
00:02:02,100 --> 00:02:04,467
All my clients' keys.
54
00:02:04,503 --> 00:02:06,068
They could be robbing
their houses right now.
55
00:02:06,103 --> 00:02:08,237
We're gonna need a list
of names and addresses.
56
00:02:08,272 --> 00:02:11,473
We're gonna need to get units
to all those houses ASAP.
57
00:02:11,509 --> 00:02:14,677
This isn't a federal case, Simone.
It's LAPD, and I got it.
58
00:02:14,712 --> 00:02:17,979
If you think I'm gonna walk away
while you run towards danger,
59
00:02:18,015 --> 00:02:19,401
you don't know me at all.
60
00:02:19,426 --> 00:02:22,261
Now, get some backup down here
and an ambulance for this girl
61
00:02:22,286 --> 00:02:24,853
so we can go run these guys down. Damn.
62
00:02:24,888 --> 00:02:26,422
What is it that you think I'm doing?
63
00:02:26,457 --> 00:02:28,023
Calling the nail salon?
64
00:02:29,449 --> 00:02:33,449
- Synced and corrected by synk -
- www.MY-SUBS.com -
65
00:02:35,598 --> 00:02:37,899
Did you see the breaking news?
66
00:02:38,402 --> 00:02:39,702
Uh, what?
67
00:02:39,737 --> 00:02:41,503
Quite the scandal.
68
00:02:41,539 --> 00:02:45,341
Last night, this man stayed over
at his girlfriend's house.
69
00:02:45,376 --> 00:02:46,742
They had...
70
00:02:46,777 --> 00:02:48,576
quite the romantic evening.
71
00:02:48,612 --> 00:02:52,280
But when she woke up,
instead of getting breakfast in bed,
72
00:02:52,315 --> 00:02:53,849
he was gone.
73
00:02:53,884 --> 00:02:57,786
No note, no text, no call.
74
00:02:57,821 --> 00:03:01,256
He ghosted her as if they don't
work in the same building.
75
00:03:01,291 --> 00:03:02,590
I'm sorry.
76
00:03:02,626 --> 00:03:04,025
After you fell asleep, I, uh...
77
00:03:04,061 --> 00:03:05,727
I got a phone call from Michelle.
78
00:03:05,763 --> 00:03:09,030
So a woman I've never heard of
got you out of my bed.
79
00:03:09,066 --> 00:03:10,465
- No. N...
- This isn't helping.
80
00:03:10,500 --> 00:03:12,801
Michelle is, uh...
81
00:03:12,836 --> 00:03:15,303
my... my sponsor's wife.
82
00:03:15,338 --> 00:03:18,974
Randy didn't show up
last night, so I, uh...
83
00:03:19,009 --> 00:03:22,778
went out to go look for him
and found him in a dive bar...
84
00:03:22,813 --> 00:03:24,246
Hammered.
85
00:03:24,281 --> 00:03:26,214
Your sponsor. Oh, no.
86
00:03:26,250 --> 00:03:29,784
Decade of sobriety, back to
counting days instead of years.
87
00:03:29,819 --> 00:03:31,618
- I'm so sorry.
- It's okay.
88
00:03:31,654 --> 00:03:32,956
Where is he now?
89
00:03:32,981 --> 00:03:35,048
Uh, he's... He's home safe, drying out.
90
00:03:35,073 --> 00:03:37,601
Do you want to take a walk, talk?
91
00:03:37,626 --> 00:03:41,328
No, i-it's okay. I'm... I'm... I'm fine.
92
00:03:41,363 --> 00:03:43,730
Actually, uh, I need to...
93
00:03:43,766 --> 00:03:45,099
I'll talk to you later?
94
00:03:45,134 --> 00:03:46,400
Of course.
95
00:03:47,080 --> 00:03:48,980
It's been four months
96
00:03:49,005 --> 00:03:50,805
since Simone and Brendon
joined our operation,
97
00:03:50,840 --> 00:03:52,606
and I want to commend the both of you
98
00:03:52,631 --> 00:03:53,861
for getting them to this point.
99
00:03:53,886 --> 00:03:55,619
I-I appreciate that, Matt,
100
00:03:55,644 --> 00:03:57,812
considering I had a tougher
assignment with Simone.
101
00:03:57,847 --> 00:03:59,646
Excuse me? I have been turning
102
00:03:59,682 --> 00:04:02,850
a former TV star meat puppet
into a solid field agent.
103
00:04:02,885 --> 00:04:04,251
My job is way tougher.
104
00:04:04,287 --> 00:04:06,153
At least actors can follow directions.
105
00:04:06,189 --> 00:04:09,023
Do you know how hard I've had
to work to break a wild horse?
106
00:04:09,058 --> 00:04:11,959
Especially one who constantly
reminds you she's Black Beauty?
107
00:04:11,994 --> 00:04:13,194
- Yes, Brendon?
- Hey.
108
00:04:13,229 --> 00:04:14,761
Uh, am I supposed to be in here?
109
00:04:14,797 --> 00:04:16,363
You guys keep looking out at me.
110
00:04:16,398 --> 00:04:18,832
Hey, is that my file? And Simone's?
111
00:04:18,867 --> 00:04:21,862
We were just finishing up
a Senior Briefing, Brendon.
112
00:04:21,887 --> 00:04:23,220
Oh, sorry.
113
00:04:23,245 --> 00:04:24,710
Where is Simone?
114
00:04:24,735 --> 00:04:26,183
Uh, I have no idea.
115
00:04:26,208 --> 00:04:29,343
Oh, I see Carter hasn't been teaching
his trainee about punctuality.
116
00:04:29,378 --> 00:04:30,677
Oh.
117
00:04:30,713 --> 00:04:32,846
Speaking of.
118
00:04:32,881 --> 00:04:34,815
Simone, we were just talking about you.
119
00:04:34,850 --> 00:04:36,659
- Because you're late.
- Sorry, boss,
120
00:04:36,684 --> 00:04:40,653
but I kinda got caught up
in an international incident.
121
00:04:42,995 --> 00:04:44,702
This better be good, Simone.
122
00:04:44,727 --> 00:04:46,159
It is.
123
00:04:46,194 --> 00:04:48,829
A dog walker was assaulted
by two robbers
124
00:04:48,854 --> 00:04:52,298
looking to gain access
to her rich clients' homes.
125
00:04:52,334 --> 00:04:55,201
Now, before LAPD could mobilize,
126
00:04:55,237 --> 00:04:57,536
two of the houses
were already ransacked.
127
00:04:57,572 --> 00:05:00,240
One of them belonged to Viktar Saroka,
128
00:05:00,275 --> 00:05:03,076
Consul General of
the Republic of Belarus.
129
00:05:03,111 --> 00:05:06,379
A burglary of a dignitary's home
isn't a great look for LA,
130
00:05:06,414 --> 00:05:09,050
but what elevates it
to an international incident?
131
00:05:09,075 --> 00:05:10,640
Wait for it.
132
00:05:12,482 --> 00:05:14,783
Okay, freeze and zoom in.
133
00:05:14,808 --> 00:05:16,107
Boom.
134
00:05:16,132 --> 00:05:18,235
They stole a diplomatic pouch.
135
00:05:18,260 --> 00:05:20,193
All right, I need to reach out
to the Consulate right away.
136
00:05:20,228 --> 00:05:21,594
Already did. They're sending someone.
137
00:05:21,629 --> 00:05:22,896
How about the State Department?
138
00:05:22,931 --> 00:05:24,190
Oh, I didn't call them.
139
00:05:24,215 --> 00:05:26,186
Those guys are even more uptight
than the FBI.
140
00:05:26,211 --> 00:05:28,411
I left that conversation to you.
141
00:05:28,436 --> 00:05:29,568
Oh, thanks.
142
00:05:34,609 --> 00:05:36,409
Rada.
143
00:05:36,444 --> 00:05:39,245
I was not aware that you were
stationed here in Los Angeles.
144
00:05:39,281 --> 00:05:41,346
Secretary Consul, two months now.
145
00:05:41,371 --> 00:05:44,272
Rada Rybak, meet Special Agents
Carter Hope, Simone Clark,
146
00:05:44,297 --> 00:05:45,830
and this is Detective Naomi Voss.
147
00:05:45,855 --> 00:05:47,050
Are you the homeowner, ma'am?
148
00:05:47,075 --> 00:05:49,699
No, it's Consul General
and his family's mansion.
149
00:05:49,724 --> 00:05:51,472
He sent me on his behalf.
150
00:05:51,497 --> 00:05:54,904
Um, you, uh...
Didn't go inside, did you?
151
00:05:54,929 --> 00:05:56,295
We had to.
152
00:05:56,330 --> 00:05:58,798
Robbery suspects had assaulted a woman.
153
00:05:58,833 --> 00:06:01,734
We made entry to make sure there
wasn't anyone else in distress.
154
00:06:01,769 --> 00:06:04,904
Yeah, and we found out that they took
a lot of the family's property.
155
00:06:04,939 --> 00:06:07,740
Including a diplomatic pouch.
156
00:06:08,452 --> 00:06:09,984
That's bad.
157
00:06:10,009 --> 00:06:11,987
Which is why the FBI
is already involved.
158
00:06:12,012 --> 00:06:13,779
- Any idea of what was in it?
- None.
159
00:06:13,815 --> 00:06:15,648
Well, if you knew, would you tell us?
160
00:06:15,683 --> 00:06:19,819
Diplomatic pouches are
as sovereign as our Consulate.
161
00:06:19,854 --> 00:06:23,088
Belarus business only.
I'm prohibited from sharing.
162
00:06:23,123 --> 00:06:25,089
What about the Consul General?
Would he tell us?
163
00:06:25,124 --> 00:06:26,591
I doubt it.
164
00:06:26,626 --> 00:06:29,393
And he's busy getting ready
for a state dinner.
165
00:06:29,429 --> 00:06:30,762
Still, we need to ask.
166
00:06:30,797 --> 00:06:32,263
It's in both our countries'
best interest
167
00:06:32,298 --> 00:06:33,598
to get that pouch back to you.
168
00:06:33,633 --> 00:06:36,675
And if we know what's inside
of it, then that'll help us target
169
00:06:36,700 --> 00:06:38,666
where the thieves might try
and sell it, so...
170
00:06:38,691 --> 00:06:42,025
And I'm supposed to trust
that you won't take any pictures
171
00:06:42,050 --> 00:06:44,418
of what's inside
before you hand it over?
172
00:06:44,443 --> 00:06:47,444
Rada, honey,
nobody's trying to play you.
173
00:06:47,469 --> 00:06:49,670
All we want to do is catch these guys
174
00:06:49,695 --> 00:06:52,562
and get your country's
confidential materials back.
175
00:06:52,786 --> 00:06:54,251
That's all.
176
00:06:55,221 --> 00:06:57,088
I'll see what I can do.
177
00:06:57,123 --> 00:06:58,756
Now, if you'll excuse me.
178
00:06:58,792 --> 00:07:02,326
- Of course.
- How do you know her?
179
00:07:02,362 --> 00:07:04,362
From my counterintelligence days.
180
00:07:04,397 --> 00:07:08,365
She may be a diplomat right now,
but once a spy, always a spy.
181
00:07:08,400 --> 00:07:10,706
- So we can't trust her?
- Trust her?
182
00:07:10,731 --> 00:07:12,936
Simone, that woman
is the second in command
183
00:07:12,972 --> 00:07:15,038
of a consulate for a bleak
and volatile country
184
00:07:15,073 --> 00:07:18,308
that has been at war with itself
since its independence.
185
00:07:18,343 --> 00:07:21,512
With these comrades, we trust no one.
186
00:07:21,547 --> 00:07:23,881
I appreciate you meeting
with us, Mr. Consul General.
187
00:07:23,916 --> 00:07:28,018
You can appreciate all you want,
but I cannot help you.
188
00:07:28,053 --> 00:07:30,353
Mr. Saroka, we're here
in the interests of diplomacy.
189
00:07:30,389 --> 00:07:33,356
Whatever was in that pouch
is of great importance to your country.
190
00:07:33,392 --> 00:07:34,858
So just let us help you get it back.
191
00:07:34,894 --> 00:07:37,728
Unless there was something in the pouch
you don't want to disclose.
192
00:07:37,763 --> 00:07:40,864
I confess. It's nuclear launch codes...
193
00:07:40,900 --> 00:07:45,201
A list of American spies,
and the Holy Grail.
194
00:07:45,237 --> 00:07:47,804
Holy Grail. Yeah.
195
00:07:47,840 --> 00:07:49,739
That's funny.
196
00:07:49,774 --> 00:07:53,009
But, uh, Mr. Consul General,
I can assure you
197
00:07:53,044 --> 00:07:55,244
we are only trying to help you
get your pouch back.
198
00:07:55,279 --> 00:07:56,746
There's no ulterior motives here.
199
00:07:56,781 --> 00:07:58,380
Now I know you're lying.
200
00:07:58,416 --> 00:08:00,049
You think I haven't been
briefed about you?
201
00:08:00,084 --> 00:08:01,584
I'm no longer in counterintelligence,
202
00:08:01,619 --> 00:08:03,686
but I respect the suspicion.
203
00:08:03,721 --> 00:08:05,054
Here's my card.
204
00:08:05,089 --> 00:08:06,488
You call if you change your mind.
205
00:08:06,524 --> 00:08:08,057
And if you don't, we'll contact you
206
00:08:08,092 --> 00:08:09,592
once the burglars have been caught
207
00:08:09,627 --> 00:08:11,360
and your property has been returned.
208
00:08:18,235 --> 00:08:19,735
Nice touch with the Russian.
209
00:08:19,771 --> 00:08:21,604
You think he's just being a diplomat,
210
00:08:21,639 --> 00:08:23,739
or is he actually hiding something?
211
00:08:23,775 --> 00:08:25,540
Both.
212
00:08:43,919 --> 00:08:45,953
Find him!
213
00:08:45,978 --> 00:08:48,578
And find the pouch before FBI does.
214
00:08:49,332 --> 00:08:51,966
Hey, any luck tracing that van?
215
00:08:52,001 --> 00:08:53,901
Managed to track it through the
street cameras for half a mile,
216
00:08:53,936 --> 00:08:56,104
but then I lost it in
the Mid-Wilshire dead zone.
217
00:08:56,139 --> 00:08:58,872
But I got enough angles
to create a 3-D rendering
218
00:08:58,908 --> 00:09:01,867
and identify it as a 2009 Econoline.
219
00:09:01,892 --> 00:09:03,725
System's currently
using a program I created
220
00:09:03,760 --> 00:09:05,760
to match the dents and dings
to other footage of the vehicle
221
00:09:05,796 --> 00:09:08,696
captured within the last few weeks.
222
00:09:08,732 --> 00:09:11,066
It feels like you want me
to be impressed by this.
223
00:09:11,101 --> 00:09:12,157
Are you?
224
00:09:12,182 --> 00:09:14,290
- Only results impress me.
- Right.
225
00:09:14,315 --> 00:09:17,148
So, uh, if there's any way
I'm coming up short,
226
00:09:17,173 --> 00:09:18,772
- just let me know.
- Oh, okay.
227
00:09:18,808 --> 00:09:20,207
You think I've been holding back?
228
00:09:20,243 --> 00:09:22,543
Your criticism's usually very...
229
00:09:22,578 --> 00:09:24,111
constructive.
230
00:09:24,147 --> 00:09:26,280
Okay. What... What is going on with you?
231
00:09:26,316 --> 00:09:28,449
You're even more emo than usual.
232
00:09:28,484 --> 00:09:30,217
Nothing. Just...
233
00:09:30,253 --> 00:09:31,452
Oh, wait. What's this?
234
00:09:31,487 --> 00:09:32,987
Oh, my God. There it is.
235
00:09:33,022 --> 00:09:34,655
Six sightings of the van
in the last three weeks,
236
00:09:34,690 --> 00:09:36,110
four with license plates.
237
00:09:36,135 --> 00:09:39,971
Okay, so if I just type in
the information right here.
238
00:09:39,996 --> 00:09:41,795
There he is. Owner of the van...
239
00:09:41,831 --> 00:09:44,298
Trip Madsen, 6247 Sycamore,
in Hollywood.
240
00:09:44,334 --> 00:09:45,799
Now I'm impressed.
241
00:09:45,835 --> 00:09:47,969
All right, call in for
a telephonic warrant.
242
00:09:54,494 --> 00:09:56,688
FBI! Open up! We have a warrant!
243
00:10:08,016 --> 00:10:09,583
Check it out.
244
00:10:09,608 --> 00:10:11,634
Looks like the stuff
they stole this morning.
245
00:10:11,659 --> 00:10:13,326
No diplomatic pouch.
246
00:10:13,362 --> 00:10:16,262
What the...
247
00:10:16,298 --> 00:10:18,298
Okay, we'll take the roof.
You cover the street.
248
00:10:31,045 --> 00:10:32,211
What was that?
249
00:10:35,984 --> 00:10:37,182
That way. Go, go, go.
250
00:10:39,654 --> 00:10:41,053
He must have jumped down there.
251
00:10:41,088 --> 00:10:42,688
Simone, suspect's on the loose,
252
00:10:42,724 --> 00:10:45,357
most likely escaping through
the building to our east.
253
00:10:47,896 --> 00:10:49,862
No suspects in sight.
254
00:10:49,898 --> 00:10:51,964
We got two on the ground,
255
00:10:52,000 --> 00:10:56,068
and I can identify one
as the van driver.
256
00:10:56,103 --> 00:10:58,571
Nothing personal,
257
00:10:58,606 --> 00:11:01,706
but next time you invite me
to breakfast, I'm saying no.
258
00:11:05,395 --> 00:11:07,729
Who signed at the diplomatic pouch?
259
00:11:07,919 --> 00:11:10,053
Killers must have taken it with them.
260
00:11:10,088 --> 00:11:11,854
Killers, plural?
261
00:11:11,890 --> 00:11:14,023
No way one person could get
two people off the roof
262
00:11:14,059 --> 00:11:15,858
against their will, even at gunpoint.
263
00:11:15,894 --> 00:11:18,194
And look... this looks
like a mini photo studio.
264
00:11:18,229 --> 00:11:21,463
Probably to take pics of the stuff
they steal to sell online.
265
00:11:21,499 --> 00:11:23,199
Maybe they took photos
of what was in the pouch
266
00:11:23,234 --> 00:11:25,134
- before they killed them.
- But I don't see any cameras.
267
00:11:25,170 --> 00:11:26,502
The photos must be on their phones.
268
00:11:26,537 --> 00:11:29,706
Let's pray they survived
the eight-story fall.
269
00:11:31,910 --> 00:11:33,375
Reach out to Nazar.
270
00:11:33,411 --> 00:11:35,877
Tell him we tracked down
the diplomatic pouch.
271
00:11:35,913 --> 00:11:38,814
We're back in business,
but we have to work fast.
272
00:11:52,096 --> 00:11:53,495
What the hell are you doing?!
273
00:11:53,531 --> 00:11:54,730
Give it to me.
274
00:11:56,967 --> 00:11:58,667
Let go of me.
275
00:11:58,703 --> 00:12:00,736
I'll tell my father to have you killed!
276
00:12:08,612 --> 00:12:10,245
Don't.
277
00:12:16,152 --> 00:12:17,918
Are you insane?!
278
00:12:17,954 --> 00:12:20,788
- They love me in Belarus.
- Why am I not surprised?
279
00:12:20,823 --> 00:12:23,258
I mean, "Vampire Cop"
was number one there for...
280
00:12:23,293 --> 00:12:25,426
All right, did you get either
of these phones to work or what?
281
00:12:25,462 --> 00:12:27,027
- Uh, no, not yet.
- Yeah, Brendon was just
282
00:12:27,063 --> 00:12:29,245
telling me how popular he is in Belarus.
283
00:12:29,270 --> 00:12:30,690
Why am I not surprised?
284
00:12:30,734 --> 00:12:32,267
Oh, here we go.
285
00:12:32,302 --> 00:12:36,103
Uh, most of the files are corrupted,
except for recent photos.
286
00:12:36,139 --> 00:12:37,639
Oh, they seem like fun.
287
00:12:37,674 --> 00:12:38,906
Wait, wait. Hang on, hang on.
288
00:12:38,941 --> 00:12:40,241
There it is.
289
00:12:40,277 --> 00:12:42,310
Those are currency plates.
290
00:12:42,345 --> 00:12:43,610
For a $20 bill.
291
00:12:49,418 --> 00:12:52,719
How are you so epically stupid?
292
00:12:52,755 --> 00:12:53,957
Dad...
293
00:12:57,326 --> 00:12:59,326
I'm walking a razor's edge.
294
00:12:59,361 --> 00:13:02,962
There are those back home who
think I'm not hardline enough.
295
00:13:02,998 --> 00:13:05,332
They're sharpening their knives,
296
00:13:05,367 --> 00:13:07,401
hoping for me to slip up.
297
00:13:07,436 --> 00:13:11,070
They even put an enemy in beside me.
298
00:13:11,674 --> 00:13:14,308
And you...
299
00:13:14,343 --> 00:13:16,677
my own son,
300
00:13:16,712 --> 00:13:20,078
you constantly enlarge
the target on my back.
301
00:13:20,114 --> 00:13:21,980
I'm trying to help the family,
not hurt it.
302
00:13:22,016 --> 00:13:23,783
I don't understand why you don't have
303
00:13:23,818 --> 00:13:25,651
this Boogeyman put Rada in the ocean.
304
00:13:25,687 --> 00:13:27,820
Enough!
305
00:13:27,855 --> 00:13:29,955
Whatever you're up to stops.
306
00:13:30,825 --> 00:13:35,761
And if not, I'll send you
to join the infantry in Vitebsk!
307
00:13:35,788 --> 00:13:37,887
Understood?!
308
00:13:39,300 --> 00:13:40,866
The good news is the plates
are counterfeit,
309
00:13:40,901 --> 00:13:42,335
but they are damn fine ones.
310
00:13:42,370 --> 00:13:44,337
- How can you tell?
- You see that little hint
311
00:13:44,372 --> 00:13:46,276
of green right there
in the metal's coloring?
312
00:13:46,301 --> 00:13:48,841
That's copper. U.S.
Currency plates... zero copper.
313
00:13:48,876 --> 00:13:50,843
Why would you smuggle a plate
into the United States?
314
00:13:50,878 --> 00:13:53,445
Wouldn't it be safer to bang out
$20 bills in Belarus?
315
00:13:53,480 --> 00:13:56,180
Actually, Belarus is known
for going medieval on criminals.
316
00:13:56,216 --> 00:13:59,851
Los Angeles is the world's
capital for forging.
317
00:13:59,886 --> 00:14:02,520
They will get much better
quality bills here.
318
00:14:02,556 --> 00:14:04,689
There's something
not tracking for me here.
319
00:14:04,725 --> 00:14:06,858
Corruption is rampant in
Belarus... that's a given.
320
00:14:06,893 --> 00:14:08,960
But counterfeiting U.S. currency,
321
00:14:08,995 --> 00:14:11,028
that's a fast track
to sanctions and more.
322
00:14:11,064 --> 00:14:13,732
- Why would Viktar risk it?
- Maybe he's not involved.
323
00:14:13,767 --> 00:14:15,467
I just don't think
we have enough information
324
00:14:15,502 --> 00:14:17,369
to speculate yet.
325
00:14:17,404 --> 00:14:18,703
Where you headed, boss?
326
00:14:18,739 --> 00:14:21,205
To have a clandestine conversation.
327
00:14:25,044 --> 00:14:27,711
Going old-school
with that newspaper, hm?
328
00:14:27,747 --> 00:14:30,248
I couldn't resist.
329
00:14:30,283 --> 00:14:32,250
So... out with it.
330
00:14:32,285 --> 00:14:33,751
Why are you here?
331
00:14:33,786 --> 00:14:37,154
I told my team
that we couldn't trust you.
332
00:14:37,190 --> 00:14:38,555
But I'm gonna gamble on the fact
333
00:14:38,591 --> 00:14:40,557
that your ambition
outweighs your loyalty.
334
00:14:40,593 --> 00:14:42,226
And I do have a sneaking suspicion
335
00:14:42,262 --> 00:14:46,563
that you don't much like being
number two to Viktar Saroka.
336
00:14:46,599 --> 00:14:49,066
No comment.
337
00:14:49,102 --> 00:14:51,002
Let's walk.
338
00:14:53,773 --> 00:14:55,506
We know what's inside the pouch.
339
00:14:55,541 --> 00:14:58,852
That was fast. Does that mean
you recovered it?
340
00:14:58,877 --> 00:15:00,210
No. Someone got to it first.
341
00:15:00,245 --> 00:15:02,122
Killed the burglars, took the pouch.
342
00:15:02,147 --> 00:15:05,214
But we do have photos
of what was inside.
343
00:15:06,485 --> 00:15:08,719
What, are you gonna make me guess?
344
00:15:08,754 --> 00:15:11,722
Counterfeit plates
for an American $20 bill.
345
00:15:13,125 --> 00:15:15,725
And what is it you want from me?
346
00:15:15,760 --> 00:15:17,794
Well, at a minimum, insight.
347
00:15:17,829 --> 00:15:21,798
At a maximum, get us those plates back.
348
00:15:21,833 --> 00:15:24,066
Why would I do any of that for you?
349
00:15:24,101 --> 00:15:26,268
No. No, no, no,
you wouldn't be doing it for me.
350
00:15:26,304 --> 00:15:27,937
- You'd be doing it for you.
- Mm.
351
00:15:27,972 --> 00:15:29,972
Put your thumb on the scales
of justice, Rada,
352
00:15:30,007 --> 00:15:33,609
and you might just find yourself
becoming the new Consul General.
353
00:15:33,645 --> 00:15:35,377
Oh.
354
00:15:37,148 --> 00:15:40,750
Well, Viktar's too cautious
to do something so stupid.
355
00:15:40,785 --> 00:15:42,360
Focus on Kosta, his son.
356
00:15:42,385 --> 00:15:44,079
That boy is nothing but trouble.
357
00:15:44,104 --> 00:15:46,789
And Viktar always cleans up
his baby boy's messes.
358
00:15:46,814 --> 00:15:49,325
Yeah, but, Rada, the kid's
got diplomatic immunity.
359
00:15:49,360 --> 00:15:51,260
And there's no guarantee
that I can push the state
360
00:15:51,295 --> 00:15:53,454
to revoke that immunity, so...
361
00:15:53,479 --> 00:15:55,497
Come on, how do we get
these plates back, please?
362
00:15:55,532 --> 00:15:57,250
- There's nothing I can do.
- No, no, no, Rada.
363
00:15:57,275 --> 00:15:58,967
Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
364
00:15:59,002 --> 00:16:02,103
There's a party tonight,
right, at the Consulate?
365
00:16:02,138 --> 00:16:03,638
The reception. Okay.
366
00:16:03,674 --> 00:16:05,440
Put two names on the guest list for me.
367
00:16:05,476 --> 00:16:08,011
Viktar will smell
undercover agents a mile away.
368
00:16:08,036 --> 00:16:10,402
I think I have a way around that.
369
00:16:11,348 --> 00:16:13,448
Our prime suspect is Kosta Saroka.
370
00:16:13,484 --> 00:16:15,350
He's the 23-year-old son
of the Consul General,
371
00:16:15,385 --> 00:16:17,672
and he's been in the U.S.
with his father
372
00:16:17,697 --> 00:16:20,321
for the last three years.
He's taken complete advantage
373
00:16:20,357 --> 00:16:21,656
of his diplomatic immunity.
374
00:16:21,692 --> 00:16:23,517
He was arrested five times...
375
00:16:23,542 --> 00:16:25,976
Assault, drugs, theft.
376
00:16:26,011 --> 00:16:27,978
Yeah, but he's walked away every time.
377
00:16:28,013 --> 00:16:29,846
This kid has got to feel invincible.
378
00:16:29,881 --> 00:16:31,513
For our purposes, he basically is.
379
00:16:31,549 --> 00:16:33,015
The only way we can arrest him
380
00:16:33,051 --> 00:16:36,319
is if Belarus revokes his immunity,
which is a big lift.
381
00:16:36,354 --> 00:16:39,322
And that's why our first priority
is to recover these currency plates.
382
00:16:39,357 --> 00:16:41,190
Now, Senator Smith
has pulled some strings
383
00:16:41,226 --> 00:16:43,059
at the State Department
and got us approved
384
00:16:43,094 --> 00:16:44,861
to conduct a black bag operation.
385
00:16:44,896 --> 00:16:47,629
- Inside the Belarus Consulate?
- Brendon and Laura are going in.
386
00:16:47,665 --> 00:16:49,165
No, I can't... I can't do that.
387
00:16:49,200 --> 00:16:51,200
I'm too famous in Belarus
to go undercover.
388
00:16:51,236 --> 00:16:54,203
Exactly. Which is why you will
be going in as yourself.
389
00:16:54,239 --> 00:16:56,172
- Ooh.
- Yeah, that's right.
390
00:16:56,207 --> 00:16:59,342
A paid public appearance
at tonight's Consulate reception
391
00:16:59,377 --> 00:17:01,677
by none other than
the Vampire Cop himself
392
00:17:01,712 --> 00:17:04,546
organized by his publicist,
Bibby Baxter.
393
00:17:06,351 --> 00:17:09,518
That sounds like an alias
for a Marvel superhero.
394
00:17:09,553 --> 00:17:12,053
Next time you got to let me come
up with the undercover names,
395
00:17:12,089 --> 00:17:15,924
because you do not d... Do it well, sir.
396
00:17:17,428 --> 00:17:19,027
While Brendon steals all the focus,
397
00:17:19,062 --> 00:17:20,562
Laura, you are gonna find your way
398
00:17:20,598 --> 00:17:22,063
into the Consul General's office,
399
00:17:22,099 --> 00:17:23,732
where most likely
these plates are locked
400
00:17:23,768 --> 00:17:25,567
in a safe behind his desk.
401
00:17:25,603 --> 00:17:27,269
Oh, ha, that's great.
402
00:17:27,304 --> 00:17:30,372
But my safe-cracking skills
leave a little to be desired.
403
00:17:30,408 --> 00:17:32,125
Then it's a good thing
I already have the entry code.
404
00:17:32,150 --> 00:17:34,553
That is next-level smooth, boss.
405
00:17:34,578 --> 00:17:36,912
Smooth or not, this is not
a normal undercover op.
406
00:17:36,947 --> 00:17:38,747
Brendon and Laura will be
on sovereign territory.
407
00:17:38,783 --> 00:17:41,916
If they get in trouble, we won't be
able to just bust in and save them.
408
00:17:41,951 --> 00:17:43,284
Speak for yourself.
409
00:17:43,319 --> 00:17:45,586
If anything happens to my boy,
410
00:17:45,622 --> 00:17:48,456
you already know
I'm going full mama bear.
411
00:17:48,491 --> 00:17:49,757
Huh.
412
00:17:49,793 --> 00:17:51,526
Yeah, you got it worse.
413
00:17:51,561 --> 00:17:53,227
- What's that supposed to mean?
- Never mind.
414
00:17:53,262 --> 00:17:54,796
Laura, Brendon, go get your glam on.
415
00:17:54,831 --> 00:17:58,433
Carter, fire up the surveillance van.
This party starts in an hour.
416
00:18:04,745 --> 00:18:07,246
- Simone, a word?
- Yeah, what's up?
417
00:18:07,271 --> 00:18:09,871
I heard that Brendon was going
undercover at a party.
418
00:18:09,896 --> 00:18:11,863
Oh, girl, don't worry about that.
419
00:18:11,888 --> 00:18:13,758
I'm gonna be in a van right outside.
420
00:18:13,783 --> 00:18:15,950
It's not his safety I'm worried about.
421
00:18:15,985 --> 00:18:18,594
- It's his sobriety.
- What?
422
00:18:18,619 --> 00:18:21,186
Did you know his sponsor
fell on a wagon?
423
00:18:21,219 --> 00:18:23,685
Off the wagon.
And, no, he didn't tell me.
424
00:18:23,721 --> 00:18:25,420
You're closest to him.
425
00:18:25,456 --> 00:18:27,522
Say no more. I'm on it.
426
00:18:27,558 --> 00:18:29,258
Good looking out.
427
00:18:29,293 --> 00:18:31,227
Thank you.
428
00:18:31,262 --> 00:18:32,762
Damn, B.
429
00:18:32,797 --> 00:18:35,364
You going to catch a crook or a date?
430
00:18:35,399 --> 00:18:36,932
'Cause you fine.
431
00:18:36,968 --> 00:18:38,968
- You see it.
- Yes, I do.
432
00:18:39,003 --> 00:18:40,435
Hmm.
433
00:18:40,471 --> 00:18:42,271
- You sure you're up for it?
- Yeah.
434
00:18:42,306 --> 00:18:44,240
Laura's got to do all the hard work.
435
00:18:44,275 --> 00:18:47,442
I just got to show up, be me...
436
00:18:47,478 --> 00:18:48,977
Well, old me.
437
00:18:49,012 --> 00:18:53,214
Well, the old you used to drink
at parties like this.
438
00:18:53,250 --> 00:18:54,750
It could get uncomfortable.
439
00:18:54,785 --> 00:18:57,319
Yeah, I've been to plenty
of bars sober, you know?
440
00:18:57,354 --> 00:18:59,288
Remember back at Quantico?
441
00:18:59,323 --> 00:19:01,055
Used to go drinking with the NATs?
442
00:19:01,091 --> 00:19:02,557
Oh, yeah.
443
00:19:02,593 --> 00:19:05,560
And you would hold on
to one drink all night
444
00:19:05,596 --> 00:19:08,263
until I would always "accidentally"
445
00:19:08,299 --> 00:19:10,465
spill it on you so you
didn't have to take a sip.
446
00:19:10,501 --> 00:19:11,933
Mm-hmm.
447
00:19:11,968 --> 00:19:13,735
The difference is, I won't be there.
448
00:19:16,006 --> 00:19:18,273
Antoinette told you about Randy?
449
00:19:18,309 --> 00:19:20,509
Mm. Why didn't you?
450
00:19:20,544 --> 00:19:22,310
You got enough on your plate.
It's... It's fine.
451
00:19:22,345 --> 00:19:23,778
- Don't do that.
- Do what?
452
00:19:23,814 --> 00:19:26,948
I always have time for you.
453
00:19:26,983 --> 00:19:29,784
I know. I just, you know...
454
00:19:29,820 --> 00:19:31,820
Randy's my guy.
455
00:19:31,855 --> 00:19:33,288
He saved my life.
456
00:19:33,323 --> 00:19:35,256
He told me what to do, when to do it.
457
00:19:35,292 --> 00:19:38,159
A-And, uh, had 10 years sober.
458
00:19:38,195 --> 00:19:40,328
You know, if he can go out,
what chance do I have?
459
00:19:40,363 --> 00:19:42,663
Hey, you got to tell Garza
460
00:19:42,699 --> 00:19:44,432
and be pulled from the assignment.
461
00:19:44,467 --> 00:19:47,168
I mean, nothing is more
important than your sobriety.
462
00:19:47,204 --> 00:19:49,003
- Nothing.
- We're rookies.
463
00:19:49,039 --> 00:19:50,705
We've got to prove ourselves every day.
464
00:19:50,740 --> 00:19:52,473
T-There can't be part
of my job I can't do.
465
00:19:52,508 --> 00:19:55,409
Come on, I-I'll make it work.
I always do.
466
00:19:57,179 --> 00:19:58,712
- All right.
- All right?
467
00:19:58,747 --> 00:20:01,949
But I will be in your ear,
468
00:20:01,984 --> 00:20:04,952
and I will be that angel
on your shoulder.
469
00:20:04,987 --> 00:20:06,186
That'll be a first.
470
00:20:07,689 --> 00:20:09,990
I do have a little devil in me, don't I?
471
00:20:12,061 --> 00:20:13,793
You good?
472
00:20:13,829 --> 00:20:15,195
Yeah.
473
00:20:17,900 --> 00:20:19,199
Love you.
474
00:20:19,235 --> 00:20:20,667
All right.
475
00:20:30,474 --> 00:20:31,840
We're in.
476
00:20:31,876 --> 00:20:34,777
Eyes on Viktar.
477
00:20:34,812 --> 00:20:36,678
No sign of the kid yet.
478
00:20:36,714 --> 00:20:38,080
Oh.
479
00:20:38,116 --> 00:20:39,782
Oh, no. Thank you.
480
00:20:41,352 --> 00:20:43,119
I've seen a few heads turn,
481
00:20:43,154 --> 00:20:45,955
but I'm not really getting
the, uh, Belarus love.
482
00:20:45,990 --> 00:20:48,757
Stoker Ramsey?! Vampire Cop?
483
00:20:48,793 --> 00:20:50,326
- Bozhe moy, it is him.
- Oh, hi.
484
00:20:50,361 --> 00:20:52,504
"You can't kill what's already dead."
485
00:20:52,529 --> 00:20:54,061
I'm your biggest fan, Mr. Acres.
486
00:20:54,097 --> 00:20:55,897
Brendon, please. Nice to meet you.
487
00:20:55,932 --> 00:20:57,165
It's nice to meet you.
488
00:20:57,200 --> 00:20:58,733
Is this your girlfriend?
489
00:20:58,769 --> 00:21:02,003
No. Uh, no, publicist. Bibby Baxter.
490
00:21:03,539 --> 00:21:04,708
Oh.
491
00:21:04,745 --> 00:21:06,717
- Why are you here?
- Paid appearance.
492
00:21:06,742 --> 00:21:08,810
- Oh.
- Right.
493
00:21:08,845 --> 00:21:12,079
How much to take him
home with us afterwards?
494
00:21:12,115 --> 00:21:16,028
Dang. These Belarusians are thirsty.
495
00:21:19,022 --> 00:21:21,155
Are you tired already?
496
00:21:21,191 --> 00:21:23,145
Don't worry about me.
497
00:21:23,170 --> 00:21:25,236
As your training agent,
one of my jobs is to make sure
498
00:21:25,261 --> 00:21:26,828
you're fit for duty.
499
00:21:26,863 --> 00:21:28,095
Self-care matters.
500
00:21:28,131 --> 00:21:30,564
Carter, I appreciate the concern,
501
00:21:30,599 --> 00:21:34,267
but nobody is more
about "the me" than me.
502
00:21:34,303 --> 00:21:35,535
I'm good.
503
00:21:35,570 --> 00:21:36,837
Good to know.
504
00:21:38,807 --> 00:21:41,875
One, two, three.
505
00:21:41,910 --> 00:21:43,276
Yes. Really nice.
506
00:21:43,312 --> 00:21:45,511
All right. Thank you, ladies.
507
00:21:45,547 --> 00:21:48,881
So, uh, what is your
favorite part of the show?
508
00:21:48,916 --> 00:21:51,183
The... The romance, the action?
509
00:21:51,219 --> 00:21:52,417
Your body.
510
00:21:52,453 --> 00:21:53,919
We used to have watch parties
511
00:21:53,955 --> 00:21:55,387
and take a "blood shot"
every time you said
512
00:21:55,422 --> 00:21:57,689
- "crime sucks."
- We should do one now.
513
00:21:57,725 --> 00:21:59,020
Da.
514
00:21:59,045 --> 00:22:01,470
Oh, uh, what's a...
What's a "blood shot"?
515
00:22:01,495 --> 00:22:04,296
Krambambula. Red wine and vodka.
516
00:22:04,332 --> 00:22:06,598
Everybody must take a blood shot.
517
00:22:09,803 --> 00:22:11,466
You got this, B.
518
00:22:13,983 --> 00:22:16,016
All right.
519
00:22:18,312 --> 00:22:19,879
Crime sucks.
520
00:22:19,914 --> 00:22:21,080
Mm.
521
00:22:22,448 --> 00:22:24,215
- Mmm.
- Ooh.
522
00:22:24,251 --> 00:22:25,816
- Ahh.
- Wow-ee. Mmm.
523
00:22:25,852 --> 00:22:27,451
- Mmm. That was so good.
- Mm.
524
00:22:27,487 --> 00:22:30,288
My father has no vision.
525
00:22:30,323 --> 00:22:33,126
Never has.
Oh, I could do so much for this family.
526
00:22:33,151 --> 00:22:35,652
Oh, hello, boys.
527
00:22:35,677 --> 00:22:37,844
Rada.
528
00:22:38,164 --> 00:22:40,131
You enjoying yourself?
529
00:22:40,166 --> 00:22:41,766
Always.
530
00:22:41,801 --> 00:22:43,134
What are you smiling about?
531
00:22:43,169 --> 00:22:45,136
Just boys who play at being men.
532
00:22:51,344 --> 00:22:52,438
Let me see that picture.
533
00:22:52,463 --> 00:22:54,578
- I'm heading in now.
- Mm-hmm.
534
00:22:54,614 --> 00:22:55,813
Another one?
535
00:22:55,848 --> 00:22:57,981
- Uh, yeah, line 'em up.
- Da!
536
00:23:01,362 --> 00:23:02,520
I'm in.
537
00:23:09,495 --> 00:23:11,695
Okay.
538
00:23:18,315 --> 00:23:20,370
I've got eyes on the plates.
539
00:23:24,977 --> 00:23:27,277
Crime sucks!
540
00:23:28,581 --> 00:23:29,712
You know what else sucks?
541
00:23:29,748 --> 00:23:31,181
Having a tiny bladder.
542
00:23:31,216 --> 00:23:32,715
I'll... I'll be right back, okay?
543
00:23:32,751 --> 00:23:34,117
Just give me one second.
544
00:23:34,153 --> 00:23:35,986
What is going on with Laura?
545
00:23:36,013 --> 00:23:37,423
We lost contact with her.
546
00:23:37,448 --> 00:23:40,000
Brendon, go to Viktar's office
and check on her right now.
547
00:23:40,025 --> 00:23:41,524
Got it.
548
00:23:48,167 --> 00:23:49,699
Safe is open.
549
00:23:49,734 --> 00:23:51,534
There's no sign of Laura anywhere.
550
00:23:54,739 --> 00:23:56,806
- Hey, Laura, are you okay?
- Mm.
551
00:23:56,842 --> 00:23:59,376
Here. I gotcha.
552
00:23:59,411 --> 00:24:01,244
They ambushed me, knocked me out
553
00:24:01,280 --> 00:24:03,212
before I could see a face.
554
00:24:03,247 --> 00:24:04,547
And they took the plates.
555
00:24:04,583 --> 00:24:06,048
Ow.
556
00:24:06,084 --> 00:24:08,284
What are you doing in my office?
557
00:24:09,846 --> 00:24:12,884
Hi, uh... this is a... this is
a misunderstanding.
558
00:24:12,908 --> 00:24:16,006
Oh, is it? We have
a soundproof room downstairs
559
00:24:16,031 --> 00:24:19,973
where we work out
these misunderstandings.
560
00:24:19,998 --> 00:24:21,430
We got to get 'em out of there!
561
00:24:21,455 --> 00:24:22,301
You can't go in there.
562
00:24:22,346 --> 00:24:23,929
- Watch me.
- Simone, stand down.
563
00:24:23,954 --> 00:24:25,137
- But...
- Laura,
564
00:24:25,173 --> 00:24:27,306
tell the Consul General
to answer his phone.
565
00:24:27,341 --> 00:24:28,840
Sir, your phone is gonna ring.
566
00:24:28,876 --> 00:24:30,563
- You should answer it.
- What?
567
00:24:30,588 --> 00:24:33,154
Your phone, sir.
568
00:24:34,882 --> 00:24:36,948
Hello? Who is this?
569
00:24:36,984 --> 00:24:38,617
Matthew Garza, FBI.
570
00:24:40,521 --> 00:24:42,488
And these two belong to you.
571
00:24:42,523 --> 00:24:44,523
Yes, and I want them back right now.
572
00:24:44,559 --> 00:24:48,026
Sure. After I hold a press
conference about your FBI
573
00:24:48,062 --> 00:24:52,263
committing an illegal break-in
into my consulate.
574
00:24:52,299 --> 00:24:54,165
Fine, and then I'll hold
my own press conference
575
00:24:54,201 --> 00:24:57,335
detailing a Belarus conspiracy
to devalue the U.S. dollar
576
00:24:57,370 --> 00:24:59,003
by using counterfeits.
577
00:24:59,038 --> 00:25:01,539
You tell me, Consul General...
578
00:25:01,575 --> 00:25:04,008
who wins that press war?
579
00:25:04,043 --> 00:25:07,178
They're gonna walk out
the front door, Viktar.
580
00:25:11,218 --> 00:25:13,150
Escort them out.
581
00:25:20,093 --> 00:25:22,860
It's a lovely dress.
582
00:25:22,895 --> 00:25:24,294
Which I would like for you to burn
583
00:25:24,330 --> 00:25:26,030
when you're done collecting all the DNA
584
00:25:26,065 --> 00:25:27,732
from my attacker off of it.
585
00:25:27,767 --> 00:25:29,366
No use in keeping a failure dress.
586
00:25:29,401 --> 00:25:32,203
Hey, we know more now
than we did before, right?
587
00:25:32,238 --> 00:25:33,871
Kosta took those currency plates.
588
00:25:33,906 --> 00:25:35,706
He left the Consulate.
589
00:25:35,742 --> 00:25:37,341
He was there to steal it,
just like us, so...
590
00:25:37,376 --> 00:25:39,210
So father and son
aren't working together on this.
591
00:25:39,245 --> 00:25:41,311
Maybe Viktar found out
what his son was up to.
592
00:25:41,347 --> 00:25:43,047
Tried to stop him.
593
00:25:43,082 --> 00:25:44,882
We just need to figure out
where Kosta's going to next.
594
00:25:44,917 --> 00:25:46,550
Yeah, well, I have a BOLO out for him,
595
00:25:46,585 --> 00:25:47,885
so let's see if we get lucky.
596
00:25:47,920 --> 00:25:49,386
- Okay.
- Finished.
597
00:25:49,421 --> 00:25:50,855
Can you please rush that?
598
00:25:50,890 --> 00:25:53,690
We need hard evidence to
build this case. Thank you.
599
00:25:53,726 --> 00:25:55,292
Thanks.
600
00:25:58,263 --> 00:26:02,198
Hey, uh, why'd you tell Simone
about my sponsor?
601
00:26:03,601 --> 00:26:06,269
I was worried about you.
602
00:26:06,304 --> 00:26:09,338
The way you've been acting...
603
00:26:09,374 --> 00:26:11,074
Are you okay?
604
00:26:11,109 --> 00:26:13,409
I-I wanted to tell her.
605
00:26:13,444 --> 00:26:15,078
- And I'm fine.
- No, you're not.
606
00:26:15,113 --> 00:26:16,913
Yeah...
607
00:26:16,948 --> 00:26:20,784
Randy's my rock. You know?
608
00:26:20,819 --> 00:26:24,254
And now he's got less days sober
than I do. I...
609
00:26:26,391 --> 00:26:27,924
N-Nothing makes sense right now.
610
00:26:27,959 --> 00:26:30,093
But isn't that the AA mantra?
611
00:26:30,128 --> 00:26:32,060
"One day at a time."
612
00:26:32,096 --> 00:26:34,029
Except I've done everything
you're not supposed to do
613
00:26:34,064 --> 00:26:36,198
in the first year of recovery.
614
00:26:36,233 --> 00:26:39,367
I moved, I started a new job,
a new relationship.
615
00:26:39,403 --> 00:26:43,105
And despite all of that,
you're doing great.
616
00:26:43,140 --> 00:26:44,706
Am I?
617
00:26:46,811 --> 00:26:49,278
Maybe I've taken on too much.
618
00:26:50,314 --> 00:26:52,714
What are you hinting at?
619
00:26:55,085 --> 00:26:56,618
We shouldn't talk about it here.
620
00:26:56,653 --> 00:27:00,789
Look, Randy's...
He's taking a newcomer chip.
621
00:27:00,825 --> 00:27:02,557
I-I really need to be there.
622
00:27:02,592 --> 00:27:04,126
- All right?
- Call me later?
623
00:27:04,161 --> 00:27:06,093
Yeah, I'll try.
624
00:27:08,431 --> 00:27:10,798
Ooh.
625
00:27:10,834 --> 00:27:12,934
- Homework?
- Yeah.
626
00:27:12,969 --> 00:27:14,969
I pulled some files
on the Belarusian government
627
00:27:15,004 --> 00:27:16,105
and counterfeiting.
628
00:27:16,130 --> 00:27:18,316
You've had more than a full day.
You should rest.
629
00:27:18,341 --> 00:27:21,642
I know, but I still want
to study a little bit more.
630
00:27:21,677 --> 00:27:24,645
If you stay ready,
you don't have to get ready.
631
00:27:25,648 --> 00:27:27,514
- Good night.
- Night.
632
00:27:27,550 --> 00:27:30,484
- Night.
- See? That's called work ethic.
633
00:27:30,519 --> 00:27:31,919
You know how hard it was
to teach her that?
634
00:27:33,823 --> 00:27:36,157
- How you doing?
- Fine.
635
00:27:36,192 --> 00:27:38,326
Liar.
636
00:27:38,361 --> 00:27:40,494
That idiot kid could have killed you.
637
00:27:40,529 --> 00:27:41,928
But he didn't.
638
00:27:41,964 --> 00:27:43,564
Doesn't mean it wasn't scary as hell.
639
00:27:44,834 --> 00:27:46,967
You know I'm here if you
want to talk about it
640
00:27:47,002 --> 00:27:51,004
or grab a beer and not talk about it.
641
00:27:51,039 --> 00:27:53,841
Thanks. But I'm gonna go change.
642
00:28:31,212 --> 00:28:33,145
Oh, my God.
643
00:28:40,499 --> 00:28:42,891
- You fell asleep driving?
- Yep.
644
00:28:42,916 --> 00:28:44,280
You could have killed yourself.
645
00:28:44,305 --> 00:28:45,639
Or an innocent civilian.
646
00:28:45,664 --> 00:28:47,030
You're right.
647
00:28:47,085 --> 00:28:49,786
Okay, I've just been going
so hard for so long.
648
00:28:49,821 --> 00:28:52,455
I guess it just caught up with me.
649
00:28:54,760 --> 00:28:57,293
I never want to be seen as a liability.
650
00:28:57,328 --> 00:28:59,228
You could never be seen that way.
651
00:29:01,199 --> 00:29:05,134
Once I get this vintage body
some rest, I think I'll be fine.
652
00:29:05,170 --> 00:29:07,970
It's more than your body.
You need to rest your mind.
653
00:29:08,005 --> 00:29:09,672
Extra sleep isn't enough.
654
00:29:09,707 --> 00:29:11,174
Simone, at this rate,
655
00:29:11,209 --> 00:29:13,142
you're gonna burn yourself out
in six months.
656
00:29:13,178 --> 00:29:15,311
Well...
657
00:29:15,346 --> 00:29:17,613
Oh, good morning, baby girl.
658
00:29:17,648 --> 00:29:18,781
Good morning.
659
00:29:18,816 --> 00:29:20,283
Now, who do we have here?
660
00:29:20,318 --> 00:29:21,817
Daddy, this is my friend Naomi.
661
00:29:21,852 --> 00:29:24,987
Oh, your friend or your friend friend?
662
00:29:25,022 --> 00:29:26,655
Oh, my God.
663
00:29:26,691 --> 00:29:29,292
Why do you have to
make everything so weird?
664
00:29:29,327 --> 00:29:32,328
No, Daddy, she is just my friend.
665
00:29:32,363 --> 00:29:34,863
Naomi, this is my dad, Cutty.
666
00:29:34,899 --> 00:29:37,666
- Nice to meet you.
- Pleasure.
667
00:29:37,702 --> 00:29:40,470
Well, sorry I can't stay around
and charm you ladies,
668
00:29:40,505 --> 00:29:43,139
but I got my weekly chess match,
669
00:29:43,174 --> 00:29:47,275
and today... I is bringing the pain.
670
00:29:47,311 --> 00:29:49,344
- Good luck.
- I don't need it.
671
00:29:49,379 --> 00:29:51,346
I gotta go, too. You want a ride?
672
00:29:51,381 --> 00:29:53,448
Nah. Brendon is gonna swoop me.
673
00:29:53,484 --> 00:29:55,818
Remember what I said.
674
00:29:55,853 --> 00:29:57,653
Got it.
675
00:30:02,727 --> 00:30:05,694
Hey, boss. Antoinette got
a DNA hit from my dress.
676
00:30:05,730 --> 00:30:07,696
The guy who attacked me
at the embassy was Kosta,
677
00:30:07,732 --> 00:30:08,998
just like we thought.
678
00:30:09,033 --> 00:30:10,532
Finally, some hard evidence.
679
00:30:10,567 --> 00:30:12,635
But he's still out there
with those counterfeit plates.
680
00:30:12,670 --> 00:30:15,037
Yeah, well, he's either gonna
try to sell them to a third party,
681
00:30:15,072 --> 00:30:17,006
or he's gonna try to make
himself some funny money, right?
682
00:30:17,041 --> 00:30:20,041
Your printer is a rock star.
683
00:30:20,076 --> 00:30:21,643
Yeah, and expensive.
684
00:30:21,678 --> 00:30:24,178
It's worth every counterfeit penny.
685
00:30:24,213 --> 00:30:25,880
What about your father?
686
00:30:25,915 --> 00:30:27,815
Just keep printing money.
687
00:30:27,851 --> 00:30:30,384
Once I make this family oligarch rich,
688
00:30:30,419 --> 00:30:32,486
he'll fall in line.
689
00:30:33,690 --> 00:30:35,056
How you doing, B?
690
00:30:35,091 --> 00:30:37,782
Great. How are you?
691
00:30:38,928 --> 00:30:40,813
I would say "great," too,
692
00:30:40,838 --> 00:30:43,361
but then I'd be lying
just as hard as you are.
693
00:30:43,386 --> 00:30:45,153
You want coffee?
694
00:30:45,188 --> 00:30:47,306
No, no, I'm good.
We got to roll, actually.
695
00:30:47,331 --> 00:30:49,023
Boss just texted.
So, Kosta's still in the wind.
696
00:30:49,059 --> 00:30:50,959
He wants us to liaise
with the Secret Service,
697
00:30:50,994 --> 00:30:53,961
see if there's any Russian
or Belarusian printers
698
00:30:53,996 --> 00:30:55,662
who are suspected counterfeiters.
699
00:30:55,697 --> 00:30:58,198
We can skip the, uh,
Secret Service part of it.
700
00:30:58,233 --> 00:30:59,284
Why is that?
701
00:30:59,309 --> 00:31:02,012
Because my dad plays chess
with some Russian guys.
702
00:31:02,037 --> 00:31:04,204
One of them, Anton,
is a former Redfella.
703
00:31:04,239 --> 00:31:06,006
You know, Russian mafia.
704
00:31:06,031 --> 00:31:08,531
- Uh-huh.
- And, baby, he likes to talk.
705
00:31:11,578 --> 00:31:12,878
Clever.
706
00:31:12,903 --> 00:31:15,637
Do not patronize me, Anton.
707
00:31:17,012 --> 00:31:18,612
Ahh.
708
00:31:18,637 --> 00:31:22,532
Daddy, breaking the clock
is not gonna make it any better.
709
00:31:22,557 --> 00:31:26,359
Simone, what are you doing here?
710
00:31:26,394 --> 00:31:28,728
Can't a girl come watch
her daddy in action?
711
00:31:28,763 --> 00:31:32,565
She can. But you would not.
712
00:31:32,601 --> 00:31:36,335
And you know better than
to distract the player mid-game.
713
00:31:36,371 --> 00:31:38,070
Well, I didn't come to distract you.
714
00:31:38,106 --> 00:31:40,507
I came to distract your opponent.
715
00:31:40,542 --> 00:31:42,709
Hey, Anton. This is Brendon.
716
00:31:42,744 --> 00:31:45,712
- He's an FBI special agent, too.
- Hey.
717
00:31:45,747 --> 00:31:47,580
Can we chat?
718
00:31:47,616 --> 00:31:48,753
About what?
719
00:31:48,778 --> 00:31:50,312
The circles you used to run in.
720
00:31:50,337 --> 00:31:52,762
Hey, hey, now, hold on.
Anton is my friend.
721
00:31:52,787 --> 00:31:54,453
You're not about to interrogate...
722
00:31:54,489 --> 00:31:55,737
It's all right, Cutty. It's all right.
723
00:31:55,762 --> 00:31:59,068
Let her go, let her ask her questions.
724
00:31:59,093 --> 00:32:01,359
We just wanted to talk to you
about some Eastern Bloc folks
725
00:32:01,395 --> 00:32:03,862
who know a thing or two
about counterfeiting.
726
00:32:03,898 --> 00:32:06,765
Yeah, somebody is making fake $20 bills.
727
00:32:06,800 --> 00:32:09,200
You think you can help us
figure out who it is?
728
00:32:09,236 --> 00:32:13,238
I'll entertain you,
you entertain me, huh?
729
00:32:13,273 --> 00:32:14,963
I beat your father every week.
730
00:32:14,988 --> 00:32:16,088
Not true.
731
00:32:16,113 --> 00:32:17,580
It's true.
732
00:32:17,605 --> 00:32:20,439
If you can take his place
and, uh, beat me,
733
00:32:20,464 --> 00:32:22,791
then sure, maybe I can
call some colleagues
734
00:32:22,816 --> 00:32:24,783
and, uh, we'll see what we can find out.
735
00:32:24,818 --> 00:32:27,586
Game on. Slide over, Daddy.
736
00:32:29,322 --> 00:32:32,457
Teach this young man a few things.
737
00:32:32,492 --> 00:32:35,354
You made a big mistake.
738
00:32:35,379 --> 00:32:37,412
Should have asked for a fresh game.
739
00:32:38,418 --> 00:32:41,243
I'm about to beat your father
in three moves.
740
00:32:41,268 --> 00:32:44,969
Maybe that's true for my dad,
but not for me, comrade.
741
00:32:45,004 --> 00:32:47,690
- Let's get it.
- Arrogance. I like that.
742
00:32:47,715 --> 00:32:49,448
But do you like this?
743
00:32:55,282 --> 00:32:57,082
Brendon, I was just thinking about it.
744
00:32:57,107 --> 00:32:59,240
You paid for lunch last week, remember?
745
00:32:59,286 --> 00:33:01,419
Can I pay you back...
746
00:33:01,455 --> 00:33:03,154
with a check?
747
00:33:05,376 --> 00:33:06,876
Oh, snap.
748
00:33:06,901 --> 00:33:09,567
B, I don't know if we locked
the car when we got out.
749
00:33:09,592 --> 00:33:12,273
You should go... check.
750
00:33:21,647 --> 00:33:24,214
That's what you call a panic move.
751
00:33:24,239 --> 00:33:28,040
Now, I'm just gonna sit back
and let the clock run out
752
00:33:28,314 --> 00:33:32,617
so you can realize how screwed you are.
753
00:33:32,652 --> 00:33:35,486
I resign.
754
00:33:35,521 --> 00:33:38,022
You have a very special daughter there.
755
00:33:38,057 --> 00:33:41,358
Yeah, I was gonna say annoying, but...
756
00:33:41,403 --> 00:33:44,370
I will say special.
757
00:33:44,395 --> 00:33:47,030
Gonna make those phone calls now, Anton?
758
00:33:51,336 --> 00:33:53,096
This feels like a wild goose chase.
759
00:33:53,121 --> 00:33:54,855
Have faith, Carter.
760
00:33:58,485 --> 00:34:00,418
Mr. Vorovin, it's the FBI.
761
00:34:00,712 --> 00:34:03,713
It's the FBI, sir. We just want to talk.
762
00:34:05,917 --> 00:34:07,150
Get down!
763
00:34:11,757 --> 00:34:13,523
He's reloading.
764
00:34:13,558 --> 00:34:15,158
FBI! Drop it.
765
00:34:15,193 --> 00:34:16,558
We got the plates, Carter.
766
00:34:16,593 --> 00:34:19,061
Cuff him!
767
00:34:19,096 --> 00:34:20,495
A ton of funny money.
768
00:34:20,531 --> 00:34:22,497
We got you on counterfeiting and murder.
769
00:34:22,533 --> 00:34:25,734
You won't be able to charge me.
I have diplomatic immunity.
770
00:34:25,770 --> 00:34:27,335
Maybe we can't charge you,
771
00:34:27,371 --> 00:34:30,238
but we can hold you for
as long as the law will allow.
772
00:34:31,742 --> 00:34:34,242
What about you, sweet thing?
773
00:34:34,278 --> 00:34:36,211
You don't have diplomatic immunity.
774
00:34:36,246 --> 00:34:37,713
You want to talk?
775
00:34:37,748 --> 00:34:39,258
Don't tell them anything.
776
00:34:39,283 --> 00:34:40,749
Take this guy outside
777
00:34:40,785 --> 00:34:43,251
while we have a little chat
with his friend.
778
00:34:44,621 --> 00:34:46,055
I'm not talking.
779
00:34:46,090 --> 00:34:48,924
- You just did.
- I'm supposed to play dumb.
780
00:34:48,959 --> 00:34:50,591
You're way too smart for that.
781
00:34:50,626 --> 00:34:52,060
Would you like to make a deal?
782
00:34:52,095 --> 00:34:53,895
What does this mean? A deal?
783
00:34:53,930 --> 00:34:56,898
You tell us the truth, and we
take years off your sentence.
784
00:34:56,933 --> 00:34:58,766
Like how they do on American TV?
785
00:34:58,802 --> 00:35:01,368
Like "Vampire Cop"?
786
00:35:02,947 --> 00:35:04,480
"Crime sucks."
787
00:35:04,505 --> 00:35:07,539
Yes. "Crime sucks"! I love that show!
788
00:35:07,564 --> 00:35:09,848
In my family, we'd watch
it together in Belarus.
789
00:35:09,873 --> 00:35:12,272
Well, maybe we could
make an introduction
790
00:35:12,297 --> 00:35:14,497
if you tell us what we need to know.
791
00:35:14,532 --> 00:35:17,733
I mean, the guy who plays
Vampire Cop, he works with us.
792
00:35:18,014 --> 00:35:19,424
My family would be amazed.
793
00:35:19,449 --> 00:35:22,474
Cooperate, and you'll make it back
home to see them again real soon.
794
00:35:22,475 --> 00:35:24,174
Where is Kosta?
795
00:35:25,645 --> 00:35:27,445
- On the hunt.
- For what?
796
00:35:27,480 --> 00:35:29,012
A woman from the Consulate.
797
00:35:29,048 --> 00:35:30,781
- Rada Rybak?
- Yes!
798
00:35:30,817 --> 00:35:32,516
Kosta says she is threat
and must be killed
799
00:35:32,552 --> 00:35:34,752
so Minsk can't replace
his father with her.
800
00:37:01,145 --> 00:37:03,112
- Nice seeing you again.
- It hurts.
801
00:37:03,147 --> 00:37:05,789
- I need doctor.
- Cowboy up, Kosta.
802
00:37:05,790 --> 00:37:07,189
Ambulance is on its way.
803
00:37:09,225 --> 00:37:10,578
You okay?
804
00:37:18,893 --> 00:37:21,044
You doing your Wednesday
FaceTime dinner with Atlas?
805
00:37:21,069 --> 00:37:23,670
Mm. He's gonna get an earful tonight.
806
00:37:23,906 --> 00:37:26,106
You still struggling with what happened?
807
00:37:26,142 --> 00:37:29,777
No. A little.
808
00:37:29,813 --> 00:37:32,380
I don't know which part's worse,
trying not to be terrified
809
00:37:32,415 --> 00:37:33,914
so you can do your job
810
00:37:33,950 --> 00:37:37,251
or being terrified and
still having to do your job.
811
00:37:37,286 --> 00:37:39,119
Mm. I mean, they both suck.
812
00:37:41,825 --> 00:37:43,391
You know, I've been thinking,
813
00:37:43,426 --> 00:37:46,728
and I've come to the fair
conclusion that I was wrong.
814
00:37:46,763 --> 00:37:48,629
Brendon is way more work
as a rookie than Simone.
815
00:37:48,665 --> 00:37:50,297
- So, you win.
- Okay.
816
00:37:50,333 --> 00:37:53,400
What are you talking about?
A-A pity victory?
817
00:37:53,435 --> 00:37:54,768
Come on.
818
00:37:54,803 --> 00:37:57,271
How fragile do you think I am? No way.
819
00:37:57,306 --> 00:37:59,273
Simone is clearly
the most challenging rookie
820
00:37:59,308 --> 00:38:00,741
in the history of rookies.
821
00:38:00,776 --> 00:38:02,642
- So you can take the W.
- How about this...
822
00:38:02,678 --> 00:38:05,312
They're both equal pains in the ass?
823
00:38:05,348 --> 00:38:10,117
Mm. And just think it's only 14
more months of training to go.
824
00:38:15,324 --> 00:38:18,592
To the new Consul General for
Belarus in the City of Angels.
825
00:38:20,196 --> 00:38:21,595
Thank you, Matthew.
826
00:38:24,700 --> 00:38:26,433
I was right, huh?
827
00:38:26,468 --> 00:38:28,335
You've been angling
for Viktar's position.
828
00:38:28,371 --> 00:38:30,103
- Of course.
- Yeah.
829
00:38:30,138 --> 00:38:32,506
I knew Kosta was smuggling
and Viktar was covering for him.
830
00:38:32,541 --> 00:38:34,340
Politically, my hands were tied
831
00:38:34,376 --> 00:38:37,444
until you and your merry band
of special agents showed up.
832
00:38:37,479 --> 00:38:38,978
Glad we could be of service.
833
00:38:40,382 --> 00:38:42,181
Well, once a spy, always a spy.
834
00:38:42,217 --> 00:38:44,851
You were always so good at anticipating
835
00:38:44,887 --> 00:38:47,320
- other people's moves.
- Not Kosta's.
836
00:38:47,355 --> 00:38:50,189
I can't believe that little
bastard tried to kill me.
837
00:38:50,225 --> 00:38:51,525
Yeah.
838
00:38:51,560 --> 00:38:53,827
You know, one of the great perks
839
00:38:53,862 --> 00:38:55,462
of my new job is the connections.
840
00:38:55,497 --> 00:38:59,032
So, um, call me
if you ever need a favor.
841
00:38:59,067 --> 00:39:00,372
I will.
842
00:39:00,397 --> 00:39:03,831
Or if you ever want
to grab dinner sometime.
843
00:39:06,340 --> 00:39:09,708
See, you are much better
at this than I am
844
00:39:09,744 --> 00:39:13,178
because I did not anticipate that move.
845
00:39:13,213 --> 00:39:15,147
Well, we have so much in common.
846
00:39:15,182 --> 00:39:18,050
Well, I've been divorced
three times, too.
847
00:39:18,085 --> 00:39:20,486
I guess people like us are
just not meant to be tied down.
848
00:39:20,521 --> 00:39:22,888
Doesn't mean we can't have some fun.
849
00:39:29,764 --> 00:39:33,231
Hey. Is, uh, now a good time?
850
00:39:36,370 --> 00:39:40,005
- Look, um, about last night.
- Stop.
851
00:39:40,040 --> 00:39:43,508
Before you say anything,
I have something to say.
852
00:39:43,543 --> 00:39:47,545
I'm so sorry for what you're
going through with your sponsor.
853
00:39:47,581 --> 00:39:50,349
But you're not getting off
the hook that easily.
854
00:39:50,384 --> 00:39:51,883
Off the hook?
855
00:39:51,918 --> 00:39:55,053
That stuff you said about
taking on too much,
856
00:39:55,089 --> 00:39:58,190
then implying that dating me
was part of that?
857
00:39:58,225 --> 00:40:00,258
No. If you want to give up on us
858
00:40:00,294 --> 00:40:02,760
before we've even really gotten started,
859
00:40:02,796 --> 00:40:04,596
that's on you.
860
00:40:04,631 --> 00:40:06,631
But no excuses.
861
00:40:06,666 --> 00:40:09,634
Just... end it now.
862
00:40:09,669 --> 00:40:12,036
You don't understand.
863
00:40:13,406 --> 00:40:16,440
When I drank, I-I-I hurt people.
864
00:40:16,476 --> 00:40:18,876
I know what I've gotten into with you,
865
00:40:18,911 --> 00:40:22,613
and... I'm willing to put in the work.
866
00:40:25,485 --> 00:40:27,284
Are you?
867
00:40:50,375 --> 00:40:52,742
LAPD. Open up.
868
00:40:55,514 --> 00:40:56,812
You know you're wrong for that.
869
00:40:56,848 --> 00:40:58,248
You're right. My bad.
870
00:40:58,283 --> 00:41:00,583
Let me make it up to you
with a little gift.
871
00:41:00,618 --> 00:41:02,085
What is it?
872
00:41:02,120 --> 00:41:05,255
Something for you to
concentrate on besides work.
873
00:41:05,290 --> 00:41:08,258
Something that will relax
your body and your mind.
874
00:41:09,921 --> 00:41:11,387
Knitting?
875
00:41:11,412 --> 00:41:13,913
- I know you trippin'.
- I'm not.
876
00:41:14,366 --> 00:41:17,967
For real, I tripped when my cousin
in Oakland turned me on to knitting.
877
00:41:18,002 --> 00:41:20,603
At first, I was real Sus.
878
00:41:20,638 --> 00:41:23,172
Then I made a beanie cap,
and I was like,
879
00:41:23,207 --> 00:41:25,841
"Damn, twisting knots
is very therapeutic."
880
00:41:25,877 --> 00:41:27,443
Who knew?
881
00:41:28,516 --> 00:41:32,184
Well, where do we start?
882
00:41:32,209 --> 00:41:34,977
With your hands.
883
00:41:35,319 --> 00:41:38,153
First we start with a slipknot,
and then we'll cast on.
884
00:41:40,558 --> 00:41:42,792
You all right?
885
00:41:42,827 --> 00:41:45,294
So, you really think
886
00:41:45,329 --> 00:41:49,131
this is gonna keep me from burning out?
887
00:41:49,166 --> 00:41:51,467
I don't know.
888
00:41:51,502 --> 00:41:55,203
But if it doesn't,
we'll find something that will.
889
00:41:59,076 --> 00:42:02,510
Okay. All right.
You said we need to cast on.
890
00:42:02,545 --> 00:42:05,914
Right. And then once
I teach you how to purl,
891
00:42:05,949 --> 00:42:07,381
you'll get into the zone.
892
00:42:07,417 --> 00:42:10,551
Into the zone?
893
00:42:10,587 --> 00:42:14,388
Girl, you got a lot of layers.
894
00:42:14,424 --> 00:42:16,223
But I'm down. Let's do it.
895
00:42:19,941 --> 00:42:21,540
Tighten it.
896
00:42:21,565 --> 00:42:25,565
- Synced and corrected by synk -
- www.MY-SUBS.com -
66273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.