All language subtitles for The.rookie.feds.S01E18.CAKES+KOGi+ION10.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,928 Previously on "The Rookie: Feds"... 2 00:00:01,953 --> 00:00:03,520 He did work counterintelligence 3 00:00:03,555 --> 00:00:05,520 for a decade before he came out to Los Angeles. 4 00:00:05,545 --> 00:00:07,509 Just asked for the best investigator they had. 5 00:00:07,534 --> 00:00:09,315 Well, you got him. 6 00:00:09,340 --> 00:00:11,908 We're professionals who break guys like you for a living. 7 00:00:11,943 --> 00:00:13,609 And if you think the Russians have your back, 8 00:00:13,645 --> 00:00:15,411 you are hopelessly naive. 9 00:00:15,446 --> 00:00:19,649 The reason I-I haven't opened the bottle is because I'm sober. 10 00:00:19,684 --> 00:00:21,384 247 days. 11 00:00:21,419 --> 00:00:23,086 Thank you for sharing that with me. 12 00:00:23,121 --> 00:00:25,621 I lateral transferred from Oakland PD six months ago, 13 00:00:25,657 --> 00:00:28,557 and I gotta say, I'm still not vibing with the "LA thing." 14 00:00:28,593 --> 00:00:31,294 You just haven't given the right people a try. 15 00:00:31,329 --> 00:00:35,089 Once you find your folks, you gonna see LA through different eyes. 16 00:00:38,270 --> 00:00:40,403 Hey, girl. Hey. Sorry I'm late. 17 00:00:40,438 --> 00:00:42,470 All good. I already ordered. 18 00:00:42,506 --> 00:00:44,807 - Did you over-sleep? - Hell, no. 19 00:00:44,842 --> 00:00:47,575 I've been up since the crack of black, okay? 20 00:00:47,611 --> 00:00:49,845 I lost track of time reading case files. 21 00:00:49,880 --> 00:00:53,375 Hi, sweetie. Can I have a black rice bowl 22 00:00:53,400 --> 00:00:54,831 with the dressing on the side, 23 00:00:54,856 --> 00:00:56,956 egg whites, extra fluffy, 24 00:00:57,003 --> 00:01:00,438 uh, immune-booster coffee with two shots of espresso? 25 00:01:00,473 --> 00:01:01,772 Thank you. 26 00:01:01,807 --> 00:01:03,097 What? 27 00:01:03,122 --> 00:01:04,952 That's the most bougie breakfast order 28 00:01:04,977 --> 00:01:06,477 - I've ever heard. - Let me guess. 29 00:01:06,513 --> 00:01:10,114 You ordered an egg sandwich with extra cholesterol? 30 00:01:10,150 --> 00:01:12,082 And I'm excited to eat it. 31 00:01:12,118 --> 00:01:13,817 You working a big investigation... 32 00:01:13,853 --> 00:01:15,253 All those case files? 33 00:01:15,288 --> 00:01:16,870 Oh, no. Those are slow burners. 34 00:01:16,895 --> 00:01:19,700 I just like to soak up as much knowledge as I can 35 00:01:19,725 --> 00:01:22,426 about any open case I can get my hands on. 36 00:01:22,462 --> 00:01:24,427 Gotta keep the Black girl magic going. 37 00:01:24,463 --> 00:01:26,129 You know what your problem is? 38 00:01:26,165 --> 00:01:28,798 You got your co-workers thinking you're a Black superhero. 39 00:01:28,833 --> 00:01:30,267 - And? - And you're not. 40 00:01:30,302 --> 00:01:32,536 - You're 50 years old... - 48, thank you. 41 00:01:32,571 --> 00:01:35,071 And you're doing too much. 42 00:01:35,740 --> 00:01:36,973 Aren't you tired? 43 00:01:38,538 --> 00:01:40,205 I'm exhausted. 44 00:01:40,230 --> 00:01:43,023 But I've worked so hard and come so far, 45 00:01:43,048 --> 00:01:45,682 I can't take my foot off the gas now. 46 00:01:45,717 --> 00:01:48,017 Where did you come from? 47 00:01:48,053 --> 00:01:50,853 This is... This is blood. 48 00:01:50,889 --> 00:01:53,490 Whose dog is this?! 49 00:01:53,525 --> 00:01:55,525 H-H-Hold on. 50 00:01:55,561 --> 00:01:58,361 Ma'am, looks like you fell and hit your head. 51 00:01:58,397 --> 00:02:00,230 - Are you all right? - I got jumped. 52 00:02:00,265 --> 00:02:02,065 Did they rob you? 53 00:02:02,100 --> 00:02:04,467 All my clients' keys. 54 00:02:04,503 --> 00:02:06,068 They could be robbing their houses right now. 55 00:02:06,103 --> 00:02:08,237 We're gonna need a list of names and addresses. 56 00:02:08,272 --> 00:02:11,473 We're gonna need to get units to all those houses ASAP. 57 00:02:11,509 --> 00:02:14,677 This isn't a federal case, Simone. It's LAPD, and I got it. 58 00:02:14,712 --> 00:02:17,979 If you think I'm gonna walk away while you run towards danger, 59 00:02:18,015 --> 00:02:19,401 you don't know me at all. 60 00:02:19,426 --> 00:02:22,261 Now, get some backup down here and an ambulance for this girl 61 00:02:22,286 --> 00:02:24,853 so we can go run these guys down. Damn. 62 00:02:24,888 --> 00:02:26,422 What is it that you think I'm doing? 63 00:02:26,457 --> 00:02:28,023 Calling the nail salon? 64 00:02:29,449 --> 00:02:33,449 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 65 00:02:35,598 --> 00:02:37,899 Did you see the breaking news? 66 00:02:38,402 --> 00:02:39,702 Uh, what? 67 00:02:39,737 --> 00:02:41,503 Quite the scandal. 68 00:02:41,539 --> 00:02:45,341 Last night, this man stayed over at his girlfriend's house. 69 00:02:45,376 --> 00:02:46,742 They had... 70 00:02:46,777 --> 00:02:48,576 quite the romantic evening. 71 00:02:48,612 --> 00:02:52,280 But when she woke up, instead of getting breakfast in bed, 72 00:02:52,315 --> 00:02:53,849 he was gone. 73 00:02:53,884 --> 00:02:57,786 No note, no text, no call. 74 00:02:57,821 --> 00:03:01,256 He ghosted her as if they don't work in the same building. 75 00:03:01,291 --> 00:03:02,590 I'm sorry. 76 00:03:02,626 --> 00:03:04,025 After you fell asleep, I, uh... 77 00:03:04,061 --> 00:03:05,727 I got a phone call from Michelle. 78 00:03:05,763 --> 00:03:09,030 So a woman I've never heard of got you out of my bed. 79 00:03:09,066 --> 00:03:10,465 - No. N... - This isn't helping. 80 00:03:10,500 --> 00:03:12,801 Michelle is, uh... 81 00:03:12,836 --> 00:03:15,303 my... my sponsor's wife. 82 00:03:15,338 --> 00:03:18,974 Randy didn't show up last night, so I, uh... 83 00:03:19,009 --> 00:03:22,778 went out to go look for him and found him in a dive bar... 84 00:03:22,813 --> 00:03:24,246 Hammered. 85 00:03:24,281 --> 00:03:26,214 Your sponsor. Oh, no. 86 00:03:26,250 --> 00:03:29,784 Decade of sobriety, back to counting days instead of years. 87 00:03:29,819 --> 00:03:31,618 - I'm so sorry. - It's okay. 88 00:03:31,654 --> 00:03:32,956 Where is he now? 89 00:03:32,981 --> 00:03:35,048 Uh, he's... He's home safe, drying out. 90 00:03:35,073 --> 00:03:37,601 Do you want to take a walk, talk? 91 00:03:37,626 --> 00:03:41,328 No, i-it's okay. I'm... I'm... I'm fine. 92 00:03:41,363 --> 00:03:43,730 Actually, uh, I need to... 93 00:03:43,766 --> 00:03:45,099 I'll talk to you later? 94 00:03:45,134 --> 00:03:46,400 Of course. 95 00:03:47,080 --> 00:03:48,980 It's been four months 96 00:03:49,005 --> 00:03:50,805 since Simone and Brendon joined our operation, 97 00:03:50,840 --> 00:03:52,606 and I want to commend the both of you 98 00:03:52,631 --> 00:03:53,861 for getting them to this point. 99 00:03:53,886 --> 00:03:55,619 I-I appreciate that, Matt, 100 00:03:55,644 --> 00:03:57,812 considering I had a tougher assignment with Simone. 101 00:03:57,847 --> 00:03:59,646 Excuse me? I have been turning 102 00:03:59,682 --> 00:04:02,850 a former TV star meat puppet into a solid field agent. 103 00:04:02,885 --> 00:04:04,251 My job is way tougher. 104 00:04:04,287 --> 00:04:06,153 At least actors can follow directions. 105 00:04:06,189 --> 00:04:09,023 Do you know how hard I've had to work to break a wild horse? 106 00:04:09,058 --> 00:04:11,959 Especially one who constantly reminds you she's Black Beauty? 107 00:04:11,994 --> 00:04:13,194 - Yes, Brendon? - Hey. 108 00:04:13,229 --> 00:04:14,761 Uh, am I supposed to be in here? 109 00:04:14,797 --> 00:04:16,363 You guys keep looking out at me. 110 00:04:16,398 --> 00:04:18,832 Hey, is that my file? And Simone's? 111 00:04:18,867 --> 00:04:21,862 We were just finishing up a Senior Briefing, Brendon. 112 00:04:21,887 --> 00:04:23,220 Oh, sorry. 113 00:04:23,245 --> 00:04:24,710 Where is Simone? 114 00:04:24,735 --> 00:04:26,183 Uh, I have no idea. 115 00:04:26,208 --> 00:04:29,343 Oh, I see Carter hasn't been teaching his trainee about punctuality. 116 00:04:29,378 --> 00:04:30,677 Oh. 117 00:04:30,713 --> 00:04:32,846 Speaking of. 118 00:04:32,881 --> 00:04:34,815 Simone, we were just talking about you. 119 00:04:34,850 --> 00:04:36,659 - Because you're late. - Sorry, boss, 120 00:04:36,684 --> 00:04:40,653 but I kinda got caught up in an international incident. 121 00:04:42,995 --> 00:04:44,702 This better be good, Simone. 122 00:04:44,727 --> 00:04:46,159 It is. 123 00:04:46,194 --> 00:04:48,829 A dog walker was assaulted by two robbers 124 00:04:48,854 --> 00:04:52,298 looking to gain access to her rich clients' homes. 125 00:04:52,334 --> 00:04:55,201 Now, before LAPD could mobilize, 126 00:04:55,237 --> 00:04:57,536 two of the houses were already ransacked. 127 00:04:57,572 --> 00:05:00,240 One of them belonged to Viktar Saroka, 128 00:05:00,275 --> 00:05:03,076 Consul General of the Republic of Belarus. 129 00:05:03,111 --> 00:05:06,379 A burglary of a dignitary's home isn't a great look for LA, 130 00:05:06,414 --> 00:05:09,050 but what elevates it to an international incident? 131 00:05:09,075 --> 00:05:10,640 Wait for it. 132 00:05:12,482 --> 00:05:14,783 Okay, freeze and zoom in. 133 00:05:14,808 --> 00:05:16,107 Boom. 134 00:05:16,132 --> 00:05:18,235 They stole a diplomatic pouch. 135 00:05:18,260 --> 00:05:20,193 All right, I need to reach out to the Consulate right away. 136 00:05:20,228 --> 00:05:21,594 Already did. They're sending someone. 137 00:05:21,629 --> 00:05:22,896 How about the State Department? 138 00:05:22,931 --> 00:05:24,190 Oh, I didn't call them. 139 00:05:24,215 --> 00:05:26,186 Those guys are even more uptight than the FBI. 140 00:05:26,211 --> 00:05:28,411 I left that conversation to you. 141 00:05:28,436 --> 00:05:29,568 Oh, thanks. 142 00:05:34,609 --> 00:05:36,409 Rada. 143 00:05:36,444 --> 00:05:39,245 I was not aware that you were stationed here in Los Angeles. 144 00:05:39,281 --> 00:05:41,346 Secretary Consul, two months now. 145 00:05:41,371 --> 00:05:44,272 Rada Rybak, meet Special Agents Carter Hope, Simone Clark, 146 00:05:44,297 --> 00:05:45,830 and this is Detective Naomi Voss. 147 00:05:45,855 --> 00:05:47,050 Are you the homeowner, ma'am? 148 00:05:47,075 --> 00:05:49,699 No, it's Consul General and his family's mansion. 149 00:05:49,724 --> 00:05:51,472 He sent me on his behalf. 150 00:05:51,497 --> 00:05:54,904 Um, you, uh... Didn't go inside, did you? 151 00:05:54,929 --> 00:05:56,295 We had to. 152 00:05:56,330 --> 00:05:58,798 Robbery suspects had assaulted a woman. 153 00:05:58,833 --> 00:06:01,734 We made entry to make sure there wasn't anyone else in distress. 154 00:06:01,769 --> 00:06:04,904 Yeah, and we found out that they took a lot of the family's property. 155 00:06:04,939 --> 00:06:07,740 Including a diplomatic pouch. 156 00:06:08,452 --> 00:06:09,984 That's bad. 157 00:06:10,009 --> 00:06:11,987 Which is why the FBI is already involved. 158 00:06:12,012 --> 00:06:13,779 - Any idea of what was in it? - None. 159 00:06:13,815 --> 00:06:15,648 Well, if you knew, would you tell us? 160 00:06:15,683 --> 00:06:19,819 Diplomatic pouches are as sovereign as our Consulate. 161 00:06:19,854 --> 00:06:23,088 Belarus business only. I'm prohibited from sharing. 162 00:06:23,123 --> 00:06:25,089 What about the Consul General? Would he tell us? 163 00:06:25,124 --> 00:06:26,591 I doubt it. 164 00:06:26,626 --> 00:06:29,393 And he's busy getting ready for a state dinner. 165 00:06:29,429 --> 00:06:30,762 Still, we need to ask. 166 00:06:30,797 --> 00:06:32,263 It's in both our countries' best interest 167 00:06:32,298 --> 00:06:33,598 to get that pouch back to you. 168 00:06:33,633 --> 00:06:36,675 And if we know what's inside of it, then that'll help us target 169 00:06:36,700 --> 00:06:38,666 where the thieves might try and sell it, so... 170 00:06:38,691 --> 00:06:42,025 And I'm supposed to trust that you won't take any pictures 171 00:06:42,050 --> 00:06:44,418 of what's inside before you hand it over? 172 00:06:44,443 --> 00:06:47,444 Rada, honey, nobody's trying to play you. 173 00:06:47,469 --> 00:06:49,670 All we want to do is catch these guys 174 00:06:49,695 --> 00:06:52,562 and get your country's confidential materials back. 175 00:06:52,786 --> 00:06:54,251 That's all. 176 00:06:55,221 --> 00:06:57,088 I'll see what I can do. 177 00:06:57,123 --> 00:06:58,756 Now, if you'll excuse me. 178 00:06:58,792 --> 00:07:02,326 - Of course. - How do you know her? 179 00:07:02,362 --> 00:07:04,362 From my counterintelligence days. 180 00:07:04,397 --> 00:07:08,365 She may be a diplomat right now, but once a spy, always a spy. 181 00:07:08,400 --> 00:07:10,706 - So we can't trust her? - Trust her? 182 00:07:10,731 --> 00:07:12,936 Simone, that woman is the second in command 183 00:07:12,972 --> 00:07:15,038 of a consulate for a bleak and volatile country 184 00:07:15,073 --> 00:07:18,308 that has been at war with itself since its independence. 185 00:07:18,343 --> 00:07:21,512 With these comrades, we trust no one. 186 00:07:21,547 --> 00:07:23,881 I appreciate you meeting with us, Mr. Consul General. 187 00:07:23,916 --> 00:07:28,018 You can appreciate all you want, but I cannot help you. 188 00:07:28,053 --> 00:07:30,353 Mr. Saroka, we're here in the interests of diplomacy. 189 00:07:30,389 --> 00:07:33,356 Whatever was in that pouch is of great importance to your country. 190 00:07:33,392 --> 00:07:34,858 So just let us help you get it back. 191 00:07:34,894 --> 00:07:37,728 Unless there was something in the pouch you don't want to disclose. 192 00:07:37,763 --> 00:07:40,864 I confess. It's nuclear launch codes... 193 00:07:40,900 --> 00:07:45,201 A list of American spies, and the Holy Grail. 194 00:07:45,237 --> 00:07:47,804 Holy Grail. Yeah. 195 00:07:47,840 --> 00:07:49,739 That's funny. 196 00:07:49,774 --> 00:07:53,009 But, uh, Mr. Consul General, I can assure you 197 00:07:53,044 --> 00:07:55,244 we are only trying to help you get your pouch back. 198 00:07:55,279 --> 00:07:56,746 There's no ulterior motives here. 199 00:07:56,781 --> 00:07:58,380 Now I know you're lying. 200 00:07:58,416 --> 00:08:00,049 You think I haven't been briefed about you? 201 00:08:00,084 --> 00:08:01,584 I'm no longer in counterintelligence, 202 00:08:01,619 --> 00:08:03,686 but I respect the suspicion. 203 00:08:03,721 --> 00:08:05,054 Here's my card. 204 00:08:05,089 --> 00:08:06,488 You call if you change your mind. 205 00:08:06,524 --> 00:08:08,057 And if you don't, we'll contact you 206 00:08:08,092 --> 00:08:09,592 once the burglars have been caught 207 00:08:09,627 --> 00:08:11,360 and your property has been returned. 208 00:08:18,235 --> 00:08:19,735 Nice touch with the Russian. 209 00:08:19,771 --> 00:08:21,604 You think he's just being a diplomat, 210 00:08:21,639 --> 00:08:23,739 or is he actually hiding something? 211 00:08:23,775 --> 00:08:25,540 Both. 212 00:08:43,919 --> 00:08:45,953 Find him! 213 00:08:45,978 --> 00:08:48,578 And find the pouch before FBI does. 214 00:08:49,332 --> 00:08:51,966 Hey, any luck tracing that van? 215 00:08:52,001 --> 00:08:53,901 Managed to track it through the street cameras for half a mile, 216 00:08:53,936 --> 00:08:56,104 but then I lost it in the Mid-Wilshire dead zone. 217 00:08:56,139 --> 00:08:58,872 But I got enough angles to create a 3-D rendering 218 00:08:58,908 --> 00:09:01,867 and identify it as a 2009 Econoline. 219 00:09:01,892 --> 00:09:03,725 System's currently using a program I created 220 00:09:03,760 --> 00:09:05,760 to match the dents and dings to other footage of the vehicle 221 00:09:05,796 --> 00:09:08,696 captured within the last few weeks. 222 00:09:08,732 --> 00:09:11,066 It feels like you want me to be impressed by this. 223 00:09:11,101 --> 00:09:12,157 Are you? 224 00:09:12,182 --> 00:09:14,290 - Only results impress me. - Right. 225 00:09:14,315 --> 00:09:17,148 So, uh, if there's any way I'm coming up short, 226 00:09:17,173 --> 00:09:18,772 - just let me know. - Oh, okay. 227 00:09:18,808 --> 00:09:20,207 You think I've been holding back? 228 00:09:20,243 --> 00:09:22,543 Your criticism's usually very... 229 00:09:22,578 --> 00:09:24,111 constructive. 230 00:09:24,147 --> 00:09:26,280 Okay. What... What is going on with you? 231 00:09:26,316 --> 00:09:28,449 You're even more emo than usual. 232 00:09:28,484 --> 00:09:30,217 Nothing. Just... 233 00:09:30,253 --> 00:09:31,452 Oh, wait. What's this? 234 00:09:31,487 --> 00:09:32,987 Oh, my God. There it is. 235 00:09:33,022 --> 00:09:34,655 Six sightings of the van in the last three weeks, 236 00:09:34,690 --> 00:09:36,110 four with license plates. 237 00:09:36,135 --> 00:09:39,971 Okay, so if I just type in the information right here. 238 00:09:39,996 --> 00:09:41,795 There he is. Owner of the van... 239 00:09:41,831 --> 00:09:44,298 Trip Madsen, 6247 Sycamore, in Hollywood. 240 00:09:44,334 --> 00:09:45,799 Now I'm impressed. 241 00:09:45,835 --> 00:09:47,969 All right, call in for a telephonic warrant. 242 00:09:54,494 --> 00:09:56,688 FBI! Open up! We have a warrant! 243 00:10:08,016 --> 00:10:09,583 Check it out. 244 00:10:09,608 --> 00:10:11,634 Looks like the stuff they stole this morning. 245 00:10:11,659 --> 00:10:13,326 No diplomatic pouch. 246 00:10:13,362 --> 00:10:16,262 What the... 247 00:10:16,298 --> 00:10:18,298 Okay, we'll take the roof. You cover the street. 248 00:10:31,045 --> 00:10:32,211 What was that? 249 00:10:35,984 --> 00:10:37,182 That way. Go, go, go. 250 00:10:39,654 --> 00:10:41,053 He must have jumped down there. 251 00:10:41,088 --> 00:10:42,688 Simone, suspect's on the loose, 252 00:10:42,724 --> 00:10:45,357 most likely escaping through the building to our east. 253 00:10:47,896 --> 00:10:49,862 No suspects in sight. 254 00:10:49,898 --> 00:10:51,964 We got two on the ground, 255 00:10:52,000 --> 00:10:56,068 and I can identify one as the van driver. 256 00:10:56,103 --> 00:10:58,571 Nothing personal, 257 00:10:58,606 --> 00:11:01,706 but next time you invite me to breakfast, I'm saying no. 258 00:11:05,395 --> 00:11:07,729 Who signed at the diplomatic pouch? 259 00:11:07,919 --> 00:11:10,053 Killers must have taken it with them. 260 00:11:10,088 --> 00:11:11,854 Killers, plural? 261 00:11:11,890 --> 00:11:14,023 No way one person could get two people off the roof 262 00:11:14,059 --> 00:11:15,858 against their will, even at gunpoint. 263 00:11:15,894 --> 00:11:18,194 And look... this looks like a mini photo studio. 264 00:11:18,229 --> 00:11:21,463 Probably to take pics of the stuff they steal to sell online. 265 00:11:21,499 --> 00:11:23,199 Maybe they took photos of what was in the pouch 266 00:11:23,234 --> 00:11:25,134 - before they killed them. - But I don't see any cameras. 267 00:11:25,170 --> 00:11:26,502 The photos must be on their phones. 268 00:11:26,537 --> 00:11:29,706 Let's pray they survived the eight-story fall. 269 00:11:31,910 --> 00:11:33,375 Reach out to Nazar. 270 00:11:33,411 --> 00:11:35,877 Tell him we tracked down the diplomatic pouch. 271 00:11:35,913 --> 00:11:38,814 We're back in business, but we have to work fast. 272 00:11:52,096 --> 00:11:53,495 What the hell are you doing?! 273 00:11:53,531 --> 00:11:54,730 Give it to me. 274 00:11:56,967 --> 00:11:58,667 Let go of me. 275 00:11:58,703 --> 00:12:00,736 I'll tell my father to have you killed! 276 00:12:08,612 --> 00:12:10,245 Don't. 277 00:12:16,152 --> 00:12:17,918 Are you insane?! 278 00:12:17,954 --> 00:12:20,788 - They love me in Belarus. - Why am I not surprised? 279 00:12:20,823 --> 00:12:23,258 I mean, "Vampire Cop" was number one there for... 280 00:12:23,293 --> 00:12:25,426 All right, did you get either of these phones to work or what? 281 00:12:25,462 --> 00:12:27,027 - Uh, no, not yet. - Yeah, Brendon was just 282 00:12:27,063 --> 00:12:29,245 telling me how popular he is in Belarus. 283 00:12:29,270 --> 00:12:30,690 Why am I not surprised? 284 00:12:30,734 --> 00:12:32,267 Oh, here we go. 285 00:12:32,302 --> 00:12:36,103 Uh, most of the files are corrupted, except for recent photos. 286 00:12:36,139 --> 00:12:37,639 Oh, they seem like fun. 287 00:12:37,674 --> 00:12:38,906 Wait, wait. Hang on, hang on. 288 00:12:38,941 --> 00:12:40,241 There it is. 289 00:12:40,277 --> 00:12:42,310 Those are currency plates. 290 00:12:42,345 --> 00:12:43,610 For a $20 bill. 291 00:12:49,418 --> 00:12:52,719 How are you so epically stupid? 292 00:12:52,755 --> 00:12:53,957 Dad... 293 00:12:57,326 --> 00:12:59,326 I'm walking a razor's edge. 294 00:12:59,361 --> 00:13:02,962 There are those back home who think I'm not hardline enough. 295 00:13:02,998 --> 00:13:05,332 They're sharpening their knives, 296 00:13:05,367 --> 00:13:07,401 hoping for me to slip up. 297 00:13:07,436 --> 00:13:11,070 They even put an enemy in beside me. 298 00:13:11,674 --> 00:13:14,308 And you... 299 00:13:14,343 --> 00:13:16,677 my own son, 300 00:13:16,712 --> 00:13:20,078 you constantly enlarge the target on my back. 301 00:13:20,114 --> 00:13:21,980 I'm trying to help the family, not hurt it. 302 00:13:22,016 --> 00:13:23,783 I don't understand why you don't have 303 00:13:23,818 --> 00:13:25,651 this Boogeyman put Rada in the ocean. 304 00:13:25,687 --> 00:13:27,820 Enough! 305 00:13:27,855 --> 00:13:29,955 Whatever you're up to stops. 306 00:13:30,825 --> 00:13:35,761 And if not, I'll send you to join the infantry in Vitebsk! 307 00:13:35,788 --> 00:13:37,887 Understood?! 308 00:13:39,300 --> 00:13:40,866 The good news is the plates are counterfeit, 309 00:13:40,901 --> 00:13:42,335 but they are damn fine ones. 310 00:13:42,370 --> 00:13:44,337 - How can you tell? - You see that little hint 311 00:13:44,372 --> 00:13:46,276 of green right there in the metal's coloring? 312 00:13:46,301 --> 00:13:48,841 That's copper. U.S. Currency plates... zero copper. 313 00:13:48,876 --> 00:13:50,843 Why would you smuggle a plate into the United States? 314 00:13:50,878 --> 00:13:53,445 Wouldn't it be safer to bang out $20 bills in Belarus? 315 00:13:53,480 --> 00:13:56,180 Actually, Belarus is known for going medieval on criminals. 316 00:13:56,216 --> 00:13:59,851 Los Angeles is the world's capital for forging. 317 00:13:59,886 --> 00:14:02,520 They will get much better quality bills here. 318 00:14:02,556 --> 00:14:04,689 There's something not tracking for me here. 319 00:14:04,725 --> 00:14:06,858 Corruption is rampant in Belarus... that's a given. 320 00:14:06,893 --> 00:14:08,960 But counterfeiting U.S. currency, 321 00:14:08,995 --> 00:14:11,028 that's a fast track to sanctions and more. 322 00:14:11,064 --> 00:14:13,732 - Why would Viktar risk it? - Maybe he's not involved. 323 00:14:13,767 --> 00:14:15,467 I just don't think we have enough information 324 00:14:15,502 --> 00:14:17,369 to speculate yet. 325 00:14:17,404 --> 00:14:18,703 Where you headed, boss? 326 00:14:18,739 --> 00:14:21,205 To have a clandestine conversation. 327 00:14:25,044 --> 00:14:27,711 Going old-school with that newspaper, hm? 328 00:14:27,747 --> 00:14:30,248 I couldn't resist. 329 00:14:30,283 --> 00:14:32,250 So... out with it. 330 00:14:32,285 --> 00:14:33,751 Why are you here? 331 00:14:33,786 --> 00:14:37,154 I told my team that we couldn't trust you. 332 00:14:37,190 --> 00:14:38,555 But I'm gonna gamble on the fact 333 00:14:38,591 --> 00:14:40,557 that your ambition outweighs your loyalty. 334 00:14:40,593 --> 00:14:42,226 And I do have a sneaking suspicion 335 00:14:42,262 --> 00:14:46,563 that you don't much like being number two to Viktar Saroka. 336 00:14:46,599 --> 00:14:49,066 No comment. 337 00:14:49,102 --> 00:14:51,002 Let's walk. 338 00:14:53,773 --> 00:14:55,506 We know what's inside the pouch. 339 00:14:55,541 --> 00:14:58,852 That was fast. Does that mean you recovered it? 340 00:14:58,877 --> 00:15:00,210 No. Someone got to it first. 341 00:15:00,245 --> 00:15:02,122 Killed the burglars, took the pouch. 342 00:15:02,147 --> 00:15:05,214 But we do have photos of what was inside. 343 00:15:06,485 --> 00:15:08,719 What, are you gonna make me guess? 344 00:15:08,754 --> 00:15:11,722 Counterfeit plates for an American $20 bill. 345 00:15:13,125 --> 00:15:15,725 And what is it you want from me? 346 00:15:15,760 --> 00:15:17,794 Well, at a minimum, insight. 347 00:15:17,829 --> 00:15:21,798 At a maximum, get us those plates back. 348 00:15:21,833 --> 00:15:24,066 Why would I do any of that for you? 349 00:15:24,101 --> 00:15:26,268 No. No, no, no, you wouldn't be doing it for me. 350 00:15:26,304 --> 00:15:27,937 - You'd be doing it for you. - Mm. 351 00:15:27,972 --> 00:15:29,972 Put your thumb on the scales of justice, Rada, 352 00:15:30,007 --> 00:15:33,609 and you might just find yourself becoming the new Consul General. 353 00:15:33,645 --> 00:15:35,377 Oh. 354 00:15:37,148 --> 00:15:40,750 Well, Viktar's too cautious to do something so stupid. 355 00:15:40,785 --> 00:15:42,360 Focus on Kosta, his son. 356 00:15:42,385 --> 00:15:44,079 That boy is nothing but trouble. 357 00:15:44,104 --> 00:15:46,789 And Viktar always cleans up his baby boy's messes. 358 00:15:46,814 --> 00:15:49,325 Yeah, but, Rada, the kid's got diplomatic immunity. 359 00:15:49,360 --> 00:15:51,260 And there's no guarantee that I can push the state 360 00:15:51,295 --> 00:15:53,454 to revoke that immunity, so... 361 00:15:53,479 --> 00:15:55,497 Come on, how do we get these plates back, please? 362 00:15:55,532 --> 00:15:57,250 - There's nothing I can do. - No, no, no, Rada. 363 00:15:57,275 --> 00:15:58,967 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 364 00:15:59,002 --> 00:16:02,103 There's a party tonight, right, at the Consulate? 365 00:16:02,138 --> 00:16:03,638 The reception. Okay. 366 00:16:03,674 --> 00:16:05,440 Put two names on the guest list for me. 367 00:16:05,476 --> 00:16:08,011 Viktar will smell undercover agents a mile away. 368 00:16:08,036 --> 00:16:10,402 I think I have a way around that. 369 00:16:11,348 --> 00:16:13,448 Our prime suspect is Kosta Saroka. 370 00:16:13,484 --> 00:16:15,350 He's the 23-year-old son of the Consul General, 371 00:16:15,385 --> 00:16:17,672 and he's been in the U.S. with his father 372 00:16:17,697 --> 00:16:20,321 for the last three years. He's taken complete advantage 373 00:16:20,357 --> 00:16:21,656 of his diplomatic immunity. 374 00:16:21,692 --> 00:16:23,517 He was arrested five times... 375 00:16:23,542 --> 00:16:25,976 Assault, drugs, theft. 376 00:16:26,011 --> 00:16:27,978 Yeah, but he's walked away every time. 377 00:16:28,013 --> 00:16:29,846 This kid has got to feel invincible. 378 00:16:29,881 --> 00:16:31,513 For our purposes, he basically is. 379 00:16:31,549 --> 00:16:33,015 The only way we can arrest him 380 00:16:33,051 --> 00:16:36,319 is if Belarus revokes his immunity, which is a big lift. 381 00:16:36,354 --> 00:16:39,322 And that's why our first priority is to recover these currency plates. 382 00:16:39,357 --> 00:16:41,190 Now, Senator Smith has pulled some strings 383 00:16:41,226 --> 00:16:43,059 at the State Department and got us approved 384 00:16:43,094 --> 00:16:44,861 to conduct a black bag operation. 385 00:16:44,896 --> 00:16:47,629 - Inside the Belarus Consulate? - Brendon and Laura are going in. 386 00:16:47,665 --> 00:16:49,165 No, I can't... I can't do that. 387 00:16:49,200 --> 00:16:51,200 I'm too famous in Belarus to go undercover. 388 00:16:51,236 --> 00:16:54,203 Exactly. Which is why you will be going in as yourself. 389 00:16:54,239 --> 00:16:56,172 - Ooh. - Yeah, that's right. 390 00:16:56,207 --> 00:16:59,342 A paid public appearance at tonight's Consulate reception 391 00:16:59,377 --> 00:17:01,677 by none other than the Vampire Cop himself 392 00:17:01,712 --> 00:17:04,546 organized by his publicist, Bibby Baxter. 393 00:17:06,351 --> 00:17:09,518 That sounds like an alias for a Marvel superhero. 394 00:17:09,553 --> 00:17:12,053 Next time you got to let me come up with the undercover names, 395 00:17:12,089 --> 00:17:15,924 because you do not d... Do it well, sir. 396 00:17:17,428 --> 00:17:19,027 While Brendon steals all the focus, 397 00:17:19,062 --> 00:17:20,562 Laura, you are gonna find your way 398 00:17:20,598 --> 00:17:22,063 into the Consul General's office, 399 00:17:22,099 --> 00:17:23,732 where most likely these plates are locked 400 00:17:23,768 --> 00:17:25,567 in a safe behind his desk. 401 00:17:25,603 --> 00:17:27,269 Oh, ha, that's great. 402 00:17:27,304 --> 00:17:30,372 But my safe-cracking skills leave a little to be desired. 403 00:17:30,408 --> 00:17:32,125 Then it's a good thing I already have the entry code. 404 00:17:32,150 --> 00:17:34,553 That is next-level smooth, boss. 405 00:17:34,578 --> 00:17:36,912 Smooth or not, this is not a normal undercover op. 406 00:17:36,947 --> 00:17:38,747 Brendon and Laura will be on sovereign territory. 407 00:17:38,783 --> 00:17:41,916 If they get in trouble, we won't be able to just bust in and save them. 408 00:17:41,951 --> 00:17:43,284 Speak for yourself. 409 00:17:43,319 --> 00:17:45,586 If anything happens to my boy, 410 00:17:45,622 --> 00:17:48,456 you already know I'm going full mama bear. 411 00:17:48,491 --> 00:17:49,757 Huh. 412 00:17:49,793 --> 00:17:51,526 Yeah, you got it worse. 413 00:17:51,561 --> 00:17:53,227 - What's that supposed to mean? - Never mind. 414 00:17:53,262 --> 00:17:54,796 Laura, Brendon, go get your glam on. 415 00:17:54,831 --> 00:17:58,433 Carter, fire up the surveillance van. This party starts in an hour. 416 00:18:04,745 --> 00:18:07,246 - Simone, a word? - Yeah, what's up? 417 00:18:07,271 --> 00:18:09,871 I heard that Brendon was going undercover at a party. 418 00:18:09,896 --> 00:18:11,863 Oh, girl, don't worry about that. 419 00:18:11,888 --> 00:18:13,758 I'm gonna be in a van right outside. 420 00:18:13,783 --> 00:18:15,950 It's not his safety I'm worried about. 421 00:18:15,985 --> 00:18:18,594 - It's his sobriety. - What? 422 00:18:18,619 --> 00:18:21,186 Did you know his sponsor fell on a wagon? 423 00:18:21,219 --> 00:18:23,685 Off the wagon. And, no, he didn't tell me. 424 00:18:23,721 --> 00:18:25,420 You're closest to him. 425 00:18:25,456 --> 00:18:27,522 Say no more. I'm on it. 426 00:18:27,558 --> 00:18:29,258 Good looking out. 427 00:18:29,293 --> 00:18:31,227 Thank you. 428 00:18:31,262 --> 00:18:32,762 Damn, B. 429 00:18:32,797 --> 00:18:35,364 You going to catch a crook or a date? 430 00:18:35,399 --> 00:18:36,932 'Cause you fine. 431 00:18:36,968 --> 00:18:38,968 - You see it. - Yes, I do. 432 00:18:39,003 --> 00:18:40,435 Hmm. 433 00:18:40,471 --> 00:18:42,271 - You sure you're up for it? - Yeah. 434 00:18:42,306 --> 00:18:44,240 Laura's got to do all the hard work. 435 00:18:44,275 --> 00:18:47,442 I just got to show up, be me... 436 00:18:47,478 --> 00:18:48,977 Well, old me. 437 00:18:49,012 --> 00:18:53,214 Well, the old you used to drink at parties like this. 438 00:18:53,250 --> 00:18:54,750 It could get uncomfortable. 439 00:18:54,785 --> 00:18:57,319 Yeah, I've been to plenty of bars sober, you know? 440 00:18:57,354 --> 00:18:59,288 Remember back at Quantico? 441 00:18:59,323 --> 00:19:01,055 Used to go drinking with the NATs? 442 00:19:01,091 --> 00:19:02,557 Oh, yeah. 443 00:19:02,593 --> 00:19:05,560 And you would hold on to one drink all night 444 00:19:05,596 --> 00:19:08,263 until I would always "accidentally" 445 00:19:08,299 --> 00:19:10,465 spill it on you so you didn't have to take a sip. 446 00:19:10,501 --> 00:19:11,933 Mm-hmm. 447 00:19:11,968 --> 00:19:13,735 The difference is, I won't be there. 448 00:19:16,006 --> 00:19:18,273 Antoinette told you about Randy? 449 00:19:18,309 --> 00:19:20,509 Mm. Why didn't you? 450 00:19:20,544 --> 00:19:22,310 You got enough on your plate. It's... It's fine. 451 00:19:22,345 --> 00:19:23,778 - Don't do that. - Do what? 452 00:19:23,814 --> 00:19:26,948 I always have time for you. 453 00:19:26,983 --> 00:19:29,784 I know. I just, you know... 454 00:19:29,820 --> 00:19:31,820 Randy's my guy. 455 00:19:31,855 --> 00:19:33,288 He saved my life. 456 00:19:33,323 --> 00:19:35,256 He told me what to do, when to do it. 457 00:19:35,292 --> 00:19:38,159 A-And, uh, had 10 years sober. 458 00:19:38,195 --> 00:19:40,328 You know, if he can go out, what chance do I have? 459 00:19:40,363 --> 00:19:42,663 Hey, you got to tell Garza 460 00:19:42,699 --> 00:19:44,432 and be pulled from the assignment. 461 00:19:44,467 --> 00:19:47,168 I mean, nothing is more important than your sobriety. 462 00:19:47,204 --> 00:19:49,003 - Nothing. - We're rookies. 463 00:19:49,039 --> 00:19:50,705 We've got to prove ourselves every day. 464 00:19:50,740 --> 00:19:52,473 T-There can't be part of my job I can't do. 465 00:19:52,508 --> 00:19:55,409 Come on, I-I'll make it work. I always do. 466 00:19:57,179 --> 00:19:58,712 - All right. - All right? 467 00:19:58,747 --> 00:20:01,949 But I will be in your ear, 468 00:20:01,984 --> 00:20:04,952 and I will be that angel on your shoulder. 469 00:20:04,987 --> 00:20:06,186 That'll be a first. 470 00:20:07,689 --> 00:20:09,990 I do have a little devil in me, don't I? 471 00:20:12,061 --> 00:20:13,793 You good? 472 00:20:13,829 --> 00:20:15,195 Yeah. 473 00:20:17,900 --> 00:20:19,199 Love you. 474 00:20:19,235 --> 00:20:20,667 All right. 475 00:20:30,474 --> 00:20:31,840 We're in. 476 00:20:31,876 --> 00:20:34,777 Eyes on Viktar. 477 00:20:34,812 --> 00:20:36,678 No sign of the kid yet. 478 00:20:36,714 --> 00:20:38,080 Oh. 479 00:20:38,116 --> 00:20:39,782 Oh, no. Thank you. 480 00:20:41,352 --> 00:20:43,119 I've seen a few heads turn, 481 00:20:43,154 --> 00:20:45,955 but I'm not really getting the, uh, Belarus love. 482 00:20:45,990 --> 00:20:48,757 Stoker Ramsey?! Vampire Cop? 483 00:20:48,793 --> 00:20:50,326 - Bozhe moy, it is him. - Oh, hi. 484 00:20:50,361 --> 00:20:52,504 "You can't kill what's already dead." 485 00:20:52,529 --> 00:20:54,061 I'm your biggest fan, Mr. Acres. 486 00:20:54,097 --> 00:20:55,897 Brendon, please. Nice to meet you. 487 00:20:55,932 --> 00:20:57,165 It's nice to meet you. 488 00:20:57,200 --> 00:20:58,733 Is this your girlfriend? 489 00:20:58,769 --> 00:21:02,003 No. Uh, no, publicist. Bibby Baxter. 490 00:21:03,539 --> 00:21:04,708 Oh. 491 00:21:04,745 --> 00:21:06,717 - Why are you here? - Paid appearance. 492 00:21:06,742 --> 00:21:08,810 - Oh. - Right. 493 00:21:08,845 --> 00:21:12,079 How much to take him home with us afterwards? 494 00:21:12,115 --> 00:21:16,028 Dang. These Belarusians are thirsty. 495 00:21:19,022 --> 00:21:21,155 Are you tired already? 496 00:21:21,191 --> 00:21:23,145 Don't worry about me. 497 00:21:23,170 --> 00:21:25,236 As your training agent, one of my jobs is to make sure 498 00:21:25,261 --> 00:21:26,828 you're fit for duty. 499 00:21:26,863 --> 00:21:28,095 Self-care matters. 500 00:21:28,131 --> 00:21:30,564 Carter, I appreciate the concern, 501 00:21:30,599 --> 00:21:34,267 but nobody is more about "the me" than me. 502 00:21:34,303 --> 00:21:35,535 I'm good. 503 00:21:35,570 --> 00:21:36,837 Good to know. 504 00:21:38,807 --> 00:21:41,875 One, two, three. 505 00:21:41,910 --> 00:21:43,276 Yes. Really nice. 506 00:21:43,312 --> 00:21:45,511 All right. Thank you, ladies. 507 00:21:45,547 --> 00:21:48,881 So, uh, what is your favorite part of the show? 508 00:21:48,916 --> 00:21:51,183 The... The romance, the action? 509 00:21:51,219 --> 00:21:52,417 Your body. 510 00:21:52,453 --> 00:21:53,919 We used to have watch parties 511 00:21:53,955 --> 00:21:55,387 and take a "blood shot" every time you said 512 00:21:55,422 --> 00:21:57,689 - "crime sucks." - We should do one now. 513 00:21:57,725 --> 00:21:59,020 Da. 514 00:21:59,045 --> 00:22:01,470 Oh, uh, what's a... What's a "blood shot"? 515 00:22:01,495 --> 00:22:04,296 Krambambula. Red wine and vodka. 516 00:22:04,332 --> 00:22:06,598 Everybody must take a blood shot. 517 00:22:09,803 --> 00:22:11,466 You got this, B. 518 00:22:13,983 --> 00:22:16,016 All right. 519 00:22:18,312 --> 00:22:19,879 Crime sucks. 520 00:22:19,914 --> 00:22:21,080 Mm. 521 00:22:22,448 --> 00:22:24,215 - Mmm. - Ooh. 522 00:22:24,251 --> 00:22:25,816 - Ahh. - Wow-ee. Mmm. 523 00:22:25,852 --> 00:22:27,451 - Mmm. That was so good. - Mm. 524 00:22:27,487 --> 00:22:30,288 My father has no vision. 525 00:22:30,323 --> 00:22:33,126 Never has. Oh, I could do so much for this family. 526 00:22:33,151 --> 00:22:35,652 Oh, hello, boys. 527 00:22:35,677 --> 00:22:37,844 Rada. 528 00:22:38,164 --> 00:22:40,131 You enjoying yourself? 529 00:22:40,166 --> 00:22:41,766 Always. 530 00:22:41,801 --> 00:22:43,134 What are you smiling about? 531 00:22:43,169 --> 00:22:45,136 Just boys who play at being men. 532 00:22:51,344 --> 00:22:52,438 Let me see that picture. 533 00:22:52,463 --> 00:22:54,578 - I'm heading in now. - Mm-hmm. 534 00:22:54,614 --> 00:22:55,813 Another one? 535 00:22:55,848 --> 00:22:57,981 - Uh, yeah, line 'em up. - Da! 536 00:23:01,362 --> 00:23:02,520 I'm in. 537 00:23:09,495 --> 00:23:11,695 Okay. 538 00:23:18,315 --> 00:23:20,370 I've got eyes on the plates. 539 00:23:24,977 --> 00:23:27,277 Crime sucks! 540 00:23:28,581 --> 00:23:29,712 You know what else sucks? 541 00:23:29,748 --> 00:23:31,181 Having a tiny bladder. 542 00:23:31,216 --> 00:23:32,715 I'll... I'll be right back, okay? 543 00:23:32,751 --> 00:23:34,117 Just give me one second. 544 00:23:34,153 --> 00:23:35,986 What is going on with Laura? 545 00:23:36,013 --> 00:23:37,423 We lost contact with her. 546 00:23:37,448 --> 00:23:40,000 Brendon, go to Viktar's office and check on her right now. 547 00:23:40,025 --> 00:23:41,524 Got it. 548 00:23:48,167 --> 00:23:49,699 Safe is open. 549 00:23:49,734 --> 00:23:51,534 There's no sign of Laura anywhere. 550 00:23:54,739 --> 00:23:56,806 - Hey, Laura, are you okay? - Mm. 551 00:23:56,842 --> 00:23:59,376 Here. I gotcha. 552 00:23:59,411 --> 00:24:01,244 They ambushed me, knocked me out 553 00:24:01,280 --> 00:24:03,212 before I could see a face. 554 00:24:03,247 --> 00:24:04,547 And they took the plates. 555 00:24:04,583 --> 00:24:06,048 Ow. 556 00:24:06,084 --> 00:24:08,284 What are you doing in my office? 557 00:24:09,846 --> 00:24:12,884 Hi, uh... this is a... this is a misunderstanding. 558 00:24:12,908 --> 00:24:16,006 Oh, is it? We have a soundproof room downstairs 559 00:24:16,031 --> 00:24:19,973 where we work out these misunderstandings. 560 00:24:19,998 --> 00:24:21,430 We got to get 'em out of there! 561 00:24:21,455 --> 00:24:22,301 You can't go in there. 562 00:24:22,346 --> 00:24:23,929 - Watch me. - Simone, stand down. 563 00:24:23,954 --> 00:24:25,137 - But... - Laura, 564 00:24:25,173 --> 00:24:27,306 tell the Consul General to answer his phone. 565 00:24:27,341 --> 00:24:28,840 Sir, your phone is gonna ring. 566 00:24:28,876 --> 00:24:30,563 - You should answer it. - What? 567 00:24:30,588 --> 00:24:33,154 Your phone, sir. 568 00:24:34,882 --> 00:24:36,948 Hello? Who is this? 569 00:24:36,984 --> 00:24:38,617 Matthew Garza, FBI. 570 00:24:40,521 --> 00:24:42,488 And these two belong to you. 571 00:24:42,523 --> 00:24:44,523 Yes, and I want them back right now. 572 00:24:44,559 --> 00:24:48,026 Sure. After I hold a press conference about your FBI 573 00:24:48,062 --> 00:24:52,263 committing an illegal break-in into my consulate. 574 00:24:52,299 --> 00:24:54,165 Fine, and then I'll hold my own press conference 575 00:24:54,201 --> 00:24:57,335 detailing a Belarus conspiracy to devalue the U.S. dollar 576 00:24:57,370 --> 00:24:59,003 by using counterfeits. 577 00:24:59,038 --> 00:25:01,539 You tell me, Consul General... 578 00:25:01,575 --> 00:25:04,008 who wins that press war? 579 00:25:04,043 --> 00:25:07,178 They're gonna walk out the front door, Viktar. 580 00:25:11,218 --> 00:25:13,150 Escort them out. 581 00:25:20,093 --> 00:25:22,860 It's a lovely dress. 582 00:25:22,895 --> 00:25:24,294 Which I would like for you to burn 583 00:25:24,330 --> 00:25:26,030 when you're done collecting all the DNA 584 00:25:26,065 --> 00:25:27,732 from my attacker off of it. 585 00:25:27,767 --> 00:25:29,366 No use in keeping a failure dress. 586 00:25:29,401 --> 00:25:32,203 Hey, we know more now than we did before, right? 587 00:25:32,238 --> 00:25:33,871 Kosta took those currency plates. 588 00:25:33,906 --> 00:25:35,706 He left the Consulate. 589 00:25:35,742 --> 00:25:37,341 He was there to steal it, just like us, so... 590 00:25:37,376 --> 00:25:39,210 So father and son aren't working together on this. 591 00:25:39,245 --> 00:25:41,311 Maybe Viktar found out what his son was up to. 592 00:25:41,347 --> 00:25:43,047 Tried to stop him. 593 00:25:43,082 --> 00:25:44,882 We just need to figure out where Kosta's going to next. 594 00:25:44,917 --> 00:25:46,550 Yeah, well, I have a BOLO out for him, 595 00:25:46,585 --> 00:25:47,885 so let's see if we get lucky. 596 00:25:47,920 --> 00:25:49,386 - Okay. - Finished. 597 00:25:49,421 --> 00:25:50,855 Can you please rush that? 598 00:25:50,890 --> 00:25:53,690 We need hard evidence to build this case. Thank you. 599 00:25:53,726 --> 00:25:55,292 Thanks. 600 00:25:58,263 --> 00:26:02,198 Hey, uh, why'd you tell Simone about my sponsor? 601 00:26:03,601 --> 00:26:06,269 I was worried about you. 602 00:26:06,304 --> 00:26:09,338 The way you've been acting... 603 00:26:09,374 --> 00:26:11,074 Are you okay? 604 00:26:11,109 --> 00:26:13,409 I-I wanted to tell her. 605 00:26:13,444 --> 00:26:15,078 - And I'm fine. - No, you're not. 606 00:26:15,113 --> 00:26:16,913 Yeah... 607 00:26:16,948 --> 00:26:20,784 Randy's my rock. You know? 608 00:26:20,819 --> 00:26:24,254 And now he's got less days sober than I do. I... 609 00:26:26,391 --> 00:26:27,924 N-Nothing makes sense right now. 610 00:26:27,959 --> 00:26:30,093 But isn't that the AA mantra? 611 00:26:30,128 --> 00:26:32,060 "One day at a time." 612 00:26:32,096 --> 00:26:34,029 Except I've done everything you're not supposed to do 613 00:26:34,064 --> 00:26:36,198 in the first year of recovery. 614 00:26:36,233 --> 00:26:39,367 I moved, I started a new job, a new relationship. 615 00:26:39,403 --> 00:26:43,105 And despite all of that, you're doing great. 616 00:26:43,140 --> 00:26:44,706 Am I? 617 00:26:46,811 --> 00:26:49,278 Maybe I've taken on too much. 618 00:26:50,314 --> 00:26:52,714 What are you hinting at? 619 00:26:55,085 --> 00:26:56,618 We shouldn't talk about it here. 620 00:26:56,653 --> 00:27:00,789 Look, Randy's... He's taking a newcomer chip. 621 00:27:00,825 --> 00:27:02,557 I-I really need to be there. 622 00:27:02,592 --> 00:27:04,126 - All right? - Call me later? 623 00:27:04,161 --> 00:27:06,093 Yeah, I'll try. 624 00:27:08,431 --> 00:27:10,798 Ooh. 625 00:27:10,834 --> 00:27:12,934 - Homework? - Yeah. 626 00:27:12,969 --> 00:27:14,969 I pulled some files on the Belarusian government 627 00:27:15,004 --> 00:27:16,105 and counterfeiting. 628 00:27:16,130 --> 00:27:18,316 You've had more than a full day. You should rest. 629 00:27:18,341 --> 00:27:21,642 I know, but I still want to study a little bit more. 630 00:27:21,677 --> 00:27:24,645 If you stay ready, you don't have to get ready. 631 00:27:25,648 --> 00:27:27,514 - Good night. - Night. 632 00:27:27,550 --> 00:27:30,484 - Night. - See? That's called work ethic. 633 00:27:30,519 --> 00:27:31,919 You know how hard it was to teach her that? 634 00:27:33,823 --> 00:27:36,157 - How you doing? - Fine. 635 00:27:36,192 --> 00:27:38,326 Liar. 636 00:27:38,361 --> 00:27:40,494 That idiot kid could have killed you. 637 00:27:40,529 --> 00:27:41,928 But he didn't. 638 00:27:41,964 --> 00:27:43,564 Doesn't mean it wasn't scary as hell. 639 00:27:44,834 --> 00:27:46,967 You know I'm here if you want to talk about it 640 00:27:47,002 --> 00:27:51,004 or grab a beer and not talk about it. 641 00:27:51,039 --> 00:27:53,841 Thanks. But I'm gonna go change. 642 00:28:31,212 --> 00:28:33,145 Oh, my God. 643 00:28:40,499 --> 00:28:42,891 - You fell asleep driving? - Yep. 644 00:28:42,916 --> 00:28:44,280 You could have killed yourself. 645 00:28:44,305 --> 00:28:45,639 Or an innocent civilian. 646 00:28:45,664 --> 00:28:47,030 You're right. 647 00:28:47,085 --> 00:28:49,786 Okay, I've just been going so hard for so long. 648 00:28:49,821 --> 00:28:52,455 I guess it just caught up with me. 649 00:28:54,760 --> 00:28:57,293 I never want to be seen as a liability. 650 00:28:57,328 --> 00:28:59,228 You could never be seen that way. 651 00:29:01,199 --> 00:29:05,134 Once I get this vintage body some rest, I think I'll be fine. 652 00:29:05,170 --> 00:29:07,970 It's more than your body. You need to rest your mind. 653 00:29:08,005 --> 00:29:09,672 Extra sleep isn't enough. 654 00:29:09,707 --> 00:29:11,174 Simone, at this rate, 655 00:29:11,209 --> 00:29:13,142 you're gonna burn yourself out in six months. 656 00:29:13,178 --> 00:29:15,311 Well... 657 00:29:15,346 --> 00:29:17,613 Oh, good morning, baby girl. 658 00:29:17,648 --> 00:29:18,781 Good morning. 659 00:29:18,816 --> 00:29:20,283 Now, who do we have here? 660 00:29:20,318 --> 00:29:21,817 Daddy, this is my friend Naomi. 661 00:29:21,852 --> 00:29:24,987 Oh, your friend or your friend friend? 662 00:29:25,022 --> 00:29:26,655 Oh, my God. 663 00:29:26,691 --> 00:29:29,292 Why do you have to make everything so weird? 664 00:29:29,327 --> 00:29:32,328 No, Daddy, she is just my friend. 665 00:29:32,363 --> 00:29:34,863 Naomi, this is my dad, Cutty. 666 00:29:34,899 --> 00:29:37,666 - Nice to meet you. - Pleasure. 667 00:29:37,702 --> 00:29:40,470 Well, sorry I can't stay around and charm you ladies, 668 00:29:40,505 --> 00:29:43,139 but I got my weekly chess match, 669 00:29:43,174 --> 00:29:47,275 and today... I is bringing the pain. 670 00:29:47,311 --> 00:29:49,344 - Good luck. - I don't need it. 671 00:29:49,379 --> 00:29:51,346 I gotta go, too. You want a ride? 672 00:29:51,381 --> 00:29:53,448 Nah. Brendon is gonna swoop me. 673 00:29:53,484 --> 00:29:55,818 Remember what I said. 674 00:29:55,853 --> 00:29:57,653 Got it. 675 00:30:02,727 --> 00:30:05,694 Hey, boss. Antoinette got a DNA hit from my dress. 676 00:30:05,730 --> 00:30:07,696 The guy who attacked me at the embassy was Kosta, 677 00:30:07,732 --> 00:30:08,998 just like we thought. 678 00:30:09,033 --> 00:30:10,532 Finally, some hard evidence. 679 00:30:10,567 --> 00:30:12,635 But he's still out there with those counterfeit plates. 680 00:30:12,670 --> 00:30:15,037 Yeah, well, he's either gonna try to sell them to a third party, 681 00:30:15,072 --> 00:30:17,006 or he's gonna try to make himself some funny money, right? 682 00:30:17,041 --> 00:30:20,041 Your printer is a rock star. 683 00:30:20,076 --> 00:30:21,643 Yeah, and expensive. 684 00:30:21,678 --> 00:30:24,178 It's worth every counterfeit penny. 685 00:30:24,213 --> 00:30:25,880 What about your father? 686 00:30:25,915 --> 00:30:27,815 Just keep printing money. 687 00:30:27,851 --> 00:30:30,384 Once I make this family oligarch rich, 688 00:30:30,419 --> 00:30:32,486 he'll fall in line. 689 00:30:33,690 --> 00:30:35,056 How you doing, B? 690 00:30:35,091 --> 00:30:37,782 Great. How are you? 691 00:30:38,928 --> 00:30:40,813 I would say "great," too, 692 00:30:40,838 --> 00:30:43,361 but then I'd be lying just as hard as you are. 693 00:30:43,386 --> 00:30:45,153 You want coffee? 694 00:30:45,188 --> 00:30:47,306 No, no, I'm good. We got to roll, actually. 695 00:30:47,331 --> 00:30:49,023 Boss just texted. So, Kosta's still in the wind. 696 00:30:49,059 --> 00:30:50,959 He wants us to liaise with the Secret Service, 697 00:30:50,994 --> 00:30:53,961 see if there's any Russian or Belarusian printers 698 00:30:53,996 --> 00:30:55,662 who are suspected counterfeiters. 699 00:30:55,697 --> 00:30:58,198 We can skip the, uh, Secret Service part of it. 700 00:30:58,233 --> 00:30:59,284 Why is that? 701 00:30:59,309 --> 00:31:02,012 Because my dad plays chess with some Russian guys. 702 00:31:02,037 --> 00:31:04,204 One of them, Anton, is a former Redfella. 703 00:31:04,239 --> 00:31:06,006 You know, Russian mafia. 704 00:31:06,031 --> 00:31:08,531 - Uh-huh. - And, baby, he likes to talk. 705 00:31:11,578 --> 00:31:12,878 Clever. 706 00:31:12,903 --> 00:31:15,637 Do not patronize me, Anton. 707 00:31:17,012 --> 00:31:18,612 Ahh. 708 00:31:18,637 --> 00:31:22,532 Daddy, breaking the clock is not gonna make it any better. 709 00:31:22,557 --> 00:31:26,359 Simone, what are you doing here? 710 00:31:26,394 --> 00:31:28,728 Can't a girl come watch her daddy in action? 711 00:31:28,763 --> 00:31:32,565 She can. But you would not. 712 00:31:32,601 --> 00:31:36,335 And you know better than to distract the player mid-game. 713 00:31:36,371 --> 00:31:38,070 Well, I didn't come to distract you. 714 00:31:38,106 --> 00:31:40,507 I came to distract your opponent. 715 00:31:40,542 --> 00:31:42,709 Hey, Anton. This is Brendon. 716 00:31:42,744 --> 00:31:45,712 - He's an FBI special agent, too. - Hey. 717 00:31:45,747 --> 00:31:47,580 Can we chat? 718 00:31:47,616 --> 00:31:48,753 About what? 719 00:31:48,778 --> 00:31:50,312 The circles you used to run in. 720 00:31:50,337 --> 00:31:52,762 Hey, hey, now, hold on. Anton is my friend. 721 00:31:52,787 --> 00:31:54,453 You're not about to interrogate... 722 00:31:54,489 --> 00:31:55,737 It's all right, Cutty. It's all right. 723 00:31:55,762 --> 00:31:59,068 Let her go, let her ask her questions. 724 00:31:59,093 --> 00:32:01,359 We just wanted to talk to you about some Eastern Bloc folks 725 00:32:01,395 --> 00:32:03,862 who know a thing or two about counterfeiting. 726 00:32:03,898 --> 00:32:06,765 Yeah, somebody is making fake $20 bills. 727 00:32:06,800 --> 00:32:09,200 You think you can help us figure out who it is? 728 00:32:09,236 --> 00:32:13,238 I'll entertain you, you entertain me, huh? 729 00:32:13,273 --> 00:32:14,963 I beat your father every week. 730 00:32:14,988 --> 00:32:16,088 Not true. 731 00:32:16,113 --> 00:32:17,580 It's true. 732 00:32:17,605 --> 00:32:20,439 If you can take his place and, uh, beat me, 733 00:32:20,464 --> 00:32:22,791 then sure, maybe I can call some colleagues 734 00:32:22,816 --> 00:32:24,783 and, uh, we'll see what we can find out. 735 00:32:24,818 --> 00:32:27,586 Game on. Slide over, Daddy. 736 00:32:29,322 --> 00:32:32,457 Teach this young man a few things. 737 00:32:32,492 --> 00:32:35,354 You made a big mistake. 738 00:32:35,379 --> 00:32:37,412 Should have asked for a fresh game. 739 00:32:38,418 --> 00:32:41,243 I'm about to beat your father in three moves. 740 00:32:41,268 --> 00:32:44,969 Maybe that's true for my dad, but not for me, comrade. 741 00:32:45,004 --> 00:32:47,690 - Let's get it. - Arrogance. I like that. 742 00:32:47,715 --> 00:32:49,448 But do you like this? 743 00:32:55,282 --> 00:32:57,082 Brendon, I was just thinking about it. 744 00:32:57,107 --> 00:32:59,240 You paid for lunch last week, remember? 745 00:32:59,286 --> 00:33:01,419 Can I pay you back... 746 00:33:01,455 --> 00:33:03,154 with a check? 747 00:33:05,376 --> 00:33:06,876 Oh, snap. 748 00:33:06,901 --> 00:33:09,567 B, I don't know if we locked the car when we got out. 749 00:33:09,592 --> 00:33:12,273 You should go... check. 750 00:33:21,647 --> 00:33:24,214 That's what you call a panic move. 751 00:33:24,239 --> 00:33:28,040 Now, I'm just gonna sit back and let the clock run out 752 00:33:28,314 --> 00:33:32,617 so you can realize how screwed you are. 753 00:33:32,652 --> 00:33:35,486 I resign. 754 00:33:35,521 --> 00:33:38,022 You have a very special daughter there. 755 00:33:38,057 --> 00:33:41,358 Yeah, I was gonna say annoying, but... 756 00:33:41,403 --> 00:33:44,370 I will say special. 757 00:33:44,395 --> 00:33:47,030 Gonna make those phone calls now, Anton? 758 00:33:51,336 --> 00:33:53,096 This feels like a wild goose chase. 759 00:33:53,121 --> 00:33:54,855 Have faith, Carter. 760 00:33:58,485 --> 00:34:00,418 Mr. Vorovin, it's the FBI. 761 00:34:00,712 --> 00:34:03,713 It's the FBI, sir. We just want to talk. 762 00:34:05,917 --> 00:34:07,150 Get down! 763 00:34:11,757 --> 00:34:13,523 He's reloading. 764 00:34:13,558 --> 00:34:15,158 FBI! Drop it. 765 00:34:15,193 --> 00:34:16,558 We got the plates, Carter. 766 00:34:16,593 --> 00:34:19,061 Cuff him! 767 00:34:19,096 --> 00:34:20,495 A ton of funny money. 768 00:34:20,531 --> 00:34:22,497 We got you on counterfeiting and murder. 769 00:34:22,533 --> 00:34:25,734 You won't be able to charge me. I have diplomatic immunity. 770 00:34:25,770 --> 00:34:27,335 Maybe we can't charge you, 771 00:34:27,371 --> 00:34:30,238 but we can hold you for as long as the law will allow. 772 00:34:31,742 --> 00:34:34,242 What about you, sweet thing? 773 00:34:34,278 --> 00:34:36,211 You don't have diplomatic immunity. 774 00:34:36,246 --> 00:34:37,713 You want to talk? 775 00:34:37,748 --> 00:34:39,258 Don't tell them anything. 776 00:34:39,283 --> 00:34:40,749 Take this guy outside 777 00:34:40,785 --> 00:34:43,251 while we have a little chat with his friend. 778 00:34:44,621 --> 00:34:46,055 I'm not talking. 779 00:34:46,090 --> 00:34:48,924 - You just did. - I'm supposed to play dumb. 780 00:34:48,959 --> 00:34:50,591 You're way too smart for that. 781 00:34:50,626 --> 00:34:52,060 Would you like to make a deal? 782 00:34:52,095 --> 00:34:53,895 What does this mean? A deal? 783 00:34:53,930 --> 00:34:56,898 You tell us the truth, and we take years off your sentence. 784 00:34:56,933 --> 00:34:58,766 Like how they do on American TV? 785 00:34:58,802 --> 00:35:01,368 Like "Vampire Cop"? 786 00:35:02,947 --> 00:35:04,480 "Crime sucks." 787 00:35:04,505 --> 00:35:07,539 Yes. "Crime sucks"! I love that show! 788 00:35:07,564 --> 00:35:09,848 In my family, we'd watch it together in Belarus. 789 00:35:09,873 --> 00:35:12,272 Well, maybe we could make an introduction 790 00:35:12,297 --> 00:35:14,497 if you tell us what we need to know. 791 00:35:14,532 --> 00:35:17,733 I mean, the guy who plays Vampire Cop, he works with us. 792 00:35:18,014 --> 00:35:19,424 My family would be amazed. 793 00:35:19,449 --> 00:35:22,474 Cooperate, and you'll make it back home to see them again real soon. 794 00:35:22,475 --> 00:35:24,174 Where is Kosta? 795 00:35:25,645 --> 00:35:27,445 - On the hunt. - For what? 796 00:35:27,480 --> 00:35:29,012 A woman from the Consulate. 797 00:35:29,048 --> 00:35:30,781 - Rada Rybak? - Yes! 798 00:35:30,817 --> 00:35:32,516 Kosta says she is threat and must be killed 799 00:35:32,552 --> 00:35:34,752 so Minsk can't replace his father with her. 800 00:37:01,145 --> 00:37:03,112 - Nice seeing you again. - It hurts. 801 00:37:03,147 --> 00:37:05,789 - I need doctor. - Cowboy up, Kosta. 802 00:37:05,790 --> 00:37:07,189 Ambulance is on its way. 803 00:37:09,225 --> 00:37:10,578 You okay? 804 00:37:18,893 --> 00:37:21,044 You doing your Wednesday FaceTime dinner with Atlas? 805 00:37:21,069 --> 00:37:23,670 Mm. He's gonna get an earful tonight. 806 00:37:23,906 --> 00:37:26,106 You still struggling with what happened? 807 00:37:26,142 --> 00:37:29,777 No. A little. 808 00:37:29,813 --> 00:37:32,380 I don't know which part's worse, trying not to be terrified 809 00:37:32,415 --> 00:37:33,914 so you can do your job 810 00:37:33,950 --> 00:37:37,251 or being terrified and still having to do your job. 811 00:37:37,286 --> 00:37:39,119 Mm. I mean, they both suck. 812 00:37:41,825 --> 00:37:43,391 You know, I've been thinking, 813 00:37:43,426 --> 00:37:46,728 and I've come to the fair conclusion that I was wrong. 814 00:37:46,763 --> 00:37:48,629 Brendon is way more work as a rookie than Simone. 815 00:37:48,665 --> 00:37:50,297 - So, you win. - Okay. 816 00:37:50,333 --> 00:37:53,400 What are you talking about? A-A pity victory? 817 00:37:53,435 --> 00:37:54,768 Come on. 818 00:37:54,803 --> 00:37:57,271 How fragile do you think I am? No way. 819 00:37:57,306 --> 00:37:59,273 Simone is clearly the most challenging rookie 820 00:37:59,308 --> 00:38:00,741 in the history of rookies. 821 00:38:00,776 --> 00:38:02,642 - So you can take the W. - How about this... 822 00:38:02,678 --> 00:38:05,312 They're both equal pains in the ass? 823 00:38:05,348 --> 00:38:10,117 Mm. And just think it's only 14 more months of training to go. 824 00:38:15,324 --> 00:38:18,592 To the new Consul General for Belarus in the City of Angels. 825 00:38:20,196 --> 00:38:21,595 Thank you, Matthew. 826 00:38:24,700 --> 00:38:26,433 I was right, huh? 827 00:38:26,468 --> 00:38:28,335 You've been angling for Viktar's position. 828 00:38:28,371 --> 00:38:30,103 - Of course. - Yeah. 829 00:38:30,138 --> 00:38:32,506 I knew Kosta was smuggling and Viktar was covering for him. 830 00:38:32,541 --> 00:38:34,340 Politically, my hands were tied 831 00:38:34,376 --> 00:38:37,444 until you and your merry band of special agents showed up. 832 00:38:37,479 --> 00:38:38,978 Glad we could be of service. 833 00:38:40,382 --> 00:38:42,181 Well, once a spy, always a spy. 834 00:38:42,217 --> 00:38:44,851 You were always so good at anticipating 835 00:38:44,887 --> 00:38:47,320 - other people's moves. - Not Kosta's. 836 00:38:47,355 --> 00:38:50,189 I can't believe that little bastard tried to kill me. 837 00:38:50,225 --> 00:38:51,525 Yeah. 838 00:38:51,560 --> 00:38:53,827 You know, one of the great perks 839 00:38:53,862 --> 00:38:55,462 of my new job is the connections. 840 00:38:55,497 --> 00:38:59,032 So, um, call me if you ever need a favor. 841 00:38:59,067 --> 00:39:00,372 I will. 842 00:39:00,397 --> 00:39:03,831 Or if you ever want to grab dinner sometime. 843 00:39:06,340 --> 00:39:09,708 See, you are much better at this than I am 844 00:39:09,744 --> 00:39:13,178 because I did not anticipate that move. 845 00:39:13,213 --> 00:39:15,147 Well, we have so much in common. 846 00:39:15,182 --> 00:39:18,050 Well, I've been divorced three times, too. 847 00:39:18,085 --> 00:39:20,486 I guess people like us are just not meant to be tied down. 848 00:39:20,521 --> 00:39:22,888 Doesn't mean we can't have some fun. 849 00:39:29,764 --> 00:39:33,231 Hey. Is, uh, now a good time? 850 00:39:36,370 --> 00:39:40,005 - Look, um, about last night. - Stop. 851 00:39:40,040 --> 00:39:43,508 Before you say anything, I have something to say. 852 00:39:43,543 --> 00:39:47,545 I'm so sorry for what you're going through with your sponsor. 853 00:39:47,581 --> 00:39:50,349 But you're not getting off the hook that easily. 854 00:39:50,384 --> 00:39:51,883 Off the hook? 855 00:39:51,918 --> 00:39:55,053 That stuff you said about taking on too much, 856 00:39:55,089 --> 00:39:58,190 then implying that dating me was part of that? 857 00:39:58,225 --> 00:40:00,258 No. If you want to give up on us 858 00:40:00,294 --> 00:40:02,760 before we've even really gotten started, 859 00:40:02,796 --> 00:40:04,596 that's on you. 860 00:40:04,631 --> 00:40:06,631 But no excuses. 861 00:40:06,666 --> 00:40:09,634 Just... end it now. 862 00:40:09,669 --> 00:40:12,036 You don't understand. 863 00:40:13,406 --> 00:40:16,440 When I drank, I-I-I hurt people. 864 00:40:16,476 --> 00:40:18,876 I know what I've gotten into with you, 865 00:40:18,911 --> 00:40:22,613 and... I'm willing to put in the work. 866 00:40:25,485 --> 00:40:27,284 Are you? 867 00:40:50,375 --> 00:40:52,742 LAPD. Open up. 868 00:40:55,514 --> 00:40:56,812 You know you're wrong for that. 869 00:40:56,848 --> 00:40:58,248 You're right. My bad. 870 00:40:58,283 --> 00:41:00,583 Let me make it up to you with a little gift. 871 00:41:00,618 --> 00:41:02,085 What is it? 872 00:41:02,120 --> 00:41:05,255 Something for you to concentrate on besides work. 873 00:41:05,290 --> 00:41:08,258 Something that will relax your body and your mind. 874 00:41:09,921 --> 00:41:11,387 Knitting? 875 00:41:11,412 --> 00:41:13,913 - I know you trippin'. - I'm not. 876 00:41:14,366 --> 00:41:17,967 For real, I tripped when my cousin in Oakland turned me on to knitting. 877 00:41:18,002 --> 00:41:20,603 At first, I was real Sus. 878 00:41:20,638 --> 00:41:23,172 Then I made a beanie cap, and I was like, 879 00:41:23,207 --> 00:41:25,841 "Damn, twisting knots is very therapeutic." 880 00:41:25,877 --> 00:41:27,443 Who knew? 881 00:41:28,516 --> 00:41:32,184 Well, where do we start? 882 00:41:32,209 --> 00:41:34,977 With your hands. 883 00:41:35,319 --> 00:41:38,153 First we start with a slipknot, and then we'll cast on. 884 00:41:40,558 --> 00:41:42,792 You all right? 885 00:41:42,827 --> 00:41:45,294 So, you really think 886 00:41:45,329 --> 00:41:49,131 this is gonna keep me from burning out? 887 00:41:49,166 --> 00:41:51,467 I don't know. 888 00:41:51,502 --> 00:41:55,203 But if it doesn't, we'll find something that will. 889 00:41:59,076 --> 00:42:02,510 Okay. All right. You said we need to cast on. 890 00:42:02,545 --> 00:42:05,914 Right. And then once I teach you how to purl, 891 00:42:05,949 --> 00:42:07,381 you'll get into the zone. 892 00:42:07,417 --> 00:42:10,551 Into the zone? 893 00:42:10,587 --> 00:42:14,388 Girl, you got a lot of layers. 894 00:42:14,424 --> 00:42:16,223 But I'm down. Let's do it. 895 00:42:19,941 --> 00:42:21,540 Tighten it. 896 00:42:21,565 --> 00:42:25,565 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 66273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.